1
00:02:36,236 --> 00:02:38,630
Afaceri încinse
2
00:02:38,636 --> 00:02:40,682
Haide. Să pornim. Marie?
3
00:02:41,944 --> 00:02:42,988
Este deja ora 6:30.
4
00:02:43,163 --> 00:02:44,076
Personalul de servire
este pe sal[.
5
00:02:44,251 --> 00:02:45,556
Este timpul.
6
00:02:45,730 --> 00:02:47,079
Poate ar trebui să spui ceva?
7
00:02:47,254 --> 00:02:49,473
Se comandă un hamachi crudo,
dou[ salate niçoise
8
00:02:49,647 --> 00:02:51,040
și un bas striat.
9
00:02:51,214 --> 00:02:52,694
La dracu! Sebastian.
10
00:02:52,868 --> 00:02:54,870
Ni s-au cerut 86 de bas
de acum o oră.
11
00:02:55,044 --> 00:02:57,699
De ce așteaptă masa 42
ceva ce nu putem livra?
12
00:02:57,873 --> 00:02:59,353
A fost o comunicare defectuoasă.
13
00:02:59,527 --> 00:03:00,658
Comunicare defectuoasă.
14
00:03:00,832 --> 00:03:02,269
Vorbesc patru limbi,
15
00:03:02,443 --> 00:03:03,879
și tu vorbești cu mine
despre comunicare defectuoasă?
16
00:03:04,053 --> 00:03:05,141
Calmează-te.
17
00:03:05,315 --> 00:03:06,795
Fața ta va speria clienții.
18
00:03:06,969 --> 00:03:08,797
E bucătăria mea, fața mea,
sunt regulile mele.
19
00:03:08,971 --> 00:03:10,102
Și care este regula mea numărul 1?
20
00:03:10,277 --> 00:03:11,321
Să nu-ți iau în râs bucătăria ta.
21
00:03:11,495 --> 00:03:12,583
Voila.
22
00:03:12,757 --> 00:03:13,976
Servirea!
23
00:03:14,150 --> 00:03:16,805
Bun venit la Etoile Rouge.
Urmați-mă.
24
00:03:31,211 --> 00:03:32,299
Poftă bună.
25
00:03:37,478 --> 00:03:39,871
În regulă. Cât mai este până
îmi pregătesc legumele?
26
00:03:41,133 --> 00:03:42,657
Haide, băieți.
Am nevoie de ele mai repede. Haide.
27
00:03:42,831 --> 00:03:44,093
- Chef Ana?
- Da?
28
00:03:44,267 --> 00:03:45,703
Patronii ar dori să te vadă
la față.
29
00:03:45,877 --> 00:03:47,531
- Nu am timp.
- Au plătit pentru o masă,
30
00:03:47,705 --> 00:03:49,359
dar au plătit și pentru a
fi băgați în seamă.
31
00:03:49,533 --> 00:03:50,708
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
32
00:03:50,882 --> 00:03:51,753
Arată-mi-o.
33
00:03:51,927 --> 00:03:53,015
Nu, nu, nu.
34
00:03:53,189 --> 00:03:55,104
Nu, nu, nu, nu, nu.
Nu, nu, nu.
35
00:03:55,278 --> 00:03:57,846
Uite, beurre blanc să fie separat.
36
00:03:58,020 --> 00:03:59,587
Dă chef.
37
00:03:59,761 --> 00:04:01,153
Ar putea avea același gust,
dar din ce știu,
38
00:04:01,328 --> 00:04:03,504
și tu ar trebui să știi, că
nu este corect.
39
00:04:03,678 --> 00:04:04,896
Da chef.
40
00:04:05,070 --> 00:04:07,072
Hai să-ți arăt, bine?
41
00:04:07,247 --> 00:04:09,510
Și apoi repede, dar fără grabă.
42
00:04:09,684 --> 00:04:11,468
- Da. Desigur.
- Așa. Da?
43
00:04:11,642 --> 00:04:12,643
- Da.
- Încearcă.
44
00:04:14,689 --> 00:04:16,560
Mai repede. Cât de repede poți.
45
00:04:16,734 --> 00:04:17,953
Scuze.
46
00:04:18,127 --> 00:04:20,129
Nu-ți cere scuze.
Doar exersează.
47
00:04:20,303 --> 00:04:22,349
Bun. Bun.
48
00:04:22,523 --> 00:04:24,873
Exersează până când poți face
asta și în somn.
49
00:04:30,139 --> 00:04:33,795
- Bună seara, Chef.
- Bună seara, soțule.
50
00:04:33,969 --> 00:04:35,666
I-am spus să nu o facă.
51
00:04:35,840 --> 00:04:37,059
Trebuie să fii pierdut, Ray.
52
00:04:37,233 --> 00:04:38,147
Barul este în față.
53
00:04:38,321 --> 00:04:39,540
Ce amuzant ești, nu-i așa?
54
00:04:39,714 --> 00:04:41,281
Tu trebuie să fii primul
francez în istorie
55
00:04:41,455 --> 00:04:43,065
care nu se dă înapoi de la o
dispută.
56
00:04:43,239 --> 00:04:45,546
Bine, potoliți-vă.
Înapoi la muncă.
57
00:04:45,720 --> 00:04:48,113
Și tu, dragul meu.
Ești concediat.
58
00:04:48,288 --> 00:04:49,898
Nu poți concedia proprietarul.
59
00:04:50,072 --> 00:04:53,162
Proprietar pe jumătate, iar această
jumătate este a mea, deci afară.
60
00:04:53,336 --> 00:04:54,685
Vin cu cadouri.
61
00:04:54,859 --> 00:04:56,470
Nu. Pune-l la congelator.
- Nu, nu.
62
00:04:56,644 --> 00:04:57,819
Acesta este răspunsul tău
la orice.
63
00:04:57,993 --> 00:04:59,342
Cred că e mai bine să arunci
o privire.
64
00:05:04,534 --> 00:05:06,527
O la la!
Etoile Rouge reinventează clasicii
65
00:05:09,134 --> 00:05:10,527
E frumos, nu-i așa?
66
00:05:10,701 --> 00:05:12,312
Cum ai făcut asta?
67
00:05:12,486 --> 00:05:14,488
Tu ai talentele tale, și eu
pe ale mele.
68
00:05:15,880 --> 00:05:18,579
Mai bine fii gata că o să fii
foarte ocupată.
69
00:05:20,015 --> 00:05:20,755
Bravo, Ray.
70
00:05:20,929 --> 00:05:22,626
Oo, mulțumesc francezule.
71
00:05:22,800 --> 00:05:25,150
Venind de la tine, ăsta e
un compliment.
72
00:05:25,325 --> 00:05:28,023
Haide. Trebuie să mergi să-ți
arăți fața oamenilor flămânzi.
73
00:05:28,197 --> 00:05:29,372
Oo, nu, nu, nu, dragă.
Sunt ocupată.
74
00:05:29,546 --> 00:05:31,113
Uite, pregătesc...
75
00:05:31,287 --> 00:05:33,289
Hei, m-am lăudat cu tine
toată seara acolo.
76
00:05:33,463 --> 00:05:36,720
Dacă nu vii cu mine să-ți arăți fața,
vor crede că sunt un ratat. Haide.
77
00:05:36,727 --> 00:05:38,686
Știi că prefer bucătăria, nu...
78
00:05:38,860 --> 00:05:39,948
Știu, nu lumina reflectoarelor.
79
00:05:40,122 --> 00:05:42,603
Dar trebuie să-i întâlnești
pe oamenii flămânzi.
80
00:05:42,777 --> 00:05:45,649
Așa că acest bucătar parizian spune:
81
00:05:45,823 --> 00:05:48,130
Dacă nu revii cu 50 de kilograme
de somon,
82
00:05:48,304 --> 00:05:50,350
vei avea o 100 kilograme de
rus supărat.
83
00:05:52,221 --> 00:05:54,005
Așa că am spus: Mai spune-mi
și altceva.
84
00:05:54,179 --> 00:05:55,877
Și așa mi-am cunoscut soția.
85
00:05:56,051 --> 00:05:57,313
Și iat-o.
86
00:05:57,487 --> 00:06:00,664
A stabilit o întâlnire pe nevăzute
cu un pește mort. Poftă bună.
87
00:06:04,929 --> 00:06:06,366
Deschide ușa din spate.
88
00:06:06,540 --> 00:06:07,758
Deschide ușa din spate!
89
00:06:07,932 --> 00:06:09,934
La o parte! Idiotule!
90
00:06:10,108 --> 00:06:11,066
Ce se întâmplă?
91
00:06:11,849 --> 00:06:13,285
Ce se întâmplă aici, băieți?
92
00:06:15,157 --> 00:06:16,114
Ce se întâmplă?
93
00:06:16,288 --> 00:06:17,681
Înapoi la muncă, toți!
94
00:06:17,855 --> 00:06:19,248
Prima seară, și le stricăm totul!
95
00:06:19,422 --> 00:06:20,641
- Chef.
- Da.
96
00:06:20,815 --> 00:06:23,165
Un telefon pentru tine.
97
00:06:23,339 --> 00:06:24,384
Sebastian, haide.
98
00:06:24,558 --> 00:06:25,733
Încearcă să nu dai foc bucătăriei.
99
00:06:25,907 --> 00:06:27,474
Este prima zi.
100
00:06:27,648 --> 00:06:30,128
Alo? Alo?
101
00:06:30,148 --> 00:06:34,628
- Felicitările mele, Ana!
- Cine este?
102
00:06:37,148 --> 00:06:38,828
Știi tu cine este.
103
00:06:42,097 --> 00:06:43,577
Totul în regulă, chef?
104
00:06:43,751 --> 00:06:45,666
Da. Da.
105
00:06:45,840 --> 00:06:47,668
Totul este în regulă.
106
00:06:47,842 --> 00:06:51,019
Atâta timp cât restaurantul
nu ia foc, e bine.
107
00:06:51,193 --> 00:06:52,760
Să ne întoarcem la muncă.
Haide.
108
00:06:52,934 --> 00:06:54,631
Da, chef.
109
00:06:54,805 --> 00:06:55,806
Imbecililor!
110
00:06:56,894 --> 00:06:58,679
Înapoi la muncă, toți.
111
00:06:58,853 --> 00:07:00,724
O să ies pe trotuar,
112
00:07:00,898 --> 00:07:03,423
să le spun chelnerilor că e sigur
să revină înăuntru.
113
00:07:05,468 --> 00:07:09,080
Îmi pare tare rău, doamnă.
Totul este rezervat pentru seara asta.
114
00:07:09,254 --> 00:07:12,301
Îți spun, în Paris era nebunie.
115
00:07:12,475 --> 00:07:13,694
Ieșeam din cluburi,
116
00:07:13,868 --> 00:07:15,739
toți eram beți și ne împiedicam.
117
00:07:15,913 --> 00:07:18,568
Adică, o țineam dintr-o petrecere
într-alta.
118
00:07:18,742 --> 00:07:20,440
Richard, se face târziu.
119
00:07:21,571 --> 00:07:22,790
Ei bine, mulțumesc pentru cinste, Ray.
120
00:07:22,964 --> 00:07:24,313
- Aa, mi-a făcut plăcere.
- Încântat de cunoștință.
121
00:07:24,487 --> 00:07:26,228
Da, ai grijă de tine.
122
00:07:27,185 --> 00:07:28,796
Ne-am atins numărul de clienți,
mai devreme.
123
00:07:28,970 --> 00:07:30,275
Pot face și alte intrări?
124
00:07:30,450 --> 00:07:31,973
Nu. Fără intrări.
125
00:07:32,147 --> 00:07:34,366
Aș prefera să fiu pe roșu
decât să mai faci alte intrări.
126
00:07:34,541 --> 00:07:35,759
Doar ce s-a rezervat.
127
00:07:35,933 --> 00:07:37,065
Asta arătăm noi lumii în
această seară.
128
00:07:37,239 --> 00:07:38,545
Bine, o să-i îndepărtez pe cei doi.
129
00:07:38,719 --> 00:07:40,677
A, a, a, a. Pe vizitatori.
130
00:07:40,851 --> 00:07:42,679
Nu doi, nu patru.
131
00:07:42,853 --> 00:07:44,333
Nu suntem la Applebee.
132
00:07:44,507 --> 00:07:45,856
Ești în ligile mari acum.
133
00:07:46,030 --> 00:07:47,336
E vina mea.
134
00:07:47,510 --> 00:07:49,120
Oaspeți, corect.
135
00:07:49,294 --> 00:07:50,470
O să mă ocup eu de cei doi.
136
00:07:53,429 --> 00:07:56,345
De ce nu duci ceva de băut celor
doi care tocmai s-au așezat?
137
00:08:00,175 --> 00:08:01,742
Ray, diavol arătos.
138
00:08:03,744 --> 00:08:05,354
Adică, localul ăsta este...
139
00:08:07,356 --> 00:08:08,400
Mulțumesc, Mickey.
140
00:08:09,358 --> 00:08:10,402
Ce faceți, băieți?
141
00:08:12,448 --> 00:08:13,971
Murim de foame.
142
00:08:14,145 --> 00:08:15,799
Pune-o pe mama ta să-ți gătească.
143
00:08:15,973 --> 00:08:17,061
Ce aiurea.
144
00:08:19,020 --> 00:08:23,415
Știi, mama e moartă,
Dumnezeu să o odihnească.
145
00:08:24,416 --> 00:08:25,592
Ce vrei?
146
00:08:28,159 --> 00:08:30,074
Dom vrea să-ți vorbească.
147
00:08:30,248 --> 00:08:31,685
Spune-i că îl voi suna dimineață.
148
00:08:31,859 --> 00:08:33,251
Nu ține figura.
149
00:08:34,775 --> 00:08:36,733
Haide, bozo. Uită-te în jur.
150
00:08:36,907 --> 00:08:39,040
Suntem ocupați. Nu e momentul potrivit.
151
00:08:40,432 --> 00:08:41,869
Vrea să-ți vorbească acum.
152
00:08:45,394 --> 00:08:47,309
Spune-i doar că îl voi suna
dimineață.
153
00:08:47,483 --> 00:08:49,616
Da, nu va accepta asta.
154
00:08:53,054 --> 00:08:54,621
Haide. Noi suntem prieteni.
155
00:08:54,795 --> 00:08:57,928
Voi vorbi cu el,
și totul se va rezolva.
156
00:08:58,102 --> 00:08:59,451
În seara asta, Ray.
157
00:09:02,150 --> 00:09:03,934
Mickey. Fii serios omule.
158
00:09:04,108 --> 00:09:05,240
Este seara deschiderii.
159
00:09:05,414 --> 00:09:07,503
Este seara deschiderii.
160
00:09:09,157 --> 00:09:12,029
Puțin îmi pasă că este
seara deschiderii.
161
00:09:12,203 --> 00:09:13,117
Ascultă-mă.
162
00:09:13,291 --> 00:09:15,250
În seara asta.
163
00:09:15,424 --> 00:09:19,689
Dom mi-a spus că în seara asta.
Ți-am spus că în seara asta.
164
00:09:19,863 --> 00:09:22,910
Și tu faci mereu ceea ce îți
spune tati să faci, nu-i așa?
165
00:09:25,782 --> 00:09:27,828
Eu sunt următorul la rând, Ray.
Fii respectuos.
166
00:09:28,002 --> 00:09:29,830
Respectul se câștigă.
167
00:09:38,490 --> 00:09:39,796
O să vorbesc cu el dimineață.
168
00:09:39,970 --> 00:09:42,103
O vom rezolva. Nu-ți face griji.
169
00:09:44,192 --> 00:09:45,585
În seara asta, Ray.
170
00:09:50,372 --> 00:09:51,765
Să plecăm de aici.
171
00:09:55,203 --> 00:09:57,379
Terminé.
172
00:09:57,553 --> 00:09:59,163
Discurs, discurs.
173
00:09:59,337 --> 00:10:01,339
Discurs, discurs, discurs, vdiscurs.
174
00:10:01,513 --> 00:10:04,647
Bine. Mulțumesc.
175
00:10:04,821 --> 00:10:07,432
Locul ăsta este cel pe care
mi l-am dorit vreodată,
176
00:10:07,607 --> 00:10:11,132
și datorită vouă stau aici,
177
00:10:11,306 --> 00:10:13,656
ca un mândru proprietar al
Etoile Rouge.
178
00:10:13,830 --> 00:10:15,092
Proprietar pe jumătate.
179
00:10:15,266 --> 00:10:16,790
Aceasta este o noapte specială.
180
00:10:18,530 --> 00:10:21,098
Și să sperăm că e doar începutul.
181
00:10:22,317 --> 00:10:24,667
Și, da, vă mulțumesc, băieți.
182
00:10:24,841 --> 00:10:28,323
Vă mulțumesc că v-ați dat silința
să iasă bine.
183
00:10:28,841 --> 00:10:30,823
Aa, a venit votca. Mulțumesc.
184
00:10:31,935 --> 00:10:33,763
Deci să sărbătorim.
185
00:10:33,937 --> 00:10:36,418
Asta e tot, doamnelor și domnilor.
186
00:10:36,592 --> 00:10:39,551
Bucătăria este acum închisă.
Hai să bem.
187
00:10:39,726 --> 00:10:41,031
Na zdorovie_Sănătate!
188
00:10:44,034 --> 00:10:46,733
Hei, șefule, o să facem asta sau ce?
189
00:10:52,695 --> 00:10:54,915
I-am lăsat tatălui meu un mesaj.
190
00:10:55,089 --> 00:10:57,526
Nu facem nimic până nu se
întoarce la mine.
191
00:10:58,614 --> 00:11:00,137
A spus că se va întâmpla
în seara asta.
192
00:11:03,227 --> 00:11:04,359
Da.
193
00:11:05,360 --> 00:11:06,666
Știu ce a spus.
194
00:11:06,840 --> 00:11:09,756
Mi-a spus-o, geniule.
Și eu ți-am spus asta.
195
00:11:11,192 --> 00:11:12,628
Ziceam și eu.
196
00:11:14,412 --> 00:11:15,413
Așa că...
197
00:11:17,633 --> 00:11:19,200
doar o să așteptăm aici?
198
00:11:19,374 --> 00:11:22,682
M-am bâlbâit cumva?
199
00:11:26,381 --> 00:11:27,904
El este la masaj,
200
00:11:28,078 --> 00:11:29,819
și când este la masaj,
201
00:11:29,993 --> 00:11:31,647
nu-i place să fie deranjat.
202
00:11:34,128 --> 00:11:35,346
Îi strică bună dispoziție.
203
00:11:37,740 --> 00:11:40,003
Eu nu am fost niciodată la un masaj.
204
00:11:40,177 --> 00:11:42,614
Trebuie să faci acele lucruri gol?
205
00:11:44,442 --> 00:11:47,010
De ce dracu să fii gol?
206
00:11:47,881 --> 00:11:49,186
Am auzit că trebuie să fii gol.
207
00:11:49,360 --> 00:11:51,493
Ia mai taci. Să tăceți amândoi.
208
00:11:53,321 --> 00:11:56,324
Și nu vă mai sprijiniți de mașină.
Abia ce-am spălat-o.
209
00:12:00,676 --> 00:12:03,505
Ray ăla. Avea tupeu cât carul, nu?
210
00:12:04,593 --> 00:12:07,291
Da. Nu pentru mult timp.
211
00:12:07,465 --> 00:12:08,771
Da.
212
00:12:10,120 --> 00:12:11,252
Mi-ar plăcea să văd asta.
213
00:12:13,297 --> 00:12:15,386
Oh, o să vezi ceva, acadea.
214
00:12:16,561 --> 00:12:18,825
Bine, vom vedea. Da, acadea.
215
00:12:23,133 --> 00:12:24,091
Noroc.
216
00:12:28,008 --> 00:12:30,010
Ce dezgustător.
217
00:12:32,403 --> 00:12:33,448
Care-i senzația?
218
00:12:34,362 --> 00:12:35,276
Ce vrei să spui?
219
00:12:35,450 --> 00:12:37,017
Să ai propriul tău local.
220
00:12:37,191 --> 00:12:38,932
Da, e un sentiment plăcut.
221
00:12:39,933 --> 00:12:41,456
Destul de stresant.
222
00:12:41,630 --> 00:12:43,110
Da, caramba.
223
00:12:43,284 --> 00:12:45,025
Ai reușit, Ana.
224
00:12:45,199 --> 00:12:48,419
Știu că nu poți spune acum,
dar ai reușit.
225
00:12:48,593 --> 00:12:49,943
Acesta este începutul a ceva,...
226
00:12:50,117 --> 00:12:51,509
Ți-e bine, Sebastian?
227
00:12:59,735 --> 00:13:02,782
Deci... mereu ai vrut să
fii bucătar?
228
00:13:04,435 --> 00:13:06,829
Nu. Nu întotdeauna, nu.
229
00:13:08,744 --> 00:13:11,486
Ei bine, ești foarte pricepută
la asta.
230
00:13:13,009 --> 00:13:13,967
Mulțumesc.
231
00:13:14,924 --> 00:13:16,578
Știi, nu sunt doar eu.
232
00:13:16,752 --> 00:13:18,493
Ray a făcut foarte multe pentru mine.
233
00:13:21,322 --> 00:13:24,978
Și sunt sigur că e undeva pe aici,
234
00:13:25,152 --> 00:13:27,241
mă susține, nu?
235
00:13:28,938 --> 00:13:32,594
Sunt niște lucruri bunicele, Ricky.
236
00:13:32,768 --> 00:13:34,335
În regulă. Am un al doilea vânt.
237
00:13:34,509 --> 00:13:35,945
Să mergem.
238
00:13:36,119 --> 00:13:37,904
Cred că trebuie să ajungem acasă.
Se face târziu.
239
00:13:38,078 --> 00:13:40,167
Hai, hai.
Abia am început, omule.
240
00:13:40,341 --> 00:13:41,777
Ei bine, am rămas fără bani.
241
00:13:41,951 --> 00:13:44,780
Poftim. Problemă rezolvată.
242
00:13:44,954 --> 00:13:47,087
Scuze Ray. Trebuie să plecăm.
243
00:13:47,261 --> 00:13:48,958
Petrecerea s-a terminat.
244
00:13:49,132 --> 00:13:51,308
Dă-le înapoi bacșișurile
și mergeți acasă.
245
00:13:52,222 --> 00:13:54,137
Iată-i, băieți.
246
00:13:54,311 --> 00:13:56,400
Lăsați-mi cât să pot plăti
taxiul, bine?
247
00:13:56,574 --> 00:13:58,011
Și mă refer și la tine, da?
248
00:13:59,186 --> 00:14:00,927
Vrei să facem un joc,
doar tu și cu mine?
249
00:14:01,101 --> 00:14:02,885
Ei bine, știi că trebuie să lucrez.
250
00:14:03,059 --> 00:14:05,105
Trebuie să-mi pregătesc
demiglace pentru mâine.
251
00:14:05,888 --> 00:14:06,933
Nu te oprești niciodată.
252
00:14:07,934 --> 00:14:09,370
În regulă. Ne vedem când
te voi vedea.
253
00:14:09,544 --> 00:14:11,198
Un pupic.
254
00:14:11,372 --> 00:14:13,156
Nu sta toată noaptea.
255
00:14:13,330 --> 00:14:14,592
Noapte bună.
256
00:14:14,766 --> 00:14:16,029
Hai să te conduc.
257
00:14:16,203 --> 00:14:17,682
Eliza, cum am ieșit?
258
00:14:17,857 --> 00:14:20,598
Totul a fost grozav.
Bănuții par promițători.
259
00:14:20,772 --> 00:14:21,948
Grozav. Mulțumesc.
260
00:14:22,122 --> 00:14:23,601
Tu rămâi?
261
00:14:23,775 --> 00:14:26,822
Ea va fuma și va dansa și va
dansa și va fuma.
262
00:14:26,996 --> 00:14:28,693
Până îi crește adrenalina.
263
00:14:28,868 --> 00:14:30,957
Ei bine, cel puțin cu ăsta să
mă stimulez.
264
00:14:32,306 --> 00:14:33,829
Noapte bună.
265
00:15:09,996 --> 00:15:11,780
Mă dor picioarele de nu mai pot.
266
00:15:11,954 --> 00:15:13,913
Ce suportați voi doamnelor
este o nebunie.
267
00:15:16,132 --> 00:15:17,655
- Uite cine este.
- Of, la naiba.
268
00:15:17,829 --> 00:15:19,440
Nu sunt ăia doi tipi
de la restaurant?
269
00:15:19,614 --> 00:15:22,573
O legendă.
Cine e prostituata?
270
00:15:24,358 --> 00:15:26,186
Nu ți-a trecut ora de culcare, Mickey?
271
00:15:26,360 --> 00:15:28,536
Acum, de ce trebuie să fii
așa nebun?
272
00:15:28,710 --> 00:15:30,190
Te-am lăsat să ai seara cea mare.
273
00:15:30,364 --> 00:15:32,453
Acum, haide. Am avut-o până
să ajung aici cu tine.
274
00:15:32,627 --> 00:15:33,976
Haide. Du-te acasă.
275
00:15:34,150 --> 00:15:35,978
Asta e între mine și Dom.
276
00:15:36,152 --> 00:15:37,980
O voi rezolva cumva.
277
00:15:38,154 --> 00:15:40,983
Ei bine, m-a trimis să mă ocup
eu de asta.
278
00:15:43,507 --> 00:15:44,987
Așa că mă ocup eu.
279
00:15:48,382 --> 00:15:49,383
Ray.
280
00:15:49,557 --> 00:15:51,863
Ciudații ies noaptea, iubito.
281
00:15:55,432 --> 00:15:56,956
În regulă.
282
00:15:57,130 --> 00:15:59,784
Ajunge cu rahatul: Ia-ți copilașul
după o zi de muncă.
283
00:16:01,308 --> 00:16:02,962
Știi ce cred eu, că excesul de Viagra
284
00:16:03,136 --> 00:16:05,486
ți-a afectat auzul.
285
00:16:06,661 --> 00:16:08,924
Este în seara asta, acadea.
286
00:16:09,098 --> 00:16:10,926
Da. Bine, Mickey.
Cum spui tu.
287
00:16:11,100 --> 00:16:12,493
- Despre ce vorbesc ei?
- Nimic.
288
00:16:12,667 --> 00:16:14,625
Ei nu vorbesc despre nimic.
Doar vorbesc.
289
00:16:23,286 --> 00:16:24,418
Mulțumesc.
290
00:16:26,202 --> 00:16:28,552
O să-i fie bine.
291
00:16:30,032 --> 00:16:31,164
Să mergem, Ray.
292
00:16:32,948 --> 00:16:34,254
Nu mă joc, Ray.
293
00:16:34,428 --> 00:16:36,865
Ray! Să mergem.
294
00:17:20,126 --> 00:17:21,301
Ai grijă. E greu.
295
00:17:21,475 --> 00:17:22,954
Da, știu că e greu.
296
00:17:25,348 --> 00:17:26,871
Îmi folosesc spatele!
297
00:17:30,179 --> 00:17:31,398
Uite, luminile sunt încă aprinse.
298
00:17:31,572 --> 00:17:32,834
Da, și?
299
00:17:34,053 --> 00:17:35,489
Miroase bine aici.
300
00:17:35,663 --> 00:17:37,621
E pe cale să miroase mult mai rău.
301
00:17:49,851 --> 00:17:51,940
Da, sunt Ray. Lăsați un mesaj.
302
00:17:54,943 --> 00:17:56,249
Băi chifteluță.
303
00:17:57,424 --> 00:17:58,599
Oala asta e fierbinte.
304
00:18:06,041 --> 00:18:07,434
Și ce dacă?
305
00:18:07,608 --> 00:18:09,436
Locul trebuia să fie gol.
306
00:18:10,437 --> 00:18:12,569
Taci naibii.
Avem o treabă de făcut.
307
00:18:21,317 --> 00:18:22,710
Dă-mi bricheta ta.
308
00:18:22,884 --> 00:18:23,928
Ce?
309
00:18:25,365 --> 00:18:27,062
Dă-mi bricheta ta.
310
00:18:27,758 --> 00:18:29,369
Nu am una.
311
00:18:29,543 --> 00:18:31,675
Cum dracu fumezi și nu ai bricheta?
312
00:18:32,981 --> 00:18:34,025
M-am lăsat.
313
00:18:35,723 --> 00:18:37,551
La naiba, suntem într-o bucătărie.
Trebuie să fie una pe aici.
314
00:18:37,725 --> 00:18:39,640
Cred că glumești.
315
00:18:47,082 --> 00:18:48,649
Ce?
316
00:20:02,201 --> 00:20:04,246
Nevastă-ta.
317
00:20:04,420 --> 00:20:05,987
Te sună, Ray.
318
00:20:07,336 --> 00:20:08,729
Lasă-mă să vorbesc cu ea.
319
00:20:09,773 --> 00:20:11,122
Mă crezi idiot?
320
00:20:11,949 --> 00:20:13,212
Da.
321
00:20:15,649 --> 00:20:16,998
Ray?
322
00:20:17,172 --> 00:20:20,175
Doamnă, ai gust prost la bărbați.
323
00:20:20,349 --> 00:20:21,872
Cine ești?
324
00:20:22,046 --> 00:20:24,266
"Cine ești?" Nu contează.
"Cine ești?"
325
00:20:25,224 --> 00:20:26,573
Unde-i Ray?
326
00:20:26,747 --> 00:20:28,183
Frumosul Ray este chiar aici cu mine.
327
00:20:28,357 --> 00:20:30,316
Dă-mi-l la telefon.
328
00:20:30,490 --> 00:20:32,535
Nu-ți place să vorbești
cu mine, acadea?
329
00:20:34,494 --> 00:20:36,713
Dă-mi soțul la telefon.
330
00:20:36,887 --> 00:20:38,019
Sau ce?
331
00:20:40,543 --> 00:20:43,329
Nu sunt o persoană cu care ai
vrei să te pui.
332
00:20:45,374 --> 00:20:47,594
Atunci nu o să-ți placă
ce i-am făcut restaurantului tău.
333
00:20:47,768 --> 00:20:49,335
Ce i-ai făcut restaurantului meu?
334
00:20:49,509 --> 00:20:51,598
Este în flăcări.
335
00:20:51,772 --> 00:20:55,689
Flăcări mari, strălucitoare,
portocalii, superbe.
336
00:20:55,863 --> 00:20:56,994
Oare?
337
00:21:02,870 --> 00:21:04,611
Ascultă la mine.
338
00:21:04,785 --> 00:21:07,570
Ar fi bine să pleci de acolo imediat
înainte să incendiem localul,
339
00:21:07,744 --> 00:21:10,878
sau seara ta de deschidere
va fi ultima ta noapte.
340
00:21:12,009 --> 00:21:13,184
Mă îndoiesc de asta.
341
00:21:16,231 --> 00:21:19,843
Mi-a închis, Ray!
342
00:21:23,325 --> 00:21:24,413
La dracu.
343
00:21:38,384 --> 00:21:39,298
Ana.
344
00:21:39,472 --> 00:21:41,212
Of, dragă.
345
00:21:42,083 --> 00:21:44,085
Slavă Domnului că ești bine.
346
00:21:45,608 --> 00:21:46,870
Aia e o armă?
347
00:21:47,044 --> 00:21:49,308
Oo, doar pentru urgențe.
Stai liniștit.
348
00:21:50,787 --> 00:21:52,702
Ce... De unde ai o armă?
349
00:21:54,138 --> 00:21:55,357
O avem.
350
00:21:55,531 --> 00:21:57,185
Acesta este sânge?
351
00:21:57,359 --> 00:22:00,014
- Da, dar...
- Ce dracu se întâmplă?
352
00:22:00,188 --> 00:22:01,798
- Stai calm. Calm.
- Al cui sânge este?
353
00:22:01,972 --> 00:22:03,452
Nu, nu... nu
deschide ușa, Ray. Nu.
354
00:22:05,976 --> 00:22:07,326
Of, la naiba.
355
00:22:08,979 --> 00:22:10,329
Of, la naiba.
356
00:22:11,721 --> 00:22:13,114
Dom o să mă omoare.
357
00:22:14,289 --> 00:22:15,682
Cine? Care Dom?
358
00:22:17,248 --> 00:22:18,337
Un om rău.
359
00:22:21,731 --> 00:22:23,124
De ce să te ucidă?
360
00:22:27,346 --> 00:22:28,434
Ray!
361
00:22:28,608 --> 00:22:30,871
Îmi pare rău, nu știam.
362
00:22:31,611 --> 00:22:33,221
Nu știai ce?
363
00:22:35,876 --> 00:22:37,312
Am crezut că voi avea mai mult timp.
364
00:22:37,486 --> 00:22:39,227
Nu știam că va fi în seara asta.
365
00:22:39,401 --> 00:22:41,621
Ray, ce ai făcut?
366
00:22:46,843 --> 00:22:48,105
Am dat-o de gard.
367
00:22:50,194 --> 00:22:51,848
Datorez mulți bani,
368
00:22:52,022 --> 00:22:54,242
și m-am gândit că i-aș putea
returna,
369
00:22:54,416 --> 00:22:56,853
știi, când restaurantul ar
fi mers din plin.
370
00:22:59,552 --> 00:23:01,380
Cât datorezi?
371
00:23:03,251 --> 00:23:04,383
Mult.
372
00:23:05,122 --> 00:23:06,559
Cât, Ray?
373
00:23:08,169 --> 00:23:09,649
1.2.
374
00:23:11,607 --> 00:23:14,088
Milioane?
375
00:23:15,132 --> 00:23:17,004
1.3 dacă rotunjim.
376
00:23:17,178 --> 00:23:19,310
Oo Doamne. În regulă.
377
00:23:19,485 --> 00:23:20,790
Mai apăsat acolo.
378
00:23:20,964 --> 00:23:23,010
Da. Of, la naiba.
379
00:23:23,184 --> 00:23:24,315
Nu așa de apăsat.
380
00:23:24,490 --> 00:23:27,362
Of, la naiba, Gary.
381
00:23:28,842 --> 00:23:32,149
Cine naiba?
382
00:23:33,412 --> 00:23:35,979
- Ia telefonul, te rog Gary?
- Da domnule.
383
00:23:36,632 --> 00:23:38,068
Ce?
384
00:23:38,242 --> 00:23:40,723
Îmi cer scuze de deranj, tati.
Știu că te indispun.
385
00:23:40,897 --> 00:23:43,247
Treci la subiect.
386
00:23:43,422 --> 00:23:45,902
Ei bine, avem o mică situație
în desfășurare.
387
00:23:47,034 --> 00:23:48,731
Și nu te descurci?
388
00:23:48,905 --> 00:23:52,996
Eu pot. Am vrut doar să știi,
să te informez, despre asta.
389
00:23:55,608 --> 00:23:58,045
Asta nu trebuia să fie ceva
dificil, Mick.
390
00:23:58,219 --> 00:24:00,090
De aceea te-am trimis să te ocupi tu.
391
00:24:02,049 --> 00:24:03,833
De asta mă ocup.
392
00:24:04,007 --> 00:24:05,922
Oh, nu așa, Gary.
Nu atât de apăsat.
393
00:24:06,096 --> 00:24:07,707
Ticălosul.
394
00:24:07,881 --> 00:24:09,012
Dacă ai fi rezolvat,
395
00:24:09,186 --> 00:24:10,753
nu am fi vorbit acum.
396
00:24:11,624 --> 00:24:13,887
Uite ce-i, tată...
397
00:24:16,803 --> 00:24:18,848
îmi mai poți trimite, câțiva băieți?
398
00:24:19,022 --> 00:24:21,329
Ce s-a întâmplat cu cei pe care
i-ai avut?
399
00:24:21,503 --> 00:24:24,898
Gio și Scârțâitul de sâmburi,
cum îl cheamă.
400
00:24:25,072 --> 00:24:27,770
Îl știi pe nebunul ăla, Ray,
chiar el ne-a tras-o cu asta, tată.
401
00:24:28,684 --> 00:24:29,685
Ce?
402
00:24:31,600 --> 00:24:33,472
- Of, la naiba!
- Oo scuze. Bine.
403
00:24:33,646 --> 00:24:34,951
Dă-mi-l la telefon.
404
00:24:36,039 --> 00:24:37,127
Nu pot face asta.
405
00:24:38,825 --> 00:24:39,826
De ce nu?
406
00:24:40,740 --> 00:24:41,915
Pentru că el este în local,
407
00:24:42,089 --> 00:24:43,612
ascuns cu tipa aia rusoaică.
408
00:24:43,786 --> 00:24:45,435
Trebuie să-ți spun că mie nu-mi
place de ea de nici un fel.
409
00:24:45,440 --> 00:24:47,486
- Vin încolo.
- Nu, nu, nu.
410
00:24:47,660 --> 00:24:48,835
Doar... doar... doar trimite...
411
00:24:49,009 --> 00:24:50,750
Iisuse, omule.
412
00:24:50,924 --> 00:24:52,752
Să-ți fie o lecție de învățătură, Gary.
413
00:24:52,926 --> 00:24:54,493
Dacă vreodată vrei ceva făcut bine,
414
00:24:54,667 --> 00:24:57,147
nu-i cere labagiului de fiu' tu
să o facă în locul tău.
415
00:24:59,585 --> 00:25:01,717
Sunt încă pe linie, tat[.
416
00:25:01,891 --> 00:25:04,503
Atunci închide naibii, idiotule.
417
00:25:23,391 --> 00:25:25,611
Ray, ce ai făcut?
418
00:25:27,003 --> 00:25:30,300
Vor să dea foc restaurantului
ca să ia banii de pe asigurare.
419
00:25:30,441 --> 00:25:32,095
Și ești de acord cu asta?
420
00:25:32,269 --> 00:25:35,664
Nu. La naiba, nu, nu-mi sună bine...
Nu am de ales.
421
00:25:35,838 --> 00:25:38,101
Te rog spune-mi că nu a fost ideea ta.
422
00:25:38,275 --> 00:25:40,147
Nu, nu a fost.
423
00:25:40,321 --> 00:25:43,193
Poate... poate un pic.
424
00:25:44,412 --> 00:25:45,500
Dar Ana,
425
00:25:47,023 --> 00:25:49,286
chiar am crezut că putem face
ca acest local să producă.
426
00:25:49,460 --> 00:25:51,724
- Ar fi fost grozav.
- "Ar fi fost"?
427
00:25:53,377 --> 00:25:55,597
Renunți deja? Asta-i tot?
428
00:25:58,992 --> 00:26:00,297
Draga mea, nu avem de ales.
429
00:26:00,471 --> 00:26:02,169
Nu, tu nu ai de ales.
430
00:26:02,343 --> 00:26:05,302
Ce iresponsabil ești.
431
00:26:05,476 --> 00:26:06,826
Îmi pare rău.
432
00:26:07,000 --> 00:26:08,349
Nu-ți pare destul de rău.
433
00:26:10,133 --> 00:26:11,482
- Dacă...
- Taci!
434
00:26:15,312 --> 00:26:17,271
Nu-i de mirare că ai divorțat
de două ori.
435
00:26:17,445 --> 00:26:18,794
Acum înțeleg.
436
00:26:21,231 --> 00:26:23,712
Asta e cam sub centură, nu crezi?
437
00:26:28,499 --> 00:26:30,153
Am dat-o de gard,
438
00:26:30,327 --> 00:26:31,890
dar te iubesc.
439
00:26:32,373 --> 00:26:33,766
Te iubesc cu adevărat.
440
00:26:35,289 --> 00:26:37,810
Și dacă aș putea să dau timpul înapoi
și să schimb toate astea,
441
00:26:37,813 --> 00:26:39,946
aș face-o într-o nanosecundă.
442
00:26:41,730 --> 00:26:44,515
Păi, nu prea poți și m-ai mințit.
443
00:26:47,997 --> 00:26:49,259
Și tu?
444
00:26:49,433 --> 00:26:50,739
Dar... Dar asta?
445
00:26:50,913 --> 00:26:53,002
Ce... Dar ei? I-ai ucis?
446
00:26:56,789 --> 00:26:58,399
Chiar vrei să știi?
447
00:27:06,886 --> 00:27:09,584
Ana, vorbește cu mine.
448
00:27:11,542 --> 00:27:12,674
Eu,...
449
00:27:17,374 --> 00:27:19,550
am lucrat pentru KGB.
450
00:27:21,248 --> 00:27:23,816
Adică KGB-ul rusesc?
451
00:27:27,080 --> 00:27:28,342
Da.
452
00:27:32,389 --> 00:27:33,521
Ești un spion.
453
00:27:36,002 --> 00:27:37,264
Sunt bucătar chef.
454
00:27:42,399 --> 00:27:43,662
Așteaptă, așteaptă.
455
00:27:45,272 --> 00:27:48,579
Adică, din așa ceva nu pleci
chiar când vrei.
456
00:27:48,754 --> 00:27:50,886
- Cum ai ieșit?
- Am reușit.
457
00:27:51,060 --> 00:27:52,148
Am dispărut,
458
00:27:52,322 --> 00:27:55,540
până când tu, m-ai pus pe hartă
cu acel anunț stupid.
459
00:27:55,543 --> 00:27:58,546
De unde să știu eu că
ai fost naibii în KGB?
460
00:27:58,720 --> 00:28:00,330
Nu, fostul KGB.
461
00:28:00,504 --> 00:28:01,810
Bine, și acum ce urmează?
462
00:28:03,638 --> 00:28:05,161
KGB-ul va veni după tine?
463
00:28:05,335 --> 00:28:06,380
Nu.
464
00:28:07,555 --> 00:28:08,599
Poate.
465
00:28:14,475 --> 00:28:16,564
Deci presupun că suntem amândoi
niște mincinoși.
466
00:28:16,738 --> 00:28:18,392
Nu, doar că am mințit ca
să te protejez.
467
00:28:18,566 --> 00:28:20,960
Nu, ai mințit ca să te protejezi
pe tine.
468
00:28:21,134 --> 00:28:22,222
Ce naiba știi tu?
469
00:28:36,279 --> 00:28:38,281
Nu fi supărat. Nu fi supărat.
Nu fi supărat.
470
00:28:38,455 --> 00:28:39,979
Pot repara situația.
471
00:28:40,153 --> 00:28:41,632
Atunci de ce sunt aici,
472
00:28:41,807 --> 00:28:44,331
când ar fi trebuit să mă bucur
de un masaj, al naibii?
473
00:28:44,505 --> 00:28:46,507
- Am un plan.
- Ai un plan?
474
00:28:46,681 --> 00:28:49,336
Singurul plan pe care îl ai este
planul meu.
475
00:28:49,510 --> 00:28:53,906
O problemă rusească cere
o soluție rusească, nu?
476
00:28:59,738 --> 00:29:00,956
Ai avut șansa ta, Mickey.
477
00:29:01,130 --> 00:29:04,177
Leo, Tommy, Billy, hai să mergem.
478
00:29:04,351 --> 00:29:06,614
Am făcut ce trebuia.
Nu am avut de ales!
479
00:29:06,788 --> 00:29:08,268
Bine ai venit în nenorocitul
de club.
480
00:29:08,442 --> 00:29:10,096
Nu este același lucru.
481
00:29:10,270 --> 00:29:12,185
Este exact același lucru dat naibii.
482
00:29:12,359 --> 00:29:15,188
Am încercat din greu să scap
de un singur lucru în viața mea,
483
00:29:15,362 --> 00:29:17,016
și iată-te cum îl distrugi
484
00:29:17,190 --> 00:29:18,887
așa cum ai distrus totul.
485
00:29:20,454 --> 00:29:21,585
Pot repara asta.
486
00:29:23,196 --> 00:29:24,501
Lasă-mă să vorbesc cu ei.
487
00:29:24,675 --> 00:29:26,547
Să vorbești cu el?
Vorbăria nu va rezolva nimic.
488
00:29:28,201 --> 00:29:29,985
Nu-i cunoști pe acești tipi.
489
00:29:30,159 --> 00:29:32,596
Nu vor renunța la asta.
490
00:29:32,771 --> 00:29:35,861
Sunt mulți bani în joc,
și ei sunt mulți.
491
00:29:36,687 --> 00:29:38,124
Nu-mi pasă.
492
00:29:38,298 --> 00:29:40,517
Dom nu este unul cu care
să te pui rău.
493
00:29:44,695 --> 00:29:48,738
- Eu, sunt una cu care nu ai vrea să te pui rău.
- Lasă-mă să vorbesc cu ei.
494
00:29:48,938 --> 00:29:51,224
Are nevoie de mine să fiu în viață.
Nu mă va ucide.
495
00:29:51,398 --> 00:29:52,834
Are nevoie de mine să respir
496
00:29:53,008 --> 00:29:55,881
ca să poată colecta
banii de pe asigurare.
497
00:29:56,055 --> 00:29:58,579
Mă pot înțelege cu el.
Este un tip rezonabil.
498
00:29:58,753 --> 00:30:00,711
El este un... chiar ai spus
că este un tip rezonabil?
499
00:30:00,886 --> 00:30:02,583
Oo, nu, nu.
- Tocmai ai spus că e un tip rezonabil?
500
00:30:02,757 --> 00:30:03,889
Nu, nu o luăm în acea direcție.
501
00:30:04,063 --> 00:30:05,412
Nu, așteaptă, așteaptă.
Îți place cuvântul ăsta.
502
00:30:05,586 --> 00:30:06,630
- Nu vom cădea...
- Îți place cuvântul ăsta.
503
00:30:06,805 --> 00:30:07,936
Nu, nu-mi...
504
00:30:08,110 --> 00:30:09,808
Mereu îmi spui că nu sunt
rezonabilă!
505
00:30:11,461 --> 00:30:13,028
Și eu ce fac?
506
00:30:13,202 --> 00:30:14,334
Gătesc.
507
00:30:15,596 --> 00:30:17,076
Uneori mai strig.
508
00:30:17,990 --> 00:30:20,340
Și de asta nu sunt rezonabilă?
509
00:30:20,514 --> 00:30:26,041
Tipul ăsta vrea să dea foc la un
restaurant bun și el este cel rezonabil.
510
00:30:27,303 --> 00:30:28,914
Nu asta spun.
511
00:30:29,871 --> 00:30:32,178
- Nu?
- Nu, suntem în aceeași echipă.
512
00:30:32,352 --> 00:30:34,180
Nu, nu suntem în aceeași echipă.
513
00:30:35,181 --> 00:30:39,139
Vrei să vorbești cu oamenii
care vor să dea foc localului.
514
00:30:39,750 --> 00:30:42,188
Și ce vrei să faci?
Vrei să-i omori?
515
00:30:45,234 --> 00:30:48,324
Nu-i voi lăsa să dea foc
restaurantului meu.
516
00:30:49,630 --> 00:30:51,197
Restaurantul... nostru?
517
00:30:53,547 --> 00:30:54,722
O să vorbesc cu ei.
518
00:30:56,289 --> 00:30:57,986
Este singura cale.
519
00:31:00,859 --> 00:31:02,861
Dacă tu nu vei fi rezonabilă,
eu voi fi.
520
00:31:06,212 --> 00:31:07,256
Dom!
521
00:31:08,692 --> 00:31:09,955
Vreau doar să-ți vorbesc.
522
00:31:25,796 --> 00:31:27,450
Ce se întâmplă, Ray?
523
00:31:28,582 --> 00:31:30,801
Nu-i poți da foc. Nu încă.
524
00:31:32,542 --> 00:31:33,587
Și de ce?
525
00:31:34,893 --> 00:31:38,070
Dă-ne o șansă să-l facem profitabil,
te rog.
526
00:31:38,244 --> 00:31:40,115
Am o senzație bună cu acest spațiu.
527
00:31:40,289 --> 00:31:41,987
Și ai avut o senzație bună și cu
528
00:31:42,161 --> 00:31:44,119
ultimele 4 restaurante.
Îți mai aduci aminte?
529
00:31:44,293 --> 00:31:46,600
Da, știu, știu, dar acesta
este diferit.
530
00:31:47,514 --> 00:31:48,776
Nu dă bine pentru mine, Ray.
531
00:31:49,951 --> 00:31:52,606
Asta-i tot ce ai, un sentiment bun?
532
00:31:52,780 --> 00:31:54,434
Haide, nu-mi sparge ouăle.
533
00:31:54,608 --> 00:31:57,480
Bine, uite. Am un sentiment
foarte bun. În regulă?
534
00:31:57,654 --> 00:31:59,221
Este... ține?
535
00:31:59,395 --> 00:32:01,571
Nu înseamnă că asta vine
de la tine.
536
00:32:05,184 --> 00:32:06,359
Dom, te rog.
537
00:32:07,403 --> 00:32:08,404
Ray...
538
00:32:09,101 --> 00:32:10,885
consolarea în fapt
539
00:32:11,059 --> 00:32:14,149
e că nu tu ai pus pe picioare
acest loc.
540
00:32:16,586 --> 00:32:17,805
Tu l-ai ars.
541
00:32:46,747 --> 00:32:48,270
Crezi că au prins-o?
542
00:32:48,444 --> 00:32:50,707
Gata cu prostiile. Mickey, tu urmezi.
543
00:32:50,881 --> 00:32:52,796
Arde acest local până în temelii.
544
00:32:52,971 --> 00:32:55,582
Dom, te rog. Haide.
545
00:33:39,930 --> 00:33:41,497
Alo? Mimi?
546
00:33:41,671 --> 00:33:43,804
Ana, tu ești?
547
00:33:45,588 --> 00:33:46,807
Da.
548
00:33:48,026 --> 00:33:49,636
Ce mai faci?
549
00:33:53,466 --> 00:33:54,728
Am nevoie de ajutorul tău.
550
00:33:56,469 --> 00:33:59,515
Ei bine, aceasta este o răbufnire
din trecut, nu-i așa?
551
00:34:00,908 --> 00:34:02,736
Același rahat vechi, ca pe vremuri.
552
00:34:02,910 --> 00:34:04,738
Te bagi într-un rahat și mă
suni ca să te scot?
553
00:34:07,045 --> 00:34:09,221
Da.
554
00:34:09,395 --> 00:34:10,874
Deci ai nevoie de ajutorul meu.
555
00:34:13,355 --> 00:34:16,663
Sunt niște bărbați care încearcă
să-mi incendieze restaurantul.
556
00:34:17,490 --> 00:34:20,623
Oo nu. În seara deschiderii?
557
00:34:21,450 --> 00:34:22,538
Da.
558
00:34:22,712 --> 00:34:23,539
Ei bine, ce bădărani.
559
00:34:24,497 --> 00:34:25,498
Despre câți vorbim?
560
00:34:25,672 --> 00:34:27,543
Nu sunt sigură, încă.
561
00:34:28,414 --> 00:34:29,806
Dar mă poți ajuta?
562
00:34:31,982 --> 00:34:33,941
Ei bine, ce alegere am, Ana?
563
00:34:34,115 --> 00:34:36,900
Dacă mă suni, bănuiesc că
este o urgență, nu?
564
00:34:37,988 --> 00:34:39,642
Este, da.
565
00:34:40,730 --> 00:34:41,905
Ai putea să te grăbești?
566
00:34:42,080 --> 00:34:43,516
O voi face, iubito.
Nu te îngrijora.
567
00:34:43,690 --> 00:34:46,127
Un drum spre casa unui prieten
nu este niciodată prea lung.
568
00:34:48,042 --> 00:34:50,784
Și suntem prietene, nu?
569
00:34:50,958 --> 00:34:53,787
Chiar și după atâția ani?
570
00:34:54,744 --> 00:34:56,920
Da, prietene.
571
00:34:58,096 --> 00:34:59,184
Bun.
572
00:35:00,663 --> 00:35:03,101
Ai grijă de tine, Anya.
Ne vedem curând.
573
00:35:03,275 --> 00:35:05,973
Mimi, ascultă.
574
00:35:08,106 --> 00:35:10,064
Vreau doar să știi că eu...
575
00:35:10,238 --> 00:35:12,501
- Știi, când am plecat...
- Nu, nu, nu, nu. Nu.
576
00:35:12,675 --> 00:35:15,330
Vom discuta despre asta
când ajung acolo, bine?
577
00:35:15,504 --> 00:35:16,636
Abia aștept.
578
00:35:24,296 --> 00:35:26,036
- Aceasta e curățată.
- Te rog nu mai cânta.
579
00:35:28,561 --> 00:35:29,736
Să mergem.
580
00:35:29,910 --> 00:35:31,346
- Plecăm?
- Da, împachetează-ți rahatul.
581
00:35:31,520 --> 00:35:32,565
Să mergem.
582
00:35:32,739 --> 00:35:34,262
- Fetelor, noi...
- Haide, fetelor.
583
00:35:34,436 --> 00:35:35,437
Cine era?
584
00:35:37,918 --> 00:35:40,312
E simplu. Doar intri, o
arunci pe jos. Bum.
585
00:35:40,486 --> 00:35:42,009
Nu primesc ordine de la tine.
586
00:35:42,183 --> 00:35:44,403
Ăsta vine direct de la tati al meu.
587
00:35:44,577 --> 00:35:46,056
Ți-a spus ție, să o faci.
588
00:35:46,231 --> 00:35:48,537
Și eu îți spun ție.
Se numește delegare.
589
00:35:48,711 --> 00:35:50,539
Asta înseamnă leadership.
590
00:35:50,713 --> 00:35:51,758
Acum du-te.
591
00:35:59,548 --> 00:36:00,941
Haide. Ești speriat?
592
00:36:02,160 --> 00:36:04,379
Îi voi spune tatălui meu
ce treabă bună ai făcut.
593
00:36:04,553 --> 00:36:06,642
Fă doar chestia asta.
Va fi super.
594
00:36:06,816 --> 00:36:08,949
Tu fă-o. Nu mă vei convinge.
595
00:36:09,123 --> 00:36:10,516
Ești insubordonat.
596
00:36:10,690 --> 00:36:12,561
Ridică-ți boașele și ascultă.
597
00:36:12,735 --> 00:36:15,260
- În nici un caz. Nu se va întâmpla.
- Nenorociți de idioți.
598
00:36:18,306 --> 00:36:19,481
Ia-o, hai să mergem.
599
00:36:20,830 --> 00:36:21,875
Să mergem.
600
00:36:22,789 --> 00:36:23,833
Te descurci.
601
00:36:37,760 --> 00:36:39,066
O poți face.
602
00:36:51,470 --> 00:36:52,862
Haide.
603
00:37:06,833 --> 00:37:07,877
La dracu.
604
00:37:51,573 --> 00:37:53,749
Eu zic că dacă ne trag pe dreapta,
or să ne încetinească.
605
00:37:53,923 --> 00:37:55,577
- Bine. Mulțumesc, Tom.
- Cu plăcere.
606
00:38:01,061 --> 00:38:02,584
Mergi prea tare.
607
00:38:02,758 --> 00:38:04,194
Conduci iute, prea repede.
608
00:38:04,369 --> 00:38:05,544
Cred că limita de viteza este
de fapt...
609
00:38:05,718 --> 00:38:06,849
Oo, Doamne, chiar ai...
610
00:38:07,023 --> 00:38:07,894
- Tom.
- Da.
611
00:38:15,989 --> 00:38:17,730
Știi de ce îmi aduce aminte?
612
00:38:21,647 --> 00:38:23,431
- De București?
- Da, București.
613
00:38:23,605 --> 00:38:26,304
Îți amintești că a fost...
a fost o fază... una bună.
614
00:38:27,653 --> 00:38:29,959
- Ai fost bună în București.
- Am fost.
615
00:38:31,221 --> 00:38:33,441
Vreau să spun, da, pentru că știm...
616
00:38:33,615 --> 00:38:35,791
Îți amintești că ne-am izbit de țarcul
pentru câini și erau supărați...
617
00:38:35,965 --> 00:38:37,837
A fost o misiune, Tom.
Și a avut succes?
618
00:38:38,011 --> 00:38:39,186
- A fost o misiune reușită.
- A fost.
619
00:38:39,360 --> 00:38:40,405
Da.
620
00:38:41,667 --> 00:38:42,755
Aceasta nu este o misiune.
621
00:38:42,929 --> 00:38:44,409
Nimănui nu-i place șoferul
de pe bancheta din spate, Tom.
622
00:38:44,583 --> 00:38:46,062
Eu stau în față.
623
00:38:46,236 --> 00:38:48,064
- De ce a trebuit să venim?
- Scuzați-mă, doamnă.
624
00:38:48,238 --> 00:38:49,936
Știi exact de ce.
625
00:38:50,110 --> 00:38:51,720
Am teme de făcut, Mimi.
626
00:38:51,894 --> 00:38:53,809
Nu-mi mai spune, Mimi.
627
00:38:53,983 --> 00:38:56,551
Ultima dată când ai avut teme,
am venit acasă de la o petrecere.
628
00:38:56,725 --> 00:38:57,944
Era sociologie.
629
00:38:58,118 --> 00:38:59,467
Și a fost o întâlnire, așa că...
630
00:38:59,641 --> 00:39:00,947
Da, bine, deci acesta este
adevărul tău.
631
00:39:01,121 --> 00:39:02,949
Ascultați-o pe Mimi,...
mami,... mama voastră.
632
00:39:03,123 --> 00:39:05,168
Ascultă,... a fost doar o sugestie.
Dacă încetinesti...
633
00:39:05,343 --> 00:39:07,780
Bine, bine, sugerez să-ți
vezi de treaba ta.
634
00:39:07,954 --> 00:39:09,259
Mulțumesc pentru acea sugestie.
635
00:39:10,522 --> 00:39:12,698
- Încerc doar să ajut.
- Bine, poți ajuta.
636
00:39:12,872 --> 00:39:15,875
Doar fă-o în tăcere
în interiorul minții tale.
637
00:39:18,834 --> 00:39:21,968
Doctorița Gottlieb spune că ar trebui
- să deschizi un forum - Știi ce?
638
00:39:22,142 --> 00:39:24,971
Dacă nenorocita de doctorița Gottlieb
știe atât de multe,
639
00:39:25,145 --> 00:39:28,104
de ce a fost căsătorită
de trei ori, nu-i așa, Tom?
640
00:39:28,278 --> 00:39:30,629
Doamne, a dracului deja a divorțat.
641
00:39:30,803 --> 00:39:32,326
Limbajul.
642
00:39:32,500 --> 00:39:34,284
Vă dați seama cât de mult
ne bulversați?
643
00:39:34,459 --> 00:39:37,113
Bine, eu și mama voastră,
lucrăm printr-un ieri noros
644
00:39:37,287 --> 00:39:39,420
ca să ajungem la un mâine însorit
uneori.
645
00:39:39,594 --> 00:39:41,204
Da, sigur.
646
00:39:41,379 --> 00:39:43,555
Iisuse Hristoase, Tom.
647
00:39:43,729 --> 00:39:47,559
Te preocupă rău de tot. Ți-ai amintit
chestia aia atârnată pe peretele ei?
648
00:39:50,257 --> 00:39:51,171
ÎRGLP.
649
00:39:51,345 --> 00:39:53,695
- Oh Doamne.
- ÎRGLP!
650
00:39:55,436 --> 00:39:57,743
Încredere, respect, gândire
liberă, pozitivitate.
651
00:39:57,917 --> 00:39:59,266
ÎRGLP.
652
00:39:59,440 --> 00:40:00,876
Dacă nu le atingi pe toate 4,
alege doar una.
653
00:40:01,050 --> 00:40:03,966
Bine, știi ce voi alege una.
Aleg pozitivitatea.
654
00:40:05,098 --> 00:40:07,187
Sunt sigură că nenorocita
de doctoriță Gottlieb
655
00:40:07,361 --> 00:40:10,190
nu și-a mai tras-o cu nimeni
de la căderea Zidului Berlinului.
656
00:40:12,932 --> 00:40:14,281
Asta face să fim 3.
657
00:40:14,455 --> 00:40:16,501
Ei bine, atunci ia
o inițiativă nenorocită.
658
00:40:19,025 --> 00:40:21,419
Of Doamne.
659
00:40:24,596 --> 00:40:27,816
Am să fac doar o observație.
Conduci ca un maniac.
660
00:40:27,990 --> 00:40:30,340
Și cred că e o răzbunare personală
pe cea mai bună prietenă a ta.
661
00:40:30,515 --> 00:40:32,778
Fosta cea mai bună prietenă,
dușman în prezent.
662
00:40:34,040 --> 00:40:36,129
Și o să-ți acopăr spatele?
663
00:40:40,568 --> 00:40:41,656
E în regulă, fetelor.
664
00:40:54,669 --> 00:40:57,193
Ține-l închis. Fără vizitatori.
665
00:40:57,367 --> 00:40:58,717
Nu ar trebui să fie o noapte lungă.
666
00:40:59,369 --> 00:41:00,327
Mulțumesc că ai ieșit.
667
00:41:00,501 --> 00:41:02,460
Fără transpirație.
Așa facem, șefule.
668
00:41:06,681 --> 00:41:09,771
6 tipi au intrat, n-a ieșit
niciunul?
669
00:41:09,945 --> 00:41:12,644
La dracu, omule. Om, ce
mizerie e și asta.
670
00:41:12,818 --> 00:41:15,124
- Gary, concentrează-te, te rog.
- Omule, sunt concentrat.
671
00:41:15,298 --> 00:41:16,865
Așa mă adun eu, bine?
672
00:41:18,301 --> 00:41:19,868
Sunt doar un maseur.
673
00:41:20,042 --> 00:41:21,566
Nu ar trebui fiu aici.
674
00:41:22,958 --> 00:41:24,090
La naiba!
675
00:41:25,831 --> 00:41:27,528
Nu fi curvă, omule. Haide.
676
00:41:31,401 --> 00:41:32,490
Haide!
677
00:41:32,664 --> 00:41:36,319
Taci. Doamne, te rog ajută-mă.
678
00:41:36,494 --> 00:41:37,973
Gary, ce mai aștepți?
Să mergem.
679
00:41:41,368 --> 00:41:43,413
Bine, haide. Du-te.
680
00:41:44,589 --> 00:41:46,199
Nu este închisă
Tu primul. Tu primul.
681
00:41:46,373 --> 00:41:48,201
Nu, bagă-ți fundul ăla negru acolo.
682
00:41:48,375 --> 00:41:51,204
Ce rahat rasist. Nu poți spune
astfel de rahaturi.
683
00:41:51,378 --> 00:41:53,293
Am greșit. Am greșit.
Ai dreptate.
684
00:42:07,176 --> 00:42:08,613
Mă duc la birou, bine?
685
00:42:08,787 --> 00:42:09,831
Tu du-te într-acolo, băiete.
686
00:42:11,441 --> 00:42:12,530
Ai înțeles asta, nu?
687
00:42:26,021 --> 00:42:26,892
Bobby!
688
00:42:27,893 --> 00:42:29,285
Mi-e frică! Deschide, omule!
689
00:42:29,459 --> 00:42:31,940
Bine. Un pic din Ali.
Un pic din Jackie.
690
00:42:40,906 --> 00:42:41,733
Bine.
691
00:42:43,125 --> 00:42:45,693
Să o facem. A mea ești, bine?
692
00:42:51,873 --> 00:42:55,311
Ar fi bine să o prinzi, Bobby!
Da! Altoiește-i fundul, băiete!
693
00:43:03,668 --> 00:43:05,757
Omoar-o pe cățea!
Omoară cățeaua, Bobby!
694
00:43:16,115 --> 00:43:17,725
Bobby, e moartă?
695
00:43:23,644 --> 00:43:25,298
Ce naiba...
696
00:43:31,260 --> 00:43:32,958
Nu Nu! Nu!
697
00:43:35,003 --> 00:43:36,875
Nu! Nu!
698
00:43:37,049 --> 00:43:38,616
Nu!
699
00:43:49,061 --> 00:43:50,715
Nu am văzut asta.
Nu am văzut, nu am văzut.
700
00:43:50,889 --> 00:43:53,543
Încă o dată.
Bine, asta e doar...
701
00:43:56,285 --> 00:43:57,722
La dracu.
702
00:43:57,896 --> 00:43:59,071
Bobby, Bobby.
Te rog, haide, Bobby.
703
00:44:00,942 --> 00:44:03,858
Nu, stai jos.
Liniște. Taci, taci.
704
00:44:04,032 --> 00:44:06,556
Bine, uite! Sunt orb.
705
00:44:06,731 --> 00:44:08,950
Nu ți-am văzut fața, nici cadavrele.
706
00:44:09,124 --> 00:44:11,170
Nu am văzut nimic!
707
00:44:11,344 --> 00:44:12,388
Of, la naiba! Te rog!
708
00:44:15,696 --> 00:44:17,567
Te rog!
709
00:44:17,742 --> 00:44:19,482
Ai 90 de secunde înainte ca uleiul
710
00:44:19,657 --> 00:44:21,441
să-ți transforme degetele
în pomme frites.
711
00:44:21,615 --> 00:44:24,792
Haide. Oh, la naiba. Uitece-i doamnă,
înțeleg doar amenințările americane.
712
00:44:24,966 --> 00:44:26,664
Înseamnă cartofi prăjiți!
713
00:44:26,838 --> 00:44:28,796
Bine, uite.
714
00:44:28,970 --> 00:44:32,191
Bine, uite, eu mă numesc Gary, sunt Balanță
și îmi place mâncarea chinezească.
715
00:44:32,365 --> 00:44:34,541
Cui îi pasă de semnul tău zodiacal?
716
00:44:34,715 --> 00:44:36,674
Și eu nu am nici o problemă cu tine.
717
00:44:36,848 --> 00:44:38,327
Eu nu am nici o problemă cu tine, Gary.
718
00:44:38,501 --> 00:44:40,939
Am doar întrebări și vreau răspunsuri.
719
00:44:41,113 --> 00:44:42,418
Bine, uite...
720
00:44:42,592 --> 00:44:45,117
- Spune-mi despre Dom!
- Ei bine, la dracu.
721
00:44:45,291 --> 00:44:48,337
Cred că Dom, este Vărsător. Ziua lui
de naștere a fost acum două zile.
722
00:44:48,511 --> 00:44:50,470
- Nu! Nu asta vreau eu să știu.
- Bine.
723
00:44:50,644 --> 00:44:53,212
De ce vrea să-mi incendieze
restaurantul?
724
00:44:53,386 --> 00:44:55,431
Nu știu de ce! Chiar nu știu!
725
00:44:55,605 --> 00:44:56,868
Păi ar fi mai bine să știi
726
00:44:57,042 --> 00:44:58,957
pentru că mai ai 60 de secunde.
727
00:44:59,131 --> 00:45:00,567
Bine bine.
Este o chestie cu asigurarea.
728
00:45:00,741 --> 00:45:02,700
Este ceva confuz, bine?
Este confuz.
729
00:45:02,874 --> 00:45:05,485
- De ce în seara asta? De ce în seara asta?
- Nu știu!
730
00:45:05,659 --> 00:45:07,574
Pentru că ei au... un război
între familii.
731
00:45:07,748 --> 00:45:10,533
Și trebuie să aibă... el spune că
trebuie să aibă bani pentru companie.
732
00:45:10,708 --> 00:45:11,970
Câți oameni lucrează pentru el?
733
00:45:12,144 --> 00:45:13,972
Nu știu. Nu știu.
734
00:45:14,146 --> 00:45:17,279
Se încinge. Se încinge, te rog.
735
00:45:17,453 --> 00:45:19,412
Așa da.
736
00:45:19,586 --> 00:45:22,067
Te rog doamnă, uite,
eu sunt maseur!
737
00:45:22,241 --> 00:45:23,938
- Tot ce fac este să masez!
- Ce?
738
00:45:24,112 --> 00:45:26,027
Da!
Am nevoie de mâinile mele!
739
00:45:26,201 --> 00:45:28,334
Te rog, dă-mi drumul. Te rog.
740
00:45:28,508 --> 00:45:30,205
Nu mai strigă!
741
00:45:32,251 --> 00:45:33,774
Bine. Bine.
742
00:45:33,948 --> 00:45:36,821
Te rog, te rog, te rog.
Uite. Bine.
743
00:45:36,995 --> 00:45:38,866
Bine, vreau doar să spun
mulțumesc, în primul rând,
744
00:45:39,040 --> 00:45:40,825
pentru că respecți mâinile
unui artist.
745
00:45:40,999 --> 00:45:42,609
O să mă omori?
746
00:45:44,742 --> 00:45:46,352
Nu-mi face plăcere asta.
747
00:45:47,962 --> 00:45:49,224
Deci nu mă vei ucide?
748
00:45:52,053 --> 00:45:53,359
La naiba, ai putea să mă lași să plec.
749
00:45:57,929 --> 00:45:59,278
Deci ești maseur.
750
00:45:59,452 --> 00:46:01,584
Da, sunt... sunt maseur certificat.
751
00:46:01,759 --> 00:46:03,499
Eu... fac masaje toată ziua,
752
00:46:03,673 --> 00:46:06,285
și pot spune că ai nevoie de
un masaj chiar acum.
753
00:46:06,459 --> 00:46:08,504
Pot să pun mâna pe tine și să...
754
00:46:08,678 --> 00:46:09,854
Tu ești Gary, nu?
755
00:46:10,028 --> 00:46:12,334
Da, sunt Gary. Ești Balanță?
756
00:46:12,508 --> 00:46:14,336
Da, sunt o Balanță.
757
00:46:14,510 --> 00:46:17,035
Dacă nu îți place asta, îmi pot
schimba semnul zodiacal dacă vrei.
758
00:46:20,690 --> 00:46:21,996
Ce înseamnă asta? Ce înseamnă asta?
759
00:46:22,170 --> 00:46:23,911
Asta înseamnă că o să...
mai vină unii oameni?
760
00:46:24,085 --> 00:46:26,827
Înseamnă să pleci de aici, Gary,
înainte să mă răzgândesc.
761
00:46:27,959 --> 00:46:29,221
Înțeleg asta.
762
00:46:29,395 --> 00:46:31,832
Dar pot merge la toaleta ta
mai întâi, hm?
763
00:46:32,920 --> 00:46:35,053
Bine, am plecat.
Nu-mi place aspectul acela.
764
00:46:35,227 --> 00:46:36,619
- Ieși naibii afară!
- Bine.
765
00:46:37,533 --> 00:46:39,013
La dracu.
766
00:46:42,427 --> 00:46:45,819
Drum închis
767
00:46:55,682 --> 00:46:57,727
Am primit câteva apeluri despre
niște focuri de armă în zonă.
768
00:46:57,902 --> 00:46:59,468
Știi ceva despre asta?
769
00:46:59,642 --> 00:47:02,907
Dezgropăm magistrala de gaz
la restaurant.
770
00:47:03,081 --> 00:47:05,605
Ciocanul pneumatic va lucra
intermitent toată noaptea.
771
00:47:06,736 --> 00:47:08,260
Da.
772
00:47:08,434 --> 00:47:11,829
Este o zonă rezidențială.
Am o mulțime de persoane ocupate.
773
00:47:12,655 --> 00:47:13,831
Te las cu ale tale.
774
00:47:34,242 --> 00:47:35,504
- Gata?
- Gata.
775
00:47:36,723 --> 00:47:38,986
Serios, de ce trebuie să fim aici?
776
00:47:39,160 --> 00:47:41,119
Pentru că nu avem încredere în tine.
777
00:47:46,037 --> 00:47:47,952
Hei hei hei. Mai încet acolo.
778
00:47:50,215 --> 00:47:51,738
Bună seara, doamnă?
779
00:47:51,912 --> 00:47:55,220
Bună! Suntem în trecere.
780
00:47:55,394 --> 00:47:57,309
Îmi pare rău, doamnă,
acest drum este închis.
781
00:47:57,483 --> 00:47:59,180
Închis? Eu...
782
00:47:59,354 --> 00:48:02,140
Nu se poate, mă întâlnesc cu o prietenă
la un restaurant de pe stradă.
783
00:48:02,314 --> 00:48:03,881
E destul de târziu.
784
00:48:04,055 --> 00:48:05,578
Sunt destul de sigur că
restaurantul nu mai este deschis.
785
00:48:05,752 --> 00:48:07,928
Nu, nu, nu, sunt sigur că
ea mă așteaptă acolo.
786
00:48:08,102 --> 00:48:10,888
Îmi pare rău, doamnă, nu se poate.
Doar că nu este sigur.
787
00:48:11,062 --> 00:48:12,063
Va trebui să vă sunați prietena.
788
00:48:12,237 --> 00:48:14,326
Puteți face o buclă în spate...
789
00:48:18,286 --> 00:48:20,593
- Amuzant.
- Avertizează-mă data viitoare.
790
00:48:20,767 --> 00:48:22,421
Of Doamne.
791
00:48:36,609 --> 00:48:37,958
- Înțeleg.
- Tată!
792
00:48:39,394 --> 00:48:41,788
Am spus că înțeleg asta.
793
00:48:41,962 --> 00:48:43,790
- Știu că este cam din scurt.
- Tată!
794
00:48:43,964 --> 00:48:46,010
Dar aceasta este o treabă importantă,
795
00:48:46,184 --> 00:48:48,664
- și trebuie să aibă loc în seara asta.
- Tată!
796
00:48:49,448 --> 00:48:52,320
Tot ce vreau este un citat.
797
00:48:53,017 --> 00:48:54,453
3 băieți...
798
00:48:54,627 --> 00:48:55,933
Nu, să fie 4 băieți...
799
00:48:56,107 --> 00:48:57,760
- Tată...
- timp de trei ore.
800
00:49:00,111 --> 00:49:01,982
Poți... să aștepți o secundă te rog?
801
00:49:03,331 --> 00:49:04,550
Ce-i?
802
00:49:08,423 --> 00:49:10,643
Băieții care tocmai au intrat...
803
00:49:12,340 --> 00:49:13,776
s-au dus și ei.
804
00:49:20,261 --> 00:49:22,220
L-a prins pe Gary.
805
00:49:25,223 --> 00:49:26,572
L-a prins pe Gary.
806
00:49:30,619 --> 00:49:31,794
uită ce-am spus.
807
00:49:32,665 --> 00:49:34,710
Mai am nevoie de 15.
808
00:49:34,884 --> 00:49:37,800
Nu-mi pasă cât costă.
Doar fă să se întâmple.
809
00:49:48,855 --> 00:49:50,857
La un moment dat în seara asta
ar fi frumos.
810
00:49:51,031 --> 00:49:53,816
Poate lucrez eu mai încet,
dar mereu termin repede.
811
00:49:54,904 --> 00:49:57,211
Oo, știu că termini repede, Tom.
812
00:49:59,039 --> 00:50:01,215
Nu voi lăsa stresul tău să-mi
perturbe pacea mea.
813
00:50:01,389 --> 00:50:02,738
Cât va dura asta?
814
00:50:03,913 --> 00:50:06,989
Îți recunosc nerăbdarea,
însă nu am un răspuns la asta.
815
00:50:19,190 --> 00:50:21,888
Deci chiar vei face asta.
O vei ucide.
816
00:50:27,415 --> 00:50:29,461
Nu știu. Nu știu.
817
00:50:31,332 --> 00:50:32,942
- Vrei să vorbim despre asta?
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
818
00:50:33,117 --> 00:50:35,380
Nu vrei să vorbești despre asta.
Bine, nu, înțeleg.
819
00:50:41,647 --> 00:50:43,649
- Sunt nedumerită în privința asta.
- Pari nedumerită.
820
00:50:43,823 --> 00:50:45,390
Da. Sunt nedumerită.
821
00:50:49,046 --> 00:50:50,525
Știi de ce îmi amintește asta?
822
00:50:50,699 --> 00:50:52,049
Jakarta.
823
00:50:52,223 --> 00:50:54,921
Jakarta?
Jakarta a fost un rahat.
824
00:50:56,401 --> 00:50:57,750
Oh, nu a fost totul rău.
825
00:51:03,625 --> 00:51:04,974
Bine, dar acum ești nedumerită.
826
00:51:05,149 --> 00:51:07,803
Da, ea este... prietena mea.
827
00:51:07,977 --> 00:51:09,457
- Este cea mai bună prietenă a ta.
- A fost prietena mea.
828
00:51:09,631 --> 00:51:11,068
Și apoi aproape că m-a abandonat
și m-a abandonat
829
00:51:11,242 --> 00:51:12,765
ca să treacă în civilie al naibii.
830
00:51:12,939 --> 00:51:14,723
Știu. Eu eram ca...
831
00:51:14,897 --> 00:51:17,857
O fi avut un motiv destul de bun
să facă asta, cred, știi.
832
00:51:18,031 --> 00:51:20,555
- De partea cui ești, Tom?
- Tu știi răspunsul.
833
00:51:20,729 --> 00:51:22,296
- Îl știu oare?
- Sper că da.
834
00:51:22,470 --> 00:51:25,343
- Sper că tu îl știi.
- Bine.
835
00:51:25,517 --> 00:51:28,476
Sper că îți dai seama că asta
pare mai degrabă o conversație
836
00:51:28,650 --> 00:51:30,174
- decât o nedumerire.
- Nedumerire.
837
00:51:30,348 --> 00:51:31,479
- O altă bijuterie marca Gottlieb.
- E un Gottlieb bun.
838
00:51:31,653 --> 00:51:33,220
Mulțumesc pentru asta.
Am s-o ucid.
839
00:51:33,394 --> 00:51:34,656
Nu cred că ai mentalitatea
potrivită pentru asta.
840
00:51:34,830 --> 00:51:36,136
Nu cred că omorul ar trebui
să fie ceva personal.
841
00:51:36,310 --> 00:51:37,877
Este ca la instalații sanitare.
Este doar o slujbă.
842
00:51:38,051 --> 00:51:40,445
Bine, atunci, taci și fă-ți treaba.
În regulă, Tom?
843
00:51:42,534 --> 00:51:44,188
Serios, cât timp va mai dura?
844
00:51:44,362 --> 00:51:45,928
Va dura cât o să dureze!
845
00:51:46,103 --> 00:51:48,017
Calm. Calmează-te, Tom!
846
00:51:48,192 --> 00:51:49,193
Bine.
847
00:51:49,932 --> 00:51:51,108
Ai terminat?
848
00:51:52,196 --> 00:51:53,675
Mm, iubito?
849
00:52:02,336 --> 00:52:03,294
Fetelor!
850
00:52:05,513 --> 00:52:07,254
Doamne, ce-i mai urăsc.
851
00:52:18,961 --> 00:52:20,833
Of, la naiba. nu se poate.
852
00:52:25,403 --> 00:52:26,882
Of, la naiba!
853
00:52:34,499 --> 00:52:35,761
Bună.
854
00:52:39,286 --> 00:52:40,679
Te simți bine?
855
00:52:44,813 --> 00:52:46,293
Te putem ajuta?
856
00:52:48,774 --> 00:52:50,384
Unde te duci?
857
00:52:54,606 --> 00:52:56,085
Ce faci, câine?
858
00:53:00,438 --> 00:53:02,266
Cum merge treaba, Dom?
859
00:53:06,226 --> 00:53:08,794
Aceasta este ultima ta șansă,
Ray.
860
00:53:08,968 --> 00:53:13,190
Trebuie să intri acolo și să vorbești
ca să înțeleagă acea soție a ta.
861
00:53:14,452 --> 00:53:16,280
Crezi că mă va asculta?
862
00:53:17,498 --> 00:53:19,196
Roagă-te să o facă.
863
00:53:53,882 --> 00:53:56,624
Nu e tocmai cel mai cald și neclar
salut la care speram.
864
00:53:57,451 --> 00:53:58,757
Era să te împușc.
865
00:53:59,671 --> 00:54:01,194
Ce vrei, Ray?
866
00:54:02,282 --> 00:54:03,370
Dom m-a trimis.
867
00:54:05,894 --> 00:54:07,983
Poate ar fi trebuit să te împușc.
868
00:54:11,509 --> 00:54:13,250
Vrea să te scot afară de aici.
869
00:54:14,425 --> 00:54:15,904
Da, sunt sigur că vrea.
870
00:54:17,428 --> 00:54:18,820
Tu ce ai vrea?
871
00:54:21,127 --> 00:54:24,261
Oo, acum vrei să știi?
872
00:54:25,305 --> 00:54:26,611
Îi putem doborî.
873
00:54:28,003 --> 00:54:30,615
- Noi?
- Noi.
874
00:54:32,051 --> 00:54:34,836
Spune-mi doar ce vrei să fac
și o voi face.
875
00:54:35,010 --> 00:54:36,098
Bine.
876
00:54:38,362 --> 00:54:39,928
Pleacă de-aici.
877
00:54:43,192 --> 00:54:44,542
Nu plec.
878
00:54:45,978 --> 00:54:48,676
Ray, te rog du-te.
879
00:54:53,028 --> 00:54:56,075
- 65%.
- Ce?
880
00:54:56,249 --> 00:55:00,035
65% din personalul restaurantului
renunță în timpul turei lor.
881
00:55:03,648 --> 00:55:05,606
Nu voi fi unul dintre ei.
882
00:55:18,315 --> 00:55:20,491
Te-au rănit acolo?
883
00:55:23,755 --> 00:55:26,323
Nu mi-au făcut nimic, din ceea ce
o băutură tare nu poate repara.
884
00:55:29,151 --> 00:55:30,675
Tu ce mai faci?
885
00:55:31,893 --> 00:55:34,722
Ei bine, ar trebui să-i vezi
pe ceilalți băieți.
886
00:55:36,724 --> 00:55:38,247
KGB, hm?
887
00:55:39,379 --> 00:55:40,337
Fostul KGB.
888
00:55:40,511 --> 00:55:42,077
Ce naiba?
889
00:55:42,991 --> 00:55:45,167
Cum naiba am ajuns aici?
890
00:55:45,342 --> 00:55:47,039
Un ruski care gătește mâncare
franțuzească.
891
00:55:47,213 --> 00:55:49,346
Ce nebunie. Nu are niciun sens.
892
00:55:49,520 --> 00:55:52,305
Ți-am spus. După plecarea din
Rusia, am mers în Franța.
893
00:55:52,479 --> 00:55:53,785
Partea aceea este adevărată.
894
00:55:54,742 --> 00:55:56,222
Ce parte nu este?
895
00:55:58,746 --> 00:55:59,965
Restul.
896
00:56:02,663 --> 00:56:04,839
Încă sunt aceeași persoană.
897
00:56:07,146 --> 00:56:10,541
Nu aveam idee că vor încerca
și incendieze acest loc
898
00:56:10,715 --> 00:56:12,369
cu tine înăuntru.
899
00:56:12,543 --> 00:56:14,022
Nu mai contează acum.
900
00:56:15,241 --> 00:56:16,895
Contează pentru mine.
901
00:56:21,856 --> 00:56:23,423
Deci care e planul, iubito?
902
00:56:23,597 --> 00:56:24,816
Păi...
903
00:56:26,818 --> 00:56:29,081
am câteva idei.
904
00:56:31,039 --> 00:56:32,476
Pun pariu că ai.
905
00:56:34,086 --> 00:56:36,915
Nu! Bine, așteaptă! Te rog!
906
00:56:37,089 --> 00:56:38,569
Bine. Bine, uite ce-i.
907
00:56:38,743 --> 00:56:39,831
L-am rugat pe Dumnezeu de dimineață,
908
00:56:40,005 --> 00:56:41,615
i-am spus: Trimite-mi două
femei puternice.
909
00:56:41,789 --> 00:56:43,487
Mi se fâlfâie ce anume l-ai rugat
pe Dumnezeu, Gary.
910
00:56:43,661 --> 00:56:46,968
- Cum părea să fie, Gary?
- Nu știu! Nu știu!
911
00:56:47,142 --> 00:56:48,579
- Cred că știi, Gary.
- Bine.
912
00:56:48,753 --> 00:56:51,625
Bine, părea tristă.
Nu știu. Tristă.
913
00:56:51,799 --> 00:56:53,366
Sincer, tristă.
914
00:56:53,540 --> 00:56:56,717
Trista Anya. Minunat.
Și era singură?
915
00:56:56,891 --> 00:56:58,676
Ei bine,... Da, era singură.
916
00:56:58,850 --> 00:57:01,505
Ea i-a snopit pe toți bărbații
adulți de una singură.
917
00:57:01,679 --> 00:57:03,463
- A fost jenant.
- Oo, deci încă e aprigă?
918
00:57:03,637 --> 00:57:05,204
E mai aprigă decât un drogat
cu unghia de la picior.
919
00:57:05,378 --> 00:57:07,032
Iubito, lasă-l mai moale pe tip.
920
00:57:07,206 --> 00:57:08,903
Nu aș fi tocmai un torționar
dacă-l slăbesc.
921
00:57:09,077 --> 00:57:10,514
Mai bine ascultă-l.
922
00:57:10,688 --> 00:57:11,776
Fătălăule.
923
00:57:11,950 --> 00:57:14,126
Mimi chiar trebuie să se culce.
924
00:57:14,300 --> 00:57:15,475
Bine, bine!
925
00:57:15,649 --> 00:57:17,521
- Cum intri?
- Pe ușa din spate.
926
00:57:17,695 --> 00:57:19,868
- Ce altă cale de intrare mai este?
- Ușa din față.
927
00:57:19,871 --> 00:57:21,742
Oo, tu trebuie să fii un nenorocit
de arhitect, Gary.
928
00:57:21,916 --> 00:57:24,702
Deloc. Sunt maseur.
Nu fac altceva decât masaje.
929
00:57:24,876 --> 00:57:26,225
Ești un maseur. Lucrezi și fascial?
930
00:57:26,399 --> 00:57:28,706
Gâtul tău este bine, Tom!
Fii bărbat!
931
00:57:28,880 --> 00:57:31,535
Am niște schije între C3 și C4.
Mă doare foarte tare în fiecare zi.
932
00:57:31,709 --> 00:57:33,232
De ce sunt atâtea mașini
parcate acolo jos?
933
00:57:33,406 --> 00:57:35,277
Nu știu! Nu știu, doamnă!
934
00:57:35,452 --> 00:57:37,758
- Ei bine, spune-mi ce știi, Gary!
- Cățea, nu știu nimic!
935
00:57:37,932 --> 00:57:40,282
Bine, iartă-mă că ți-am
spus așa.
936
00:57:40,457 --> 00:57:43,547
- Doar că nu vreau să mor.
- Nu cred că minte.
937
00:57:43,721 --> 00:57:46,288
Nu mint. Deloc.
938
00:57:49,944 --> 00:57:51,250
E inutil.
939
00:57:55,080 --> 00:57:57,256
Tu vei... Ea este...
Stai, inutil?
940
00:57:57,430 --> 00:57:59,998
El sau eu? El... El sau eu?
941
00:58:00,868 --> 00:58:03,610
Oamenii albi, ce răutăcioși sunt.
942
00:58:07,468 --> 00:58:09,610
Dominic
943
00:58:11,749 --> 00:58:13,141
Da, Ray.
944
00:58:13,315 --> 00:58:14,752
Timpul a trecut, Ray.
945
00:58:16,188 --> 00:58:17,319
Bine atunci.
946
00:58:17,494 --> 00:58:19,234
Atunci ieși afară.
947
00:58:19,408 --> 00:58:22,542
Asta nu se va întâmpla.
948
00:58:22,716 --> 00:58:24,588
Iisuse Hristoase.
949
00:58:24,762 --> 00:58:27,025
Îți dorești moartea, sau ceva?
950
00:58:27,199 --> 00:58:29,288
- Da, cam așa ceva.
- Cam așa ceva.
951
00:58:29,462 --> 00:58:33,814
Îți spun chiar acum, că aceasta
este ultima ta șansă.
952
00:58:33,988 --> 00:58:38,384
Dacă ieși acum, ei bine, amândoi
sunteți liberi.
953
00:58:38,558 --> 00:58:43,345
Dar dacă mă faci să aștept, o să vă
trag câte un glonț în ambele capete.
954
00:58:43,520 --> 00:58:45,478
Idiotul naibii.
955
00:58:45,652 --> 00:58:48,525
Dacă ne omorâți, nu vei putea
încasa banii de pe asigurare.
956
00:58:50,048 --> 00:58:52,441
Ar fi păcat dacă ai face
toate astea degeaba.
957
00:58:52,616 --> 00:58:55,140
Nu e chiar nimic, idiotule.
958
00:58:55,314 --> 00:58:56,750
Oo, e ceva.
959
00:58:56,924 --> 00:58:59,013
Ce naiba e cu tine?
960
00:58:59,927 --> 00:59:01,929
Idiotu' naibii.
961
00:59:04,453 --> 00:59:06,194
Nu ieșim, Dom.
962
00:59:07,065 --> 00:59:08,980
Dacă picăm,
963
00:59:09,154 --> 00:59:11,112
picăm legănându-ne.
964
00:59:15,464 --> 00:59:16,814
Atunci intrăm noi.
965
00:59:32,046 --> 00:59:33,961
Uită-te la rahatul ăsta.
966
00:59:34,135 --> 00:59:36,877
Vor încerca să mi-o tragă fără măcar
să-mi facă cinste cu cina mai întâi.
967
00:59:44,145 --> 00:59:45,233
Tu ești Dom?
968
00:59:46,844 --> 00:59:47,845
Eu sunt.
969
00:59:48,019 --> 00:59:50,151
Bun. Suntem aici.
970
00:59:50,761 --> 00:59:52,110
Văd asta.
971
00:59:52,284 --> 00:59:53,459
Nu mai spune.
972
00:59:53,633 --> 00:59:55,069
Ai vorbit cu Terry?
973
00:59:55,243 --> 00:59:58,595
- Am vorbit cu Terry.
- Noi am vorbit cu Terry.
974
00:59:58,769 --> 01:00:00,597
Și ți-a explicat regulile orelor
suplimentare?
975
01:00:01,859 --> 01:00:05,253
Da. De câteva ori. Da.
976
01:00:05,427 --> 01:00:07,952
Băieții mei vin direct
de la o altă treabă.
977
01:00:08,126 --> 01:00:09,997
Și apreciez asta.
978
01:00:10,824 --> 01:00:13,348
Înseamnă timp plătit dublu.
979
01:00:15,437 --> 01:00:16,787
Așa am auzit.
980
01:00:18,136 --> 01:00:21,748
Și dacă trecem peste patru ore,
vom avea nevoie de o masă.
981
01:00:27,972 --> 01:00:29,016
Catering.
982
01:00:34,369 --> 01:00:35,719
Da, s-a făcut.
983
01:00:35,893 --> 01:00:37,851
Vreau să o ucizi pe
cățeaua aia rusoaică.
984
01:00:40,724 --> 01:00:43,901
Gary, Gary, Gary, Gary, Gary.
985
01:00:44,075 --> 01:00:45,990
Gary, ești magic. Ești magic.
986
01:00:46,164 --> 01:00:48,906
Nu, nu, nu, nu, nu.
Nu înțelegi.
987
01:00:49,950 --> 01:00:52,474
Oo, Gary.
988
01:00:52,649 --> 01:00:54,738
Oo, Gary.
989
01:00:54,912 --> 01:00:57,262
Ești magic. Magie.
990
01:00:57,436 --> 01:00:58,611
Mâini magice.
991
01:00:58,785 --> 01:01:01,135
Mulțumesc domnule.
Asta înseamnă mult, Tom.
992
01:01:01,309 --> 01:01:02,310
Aveam nevoie de asta.
993
01:01:03,268 --> 01:01:05,531
Aveam nevoie de asta... și știam...
994
01:01:05,705 --> 01:01:08,403
când am văzut falangele ale
lungi, am știut.
995
01:01:08,577 --> 01:01:09,753
Am știut.
996
01:01:09,927 --> 01:01:12,669
Ei bine, pari foarte stresat.
997
01:01:15,759 --> 01:01:17,064
Da.
998
01:01:18,587 --> 01:01:19,676
Da.
999
01:01:33,428 --> 01:01:35,474
Eram fericiți, Gary.
1000
01:01:41,959 --> 01:01:43,656
Eu și Mimi eram fericiți.
1001
01:01:45,571 --> 01:01:46,659
Și noi...
1002
01:01:50,924 --> 01:01:52,330
ne țineam spatele unul celuilalt.
1003
01:01:52,404 --> 01:01:55,450
Ea-mi spunea: Mulțumesc, dragă.
Te păzesc eu, iubitule.
1004
01:02:01,108 --> 01:02:02,327
Te păzesc, iubitule.
1005
01:02:07,898 --> 01:02:09,682
Și apoi am avut copii.
1006
01:02:10,988 --> 01:02:11,989
Alo?
1007
01:02:12,990 --> 01:02:14,513
Te auzim.
1008
01:02:19,126 --> 01:02:20,127
Da.
1009
01:02:21,389 --> 01:02:24,392
Eu și fostul meu aveam
o pisică pe nume Blue.
1010
01:02:26,307 --> 01:02:28,614
Așa că te înțeleg.
1011
01:02:32,226 --> 01:02:34,141
Presupun că nu ajută
că lucrăm împreună.
1012
01:02:36,796 --> 01:02:38,711
Ce fel de muncă faci, Tom?
1013
01:02:40,626 --> 01:02:45,022
Ei bine, Gary, aș putea să-ți spun,
dar ar aș fi nevoit să te omor.
1014
01:02:53,117 --> 01:02:54,727
Nu vreau să te omor, Gary.
1015
01:02:54,901 --> 01:02:57,251
Da, chiar nu vrem asta.
1016
01:03:00,254 --> 01:03:02,256
Nu te voi omorî, Gary.
1017
01:03:11,657 --> 01:03:12,745
Mulțumesc, Gary.
1018
01:03:14,703 --> 01:03:16,183
Ești liber să pleci.
1019
01:03:18,707 --> 01:03:19,839
Ești sigur?
1020
01:03:21,580 --> 01:03:22,929
Nu vrei să o aștepți pe Mimi?
1021
01:03:25,366 --> 01:03:26,803
Nu, o să sun.
1022
01:03:27,847 --> 01:03:29,066
La revedere, Gary.
1023
01:03:40,120 --> 01:03:41,121
Vă iubesc fetelor.
1024
01:03:42,079 --> 01:03:43,994
Tom trebuie să nu mai iei
medicamente.
1025
01:03:44,168 --> 01:03:45,691
Sunt doar două căi de intrare.
1026
01:03:45,865 --> 01:03:48,912
Dintre toți cei care au intrat,
nimeni nu a ieșit.
1027
01:03:49,086 --> 01:03:51,088
Tehnic, Rocco nu a intrat.
1028
01:03:51,262 --> 01:03:54,265
Da, a explodat în parcare.
Mulțumesc, Mick.
1029
01:03:56,702 --> 01:03:59,618
- Câți sunt acolo?
- Doar unul.
1030
01:03:59,792 --> 01:04:00,837
Doar unul?
1031
01:04:01,925 --> 01:04:04,536
O mare durere în fund.
1032
01:04:04,710 --> 01:04:07,104
Ei bine, îl vom lovi din
ambele părți.
1033
01:04:07,278 --> 01:04:08,583
Pe ea.
1034
01:04:08,757 --> 01:04:11,412
- Este o ea?
- Este o ea.
1035
01:04:11,586 --> 01:04:14,241
Ei bine, asta va costa în plus.
1036
01:04:16,243 --> 01:04:18,637
- Glumești, nu?
- Nu glumesc.
1037
01:04:18,811 --> 01:04:21,074
Adică, m-am gândit că voi femeile
vroiați egalitate.
1038
01:04:21,248 --> 01:04:23,990
Îmi spui că am venit cu toții
pentru o femeie?
1039
01:04:24,164 --> 01:04:26,297
Îți spun că am 10.000 de dolari
1040
01:04:26,471 --> 01:04:28,560
pentru persoana care ucide
naibii rusoaica aia.
1041
01:04:28,734 --> 01:04:29,909
Avem de-a face cu ruși?
1042
01:04:30,083 --> 01:04:33,086
Tehnic, o rusoaică.
Doar aceea. Ana.
1043
01:04:33,260 --> 01:04:35,045
Asta ne va costa în plus?
1044
01:04:35,219 --> 01:04:37,047
Totul costă.
1045
01:04:38,396 --> 01:04:40,311
Am mai avut de-a face cu rușii,
1046
01:04:40,485 --> 01:04:42,617
și nu va fi frumos.
1047
01:04:42,791 --> 01:04:45,142
Nu vreau să fie frumos.
Vreau să se rezolve.
1048
01:04:45,316 --> 01:04:47,535
O să vreau unul dintre acele
walkie-talkie...
1049
01:04:50,364 --> 01:04:52,279
în scopuri de comunicare.
1050
01:04:52,453 --> 01:04:55,021
Mick, du-te și așteaptă în mașină.
1051
01:04:55,195 --> 01:04:57,110
Aici vorbesc adulții.
1052
01:04:59,678 --> 01:05:02,072
Du-te și așteaptă în mașina aia la naiba.
1053
01:05:04,726 --> 01:05:05,902
Este copilul meu.
1054
01:05:07,686 --> 01:05:09,601
Îl elimin pe gratis.
1055
01:05:12,386 --> 01:05:13,605
Gata?
1056
01:05:15,563 --> 01:05:16,738
Gata.
1057
01:05:16,913 --> 01:05:18,305
Na zdorovie.
1058
01:05:19,089 --> 01:05:20,612
Exact.
1059
01:06:49,179 --> 01:06:51,746
Avem nevoie de întăriri!
Trimite-i pe toți!
1060
01:06:56,577 --> 01:06:57,448
Lasă-te jos!
1061
01:07:02,714 --> 01:07:04,368
Prindeți-o!
1062
01:07:09,373 --> 01:07:10,939
Masă pentru cinci?
1063
01:07:13,420 --> 01:07:14,334
Nu mai primim.
1064
01:07:19,644 --> 01:07:23,300
Ray, treci în spatele barului.
1065
01:07:47,454 --> 01:07:49,543
Hai! Hai! Hai!
1066
01:07:56,507 --> 01:07:57,725
Împrăștiați-vă, împrăștiați-vă!
1067
01:08:10,738 --> 01:08:11,783
Ești bine?
1068
01:08:15,874 --> 01:08:17,354
Sunt bine.
1069
01:08:18,920 --> 01:08:20,139
Stai acolo.
1070
01:08:23,360 --> 01:08:24,752
Du-te, du-te.
1071
01:08:33,718 --> 01:08:35,676
A rămas fără cartușe!
Înainte!
1072
01:08:35,850 --> 01:08:37,461
Nu mai are muniție!
1073
01:08:39,941 --> 01:08:41,204
Păzește-ți spatele!
1074
01:08:44,076 --> 01:08:45,121
Hai! Hai! Hai!
1075
01:08:45,295 --> 01:08:46,818
Te iubesc.
1076
01:08:50,952 --> 01:08:52,519
Te iubesc, păcătosule.
1077
01:08:58,090 --> 01:08:59,004
Ai grijă!
1078
01:09:04,357 --> 01:09:06,272
Mai este unul!
1079
01:09:06,446 --> 01:09:07,708
Unde naiba este...
1080
01:09:12,060 --> 01:09:13,497
Ce Chardonnay ai?
1081
01:09:13,671 --> 01:09:16,369
Îmi place un pic cu gust de fructe.
1082
01:09:16,543 --> 01:09:17,805
Ai încredere în mine.
1083
01:09:24,899 --> 01:09:26,379
Adică, poate fi pinot.
1084
01:09:26,553 --> 01:09:28,860
Chiar nu-mi pasă ce este.
Nu sunt pretențioasă.
1085
01:09:32,168 --> 01:09:35,997
Mimi, ai reușit să vii.
1086
01:09:36,172 --> 01:09:37,564
Se pare că am ajuns tocmai la timp.
1087
01:09:43,570 --> 01:09:45,224
Mulțumesc, scumpi!
1088
01:09:47,444 --> 01:09:48,488
Te apăr eu, iubito.
1089
01:09:50,360 --> 01:09:52,275
Mi-a fost dor de tine, Anya.
1090
01:09:52,449 --> 01:09:55,843
Oo, și mie mi-a fost dor de tine.
A trecut atât de mult timp.
1091
01:09:56,017 --> 01:09:58,150
Oo, știu. Prea mult.
1092
01:09:59,195 --> 01:10:00,718
Îți mulțumesc că ai venit.
1093
01:10:00,892 --> 01:10:03,764
Eu, să ratez o ocazie ca să depăn
amintiri cu un vechi prieten?
1094
01:10:03,938 --> 01:10:05,462
N-aș rata asta.
1095
01:10:06,680 --> 01:10:09,988
Te-am căutat în toți acești ani.
1096
01:10:10,641 --> 01:10:12,512
Serios?
1097
01:10:12,686 --> 01:10:16,168
Adică, asta faci când un prieten
tocmai se ridică și dispare.
1098
01:10:16,342 --> 01:10:19,780
Ai dispărut literalmente fără urmă.
1099
01:10:19,954 --> 01:10:21,478
Îmi amintesc. Da, știu.
1100
01:10:21,652 --> 01:10:25,830
Cred că îmi datorezi o mică
explicație.
1101
01:10:27,832 --> 01:10:31,270
Oo, haide, Mimi.
A trecut timp mult.
1102
01:10:34,273 --> 01:10:36,014
Nu cred că înțelegi
1103
01:10:36,188 --> 01:10:40,410
ce supărați au fost unii dintre
prietenii noștri când ai plecat.
1104
01:10:43,717 --> 01:10:45,241
Îmi pare rău.
1105
01:10:48,853 --> 01:10:50,028
Îți pare rău?
1106
01:10:51,682 --> 01:10:53,074
Îmi pare rău.
1107
01:10:54,859 --> 01:10:57,383
Bine, atunci apa sub pod, nu?
1108
01:10:57,557 --> 01:10:59,777
- Sigur, adică...
- Greșit.
1109
01:11:04,564 --> 01:11:07,088
- Mimi, haide.
- Anya.
1110
01:11:10,962 --> 01:11:12,355
În regulă.
1111
01:11:12,529 --> 01:11:15,271
Bine, și acum ce?
1112
01:11:18,056 --> 01:11:20,058
Ei bine, acum te omor, scumpo.
1113
01:11:31,417 --> 01:11:33,506
M-au învinuit că ai plecat!
1114
01:11:35,639 --> 01:11:37,467
Ți-ai cam ieșit din mână.
1115
01:11:41,601 --> 01:11:43,995
Crezi că eu nu m-am gândit să plec, hm?
1116
01:11:44,169 --> 01:11:46,345
Ai fi putut să-mi spui!
1117
01:11:48,304 --> 01:11:50,480
Mimi, am încercat să te protejez.
1118
01:11:57,356 --> 01:11:59,315
Dar nu aș fi plecat niciodată
fără tine.
1119
01:12:04,058 --> 01:12:06,409
Oo, am așteptat ani de zile pentru asta.
1120
01:12:15,766 --> 01:12:18,334
Am făcut o greșeală, Mimi.
Îmi pare rău.
1121
01:12:18,508 --> 01:12:21,075
Nu îți pare destul de rău, iubito.
1122
01:12:32,217 --> 01:12:34,175
Nu am vrut niciodată să te rănesc.
1123
01:12:51,410 --> 01:12:54,108
Prietenii nu se abandonează
unul pe altul.
1124
01:13:12,779 --> 01:13:14,999
M-ai lăsat fără acoperire la Paris.
1125
01:13:15,173 --> 01:13:16,435
L-ai avut pe Tom.
1126
01:13:16,609 --> 01:13:18,132
Tom e un prost!
1127
01:13:38,892 --> 01:13:41,242
Cel puțin soțul tău nu s-a
jucat cu visele tale.
1128
01:13:41,417 --> 01:13:43,157
Ce vrei să spui?
1129
01:13:44,332 --> 01:13:46,683
Soții aduc necazuri mai mult
decât valorează.
1130
01:13:46,857 --> 01:13:48,815
Da, mie-mi spui.
1131
01:13:52,384 --> 01:13:55,213
Am făcut o greșeală, Mimi.
1132
01:13:55,953 --> 01:13:58,695
Da, chiar ai făcut.
1133
01:14:01,262 --> 01:14:03,395
Erai familia mea.
1134
01:14:10,663 --> 01:14:13,057
Și tu, încă ești familia mea.
1135
01:14:21,544 --> 01:14:24,024
Nu cred că am fost prezentați
corect.
1136
01:14:30,683 --> 01:14:34,252
Oo, e mai dur decât pare.
1137
01:14:35,514 --> 01:14:36,733
Mulțumesc, dragă.
1138
01:14:37,995 --> 01:14:41,172
Păi, arată geriatric.
Așa sper.
1139
01:14:41,346 --> 01:14:43,087
Da, sunt un bătrân...
1140
01:14:44,305 --> 01:14:46,960
cu o pușcă cu două țevi
îndreptată spre capul tău.
1141
01:14:48,527 --> 01:14:49,615
Eu sunt Mimi.
1142
01:14:51,095 --> 01:14:52,705
O veche prietenă a Anei.
1143
01:14:54,620 --> 01:14:56,840
Ce zici dacă ai lăsa jos arma
aia, prietena?
1144
01:14:58,494 --> 01:14:59,886
Poate că nu este chiar rău.
1145
01:15:00,800 --> 01:15:02,628
Are momentele lui.
1146
01:15:08,895 --> 01:15:10,462
Chiar mi-e foarte dor de tine, Anya.
1147
01:15:12,029 --> 01:15:13,900
Și mie mi-e dor de tine, Mimi.
1148
01:15:25,042 --> 01:15:28,088
Ei bine, a fost distractiv.
1149
01:15:29,612 --> 01:15:31,222
Ar trebui să ieșim la cină cândva.
1150
01:15:31,396 --> 01:15:33,833
Să avem o aducere aminte adecvată,
să lăsăm băieții acasă.
1151
01:15:34,660 --> 01:15:35,800
Lucru sigur.
1152
01:15:37,533 --> 01:15:39,273
Sună-mă, da?
1153
01:15:39,447 --> 01:15:41,537
Nu mă ocoli.
1154
01:15:43,843 --> 01:15:45,541
Mulțumesc pentru ajutor.
1155
01:16:09,869 --> 01:16:11,305
Hei.
1156
01:16:14,178 --> 01:16:15,483
Mă bucur.
1157
01:16:19,444 --> 01:16:20,663
Ai... Ai...
1158
01:16:22,403 --> 01:16:23,927
Nu.
1159
01:16:26,799 --> 01:16:28,192
Devin sentimentală.
1160
01:16:34,024 --> 01:16:35,634
Unde este ostaticul?
1161
01:16:37,288 --> 01:16:39,595
- I-am dat drumul.
- Tu ce-ai făcut?
1162
01:16:43,294 --> 01:16:44,425
Am dat apelul.
1163
01:16:50,214 --> 01:16:51,781
Ai dat apelul.
1164
01:16:53,783 --> 01:16:56,524
O să dau un apel mult mai des.
1165
01:16:56,699 --> 01:17:00,006
Nu în fața fetelor.
1166
01:17:00,877 --> 01:17:02,052
Vino aici.
1167
01:18:08,118 --> 01:18:10,076
Zece bătrâne aruncate la budă.
1168
01:18:11,774 --> 01:18:13,689
Ce vom face acum, tată?
1169
01:18:22,045 --> 01:18:23,742
La naiba, la naiba, la naiba.
1170
01:18:32,969 --> 01:18:34,231
Bună, acadea.
1171
01:18:54,425 --> 01:18:55,513
Dragul meu.
1172
01:18:57,558 --> 01:18:59,473
Ești bine?
1173
01:18:59,647 --> 01:19:02,738
- Ți-e foame, iubito?
- Aș mânca ceva.
1174
01:19:02,912 --> 01:19:05,175
- Eu mănânc întotdeauna.
- Știu, da.
1175
01:19:10,310 --> 01:19:11,529
Dragă.
1176
01:19:19,450 --> 01:19:21,539
Ce drăguț ești când vorbești
franțuzește.
1177
01:19:27,617 --> 01:19:30,809
- Noroc.
- Bun.
1178
01:19:46,390 --> 01:19:48,305
Bon appétit.
1179
01:19:50,500 --> 01:19:56,500
Traducerea și adaptarea geoguyro.