1 00:02:36,236 --> 00:02:38,630 Afaceri încinse 2 00:02:38,636 --> 00:02:40,682 Haide. Să pornim. Marie? 3 00:02:41,944 --> 00:02:42,988 Este deja ora 6:30. 4 00:02:43,163 --> 00:02:44,076 Personalul de servire este pe sal[. 5 00:02:44,251 --> 00:02:45,556 Este timpul. 6 00:02:45,730 --> 00:02:47,079 Poate ar trebui să spui ceva? 7 00:02:47,254 --> 00:02:49,473 Se comandă un hamachi crudo, dou[ salate niçoise 8 00:02:49,647 --> 00:02:51,040 și un bas striat. 9 00:02:51,214 --> 00:02:52,694 La dracu! Sebastian. 10 00:02:52,868 --> 00:02:54,870 Ni s-au cerut 86 de bas de acum o oră. 11 00:02:55,044 --> 00:02:57,699 De ce așteaptă masa 42 ceva ce nu putem livra? 12 00:02:57,873 --> 00:02:59,353 A fost o comunicare defectuoasă. 13 00:02:59,527 --> 00:03:00,658 Comunicare defectuoasă. 14 00:03:00,832 --> 00:03:02,269 Vorbesc patru limbi, 15 00:03:02,443 --> 00:03:03,879 și tu vorbești cu mine despre comunicare defectuoasă? 16 00:03:04,053 --> 00:03:05,141 Calmează-te. 17 00:03:05,315 --> 00:03:06,795 Fața ta va speria clienții. 18 00:03:06,969 --> 00:03:08,797 E bucătăria mea, fața mea, sunt regulile mele. 19 00:03:08,971 --> 00:03:10,102 Și care este regula mea numărul 1? 20 00:03:10,277 --> 00:03:11,321 Să nu-ți iau în râs bucătăria ta. 21 00:03:11,495 --> 00:03:12,583 Voila. 22 00:03:12,757 --> 00:03:13,976 Servirea! 23 00:03:14,150 --> 00:03:16,805 Bun venit la Etoile Rouge. Urmați-mă. 24 00:03:31,211 --> 00:03:32,299 Poftă bună. 25 00:03:37,478 --> 00:03:39,871 În regulă. Cât mai este până îmi pregătesc legumele? 26 00:03:41,133 --> 00:03:42,657 Haide, băieți. Am nevoie de ele mai repede. Haide. 27 00:03:42,831 --> 00:03:44,093 - Chef Ana? - Da? 28 00:03:44,267 --> 00:03:45,703 Patronii ar dori să te vadă la față. 29 00:03:45,877 --> 00:03:47,531 - Nu am timp. - Au plătit pentru o masă, 30 00:03:47,705 --> 00:03:49,359 dar au plătit și pentru a fi băgați în seamă. 31 00:03:49,533 --> 00:03:50,708 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 32 00:03:50,882 --> 00:03:51,753 Arată-mi-o. 33 00:03:51,927 --> 00:03:53,015 Nu, nu, nu. 34 00:03:53,189 --> 00:03:55,104 Nu, nu, nu, nu, nu. Nu, nu, nu. 35 00:03:55,278 --> 00:03:57,846 Uite, beurre blanc să fie separat. 36 00:03:58,020 --> 00:03:59,587 Dă chef. 37 00:03:59,761 --> 00:04:01,153 Ar putea avea același gust, dar din ce știu, 38 00:04:01,328 --> 00:04:03,504 și tu ar trebui să știi, că nu este corect. 39 00:04:03,678 --> 00:04:04,896 Da chef. 40 00:04:05,070 --> 00:04:07,072 Hai să-ți arăt, bine? 41 00:04:07,247 --> 00:04:09,510 Și apoi repede, dar fără grabă. 42 00:04:09,684 --> 00:04:11,468 - Da. Desigur. - Așa. Da? 43 00:04:11,642 --> 00:04:12,643 - Da. - Încearcă. 44 00:04:14,689 --> 00:04:16,560 Mai repede. Cât de repede poți. 45 00:04:16,734 --> 00:04:17,953 Scuze. 46 00:04:18,127 --> 00:04:20,129 Nu-ți cere scuze. Doar exersează. 47 00:04:20,303 --> 00:04:22,349 Bun. Bun. 48 00:04:22,523 --> 00:04:24,873 Exersează până când poți face asta și în somn. 49 00:04:30,139 --> 00:04:33,795 - Bună seara, Chef. - Bună seara, soțule. 50 00:04:33,969 --> 00:04:35,666 I-am spus să nu o facă. 51 00:04:35,840 --> 00:04:37,059 Trebuie să fii pierdut, Ray. 52 00:04:37,233 --> 00:04:38,147 Barul este în față. 53 00:04:38,321 --> 00:04:39,540 Ce amuzant ești, nu-i așa? 54 00:04:39,714 --> 00:04:41,281 Tu trebuie să fii primul francez în istorie 55 00:04:41,455 --> 00:04:43,065 care nu se dă înapoi de la o dispută. 56 00:04:43,239 --> 00:04:45,546 Bine, potoliți-vă. Înapoi la muncă. 57 00:04:45,720 --> 00:04:48,113 Și tu, dragul meu. Ești concediat. 58 00:04:48,288 --> 00:04:49,898 Nu poți concedia proprietarul. 59 00:04:50,072 --> 00:04:53,162 Proprietar pe jumătate, iar această jumătate este a mea, deci afară. 60 00:04:53,336 --> 00:04:54,685 Vin cu cadouri. 61 00:04:54,859 --> 00:04:56,470 Nu. Pune-l la congelator. - Nu, nu. 62 00:04:56,644 --> 00:04:57,819 Acesta este răspunsul tău la orice. 63 00:04:57,993 --> 00:04:59,342 Cred că e mai bine să arunci o privire. 64 00:05:04,534 --> 00:05:06,527 O la la! Etoile Rouge reinventează clasicii 65 00:05:09,134 --> 00:05:10,527 E frumos, nu-i așa? 66 00:05:10,701 --> 00:05:12,312 Cum ai făcut asta? 67 00:05:12,486 --> 00:05:14,488 Tu ai talentele tale, și eu pe ale mele. 68 00:05:15,880 --> 00:05:18,579 Mai bine fii gata că o să fii foarte ocupată. 69 00:05:20,015 --> 00:05:20,755 Bravo, Ray. 70 00:05:20,929 --> 00:05:22,626 Oo, mulțumesc francezule. 71 00:05:22,800 --> 00:05:25,150 Venind de la tine, ăsta e un compliment. 72 00:05:25,325 --> 00:05:28,023 Haide. Trebuie să mergi să-ți arăți fața oamenilor flămânzi. 73 00:05:28,197 --> 00:05:29,372 Oo, nu, nu, nu, dragă. Sunt ocupată. 74 00:05:29,546 --> 00:05:31,113 Uite, pregătesc... 75 00:05:31,287 --> 00:05:33,289 Hei, m-am lăudat cu tine toată seara acolo. 76 00:05:33,463 --> 00:05:36,720 Dacă nu vii cu mine să-ți arăți fața, vor crede că sunt un ratat. Haide. 77 00:05:36,727 --> 00:05:38,686 Știi că prefer bucătăria, nu... 78 00:05:38,860 --> 00:05:39,948 Știu, nu lumina reflectoarelor. 79 00:05:40,122 --> 00:05:42,603 Dar trebuie să-i întâlnești pe oamenii flămânzi. 80 00:05:42,777 --> 00:05:45,649 Așa că acest bucătar parizian spune: 81 00:05:45,823 --> 00:05:48,130 „Dacă nu revii cu 50 de kilograme de somon, 82 00:05:48,304 --> 00:05:50,350 vei avea o 100 kilograme de rus supărat”. 83 00:05:52,221 --> 00:05:54,005 Așa că am spus: „Mai spune-mi și altceva”. 84 00:05:54,179 --> 00:05:55,877 Și așa mi-am cunoscut soția. 85 00:05:56,051 --> 00:05:57,313 Și iat-o. 86 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 A stabilit o întâlnire pe nevăzute cu un pește mort. Poftă bună. 87 00:06:04,929 --> 00:06:06,366 Deschide ușa din spate. 88 00:06:06,540 --> 00:06:07,758 Deschide ușa din spate! 89 00:06:07,932 --> 00:06:09,934 La o parte! Idiotule! 90 00:06:10,108 --> 00:06:11,066 Ce se întâmplă? 91 00:06:11,849 --> 00:06:13,285 Ce se întâmplă aici, băieți? 92 00:06:15,157 --> 00:06:16,114 Ce se întâmplă? 93 00:06:16,288 --> 00:06:17,681 Înapoi la muncă, toți! 94 00:06:17,855 --> 00:06:19,248 Prima seară, și le stricăm totul! 95 00:06:19,422 --> 00:06:20,641 - Chef. - Da. 96 00:06:20,815 --> 00:06:23,165 Un telefon pentru tine. 97 00:06:23,339 --> 00:06:24,384 Sebastian, haide. 98 00:06:24,558 --> 00:06:25,733 Încearcă să nu dai foc bucătăriei. 99 00:06:25,907 --> 00:06:27,474 Este prima zi. 100 00:06:27,648 --> 00:06:30,128 Alo? Alo? 101 00:06:30,148 --> 00:06:34,628 - Felicitările mele, Ana! - Cine este? 102 00:06:37,148 --> 00:06:38,828 Știi tu cine este. 103 00:06:42,097 --> 00:06:43,577 Totul în regulă, chef? 104 00:06:43,751 --> 00:06:45,666 Da. Da. 105 00:06:45,840 --> 00:06:47,668 Totul este în regulă. 106 00:06:47,842 --> 00:06:51,019 Atâta timp cât restaurantul nu ia foc, e bine. 107 00:06:51,193 --> 00:06:52,760 Să ne întoarcem la muncă. Haide. 108 00:06:52,934 --> 00:06:54,631 Da, chef. 109 00:06:54,805 --> 00:06:55,806 Imbecililor! 110 00:06:56,894 --> 00:06:58,679 Înapoi la muncă, toți. 111 00:06:58,853 --> 00:07:00,724 O să ies pe trotuar, 112 00:07:00,898 --> 00:07:03,423 să le spun chelnerilor că e sigur să revină înăuntru. 113 00:07:05,468 --> 00:07:09,080 Îmi pare tare rău, doamnă. Totul este rezervat pentru seara asta. 114 00:07:09,254 --> 00:07:12,301 Îți spun, în Paris era nebunie. 115 00:07:12,475 --> 00:07:13,694 Ieșeam din cluburi, 116 00:07:13,868 --> 00:07:15,739 toți eram beți și ne împiedicam. 117 00:07:15,913 --> 00:07:18,568 Adică, o țineam dintr-o petrecere într-alta. 118 00:07:18,742 --> 00:07:20,440 Richard, se face târziu. 119 00:07:21,571 --> 00:07:22,790 Ei bine, mulțumesc pentru cinste, Ray. 120 00:07:22,964 --> 00:07:24,313 - Aa, mi-a făcut plăcere. - Încântat de cunoștință. 121 00:07:24,487 --> 00:07:26,228 Da, ai grijă de tine. 122 00:07:27,185 --> 00:07:28,796 Ne-am atins numărul de clienți, mai devreme. 123 00:07:28,970 --> 00:07:30,275 Pot face și alte intrări? 124 00:07:30,450 --> 00:07:31,973 Nu. Fără intrări. 125 00:07:32,147 --> 00:07:34,366 Aș prefera să fiu pe roșu decât să mai faci alte intrări. 126 00:07:34,541 --> 00:07:35,759 Doar ce s-a rezervat. 127 00:07:35,933 --> 00:07:37,065 Asta arătăm noi lumii în această seară. 128 00:07:37,239 --> 00:07:38,545 Bine, o să-i îndepărtez pe cei doi. 129 00:07:38,719 --> 00:07:40,677 A, a, a, a. Pe vizitatori. 130 00:07:40,851 --> 00:07:42,679 Nu doi, nu patru. 131 00:07:42,853 --> 00:07:44,333 Nu suntem la Applebee. 132 00:07:44,507 --> 00:07:45,856 Ești în ligile mari acum. 133 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 E vina mea. 134 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 Oaspeți, corect. 135 00:07:49,294 --> 00:07:50,470 O să mă ocup eu de cei doi. 136 00:07:53,429 --> 00:07:56,345 De ce nu duci ceva de băut celor doi care tocmai s-au așezat? 137 00:08:00,175 --> 00:08:01,742 Ray, diavol arătos. 138 00:08:03,744 --> 00:08:05,354 Adică, localul ăsta este... 139 00:08:07,356 --> 00:08:08,400 Mulțumesc, Mickey. 140 00:08:09,358 --> 00:08:10,402 Ce faceți, băieți? 141 00:08:12,448 --> 00:08:13,971 Murim de foame. 142 00:08:14,145 --> 00:08:15,799 Pune-o pe mama ta să-ți gătească. 143 00:08:15,973 --> 00:08:17,061 Ce aiurea. 144 00:08:19,020 --> 00:08:23,415 Știi, mama e moartă, Dumnezeu să o odihnească. 145 00:08:24,416 --> 00:08:25,592 Ce vrei? 146 00:08:28,159 --> 00:08:30,074 Dom vrea să-ți vorbească. 147 00:08:30,248 --> 00:08:31,685 Spune-i că îl voi suna dimineață. 148 00:08:31,859 --> 00:08:33,251 Nu ține figura. 149 00:08:34,775 --> 00:08:36,733 Haide, bozo. Uită-te în jur. 150 00:08:36,907 --> 00:08:39,040 Suntem ocupați. Nu e momentul potrivit. 151 00:08:40,432 --> 00:08:41,869 Vrea să-ți vorbească acum. 152 00:08:45,394 --> 00:08:47,309 Spune-i doar că îl voi suna dimineață. 153 00:08:47,483 --> 00:08:49,616 Da, nu va accepta asta. 154 00:08:53,054 --> 00:08:54,621 Haide. Noi suntem prieteni. 155 00:08:54,795 --> 00:08:57,928 Voi vorbi cu el, și totul se va rezolva. 156 00:08:58,102 --> 00:08:59,451 În seara asta, Ray. 157 00:09:02,150 --> 00:09:03,934 Mickey. Fii serios omule. 158 00:09:04,108 --> 00:09:05,240 Este seara deschiderii. 159 00:09:05,414 --> 00:09:07,503 Este seara deschiderii. 160 00:09:09,157 --> 00:09:12,029 Puțin îmi pasă că este seara deschiderii. 161 00:09:12,203 --> 00:09:13,117 Ascultă-mă. 162 00:09:13,291 --> 00:09:15,250 În seara asta. 163 00:09:15,424 --> 00:09:19,689 Dom mi-a spus că în seara asta. Ți-am spus că în seara asta. 164 00:09:19,863 --> 00:09:22,910 Și tu faci mereu ceea ce îți spune „tati” să faci, nu-i așa? 165 00:09:25,782 --> 00:09:27,828 Eu sunt următorul la rând, Ray. Fii respectuos. 166 00:09:28,002 --> 00:09:29,830 Respectul se câștigă. 167 00:09:38,490 --> 00:09:39,796 O să vorbesc cu el dimineață. 168 00:09:39,970 --> 00:09:42,103 O vom rezolva. Nu-ți face griji. 169 00:09:44,192 --> 00:09:45,585 În seara asta, Ray. 170 00:09:50,372 --> 00:09:51,765 Să plecăm de aici. 171 00:09:55,203 --> 00:09:57,379 Terminé. 172 00:09:57,553 --> 00:09:59,163 Discurs, discurs. 173 00:09:59,337 --> 00:10:01,339 Discurs, discurs, discurs, vdiscurs. 174 00:10:01,513 --> 00:10:04,647 Bine. Mulțumesc. 175 00:10:04,821 --> 00:10:07,432 Locul ăsta este cel pe care mi l-am dorit vreodată, 176 00:10:07,607 --> 00:10:11,132 și datorită vouă stau aici, 177 00:10:11,306 --> 00:10:13,656 ca un mândru proprietar al Etoile Rouge. 178 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Proprietar pe jumătate. 179 00:10:15,266 --> 00:10:16,790 Aceasta este o noapte specială. 180 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 Și să sperăm că e doar începutul. 181 00:10:22,317 --> 00:10:24,667 Și, da, vă mulțumesc, băieți. 182 00:10:24,841 --> 00:10:28,323 Vă mulțumesc că v-ați dat silința să iasă bine. 183 00:10:28,841 --> 00:10:30,823 Aa, a venit votca. Mulțumesc. 184 00:10:31,935 --> 00:10:33,763 Deci să sărbătorim. 185 00:10:33,937 --> 00:10:36,418 Asta e tot, doamnelor și domnilor. 186 00:10:36,592 --> 00:10:39,551 Bucătăria este acum închisă. Hai să bem. 187 00:10:39,726 --> 00:10:41,031 Na zdorovie_Sănătate! 188 00:10:44,034 --> 00:10:46,733 Hei, șefule, o să facem asta sau ce? 189 00:10:52,695 --> 00:10:54,915 I-am lăsat tatălui meu un mesaj. 190 00:10:55,089 --> 00:10:57,526 Nu facem nimic până nu se întoarce la mine. 191 00:10:58,614 --> 00:11:00,137 A spus că se va întâmpla în seara asta. 192 00:11:03,227 --> 00:11:04,359 Da. 193 00:11:05,360 --> 00:11:06,666 Știu ce a spus. 194 00:11:06,840 --> 00:11:09,756 Mi-a spus-o, geniule. Și eu ți-am spus asta. 195 00:11:11,192 --> 00:11:12,628 Ziceam și eu. 196 00:11:14,412 --> 00:11:15,413 Așa că... 197 00:11:17,633 --> 00:11:19,200 doar o să așteptăm aici? 198 00:11:19,374 --> 00:11:22,682 M-am bâlbâit cumva? 199 00:11:26,381 --> 00:11:27,904 El este la masaj, 200 00:11:28,078 --> 00:11:29,819 și când este la masaj, 201 00:11:29,993 --> 00:11:31,647 nu-i place să fie deranjat. 202 00:11:34,128 --> 00:11:35,346 Îi strică bună dispoziție. 203 00:11:37,740 --> 00:11:40,003 Eu nu am fost niciodată la un masaj. 204 00:11:40,177 --> 00:11:42,614 Trebuie să faci acele lucruri gol? 205 00:11:44,442 --> 00:11:47,010 De ce dracu să fii gol? 206 00:11:47,881 --> 00:11:49,186 Am auzit că trebuie să fii gol. 207 00:11:49,360 --> 00:11:51,493 Ia mai taci. Să tăceți amândoi. 208 00:11:53,321 --> 00:11:56,324 Și nu vă mai sprijiniți de mașină. Abia ce-am spălat-o. 209 00:12:00,676 --> 00:12:03,505 Ray ăla. Avea tupeu cât carul, nu? 210 00:12:04,593 --> 00:12:07,291 Da. Nu pentru mult timp. 211 00:12:07,465 --> 00:12:08,771 Da. 212 00:12:10,120 --> 00:12:11,252 Mi-ar plăcea să văd asta. 213 00:12:13,297 --> 00:12:15,386 Oh, o să vezi ceva, acadea. 214 00:12:16,561 --> 00:12:18,825 Bine, vom vedea. Da, acadea. 215 00:12:23,133 --> 00:12:24,091 Noroc. 216 00:12:28,008 --> 00:12:30,010 Ce dezgustător. 217 00:12:32,403 --> 00:12:33,448 Care-i senzația? 218 00:12:34,362 --> 00:12:35,276 Ce vrei să spui? 219 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 Să ai propriul tău local. 220 00:12:37,191 --> 00:12:38,932 Da, e un sentiment plăcut. 221 00:12:39,933 --> 00:12:41,456 Destul de stresant. 222 00:12:41,630 --> 00:12:43,110 Da, caramba. 223 00:12:43,284 --> 00:12:45,025 Ai reușit, Ana. 224 00:12:45,199 --> 00:12:48,419 Știu că nu poți spune acum, dar ai reușit. 225 00:12:48,593 --> 00:12:49,943 Acesta este începutul a ceva,... 226 00:12:50,117 --> 00:12:51,509 Ți-e bine, Sebastian? 227 00:12:59,735 --> 00:13:02,782 Deci... mereu ai vrut să fii bucătar? 228 00:13:04,435 --> 00:13:06,829 Nu. Nu întotdeauna, nu. 229 00:13:08,744 --> 00:13:11,486 Ei bine, ești foarte pricepută la asta. 230 00:13:13,009 --> 00:13:13,967 Mulțumesc. 231 00:13:14,924 --> 00:13:16,578 Știi, nu sunt doar eu. 232 00:13:16,752 --> 00:13:18,493 Ray a făcut foarte multe pentru mine. 233 00:13:21,322 --> 00:13:24,978 Și sunt sigur că e undeva pe aici, 234 00:13:25,152 --> 00:13:27,241 mă susține, nu? 235 00:13:28,938 --> 00:13:32,594 Sunt niște lucruri bunicele, Ricky. 236 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 În regulă. Am un al doilea vânt. 237 00:13:34,509 --> 00:13:35,945 Să mergem. 238 00:13:36,119 --> 00:13:37,904 Cred că trebuie să ajungem acasă. Se face târziu. 239 00:13:38,078 --> 00:13:40,167 Hai, hai. Abia am început, omule. 240 00:13:40,341 --> 00:13:41,777 Ei bine, am rămas fără bani. 241 00:13:41,951 --> 00:13:44,780 Poftim. Problemă rezolvată. 242 00:13:44,954 --> 00:13:47,087 Scuze Ray. Trebuie să plecăm. 243 00:13:47,261 --> 00:13:48,958 Petrecerea s-a terminat. 244 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 Dă-le înapoi bacșișurile și mergeți acasă. 245 00:13:52,222 --> 00:13:54,137 Iată-i, băieți. 246 00:13:54,311 --> 00:13:56,400 Lăsați-mi cât să pot plăti taxiul, bine? 247 00:13:56,574 --> 00:13:58,011 Și mă refer și la tine, da? 248 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 Vrei să facem un joc, doar tu și cu mine? 249 00:14:01,101 --> 00:14:02,885 Ei bine, știi că trebuie să lucrez. 250 00:14:03,059 --> 00:14:05,105 Trebuie să-mi pregătesc demiglace pentru mâine. 251 00:14:05,888 --> 00:14:06,933 Nu te oprești niciodată. 252 00:14:07,934 --> 00:14:09,370 În regulă. Ne vedem când te voi vedea. 253 00:14:09,544 --> 00:14:11,198 Un pupic. 254 00:14:11,372 --> 00:14:13,156 Nu sta toată noaptea. 255 00:14:13,330 --> 00:14:14,592 Noapte bună. 256 00:14:14,766 --> 00:14:16,029 Hai să te conduc. 257 00:14:16,203 --> 00:14:17,682 Eliza, cum am ieșit? 258 00:14:17,857 --> 00:14:20,598 Totul a fost grozav. Bănuții par promițători. 259 00:14:20,772 --> 00:14:21,948 Grozav. Mulțumesc. 260 00:14:22,122 --> 00:14:23,601 Tu rămâi? 261 00:14:23,775 --> 00:14:26,822 Ea va fuma și va dansa și va dansa și va fuma. 262 00:14:26,996 --> 00:14:28,693 Până îi crește adrenalina. 263 00:14:28,868 --> 00:14:30,957 Ei bine, cel puțin cu ăsta să mă stimulez. 264 00:14:32,306 --> 00:14:33,829 Noapte bună. 265 00:15:09,996 --> 00:15:11,780 Mă dor picioarele de nu mai pot. 266 00:15:11,954 --> 00:15:13,913 Ce suportați voi doamnelor este o nebunie. 267 00:15:16,132 --> 00:15:17,655 - Uite cine este. - Of, la naiba. 268 00:15:17,829 --> 00:15:19,440 Nu sunt ăia doi tipi de la restaurant? 269 00:15:19,614 --> 00:15:22,573 O legendă. Cine e prostituata? 270 00:15:24,358 --> 00:15:26,186 Nu ți-a trecut ora de culcare, Mickey? 271 00:15:26,360 --> 00:15:28,536 Acum, de ce trebuie să fii așa nebun? 272 00:15:28,710 --> 00:15:30,190 Te-am lăsat să ai seara cea mare. 273 00:15:30,364 --> 00:15:32,453 Acum, haide. Am avut-o până să ajung aici cu tine. 274 00:15:32,627 --> 00:15:33,976 Haide. Du-te acasă. 275 00:15:34,150 --> 00:15:35,978 Asta e între mine și Dom. 276 00:15:36,152 --> 00:15:37,980 O voi rezolva cumva. 277 00:15:38,154 --> 00:15:40,983 Ei bine, m-a trimis să mă ocup eu de asta. 278 00:15:43,507 --> 00:15:44,987 Așa că mă ocup eu. 279 00:15:48,382 --> 00:15:49,383 Ray. 280 00:15:49,557 --> 00:15:51,863 Ciudații ies noaptea, iubito. 281 00:15:55,432 --> 00:15:56,956 În regulă. 282 00:15:57,130 --> 00:15:59,784 Ajunge cu rahatul: Ia-ți copilașul după o zi de muncă. 283 00:16:01,308 --> 00:16:02,962 Știi ce cred eu, că excesul de Viagra 284 00:16:03,136 --> 00:16:05,486 ți-a afectat auzul. 285 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Este în seara asta, acadea. 286 00:16:09,098 --> 00:16:10,926 Da. Bine, Mickey. Cum spui tu. 287 00:16:11,100 --> 00:16:12,493 - Despre ce vorbesc ei? - Nimic. 288 00:16:12,667 --> 00:16:14,625 Ei nu vorbesc despre nimic. Doar vorbesc. 289 00:16:23,286 --> 00:16:24,418 Mulțumesc. 290 00:16:26,202 --> 00:16:28,552 O să-i fie bine. 291 00:16:30,032 --> 00:16:31,164 Să mergem, Ray. 292 00:16:32,948 --> 00:16:34,254 Nu mă joc, Ray. 293 00:16:34,428 --> 00:16:36,865 Ray! Să mergem. 294 00:17:20,126 --> 00:17:21,301 Ai grijă. E greu. 295 00:17:21,475 --> 00:17:22,954 Da, știu că e greu. 296 00:17:25,348 --> 00:17:26,871 Îmi folosesc spatele! 297 00:17:30,179 --> 00:17:31,398 Uite, luminile sunt încă aprinse. 298 00:17:31,572 --> 00:17:32,834 Da, și? 299 00:17:34,053 --> 00:17:35,489 Miroase bine aici. 300 00:17:35,663 --> 00:17:37,621 E pe cale să miroase mult mai rău. 301 00:17:49,851 --> 00:17:51,940 Da, sunt Ray. Lăsați un mesaj. 302 00:17:54,943 --> 00:17:56,249 Băi chifteluță. 303 00:17:57,424 --> 00:17:58,599 Oala asta e fierbinte. 304 00:18:06,041 --> 00:18:07,434 Și ce dacă? 305 00:18:07,608 --> 00:18:09,436 Locul trebuia să fie gol. 306 00:18:10,437 --> 00:18:12,569 Taci naibii. Avem o treabă de făcut. 307 00:18:21,317 --> 00:18:22,710 Dă-mi bricheta ta. 308 00:18:22,884 --> 00:18:23,928 Ce? 309 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 Dă-mi bricheta ta. 310 00:18:27,758 --> 00:18:29,369 Nu am una. 311 00:18:29,543 --> 00:18:31,675 Cum dracu fumezi și nu ai bricheta? 312 00:18:32,981 --> 00:18:34,025 M-am lăsat. 313 00:18:35,723 --> 00:18:37,551 La naiba, suntem într-o bucătărie. Trebuie să fie una pe aici. 314 00:18:37,725 --> 00:18:39,640 Cred că glumești. 315 00:18:47,082 --> 00:18:48,649 Ce? 316 00:20:02,201 --> 00:20:04,246 Nevastă-ta. 317 00:20:04,420 --> 00:20:05,987 Te sună, Ray. 318 00:20:07,336 --> 00:20:08,729 Lasă-mă să vorbesc cu ea. 319 00:20:09,773 --> 00:20:11,122 Mă crezi idiot? 320 00:20:11,949 --> 00:20:13,212 Da. 321 00:20:15,649 --> 00:20:16,998 Ray? 322 00:20:17,172 --> 00:20:20,175 Doamnă, ai gust prost la bărbați. 323 00:20:20,349 --> 00:20:21,872 Cine ești? 324 00:20:22,046 --> 00:20:24,266 "Cine ești?" Nu contează. "Cine ești?" 325 00:20:25,224 --> 00:20:26,573 Unde-i Ray? 326 00:20:26,747 --> 00:20:28,183 Frumosul Ray este chiar aici cu mine. 327 00:20:28,357 --> 00:20:30,316 Dă-mi-l la telefon. 328 00:20:30,490 --> 00:20:32,535 Nu-ți place să vorbești cu mine, acadea? 329 00:20:34,494 --> 00:20:36,713 Dă-mi soțul la telefon. 330 00:20:36,887 --> 00:20:38,019 Sau ce? 331 00:20:40,543 --> 00:20:43,329 Nu sunt o persoană cu care ai vrei să te pui. 332 00:20:45,374 --> 00:20:47,594 Atunci nu o să-ți placă ce i-am făcut restaurantului tău. 333 00:20:47,768 --> 00:20:49,335 Ce i-ai făcut restaurantului meu? 334 00:20:49,509 --> 00:20:51,598 Este în flăcări. 335 00:20:51,772 --> 00:20:55,689 Flăcări mari, strălucitoare, portocalii, superbe. 336 00:20:55,863 --> 00:20:56,994 Oare? 337 00:21:02,870 --> 00:21:04,611 Ascultă la mine. 338 00:21:04,785 --> 00:21:07,570 Ar fi bine să pleci de acolo imediat înainte să incendiem localul, 339 00:21:07,744 --> 00:21:10,878 sau seara ta de deschidere va fi ultima ta noapte. 340 00:21:12,009 --> 00:21:13,184 Mă îndoiesc de asta. 341 00:21:16,231 --> 00:21:19,843 Mi-a închis, Ray! 342 00:21:23,325 --> 00:21:24,413 La dracu. 343 00:21:38,384 --> 00:21:39,298 Ana. 344 00:21:39,472 --> 00:21:41,212 Of, dragă. 345 00:21:42,083 --> 00:21:44,085 Slavă Domnului că ești bine. 346 00:21:45,608 --> 00:21:46,870 Aia e o armă? 347 00:21:47,044 --> 00:21:49,308 Oo, doar pentru urgențe. Stai liniștit. 348 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 Ce... De unde ai o armă? 349 00:21:54,138 --> 00:21:55,357 O avem. 350 00:21:55,531 --> 00:21:57,185 Acesta este sânge? 351 00:21:57,359 --> 00:22:00,014 - Da, dar... - Ce dracu se întâmplă? 352 00:22:00,188 --> 00:22:01,798 - Stai calm. Calm. - Al cui sânge este? 353 00:22:01,972 --> 00:22:03,452 Nu, nu... nu deschide ușa, Ray. Nu. 354 00:22:05,976 --> 00:22:07,326 Of, la naiba. 355 00:22:08,979 --> 00:22:10,329 Of, la naiba. 356 00:22:11,721 --> 00:22:13,114 Dom o să mă omoare. 357 00:22:14,289 --> 00:22:15,682 Cine? Care Dom? 358 00:22:17,248 --> 00:22:18,337 Un om rău. 359 00:22:21,731 --> 00:22:23,124 De ce să te ucidă? 360 00:22:27,346 --> 00:22:28,434 Ray! 361 00:22:28,608 --> 00:22:30,871 Îmi pare rău, nu știam. 362 00:22:31,611 --> 00:22:33,221 Nu știai ce? 363 00:22:35,876 --> 00:22:37,312 Am crezut că voi avea mai mult timp. 364 00:22:37,486 --> 00:22:39,227 Nu știam că va fi în seara asta. 365 00:22:39,401 --> 00:22:41,621 Ray, ce ai făcut? 366 00:22:46,843 --> 00:22:48,105 Am dat-o de gard. 367 00:22:50,194 --> 00:22:51,848 Datorez mulți bani, 368 00:22:52,022 --> 00:22:54,242 și m-am gândit că i-aș putea returna, 369 00:22:54,416 --> 00:22:56,853 știi, când restaurantul ar fi mers din plin. 370 00:22:59,552 --> 00:23:01,380 Cât datorezi? 371 00:23:03,251 --> 00:23:04,383 Mult. 372 00:23:05,122 --> 00:23:06,559 Cât, Ray? 373 00:23:08,169 --> 00:23:09,649 1.2. 374 00:23:11,607 --> 00:23:14,088 Milioane? 375 00:23:15,132 --> 00:23:17,004 1.3 dacă rotunjim. 376 00:23:17,178 --> 00:23:19,310 Oo Doamne. În regulă. 377 00:23:19,485 --> 00:23:20,790 Mai apăsat acolo. 378 00:23:20,964 --> 00:23:23,010 Da. Of, la naiba. 379 00:23:23,184 --> 00:23:24,315 Nu așa de apăsat. 380 00:23:24,490 --> 00:23:27,362 Of, la naiba, Gary. 381 00:23:28,842 --> 00:23:32,149 Cine naiba? 382 00:23:33,412 --> 00:23:35,979 - Ia telefonul, te rog Gary? - Da domnule. 383 00:23:36,632 --> 00:23:38,068 Ce? 384 00:23:38,242 --> 00:23:40,723 Îmi cer scuze de deranj, tati. Știu că te indispun. 385 00:23:40,897 --> 00:23:43,247 Treci la subiect. 386 00:23:43,422 --> 00:23:45,902 Ei bine, avem o mică situație în desfășurare. 387 00:23:47,034 --> 00:23:48,731 Și nu te descurci? 388 00:23:48,905 --> 00:23:52,996 Eu pot. Am vrut doar să știi, să te informez, despre asta. 389 00:23:55,608 --> 00:23:58,045 Asta nu trebuia să fie ceva dificil, Mick. 390 00:23:58,219 --> 00:24:00,090 De aceea te-am trimis să te ocupi tu. 391 00:24:02,049 --> 00:24:03,833 De asta mă ocup. 392 00:24:04,007 --> 00:24:05,922 Oh, nu așa, Gary. Nu atât de apăsat. 393 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 Ticălosul. 394 00:24:07,881 --> 00:24:09,012 Dacă ai fi rezolvat, 395 00:24:09,186 --> 00:24:10,753 nu am fi vorbit acum. 396 00:24:11,624 --> 00:24:13,887 Uite ce-i, tată... 397 00:24:16,803 --> 00:24:18,848 îmi mai poți trimite, câțiva băieți? 398 00:24:19,022 --> 00:24:21,329 Ce s-a întâmplat cu cei pe care i-ai avut? 399 00:24:21,503 --> 00:24:24,898 Gio și Scârțâitul de sâmburi, cum îl cheamă. 400 00:24:25,072 --> 00:24:27,770 Îl știi pe nebunul ăla, Ray, chiar el ne-a tras-o cu asta, tată. 401 00:24:28,684 --> 00:24:29,685 Ce? 402 00:24:31,600 --> 00:24:33,472 - Of, la naiba! - Oo scuze. Bine. 403 00:24:33,646 --> 00:24:34,951 Dă-mi-l la telefon. 404 00:24:36,039 --> 00:24:37,127 Nu pot face asta. 405 00:24:38,825 --> 00:24:39,826 De ce nu? 406 00:24:40,740 --> 00:24:41,915 Pentru că el este în local, 407 00:24:42,089 --> 00:24:43,612 ascuns cu tipa aia rusoaică. 408 00:24:43,786 --> 00:24:45,435 Trebuie să-ți spun că mie nu-mi place de ea de nici un fel. 409 00:24:45,440 --> 00:24:47,486 - Vin încolo. - Nu, nu, nu. 410 00:24:47,660 --> 00:24:48,835 Doar... doar... doar trimite... 411 00:24:49,009 --> 00:24:50,750 Iisuse, omule. 412 00:24:50,924 --> 00:24:52,752 Să-ți fie o lecție de învățătură, Gary. 413 00:24:52,926 --> 00:24:54,493 Dacă vreodată vrei ceva făcut bine, 414 00:24:54,667 --> 00:24:57,147 nu-i cere labagiului de fiu' tu să o facă în locul tău. 415 00:24:59,585 --> 00:25:01,717 Sunt încă pe linie, tat[. 416 00:25:01,891 --> 00:25:04,503 Atunci închide naibii, idiotule. 417 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 Ray, ce ai făcut? 418 00:25:27,003 --> 00:25:30,300 Vor să dea foc restaurantului ca să ia banii de pe asigurare. 419 00:25:30,441 --> 00:25:32,095 Și ești de acord cu asta? 420 00:25:32,269 --> 00:25:35,664 Nu. La naiba, nu, nu-mi sună bine... Nu am de ales. 421 00:25:35,838 --> 00:25:38,101 Te rog spune-mi că nu a fost ideea ta. 422 00:25:38,275 --> 00:25:40,147 Nu, nu a fost. 423 00:25:40,321 --> 00:25:43,193 Poate... poate un pic. 424 00:25:44,412 --> 00:25:45,500 Dar Ana, 425 00:25:47,023 --> 00:25:49,286 chiar am crezut că putem face ca acest local să producă. 426 00:25:49,460 --> 00:25:51,724 - Ar fi fost grozav. - "Ar fi fost"? 427 00:25:53,377 --> 00:25:55,597 Renunți deja? Asta-i tot? 428 00:25:58,992 --> 00:26:00,297 Draga mea, nu avem de ales. 429 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 Nu, tu nu ai de ales. 430 00:26:02,343 --> 00:26:05,302 Ce iresponsabil ești. 431 00:26:05,476 --> 00:26:06,826 Îmi pare rău. 432 00:26:07,000 --> 00:26:08,349 Nu-ți pare destul de rău. 433 00:26:10,133 --> 00:26:11,482 - Dacă... - Taci! 434 00:26:15,312 --> 00:26:17,271 Nu-i de mirare că ai divorțat de două ori. 435 00:26:17,445 --> 00:26:18,794 Acum înțeleg. 436 00:26:21,231 --> 00:26:23,712 Asta e cam sub centură, nu crezi? 437 00:26:28,499 --> 00:26:30,153 Am dat-o de gard, 438 00:26:30,327 --> 00:26:31,890 dar te iubesc. 439 00:26:32,373 --> 00:26:33,766 Te iubesc cu adevărat. 440 00:26:35,289 --> 00:26:37,810 Și dacă aș putea să dau timpul înapoi și să schimb toate astea, 441 00:26:37,813 --> 00:26:39,946 aș face-o într-o nanosecundă. 442 00:26:41,730 --> 00:26:44,515 Păi, nu prea poți și m-ai mințit. 443 00:26:47,997 --> 00:26:49,259 Și tu? 444 00:26:49,433 --> 00:26:50,739 Dar... Dar asta? 445 00:26:50,913 --> 00:26:53,002 Ce... Dar ei? I-ai ucis? 446 00:26:56,789 --> 00:26:58,399 Chiar vrei să știi? 447 00:27:06,886 --> 00:27:09,584 Ana, vorbește cu mine. 448 00:27:11,542 --> 00:27:12,674 Eu,... 449 00:27:17,374 --> 00:27:19,550 am lucrat pentru KGB. 450 00:27:21,248 --> 00:27:23,816 Adică KGB-ul rusesc? 451 00:27:27,080 --> 00:27:28,342 Da. 452 00:27:32,389 --> 00:27:33,521 Ești un spion. 453 00:27:36,002 --> 00:27:37,264 Sunt bucătar chef. 454 00:27:42,399 --> 00:27:43,662 Așteaptă, așteaptă. 455 00:27:45,272 --> 00:27:48,579 Adică, din așa ceva nu pleci chiar când vrei. 456 00:27:48,754 --> 00:27:50,886 - Cum ai ieșit? - Am reușit. 457 00:27:51,060 --> 00:27:52,148 Am dispărut, 458 00:27:52,322 --> 00:27:55,540 până când tu, m-ai pus pe hartă cu acel anunț stupid. 459 00:27:55,543 --> 00:27:58,546 De unde să știu eu că ai fost naibii în KGB? 460 00:27:58,720 --> 00:28:00,330 Nu, fostul KGB. 461 00:28:00,504 --> 00:28:01,810 Bine, și acum ce urmează? 462 00:28:03,638 --> 00:28:05,161 KGB-ul va veni după tine? 463 00:28:05,335 --> 00:28:06,380 Nu. 464 00:28:07,555 --> 00:28:08,599 Poate. 465 00:28:14,475 --> 00:28:16,564 Deci presupun că suntem amândoi niște mincinoși. 466 00:28:16,738 --> 00:28:18,392 Nu, doar că am mințit ca să te protejez. 467 00:28:18,566 --> 00:28:20,960 Nu, ai mințit ca să te protejezi pe tine. 468 00:28:21,134 --> 00:28:22,222 Ce naiba știi tu? 469 00:28:36,279 --> 00:28:38,281 Nu fi supărat. Nu fi supărat. Nu fi supărat. 470 00:28:38,455 --> 00:28:39,979 Pot repara situația. 471 00:28:40,153 --> 00:28:41,632 Atunci de ce sunt aici, 472 00:28:41,807 --> 00:28:44,331 când ar fi trebuit să mă bucur de un masaj, al naibii? 473 00:28:44,505 --> 00:28:46,507 - Am un plan. - Ai un plan? 474 00:28:46,681 --> 00:28:49,336 Singurul plan pe care îl ai este planul meu. 475 00:28:49,510 --> 00:28:53,906 O problemă rusească cere o soluție rusească, nu? 476 00:28:59,738 --> 00:29:00,956 Ai avut șansa ta, Mickey. 477 00:29:01,130 --> 00:29:04,177 Leo, Tommy, Billy, hai să mergem. 478 00:29:04,351 --> 00:29:06,614 Am făcut ce trebuia. Nu am avut de ales! 479 00:29:06,788 --> 00:29:08,268 Bine ai venit în nenorocitul de club. 480 00:29:08,442 --> 00:29:10,096 Nu este același lucru. 481 00:29:10,270 --> 00:29:12,185 Este exact același lucru dat naibii. 482 00:29:12,359 --> 00:29:15,188 Am încercat din greu să scap de un singur lucru în viața mea, 483 00:29:15,362 --> 00:29:17,016 și iată-te cum îl distrugi 484 00:29:17,190 --> 00:29:18,887 așa cum ai distrus totul. 485 00:29:20,454 --> 00:29:21,585 Pot repara asta. 486 00:29:23,196 --> 00:29:24,501 Lasă-mă să vorbesc cu ei. 487 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 Să vorbești cu el? Vorbăria nu va rezolva nimic. 488 00:29:28,201 --> 00:29:29,985 Nu-i cunoști pe acești tipi. 489 00:29:30,159 --> 00:29:32,596 Nu vor renunța la asta. 490 00:29:32,771 --> 00:29:35,861 Sunt mulți bani în joc, și ei sunt mulți. 491 00:29:36,687 --> 00:29:38,124 Nu-mi pasă. 492 00:29:38,298 --> 00:29:40,517 Dom nu este unul cu care să te pui rău. 493 00:29:44,695 --> 00:29:48,738 - Eu, sunt una cu care nu ai vrea să te pui rău. - Lasă-mă să vorbesc cu ei. 494 00:29:48,938 --> 00:29:51,224 Are nevoie de mine să fiu în viață. Nu mă va ucide. 495 00:29:51,398 --> 00:29:52,834 Are nevoie de mine să respir 496 00:29:53,008 --> 00:29:55,881 ca să poată colecta banii de pe asigurare. 497 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Mă pot înțelege cu el. Este un tip rezonabil. 498 00:29:58,753 --> 00:30:00,711 El este un... chiar ai spus că este un tip rezonabil? 499 00:30:00,886 --> 00:30:02,583 Oo, nu, nu. - Tocmai ai spus că e un tip rezonabil? 500 00:30:02,757 --> 00:30:03,889 Nu, nu o luăm în acea direcție. 501 00:30:04,063 --> 00:30:05,412 Nu, așteaptă, așteaptă. Îți place cuvântul ăsta. 502 00:30:05,586 --> 00:30:06,630 - Nu vom cădea... - Îți place cuvântul ăsta. 503 00:30:06,805 --> 00:30:07,936 Nu, nu-mi... 504 00:30:08,110 --> 00:30:09,808 Mereu îmi spui că nu sunt rezonabilă! 505 00:30:11,461 --> 00:30:13,028 Și eu ce fac? 506 00:30:13,202 --> 00:30:14,334 Gătesc. 507 00:30:15,596 --> 00:30:17,076 Uneori mai strig. 508 00:30:17,990 --> 00:30:20,340 Și de asta nu sunt rezonabilă? 509 00:30:20,514 --> 00:30:26,041 Tipul ăsta vrea să dea foc la un restaurant bun și el este cel rezonabil. 510 00:30:27,303 --> 00:30:28,914 Nu asta spun. 511 00:30:29,871 --> 00:30:32,178 - Nu? - Nu, suntem în aceeași echipă. 512 00:30:32,352 --> 00:30:34,180 Nu, nu suntem în aceeași echipă. 513 00:30:35,181 --> 00:30:39,139 Vrei să vorbești cu oamenii care vor să dea foc localului. 514 00:30:39,750 --> 00:30:42,188 Și ce vrei să faci? Vrei să-i omori? 515 00:30:45,234 --> 00:30:48,324 Nu-i voi lăsa să dea foc restaurantului meu. 516 00:30:49,630 --> 00:30:51,197 Restaurantul... nostru? 517 00:30:53,547 --> 00:30:54,722 O să vorbesc cu ei. 518 00:30:56,289 --> 00:30:57,986 Este singura cale. 519 00:31:00,859 --> 00:31:02,861 Dacă tu nu vei fi rezonabilă, eu voi fi. 520 00:31:06,212 --> 00:31:07,256 Dom! 521 00:31:08,692 --> 00:31:09,955 Vreau doar să-ți vorbesc. 522 00:31:25,796 --> 00:31:27,450 Ce se întâmplă, Ray? 523 00:31:28,582 --> 00:31:30,801 Nu-i poți da foc. Nu încă. 524 00:31:32,542 --> 00:31:33,587 Și de ce? 525 00:31:34,893 --> 00:31:38,070 Dă-ne o șansă să-l facem profitabil, te rog. 526 00:31:38,244 --> 00:31:40,115 Am o senzație bună cu acest spațiu. 527 00:31:40,289 --> 00:31:41,987 Și ai avut o senzație bună și cu 528 00:31:42,161 --> 00:31:44,119 ultimele 4 restaurante. Îți mai aduci aminte? 529 00:31:44,293 --> 00:31:46,600 Da, știu, știu, dar acesta este diferit. 530 00:31:47,514 --> 00:31:48,776 Nu dă bine pentru mine, Ray. 531 00:31:49,951 --> 00:31:52,606 Asta-i tot ce ai, un sentiment bun? 532 00:31:52,780 --> 00:31:54,434 Haide, nu-mi sparge ouăle. 533 00:31:54,608 --> 00:31:57,480 Bine, uite. Am un sentiment foarte bun. În regulă? 534 00:31:57,654 --> 00:31:59,221 Este... ține? 535 00:31:59,395 --> 00:32:01,571 Nu înseamnă că asta vine de la tine. 536 00:32:05,184 --> 00:32:06,359 Dom, te rog. 537 00:32:07,403 --> 00:32:08,404 Ray... 538 00:32:09,101 --> 00:32:10,885 consolarea în fapt 539 00:32:11,059 --> 00:32:14,149 e că nu tu ai pus pe picioare acest loc. 540 00:32:16,586 --> 00:32:17,805 Tu l-ai ars. 541 00:32:46,747 --> 00:32:48,270 Crezi că au prins-o? 542 00:32:48,444 --> 00:32:50,707 Gata cu prostiile. Mickey, tu urmezi. 543 00:32:50,881 --> 00:32:52,796 Arde acest local până în temelii. 544 00:32:52,971 --> 00:32:55,582 Dom, te rog. Haide. 545 00:33:39,930 --> 00:33:41,497 Alo? Mimi? 546 00:33:41,671 --> 00:33:43,804 Ana, tu ești? 547 00:33:45,588 --> 00:33:46,807 Da. 548 00:33:48,026 --> 00:33:49,636 Ce mai faci? 549 00:33:53,466 --> 00:33:54,728 Am nevoie de ajutorul tău. 550 00:33:56,469 --> 00:33:59,515 Ei bine, aceasta este o răbufnire din trecut, nu-i așa? 551 00:34:00,908 --> 00:34:02,736 Același rahat vechi, ca pe vremuri. 552 00:34:02,910 --> 00:34:04,738 Te bagi într-un rahat și mă suni ca să te scot? 553 00:34:07,045 --> 00:34:09,221 Da. 554 00:34:09,395 --> 00:34:10,874 Deci ai nevoie de ajutorul meu. 555 00:34:13,355 --> 00:34:16,663 Sunt niște bărbați care încearcă să-mi incendieze restaurantul. 556 00:34:17,490 --> 00:34:20,623 Oo nu. În seara deschiderii? 557 00:34:21,450 --> 00:34:22,538 Da. 558 00:34:22,712 --> 00:34:23,539 Ei bine, ce bădărani. 559 00:34:24,497 --> 00:34:25,498 Despre câți vorbim? 560 00:34:25,672 --> 00:34:27,543 Nu sunt sigură, încă. 561 00:34:28,414 --> 00:34:29,806 Dar mă poți ajuta? 562 00:34:31,982 --> 00:34:33,941 Ei bine, ce alegere am, Ana? 563 00:34:34,115 --> 00:34:36,900 Dacă mă suni, bănuiesc că este o urgență, nu? 564 00:34:37,988 --> 00:34:39,642 Este, da. 565 00:34:40,730 --> 00:34:41,905 Ai putea să te grăbești? 566 00:34:42,080 --> 00:34:43,516 O voi face, iubito. Nu te îngrijora. 567 00:34:43,690 --> 00:34:46,127 Un drum spre casa unui prieten nu este niciodată prea lung. 568 00:34:48,042 --> 00:34:50,784 Și suntem prietene, nu? 569 00:34:50,958 --> 00:34:53,787 Chiar și după atâția ani? 570 00:34:54,744 --> 00:34:56,920 Da, prietene. 571 00:34:58,096 --> 00:34:59,184 Bun. 572 00:35:00,663 --> 00:35:03,101 Ai grijă de tine, Anya. Ne vedem curând. 573 00:35:03,275 --> 00:35:05,973 Mimi, ascultă. 574 00:35:08,106 --> 00:35:10,064 Vreau doar să știi că eu... 575 00:35:10,238 --> 00:35:12,501 - Știi, când am plecat... - Nu, nu, nu, nu. Nu. 576 00:35:12,675 --> 00:35:15,330 Vom discuta despre asta când ajung acolo, bine? 577 00:35:15,504 --> 00:35:16,636 Abia aștept. 578 00:35:24,296 --> 00:35:26,036 - Aceasta e curățată. - Te rog nu mai cânta. 579 00:35:28,561 --> 00:35:29,736 Să mergem. 580 00:35:29,910 --> 00:35:31,346 - Plecăm? - Da, împachetează-ți rahatul. 581 00:35:31,520 --> 00:35:32,565 Să mergem. 582 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 - Fetelor, noi... - Haide, fetelor. 583 00:35:34,436 --> 00:35:35,437 Cine era? 584 00:35:37,918 --> 00:35:40,312 E simplu. Doar intri, o arunci pe jos. Bum. 585 00:35:40,486 --> 00:35:42,009 Nu primesc ordine de la tine. 586 00:35:42,183 --> 00:35:44,403 Ăsta vine direct de la tati al meu. 587 00:35:44,577 --> 00:35:46,056 Ți-a spus ție, să o faci. 588 00:35:46,231 --> 00:35:48,537 Și eu îți spun ție. Se numește delegare. 589 00:35:48,711 --> 00:35:50,539 Asta înseamnă leadership. 590 00:35:50,713 --> 00:35:51,758 Acum du-te. 591 00:35:59,548 --> 00:36:00,941 Haide. Ești speriat? 592 00:36:02,160 --> 00:36:04,379 Îi voi spune tatălui meu ce treabă bună ai făcut. 593 00:36:04,553 --> 00:36:06,642 Fă doar chestia asta. Va fi super. 594 00:36:06,816 --> 00:36:08,949 Tu fă-o. Nu mă vei convinge. 595 00:36:09,123 --> 00:36:10,516 Ești insubordonat. 596 00:36:10,690 --> 00:36:12,561 Ridică-ți boașele și ascultă. 597 00:36:12,735 --> 00:36:15,260 - În nici un caz. Nu se va întâmpla. - Nenorociți de idioți. 598 00:36:18,306 --> 00:36:19,481 Ia-o, hai să mergem. 599 00:36:20,830 --> 00:36:21,875 Să mergem. 600 00:36:22,789 --> 00:36:23,833 Te descurci. 601 00:36:37,760 --> 00:36:39,066 O poți face. 602 00:36:51,470 --> 00:36:52,862 Haide. 603 00:37:06,833 --> 00:37:07,877 La dracu. 604 00:37:51,573 --> 00:37:53,749 Eu zic că dacă ne trag pe dreapta, or să ne încetinească. 605 00:37:53,923 --> 00:37:55,577 - Bine. Mulțumesc, Tom. - Cu plăcere. 606 00:38:01,061 --> 00:38:02,584 Mergi prea tare. 607 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 Conduci iute, prea repede. 608 00:38:04,369 --> 00:38:05,544 Cred că limita de viteza este de fapt... 609 00:38:05,718 --> 00:38:06,849 Oo, Doamne, chiar ai... 610 00:38:07,023 --> 00:38:07,894 - Tom. - Da. 611 00:38:15,989 --> 00:38:17,730 Știi de ce îmi aduce aminte? 612 00:38:21,647 --> 00:38:23,431 - De București? - Da, București. 613 00:38:23,605 --> 00:38:26,304 Îți amintești că a fost... a fost o fază... una bună. 614 00:38:27,653 --> 00:38:29,959 - Ai fost bună în București. - Am fost. 615 00:38:31,221 --> 00:38:33,441 Vreau să spun, da, pentru că știm... 616 00:38:33,615 --> 00:38:35,791 Îți amintești că ne-am izbit de țarcul pentru câini și erau supărați... 617 00:38:35,965 --> 00:38:37,837 A fost o misiune, Tom. Și a avut succes? 618 00:38:38,011 --> 00:38:39,186 - A fost o misiune reușită. - A fost. 619 00:38:39,360 --> 00:38:40,405 Da. 620 00:38:41,667 --> 00:38:42,755 Aceasta nu este o misiune. 621 00:38:42,929 --> 00:38:44,409 Nimănui nu-i place șoferul de pe bancheta din spate, Tom. 622 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 Eu stau în față. 623 00:38:46,236 --> 00:38:48,064 - De ce a trebuit să venim? - Scuzați-mă, doamnă. 624 00:38:48,238 --> 00:38:49,936 Știi exact de ce. 625 00:38:50,110 --> 00:38:51,720 Am teme de făcut, Mimi. 626 00:38:51,894 --> 00:38:53,809 Nu-mi mai spune, Mimi. 627 00:38:53,983 --> 00:38:56,551 Ultima dată când ai avut „teme”, am venit acasă de la o petrecere. 628 00:38:56,725 --> 00:38:57,944 Era sociologie. 629 00:38:58,118 --> 00:38:59,467 Și a fost o întâlnire, așa că... 630 00:38:59,641 --> 00:39:00,947 Da, bine, deci acesta este adevărul tău. 631 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 Ascultați-o pe Mimi,... mami,... mama voastră. 632 00:39:03,123 --> 00:39:05,168 Ascultă,... a fost doar o sugestie. Dacă încetinesti... 633 00:39:05,343 --> 00:39:07,780 Bine, bine, sugerez să-ți vezi de treaba ta. 634 00:39:07,954 --> 00:39:09,259 Mulțumesc pentru acea sugestie. 635 00:39:10,522 --> 00:39:12,698 - Încerc doar să ajut. - Bine, poți ajuta. 636 00:39:12,872 --> 00:39:15,875 Doar fă-o în tăcere în interiorul minții tale. 637 00:39:18,834 --> 00:39:21,968 Doctorița Gottlieb spune că ar trebui - să deschizi un forum - Știi ce? 638 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 Dacă nenorocita de doctorița Gottlieb știe atât de multe, 639 00:39:25,145 --> 00:39:28,104 de ce a fost căsătorită de trei ori, nu-i așa, Tom? 640 00:39:28,278 --> 00:39:30,629 Doamne, a dracului deja a divorțat. 641 00:39:30,803 --> 00:39:32,326 Limbajul. 642 00:39:32,500 --> 00:39:34,284 Vă dați seama cât de mult ne bulversați? 643 00:39:34,459 --> 00:39:37,113 Bine, eu și mama voastră, lucrăm printr-un ieri noros 644 00:39:37,287 --> 00:39:39,420 ca să ajungem la un mâine însorit uneori. 645 00:39:39,594 --> 00:39:41,204 Da, sigur. 646 00:39:41,379 --> 00:39:43,555 Iisuse Hristoase, Tom. 647 00:39:43,729 --> 00:39:47,559 Te preocupă rău de tot. Ți-ai amintit chestia aia atârnată pe peretele ei? 648 00:39:50,257 --> 00:39:51,171 ÎRGLP. 649 00:39:51,345 --> 00:39:53,695 - Oh Doamne. - ÎRGLP! 650 00:39:55,436 --> 00:39:57,743 Încredere, respect, gândire liberă, pozitivitate. 651 00:39:57,917 --> 00:39:59,266 ÎRGLP. 652 00:39:59,440 --> 00:40:00,876 Dacă nu le atingi pe toate 4, alege doar una. 653 00:40:01,050 --> 00:40:03,966 Bine, știi ce voi alege una. Aleg pozitivitatea. 654 00:40:05,098 --> 00:40:07,187 Sunt sigură că nenorocita de doctoriță Gottlieb 655 00:40:07,361 --> 00:40:10,190 nu și-a mai tras-o cu nimeni de la căderea Zidului Berlinului. 656 00:40:12,932 --> 00:40:14,281 Asta face să fim 3. 657 00:40:14,455 --> 00:40:16,501 Ei bine, atunci ia o inițiativă nenorocită. 658 00:40:19,025 --> 00:40:21,419 Of Doamne. 659 00:40:24,596 --> 00:40:27,816 Am să fac doar o observație. Conduci ca un maniac. 660 00:40:27,990 --> 00:40:30,340 Și cred că e o răzbunare personală pe cea mai bună prietenă a ta. 661 00:40:30,515 --> 00:40:32,778 Fosta cea mai bună prietenă, dușman în prezent. 662 00:40:34,040 --> 00:40:36,129 Și o să-ți acopăr spatele? 663 00:40:40,568 --> 00:40:41,656 E în regulă, fetelor. 664 00:40:54,669 --> 00:40:57,193 Ține-l închis. Fără vizitatori. 665 00:40:57,367 --> 00:40:58,717 Nu ar trebui să fie o noapte lungă. 666 00:40:59,369 --> 00:41:00,327 Mulțumesc că ai ieșit. 667 00:41:00,501 --> 00:41:02,460 Fără transpirație. Așa facem, șefule. 668 00:41:06,681 --> 00:41:09,771 6 tipi au intrat, n-a ieșit niciunul? 669 00:41:09,945 --> 00:41:12,644 La dracu, omule. Om, ce mizerie e și asta. 670 00:41:12,818 --> 00:41:15,124 - Gary, concentrează-te, te rog. - Omule, sunt concentrat. 671 00:41:15,298 --> 00:41:16,865 Așa mă adun eu, bine? 672 00:41:18,301 --> 00:41:19,868 Sunt doar un maseur. 673 00:41:20,042 --> 00:41:21,566 Nu ar trebui fiu aici. 674 00:41:22,958 --> 00:41:24,090 La naiba! 675 00:41:25,831 --> 00:41:27,528 Nu fi curvă, omule. Haide. 676 00:41:31,401 --> 00:41:32,490 Haide! 677 00:41:32,664 --> 00:41:36,319 Taci. Doamne, te rog ajută-mă. 678 00:41:36,494 --> 00:41:37,973 Gary, ce mai aștepți? Să mergem. 679 00:41:41,368 --> 00:41:43,413 Bine, haide. Du-te. 680 00:41:44,589 --> 00:41:46,199 Nu este închisă Tu primul. Tu primul. 681 00:41:46,373 --> 00:41:48,201 Nu, bagă-ți fundul ăla negru acolo. 682 00:41:48,375 --> 00:41:51,204 Ce rahat rasist. Nu poți spune astfel de rahaturi. 683 00:41:51,378 --> 00:41:53,293 Am greșit. Am greșit. Ai dreptate. 684 00:42:07,176 --> 00:42:08,613 Mă duc la birou, bine? 685 00:42:08,787 --> 00:42:09,831 Tu du-te într-acolo, băiete. 686 00:42:11,441 --> 00:42:12,530 Ai înțeles asta, nu? 687 00:42:26,021 --> 00:42:26,892 Bobby! 688 00:42:27,893 --> 00:42:29,285 Mi-e frică! Deschide, omule! 689 00:42:29,459 --> 00:42:31,940 Bine. Un pic din Ali. Un pic din Jackie. 690 00:42:40,906 --> 00:42:41,733 Bine. 691 00:42:43,125 --> 00:42:45,693 Să o facem. A mea ești, bine? 692 00:42:51,873 --> 00:42:55,311 Ar fi bine să o prinzi, Bobby! Da! Altoiește-i fundul, băiete! 693 00:43:03,668 --> 00:43:05,757 Omoar-o pe cățea! Omoară cățeaua, Bobby! 694 00:43:16,115 --> 00:43:17,725 Bobby, e moartă? 695 00:43:23,644 --> 00:43:25,298 Ce naiba... 696 00:43:31,260 --> 00:43:32,958 Nu Nu! Nu! 697 00:43:35,003 --> 00:43:36,875 Nu! Nu! 698 00:43:37,049 --> 00:43:38,616 Nu! 699 00:43:49,061 --> 00:43:50,715 Nu am văzut asta. Nu am văzut, nu am văzut. 700 00:43:50,889 --> 00:43:53,543 Încă o dată. Bine, asta e doar... 701 00:43:56,285 --> 00:43:57,722 La dracu. 702 00:43:57,896 --> 00:43:59,071 Bobby, Bobby. Te rog, haide, Bobby. 703 00:44:00,942 --> 00:44:03,858 Nu, stai jos. Liniște. Taci, taci. 704 00:44:04,032 --> 00:44:06,556 Bine, uite! Sunt orb. 705 00:44:06,731 --> 00:44:08,950 Nu ți-am văzut fața, nici cadavrele. 706 00:44:09,124 --> 00:44:11,170 Nu am văzut nimic! 707 00:44:11,344 --> 00:44:12,388 Of, la naiba! Te rog! 708 00:44:15,696 --> 00:44:17,567 Te rog! 709 00:44:17,742 --> 00:44:19,482 Ai 90 de secunde înainte ca uleiul 710 00:44:19,657 --> 00:44:21,441 să-ți transforme degetele în pomme frites. 711 00:44:21,615 --> 00:44:24,792 Haide. Oh, la naiba. Uitece-i doamnă, înțeleg doar amenințările americane. 712 00:44:24,966 --> 00:44:26,664 Înseamnă cartofi prăjiți! 713 00:44:26,838 --> 00:44:28,796 Bine, uite. 714 00:44:28,970 --> 00:44:32,191 Bine, uite, eu mă numesc Gary, sunt Balanță și îmi place mâncarea chinezească. 715 00:44:32,365 --> 00:44:34,541 Cui îi pasă de semnul tău zodiacal? 716 00:44:34,715 --> 00:44:36,674 Și eu nu am nici o problemă cu tine. 717 00:44:36,848 --> 00:44:38,327 Eu nu am nici o problemă cu tine, Gary. 718 00:44:38,501 --> 00:44:40,939 Am doar întrebări și vreau răspunsuri. 719 00:44:41,113 --> 00:44:42,418 Bine, uite... 720 00:44:42,592 --> 00:44:45,117 - Spune-mi despre Dom! - Ei bine, la dracu. 721 00:44:45,291 --> 00:44:48,337 Cred că Dom, este Vărsător. Ziua lui de naștere a fost acum două zile. 722 00:44:48,511 --> 00:44:50,470 - Nu! Nu asta vreau eu să știu. - Bine. 723 00:44:50,644 --> 00:44:53,212 De ce vrea să-mi incendieze restaurantul? 724 00:44:53,386 --> 00:44:55,431 Nu știu de ce! Chiar nu știu! 725 00:44:55,605 --> 00:44:56,868 Păi ar fi mai bine să știi 726 00:44:57,042 --> 00:44:58,957 pentru că mai ai 60 de secunde. 727 00:44:59,131 --> 00:45:00,567 Bine bine. Este o chestie cu asigurarea. 728 00:45:00,741 --> 00:45:02,700 Este ceva confuz, bine? Este confuz. 729 00:45:02,874 --> 00:45:05,485 - De ce în seara asta? De ce în seara asta? - Nu știu! 730 00:45:05,659 --> 00:45:07,574 Pentru că ei au... un război între familii. 731 00:45:07,748 --> 00:45:10,533 Și trebuie să aibă... el spune că trebuie să aibă bani pentru companie. 732 00:45:10,708 --> 00:45:11,970 Câți oameni lucrează pentru el? 733 00:45:12,144 --> 00:45:13,972 Nu știu. Nu știu. 734 00:45:14,146 --> 00:45:17,279 Se încinge. Se încinge, te rog. 735 00:45:17,453 --> 00:45:19,412 Așa da. 736 00:45:19,586 --> 00:45:22,067 Te rog doamnă, uite, eu sunt maseur! 737 00:45:22,241 --> 00:45:23,938 - Tot ce fac este să masez! - Ce? 738 00:45:24,112 --> 00:45:26,027 Da! Am nevoie de mâinile mele! 739 00:45:26,201 --> 00:45:28,334 Te rog, dă-mi drumul. Te rog. 740 00:45:28,508 --> 00:45:30,205 Nu mai strigă! 741 00:45:32,251 --> 00:45:33,774 Bine. Bine. 742 00:45:33,948 --> 00:45:36,821 Te rog, te rog, te rog. Uite. Bine. 743 00:45:36,995 --> 00:45:38,866 Bine, vreau doar să spun mulțumesc, în primul rând, 744 00:45:39,040 --> 00:45:40,825 pentru că respecți mâinile unui artist. 745 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 O să mă omori? 746 00:45:44,742 --> 00:45:46,352 Nu-mi face plăcere asta. 747 00:45:47,962 --> 00:45:49,224 Deci nu mă vei ucide? 748 00:45:52,053 --> 00:45:53,359 La naiba, ai putea să mă lași să plec. 749 00:45:57,929 --> 00:45:59,278 Deci ești maseur. 750 00:45:59,452 --> 00:46:01,584 Da, sunt... sunt maseur certificat. 751 00:46:01,759 --> 00:46:03,499 Eu... fac masaje toată ziua, 752 00:46:03,673 --> 00:46:06,285 și pot spune că ai nevoie de un masaj chiar acum. 753 00:46:06,459 --> 00:46:08,504 Pot să pun mâna pe tine și să... 754 00:46:08,678 --> 00:46:09,854 Tu ești Gary, nu? 755 00:46:10,028 --> 00:46:12,334 Da, sunt Gary. Ești Balanță? 756 00:46:12,508 --> 00:46:14,336 Da, sunt o Balanță. 757 00:46:14,510 --> 00:46:17,035 Dacă nu îți place asta, îmi pot schimba semnul zodiacal dacă vrei. 758 00:46:20,690 --> 00:46:21,996 Ce înseamnă asta? Ce înseamnă asta? 759 00:46:22,170 --> 00:46:23,911 Asta înseamnă că o să... mai vină unii oameni? 760 00:46:24,085 --> 00:46:26,827 Înseamnă să pleci de aici, Gary, înainte să mă răzgândesc. 761 00:46:27,959 --> 00:46:29,221 Înțeleg asta. 762 00:46:29,395 --> 00:46:31,832 Dar pot merge la toaleta ta mai întâi, hm? 763 00:46:32,920 --> 00:46:35,053 Bine, am plecat. Nu-mi place aspectul acela. 764 00:46:35,227 --> 00:46:36,619 - Ieși naibii afară! - Bine. 765 00:46:37,533 --> 00:46:39,013 La dracu. 766 00:46:42,427 --> 00:46:45,819 Drum închis 767 00:46:55,682 --> 00:46:57,727 Am primit câteva apeluri despre niște focuri de armă în zonă. 768 00:46:57,902 --> 00:46:59,468 Știi ceva despre asta? 769 00:46:59,642 --> 00:47:02,907 Dezgropăm magistrala de gaz la restaurant. 770 00:47:03,081 --> 00:47:05,605 Ciocanul pneumatic va lucra intermitent toată noaptea. 771 00:47:06,736 --> 00:47:08,260 Da. 772 00:47:08,434 --> 00:47:11,829 Este o zonă rezidențială. Am o mulțime de persoane ocupate. 773 00:47:12,655 --> 00:47:13,831 Te las cu ale tale. 774 00:47:34,242 --> 00:47:35,504 - Gata? - Gata. 775 00:47:36,723 --> 00:47:38,986 Serios, de ce trebuie să fim aici? 776 00:47:39,160 --> 00:47:41,119 Pentru că nu avem încredere în tine. 777 00:47:46,037 --> 00:47:47,952 Hei hei hei. Mai încet acolo. 778 00:47:50,215 --> 00:47:51,738 Bună seara, doamnă? 779 00:47:51,912 --> 00:47:55,220 Bună! Suntem în trecere. 780 00:47:55,394 --> 00:47:57,309 Îmi pare rău, doamnă, acest drum este închis. 781 00:47:57,483 --> 00:47:59,180 Închis? Eu... 782 00:47:59,354 --> 00:48:02,140 Nu se poate, mă întâlnesc cu o prietenă la un restaurant de pe stradă. 783 00:48:02,314 --> 00:48:03,881 E destul de târziu. 784 00:48:04,055 --> 00:48:05,578 Sunt destul de sigur că restaurantul nu mai este deschis. 785 00:48:05,752 --> 00:48:07,928 Nu, nu, nu, sunt sigur că ea mă așteaptă acolo. 786 00:48:08,102 --> 00:48:10,888 Îmi pare rău, doamnă, nu se poate. Doar că nu este sigur. 787 00:48:11,062 --> 00:48:12,063 Va trebui să vă sunați prietena. 788 00:48:12,237 --> 00:48:14,326 Puteți face o buclă în spate... 789 00:48:18,286 --> 00:48:20,593 - Amuzant. - Avertizează-mă data viitoare. 790 00:48:20,767 --> 00:48:22,421 Of Doamne. 791 00:48:36,609 --> 00:48:37,958 - Înțeleg. - Tată! 792 00:48:39,394 --> 00:48:41,788 Am spus că înțeleg asta. 793 00:48:41,962 --> 00:48:43,790 - Știu că este cam din scurt. - Tată! 794 00:48:43,964 --> 00:48:46,010 Dar aceasta este o treabă importantă, 795 00:48:46,184 --> 00:48:48,664 - și trebuie să aibă loc în seara asta. - Tată! 796 00:48:49,448 --> 00:48:52,320 Tot ce vreau este un citat. 797 00:48:53,017 --> 00:48:54,453 3 băieți... 798 00:48:54,627 --> 00:48:55,933 Nu, să fie 4 băieți... 799 00:48:56,107 --> 00:48:57,760 - Tată... - timp de trei ore. 800 00:49:00,111 --> 00:49:01,982 Poți... să aștepți o secundă te rog? 801 00:49:03,331 --> 00:49:04,550 Ce-i? 802 00:49:08,423 --> 00:49:10,643 Băieții care tocmai au intrat... 803 00:49:12,340 --> 00:49:13,776 s-au „dus” și ei. 804 00:49:20,261 --> 00:49:22,220 L-a prins pe Gary. 805 00:49:25,223 --> 00:49:26,572 L-a prins pe Gary. 806 00:49:30,619 --> 00:49:31,794 uită ce-am spus. 807 00:49:32,665 --> 00:49:34,710 Mai am nevoie de 15. 808 00:49:34,884 --> 00:49:37,800 Nu-mi pasă cât costă. Doar fă să se întâmple. 809 00:49:48,855 --> 00:49:50,857 La un moment dat în seara asta ar fi frumos. 810 00:49:51,031 --> 00:49:53,816 Poate lucrez eu mai încet, dar mereu termin repede. 811 00:49:54,904 --> 00:49:57,211 Oo, știu că termini repede, Tom. 812 00:49:59,039 --> 00:50:01,215 Nu voi lăsa stresul tău să-mi perturbe pacea mea. 813 00:50:01,389 --> 00:50:02,738 Cât va dura asta? 814 00:50:03,913 --> 00:50:06,989 Îți recunosc nerăbdarea, însă nu am un răspuns la asta. 815 00:50:19,190 --> 00:50:21,888 Deci chiar vei face asta. O vei ucide. 816 00:50:27,415 --> 00:50:29,461 Nu știu. Nu știu. 817 00:50:31,332 --> 00:50:32,942 - Vrei să vorbim despre asta? - Nu vreau să vorbesc despre asta. 818 00:50:33,117 --> 00:50:35,380 Nu vrei să vorbești despre asta. Bine, nu, înțeleg. 819 00:50:41,647 --> 00:50:43,649 - Sunt nedumerită în privința asta. - Pari nedumerită. 820 00:50:43,823 --> 00:50:45,390 Da. Sunt nedumerită. 821 00:50:49,046 --> 00:50:50,525 Știi de ce îmi amintește asta? 822 00:50:50,699 --> 00:50:52,049 Jakarta. 823 00:50:52,223 --> 00:50:54,921 Jakarta? Jakarta a fost un rahat. 824 00:50:56,401 --> 00:50:57,750 Oh, nu a fost totul rău. 825 00:51:03,625 --> 00:51:04,974 Bine, dar acum ești nedumerită. 826 00:51:05,149 --> 00:51:07,803 Da, ea este... prietena mea. 827 00:51:07,977 --> 00:51:09,457 - Este cea mai bună prietenă a ta. - A fost prietena mea. 828 00:51:09,631 --> 00:51:11,068 Și apoi aproape că m-a abandonat și m-a abandonat 829 00:51:11,242 --> 00:51:12,765 ca să treacă în civilie al naibii. 830 00:51:12,939 --> 00:51:14,723 Știu. Eu eram ca... 831 00:51:14,897 --> 00:51:17,857 O fi avut un motiv destul de bun să facă asta, cred, știi. 832 00:51:18,031 --> 00:51:20,555 - De partea cui ești, Tom? - Tu știi răspunsul. 833 00:51:20,729 --> 00:51:22,296 - Îl știu oare? - Sper că da. 834 00:51:22,470 --> 00:51:25,343 - Sper că tu îl știi. - Bine. 835 00:51:25,517 --> 00:51:28,476 Sper că îți dai seama că asta pare mai degrabă o conversație 836 00:51:28,650 --> 00:51:30,174 - decât o nedumerire. - Nedumerire. 837 00:51:30,348 --> 00:51:31,479 - O altă bijuterie marca Gottlieb. - E un Gottlieb bun. 838 00:51:31,653 --> 00:51:33,220 Mulțumesc pentru asta. Am s-o ucid. 839 00:51:33,394 --> 00:51:34,656 Nu cred că ai mentalitatea potrivită pentru asta. 840 00:51:34,830 --> 00:51:36,136 Nu cred că omorul ar trebui să fie ceva personal. 841 00:51:36,310 --> 00:51:37,877 Este ca la instalații sanitare. Este doar o slujbă. 842 00:51:38,051 --> 00:51:40,445 Bine, atunci, taci și fă-ți treaba. În regulă, Tom? 843 00:51:42,534 --> 00:51:44,188 Serios, cât timp va mai dura? 844 00:51:44,362 --> 00:51:45,928 Va dura cât o să dureze! 845 00:51:46,103 --> 00:51:48,017 Calm. Calmează-te, Tom! 846 00:51:48,192 --> 00:51:49,193 Bine. 847 00:51:49,932 --> 00:51:51,108 Ai terminat? 848 00:51:52,196 --> 00:51:53,675 Mm, iubito? 849 00:52:02,336 --> 00:52:03,294 Fetelor! 850 00:52:05,513 --> 00:52:07,254 Doamne, ce-i mai urăsc. 851 00:52:18,961 --> 00:52:20,833 Of, la naiba. nu se poate. 852 00:52:25,403 --> 00:52:26,882 Of, la naiba! 853 00:52:34,499 --> 00:52:35,761 Bună. 854 00:52:39,286 --> 00:52:40,679 Te simți bine? 855 00:52:44,813 --> 00:52:46,293 Te putem ajuta? 856 00:52:48,774 --> 00:52:50,384 Unde te duci? 857 00:52:54,606 --> 00:52:56,085 Ce faci, câine? 858 00:53:00,438 --> 00:53:02,266 Cum merge treaba, Dom? 859 00:53:06,226 --> 00:53:08,794 Aceasta este ultima ta șansă, Ray. 860 00:53:08,968 --> 00:53:13,190 Trebuie să intri acolo și să vorbești ca să înțeleagă acea soție a ta. 861 00:53:14,452 --> 00:53:16,280 Crezi că mă va asculta? 862 00:53:17,498 --> 00:53:19,196 Roagă-te să o facă. 863 00:53:53,882 --> 00:53:56,624 Nu e tocmai cel mai cald și neclar salut la care speram. 864 00:53:57,451 --> 00:53:58,757 Era să te împușc. 865 00:53:59,671 --> 00:54:01,194 Ce vrei, Ray? 866 00:54:02,282 --> 00:54:03,370 Dom m-a trimis. 867 00:54:05,894 --> 00:54:07,983 Poate ar fi trebuit să te împușc. 868 00:54:11,509 --> 00:54:13,250 Vrea să te scot afară de aici. 869 00:54:14,425 --> 00:54:15,904 Da, sunt sigur că vrea. 870 00:54:17,428 --> 00:54:18,820 Tu ce ai vrea? 871 00:54:21,127 --> 00:54:24,261 Oo, acum vrei să știi? 872 00:54:25,305 --> 00:54:26,611 Îi putem doborî. 873 00:54:28,003 --> 00:54:30,615 - Noi? - Noi. 874 00:54:32,051 --> 00:54:34,836 Spune-mi doar ce vrei să fac și o voi face. 875 00:54:35,010 --> 00:54:36,098 Bine. 876 00:54:38,362 --> 00:54:39,928 Pleacă de-aici. 877 00:54:43,192 --> 00:54:44,542 Nu plec. 878 00:54:45,978 --> 00:54:48,676 Ray, te rog du-te. 879 00:54:53,028 --> 00:54:56,075 - 65%. - Ce? 880 00:54:56,249 --> 00:55:00,035 65% din personalul restaurantului renunță în timpul turei lor. 881 00:55:03,648 --> 00:55:05,606 Nu voi fi unul dintre ei. 882 00:55:18,315 --> 00:55:20,491 Te-au rănit acolo? 883 00:55:23,755 --> 00:55:26,323 Nu mi-au făcut nimic, din ceea ce o băutură tare nu poate repara. 884 00:55:29,151 --> 00:55:30,675 Tu ce mai faci? 885 00:55:31,893 --> 00:55:34,722 Ei bine, ar trebui să-i vezi pe ceilalți băieți. 886 00:55:36,724 --> 00:55:38,247 KGB, hm? 887 00:55:39,379 --> 00:55:40,337 Fostul KGB. 888 00:55:40,511 --> 00:55:42,077 Ce naiba? 889 00:55:42,991 --> 00:55:45,167 Cum naiba am ajuns aici? 890 00:55:45,342 --> 00:55:47,039 Un ruski care gătește mâncare franțuzească. 891 00:55:47,213 --> 00:55:49,346 Ce nebunie. Nu are niciun sens. 892 00:55:49,520 --> 00:55:52,305 Ți-am spus. După plecarea din Rusia, am mers în Franța. 893 00:55:52,479 --> 00:55:53,785 Partea aceea este adevărată. 894 00:55:54,742 --> 00:55:56,222 Ce parte nu este? 895 00:55:58,746 --> 00:55:59,965 Restul. 896 00:56:02,663 --> 00:56:04,839 Încă sunt aceeași persoană. 897 00:56:07,146 --> 00:56:10,541 Nu aveam idee că vor încerca și incendieze acest loc 898 00:56:10,715 --> 00:56:12,369 cu tine înăuntru. 899 00:56:12,543 --> 00:56:14,022 Nu mai contează acum. 900 00:56:15,241 --> 00:56:16,895 Contează pentru mine. 901 00:56:21,856 --> 00:56:23,423 Deci care e planul, iubito? 902 00:56:23,597 --> 00:56:24,816 Păi... 903 00:56:26,818 --> 00:56:29,081 am câteva idei. 904 00:56:31,039 --> 00:56:32,476 Pun pariu că ai. 905 00:56:34,086 --> 00:56:36,915 Nu! Bine, așteaptă! Te rog! 906 00:56:37,089 --> 00:56:38,569 Bine. Bine, uite ce-i. 907 00:56:38,743 --> 00:56:39,831 L-am rugat pe Dumnezeu de dimineață, 908 00:56:40,005 --> 00:56:41,615 i-am spus: „Trimite-mi două femei puternice”. 909 00:56:41,789 --> 00:56:43,487 Mi se fâlfâie ce anume l-ai rugat pe Dumnezeu, Gary. 910 00:56:43,661 --> 00:56:46,968 - Cum părea să fie, Gary? - Nu știu! Nu știu! 911 00:56:47,142 --> 00:56:48,579 - Cred că știi, Gary. - Bine. 912 00:56:48,753 --> 00:56:51,625 Bine, părea tristă. Nu știu. Tristă. 913 00:56:51,799 --> 00:56:53,366 Sincer, tristă. 914 00:56:53,540 --> 00:56:56,717 Trista Anya. Minunat. Și era singură? 915 00:56:56,891 --> 00:56:58,676 Ei bine,... Da, era singură. 916 00:56:58,850 --> 00:57:01,505 Ea i-a snopit pe toți bărbații adulți de una singură. 917 00:57:01,679 --> 00:57:03,463 - A fost jenant. - Oo, deci încă e aprigă? 918 00:57:03,637 --> 00:57:05,204 E mai aprigă decât un drogat cu unghia de la picior. 919 00:57:05,378 --> 00:57:07,032 Iubito, lasă-l mai moale pe tip. 920 00:57:07,206 --> 00:57:08,903 Nu aș fi tocmai un torționar dacă-l slăbesc. 921 00:57:09,077 --> 00:57:10,514 Mai bine ascultă-l. 922 00:57:10,688 --> 00:57:11,776 Fătălăule. 923 00:57:11,950 --> 00:57:14,126 Mimi chiar trebuie să se culce. 924 00:57:14,300 --> 00:57:15,475 Bine, bine! 925 00:57:15,649 --> 00:57:17,521 - Cum intri? - Pe ușa din spate. 926 00:57:17,695 --> 00:57:19,868 - Ce altă cale de intrare mai este? - Ușa din față. 927 00:57:19,871 --> 00:57:21,742 Oo, tu trebuie să fii un nenorocit de arhitect, Gary. 928 00:57:21,916 --> 00:57:24,702 Deloc. Sunt maseur. Nu fac altceva decât masaje. 929 00:57:24,876 --> 00:57:26,225 Ești un maseur. Lucrezi și fascial? 930 00:57:26,399 --> 00:57:28,706 Gâtul tău este bine, Tom! Fii bărbat! 931 00:57:28,880 --> 00:57:31,535 Am niște schije între C3 și C4. Mă doare foarte tare în fiecare zi. 932 00:57:31,709 --> 00:57:33,232 De ce sunt atâtea mașini parcate acolo jos? 933 00:57:33,406 --> 00:57:35,277 Nu știu! Nu știu, doamnă! 934 00:57:35,452 --> 00:57:37,758 - Ei bine, spune-mi ce știi, Gary! - Cățea, nu știu nimic! 935 00:57:37,932 --> 00:57:40,282 Bine, iartă-mă că ți-am spus așa. 936 00:57:40,457 --> 00:57:43,547 - Doar că nu vreau să mor. - Nu cred că minte. 937 00:57:43,721 --> 00:57:46,288 Nu mint. Deloc. 938 00:57:49,944 --> 00:57:51,250 E inutil. 939 00:57:55,080 --> 00:57:57,256 Tu vei... Ea este... Stai, inutil? 940 00:57:57,430 --> 00:57:59,998 El sau eu? El... El sau eu? 941 00:58:00,868 --> 00:58:03,610 Oamenii albi, ce răutăcioși sunt. 942 00:58:07,468 --> 00:58:09,610 Dominic 943 00:58:11,749 --> 00:58:13,141 Da, Ray. 944 00:58:13,315 --> 00:58:14,752 Timpul a trecut, Ray. 945 00:58:16,188 --> 00:58:17,319 Bine atunci. 946 00:58:17,494 --> 00:58:19,234 Atunci ieși afară. 947 00:58:19,408 --> 00:58:22,542 Asta nu se va întâmpla. 948 00:58:22,716 --> 00:58:24,588 Iisuse Hristoase. 949 00:58:24,762 --> 00:58:27,025 Îți dorești moartea, sau ceva? 950 00:58:27,199 --> 00:58:29,288 - Da, cam așa ceva. - Cam așa ceva. 951 00:58:29,462 --> 00:58:33,814 Îți spun chiar acum, că aceasta este ultima ta șansă. 952 00:58:33,988 --> 00:58:38,384 Dacă ieși acum, ei bine, amândoi sunteți liberi. 953 00:58:38,558 --> 00:58:43,345 Dar dacă mă faci să aștept, o să vă trag câte un glonț în ambele capete. 954 00:58:43,520 --> 00:58:45,478 Idiotul naibii. 955 00:58:45,652 --> 00:58:48,525 Dacă ne omorâți, nu vei putea încasa banii de pe asigurare. 956 00:58:50,048 --> 00:58:52,441 Ar fi păcat dacă ai face toate astea degeaba. 957 00:58:52,616 --> 00:58:55,140 Nu e chiar nimic, idiotule. 958 00:58:55,314 --> 00:58:56,750 Oo, e ceva. 959 00:58:56,924 --> 00:58:59,013 Ce naiba e cu tine? 960 00:58:59,927 --> 00:59:01,929 Idiotu' naibii. 961 00:59:04,453 --> 00:59:06,194 Nu ieșim, Dom. 962 00:59:07,065 --> 00:59:08,980 Dacă picăm, 963 00:59:09,154 --> 00:59:11,112 picăm legănându-ne. 964 00:59:15,464 --> 00:59:16,814 Atunci intrăm noi. 965 00:59:32,046 --> 00:59:33,961 Uită-te la rahatul ăsta. 966 00:59:34,135 --> 00:59:36,877 Vor încerca să mi-o tragă fără măcar să-mi facă cinste cu cina mai întâi. 967 00:59:44,145 --> 00:59:45,233 Tu ești Dom? 968 00:59:46,844 --> 00:59:47,845 Eu sunt. 969 00:59:48,019 --> 00:59:50,151 Bun. Suntem aici. 970 00:59:50,761 --> 00:59:52,110 Văd asta. 971 00:59:52,284 --> 00:59:53,459 Nu mai spune. 972 00:59:53,633 --> 00:59:55,069 Ai vorbit cu Terry? 973 00:59:55,243 --> 00:59:58,595 - Am vorbit cu Terry. - Noi am vorbit cu Terry. 974 00:59:58,769 --> 01:00:00,597 Și ți-a explicat regulile orelor suplimentare? 975 01:00:01,859 --> 01:00:05,253 Da. De câteva ori. Da. 976 01:00:05,427 --> 01:00:07,952 Băieții mei vin direct de la o altă treabă. 977 01:00:08,126 --> 01:00:09,997 Și apreciez asta. 978 01:00:10,824 --> 01:00:13,348 Înseamnă timp plătit dublu. 979 01:00:15,437 --> 01:00:16,787 Așa am auzit. 980 01:00:18,136 --> 01:00:21,748 Și dacă trecem peste patru ore, vom avea nevoie de o masă. 981 01:00:27,972 --> 01:00:29,016 Catering. 982 01:00:34,369 --> 01:00:35,719 Da, s-a făcut. 983 01:00:35,893 --> 01:00:37,851 Vreau să o ucizi pe cățeaua aia rusoaică. 984 01:00:40,724 --> 01:00:43,901 Gary, Gary, Gary, Gary, Gary. 985 01:00:44,075 --> 01:00:45,990 Gary, ești magic. Ești magic. 986 01:00:46,164 --> 01:00:48,906 Nu, nu, nu, nu, nu. Nu înțelegi. 987 01:00:49,950 --> 01:00:52,474 Oo, Gary. 988 01:00:52,649 --> 01:00:54,738 Oo, Gary. 989 01:00:54,912 --> 01:00:57,262 Ești magic. Magie. 990 01:00:57,436 --> 01:00:58,611 Mâini magice. 991 01:00:58,785 --> 01:01:01,135 Mulțumesc domnule. Asta înseamnă mult, Tom. 992 01:01:01,309 --> 01:01:02,310 Aveam nevoie de asta. 993 01:01:03,268 --> 01:01:05,531 Aveam nevoie de asta... și știam... 994 01:01:05,705 --> 01:01:08,403 când am văzut falangele ale lungi, am știut. 995 01:01:08,577 --> 01:01:09,753 Am știut. 996 01:01:09,927 --> 01:01:12,669 Ei bine, pari foarte stresat. 997 01:01:15,759 --> 01:01:17,064 Da. 998 01:01:18,587 --> 01:01:19,676 Da. 999 01:01:33,428 --> 01:01:35,474 Eram fericiți, Gary. 1000 01:01:41,959 --> 01:01:43,656 Eu și Mimi eram fericiți. 1001 01:01:45,571 --> 01:01:46,659 Și noi... 1002 01:01:50,924 --> 01:01:52,330 ne țineam spatele unul celuilalt. 1003 01:01:52,404 --> 01:01:55,450 Ea-mi spunea: „Mulțumesc, dragă. Te păzesc eu, iubitule. 1004 01:02:01,108 --> 01:02:02,327 Te păzesc, iubitule. ” 1005 01:02:07,898 --> 01:02:09,682 Și apoi am avut copii. 1006 01:02:10,988 --> 01:02:11,989 Alo? 1007 01:02:12,990 --> 01:02:14,513 Te auzim. 1008 01:02:19,126 --> 01:02:20,127 Da. 1009 01:02:21,389 --> 01:02:24,392 Eu și fostul meu aveam o pisică pe nume Blue. 1010 01:02:26,307 --> 01:02:28,614 Așa că te înțeleg. 1011 01:02:32,226 --> 01:02:34,141 Presupun că nu ajută că lucrăm împreună. 1012 01:02:36,796 --> 01:02:38,711 Ce fel de muncă faci, Tom? 1013 01:02:40,626 --> 01:02:45,022 Ei bine, Gary, aș putea să-ți spun, dar ar aș fi nevoit să te omor. 1014 01:02:53,117 --> 01:02:54,727 Nu vreau să te omor, Gary. 1015 01:02:54,901 --> 01:02:57,251 Da, chiar nu vrem asta. 1016 01:03:00,254 --> 01:03:02,256 Nu te voi omorî, Gary. 1017 01:03:11,657 --> 01:03:12,745 Mulțumesc, Gary. 1018 01:03:14,703 --> 01:03:16,183 Ești liber să pleci. 1019 01:03:18,707 --> 01:03:19,839 Ești sigur? 1020 01:03:21,580 --> 01:03:22,929 Nu vrei să o aștepți pe Mimi? 1021 01:03:25,366 --> 01:03:26,803 Nu, o să sun. 1022 01:03:27,847 --> 01:03:29,066 La revedere, Gary. 1023 01:03:40,120 --> 01:03:41,121 Vă iubesc fetelor. 1024 01:03:42,079 --> 01:03:43,994 Tom trebuie să nu mai iei medicamente. 1025 01:03:44,168 --> 01:03:45,691 Sunt doar două căi de intrare. 1026 01:03:45,865 --> 01:03:48,912 Dintre toți cei care au intrat, nimeni nu a ieșit. 1027 01:03:49,086 --> 01:03:51,088 Tehnic, Rocco nu a intrat. 1028 01:03:51,262 --> 01:03:54,265 Da, „a explodat” în parcare. Mulțumesc, Mick. 1029 01:03:56,702 --> 01:03:59,618 - Câți sunt acolo? - Doar unul. 1030 01:03:59,792 --> 01:04:00,837 Doar unul? 1031 01:04:01,925 --> 01:04:04,536 O mare durere în fund. 1032 01:04:04,710 --> 01:04:07,104 Ei bine, îl vom lovi din ambele părți. 1033 01:04:07,278 --> 01:04:08,583 Pe ea. 1034 01:04:08,757 --> 01:04:11,412 - Este o ea? - Este o ea. 1035 01:04:11,586 --> 01:04:14,241 Ei bine, asta va costa în plus. 1036 01:04:16,243 --> 01:04:18,637 - Glumești, nu? - Nu glumesc. 1037 01:04:18,811 --> 01:04:21,074 Adică, m-am gândit că voi femeile vroiați egalitate. 1038 01:04:21,248 --> 01:04:23,990 Îmi spui că am venit cu toții pentru o femeie? 1039 01:04:24,164 --> 01:04:26,297 Îți spun că am 10.000 de dolari 1040 01:04:26,471 --> 01:04:28,560 pentru persoana care ucide naibii rusoaica aia. 1041 01:04:28,734 --> 01:04:29,909 Avem de-a face cu ruși? 1042 01:04:30,083 --> 01:04:33,086 Tehnic, o rusoaică. Doar aceea. Ana. 1043 01:04:33,260 --> 01:04:35,045 Asta ne va costa în plus? 1044 01:04:35,219 --> 01:04:37,047 Totul costă. 1045 01:04:38,396 --> 01:04:40,311 Am mai avut de-a face cu rușii, 1046 01:04:40,485 --> 01:04:42,617 și nu va fi frumos. 1047 01:04:42,791 --> 01:04:45,142 Nu vreau să fie frumos. Vreau să se „rezolve”. 1048 01:04:45,316 --> 01:04:47,535 O să vreau unul dintre acele walkie-talkie... 1049 01:04:50,364 --> 01:04:52,279 în scopuri de comunicare. 1050 01:04:52,453 --> 01:04:55,021 Mick, du-te și așteaptă în mașină. 1051 01:04:55,195 --> 01:04:57,110 Aici vorbesc adulții. 1052 01:04:59,678 --> 01:05:02,072 Du-te și așteaptă în mașina aia la naiba. 1053 01:05:04,726 --> 01:05:05,902 Este copilul meu. 1054 01:05:07,686 --> 01:05:09,601 Îl elimin pe gratis. 1055 01:05:12,386 --> 01:05:13,605 Gata? 1056 01:05:15,563 --> 01:05:16,738 Gata. 1057 01:05:16,913 --> 01:05:18,305 Na zdorovie. 1058 01:05:19,089 --> 01:05:20,612 Exact. 1059 01:06:49,179 --> 01:06:51,746 Avem nevoie de întăriri! Trimite-i pe toți! 1060 01:06:56,577 --> 01:06:57,448 Lasă-te jos! 1061 01:07:02,714 --> 01:07:04,368 Prindeți-o! 1062 01:07:09,373 --> 01:07:10,939 Masă pentru cinci? 1063 01:07:13,420 --> 01:07:14,334 Nu mai primim. 1064 01:07:19,644 --> 01:07:23,300 Ray, treci în spatele barului. 1065 01:07:47,454 --> 01:07:49,543 Hai! Hai! Hai! 1066 01:07:56,507 --> 01:07:57,725 Împrăștiați-vă, împrăștiați-vă! 1067 01:08:10,738 --> 01:08:11,783 Ești bine? 1068 01:08:15,874 --> 01:08:17,354 Sunt bine. 1069 01:08:18,920 --> 01:08:20,139 Stai acolo. 1070 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 Du-te, du-te. 1071 01:08:33,718 --> 01:08:35,676 A rămas fără cartușe! Înainte! 1072 01:08:35,850 --> 01:08:37,461 Nu mai are muniție! 1073 01:08:39,941 --> 01:08:41,204 Păzește-ți spatele! 1074 01:08:44,076 --> 01:08:45,121 Hai! Hai! Hai! 1075 01:08:45,295 --> 01:08:46,818 Te iubesc. 1076 01:08:50,952 --> 01:08:52,519 Te iubesc, păcătosule. 1077 01:08:58,090 --> 01:08:59,004 Ai grijă! 1078 01:09:04,357 --> 01:09:06,272 Mai este unul! 1079 01:09:06,446 --> 01:09:07,708 Unde naiba este... 1080 01:09:12,060 --> 01:09:13,497 Ce Chardonnay ai? 1081 01:09:13,671 --> 01:09:16,369 Îmi place un pic cu gust de fructe. 1082 01:09:16,543 --> 01:09:17,805 Ai încredere în mine. 1083 01:09:24,899 --> 01:09:26,379 Adică, poate fi pinot. 1084 01:09:26,553 --> 01:09:28,860 Chiar nu-mi pasă ce este. Nu sunt pretențioasă. 1085 01:09:32,168 --> 01:09:35,997 Mimi, ai reușit să vii. 1086 01:09:36,172 --> 01:09:37,564 Se pare că am ajuns tocmai la timp. 1087 01:09:43,570 --> 01:09:45,224 Mulțumesc, scumpi! 1088 01:09:47,444 --> 01:09:48,488 Te apăr eu, iubito. 1089 01:09:50,360 --> 01:09:52,275 Mi-a fost dor de tine, Anya. 1090 01:09:52,449 --> 01:09:55,843 Oo, și mie mi-a fost dor de tine. A trecut atât de mult timp. 1091 01:09:56,017 --> 01:09:58,150 Oo, știu. Prea mult. 1092 01:09:59,195 --> 01:10:00,718 Îți mulțumesc că ai venit. 1093 01:10:00,892 --> 01:10:03,764 Eu, să ratez o ocazie ca să depăn amintiri cu un vechi prieten? 1094 01:10:03,938 --> 01:10:05,462 N-aș rata asta. 1095 01:10:06,680 --> 01:10:09,988 Te-am căutat în toți acești ani. 1096 01:10:10,641 --> 01:10:12,512 Serios? 1097 01:10:12,686 --> 01:10:16,168 Adică, asta faci când un prieten tocmai se ridică și dispare. 1098 01:10:16,342 --> 01:10:19,780 Ai dispărut literalmente fără urmă. 1099 01:10:19,954 --> 01:10:21,478 Îmi amintesc. Da, știu. 1100 01:10:21,652 --> 01:10:25,830 Cred că îmi datorezi o mică explicație. 1101 01:10:27,832 --> 01:10:31,270 Oo, haide, Mimi. A trecut timp mult. 1102 01:10:34,273 --> 01:10:36,014 Nu cred că înțelegi 1103 01:10:36,188 --> 01:10:40,410 ce supărați au fost unii dintre prietenii noștri când ai plecat. 1104 01:10:43,717 --> 01:10:45,241 Îmi pare rău. 1105 01:10:48,853 --> 01:10:50,028 Îți pare rău? 1106 01:10:51,682 --> 01:10:53,074 Îmi pare rău. 1107 01:10:54,859 --> 01:10:57,383 Bine, atunci apa sub pod, nu? 1108 01:10:57,557 --> 01:10:59,777 - Sigur, adică... - Greșit. 1109 01:11:04,564 --> 01:11:07,088 - Mimi, haide. - Anya. 1110 01:11:10,962 --> 01:11:12,355 În regulă. 1111 01:11:12,529 --> 01:11:15,271 Bine, și acum ce? 1112 01:11:18,056 --> 01:11:20,058 Ei bine, acum te omor, scumpo. 1113 01:11:31,417 --> 01:11:33,506 M-au învinuit că ai plecat! 1114 01:11:35,639 --> 01:11:37,467 Ți-ai cam ieșit din mână. 1115 01:11:41,601 --> 01:11:43,995 Crezi că eu nu m-am gândit să plec, hm? 1116 01:11:44,169 --> 01:11:46,345 Ai fi putut să-mi spui! 1117 01:11:48,304 --> 01:11:50,480 Mimi, am încercat să te protejez. 1118 01:11:57,356 --> 01:11:59,315 Dar nu aș fi plecat niciodată fără tine. 1119 01:12:04,058 --> 01:12:06,409 Oo, am așteptat ani de zile pentru asta. 1120 01:12:15,766 --> 01:12:18,334 Am făcut o greșeală, Mimi. Îmi pare rău. 1121 01:12:18,508 --> 01:12:21,075 Nu îți pare destul de rău, iubito. 1122 01:12:32,217 --> 01:12:34,175 Nu am vrut niciodată să te rănesc. 1123 01:12:51,410 --> 01:12:54,108 Prietenii nu se abandonează unul pe altul. 1124 01:13:12,779 --> 01:13:14,999 M-ai lăsat fără acoperire la Paris. 1125 01:13:15,173 --> 01:13:16,435 L-ai avut pe Tom. 1126 01:13:16,609 --> 01:13:18,132 Tom e un prost! 1127 01:13:38,892 --> 01:13:41,242 Cel puțin soțul tău nu s-a jucat cu visele tale. 1128 01:13:41,417 --> 01:13:43,157 Ce vrei să spui? 1129 01:13:44,332 --> 01:13:46,683 Soții aduc necazuri mai mult decât valorează. 1130 01:13:46,857 --> 01:13:48,815 Da, mie-mi spui. 1131 01:13:52,384 --> 01:13:55,213 Am făcut o greșeală, Mimi. 1132 01:13:55,953 --> 01:13:58,695 Da, chiar ai făcut. 1133 01:14:01,262 --> 01:14:03,395 Erai familia mea. 1134 01:14:10,663 --> 01:14:13,057 Și tu, încă ești familia mea. 1135 01:14:21,544 --> 01:14:24,024 Nu cred că am fost prezentați corect. 1136 01:14:30,683 --> 01:14:34,252 Oo, e mai dur decât pare. 1137 01:14:35,514 --> 01:14:36,733 Mulțumesc, dragă. 1138 01:14:37,995 --> 01:14:41,172 Păi, arată geriatric. Așa sper. 1139 01:14:41,346 --> 01:14:43,087 Da, sunt un bătrân... 1140 01:14:44,305 --> 01:14:46,960 cu o pușcă cu două țevi îndreptată spre capul tău. 1141 01:14:48,527 --> 01:14:49,615 Eu sunt Mimi. 1142 01:14:51,095 --> 01:14:52,705 O veche prietenă a Anei. 1143 01:14:54,620 --> 01:14:56,840 Ce zici dacă ai lăsa jos arma aia, prietena? 1144 01:14:58,494 --> 01:14:59,886 Poate că nu este chiar rău. 1145 01:15:00,800 --> 01:15:02,628 Are momentele lui. 1146 01:15:08,895 --> 01:15:10,462 Chiar mi-e foarte dor de tine, Anya. 1147 01:15:12,029 --> 01:15:13,900 Și mie mi-e dor de tine, Mimi. 1148 01:15:25,042 --> 01:15:28,088 Ei bine, a fost distractiv. 1149 01:15:29,612 --> 01:15:31,222 Ar trebui să ieșim la cină cândva. 1150 01:15:31,396 --> 01:15:33,833 Să avem o aducere aminte adecvată, să lăsăm băieții acasă. 1151 01:15:34,660 --> 01:15:35,800 Lucru sigur. 1152 01:15:37,533 --> 01:15:39,273 Sună-mă, da? 1153 01:15:39,447 --> 01:15:41,537 Nu mă ocoli. 1154 01:15:43,843 --> 01:15:45,541 Mulțumesc pentru ajutor. 1155 01:16:09,869 --> 01:16:11,305 Hei. 1156 01:16:14,178 --> 01:16:15,483 Mă bucur. 1157 01:16:19,444 --> 01:16:20,663 Ai... Ai... 1158 01:16:22,403 --> 01:16:23,927 Nu. 1159 01:16:26,799 --> 01:16:28,192 Devin sentimentală. 1160 01:16:34,024 --> 01:16:35,634 Unde este ostaticul? 1161 01:16:37,288 --> 01:16:39,595 - I-am dat drumul. - Tu ce-ai făcut? 1162 01:16:43,294 --> 01:16:44,425 Am dat apelul. 1163 01:16:50,214 --> 01:16:51,781 Ai dat apelul. 1164 01:16:53,783 --> 01:16:56,524 O să dau un apel mult mai des. 1165 01:16:56,699 --> 01:17:00,006 Nu în fața fetelor. 1166 01:17:00,877 --> 01:17:02,052 Vino aici. 1167 01:18:08,118 --> 01:18:10,076 Zece bătrâne aruncate la budă. 1168 01:18:11,774 --> 01:18:13,689 Ce vom face acum, tată? 1169 01:18:22,045 --> 01:18:23,742 La naiba, la naiba, la naiba. 1170 01:18:32,969 --> 01:18:34,231 Bună, acadea. 1171 01:18:54,425 --> 01:18:55,513 Dragul meu. 1172 01:18:57,558 --> 01:18:59,473 Ești bine? 1173 01:18:59,647 --> 01:19:02,738 - Ți-e foame, iubito? - Aș mânca ceva. 1174 01:19:02,912 --> 01:19:05,175 - Eu mănânc întotdeauna. - Știu, da. 1175 01:19:10,310 --> 01:19:11,529 Dragă. 1176 01:19:19,450 --> 01:19:21,539 Ce drăguț ești când vorbești franțuzește. 1177 01:19:27,617 --> 01:19:30,809 - Noroc. - Bun. 1178 01:19:46,390 --> 01:19:48,305 Bon appétit. 1179 01:19:50,500 --> 01:19:56,500 Traducerea și adaptarea geoguyro.