1 00:02:38,569 --> 00:02:41,697 Kom an, kom an. 2 00:02:41,822 --> 00:02:46,994 18.30 er her. Servitørene er klare. - Skal du si noe? 3 00:02:47,119 --> 00:02:51,791 En Hamachi Crudo, to salat niçoise, en stripet havabbor. Merde! 4 00:02:51,916 --> 00:02:57,963 Vi fjernet abboren for en time siden. Hvorfor har bord 42 bestilt den? 5 00:02:58,089 --> 00:03:00,549 - Det er en misforståelse. - Misforståelse? 6 00:03:00,633 --> 00:03:03,886 Jeg snakker fire språk og du prater om misforståelse? 7 00:03:04,011 --> 00:03:06,639 Ro deg ned. Temperamentet ditt skremmer gjestene. 8 00:03:06,764 --> 00:03:10,309 Mitt kjøkken, mitt temperament, mine regler. Hva er regel nummer én? 9 00:03:10,392 --> 00:03:13,729 - Ikke kødd med kjøkkenet ditt. - Voilà. - Service! 10 00:03:13,854 --> 00:03:16,857 Velkommen til Etoile Rouge. 11 00:03:31,247 --> 00:03:33,082 Bon appetit. 12 00:03:37,086 --> 00:03:42,758 Når er grønnsakene mine klare? Kom an, det må gå fortere! 13 00:03:42,883 --> 00:03:45,719 Kjøkkensjef Ana? Gjestene vil gjerne treffe deg. 14 00:03:45,845 --> 00:03:49,306 - Jeg har ikke tid. - De liker når vi smisker for dem. 15 00:03:49,431 --> 00:03:51,892 Stopp der! Få se. 16 00:03:52,017 --> 00:03:57,898 Nei, nei, nei. - Se, smørsausen har skilt seg. 17 00:03:58,023 --> 00:04:03,529 - Oui, kjøkkensjef. - Det smaker kanskje likt, men det er feil. 18 00:04:03,654 --> 00:04:07,074 - Oui, kjøkkensjef. - La meg vise deg. 19 00:04:07,199 --> 00:04:11,328 - Raskt, men uten hast. Slik. - Ja. 20 00:04:11,453 --> 00:04:16,750 Ok? Prøv, fortere, så raskt som du kan. 21 00:04:16,876 --> 00:04:20,254 - Unnskyld. - Ikke be om unnskyldning. Bare øv. 22 00:04:20,379 --> 00:04:24,800 Bra, bra. Øv til du kan gjøre det i søvne. 23 00:04:30,055 --> 00:04:33,767 - God kveld, kjøkkensjef. - God kveld, ektemann. 24 00:04:33,893 --> 00:04:38,189 - Jeg ba ham la være. - Gått vill, Ray? Baren er der framme. 25 00:04:38,272 --> 00:04:42,985 Moro. Du må være første franskmannen som ikke unngår en strid. 26 00:04:43,110 --> 00:04:48,073 Det holder. Tilbake til arbeidet. - Et toi, ma chérie. Du har sparken. 27 00:04:48,199 --> 00:04:53,162 - Du kan ikke sparke eieren. - Du eier halve, så ut fra min halvdel. 28 00:04:53,287 --> 00:04:56,498 - Jeg kommer med gaver. - Nei. Sett det i fryseren. 29 00:04:56,624 --> 00:05:00,377 Det er ditt svar på alt. Du vil nok se dette. 30 00:05:03,839 --> 00:05:06,550 ETOILE ROUGE GJENOPPFINNER FRANSKE KLASSIKERE. 31 00:05:09,303 --> 00:05:12,431 - Er det ikke sjarmerende? - Hvordan klarte du det? 32 00:05:12,556 --> 00:05:18,437 Vi har alle våre talent. Du vil få det travelt nå. 33 00:05:19,939 --> 00:05:22,608 - Godt jobbet, Ray. - Takk, franskmann. 34 00:05:22,733 --> 00:05:28,697 Det tar jeg som en kompliment. - Kom, nå må folk få se deg. 35 00:05:28,822 --> 00:05:30,824 Nei, skatt. Jeg har det travelt. Jeg lager mat. 36 00:05:30,950 --> 00:05:36,622 Jeg har skrytt av deg hele kvelden. Du må få meg til å se bra ut nå. 37 00:05:36,747 --> 00:05:40,084 - Jeg foretrekker kjøkkenet, ikke... - Jeg vet det. Rampelyset. 38 00:05:40,209 --> 00:05:42,628 Men du må treffe våre sultne gjester. 39 00:05:43,379 --> 00:05:48,133 Så den parisiske kjøkkensjefen sa at om du ikke kommer med 23 kg laks 40 00:05:48,259 --> 00:05:52,221 så kommer du til å ha 46 kilo sint russer. 41 00:05:52,346 --> 00:05:55,849 Jeg sa: "Fortell mer." Det var slik jeg traff kona mi. 42 00:05:55,975 --> 00:06:01,689 Sånn var det. En blinddate takket være en død fisk. Nyt maten. 43 00:06:03,899 --> 00:06:07,069 Åpne bakdøren før hele stedet sprenges. 44 00:06:07,152 --> 00:06:13,742 - Åpne bakdøren. Flytt dere! Idioter! - Hva foregår? Hva skjer her? 45 00:06:15,077 --> 00:06:19,290 - Hva skjer? - Tilbake til arbeidet. Rydd opp alt. 46 00:06:19,415 --> 00:06:22,084 Kjøkkensjef. De søker deg. 47 00:06:23,335 --> 00:06:27,922 Kom an. Prøv å ikke brenne kjøkkenet på vår første dag. 48 00:06:27,946 --> 00:06:29,466 Hallo? 49 00:06:29,591 --> 00:06:32,678 - Hallo? - Gratulerer, Anya. 50 00:06:34,263 --> 00:06:39,101 - Hvem er det? - Hører du hvem det er? 51 00:06:42,146 --> 00:06:47,693 - Er alt i orden? - Ja, alt er bra. 52 00:06:47,818 --> 00:06:53,282 Så lenge restauranten ikke brenner ned. Nå går tilbake til vi til arbeidet. 53 00:06:54,742 --> 00:06:58,871 Flytt på hyllene og gå tilbake til arbeidet! 54 00:07:05,377 --> 00:07:09,715 Jeg beklager virkelig, men det er fullbooket i kveld. 55 00:07:09,840 --> 00:07:15,512 Paris var vilt. Vi forlot alltid klubbene fulle. 56 00:07:15,637 --> 00:07:21,310 - Det var ene festen etter den andre. - Det begynner å bli sent, Richard. 57 00:07:21,393 --> 00:07:23,687 - Takk for drinken, Ray. - Bare hyggelig. 58 00:07:23,812 --> 00:07:27,024 - Hyggelig å treffe deg. - Ta vare på deg selv. 59 00:07:27,149 --> 00:07:30,361 Vi begynner å få ledige bord. Skal jeg ta inn ubookede gjester? 60 00:07:30,486 --> 00:07:34,656 Nei. Jeg går heller i minus enn å ta inn ubookede gjester. 61 00:07:34,782 --> 00:07:36,950 Fullbooket. Det er budskapet vårt. 62 00:07:37,076 --> 00:07:40,871 - Da sier jeg nei til et bord for to. - Kall dem gjester. 63 00:07:40,996 --> 00:07:46,085 Ikke bord for to eller fire. Dette er ikke et dusinkjøkken. 64 00:07:46,210 --> 00:07:51,715 - Min feil. Gjester. Ok. - Jeg tar meg av disse to. 65 00:07:53,342 --> 00:07:56,929 Du kan vel ordne drikke for det bordet for to du tok inn? 66 00:07:59,973 --> 00:08:04,728 Ray, din stilige jævel. Dette stedet er... 67 00:08:04,853 --> 00:08:10,317 - makeløst. - Takk, Mickey. Hva har du på hjertet? 68 00:08:12,528 --> 00:08:14,363 Vi er utsultet. 69 00:08:14,488 --> 00:08:16,990 - Be mammaen din om mat. - Det var sykt sagt. 70 00:08:18,909 --> 00:08:22,413 Vet du hva? Mor er død. 71 00:08:22,538 --> 00:08:26,291 - Må hun hvile i fred. - Hva vil dere? 72 00:08:28,127 --> 00:08:31,672 - Dom vil prate. - Si at jeg ringer ham i morgen. 73 00:08:31,797 --> 00:08:33,590 Det holder ikke. 74 00:08:34,883 --> 00:08:38,971 Kom an, se deg rundt. Vi er opptatt. Det passer dårlig. 75 00:08:40,389 --> 00:08:42,724 Han vil prate nå. 76 00:08:45,477 --> 00:08:49,565 - Si at jeg ringer i morgen tidlig. - Det kjøper han ikke. 77 00:08:52,985 --> 00:08:58,198 Kom an. Vi er venner. Vi løser alt når vi har pratet. 78 00:08:58,323 --> 00:09:00,242 Det er i kveld, Ray. 79 00:09:02,161 --> 00:09:05,247 Skjerp deg, Mickey. Det er åpningskvelden. 80 00:09:06,165 --> 00:09:12,087 Det er åpningskvelden. Jeg driter i at det er åpningskvelden. 81 00:09:12,212 --> 00:09:18,844 Hør her. Det skjer i kveld. Dom sa det til meg. Jeg sier det til deg. 82 00:09:19,928 --> 00:09:22,848 Og du gjør vel alltid hva pappa sier. 83 00:09:25,767 --> 00:09:29,771 - Jeg er nummer to, så vis meg respekt. - Respekt skal man fortjene. 84 00:09:38,405 --> 00:09:42,034 Vi prater i morgen og løser det. Slapp av. 85 00:09:44,244 --> 00:09:46,538 I kveld, Ray. 86 00:09:50,417 --> 00:09:52,461 Vi drar herfra. 87 00:09:55,714 --> 00:09:57,591 Terminé. 88 00:09:57,716 --> 00:10:01,512 Tale! Tale! Tale! 89 00:10:01,637 --> 00:10:07,768 Ok. Takk. Restauranten er akkurat som jeg ønsket. 90 00:10:08,894 --> 00:10:13,649 Det er takket være dere jeg står her, stolt eier av Etoile Rouge. 91 00:10:13,774 --> 00:10:18,529 - Halveier. - Dette er en spesiell kveld. 92 00:10:18,654 --> 00:10:24,826 Og forhåpentligvis bare begynnelsen. Takk. 93 00:10:24,952 --> 00:10:28,997 Takk for at dere ikke ødela det. 94 00:10:29,122 --> 00:10:33,794 Du kom med vodkaen. Spasibo. La oss feire. 95 00:10:34,711 --> 00:10:38,590 Det var alt, godtfolk. Kjøkkenet har stengt. 96 00:10:38,674 --> 00:10:40,968 - Nå drikker vi! - Na zdorovie. 97 00:10:44,054 --> 00:10:46,682 Skal vi gjøre dette, boss? 98 00:10:52,688 --> 00:10:58,652 Jeg la igjen en beskjed til pappaen min. Vi gjør ikke noe før han kontakter meg. 99 00:10:58,777 --> 00:11:00,070 Han sa at det var i kveld. 100 00:11:03,282 --> 00:11:09,705 Ja, jeg vet det. Han sa det til meg, geni. Jeg sa det til deg. 101 00:11:11,039 --> 00:11:12,541 Jeg sier det bare. 102 00:11:14,459 --> 00:11:20,674 - Skal vi bare vente her? - Stammet jeg? 103 00:11:22,009 --> 00:11:24,052 Hva? 104 00:11:26,471 --> 00:11:31,560 Han får massasje og da vil han ikke bli forstyrret. 105 00:11:34,229 --> 00:11:36,356 Det ødelegger stemningen. 106 00:11:37,649 --> 00:11:42,779 Jeg har aldri fått massasje. - Må man være naken? 107 00:11:44,364 --> 00:11:46,950 Hvorfor i helvete skulle man være naken? 108 00:11:48,035 --> 00:11:51,913 - Jeg hørte at man skulle være naken. - Hold kjeft. 109 00:11:53,540 --> 00:11:57,210 Og ikke stå mot bilen. Jeg vasket den nettopp. 110 00:12:00,714 --> 00:12:04,509 Den Ray. Han har visst baller. 111 00:12:04,593 --> 00:12:07,971 Ja, men ikke lenge til. 112 00:12:08,096 --> 00:12:11,433 Ja. Det vil jeg gjerne se. 113 00:12:13,393 --> 00:12:19,524 - Noe skal di få se, null. - Det viser seg. 114 00:12:23,111 --> 00:12:24,655 Skål. 115 00:12:28,950 --> 00:12:30,577 Så ekkelt. 116 00:12:32,454 --> 00:12:35,374 - Hvordan føles det? - Hva mener du? 117 00:12:35,499 --> 00:12:41,588 - Å ha ditt eget sted. - Det føles bra, litt stressende. 118 00:12:41,672 --> 00:12:45,008 - Jeg vet det. - Du klarte det, Ana. 119 00:12:45,133 --> 00:12:50,472 Jeg vet at det er tidlig ennå, men det er starten på noe stort. 120 00:12:50,597 --> 00:12:53,934 Føler du deg bra, Sebastian? Å, nei. 121 00:12:59,731 --> 00:13:02,734 Har du alltid villet bli kjøkkensjef? 122 00:13:04,194 --> 00:13:07,030 Nei, ikke alltid. 123 00:13:08,699 --> 00:13:11,410 Du er riktig flink til det. 124 00:13:13,036 --> 00:13:18,542 Takk. Men det er ikke bare meg. Ray har også hjulpet til. 125 00:13:21,670 --> 00:13:27,175 Og han er vel her et sted og støtter meg. 126 00:13:29,594 --> 00:13:35,642 Oi! Nå snakker vi, Ricky. Jeg er inne i andre pusten. 127 00:13:35,767 --> 00:13:38,019 Det er nok på tide å gå hjem. Det er sent. 128 00:13:38,145 --> 00:13:41,898 - Kom an. Vi har nettopp begynt. - Jeg har ingen penger igjen. 129 00:13:42,023 --> 00:13:46,069 - Her. Problemet løst. - Beklager, vi må dra. 130 00:13:47,195 --> 00:13:51,158 Festen er over. Gi dem tipsen og dra hjem. 131 00:13:52,159 --> 00:13:56,413 Her. La det være litt så jeg kan ta en drosje hjem. 132 00:13:56,538 --> 00:14:00,917 - Det gjelder deg også. - Skal vi spille en omgang? Du og jeg? 133 00:14:01,042 --> 00:14:05,672 Nei, jeg må jobbe. Jeg må forberede demiglace-sausen for i morgen. 134 00:14:05,797 --> 00:14:09,384 Du hviler aldri. Vi ses når vi ses. 135 00:14:10,719 --> 00:14:13,263 - Suss. - Ikke bli her hele natten. 136 00:14:13,388 --> 00:14:16,057 - God natt. - Jeg følger deg ut. 137 00:14:16,641 --> 00:14:20,604 - Hvordan gikk det i dag, Eliza? - Kassa ser lovende ut. 138 00:14:20,729 --> 00:14:23,273 - Herlig. Takk. - Blir du? 139 00:14:23,398 --> 00:14:28,695 Hun kan ikke stå stille. Hun har alltid en adrenalinrus. 140 00:14:29,321 --> 00:14:33,742 - Men det er i det minste min eneste rus. - God natt. 141 00:15:09,945 --> 00:15:14,741 - Jeg har så vondt i føttene. - Det dere kvinner holder ut, er vilt. 142 00:15:16,076 --> 00:15:17,869 - Se hvem vi har her. - Faen. 143 00:15:17,953 --> 00:15:22,666 - Er det ikke de fra restauranten? - Legenden. Hvem er hora? 144 00:15:24,376 --> 00:15:28,755 - Får du være oppe så sent, Mickey? - Hvorfor oppfører du deg så sprøtt? 145 00:15:28,880 --> 00:15:35,470 - Du fikk nyte din store kveld. - Gå hjem. Det er mellom meg og Dom. 146 00:15:36,096 --> 00:15:40,934 - Jeg løser det. - Han ba meg ta meg av det. 147 00:15:43,436 --> 00:15:45,689 Så jeg tar meg av det. 148 00:15:48,400 --> 00:15:51,903 - Ray! - Natten tilhører tåpene, skatt. 149 00:15:55,657 --> 00:15:59,953 Ok, det holder med dette "ta med barnet til jobben" -tøvet. 150 00:16:01,371 --> 00:16:08,336 All den Viagraen har ødelagt hørselen din. Det skjer i kveld, null. 151 00:16:09,129 --> 00:16:11,631 - Ja da, Mickey. Ålreit. - Hva prater de om? 152 00:16:11,715 --> 00:16:14,551 Ingenting. Det er bare tomt prat. 153 00:16:22,267 --> 00:16:24,853 - Ops. - Takk. 154 00:16:27,355 --> 00:16:32,027 Hun klarer seg. Kom an, Ray. 155 00:16:32,986 --> 00:16:37,365 Jeg spøker ikke, Ray. Ray? Kom an. 156 00:17:20,659 --> 00:17:22,869 - Det er tungt. - Ja, jeg vet det. 157 00:17:24,746 --> 00:17:27,457 Jeg tar i. 158 00:17:30,168 --> 00:17:32,796 - Det er fremdeles lys her. - Ja, og? 159 00:17:34,130 --> 00:17:37,884 - Det lukter godt her. - Det kommer til å stinke snart. 160 00:17:49,896 --> 00:17:52,524 Det er Ray, legg igjen en beskjed. 161 00:17:55,068 --> 00:17:58,405 Hei, Meatball. Kasserollen er varm. 162 00:18:06,830 --> 00:18:09,374 - Hva så? - Det skal være tomt her. 163 00:18:10,333 --> 00:18:13,169 Hold kjeft. Vi har en jobb å gjøre. 164 00:18:21,428 --> 00:18:23,763 - Gi meg lighteren. - Hva? 165 00:18:25,348 --> 00:18:28,977 - Gi meg lighteren din! - Jeg har ingen. 166 00:18:29,102 --> 00:18:31,604 Hvordan faen røyker du uten lighter? 167 00:18:32,939 --> 00:18:37,527 Jeg sluttet. Det må finnes en i kjøkkenet. 168 00:18:37,652 --> 00:18:40,321 Du kødder. 169 00:18:46,953 --> 00:18:48,413 Hva? 170 00:20:02,695 --> 00:20:05,824 Kona? Hun ringer til deg, Ray. 171 00:20:07,242 --> 00:20:10,703 - La meg prate med henne. - Tror du at jeg er dum? 172 00:20:12,080 --> 00:20:13,623 Ja. 173 00:20:15,583 --> 00:20:20,213 - Ray? - Du har dårlig smak i menn, damen. 174 00:20:20,338 --> 00:20:23,800 - Hvem prater jeg med? - Hvem? Det spiller ingen rolle. 175 00:20:25,135 --> 00:20:28,221 - Hvor er Ray? - Kjekke Ray er her med meg. 176 00:20:28,346 --> 00:20:32,600 - Gi ham telefonen. - Liker du ikke å prate med meg, null? 177 00:20:34,435 --> 00:20:38,064 - La meg prate med mannen min. - Hva skjer ellers? 178 00:20:40,567 --> 00:20:42,819 Jeg er ikke en du vil kødde med. 179 00:20:45,321 --> 00:20:47,700 Da vil du ikke like hva vi har gjort med restauranten din. 180 00:20:47,740 --> 00:20:52,287 - Hva har du gjort? - Den er i flammer. 181 00:20:52,412 --> 00:20:57,917 - Store, lyse, oransje. Herlige flammer. - Jaså? 182 00:21:02,922 --> 00:21:07,594 Det er best du går derfra før vi brenner ned stedet. 183 00:21:07,719 --> 00:21:10,847 Ellers blir åpningskvelden din siste. 184 00:21:12,098 --> 00:21:14,017 Det tviler jeg på. 185 00:21:18,021 --> 00:21:20,315 Hun la på, Ray! 186 00:21:23,234 --> 00:21:24,986 Faen. 187 00:21:38,416 --> 00:21:41,294 - Ana! - Skatt. 188 00:21:42,462 --> 00:21:46,883 Gudskjelov at du har det bra. Er det en pistol? 189 00:21:47,008 --> 00:21:49,719 Bare for nødssituasjoner. Slapp av. 190 00:21:50,803 --> 00:21:52,639 Hva? Hvor fikk du en pistol fra? 191 00:21:54,098 --> 00:21:57,310 - Jeg hadde den. - Er det blod? 192 00:21:57,393 --> 00:22:00,271 - Ja, men... - Hva faen er dette? 193 00:22:00,355 --> 00:22:03,399 - Hvem sitt blod er det? - Rolig. Nei, ikke lukk opp døren. 194 00:22:06,110 --> 00:22:10,281 Å, faen. Faen. 195 00:22:11,824 --> 00:22:15,828 - Dom kommer til å drepe meg. - Hvem? Hvem er Dom? 196 00:22:17,247 --> 00:22:19,499 En ondskapsfull mann. 197 00:22:21,668 --> 00:22:24,128 Hvorfor skal han drepe deg? 198 00:22:27,382 --> 00:22:31,469 - Ray! - Unnskyld. Jeg visste ikke. 199 00:22:31,552 --> 00:22:33,471 Hva visste du ikke? 200 00:22:35,848 --> 00:22:39,310 Jeg trodde jeg hadde mer tid. Jeg visste ikke at det skulle skje i kveld. 201 00:22:39,435 --> 00:22:41,562 Hva har du gjort, Ray? 202 00:22:46,859 --> 00:22:49,362 Jeg tabbet meg ut. 203 00:22:50,238 --> 00:22:56,953 Jeg har en stor gjeld som jeg trodde suksessen vår kunne dekke. 204 00:22:59,539 --> 00:23:01,291 Hvor stor er gjelden? 205 00:23:03,334 --> 00:23:06,963 - Stor. - Hvor stor er den, Ray? 206 00:23:08,131 --> 00:23:10,508 1,2. 207 00:23:13,386 --> 00:23:17,807 - Millioner? - 1,3 om man runder av. 208 00:23:18,766 --> 00:23:24,689 Gud. Trykk inn ordentlig. Å, helvete. Ikke så mye. 209 00:23:25,690 --> 00:23:30,278 For helvete, Gary. Hva faen? 210 00:23:30,403 --> 00:23:35,908 - Hvem faen...? Svarer du, Gar? - Sir. 211 00:23:36,576 --> 00:23:38,828 - Hva? - Beklager at jeg avbryter, pappa. 212 00:23:38,911 --> 00:23:42,540 - Jeg vet at det ødelegger stemningen. - Kom til saken. 213 00:23:43,708 --> 00:23:48,588 - Vi har en liten situasjon her. - Og du kan ikke håndtere den? 214 00:23:48,671 --> 00:23:52,967 Jo, men jeg ville holde deg informert. 215 00:23:55,636 --> 00:24:00,016 Dette skulle ikke være komplisert. Det var derfor du skulle gjøre det. 216 00:24:02,101 --> 00:24:07,732 - Jeg håndterer det. - Ikke trykk så dypt, for helvete. 217 00:24:07,857 --> 00:24:11,027 Hvis du håndterte det, ville vi ikke pratet nå. 218 00:24:12,695 --> 00:24:18,868 Du, pappa... Kan du sende et par karer til? 219 00:24:18,951 --> 00:24:25,083 Hva skjedde med dem du hadde? Gio og gutten? Hva het han? 220 00:24:25,208 --> 00:24:28,711 Drittsekken Ray har virkelig køddet med oss, pappa. 221 00:24:28,795 --> 00:24:33,091 - Hva? Helvete! - Unnskyld. 222 00:24:33,591 --> 00:24:36,803 - Gi ham røret. - Jeg kan ikke. 223 00:24:38,805 --> 00:24:43,142 - Hvorfor ikke? - Han er i restauranten med russerinnen... 224 00:24:43,267 --> 00:24:46,938 - og jeg liker ikke henne det minste. - Jeg kommer. 225 00:24:47,063 --> 00:24:50,775 - Nei, nei. Bare send karene... - Jøss. 226 00:24:50,900 --> 00:24:57,323 Dra lærdom av dette, Gary. Vil du få noe gjort, ikke be din ubrukelige sønn. 227 00:24:59,575 --> 00:25:04,539 - Jeg er fortsatt her, pappa. - Legg på da, for helvete! Idiot. 228 00:25:23,349 --> 00:25:25,643 Hva har du gjort, Ray? 229 00:25:26,811 --> 00:25:30,356 De vil brenne ned restauranten for forsikringspengene. 230 00:25:30,481 --> 00:25:34,444 - Og det er ok, syns du? - Nei, slett ikke. 231 00:25:34,569 --> 00:25:38,197 - Jeg har ikke noe valg. - Ikke si at det var din ide. 232 00:25:38,322 --> 00:25:43,119 Nei, det var ikke det. Kanskje... kanskje litt. 233 00:25:44,954 --> 00:25:50,710 Men Ana, jeg trodde at vi skulle lykkes. Det ville ha blitt fantastisk. 234 00:25:50,793 --> 00:25:55,423 Ville ha blitt? Gir du alt opp? 235 00:25:58,926 --> 00:26:02,805 - Vi har ikke noe valg, skatt. - Nei, du har ikke noe valg. 236 00:26:02,930 --> 00:26:06,851 - Du er så jævla uansvarlig. - Jeg er lei for det. 237 00:26:06,976 --> 00:26:08,728 Ikke nok. 238 00:26:10,146 --> 00:26:13,316 - Hva om... - Hold kjeft! 239 00:26:15,318 --> 00:26:18,738 Jeg forstår at du er skilt to ganger. Nå forstår jeg. 240 00:26:21,073 --> 00:26:23,659 Det var et slag under beltestedet. 241 00:26:28,539 --> 00:26:31,501 Jeg tabbet meg ut, men jeg elsker deg. 242 00:26:32,376 --> 00:26:35,046 Det gjør jeg virkelig. 243 00:26:35,171 --> 00:26:39,967 Hvis jeg kunne forandre alt dette, ville jeg gjøre det. 244 00:26:41,677 --> 00:26:45,348 Men det kan du ikke og du løy for meg. 245 00:26:48,059 --> 00:26:52,939 Du da? Alt dette? De to? Drepte du dem? 246 00:26:56,817 --> 00:26:59,237 Vil du virkelig vite det? 247 00:27:06,911 --> 00:27:09,080 Prat med meg, Ana. 248 00:27:11,499 --> 00:27:13,543 Jeg... 249 00:27:17,421 --> 00:27:19,549 Jeg arbeidet for KGB. 250 00:27:21,133 --> 00:27:24,011 Prater du om russiske KGB? 251 00:27:27,056 --> 00:27:28,266 Ja. 252 00:27:32,478 --> 00:27:34,188 Du er spion. 253 00:27:35,856 --> 00:27:37,650 Jeg er kjøkkensjef. 254 00:27:42,363 --> 00:27:45,157 Vent litt... 255 00:27:45,283 --> 00:27:49,954 Det der er ikke noe man bare forlater. Hvordan gjorde du det? 256 00:27:50,079 --> 00:27:55,251 Jeg klarte det. Jeg forsvant til du kom med den dumme reklamen. 257 00:27:55,376 --> 00:28:00,381 - Hvordan skulle jeg vite at du var KGB? - Eks KGB! 258 00:28:00,506 --> 00:28:05,219 Ok. Hva skjer nå? Vil KGB komme etter deg? 259 00:28:05,344 --> 00:28:08,514 Nei. Kanskje. 260 00:28:14,562 --> 00:28:18,399 - Så vi snakker dritt begge to. - Jeg løy for å beskytte deg. 261 00:28:18,524 --> 00:28:22,153 - Nei, du løy for å beskytte deg. - Hva faen vet du? 262 00:28:36,125 --> 00:28:41,672 - Ikke bli sint. Jeg kan fikse det. - Hvorfor er jeg her da? 263 00:28:41,797 --> 00:28:45,384 - I stedet for å få en jævla massasje. - Jeg har en plan. 264 00:28:45,509 --> 00:28:49,347 Har du en plan? Den eneste planen du har er min. 265 00:28:49,472 --> 00:28:53,851 Et russisk problem krever en russisk løsning. 266 00:28:59,857 --> 00:29:04,153 Du hadde sjansen din, Mickey. - Leo. Tommy. Billy. Vi drar! 267 00:29:04,278 --> 00:29:06,656 Jeg gjorde det jeg måtte. Jeg hadde ikke noe valg! 268 00:29:06,781 --> 00:29:10,076 - Velkommen til klubben! - Det er ikke det samme. 269 00:29:10,201 --> 00:29:15,164 - Det er akkurat samme jævla sak. - Jeg prøvde å bli kvitt en ting... 270 00:29:15,289 --> 00:29:19,210 og så ødelegger du det som du ødelegger alt annet. 271 00:29:20,419 --> 00:29:22,421 Jeg kan fikse det. 272 00:29:23,422 --> 00:29:26,467 - La meg prate med ham. - Prat løser ingenting. 273 00:29:28,135 --> 00:29:34,016 Du kjenner dem ikke. De slipper det ikke. Det er mye penger som står på spill. 274 00:29:34,141 --> 00:29:38,229 - Og de er mange. - Jeg bryr meg ikke. 275 00:29:38,312 --> 00:29:41,315 Dom er ikke en du vil kødde med. 276 00:29:44,694 --> 00:29:48,531 - Jeg er en man ikke vil kødde med. - La meg prate med dem. 277 00:29:48,656 --> 00:29:51,242 Han trenger meg i live. Han dreper meg ikke. 278 00:29:51,367 --> 00:29:55,913 Han trenger meg for å få forsikringspengene. 279 00:29:56,038 --> 00:29:58,791 Jeg kan snakke forstand med ham. Han er fornuftig. 280 00:29:58,916 --> 00:30:03,295 - Sa du at han er fornuftig? - Nei, nei. Ikke det der igjen. 281 00:30:03,421 --> 00:30:07,091 - Nei, du liker det ordet. - Slipp det. 282 00:30:07,216 --> 00:30:09,760 Du sier at jeg er urimelig hele tiden. 283 00:30:11,387 --> 00:30:17,852 Hva skal jeg gjøre? Jeg lager mat og iblant roper jeg. 284 00:30:17,977 --> 00:30:20,438 Og da er jeg urimelig? 285 00:30:20,563 --> 00:30:25,985 Denne fyren vil brenne ned en restaurant og han er fornuftig? 286 00:30:27,319 --> 00:30:30,322 - Det er ikke det jeg sier. - Ikke? 287 00:30:30,448 --> 00:30:34,994 - Nei, vi er på samme side. - Nei, det er vi ikke. 288 00:30:35,119 --> 00:30:39,707 Du vil prate med folk som vil brenne ned dette stedet. 289 00:30:39,790 --> 00:30:42,418 Hva vil du gjøre? Drepe dem? 290 00:30:45,212 --> 00:30:48,257 Jeg lar dem ikke brenne ned restauranten min. 291 00:30:49,592 --> 00:30:51,761 Restauranten vår. 292 00:30:53,596 --> 00:30:57,933 Jeg prater med dem. Det er den eneste løsningen. 293 00:31:00,770 --> 00:31:04,190 Hvis du ikke vil være fornuftig, så skal jeg være det. 294 00:31:06,108 --> 00:31:10,196 Dom! Jeg vil bare prate. 295 00:31:25,753 --> 00:31:30,716 - Hva skjer, Ray? - Du får ikke brenne den. Ikke ennå. 296 00:31:32,635 --> 00:31:34,053 Hvorfor ikke? 297 00:31:34,887 --> 00:31:40,309 La oss få den til å fungere. Denne restauranten føles bra. 298 00:31:40,392 --> 00:31:44,104 Du hadde samme følelse for de fire siste restaurantene. 299 00:31:44,230 --> 00:31:46,649 Ja. Men denne er annerledes. 300 00:31:47,525 --> 00:31:52,780 Det holder ikke, Ray. Er det alt du har? En god følelse? 301 00:31:52,905 --> 00:31:59,495 Kom an, slutt å kødde. Det føles riktig bra. Holder det? 302 00:31:59,620 --> 00:32:02,248 Ikke når det kommer fra deg. 303 00:32:05,042 --> 00:32:07,127 Vær så snill, Dom. 304 00:32:07,253 --> 00:32:14,093 Trøst deg med at det ikke var du som drev denne restauranten i konkurs. 305 00:32:16,554 --> 00:32:17,847 Du brente den. 306 00:32:46,792 --> 00:32:50,671 - Tror du de fikk henne? - Det holder. Det er din tur, Mickey. 307 00:32:50,796 --> 00:32:55,634 - Brenn ned stedet. - Vær så snill, Dom. Kom igjen. 308 00:33:39,845 --> 00:33:43,807 - Hallo? Mimi? - Ana? Er det deg? 309 00:33:45,684 --> 00:33:49,813 - Ja. - Hvordan føler du deg? 310 00:33:50,314 --> 00:33:51,815 Jeg... 311 00:33:53,400 --> 00:33:55,778 Jeg trenger din hjelp. 312 00:33:56,654 --> 00:33:59,740 Snakker om nostalgitripp. 313 00:34:00,783 --> 00:34:04,662 Samme gamle vise som før. Du havner i klistret og så skal jeg hjelpe deg. 314 00:34:08,207 --> 00:34:10,960 - Ja. - Så du trenger min hjelp? 315 00:34:13,504 --> 00:34:16,840 Det er noen menn som prøver å brenne ned restauranten min. 316 00:34:17,424 --> 00:34:22,096 - Å nei. På åpningskvelden? - Ja. 317 00:34:22,221 --> 00:34:26,141 Det var frekt. Hvor mange dreier det seg om? 318 00:34:26,266 --> 00:34:29,687 Jeg vet ikke ennå. Kan du hjelpe meg? 319 00:34:31,981 --> 00:34:37,945 Har jeg noe valg, Ana? Om du ringer så er det et nødsfall, hva? 320 00:34:38,070 --> 00:34:43,367 - Det er det. Kan du skynde deg? - Det skal jeg. Slapp av. 321 00:34:43,492 --> 00:34:46,662 Ferden hjem til en venn er aldri lang. 322 00:34:48,163 --> 00:34:52,626 Og vi er vel venner, hva? Selv etter alle disse år? 323 00:34:54,628 --> 00:34:57,006 Ja. Venner. 324 00:34:58,048 --> 00:34:59,675 Bra. 325 00:35:00,676 --> 00:35:06,140 - Vær forsiktig, Anya. Vi ses snart. - Mimi, hør her... 326 00:35:06,265 --> 00:35:11,311 Jeg... Jeg vil at du skal vite at da jeg stakk... 327 00:35:11,395 --> 00:35:17,234 Nei, nei, nei. Vi kan småprate om alt det når jeg er der. Jeg lengter. 328 00:35:20,946 --> 00:35:24,742 Jeg liker store våpen, det er sant! Denne er ren. 329 00:35:24,867 --> 00:35:28,579 Vær så snill, ikke syng det der. 330 00:35:28,704 --> 00:35:29,747 - Vi drar. - Skal vi dra? 331 00:35:29,788 --> 00:35:34,251 Ja, pakk alt. Vi drar. - Kom an, jenter. 332 00:35:34,376 --> 00:35:35,419 Hvem ringte? 333 00:35:37,713 --> 00:35:42,217 - Det er enkelt. Løp inn og kast den. - Jeg tar ikke ordrer fra deg. 334 00:35:42,342 --> 00:35:46,180 - Det er pappas. - Han ba deg gjøre det. 335 00:35:46,305 --> 00:35:52,019 Og jeg deg. Det kalles å delegere. Det er det lederskap handler om. 336 00:35:59,485 --> 00:36:04,615 Er du redd? Jeg sier til pappa at du klarte deg bra. 337 00:36:04,740 --> 00:36:08,994 - Gjør dette. Det er stort. - Du utnytter meg. 338 00:36:09,119 --> 00:36:13,040 Du er ulydig. Få deg noen baller og gjør som jeg sier. 339 00:36:13,165 --> 00:36:16,502 - Aldri i livet. Jeg gjør det aldri. - Jævla idioter. 340 00:36:18,253 --> 00:36:23,425 Her, kom igjen. Kom igjen. Du klarer det. 341 00:36:37,689 --> 00:36:39,858 Du klarer det! 342 00:36:51,370 --> 00:36:52,788 Kom an. 343 00:37:07,052 --> 00:37:08,929 Å, faen! 344 00:37:51,471 --> 00:37:54,391 - Vi blir sinket om de stopper oss. - Takk, Tom. 345 00:37:54,516 --> 00:37:56,143 Ingen årsak. 346 00:38:01,190 --> 00:38:07,196 Vi kjører raskt. Du kjører raskt, for raskt. Jeg tror fartsgrensen er... 347 00:38:07,321 --> 00:38:09,489 - Tom. - Ja. 348 00:38:15,954 --> 00:38:17,664 Vet du hva dette minner meg om? 349 00:38:21,585 --> 00:38:26,256 - Bukarest? - Ja, husker du? Den var god. 350 00:38:27,799 --> 00:38:31,094 Du var god i Bukarest. 351 00:38:31,220 --> 00:38:35,891 Jeg mener vi kjørte inn i hundeparken og noen sinte... 352 00:38:36,016 --> 00:38:39,811 Det var et oppdrag, Tom. Var det vellykket? Det var det. 353 00:38:41,605 --> 00:38:44,399 - Dette er ikke et oppdrag. - Ingen liker baksetesjåfør, Tom. 354 00:38:44,524 --> 00:38:47,611 - Jeg sitter foran. - Hvorfor må vi bli med? 355 00:38:47,736 --> 00:38:51,782 - Unnskyld? Du vet hvorfor. - Jeg har lekser, Mimi. 356 00:38:51,907 --> 00:38:56,620 Kall meg for faen ikke Mimi. Sist du hadde "lekser" kom vi hjem til en fest. 357 00:38:56,745 --> 00:38:59,831 - Det var sosiologi. - Det var et treff, så... 358 00:38:59,915 --> 00:39:03,710 Det er deres sannhet. Hør på deres Mimi, mamma. 359 00:39:03,794 --> 00:39:07,756 - Det var bare et forslag. - Pass dine egne saker. 360 00:39:07,881 --> 00:39:11,760 Takk for forslaget. Jeg prøver bare å hjelpe. 361 00:39:11,885 --> 00:39:15,806 Det er ok, gjør det bare i stillhet inni deg. 362 00:39:18,850 --> 00:39:24,982 - Dr. Gotlieb sier at vi skal prate... - Om den der jævelen vet så mye... 363 00:39:25,107 --> 00:39:28,318 hvorfor har hun vært gift tre ganger? 364 00:39:28,443 --> 00:39:32,155 - Kan dere ikke bare skille dere, for faen? - Ikke bann! 365 00:39:32,281 --> 00:39:34,241 Innser du hvordan dette påvirker oss? 366 00:39:34,366 --> 00:39:39,454 Vi kommer oss gjennom en skyet fortid for å få en solfull framtid. 367 00:39:41,039 --> 00:39:47,462 Jøss, Tom. Hun har virkelig påvirket deg. Husker du den teksten? 368 00:39:50,549 --> 00:39:52,968 - RØDT. - Jøss. 369 00:39:53,093 --> 00:39:59,141 RØDT! Respekt. Åpenhet. Trygghet. Tillit. RØDT! 370 00:39:59,266 --> 00:40:03,770 - Velg en om alle fire er for mye. - Ok. Jeg velger Trygghet. 371 00:40:05,147 --> 00:40:10,902 Med trygghet kan jeg si at doktor- jævelen ikke fått ligge siden muren falt. 372 00:40:13,030 --> 00:40:17,743 - Da er vi tre. - Ta litt jævla initiativ da. 373 00:40:20,620 --> 00:40:22,581 Jøss. 374 00:40:24,666 --> 00:40:27,711 Jeg vil bare si at du kjører som en gærning. 375 00:40:27,836 --> 00:40:33,842 - Dette er en vendetta mot din beste venn. - Eks bestevenn. For tiden fiende. 376 00:40:33,967 --> 00:40:36,595 Du kan vel støtte meg. 377 00:40:40,557 --> 00:40:42,851 Det er ingen fare, jenter. 378 00:40:54,696 --> 00:41:00,452 Hold det stengt og hold pakket borte. Det burde gå raskt. Takk for at dere kom. 379 00:41:00,577 --> 00:41:03,163 Det er ok. Vi fikser det, boss. 380 00:41:06,666 --> 00:41:12,714 Seks menn inn, ingen ut. Dette er sprøtt. 381 00:41:12,839 --> 00:41:18,220 - Fokuser, Gary. Vær så snill. - Jeg gjør det. Det er så jeg fokuserer. 382 00:41:18,345 --> 00:41:24,017 Jeg er bare massør. Jeg burde ikke engang være her. Faen. 383 00:41:25,811 --> 00:41:29,773 Slutt å tulle. Kom an. 384 00:41:31,441 --> 00:41:36,321 - Kom an! - Hold kjeft! Gud, hjelp meg. 385 00:41:36,446 --> 00:41:39,449 Hva venter du på, Gary? Kom. 386 00:41:41,159 --> 00:41:46,206 Ok. Kom igjen. Det er ikke låst. Du går inn først. 387 00:41:46,331 --> 00:41:51,211 - Nei. Rør på din svarte ræv. - Det er rasistisk. Det er ikke ok. 388 00:41:51,336 --> 00:41:53,964 Unnskyld. Du har rett. 389 00:42:06,810 --> 00:42:09,771 Jeg går mot kontoret. Du går den veien. 390 00:42:26,413 --> 00:42:32,794 - Hei? Gikk det bra? Åpne! - Litt Ali og litt Jackie. 391 00:42:52,063 --> 00:42:56,276 Slå henne, Bobby! Herlig! Ja! 392 00:43:03,575 --> 00:43:05,702 Bank hora! Bank henne, Bobby! 393 00:43:16,546 --> 00:43:18,423 Er hun død, Bobby? 394 00:43:48,995 --> 00:43:54,042 Jeg så det ikke. Jeg gjorde ikke det. En gang til. Vær oppmerksom. 395 00:43:57,045 --> 00:44:03,134 Faen. Bobby, Bobby, Bobby. Vær så snill, Bobby. Hold deg nede og var stille. 396 00:44:05,262 --> 00:44:10,934 Jeg er blind! Jeg så verken ansiktet ditt eller de likene. Jeg så ikke noe. 397 00:44:16,398 --> 00:44:18,858 - Vær så snill. - Du har 90 sekunder... 398 00:44:18,984 --> 00:44:22,112 før oljen forvandler dine fingre til pommes frites. 399 00:44:22,237 --> 00:44:26,700 - Jeg forstår bare amerikanske trusler. - Det er frityrstekte potet. 400 00:44:27,701 --> 00:44:32,664 Ok. Jeg heter Gary, er vekt. Jeg liker kinesisk mat og gulrøtter. 401 00:44:32,789 --> 00:44:34,541 Hvem faen bryr seg om stjernetegnet ditt? 402 00:44:34,666 --> 00:44:40,463 - Jeg har ingen problemer med deg. - Jeg vil ha svar på spørsmålene mine. 403 00:44:40,589 --> 00:44:44,301 - Hvilke svar... Au! - Fortell om Dom. 404 00:44:44,426 --> 00:44:48,346 Faen! Dom er Vannmann. Han hadde bursdag for to dager siden. 405 00:44:48,471 --> 00:44:53,810 Nei! Det er ikke det jeg vil vite. Hvorfor vil han brenne ned restauranten min? 406 00:44:53,935 --> 00:44:58,982 - Jeg vet ikke hvorfor. Jeg gjør ikke det. - Du har 60 sekunder på deg. 407 00:44:59,107 --> 00:45:02,694 Det er en forsikringsgreie. Det er forvirrende. 408 00:45:02,819 --> 00:45:07,574 - Hvorfor i kveld? Hvorfor? - Det er en familiefeide. 409 00:45:07,699 --> 00:45:11,953 - Han trenger pengene. - Hvor mange menn jobber for ham? 410 00:45:12,078 --> 00:45:17,375 Jeg vet ikke. Dette begynner å bli varmt. 411 00:45:17,500 --> 00:45:19,419 Det er tanken. 412 00:45:19,544 --> 00:45:22,964 Vær så snill. Jeg er massør. Det er alt jeg gjør, masserer. 413 00:45:23,089 --> 00:45:26,676 - Hva? - Ja. Jeg trenger hendene mine. 414 00:45:26,801 --> 00:45:30,221 - Au, vær så snill, slipp meg! - Ikke skrik! 415 00:45:32,307 --> 00:45:37,062 Ok, ok. Vær så snill, hør her... 416 00:45:37,187 --> 00:45:43,318 Takke for at du respekterer en kunstners hender. Har du tenkt å drepe meg? 417 00:45:44,861 --> 00:45:46,988 Jeg finner ingen glede i dette. 418 00:45:47,947 --> 00:45:53,286 Så du skal ikke drepe meg? Du kunne slippe meg. 419 00:45:57,999 --> 00:46:01,628 - Er du massør? - Ja, sertifisert massør. 420 00:46:01,711 --> 00:46:08,551 Jeg masserer hele dagen. Jeg ser at du trenger en massasje. 421 00:46:08,635 --> 00:46:11,471 - Du heter Gary, hva? - Ja. 422 00:46:11,596 --> 00:46:17,060 - Var du vekt? - Ja, jeg kan bytte tegn om du vil. 423 00:46:20,689 --> 00:46:26,778 - Hva betyr det? At du venter på noen? - Det betyr stikk. Før jeg ombestemmer meg. 424 00:46:27,987 --> 00:46:34,786 Jeg forstår. Får jeg gå på do først? Jeg stikker. Jeg liker ikke... 425 00:46:34,911 --> 00:46:39,040 - Forsvinn, for helvete! - Ok. Faen! 426 00:46:42,377 --> 00:46:46,631 STENGT VEI 427 00:46:55,724 --> 00:46:59,394 Vi har fått telefoner om skudd. Har du hørt noe? 428 00:46:59,519 --> 00:47:05,692 Vi graver gassledningen ved restauranten. Trykkluftsborene går for fullt. 429 00:47:06,901 --> 00:47:13,742 Ja. Det er et boligområde, så det fins mange sutrekopper. Bare fortsett. 430 00:47:34,137 --> 00:47:36,723 - Klar? - Ja. 431 00:47:36,848 --> 00:47:41,311 - Alvorlig talt, hvorfor må vi være her? - For vi ikke stoler på dere. 432 00:47:46,065 --> 00:47:48,526 Hei, vent der. 433 00:47:50,320 --> 00:47:55,492 - Hallo, ma'am. - Hei. Vi skal bare kjøre forbi. 434 00:47:55,617 --> 00:47:58,912 - Jeg er lei for det. Veien er stengt. - Stengt? 435 00:47:59,037 --> 00:48:05,710 - Jeg skal treffe en venn på en restaurant. - På denne tiden er den nok stengt. 436 00:48:05,794 --> 00:48:07,837 Nei, nei. Jeg vet at hun venter på meg der. 437 00:48:07,962 --> 00:48:12,091 Beklager, det går ikke. Det er ikke trygt. Du får ringe vennen din. 438 00:48:12,217 --> 00:48:15,762 - Du godeste. - Du kan svinge tilbake... 439 00:48:18,473 --> 00:48:21,559 - Moro. - Advar meg neste gang. 440 00:48:36,574 --> 00:48:39,285 - Jeg forstår. - Pappa! 441 00:48:39,410 --> 00:48:45,917 Jeg sa at jeg forstår det. Jeg vet at det er kort varsel, men det er stort... 442 00:48:46,042 --> 00:48:49,546 - og det må skje i kveld. - Pappa! 443 00:48:49,671 --> 00:48:56,094 Gi meg et kostnadsoverslag. Tre menn, nei, si fire. 444 00:48:56,219 --> 00:48:58,513 - Pappa. - For tre timer. 445 00:49:00,098 --> 00:49:04,477 - Kan du vente et øyeblikk? - Hva? 446 00:49:08,523 --> 00:49:13,820 De mennene som gikk inn nettopp er også borte. 447 00:49:20,410 --> 00:49:22,453 Ikke Gary. 448 00:49:25,164 --> 00:49:27,083 Hun fikk Gary. 449 00:49:30,628 --> 00:49:37,635 Stryk det. Jeg trenger 15 til. Jeg blåser i hva det koster. Fiks det. 450 00:49:48,897 --> 00:49:50,982 En gang i kveld hadde vært hyggelig. 451 00:49:51,107 --> 00:49:53,776 Jeg arbeider langsomt, men avslutter raskt. 452 00:49:54,903 --> 00:49:57,739 Jeg vet at du avslutter raskt, Tom. 453 00:49:59,073 --> 00:50:02,660 - Ditt stress skal ikke ødelegge min rp. - Hvor lang tid skal dette å ta? 454 00:50:04,037 --> 00:50:07,457 Jeg vet du er utålmodig, men jeg har ingen svar å gi. 455 00:50:19,844 --> 00:50:22,889 Skal du virkelig drepe henne? 456 00:50:27,435 --> 00:50:30,021 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke. 457 00:50:31,940 --> 00:50:33,524 - Vil du prate om det? - Nei, Tom. 458 00:50:33,650 --> 00:50:35,818 Ok. Jeg forstår. 459 00:50:41,616 --> 00:50:45,036 Jeg føler meg splittet. Jeg er det. Jeg er splittet. 460 00:50:49,123 --> 00:50:52,043 Vet du hva det minner meg om? Jakarta. 461 00:50:52,168 --> 00:50:54,253 Jakarta? Jakarta var en katastrofe. 462 00:50:56,339 --> 00:50:58,549 Ikke helt. 463 00:51:03,680 --> 00:51:08,017 - Ja, men du føler deg splittet nå. - Ja. Hun er vennen min. 464 00:51:08,142 --> 00:51:13,106 - Hun er din beste venn. - Hun forlot meg og ble sivil. 465 00:51:13,231 --> 00:51:18,111 Jeg vet det. Jeg var... Hun hadde vel en veldig god grunn for å gjøre det. 466 00:51:18,194 --> 00:51:19,988 - Hvem sin side er du på, Tom? - Det vet du. 467 00:51:20,071 --> 00:51:22,281 - Gjør jeg? - Det håper jeg. 468 00:51:22,407 --> 00:51:25,493 - Jeg håper du gjør det. - Ok. 469 00:51:25,618 --> 00:51:28,496 Dette føles mer som en samtale enn en konflikt. 470 00:51:28,621 --> 00:51:32,500 Konflikt. Enda en jævla Gotlieb-perle. Jeg skal drepe henne. 471 00:51:32,625 --> 00:51:37,630 Du er ikke i balanse nå. Drap skal ikke være personlige. De er bare en jobb. 472 00:51:37,714 --> 00:51:40,383 Hold kjeft og gjør jobben din da, Tom. 473 00:51:42,635 --> 00:51:46,097 - Alvorlig, hvor lang tid tar dette? - Det tar den tiden det tar! 474 00:51:46,222 --> 00:51:49,809 - Ro deg ned, Tom. - Ok. 475 00:51:49,934 --> 00:51:51,477 Er du klar? 476 00:51:52,645 --> 00:51:54,397 Jo, skatt... 477 00:52:02,780 --> 00:52:04,532 Jenter! 478 00:52:05,700 --> 00:52:07,201 Gud, jeg hater dem. 479 00:52:19,047 --> 00:52:21,632 Helvete. Aldri i livet! 480 00:52:25,845 --> 00:52:27,638 Å, faen. 481 00:52:34,604 --> 00:52:36,731 Hallo. 482 00:52:39,233 --> 00:52:41,402 Er du uskadd? 483 00:52:44,864 --> 00:52:46,240 Kan vi hjelpe deg? 484 00:52:48,701 --> 00:52:51,204 Hvor skal du? 485 00:52:54,499 --> 00:52:56,000 Hva skjer? 486 00:53:00,379 --> 00:53:02,715 Hvordan går det, Dom? 487 00:53:06,135 --> 00:53:12,517 Dette er din siste sjanse, Ray. Gå inn og prate forstand med kona di. 488 00:53:14,393 --> 00:53:16,229 Tror du at hun hører på meg? 489 00:53:17,688 --> 00:53:19,107 Det er nok best at hun gjør det. 490 00:53:53,808 --> 00:53:57,436 Det var ikke den hjertelige velkomsten jeg håpte på. 491 00:53:57,562 --> 00:54:02,191 Jeg kunne ha skutt deg. Hva vil du, Ray? 492 00:54:02,316 --> 00:54:04,152 Dom sendte meg. 493 00:54:06,028 --> 00:54:08,614 Jeg burde ha skutt deg. 494 00:54:11,450 --> 00:54:15,746 - Han vil at jeg får deg ut herfra. - Sikkert. 495 00:54:17,415 --> 00:54:19,750 Hva vil du? 496 00:54:21,210 --> 00:54:24,630 Å... Vil du vite det nå? 497 00:54:25,256 --> 00:54:28,676 - Vi kan slå dem. - Vi? 498 00:54:31,971 --> 00:54:34,932 Si hva du vil at jeg skal gjøre, så gjør jeg det. 499 00:54:35,057 --> 00:54:39,520 Ok. Gå herfra. 500 00:54:42,023 --> 00:54:44,692 Nei, jeg går ikke. 501 00:54:45,902 --> 00:54:49,155 Gå, er du snill, Ray. 502 00:54:52,992 --> 00:54:56,204 - 65 %. - Hva? 503 00:54:56,329 --> 00:54:59,957 65 % av restaurantpersonalet slutter under skiftet. 504 00:55:03,628 --> 00:55:06,547 Jeg skal ikke være en av dem. 505 00:55:18,309 --> 00:55:20,436 Skadet de deg der ute? 506 00:55:23,814 --> 00:55:26,275 Ikke noe en skikkelig drink ikke fikser. 507 00:55:29,612 --> 00:55:31,697 Hva med deg? 508 00:55:33,199 --> 00:55:35,243 Du skulle sett de andre. 509 00:55:36,661 --> 00:55:40,373 - Så KGB? - Eks KGB. 510 00:55:41,123 --> 00:55:46,921 Hva faen! Hvordan faen kom vi hit? En russerinne som lager fransk mat. 511 00:55:47,046 --> 00:55:49,465 Det er galt. Det er ikke logisk. 512 00:55:49,590 --> 00:55:53,719 Som sagt, etter Russland dro jeg til Frankrike. Det var sant. 513 00:55:54,720 --> 00:55:56,138 Hva er ikke sant? 514 00:55:58,933 --> 00:56:01,143 Resten. 515 00:56:02,770 --> 00:56:05,356 Jeg er fremdeles samme person. 516 00:56:07,149 --> 00:56:12,530 Jeg visste ikke at de hadde tenkt å tenne på stedet mens du var her. 517 00:56:12,655 --> 00:56:17,743 - Det spiller ingen rolle lenger. - Det gjør det for meg. 518 00:56:21,872 --> 00:56:25,084 - Hva er planen, skatt? - Jo... 519 00:56:26,836 --> 00:56:29,505 Jeg har et par ideer. 520 00:56:31,007 --> 00:56:33,342 Det kan jeg tenke meg. 521 00:56:35,094 --> 00:56:41,559 Nei! Vent, vær så snill. I morges ba jeg Gud sende to sterke kvinner. 522 00:56:41,684 --> 00:56:45,146 Jeg driter helt hva du ba om. Hvordan virket hun, Gary? 523 00:56:45,271 --> 00:56:47,982 - Jeg vet ikke! - Jeg tror at du vet. 524 00:56:48,107 --> 00:56:53,321 Ok. Hun virket trist. Jeg vet ikke. Jo, trist. 525 00:56:53,446 --> 00:56:57,199 Trist, Anya. Herlig. Var hun alene? 526 00:56:57,325 --> 00:57:02,496 Ja, det var hun. Hun banket opp alle sammen. Det var flaut. 527 00:57:02,621 --> 00:57:05,166 - Så hun er skarp. - Skarpere enn en sprukket negl. 528 00:57:05,291 --> 00:57:08,878 - Ikke vær så hard mot ham, skatt. - Det er vanskelig å torturere ham da. 529 00:57:09,003 --> 00:57:11,797 - Hør på ham. - Din pyse. 530 00:57:12,798 --> 00:57:14,884 Mimi trenger virkelig å få sex. 531 00:57:15,593 --> 00:57:17,511 - Hvordan kom du inn? - Bakdøren. 532 00:57:17,595 --> 00:57:19,638 - Fins det andre innganger? - Hovedinngangen. 533 00:57:19,764 --> 00:57:24,769 - Du lyder som en jævla arkitekt, Gary. - Nei, jeg er massør. Det er alt jeg gjør. 534 00:57:24,894 --> 00:57:28,105 - Er du? Gjør du ansiktsmassasje? - Nakken din er ok. Skjerp deg! 535 00:57:28,230 --> 00:57:31,317 Jeg har splinter mellom C3 og C4. Det gjør vondt daglig. 536 00:57:31,442 --> 00:57:34,987 - Hvorfor er det så mange biler der nede? - Jeg vet ikke! 537 00:57:35,071 --> 00:57:41,952 - Hva er det du vet? - Ingenting. Unnskyld. Jeg vil ikke dø. 538 00:57:42,078 --> 00:57:46,207 - Jeg tror ikke at han lyver. - Jeg gjør ikke det. Slett ikke. 539 00:57:50,378 --> 00:57:52,421 Ubrukelig. 540 00:57:55,007 --> 00:58:00,679 Hun... Ubrukelig? Han eller jeg? Han? 541 00:58:00,805 --> 00:58:04,016 Dere er så slemme. 542 00:58:11,649 --> 00:58:15,319 - Det er Ray. - Tiden er ute, Ray. 543 00:58:16,404 --> 00:58:18,489 - Ok. - Kom ut. 544 00:58:21,492 --> 00:58:26,997 - Dette skjer ikke. - Har du dødslengsel, eller noe? 545 00:58:27,123 --> 00:58:33,754 - Ja, noe sånt. - Noe sånt? Dette er din siste sjanse. 546 00:58:33,879 --> 00:58:38,384 Hvis du kommer ut nå, så er dere begge fri til å gå. 547 00:58:38,509 --> 00:58:43,431 Men om du lar meg vente skal jeg sette en kule i hodet på dere begge. 548 00:58:43,514 --> 00:58:49,895 Jævla idiot. Om du dreper oss kan du ikke løse inn forsikringspengene. 549 00:58:50,020 --> 00:58:55,151 - Da gjør du alt dette for ingenting. - Det er ikke ingenting, drittsekk. 550 00:58:55,234 --> 00:59:01,866 - Nei, det er noe. - Hva faen er det med deg, idiot? 551 00:59:04,368 --> 00:59:10,958 Vi kommer ikke ut, Dom. Skal vi dø så skal vi slåss til det siste. 552 00:59:15,421 --> 00:59:17,590 Da kommer vi inn. 553 00:59:32,104 --> 00:59:37,485 Se nå. De vil forsøke å lure meg uten å by på middag først. 554 00:59:44,158 --> 00:59:47,828 - Er du Dom? - Ja. 555 00:59:47,912 --> 00:59:52,124 - Bra. Vi er her. - Jeg ser det. 556 00:59:52,249 --> 00:59:55,044 - Helt klart. - Har du pratet med Terry? 557 00:59:55,169 --> 00:59:58,589 - Ja, jeg pratet med Terry. - Vi har pratet med ham. 558 00:59:58,672 --> 01:00:01,050 Og han har forklart hva som gjelder for overtid? 559 01:00:01,800 --> 01:00:05,429 Ja, flere ganger. 560 01:00:05,513 --> 01:00:07,973 Karene mine kommer rett fra en annen jobb. 561 01:00:08,599 --> 01:00:13,270 - Det setter jeg pris på. - Det betyr overtid. 562 01:00:15,356 --> 01:00:16,690 Jeg har hørt det. 563 01:00:17,942 --> 01:00:21,779 Og om det passerer fire timer, så trenger vi lunsj. 564 01:00:27,952 --> 01:00:29,828 Levert. 565 01:00:34,291 --> 01:00:39,129 Ja, det fikser vi. Jeg vil at dere dreper den russiske tispen. 566 01:00:40,839 --> 01:00:46,136 Gary, Gary, Gary, Gary, Gary. Du er magisk, Gary. 567 01:00:46,262 --> 01:00:52,476 Nei, nei, nei. Du forstår ikke. Å, Gary. 568 01:00:52,601 --> 01:00:56,605 Å, Gary. Du er magisk. 569 01:00:56,730 --> 01:01:01,569 - Magiske hender... - Takk, sir. Det varmer, Tom. 570 01:01:01,694 --> 01:01:04,321 Jeg trengte det. Jeg trengte det i kveld. 571 01:01:04,446 --> 01:01:09,868 Jeg visste da jeg så dine lange fingre. Jeg visste det. 572 01:01:09,952 --> 01:01:13,163 Oi, du virker virkelig stresset. 573 01:01:15,833 --> 01:01:17,876 Ja. 574 01:01:33,475 --> 01:01:36,478 Vi var lykkelige før, Gary. 575 01:01:41,942 --> 01:01:46,655 Jeg og Mimi var lykkelige. Men så... 576 01:01:51,035 --> 01:01:55,080 Vi dekket for hverandre. Hun sa: "Takk, skatt.""Jeg dekker deg, elskling." 577 01:02:01,170 --> 01:02:04,298 "Jeg dekker deg, elskling." 578 01:02:07,968 --> 01:02:09,970 Og så fikk vi barn. 579 01:02:10,971 --> 01:02:14,266 - Hallo! - Vi kan høre deg. 580 01:02:19,188 --> 01:02:20,522 Ja. 581 01:02:21,607 --> 01:02:28,405 Min eks og jeg hadde en katt som het Blue, så jeg forstår. 582 01:02:32,368 --> 01:02:35,120 Det letter ikke at vi jobber sammen. 583 01:02:36,789 --> 01:02:39,249 Hva jobber du med, Tom? 584 01:02:40,834 --> 01:02:45,047 Jeg kunne si det, Gary. Men da må jeg drepe deg. 585 01:02:53,430 --> 01:02:57,643 - Jeg vil ikke drepe deg, Gary. - Det vil vi ikke gjøre. 586 01:03:00,270 --> 01:03:02,731 Jeg skal ikke drepe deg, Gary. 587 01:03:11,699 --> 01:03:16,120 Takk, Gary. Du kan gå. 588 01:03:18,789 --> 01:03:23,001 Er du sikker? Skal vi ikke vente på Mimi? 589 01:03:25,337 --> 01:03:29,466 Nei, jeg bestemmer det. Ha det, Gary. 590 01:03:40,394 --> 01:03:44,022 - Jeg elsker dere, jenter. - Tom har sluttet å ta medisinen igjen. 591 01:03:44,148 --> 01:03:48,944 Det fins bare to innganger. Ingen av de som har gått inn har kommet ut. 592 01:03:49,069 --> 01:03:51,071 Rocco gikk teknisk sett ikke inn. 593 01:03:51,155 --> 01:03:54,199 Ja. Han eksploderte i parkeringsplassen. Takk, Mick. 594 01:03:56,702 --> 01:03:59,872 - Hvor mange er det? - Bare én. 595 01:03:59,997 --> 01:04:04,543 - Bare én? - En skikkelig hodepine. 596 01:04:05,377 --> 01:04:09,173 - Vi angriper ham fra begge sider. - Henne. 597 01:04:09,298 --> 01:04:11,508 - Henne? - Ja. 598 01:04:11,592 --> 01:04:17,222 - Faen. Det vil koste ekstra. - Du tøyser, hva? 599 01:04:17,347 --> 01:04:21,268 - Det gjør jeg ikke. - Jeg trodde du ville ha likeverd. 600 01:04:21,351 --> 01:04:24,104 Har du kalt inn oss alle for en kvinne? 601 01:04:24,229 --> 01:04:28,859 Jeg har 10.000 dollar til den som dreper den jævla russerinnen. 602 01:04:28,984 --> 01:04:33,113 - Vent... Russerinne? - Bare én russer. Ana. 603 01:04:34,198 --> 01:04:37,367 - Kommer det til å koste mer? - Alt koster. 604 01:04:38,285 --> 01:04:42,831 Vi har tatt oss av russere tidligere og det blir ikke vakkert. 605 01:04:42,915 --> 01:04:47,461 - Det trenger det ikke være. - Jeg trenger en walkie-talkie. 606 01:04:50,798 --> 01:04:57,346 - For kommunikasjon. - Vent i bilen, Mick. De voksne prater her. 607 01:04:59,681 --> 01:05:02,810 Vent i den jævla bilen! 608 01:05:04,978 --> 01:05:06,522 Det er sønnen min. 609 01:05:07,606 --> 01:05:09,525 Ham stumper jeg gratis. 610 01:05:12,402 --> 01:05:14,279 Klar? 611 01:05:15,531 --> 01:05:18,325 - Klar. - Na zdorovie. 612 01:05:19,576 --> 01:05:22,037 Akkurat. 613 01:06:49,207 --> 01:06:54,671 Vi trenger støtte! Send alle sammen! - Vent! 614 01:06:56,131 --> 01:06:58,383 Dukk! 615 01:07:02,721 --> 01:07:04,306 Ta henne! 616 01:07:09,645 --> 01:07:14,441 Bord for fem. Ingen ubookede gjester. 617 01:07:21,406 --> 01:07:23,825 Gå bak baren, Ray. 618 01:07:47,391 --> 01:07:50,143 Kjør, kjør, kjør! 619 01:07:56,483 --> 01:07:58,276 Spre dere! 620 01:08:10,664 --> 01:08:12,708 Er du ok? 621 01:08:15,836 --> 01:08:17,295 Jeg klarer meg. 622 01:08:18,880 --> 01:08:20,882 Hold ut. 623 01:08:23,593 --> 01:08:25,512 Kjør, kjør! 624 01:08:33,770 --> 01:08:38,275 - Hun har ikke kuler. Rykk fram! - Hun har ingen ammunisjon. 625 01:08:39,943 --> 01:08:42,154 Dekk hverandre. 626 01:08:44,531 --> 01:08:47,659 - Kjør, kjør! - Jeg elsker deg. 627 01:08:50,912 --> 01:08:52,456 Jeg elsker deg, drittsekk. 628 01:08:58,628 --> 01:09:00,505 Se opp! 629 01:09:04,426 --> 01:09:08,180 - Det er en til! - Hvor faen er... 630 01:09:12,267 --> 01:09:16,855 Hvilke chardonnayer har du? Jeg vil ha noe fruktig. 631 01:09:16,980 --> 01:09:19,357 (Ikke si noe.) 632 01:09:24,905 --> 01:09:29,326 Det går med Pinot. Jeg bryr meg ikke, jeg er ikke kresen. 633 01:09:32,120 --> 01:09:38,502 - Du rakk det, Mimi. - I rette tid. 634 01:09:43,507 --> 01:09:45,175 Takk, skatt! 635 01:09:47,469 --> 01:09:49,638 Jeg dekker deg, elskling. 636 01:09:50,806 --> 01:09:55,894 - Jeg har savnet deg, Anya. - Jeg også. Det var så lenge siden. 637 01:09:56,019 --> 01:09:58,063 Jeg vet det, altfor lenge. 638 01:09:59,314 --> 01:10:03,193 - Takk for at du kom. - Jeg vil alltid treffe en venn. 639 01:10:03,318 --> 01:10:09,908 Ikke tale om. Jeg har prøvd å finne deg i alle disse år. 640 01:10:10,742 --> 01:10:12,077 Jaså? 641 01:10:12,202 --> 01:10:16,164 Det er det man gjør når en venn forsvinner. 642 01:10:17,124 --> 01:10:21,461 - Du bokstavelig forsvant sporløst. - Jeg husker. Jeg vet det. 643 01:10:21,586 --> 01:10:25,757 Jeg tror at du skylder meg en forklaring. 644 01:10:27,884 --> 01:10:31,221 Hold opp, Mimi. Det er så lenge siden. Jeg... 645 01:10:34,182 --> 01:10:40,564 Jeg tror ikke at du forstår hvor opprørt visse av vennene våre ble. 646 01:10:43,859 --> 01:10:45,735 Jeg er lei for det. 647 01:10:48,864 --> 01:10:50,490 Er du lei deg? 648 01:10:51,867 --> 01:10:53,910 Jeg er lei for det. 649 01:10:54,953 --> 01:10:59,040 Ålreit. Ikke gråte over spilt melk? - Ja, akkurat. 650 01:10:59,166 --> 01:11:01,501 Feil. 651 01:11:05,046 --> 01:11:08,425 - Kom an, Mimi. - Anya. 652 01:11:10,927 --> 01:11:15,182 Ålreit. Hva nå? 653 01:11:18,101 --> 01:11:20,687 Nå dreper jeg deg, skatt. 654 01:11:31,364 --> 01:11:34,117 Jeg fikk skylden for at du stakk. 655 01:11:35,744 --> 01:11:37,996 Du er rusten. 656 01:11:41,499 --> 01:11:46,713 Trodde du at ikke tenkte på å dra også? Du kunne ha fortalt meg det. 657 01:11:48,506 --> 01:11:50,926 Jeg prøvde å beskytte deg, Mimi. 658 01:11:57,307 --> 01:11:59,351 Jeg hadde aldri dratt uten deg. 659 01:12:04,105 --> 01:12:06,399 Jeg har ventet årevis på dette. 660 01:12:15,742 --> 01:12:21,414 - Jeg gjorde en feil. Jeg er lei for det. - Ikke nok, skatt. 661 01:12:32,425 --> 01:12:35,262 Det var aldri meningen å såre deg. 662 01:12:51,403 --> 01:12:54,364 Venner forlater ikke hverandre. 663 01:13:12,716 --> 01:13:16,469 - Du etterlot meg uten støtte i Paris. - Du hadde Tom. 664 01:13:16,553 --> 01:13:18,972 Tom er en idiot. 665 01:13:38,950 --> 01:13:41,953 Men mannen din spilte aldri bort drømmene dine. 666 01:13:42,078 --> 01:13:44,539 Hva snakker du om? 667 01:13:44,664 --> 01:13:49,044 - Menn er mer til bry enn noe annet. - Ja, det er jeg sikker på. 668 01:13:52,464 --> 01:13:55,133 Jeg gjorde en feil, Mimi. 669 01:13:56,009 --> 01:13:58,845 Ja, det gjorde du virkelig. 670 01:14:01,348 --> 01:14:03,850 Du var familien min. 671 01:14:10,648 --> 01:14:13,151 Og du er fremdeles min jævla familie. 672 01:14:21,701 --> 01:14:25,080 Jeg tror ikke vi har blitt ordentlig presentert. 673 01:14:27,165 --> 01:14:30,502 Er det mannen din? Han er gammel! 674 01:14:32,587 --> 01:14:36,674 - Han er tøffere enn han ser ut. - Takk, skatt. 675 01:14:37,967 --> 01:14:40,512 Han ser ut som en gamling, så det håper jeg. 676 01:14:41,513 --> 01:14:46,935 Ja, jeg er en gammel mann med en dobbeltløpet hagle rettet mot hodet ditt. 677 01:14:48,561 --> 01:14:53,233 Jeg er Mimi. En gammel venn til Ana. 678 01:14:54,692 --> 01:14:57,445 Da kan du vel senke våpenet... venn? 679 01:14:58,571 --> 01:15:02,659 - Han er kanskje ikke helt verdiløs. - Han har sine øyeblikk. 680 01:15:08,832 --> 01:15:10,375 Jeg har virkelig savnet deg, Anya. 681 01:15:12,043 --> 01:15:14,462 Og jeg deg, Mimi. 682 01:15:24,848 --> 01:15:28,768 Vel, det var moro. 683 01:15:30,019 --> 01:15:34,149 Vi burde spise middag og ta igjen alt. Guttene får bli hjemme. 684 01:15:35,066 --> 01:15:36,776 Absolutt. 685 01:15:37,610 --> 01:15:41,322 Ring meg. Ok? Ikke vær en fremmed. 686 01:15:43,783 --> 01:15:46,077 Takk for hjelpen. 687 01:16:10,018 --> 01:16:12,437 Hei. 688 01:16:14,105 --> 01:16:17,233 Jeg er så glad. 689 01:16:19,444 --> 01:16:23,531 - Gjorde du...? - Nei. 690 01:16:26,743 --> 01:16:29,287 Jeg begynner å bli myk. 691 01:16:34,000 --> 01:16:35,585 Hvor er gisselet vårt? 692 01:16:37,504 --> 01:16:39,547 - Jeg slapp ham fri. - Hva? 693 01:16:43,218 --> 01:16:45,512 Jeg tok beslutningen. 694 01:16:50,141 --> 01:16:53,061 Du tok beslutningen. Oi. 695 01:16:54,229 --> 01:16:57,023 Det skal skje oftere nå. 696 01:16:58,316 --> 01:17:02,195 - Ikke foran jentene. - Kom her. 697 01:18:08,094 --> 01:18:10,346 10K i dass. 698 01:18:11,764 --> 01:18:14,225 Hva skal vi gjøre nå, pappa? 699 01:18:21,983 --> 01:18:24,360 Faen, faen, faen! 700 01:18:32,994 --> 01:18:35,204 Hallo, null. 701 01:18:54,474 --> 01:18:58,353 Ma chérie. Hvordan går det? 702 01:18:59,729 --> 01:19:02,815 - Er du sulten, skatt? - Jeg kan spise noe. 703 01:19:02,940 --> 01:19:06,277 - Det kan du alltid. - Jeg vet det. 704 01:19:10,031 --> 01:19:12,283 Chérie. 705 01:19:19,707 --> 01:19:22,418 Du er så søt når du prater fransk. 706 01:19:27,423 --> 01:19:30,051 Amour. 707 01:19:46,526 --> 01:19:49,195 Bon. Bon appétit. 708 01:20:06,337 --> 01:20:09,632 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.firstlightmedia.com