1 00:02:38,569 --> 00:02:41,697 Kom igen, sätt fart. 2 00:02:41,822 --> 00:02:46,994 18.30 är här. Serveringspersonalen är redo. - Ska du säga nåt? 3 00:02:47,119 --> 00:02:51,791 En Hamachi Crudo, två sallad niçoise, en strimmig havsabborre. Merde! 4 00:02:51,916 --> 00:02:57,963 Vi tog bort abborren för en timme sen. Varför har bord 42 beställt den? 5 00:02:58,089 --> 00:03:00,549 - Det är ett missförstånd. - Missförstånd? 6 00:03:00,633 --> 00:03:03,886 Jag talar fyra språk och du pratar om missförstånd? 7 00:03:04,011 --> 00:03:06,639 Lugna ner dig. Ditt humör skrämmer gästerna. 8 00:03:06,764 --> 00:03:10,309 Mitt kök, mitt humör, mina regler. Vad är regel nummer ett? 9 00:03:10,392 --> 00:03:13,729 - Jävlas inte med ditt kök. - Voilà. - Service! 10 00:03:13,854 --> 00:03:16,857 Välkommen till Etoile Rouge. 11 00:03:31,247 --> 00:03:33,082 Bon appetit. 12 00:03:37,086 --> 00:03:42,758 När är mina grönsaker klara? Kom igen, det måste gå snabbare! 13 00:03:42,883 --> 00:03:45,719 Köksmästare Ana? Gästerna vill gärna träffa dig. 14 00:03:45,845 --> 00:03:49,306 - Jag har inte tid. - De gillar när vi smörar för dem. 15 00:03:49,431 --> 00:03:51,892 Stopp där! Får jag se. 16 00:03:52,017 --> 00:03:57,898 Nej, nej, nej. - Titta, smörsåsen har skurit sig. 17 00:03:58,023 --> 00:04:03,529 - Oui, köksmästaren. - Det må smaka likadant men det är fel. 18 00:04:03,654 --> 00:04:07,074 - Oui, köksmästaren. - Låt mig visa dig. 19 00:04:07,199 --> 00:04:11,328 - Snabbt men utan att stressa. Så här. - Ja. 20 00:04:11,453 --> 00:04:16,750 Okej? Försök, snabbare, så snabbt som du kan. 21 00:04:16,876 --> 00:04:20,254 - Förlåt. - Be inte om ursäkt. Öva bara. 22 00:04:20,379 --> 00:04:24,800 Bra, bra. Öva tills du kan göra det i sömnen. 23 00:04:30,055 --> 00:04:33,767 - God kväll, köksmästaren. - God kväll, make. 24 00:04:33,893 --> 00:04:38,189 - Jag sa åt honom att låta bli. - Gått vilse, Ray? Baren är där framme. 25 00:04:38,272 --> 00:04:42,985 Kul. Du måste vara första fransmannen som inte backar för en strid. 26 00:04:43,110 --> 00:04:48,073 Det räcker. Återgå till arbetet. - Et toi, ma chérie. Du får sparken. 27 00:04:48,199 --> 00:04:53,162 - Du kan inte sparka ägaren. - Du äger halva, så ut från min halva. 28 00:04:53,287 --> 00:04:56,498 - Jag kommer med gåvor. - Nej. Ställ det i frysen. 29 00:04:56,624 --> 00:05:00,377 Det är ditt svar på allt. Du vill nog se det här. 30 00:05:03,839 --> 00:05:06,550 ETOILE ROUGE ÅTERUPPFINNER FRANSKA KLASSIKER. 31 00:05:09,303 --> 00:05:12,431 - Visst är det tjusigt? - Hur gjorde du det? 32 00:05:12,556 --> 00:05:18,437 Vi har alla våra talanger. Du kommer att få fullt upp nu. 33 00:05:19,939 --> 00:05:22,608 - Bra jobbat, Ray. - Tack, fransmannen. 34 00:05:22,733 --> 00:05:28,697 Det tar jag som en komplimang. - Kom, nu måste folk få se dig. 35 00:05:28,822 --> 00:05:30,824 Nej, älskling. Jag har fullt upp. Jag lagar mat. 36 00:05:30,950 --> 00:05:36,622 Jag har skrutit om dig hela kvällen. Du måste få mig att se bra ut nu. 37 00:05:36,747 --> 00:05:40,084 - Jag föredrar köket inte... - Jag vet. Strålkastarljuset. 38 00:05:40,209 --> 00:05:42,628 Men du måste träffa våra hungriga gäster. 39 00:05:43,379 --> 00:05:48,133 Så den parisiska köksmästaren sa om du inte kommer med 23 kg lax 40 00:05:48,259 --> 00:05:52,221 så kommer du att ha en 46 kilos arg ryska. 41 00:05:52,346 --> 00:05:55,849 Jag sa: "Berätta mer." Det var så jag träffade min fru. 42 00:05:55,975 --> 00:06:01,689 Så var det. En blinddejt tack vare en död fisk. Njut av maten. 43 00:06:03,899 --> 00:06:07,069 Öppna bakdörren innan hela haket sprängs. 44 00:06:07,152 --> 00:06:13,742 - Öppna bakdörren. Flytta på er! Idioter! - Vad pågår? Vad händer här? 45 00:06:15,077 --> 00:06:19,290 - Vad händer? - Återgå till arbetet. Städa upp allt. 46 00:06:19,415 --> 00:06:22,084 Köksmästaren. De söker dig. 47 00:06:23,335 --> 00:06:27,922 Kom igen. Försök att inte tutta eld på köket på vår första dag. 48 00:06:27,946 --> 00:06:29,466 Hallå? 49 00:06:29,591 --> 00:06:32,678 - Hallå? - Gratulerar, Anya. 50 00:06:34,263 --> 00:06:39,101 - Vem är det? - Hör du vem det är? 51 00:06:42,146 --> 00:06:47,693 - Är allt som det ska? - Ja, allt är bra. 52 00:06:47,818 --> 00:06:53,282 Så länge restaurangen inte brinner ner. Nu återgår vi till arbetet. 53 00:06:54,742 --> 00:06:58,871 Flytta på hyllorna och återgå till arbetet! 54 00:07:05,377 --> 00:07:09,715 Jag beklagar verkligen men det är fullbokat ikväll. 55 00:07:09,840 --> 00:07:15,512 Paris var helgalet. Vi lämnade alltid klubbarna fulla. 56 00:07:15,637 --> 00:07:21,310 - Det var ena festen efter den andra. - Det börjar bli sent, Richard. 57 00:07:21,393 --> 00:07:23,687 - Tack för drinken, Ray. - Ett nöje. 58 00:07:23,812 --> 00:07:27,024 - Trevligt att träffa dig. - Ta hand om dig. 59 00:07:27,149 --> 00:07:30,361 Vi börjar få lediga bord. Ska jag ta in obokade gäster? 60 00:07:30,486 --> 00:07:34,656 Nej. Jag går hellre minus än tar in obokade gäster. 61 00:07:34,782 --> 00:07:36,950 Fullbokade. Det är vårt budskap. 62 00:07:37,076 --> 00:07:40,871 - Då säger jag nej till ett bord för två. - Kalla dem gäster. 63 00:07:40,996 --> 00:07:46,085 Inte bord för två eller fyra. Det här är inget dussinkök. 64 00:07:46,210 --> 00:07:51,715 - Min miss. Gäster. Okej. - Jag tar hand om de här två. 65 00:07:53,342 --> 00:07:56,929 Du kan väl ordna dricka för det där bordet för två du tog in? 66 00:07:59,973 --> 00:08:04,728 Ray, din stiliga jäkel. Det här stället är... 67 00:08:04,853 --> 00:08:10,317 - makalöst. - Tack, Mickey. Vad har ni på hjärtat? 68 00:08:12,528 --> 00:08:14,363 Vi är utsvultna. 69 00:08:14,488 --> 00:08:16,990 - Be din mamma om mat. - Det var sjukt sagt. 70 00:08:18,909 --> 00:08:22,413 Vet du vad? Min mamma är död. 71 00:08:22,538 --> 00:08:26,291 - Må hon vila i frid. - Vad vill ni? 72 00:08:28,127 --> 00:08:31,672 - Dom vill prata. - Säg att jag ringer honom imorgon. 73 00:08:31,797 --> 00:08:33,590 Det duger inte. 74 00:08:34,883 --> 00:08:38,971 Kom igen, se dig omkring. Vi har fullt upp. Det är inte läge för det. 75 00:08:40,389 --> 00:08:42,724 Han vill prata nu. 76 00:08:45,477 --> 00:08:49,565 - Säg att jag ringer imorgon bitti. - Det köper han inte. 77 00:08:52,985 --> 00:08:58,198 Kom igen. Vi är polare. Vi löser allt när vi pratat. 78 00:08:58,323 --> 00:09:00,242 Det är ikväll, Ray. 79 00:09:02,161 --> 00:09:05,247 Skärp dig, Mickey. Det är premiärnatten. 80 00:09:06,165 --> 00:09:12,087 Det är premiärnatten. Jag skiter fullständigt i att det är premiärnatten. 81 00:09:12,212 --> 00:09:18,844 Hör noga. Det sker ikväll. Dom sa till mig ikväll. Jag säger det till dig. 82 00:09:19,928 --> 00:09:22,848 Och du gör väl alltid vad farsan säger. 83 00:09:25,767 --> 00:09:29,771 - Jag står på tur, så visa mig respekt. - Respekt ska man förtjäna. 84 00:09:38,405 --> 00:09:42,034 Vi pratar på morgonen och löser det. Oroa dig inte. 85 00:09:44,244 --> 00:09:46,538 Ikväll, Ray. 86 00:09:50,417 --> 00:09:52,461 Vi drar härifrån. 87 00:09:55,714 --> 00:09:57,591 Terminé. 88 00:09:57,716 --> 00:10:01,512 Tal! Tal! Tal! 89 00:10:01,637 --> 00:10:07,768 Okej. Tack. Restaurangen är precis som jag önskat. 90 00:10:08,894 --> 00:10:13,649 Det är tack vare er som jag står här, stolt ägare av Etoile Rouge. 91 00:10:13,774 --> 00:10:18,529 - Halvägare. - Det här är en speciell kväll. 92 00:10:18,654 --> 00:10:24,826 Och förhoppningsvis bara början. Tack ska ni ha. 93 00:10:24,952 --> 00:10:28,997 Tack för att ni inte klantade er. 94 00:10:29,122 --> 00:10:33,794 Du kom med vodkan. Spasibo. Låt oss fira. 95 00:10:34,711 --> 00:10:38,590 Det var allt, mitt herrskap. Köket har stängt. 96 00:10:38,674 --> 00:10:40,968 - Nu dricker vi! - Na zdorovie. 97 00:10:44,054 --> 00:10:46,682 Ska vi göra det här, boss? 98 00:10:52,688 --> 00:10:58,652 Jag lämnade ett meddelande till min pappa. Vi gör inget tills han hör av sig. 99 00:10:58,777 --> 00:11:00,070 Han sa att det var ikväll. 100 00:11:03,282 --> 00:11:09,705 Ja, jag vet det. Han sa det till mig, geni. Jag sa det till dig. 101 00:11:11,039 --> 00:11:12,541 Jag säger det bara. 102 00:11:14,459 --> 00:11:20,674 - Ska vi bara vänta här? - Stammade jag? 103 00:11:22,009 --> 00:11:24,052 Va? 104 00:11:26,471 --> 00:11:31,560 Han är på massage och då vill han inte bli störd. 105 00:11:34,229 --> 00:11:36,356 Det förstör stämningen. 106 00:11:37,649 --> 00:11:42,779 Jag har aldrig fått massage. - Måste man vara naken? 107 00:11:44,364 --> 00:11:46,950 Varför i helvete skulle man vara naken? 108 00:11:48,035 --> 00:11:51,913 - Jag hörde att man skulle vara naken. - Håll käften. Var tysta bara. 109 00:11:53,540 --> 00:11:57,210 Och hoppa av bilen. Jag tvättade den nyss. 110 00:12:00,714 --> 00:12:04,509 Den där Ray. Han har visst stake. 111 00:12:04,593 --> 00:12:07,971 Ja, men inte länge till. 112 00:12:08,096 --> 00:12:11,433 Ja. Det vill jag gärna se. 113 00:12:13,393 --> 00:12:19,524 - Nåt får du allt se, nolla. - Det visar sig. 114 00:12:23,111 --> 00:12:24,655 Skål. 115 00:12:28,950 --> 00:12:30,577 Vad äckligt. 116 00:12:32,454 --> 00:12:35,374 - Hur känns det? - Vad menar du? 117 00:12:35,499 --> 00:12:41,588 - Att ha ett eget ställe. - Det känns bra, lite stressigt. 118 00:12:41,672 --> 00:12:45,008 - Jag vet. - Du lyckades, Ana. 119 00:12:45,133 --> 00:12:50,472 Jag vet att det är tidigt än, men det är början på nåt stort. 120 00:12:50,597 --> 00:12:53,934 Mår du bra, Sebastian? Åh, nej. 121 00:12:59,731 --> 00:13:02,734 Har du alltid velat bli kökschef? 122 00:13:04,194 --> 00:13:07,030 Nej, inte alltid. 123 00:13:08,699 --> 00:13:11,410 Du är riktigt duktig på det. 124 00:13:13,036 --> 00:13:18,542 Tack. Men det är inte bara jag. Ray har också hjälpt till. 125 00:13:21,670 --> 00:13:27,175 Och han är väl här nånstans och visar sitt stöd för mig. 126 00:13:29,594 --> 00:13:35,642 Oj! Nu snackar vi, Ricky. Jag är inne i andra andningen. 127 00:13:35,767 --> 00:13:38,019 Det är nog dags att gå hem. Det är sent. 128 00:13:38,145 --> 00:13:41,898 - Kom igen. Vi har precis börjat. - Jag har inga pengar kvar. 129 00:13:42,023 --> 00:13:46,069 - Här. Problemet löst. - Ledsen, vi måste dra. 130 00:13:47,195 --> 00:13:51,158 Festen är slut. Ge dem dricksen och åk hem. 131 00:13:52,159 --> 00:13:56,413 Här har ni. Lämna lite så att jag kan ta en taxi hem. 132 00:13:56,538 --> 00:14:00,917 - Det gäller dig med. - Ska vi spela en omgång? Du och jag? 133 00:14:01,042 --> 00:14:05,672 Nej, jag måste arbeta. Jag måste förbereda demiglace-såsen för imorgon. 134 00:14:05,797 --> 00:14:09,384 Du vilar aldrig. Vi ses när vi ses. 135 00:14:10,719 --> 00:14:13,263 - Puss. - Stanna inte här hela natten. 136 00:14:13,388 --> 00:14:16,057 - God kväll. - Jag följer med dig ut. 137 00:14:16,641 --> 00:14:20,604 - Hur gick det idag, Eliza? - Kassan ser lovande ut. 138 00:14:20,729 --> 00:14:23,273 - Härligt. Tack. - Stannar du? 139 00:14:23,398 --> 00:14:28,695 Hon kan inte stå still. Hon har ett ständigt adrenalinrus. 140 00:14:29,321 --> 00:14:33,742 - Men det är åtminstone mitt enda rus. - God natt. 141 00:15:09,945 --> 00:15:14,741 - Jag har så ont i fötterna. - Det ni kvinnor utstår är galet. 142 00:15:16,076 --> 00:15:17,869 - Titta vem vi har här. - Fan. 143 00:15:17,953 --> 00:15:22,666 - Är det inte de från restaurangen? - Legenden. Vem är horan? 144 00:15:24,376 --> 00:15:28,755 - Får du vara uppe så här sent, Mickey? - Varför beter du dig så knäppt? 145 00:15:28,880 --> 00:15:35,470 - Du fick njuta av din stora kväll. - Gå hem. Det är mellan mig och Dom. 146 00:15:36,096 --> 00:15:40,934 - Jag löser det. - Han bad mig ta hand om det. 147 00:15:43,436 --> 00:15:45,689 Så jag tar hand om det. 148 00:15:48,400 --> 00:15:51,903 - Ray! - Natten tillhör dårarna, gullet. 149 00:15:55,657 --> 00:15:59,953 Okej, det räcker med det här "ta ditt barn till jobbet" -skit. 150 00:16:01,371 --> 00:16:08,336 All den där Viagran har sabbat din hörsel. Det sker ikväll, nolla. 151 00:16:09,129 --> 00:16:11,631 - Visst, Mickey. Vi säger det. - Vad pratar de om? 152 00:16:11,715 --> 00:16:14,551 Inget. Det är bara tomt prat. 153 00:16:22,267 --> 00:16:24,853 - Ojdå. - Tack. 154 00:16:27,355 --> 00:16:32,027 Hon klarar sig. Kom nu, Ray. 155 00:16:32,986 --> 00:16:37,365 Jag skojar inte, Ray. Ray? Kom nu. 156 00:17:20,659 --> 00:17:22,869 - Det är tungt. - Ja, jag vet det. 157 00:17:24,746 --> 00:17:27,457 Jag tar i. 158 00:17:30,168 --> 00:17:32,796 - Det är fortfarande tänt. - Ja, och? 159 00:17:34,130 --> 00:17:37,884 - Det luktar gott här. - Det kommer att stinka snart. 160 00:17:49,896 --> 00:17:52,524 Det är Ray, lämna ett meddelande. 161 00:17:55,068 --> 00:17:58,405 Du, Meatball. Kastrullen är varm. 162 00:18:06,830 --> 00:18:09,374 - Än sen? - Det ska vara tomt här. 163 00:18:10,333 --> 00:18:13,169 Håll käften. Vi har ett jobb att utföra. 164 00:18:21,428 --> 00:18:23,763 - Ro hit med tändaren. - Va? 165 00:18:25,348 --> 00:18:28,977 - Ge mig din tändare! - Jag har ingen. 166 00:18:29,102 --> 00:18:31,604 Hur fan röker du utan tändare? 167 00:18:32,939 --> 00:18:37,527 Jag la av. Det måste ju finnas en i köket. 168 00:18:37,652 --> 00:18:40,321 Du måste fan driva med mig. 169 00:18:46,953 --> 00:18:48,413 Va? 170 00:20:02,695 --> 00:20:05,824 Frugan? Hon ringer till dig, Ray. 171 00:20:07,242 --> 00:20:10,703 - Låt mig prata med henne. - Tror du att jag är korkad? 172 00:20:12,080 --> 00:20:13,623 Ja. 173 00:20:15,583 --> 00:20:20,213 - Ray? - Ni har dålig killsmak, damen. 174 00:20:20,338 --> 00:20:23,800 - Vem pratar jag med? - Vem? Det spelar ingen roll. 175 00:20:25,135 --> 00:20:28,221 - Var är Ray? - Snygge Ray är här med mig. 176 00:20:28,346 --> 00:20:32,600 - Ge honom telefonen. - Gillar du inte att prata med mig, nolla? 177 00:20:34,435 --> 00:20:38,064 - Låt mig prata med min man. - Vad händer annars? 178 00:20:40,567 --> 00:20:42,819 Jag är inte nån du vill jävlas med. 179 00:20:45,321 --> 00:20:47,615 Då lär du inte gilla vad vi gjort med din restaurang. 180 00:20:47,740 --> 00:20:52,287 - Vad har ni gjort? - Den är i lågor. 181 00:20:52,412 --> 00:20:57,917 - Stora, lysande, orange. Underbara lågor. - Jaså? 182 00:21:02,922 --> 00:21:07,594 Det är bäst du går därifrån innan vi bränner ner stället. 183 00:21:07,719 --> 00:21:10,847 Annars blir premiärnatten din sista. 184 00:21:12,098 --> 00:21:14,017 Det tvivlar jag på. 185 00:21:18,021 --> 00:21:20,315 Hon la på, Ray! 186 00:21:23,234 --> 00:21:24,986 Fan. 187 00:21:38,416 --> 00:21:41,294 - Ana! - Älskling. 188 00:21:42,462 --> 00:21:46,883 Gudskelov att du mår bra. Är det en pistol? 189 00:21:47,008 --> 00:21:49,719 Endast för nödsituationer. Oroa dig inte. 190 00:21:50,803 --> 00:21:52,639 Va? Var fick du en pistol ifrån? 191 00:21:54,098 --> 00:21:57,310 - Jag hade den. - Är det blod? 192 00:21:57,393 --> 00:22:00,271 - Ja, men... - Vad fan är det frågan om? 193 00:22:00,355 --> 00:22:03,399 - Vems blod är det? - Lugn. Nej, öppna inte dörren. 194 00:22:06,110 --> 00:22:10,281 Åh, fan. Fan. 195 00:22:11,824 --> 00:22:15,828 - Dom kommer att döda mig. - Vem? Vem är Dom? 196 00:22:17,247 --> 00:22:19,499 En ondskefull människa. 197 00:22:21,668 --> 00:22:24,128 Varför ska han döda dig? 198 00:22:27,382 --> 00:22:31,469 - Ray! - Förlåt. Jag visste inte. 199 00:22:31,552 --> 00:22:33,471 Vad visste du inte? 200 00:22:35,848 --> 00:22:39,310 Jag trodde jag hade mer tid. Jag visste inte att det skulle ske ikväll. 201 00:22:39,435 --> 00:22:41,562 Vad har du gjort, Ray? 202 00:22:46,859 --> 00:22:49,362 Jag klantade mig. 203 00:22:50,238 --> 00:22:56,953 Jag har en stor skuld som jag trodde vår succé skulle kunna täcka. 204 00:22:59,539 --> 00:23:01,291 Hur stor är skulden? 205 00:23:03,334 --> 00:23:06,963 - Stor. - Hur stor är den, Ray? 206 00:23:08,131 --> 00:23:10,508 1,2. 207 00:23:13,386 --> 00:23:17,807 - Miljoner? - 1,3 om man rundar av. 208 00:23:18,766 --> 00:23:24,689 Gud. Tryck in ordentligt. Åh, helvete. Inte så mycket. 209 00:23:25,690 --> 00:23:30,278 För helvete, Gary. Vad fan? 210 00:23:30,403 --> 00:23:35,908 - Vem fan...? Svarar du, Gar? - Sir. 211 00:23:36,576 --> 00:23:38,828 - Vad? - Ledsen att jag stör, farsan. 212 00:23:38,911 --> 00:23:42,540 - Jag vet att det sabbar stämningen. - Kom till saken. 213 00:23:43,708 --> 00:23:48,588 - Vi har en liten situation här. - Och du kan inte hantera den? 214 00:23:48,671 --> 00:23:52,967 Jo, men jag ville hålla dig informerad. 215 00:23:55,636 --> 00:24:00,016 Det här skulle inte vara komplicerat. Det var därför du skulle sköta det. 216 00:24:02,101 --> 00:24:07,732 - Jag sköter det. - Tryck inte så djupt, för helvete. 217 00:24:07,857 --> 00:24:11,027 Om du skötte det så skulle vi inte prata nu. 218 00:24:12,695 --> 00:24:18,868 Jo, pappa... Kan du skicka ett par killar till? 219 00:24:18,951 --> 00:24:25,083 Vad hände med dem du hade? Gio och grabben? Vad hette han? 220 00:24:25,208 --> 00:24:28,711 Skithögen Ray har jävlats med oss rejält, pappa. 221 00:24:28,795 --> 00:24:33,091 - Va? Helvete! - Ledsen. 222 00:24:33,591 --> 00:24:36,803 - Ge honom luren. - Jag kan inte. 223 00:24:38,805 --> 00:24:43,142 - Varför inte? - Han är i restaurangen med ryskan... 224 00:24:43,267 --> 00:24:46,938 - och jag gillar inte henne det minsta. - Jag är på väg. 225 00:24:47,063 --> 00:24:50,775 - Nej, nej. Skicka bara männen... - Jösses. 226 00:24:50,900 --> 00:24:57,323 Dra lärdom av det här, Gary. Vill du få nåt gjort be inte din värdelösa son. 227 00:24:59,575 --> 00:25:04,539 - Jag är fortfarande här, pappa. - Lägg på då, för helvete! Idiot. 228 00:25:23,349 --> 00:25:25,643 Vad har du gjort, Ray? 229 00:25:26,811 --> 00:25:30,356 De vill bränna ner restaurangen för försäkringspengarna. 230 00:25:30,481 --> 00:25:34,444 - Och det är okej tycker du? - Nej, inte alls. 231 00:25:34,569 --> 00:25:38,197 - Jag har inget val. - Säg inte att det var din idé, snälla. 232 00:25:38,322 --> 00:25:43,119 Nej, det var det inte. Kanske... kanske lite grann. 233 00:25:44,954 --> 00:25:50,710 Men Ana, jag trodde att vi skulle lyckas. Det kunde ha blivit fantastiskt. 234 00:25:50,793 --> 00:25:55,423 Kunde ha blivit? Ger du redan upp? 235 00:25:58,926 --> 00:26:02,805 - Vi har inget val, älskling. - Nej, du har inget val. 236 00:26:02,930 --> 00:26:06,851 - Du är så jävla oansvarig. - Jag är ledsen. 237 00:26:06,976 --> 00:26:08,728 Inte tillräckligt. 238 00:26:10,146 --> 00:26:13,316 - Tänk om... - Håll käften! 239 00:26:15,318 --> 00:26:18,738 Jag förstår att du skilt dig två gånger. Nu förstår jag. 240 00:26:21,073 --> 00:26:23,659 Det var ett slag under bältet. 241 00:26:28,539 --> 00:26:31,501 Jag klantade mig, men jag älskar dig. 242 00:26:32,376 --> 00:26:35,046 Det gör jag verkligen. 243 00:26:35,171 --> 00:26:39,967 Om jag kunde råda bot på det här skulle jag göra det. 244 00:26:41,677 --> 00:26:45,348 Men det kan du inte och du ljög för mig. 245 00:26:48,059 --> 00:26:52,939 Du då? Allt det här? De där? Dödade du dem? 246 00:26:56,817 --> 00:26:59,237 Vill du verkligen veta? 247 00:27:06,911 --> 00:27:09,080 Prata med mig, Ana. 248 00:27:11,499 --> 00:27:13,543 Jag... 249 00:27:17,421 --> 00:27:19,549 Jag arbetade för KGB. 250 00:27:21,133 --> 00:27:24,011 Pratar du om ryska KGB? 251 00:27:27,056 --> 00:27:28,266 Ja. 252 00:27:32,478 --> 00:27:34,188 Du är spion. 253 00:27:35,856 --> 00:27:37,650 Jag är kökschef. 254 00:27:42,363 --> 00:27:45,157 Vänta lite... 255 00:27:45,283 --> 00:27:49,954 Det där är inget man bara lämnar. Hur gjorde du? 256 00:27:50,079 --> 00:27:55,251 Jag lyckades. Jag försvann tills du gjorde den där korkade reklamen. 257 00:27:55,376 --> 00:28:00,381 - Hur skulle jag veta att du var KGB? - Före detta KGB! 258 00:28:00,506 --> 00:28:05,219 Okej. Vad händer nu? Kommer KGB att komma efter dig? 259 00:28:05,344 --> 00:28:08,514 Nej. Kanske. 260 00:28:14,562 --> 00:28:18,399 - Så vi snackar skit båda två. - Jag ljög för att skydda dig. 261 00:28:18,524 --> 00:28:22,153 - Nej, du ljög för att skydda dig. - Vad fan vet du? 262 00:28:36,125 --> 00:28:41,672 - Bli inte förbannad. Jag kan fixa det. - Varför är jag här då? 263 00:28:41,797 --> 00:28:45,384 - Istället för att få en jävla massage. - Jag har en plan. 264 00:28:45,509 --> 00:28:49,347 Har du en plan? Den enda planen du har är min. 265 00:28:49,472 --> 00:28:53,851 Ett ryskt problem kräver en rysk lösning. 266 00:28:59,857 --> 00:29:04,153 Du hade din chans, Mickey. - Leo. Tommy. Billy. Vi drar! 267 00:29:04,278 --> 00:29:06,656 Jag gjorde vad jag måste. Jag hade inget val! 268 00:29:06,781 --> 00:29:10,076 - Välkommen till klubben! - Det är inte samma sak. 269 00:29:10,201 --> 00:29:15,164 - Det är precis samma jävla sak. - Jag försökte bli kvitt med en sak... 270 00:29:15,289 --> 00:29:19,210 och så sabbar du det som du sabbar allt annat. 271 00:29:20,419 --> 00:29:22,421 Jag kan fixa det. 272 00:29:23,422 --> 00:29:26,467 - Låt mig prata med honom. - Prat löser ingenting. 273 00:29:28,135 --> 00:29:34,016 Du känner inte dem. De släpper det inte. Det är mycket pengar som står på spel. 274 00:29:34,141 --> 00:29:38,229 - Och de är många. - Jag bryr mig inte. 275 00:29:38,312 --> 00:29:41,315 Dom är inte nån man vill jävlas med. 276 00:29:44,694 --> 00:29:48,531 - Jag är nån man inte vill jävlas med. - Låt mig prata med dem. 277 00:29:48,656 --> 00:29:51,242 Han behöver mig vid liv. Han dödar mig inte. 278 00:29:51,367 --> 00:29:55,913 Han behöver mig för att få försäkringspengarna. 279 00:29:56,038 --> 00:29:58,791 Jag kan tala förstånd med honom. Han är förståndig. 280 00:29:58,916 --> 00:30:03,295 - Sa du att han är förståndig? - Nej, nej. Inte det där igen. 281 00:30:03,421 --> 00:30:07,091 - Nej, du gillar det ordet. - Släpp det. 282 00:30:07,216 --> 00:30:09,760 Du säger att jag är oförståndig hela tiden. 283 00:30:11,387 --> 00:30:17,852 Vad gör jag? Jag lagar mat och ibland skriker jag. 284 00:30:17,977 --> 00:30:20,438 Och då är jag oförståndig? 285 00:30:20,563 --> 00:30:25,985 Den här snubben vill bränna ner en restaurang och han är förståndig? 286 00:30:27,319 --> 00:30:30,322 - Det är inte vad jag säger. - Inte? 287 00:30:30,448 --> 00:30:34,994 - Nej, vi är på samma sida. - Nej, det är vi inte. 288 00:30:35,119 --> 00:30:39,707 Du vill prata med dem som vill bränna ner det här stället. 289 00:30:39,790 --> 00:30:42,418 Vad vill du göra? Döda dem? 290 00:30:45,212 --> 00:30:48,257 Jag låter dem inte bränna ner min restaurang. 291 00:30:49,592 --> 00:30:51,761 Vår restaurang. 292 00:30:53,596 --> 00:30:57,933 Jag pratar med dem. Det är enda lösningen. 293 00:31:00,770 --> 00:31:04,190 Om du inte vill vara förståndig så är jag det. 294 00:31:06,108 --> 00:31:10,196 Dom! Jag vill bara prata. 295 00:31:25,753 --> 00:31:30,716 - Vad är det frågan om, Ray? - Du får inte bränna ner den. Inte än. 296 00:31:32,635 --> 00:31:34,053 Varför inte? 297 00:31:34,887 --> 00:31:40,309 Låt oss få den att funka. Den här restaurangen känns bra. 298 00:31:40,392 --> 00:31:44,104 Du hade samma känsla för de fyra senaste restaurangerna. 299 00:31:44,230 --> 00:31:46,649 Ja. Men den här är annorlunda. 300 00:31:47,525 --> 00:31:52,780 Det räcker inte, Ray. Är det allt du har? En bra känsla? 301 00:31:52,905 --> 00:31:59,495 Kom igen, sluta jävlas. Det känns riktigt bra. Räcker det? 302 00:31:59,620 --> 00:32:02,248 Inte när det kommer från dig. 303 00:32:05,042 --> 00:32:07,127 Snälla, Dom. 304 00:32:07,253 --> 00:32:14,093 Trösta dig med att det inte var du som drev den här restaurangen i konkurs. 305 00:32:16,554 --> 00:32:17,847 Du brände ner den. 306 00:32:46,792 --> 00:32:50,671 - Tror du de fick henne? - Det räcker. Det är din tur, Mickey. 307 00:32:50,796 --> 00:32:55,634 - Bränn ner den. - Snälla, Dom. Kom igen. 308 00:33:39,845 --> 00:33:43,807 - Hallå? Mimi? - Ana? Är det du? 309 00:33:45,684 --> 00:33:49,813 - Ja. - Hur mår du? 310 00:33:50,314 --> 00:33:51,815 Jag... 311 00:33:53,400 --> 00:33:55,778 Jag behöver din hjälp. 312 00:33:56,654 --> 00:33:59,740 Tala om nostalgitripp. 313 00:34:00,783 --> 00:34:04,662 Samma gamla visa som förr. Du hamnar i klistret och så ska jag hjälpa dig. 314 00:34:08,207 --> 00:34:10,960 - Ja. - Så du behöver min hjälp? 315 00:34:13,504 --> 00:34:16,840 Det är några män som försöker bränna ner min restaurang. 316 00:34:17,424 --> 00:34:22,096 - Åh nej. På premiärkvällen? - Ja. 317 00:34:22,221 --> 00:34:26,141 Det var fräckt. Hur många rör det sig om? 318 00:34:26,266 --> 00:34:29,687 Jag vet inte än. Kan du hjälpa mig? 319 00:34:31,981 --> 00:34:37,945 Vad har jag för val, Ana? Om du ringer så är det ett nödfall, eller hur? 320 00:34:38,070 --> 00:34:43,367 - Det är det. Kan du skynda dig? - Det ska jag. Oroa dig inte. 321 00:34:43,492 --> 00:34:46,662 Färden hem till en vän är aldrig lång. 322 00:34:48,163 --> 00:34:52,626 Och vi är väl vänner, va? Även efter alla dessa år? 323 00:34:54,628 --> 00:34:57,006 Ja. Vänner. 324 00:34:58,048 --> 00:34:59,675 Bra. 325 00:35:00,676 --> 00:35:06,140 - Ta hand om dig, Anya. Vi ses snart. - Mimi, lyssna... 326 00:35:06,265 --> 00:35:11,311 Jag... Jag vill att du ska veta att när jag stack... 327 00:35:11,395 --> 00:35:17,234 Nej, nej, nej. Vi kan småprata om allt det där när jag är där. Jag längtar. 328 00:35:20,946 --> 00:35:24,742 Jag gillar stora vapen, det är sant! Den här är ren. 329 00:35:24,867 --> 00:35:28,579 Snälla, sjung inte det där. 330 00:35:28,704 --> 00:35:29,747 - Vi drar. - Ska vi åka? 331 00:35:29,788 --> 00:35:34,251 Ja, packa allt. Vi ska åka. - Kom igen, tjejer. 332 00:35:34,376 --> 00:35:35,419 Vem ringde? 333 00:35:37,713 --> 00:35:42,217 - Det är enkelt. Spring in och släng den. - Jag tar inte order från dig. 334 00:35:42,342 --> 00:35:46,180 - Det är farsans. - Han sa åt dig att göra det. 335 00:35:46,305 --> 00:35:52,019 Och jag dig. Det kallas att delegera. Det är vad ledarskap handlar om. 336 00:35:59,485 --> 00:36:04,615 Är du rädd? Jag säger till pappa att du skötte dig bra. 337 00:36:04,740 --> 00:36:08,994 - Gör det här. Det är stort. - Du utnyttjar mig. 338 00:36:09,119 --> 00:36:13,040 Du är olydig. Skaffa lite stake och gör som jag säger. 339 00:36:13,165 --> 00:36:16,502 - Aldrig i livet. Jag gör det aldrig. - Jävla idioter. 340 00:36:18,253 --> 00:36:23,425 Här, kom igen. Kom igen. Du fixar det. 341 00:36:37,689 --> 00:36:39,858 Du fixar det! 342 00:36:51,370 --> 00:36:52,788 Kom igen. 343 00:37:07,052 --> 00:37:08,929 Åh, fan! 344 00:37:51,471 --> 00:37:54,391 - Vi blir sinkade om de stoppar oss. - Tack, Tom. 345 00:37:54,516 --> 00:37:56,143 Varsågod. 346 00:38:01,190 --> 00:38:07,196 Vi kör snabbt. Du kör snabbt, för snabbt. Jag tror fartgränsen är... 347 00:38:07,321 --> 00:38:09,489 - Tom. - Ja. 348 00:38:15,954 --> 00:38:17,664 Vet du vad det här påminner mig om? 349 00:38:21,585 --> 00:38:26,256 - Bukarest? - Ja, minns du? Den var bra. 350 00:38:27,799 --> 00:38:31,094 Du var bra i Bukarest. 351 00:38:31,220 --> 00:38:35,891 Jag menar vi körde in i hundparken och några arga... 352 00:38:36,016 --> 00:38:39,811 Det var ett uppdrag, Tom. Var det framgångsrikt? Det var det. 353 00:38:41,605 --> 00:38:44,399 - Det här är inget uppdrag. - Ingen gillar baksätesförare, Tom. 354 00:38:44,524 --> 00:38:47,611 - Jag sitter framme. - Varför måste vi följa med? 355 00:38:47,736 --> 00:38:51,782 - Ursäkta? Du vet varför. - Jag har läxor, Mimi. 356 00:38:51,907 --> 00:38:56,620 Kalla mig för fan inte Mimi. Sist du hade "läxor" kom vi hem till en fest. 357 00:38:56,745 --> 00:38:59,831 - Det var sociologi. - Det var en träff, så... 358 00:38:59,915 --> 00:39:03,710 Det är er sanning. Lyssna på er Mimi, mamma. 359 00:39:03,794 --> 00:39:07,756 - Det var bara ett föreslag. - Jag föreslår att du sköter ditt. 360 00:39:07,881 --> 00:39:11,760 Tack för förslaget. Jag försöker bara hjälpa till. 361 00:39:11,885 --> 00:39:15,806 Det är okej, gör det bara i tysthet inombords. 362 00:39:18,850 --> 00:39:24,982 - Dr Gotlieb säger att vi ska prata... - Om den där jäveln vet så mycket... 363 00:39:25,107 --> 00:39:28,318 varför har hon gift sig tre gånger? 364 00:39:28,443 --> 00:39:32,155 - Kan ni inte bara skilja er, för fan? - Svär inte! 365 00:39:32,281 --> 00:39:34,241 Inser ni hur det här påverkar oss? 366 00:39:34,366 --> 00:39:39,454 Vi tar oss igenom ett molnigt förflutet för att få en solig framtid. 367 00:39:41,039 --> 00:39:47,462 Jösses, Tom. Hon har verkligen påverkat dig. Minns du den där texten? 368 00:39:50,549 --> 00:39:52,968 - RÖTT. - Jösses. 369 00:39:53,093 --> 00:39:59,141 RÖTT! Respekt. Öppenhet. Trygghet. Tillit. RÖTT! 370 00:39:59,266 --> 00:40:03,770 - Välj en om alla fyra är för mycket. - Okej. Jag väljer Trygghet. 371 00:40:05,147 --> 00:40:10,902 Med trygghet kan jag säga att doktor- jävlen inte fått ligga sen muren föll. 372 00:40:13,030 --> 00:40:17,743 - Då är vi tre. - Ta lite jävla initiativ då. 373 00:40:20,620 --> 00:40:22,581 Jösses. 374 00:40:24,666 --> 00:40:27,711 Jag vill bara säga att du kör som en galning. 375 00:40:27,836 --> 00:40:33,842 - Det här är en vendetta mot din bästis. - Före detta bästis. Numera fiende. 376 00:40:33,967 --> 00:40:36,595 Du kan väl fan ge mig stöd. 377 00:40:40,557 --> 00:40:42,851 Det är ingen fara, tjejer. 378 00:40:54,696 --> 00:41:00,452 Håll det stängt och håll packet borta. Det borde gå snabbt. Tack för att ni kom. 379 00:41:00,577 --> 00:41:03,163 Det är lugnt. Vi fixar det, boss. 380 00:41:06,666 --> 00:41:12,714 Sex män in, inga ut. Det här är galet. 381 00:41:12,839 --> 00:41:18,220 - Fokusera, Gary. Snälla. - Jag gör det. Det är så jag fokuserar. 382 00:41:18,345 --> 00:41:24,017 Jag är bara massör. Jag borde inte ens vara här. Fan. 383 00:41:25,811 --> 00:41:29,773 Sluta larva dig. Kom igen. 384 00:41:31,441 --> 00:41:36,321 - Kom nu! - Käften! Gud, hjälp mig. 385 00:41:36,446 --> 00:41:39,449 Vad väntar du på, Gary? Kom. 386 00:41:41,159 --> 00:41:46,206 Okej. Kom igen. Det är inte låst. Du går in först. 387 00:41:46,331 --> 00:41:51,211 - Nej. Rör på din svarta ända. - Det där är rasistiskt. Det är inte okej. 388 00:41:51,336 --> 00:41:53,964 Förlåt. Du har rätt. 389 00:42:06,810 --> 00:42:09,771 Jag går mot kontoret. Du går ditåt. 390 00:42:26,413 --> 00:42:32,794 - Hallå? Gick det bra? Öppna! - Lite Ali och lite Jackie. 391 00:42:52,063 --> 00:42:56,276 Slå henne, Bobby! Härligt! Ja! 392 00:43:03,575 --> 00:43:05,702 Spöa horan! Spöa henne, Bobby! 393 00:43:16,546 --> 00:43:18,423 Är hon död, Bobby? 394 00:43:48,995 --> 00:43:54,042 Jag såg inte det. Jag gjorde inte det. En gång till. Var uppmärksam. 395 00:43:57,045 --> 00:44:03,134 Fan. Bobby, Bobby, Bobby. Snälla, Bobby. Håll dig nere och var tyst. 396 00:44:05,262 --> 00:44:10,934 Jag är blind! Jag såg varken ditt ansikte eller de döda kropparna. Jag såg inget. 397 00:44:16,398 --> 00:44:18,858 - Snälla. - Du har 90 sekunder... 398 00:44:18,984 --> 00:44:22,112 innan oljan omvandlar dina fingrar till pommes frites. 399 00:44:22,237 --> 00:44:26,700 - Jag förstår bara amerikanska hot. - Det är friterad potatis. 400 00:44:27,701 --> 00:44:32,664 Okej. Jag heter Gary, är Våg. Jag gillar kinesisk mat och morötter. 401 00:44:32,789 --> 00:44:34,541 Vem fan bryr sig om ditt stjärntecken? 402 00:44:34,666 --> 00:44:40,463 - Jag har inga problem med dig alls. - Jag vill ha svar på mina frågor. 403 00:44:40,589 --> 00:44:44,301 - Vilka svar... Aj! - Berätta om Dom. 404 00:44:44,426 --> 00:44:48,346 Fan! Dom är Vattuman. Han fyllde år för två dagar sen. 405 00:44:48,471 --> 00:44:53,810 Nej! Det är inte det jag vill veta. Varför vill han bränna ner min restaurang? 406 00:44:53,935 --> 00:44:58,982 - Jag vet inte varför. Jag gör inte det. - Du har 60 sekunder på dig. 407 00:44:59,107 --> 00:45:02,694 Det är en försäkringsgrej. Det är förvirrande. 408 00:45:02,819 --> 00:45:07,574 - Varför ikväll? Varför? - Det är en familjefejd. 409 00:45:07,699 --> 00:45:11,953 - Han behöver pengarna. - Hur många män jobbar åt honom? 410 00:45:12,078 --> 00:45:17,375 Jag vet inte. Det här börjar bli varmt. 411 00:45:17,500 --> 00:45:19,419 Det är tanken. 412 00:45:19,544 --> 00:45:22,964 Snälla. Jag är massör. Det är allt jag gör, masserar. 413 00:45:23,089 --> 00:45:26,676 - Va? - Ja. Jag behöver mina händer. 414 00:45:26,801 --> 00:45:30,221 - Aj, snälla, släpp mig! - Sluta skrik! 415 00:45:32,307 --> 00:45:37,062 Okej, okej. Snälla, lyssna... 416 00:45:37,187 --> 00:45:43,318 Jag vill tacka för att du respekterar en konstnärs händer. Tänker du döda mig? 417 00:45:44,861 --> 00:45:46,988 Jag finner inget nöje i det. 418 00:45:47,947 --> 00:45:53,286 Så du tänker inte döda mig? Du skulle kunna släppa mig. 419 00:45:57,999 --> 00:46:01,628 - Är du massör? - Ja, certifierad massör. 420 00:46:01,711 --> 00:46:08,551 Jag masserar dagarna i ända. Jag ser att du behöver en massage. 421 00:46:08,635 --> 00:46:11,471 - Du heter Gary, va? - Ja. 422 00:46:11,596 --> 00:46:17,060 - Var du Våg? - Ja, jag kan byta tecken om du vill. 423 00:46:20,689 --> 00:46:26,778 - Vad betyder det? Att du väntar på nån? - Det betyder stick. Innan jag ändrar mig. 424 00:46:27,987 --> 00:46:34,786 Jag förstår. Kan jag gå på toa först? Jag sticker. Jag gillar inte... 425 00:46:34,911 --> 00:46:39,040 - Försvinn, för helvete! - Okej. Fan! 426 00:46:42,377 --> 00:46:46,631 AVSTÄNGD VÄG 427 00:46:55,724 --> 00:46:59,394 Vi har fått in samtal om eldgivning. Har du hört nåt? 428 00:46:59,519 --> 00:47:05,692 Vi gräver gasledningen vid restaurangen. Tryckluftsborrarna går på för fullt. 429 00:47:06,901 --> 00:47:13,742 Ja. Det är ett bostadsområde, så det finns många gnällspikar. Jobba på. 430 00:47:34,137 --> 00:47:36,723 - Redo? - Ja. 431 00:47:36,848 --> 00:47:41,311 - Allvarligt, varför måste vi vara här? - För vi litar inte på er. 432 00:47:46,065 --> 00:47:48,526 Hallå, vänta där. 433 00:47:50,320 --> 00:47:55,492 - Hej, ma'am. - Hej. Vi ska bara åka igenom. 434 00:47:55,617 --> 00:47:58,912 - Jag är ledsen. Vägen är avstängd. - Avstängd? 435 00:47:59,037 --> 00:48:05,710 - Jag ska träffa en vän på en restaurang. - Så här dags är den nog stängd. 436 00:48:05,794 --> 00:48:07,837 Nej, nej. Jag vet att hon väntar på mig där. 437 00:48:07,962 --> 00:48:12,091 Ledsen, det går inte. Det är inte säkert. Ni får ringa till er vän. 438 00:48:12,217 --> 00:48:15,762 - Kära nån. - Du kan svänga tillbaka... 439 00:48:18,473 --> 00:48:21,559 - Kul. - Varna mig nästa gång. 440 00:48:36,574 --> 00:48:39,285 - Jag förstår. - Farsan! 441 00:48:39,410 --> 00:48:45,917 Jag sa att jag förstår det. Jag vet att det är nära inpå men det är stort... 442 00:48:46,042 --> 00:48:49,546 - och det måste ske ikväll. - Farsan! 443 00:48:49,671 --> 00:48:56,094 Ge mig ett kostnadsförslag. Tre män, nej, säg fyra. 444 00:48:56,219 --> 00:48:58,513 - Farsan. - För tre timmar. 445 00:49:00,098 --> 00:49:04,477 Kan du vänta ett ögonblick? - Vad? 446 00:49:08,523 --> 00:49:13,820 De män som gick in nyss är också döda. 447 00:49:20,410 --> 00:49:22,453 Inte Gary. 448 00:49:25,164 --> 00:49:27,083 Hon fick Gary. 449 00:49:30,628 --> 00:49:37,635 Stryk över det. Jag behöver femton till. Jag struntar i kostnaden. Fixa det. 450 00:49:48,897 --> 00:49:50,982 Nån gång ikväll vore trevligt. 451 00:49:51,107 --> 00:49:53,776 Jag arbetar långsamt men avslutar snabbt. 452 00:49:54,903 --> 00:49:57,739 Jag vet att du avslutar snabbt, Tom. 453 00:49:59,073 --> 00:50:02,660 - Din stress ska inte sabba mitt lugn. - Hur lång tid kommer det här att ta? 454 00:50:04,037 --> 00:50:07,457 Jag känner er otålighet, men jag har inget svar att ge. 455 00:50:19,844 --> 00:50:22,889 Tänker du verkligen döda henne? 456 00:50:27,435 --> 00:50:30,021 Jag vet inte. Jag vet inte. 457 00:50:31,940 --> 00:50:33,524 - Vill du prata om det? - Nej, Tom. 458 00:50:33,650 --> 00:50:35,818 Okej. Jag förstår. 459 00:50:41,616 --> 00:50:45,036 Jag känner mig kluven. Jag är det. Jag är kluven. 460 00:50:49,123 --> 00:50:52,043 Vet du vad det påminner mig om? Jakarta. 461 00:50:52,168 --> 00:50:54,253 Jakarta? Jakarta var en katastrof. 462 00:50:56,339 --> 00:50:58,549 Inte helt och hållet. 463 00:51:03,680 --> 00:51:08,017 - Ja, men du känner dig kluven nu. - Ja. Hon är min vän. 464 00:51:08,142 --> 00:51:13,106 - Hon är din bästa vän. - Hon lämnade mig och blev normal. 465 00:51:13,231 --> 00:51:18,111 Jag vet. Jag var... Hon hade väl ett väldigt bra skäl för att göra det. 466 00:51:18,194 --> 00:51:19,988 - Vems sida står du på, Tom? - Det vet du. 467 00:51:20,071 --> 00:51:22,281 - Gör jag? - Det hoppas jag. 468 00:51:22,407 --> 00:51:25,493 - Jag hoppas du gör det. - Okej. 469 00:51:25,618 --> 00:51:28,496 Det här känns mer som ett samtal än en konflikt. 470 00:51:28,621 --> 00:51:32,500 Konflikt. Ännu en jävla Gotlieb-pärla. Jag ska döda henne. 471 00:51:32,625 --> 00:51:37,630 Du är inte i balans nu. Mord ska inte vara personliga. De är bara ett jobb. 472 00:51:37,714 --> 00:51:40,383 Håll käft och gör ditt jobb då, Tom. 473 00:51:42,635 --> 00:51:46,097 - Allvarligt, hur lång tid tar det här? - Det tar den tid det tar! 474 00:51:46,222 --> 00:51:49,809 - Lugna ner dig, Tom. - Okej. 475 00:51:49,934 --> 00:51:51,477 Är du klar? 476 00:51:52,645 --> 00:51:54,397 Jo, älskling... 477 00:52:02,780 --> 00:52:04,532 Tjejer! 478 00:52:05,700 --> 00:52:07,201 Gud, jag hatar dem. 479 00:52:19,047 --> 00:52:21,632 Helvete. Aldrig i livet! 480 00:52:25,845 --> 00:52:27,638 Åh, fan. 481 00:52:34,604 --> 00:52:36,731 Hejsan. 482 00:52:39,233 --> 00:52:41,402 Mår du bra? 483 00:52:44,864 --> 00:52:46,240 Kan vi hjälpa dig? 484 00:52:48,701 --> 00:52:51,204 Vart ska du? 485 00:52:54,499 --> 00:52:56,000 Läget? 486 00:53:00,379 --> 00:53:02,715 Hur går det, Dom? 487 00:53:06,135 --> 00:53:12,517 Det här är din sista chans, Ray. Gå in och prata förstånd med din fru. 488 00:53:14,393 --> 00:53:16,229 Tror du att hon lyssnar på mig? 489 00:53:17,688 --> 00:53:19,107 Det är nog bäst att hon gör det. 490 00:53:53,808 --> 00:53:57,436 Det var inte det hjärtliga välkomnandet jag hoppades på. 491 00:53:57,562 --> 00:54:02,191 Jag kunde ha skjutit dig. Vad vill du, Ray? 492 00:54:02,316 --> 00:54:04,152 Dom skickade mig. 493 00:54:06,028 --> 00:54:08,614 Jag kanske borde ha skjutit dig. 494 00:54:11,450 --> 00:54:15,746 - Han vill att jag får ut dig härifrån. - Det kan jag tro. 495 00:54:17,415 --> 00:54:19,750 Vad vill du? 496 00:54:21,210 --> 00:54:24,630 Åh... Vill du veta det nu? 497 00:54:25,256 --> 00:54:28,676 - Vi kan slå dem. - Vi? 498 00:54:31,971 --> 00:54:34,932 Säg vad du vill att jag ska göra så gör jag det. 499 00:54:35,057 --> 00:54:39,520 Okej. Gå härifrån. 500 00:54:42,023 --> 00:54:44,692 Nej, jag går inte. 501 00:54:45,902 --> 00:54:49,155 Gå är du snäll, Ray. 502 00:54:52,992 --> 00:54:56,204 - 65 %. - Va? 503 00:54:56,329 --> 00:54:59,957 65 % av restaurangpersonalen slutar under sitt pass. 504 00:55:03,628 --> 00:55:06,547 Jag tänker inte vara en av dem. 505 00:55:18,309 --> 00:55:20,436 Skadade de dig där ute? 506 00:55:23,814 --> 00:55:26,275 Inget som inte en rejäl drink fixar. 507 00:55:29,612 --> 00:55:31,697 Hur är det med dig? 508 00:55:33,199 --> 00:55:35,243 Du skulle se de andra. 509 00:55:36,661 --> 00:55:40,373 - Så KGB? - Före detta KGB. 510 00:55:41,123 --> 00:55:46,921 Vad fan! Hur fan kom vi hit? En ryska som lagar fransk mat. 511 00:55:47,046 --> 00:55:49,465 Det är galet. Det saknar rim och reson. 512 00:55:49,590 --> 00:55:53,719 Som sagt, efter Ryssland åkte jag till Frankrike. Det var sant. 513 00:55:54,720 --> 00:55:56,138 Vilket är inte sant? 514 00:55:58,933 --> 00:56:01,143 Resten. 515 00:56:02,770 --> 00:56:05,356 Jag är fortfarande samma person. 516 00:56:07,149 --> 00:56:12,530 Jag visste inte att de tänkte tända på stället när du var här. 517 00:56:12,655 --> 00:56:17,743 - Det spelar ingen roll längre. - Det gör det för mig. 518 00:56:21,872 --> 00:56:25,084 - Vad är planen, älskling? - Jo... 519 00:56:26,836 --> 00:56:29,505 Jag har ett par idéer. 520 00:56:31,007 --> 00:56:33,342 Det kan jag tänka mig. 521 00:56:35,094 --> 00:56:41,559 Nej! Vänta, snälla. I morse bad jag Gud skicka hit två starka kvinnor. 522 00:56:41,684 --> 00:56:45,146 Jag skiter fullständigt vad du bad om. Hur verkade hon må, Gary? 523 00:56:45,271 --> 00:56:47,982 - Jag vet inte! - Jag tror att du vet. 524 00:56:48,107 --> 00:56:53,321 Okej. Hon verkade ledsen. Jag vet inte. Jo, ledsen. 525 00:56:53,446 --> 00:56:57,199 Ledsen Anya. Underbart. Var hon ensam? 526 00:56:57,325 --> 00:57:02,496 Ja, det var hon. Hon spöade allihop. Det var skämmigt. 527 00:57:02,621 --> 00:57:05,166 - Så hon är vass. - Vassare än en sprucken nagel. 528 00:57:05,291 --> 00:57:08,878 - Var inte så hård mot honom, älskling. - Det är svårt att tortera honom då. 529 00:57:09,003 --> 00:57:11,797 - Lyssna på honom. - Din fjolla. 530 00:57:12,798 --> 00:57:14,884 Mimi behöver verkligen ha sex. 531 00:57:15,593 --> 00:57:17,511 - Hur kom du in? - Bakdörren. 532 00:57:17,595 --> 00:57:19,638 - Finns det andra ingångar? - Huvudingången. 533 00:57:19,764 --> 00:57:24,769 - Du låter som en jävla arkitekt, Gary. - Nej, jag är massör. Det är allt jag gör. 534 00:57:24,894 --> 00:57:28,564 - Är du? Gör du ansiktsmassage? - Det är inget fel på din nacke. Skärp dig! 535 00:57:28,689 --> 00:57:31,317 Jag har splitter mellan C3 och C4. Det smärtar dagligen. 536 00:57:31,442 --> 00:57:34,987 - Varför är det så många bilar där nere? - Jag vet inte! 537 00:57:35,071 --> 00:57:41,952 - Vad är det du vet? - Inget. Förlåt. Jag vill inte dö. 538 00:57:42,078 --> 00:57:46,207 - Jag tror inte att han ljuger. - Jag gör inte det. Inte alls. 539 00:57:50,378 --> 00:57:52,421 Värdelös. 540 00:57:55,007 --> 00:58:00,679 Hon... Värdelös? Han eller jag? Han? 541 00:58:00,805 --> 00:58:04,016 Ni är så elaka. 542 00:58:11,649 --> 00:58:15,319 - Det är Ray. - Tiden är ute, Ray. 543 00:58:16,404 --> 00:58:18,489 - Okej. - Kom ut. 544 00:58:21,492 --> 00:58:26,997 - Det kommer inte att ske. - Har du dödslängtan, eller nåt? 545 00:58:27,123 --> 00:58:33,754 - Ja, nåt sånt. - Nåt sånt? Det här är din sista chans. 546 00:58:33,879 --> 00:58:38,384 Om ni kommer ut nu så är ni båda fria att gå. 547 00:58:38,509 --> 00:58:43,431 Men om du låter mig vänta ska jag sätta en kula i huvudet på er båda. 548 00:58:43,514 --> 00:58:49,895 Jävla idiot. Om du dödar oss kan du inte lösa in försäkringspengarna. 549 00:58:50,020 --> 00:58:55,151 - Då gör du allt det här för ingenting. - Det är inte ingenting, skithög. 550 00:58:55,234 --> 00:59:01,866 - Nej, det är nåt. - Vad fan är det för fel på dig, idiot? 551 00:59:04,368 --> 00:59:10,958 Vi kommer inte ut, Dom. Ska vi dö så ska vi slåss in i det sista. 552 00:59:15,421 --> 00:59:17,590 Då kommer vi in. 553 00:59:32,104 --> 00:59:37,485 Kolla nu. De kommer försöka knulla mig utan att bjuda på middag först. 554 00:59:44,158 --> 00:59:47,828 - Är du Dom? - Ja. 555 00:59:47,912 --> 00:59:52,124 - Bra. Vi är här. - Jag ser det. 556 00:59:52,249 --> 00:59:55,044 - Helt klart. - Har ni pratat med Terry? 557 00:59:55,169 --> 00:59:58,589 - Ja, jag pratade med Terry. - Vi har pratat med honom. 558 00:59:58,672 --> 01:00:01,050 Och han har förklarat vad som gäller för övertid? 559 01:00:01,800 --> 01:00:05,429 Ja, ett flertal gånger. 560 01:00:05,513 --> 01:00:07,973 Mina grabbar kommer direkt från ett annat jobb. 561 01:00:08,599 --> 01:00:13,270 - Det uppskattar jag. - Det innebär övertid. 562 01:00:15,356 --> 01:00:16,690 Jag har hört det. 563 01:00:17,942 --> 01:00:21,779 Och om det passerar fyra timmar så behöver vi lunch. 564 01:00:27,952 --> 01:00:29,828 Levererad. 565 01:00:34,291 --> 01:00:39,129 Ja, det fixar vi. Jag vill att du dödar den där ryska slynan. 566 01:00:40,839 --> 01:00:46,136 Gary, Gary, Gary, Gary, Gary. Du är magisk, Gary. 567 01:00:46,262 --> 01:00:52,476 Nej, nej, nej. Du förstår inte. Åh, Gary. 568 01:00:52,601 --> 01:00:56,605 Åh, Gary. Du är magisk. 569 01:00:56,730 --> 01:01:01,569 - Magiska händer... - Tack, sir. Det värmer, Tom. 570 01:01:01,694 --> 01:01:04,321 Jag behövde det. Jag behövde det ikväll. 571 01:01:04,446 --> 01:01:09,868 Jag visste när jag såg dina långa fingrar. Jag visste det. 572 01:01:09,952 --> 01:01:13,163 Oj, du verkar verkligen stressad. 573 01:01:15,833 --> 01:01:17,876 Ja. 574 01:01:33,475 --> 01:01:36,478 Vi var lyckliga förr, Gary. 575 01:01:41,942 --> 01:01:46,655 Jag och Mimi var lyckliga. Men sen... 576 01:01:51,035 --> 01:01:55,080 Vi täckte för varandra. Hon sa: "Tack, älskling.""Jag täcker dig, raring." 577 01:02:01,170 --> 01:02:04,298 "Jag täcker dig, raring." 578 01:02:07,968 --> 01:02:09,970 Och sen fick vi barn. 579 01:02:10,971 --> 01:02:14,266 - Hallå! - Vi kan höra dig. 580 01:02:19,188 --> 01:02:20,522 Ja. 581 01:02:21,607 --> 01:02:28,405 Mitt ex och jag hade en katt som hette Blue, så jag förstår. 582 01:02:32,368 --> 01:02:35,120 Det underlättar inte att vi jobbar ihop. 583 01:02:36,789 --> 01:02:39,249 Vad jobbar ni med, Tom? 584 01:02:40,834 --> 01:02:45,047 Jag skulle kunna berätta, Gary. Men då måste jag döda dig. 585 01:02:53,430 --> 01:02:57,643 - Jag vill inte döda dig, Gary. - Det vill vi inte göra. 586 01:03:00,270 --> 01:03:02,731 Jag ska inte döda dig, Gary. 587 01:03:11,699 --> 01:03:16,120 Tack, Gary. Du kan gå. 588 01:03:18,789 --> 01:03:23,001 Är du säker? Ska vi inte vänta på Mimi? 589 01:03:25,337 --> 01:03:29,466 Nej, jag bestämmer det. Hej då, Gary. 590 01:03:40,394 --> 01:03:44,022 - Jag älskar er, tjejer. - Tom har nog slutat ta medicinen igen. 591 01:03:44,148 --> 01:03:48,944 Det finns bara två ingångar. Ingen av de som gått in har kommit ut. 592 01:03:49,069 --> 01:03:51,071 Rocco gick aldrig in egentligen. 593 01:03:51,155 --> 01:03:54,199 Ja. Han exploderade i parkeringen. Tack, Mick. 594 01:03:56,702 --> 01:03:59,872 - Hur många är de? - Bara en. 595 01:03:59,997 --> 01:04:04,543 - Bara en? - En rejäl huvudvärk. 596 01:04:05,377 --> 01:04:09,173 - Vi anfaller honom från båda sidorna. - Henne. 597 01:04:09,298 --> 01:04:11,508 - Henne? - Ja. 598 01:04:11,592 --> 01:04:17,222 - Fan. Det kommer att kosta extra. - Du skojar va? 599 01:04:17,347 --> 01:04:21,268 - Det gör jag inte. - Jag trodde ni ville ha jämlikhet. 600 01:04:21,351 --> 01:04:24,104 Har du kallat in oss alla för en kvinna? 601 01:04:24,229 --> 01:04:28,859 Jag har 10 000 dollar för den som dödar den där jävla ryskan. 602 01:04:28,984 --> 01:04:33,113 - Vänta... Ryssar? - En ryss bara. Ana. 603 01:04:34,198 --> 01:04:37,367 - Kommer det att kosta mer? - Allting kostar. 604 01:04:38,285 --> 01:04:42,831 Vi har tagit hand om ryssar tidigare och det blir inte vackert. 605 01:04:42,915 --> 01:04:47,461 - Det behöver det inte vara. - Jag behöver en walkie-talkie. 606 01:04:50,798 --> 01:04:57,346 - För kommunikationen. - Vänta i bilen, Mick. De vuxna pratar här. 607 01:04:59,681 --> 01:05:02,810 Vänta i den jävla bilen! 608 01:05:04,978 --> 01:05:06,522 Det är min grabb. 609 01:05:07,606 --> 01:05:09,525 Honom fimpar jag gratis. 610 01:05:12,402 --> 01:05:14,279 Redo? 611 01:05:15,531 --> 01:05:18,325 - Redo. - Na zdorovie. 612 01:05:19,576 --> 01:05:22,037 Precis. 613 01:06:49,207 --> 01:06:54,671 Vi behöver understöd! Skicka allihop! - Vänta! 614 01:06:56,131 --> 01:06:58,383 Ducka! 615 01:07:02,721 --> 01:07:04,306 Ta henne! 616 01:07:09,645 --> 01:07:14,441 Bord för fem. Inga obokade gäster. 617 01:07:21,406 --> 01:07:23,825 Gå bakom baren, Ray. 618 01:07:47,391 --> 01:07:50,143 Kör, kör, kör! 619 01:07:56,483 --> 01:07:58,276 Sprid er! 620 01:08:10,664 --> 01:08:12,708 Hur är det? 621 01:08:15,836 --> 01:08:17,295 Jag klarar mig. 622 01:08:18,880 --> 01:08:20,882 Håll ut. 623 01:08:23,593 --> 01:08:25,512 Kör, kör! 624 01:08:33,770 --> 01:08:38,275 - Hon har inga kulor. Ryck fram! - Hon har ingen ammunition. 625 01:08:39,943 --> 01:08:42,154 Täck varandra. 626 01:08:44,531 --> 01:08:47,659 - Kör, kör! - Jag älskar dig. 627 01:08:50,912 --> 01:08:52,456 Jag älskar dig, skithög. 628 01:08:58,628 --> 01:09:00,505 Se upp! 629 01:09:04,426 --> 01:09:08,180 - Det finns en till! - Var fan är... 630 01:09:12,267 --> 01:09:16,855 Vad har ni för Chardonnays? Jag vill ha nåt fruktigt. 631 01:09:16,980 --> 01:09:19,357 (Säg inget.) 632 01:09:24,905 --> 01:09:29,326 Det funkar med Pinot. Jag bryr mig inte, jag är inte kinkig. 633 01:09:32,120 --> 01:09:38,502 - Du hann, Mimi. - Just i rättan tid. 634 01:09:43,507 --> 01:09:45,175 Tack, älskling! 635 01:09:47,469 --> 01:09:49,638 Jag täcker dig, raring. 636 01:09:50,806 --> 01:09:55,894 - Jag har saknat dig, Anya. - Jag med. Det var så längesen. 637 01:09:56,019 --> 01:09:58,063 Jag vet, alldeles för länge. 638 01:09:59,314 --> 01:10:03,193 - Tack för att du kom. - Aldrig att jag missar att träffa en vän. 639 01:10:03,318 --> 01:10:09,908 Inte en chans. Jag har försökt hitta dig under alla dessa år. 640 01:10:10,742 --> 01:10:12,077 Har du? 641 01:10:12,202 --> 01:10:16,164 Det är vad man gör när en vän försvinner. 642 01:10:17,124 --> 01:10:21,461 - Du bokstavligen försvann spårlöst. - Jag minns. Jag vet. 643 01:10:21,586 --> 01:10:25,757 Jag tror att du är skyldig mig en förklaring. 644 01:10:27,884 --> 01:10:31,221 Lägg av, Mimi. Det var för så länge sen. Jag... 645 01:10:34,182 --> 01:10:40,564 Jag tror inte att du förstår hur upprörda vissa av våra vänner blev. 646 01:10:43,859 --> 01:10:45,735 Jag är ledsen. 647 01:10:48,864 --> 01:10:50,490 Är du ledsen? 648 01:10:51,867 --> 01:10:53,910 Jag är ledsen. 649 01:10:54,953 --> 01:10:59,040 Då så. Det är väl inget att älta om? - Ja, precis. 650 01:10:59,166 --> 01:11:01,501 Fel. 651 01:11:05,046 --> 01:11:08,425 - Kom igen, Mimi. - Anya. 652 01:11:10,927 --> 01:11:15,182 Som du vill. Vad gör vi nu? 653 01:11:18,101 --> 01:11:20,687 Nu dödar jag dig, gullet. 654 01:11:31,364 --> 01:11:34,117 Jag fick skulden för att du stack. 655 01:11:35,744 --> 01:11:37,996 Du är ringrostig. 656 01:11:41,499 --> 01:11:46,713 Trodde du att inte tänkte på att dra också? Du kunde ha berättat för mig. 657 01:11:48,506 --> 01:11:50,926 Jag försökte skydda dig, Mimi. 658 01:11:57,307 --> 01:11:59,351 Jag hade aldrig stuckit utan dig. 659 01:12:04,105 --> 01:12:06,399 Jag har väntat åratal på det här. 660 01:12:15,742 --> 01:12:21,414 - Jag klantade mig, Mimi. Jag är ledsen. - Inte tillräckligt ledsen, raring. 661 01:12:32,425 --> 01:12:35,262 Det var aldrig mening att såra dig. 662 01:12:51,403 --> 01:12:54,364 Vänner överger inte varandra. 663 01:13:12,716 --> 01:13:16,469 - Du lämnade mig utan understöd i Paris. - Du hade Tom. 664 01:13:16,553 --> 01:13:18,972 Tom är en idiot. 665 01:13:38,950 --> 01:13:41,953 Fast din man spelade aldrig bort dina drömmar. 666 01:13:42,078 --> 01:13:44,539 Vad pratar du om? 667 01:13:44,664 --> 01:13:49,044 - Makar är mer till besvär än nåt annat. - Ja, det vet jag nog. 668 01:13:52,464 --> 01:13:55,133 Jag klantade mig, Mimi. 669 01:13:56,009 --> 01:13:58,845 Ja, det gjorde du verkligen. 670 01:14:01,348 --> 01:14:03,850 Du var min familj. 671 01:14:10,648 --> 01:14:13,151 Och du är fortfarande min jävla familj. 672 01:14:21,701 --> 01:14:25,080 Jag tror inte vi blivit ordentligt presenterade. 673 01:14:27,165 --> 01:14:30,502 Är det din man? Han är gammal! 674 01:14:32,587 --> 01:14:36,674 - Han är tuffare än han ser ut. - Tack, älskling. 675 01:14:37,967 --> 01:14:40,512 Han ser ut som en åldring, så det hoppas jag. 676 01:14:41,513 --> 01:14:46,935 Ja, jag är en gammal man med ett dubbelpipigt gevär riktat mot ditt huvud. 677 01:14:48,561 --> 01:14:53,233 Jag är Mimi. En gammal vän till Ana. 678 01:14:54,692 --> 01:14:57,445 Då kan du väl ta ner vapnet? 679 01:14:58,571 --> 01:15:02,659 - Han kanske inte är helt värdelös. - Han har sina stunder. 680 01:15:08,832 --> 01:15:10,375 Jag har verkligen saknat dig, Anya. 681 01:15:12,043 --> 01:15:14,462 Och jag dig, Mimi. 682 01:15:24,848 --> 01:15:28,768 Då så, det var kul. 683 01:15:30,019 --> 01:15:34,149 Vi borde äta middag och ta igen allt. Grabbarna får stanna hemma. 684 01:15:35,066 --> 01:15:36,776 Absolut. 685 01:15:37,610 --> 01:15:41,322 Ring mig. Okej? Var inte en främling. 686 01:15:43,783 --> 01:15:46,077 Tack för hjälpen. 687 01:16:10,018 --> 01:16:12,437 Hej. 688 01:16:14,105 --> 01:16:17,233 Jag är jättelycklig. 689 01:16:19,444 --> 01:16:23,531 - Gjorde du...? - Nej. 690 01:16:26,743 --> 01:16:29,287 Jag börjar bli mjuk. 691 01:16:34,000 --> 01:16:35,585 Var är vår gisslan? 692 01:16:37,504 --> 01:16:39,547 - Jag släppte honom. - Va? 693 01:16:43,218 --> 01:16:45,512 Jag tog beslutet. 694 01:16:50,141 --> 01:16:53,061 Du tog beslutet. Oj. 695 01:16:54,229 --> 01:16:57,023 Det kommer att ske oftare nu. 696 01:16:58,316 --> 01:17:02,195 - Inte framför tjejerna. - Kom hit. 697 01:18:08,094 --> 01:18:10,346 Tiotusen bortslösade. 698 01:18:11,764 --> 01:18:14,225 Vad ska vi göra nu, farsan? 699 01:18:21,983 --> 01:18:24,360 Fan, fan, fan! 700 01:18:32,994 --> 01:18:35,204 Hejsan, nolla. 701 01:18:54,474 --> 01:18:58,353 Ma chérie. Hur är det? 702 01:18:59,729 --> 01:19:02,815 - Är du hungrig, älskling? - Jag kan äta nåt. 703 01:19:02,940 --> 01:19:06,277 - Det kan du alltid. - Jag vet det. 704 01:19:10,031 --> 01:19:12,283 Chérie. 705 01:19:19,707 --> 01:19:22,418 Du är så gullig när du pratar franska. 706 01:19:27,423 --> 01:19:30,051 Amour. 707 01:19:46,526 --> 01:19:49,195 Bon. Bon appétit. 708 01:20:06,337 --> 01:20:09,632 Översättning: Angel Hammer