1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,840 --> 00:01:51,599 Niels? June and Jonny will be here shortly. 4 00:01:59,239 --> 00:02:01,159 Won't you go inside and get dressed? 5 00:02:25,159 --> 00:02:27,879 I've prepared your old room for you guys. 6 00:02:36,759 --> 00:02:40,039 He probably just needed some fresh air. 7 00:02:40,120 --> 00:02:41,960 Show Jonny the way. 8 00:02:46,879 --> 00:02:52,039 No, no, no. If they don't have a story it doesn't matter. Right. 9 00:02:54,879 --> 00:02:58,759 You might have a fantastic product. 10 00:02:58,840 --> 00:03:01,080 But if you aren't your product, you're fake. 11 00:03:03,639 --> 00:03:04,919 How are you, Dad? 12 00:03:07,000 --> 00:03:10,919 The bank manager was here, so Niels just needs to... 13 00:03:12,360 --> 00:03:15,240 Mum, let's talk about what you said on the phone. 14 00:03:16,159 --> 00:03:19,000 -Let's just... -Call me again tomorrow. 15 00:03:19,080 --> 00:03:23,840 But not between 8 and 9 a.m. June and I will be running 15 km then. Bye. 16 00:03:28,680 --> 00:03:32,000 -I just had to close a deal. -Kiss... 17 00:03:40,240 --> 00:03:42,840 Do you have a new cookie, Dad? 18 00:03:43,759 --> 00:03:46,719 -I don't have a new cookie up my sleeve. -No. 19 00:03:46,800 --> 00:03:49,520 But if we are to save the factory, 20 00:03:49,599 --> 00:03:52,360 and we are, we have to think innovatively. 21 00:03:52,800 --> 00:03:54,360 Niels, Else. 22 00:03:54,439 --> 00:03:57,759 From the consumers' point of view, you're creating potential hospital patients. 23 00:03:57,840 --> 00:04:01,759 And when people look at your cookies, they think, "butter." 24 00:04:02,479 --> 00:04:04,599 They think, "fat, sugar, blood clots, cancer, death." 25 00:04:04,680 --> 00:04:08,520 What if we made healthy cookies? What if we made a slim cookie? 26 00:04:10,199 --> 00:04:14,039 -It's Jonny's idea! -Of course, it should taste good. 27 00:04:14,120 --> 00:04:15,960 I don't quite get this. 28 00:04:17,160 --> 00:04:19,879 -Taste good? What do you mean? -Dad. Calm down. 29 00:04:19,959 --> 00:04:21,199 It's all right. Niels! 30 00:04:22,399 --> 00:04:25,560 I've seen the accounts, and they are... 31 00:04:26,800 --> 00:04:29,519 They're a bit like a view of the devil's arsehole. 32 00:04:29,600 --> 00:04:32,920 The bank will shut us down if we do nothing. 33 00:04:33,000 --> 00:04:36,040 If we have the guts, Dad, we can save the factory, 34 00:04:36,120 --> 00:04:39,040 and we can be the people who save the whole nation 35 00:04:39,120 --> 00:04:41,800 from crowded hospitals and an obesity epidemic. 36 00:04:44,319 --> 00:04:47,120 -Niels, Niels! -Dad... 37 00:04:49,000 --> 00:04:53,040 -Should I go in there? -No. Leave him alone, June. 38 00:05:13,720 --> 00:05:16,240 I'm sorry, Niels, but as a bank, 39 00:05:16,319 --> 00:05:20,000 we can't protect the factory anymore. 40 00:06:25,600 --> 00:06:30,759 What are you doing? No, no! 41 00:06:45,800 --> 00:06:47,319 Sit down. 42 00:06:52,079 --> 00:06:54,279 Can you breathe? 43 00:06:57,319 --> 00:07:00,199 Here. Sorry... 44 00:07:00,279 --> 00:07:02,439 Thank you. Thank you. 45 00:07:04,079 --> 00:07:06,240 Thanks. 46 00:07:06,319 --> 00:07:08,800 No, don't... 47 00:07:08,879 --> 00:07:10,240 Are you okay? 48 00:07:14,199 --> 00:07:16,759 -You can breathe? -Yes. Thank you. 49 00:07:17,480 --> 00:07:20,199 -You're welcome. -Just leave. It's fine. 50 00:07:20,279 --> 00:07:22,560 -Bye. -Bye. 51 00:07:26,360 --> 00:07:29,279 FOR ELSE AND JUNE 52 00:08:01,000 --> 00:08:02,920 Hi, Sally. 53 00:08:03,000 --> 00:08:05,600 I tried making it look more snow-covered. 54 00:08:08,480 --> 00:08:10,120 The Supersnitte. 55 00:08:41,480 --> 00:08:46,799 THE CAKE DYNASTY 56 00:09:18,480 --> 00:09:21,759 Hi. Hi, Connie. 57 00:09:21,840 --> 00:09:23,639 Hi, Sally. 58 00:09:24,799 --> 00:09:28,080 -No, that can't be right! -Hi, ØB. 59 00:09:28,159 --> 00:09:33,639 Is that you, June? Who's grown all big and serious? 60 00:09:50,799 --> 00:09:54,120 "There was a time when we launched the cinnamon troll..." 61 00:09:57,120 --> 00:09:59,000 -Hi. -Hi. 62 00:10:05,879 --> 00:10:07,279 Are you okay? 63 00:10:08,279 --> 00:10:09,919 Yes. 64 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 Thanks for... 65 00:10:17,559 --> 00:10:19,440 Sure. Sure. 66 00:10:23,720 --> 00:10:24,759 Thanks. 67 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 I think he's on his way. 68 00:10:29,440 --> 00:10:31,279 There he is. 69 00:10:41,440 --> 00:10:46,279 There was a time when we launched the cinnamon troll. 70 00:10:47,440 --> 00:10:50,360 No one believed you could eat troll cookies. 71 00:10:51,039 --> 00:10:55,919 They were ugly, people said. They had a silly name! 72 00:10:56,679 --> 00:11:02,000 However, we taught the Danes to eat... with humour. 73 00:11:03,399 --> 00:11:06,240 We knew that you don't just eat with your eyes. 74 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 You also eat for the heck of it. 75 00:11:10,840 --> 00:11:16,000 So now, we will, once more, 76 00:11:17,039 --> 00:11:20,679 redefine what a cookie is. 77 00:11:20,759 --> 00:11:24,240 We want to... Or we've agreed, 78 00:11:24,320 --> 00:11:29,480 that we want to test a new kind of cookie. 79 00:11:29,559 --> 00:11:33,720 -A healthy cookie. -The slim cookie. 80 00:11:34,360 --> 00:11:38,000 A cookie isn't just a cookie. 81 00:11:38,080 --> 00:11:42,639 -A cookie is identity. -Identity? 82 00:11:42,720 --> 00:11:47,080 A cookie doesn't just say something about who you are. 83 00:11:47,159 --> 00:11:50,279 It also says something about who you would like to be. 84 00:11:51,080 --> 00:11:54,120 So we have to look at this much more holistically. 85 00:11:54,200 --> 00:12:00,120 And we as a company depend on you people, as employees, taking ownership. 86 00:12:00,200 --> 00:12:02,840 On you identifying with what we stand for. 87 00:12:02,919 --> 00:12:06,360 -What the hell is she talking about? -Excuse me? 88 00:12:06,440 --> 00:12:08,960 Hell's bells! What the hell are you talking about? 89 00:12:14,120 --> 00:12:17,360 Good. Yes, yes. Can you handle a bit more? 90 00:12:20,519 --> 00:12:22,720 I like it. 91 00:12:22,799 --> 00:12:24,639 Else, do you like it? 92 00:12:53,039 --> 00:12:55,320 -You know she's praying, right? -Who? 93 00:12:55,399 --> 00:12:58,960 I don't know her name. In the warehouse. 94 00:13:01,559 --> 00:13:05,519 Religion is still a private matter, right? Or is it? 95 00:13:05,600 --> 00:13:07,559 Take a look at this. I've sent this to the bank. 96 00:13:07,639 --> 00:13:10,600 A note about our financial situation and our new direction, all right? 97 00:13:10,679 --> 00:13:13,559 -She's praying. -Yes, that's fine. We... 98 00:13:13,639 --> 00:13:17,159 -Will you prepare your presentation? -Presentation? 99 00:13:17,240 --> 00:13:21,080 You're going to the refugee centre with the business club tomorrow. 100 00:13:21,159 --> 00:13:25,519 Niels, it's a splendid opportunity to tell the others about our new venture. 101 00:13:25,600 --> 00:13:29,919 -In the warehouse. She's praying. -Niels. 102 00:13:30,960 --> 00:13:33,200 You have to do it! 103 00:13:33,279 --> 00:13:36,600 Come on, Niels. Do it! 104 00:13:36,679 --> 00:13:40,879 -The bank manager will be there too. -Jes? 105 00:13:59,720 --> 00:14:03,480 Hi. Do you have one of those... 106 00:14:04,600 --> 00:14:06,919 -An umbrella? -Yes. 107 00:14:07,720 --> 00:14:10,559 -Do you need a ride? -Yes. 108 00:14:52,759 --> 00:14:55,080 How strange... 109 00:14:58,480 --> 00:15:03,000 -It's never done that before. -You must step on the gas pedal. 110 00:15:20,600 --> 00:15:23,720 Maybe it's the ignition. Do you subscribe to a roadside service? 111 00:15:23,799 --> 00:15:25,799 Do I subscribe to a roadside service? 112 00:15:28,600 --> 00:15:30,200 Only Else would know about that. 113 00:15:44,799 --> 00:15:48,399 Hi. My name is Else Agger. 114 00:15:48,480 --> 00:15:52,320 Our car broke down. 115 00:15:52,399 --> 00:15:56,519 Yes, we're on the Boulevard. 116 00:15:56,600 --> 00:16:00,600 -The Boulevard. Borgsø. -The Boulevard. Borgsø. 117 00:16:06,320 --> 00:16:10,720 -Good day. This is Falck. -Hi. 118 00:16:13,519 --> 00:16:15,360 Is there an Else here? 119 00:16:15,440 --> 00:16:19,799 -That's Else. I'm Niels. -My name's Else Agger. 120 00:16:27,840 --> 00:16:30,360 I think the ignition is dead. 121 00:16:34,080 --> 00:16:35,919 Do you want to come along? 122 00:16:36,840 --> 00:16:40,600 Let me hear it. I want to change! 123 00:16:40,679 --> 00:16:42,919 -Say it. -I want to change. 124 00:16:43,000 --> 00:16:44,919 Louder. 125 00:16:45,000 --> 00:16:48,759 Good. The consumers don't trust fat people, Connie. It's an instinct. 126 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 That when you see a fat person, you think, 127 00:16:50,919 --> 00:16:54,480 "Oh my! There are times during the day when you can't control yourself." 128 00:16:54,559 --> 00:16:59,720 'When you just lose control and eat, eat, eat...' 129 00:17:03,480 --> 00:17:05,799 Nice and easy start. Double jump and then... 130 00:17:13,039 --> 00:17:14,519 Well, come in. 131 00:17:20,640 --> 00:17:22,480 My family likes to hunt. 132 00:17:23,640 --> 00:17:26,680 -Would you like some tea? -Sure. 133 00:17:34,599 --> 00:17:35,960 I'll sit down. 134 00:17:36,960 --> 00:17:38,240 Of course. 135 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 Here you are. 136 00:18:10,880 --> 00:18:12,079 It's... 137 00:18:13,119 --> 00:18:15,279 -Like that. -Yes. 138 00:18:15,359 --> 00:18:19,559 It was my grandma's. She gave it to me when we fled. 139 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 It means, 140 00:18:31,519 --> 00:18:36,240 'My child, love will find you in the end.' 141 00:18:39,279 --> 00:18:41,519 -That's beautiful. -Yes. 142 00:18:43,160 --> 00:18:45,759 Forgive me, it's just... 143 00:18:45,839 --> 00:18:48,000 -Yes. -Thanks. 144 00:18:49,079 --> 00:18:50,599 Yes. 145 00:18:54,599 --> 00:18:56,599 Tea? 146 00:19:03,960 --> 00:19:07,599 -I thought you didn't eat sugar anymore? -I don't. 147 00:19:10,319 --> 00:19:13,839 When we release the slim cookie, 148 00:19:13,920 --> 00:19:16,039 we'll reinvent the cookie market. 149 00:19:17,480 --> 00:19:21,400 You see, a cookie isn't just a cookie. 150 00:19:22,759 --> 00:19:25,119 A cookie is identity. 151 00:19:25,799 --> 00:19:28,559 Identity. Which kind of identity? 152 00:19:30,440 --> 00:19:33,839 -It can tell you who you are. -Who are you then? 153 00:19:40,720 --> 00:19:44,559 It's because June went to business school. 154 00:19:44,640 --> 00:19:46,119 June? Your daughter? 155 00:19:49,880 --> 00:19:52,160 -Do you also have children? -No. 156 00:19:56,039 --> 00:19:58,519 -Hi. -Salam. 157 00:20:00,599 --> 00:20:04,200 This is Haidar. This is Niels, my boss. 158 00:20:04,519 --> 00:20:05,599 Hi! 159 00:20:05,680 --> 00:20:08,599 His car broke down, so I invited him here. 160 00:20:08,680 --> 00:20:11,599 -Niels Agger. -Haidar. 161 00:20:11,680 --> 00:20:14,599 -Children's birthdays? -What do you mean? 162 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 -With balloons. -He works as a clown. 163 00:20:17,960 --> 00:20:21,559 -Oh, as a clown? -Yes, at the mall. 164 00:20:23,519 --> 00:20:25,880 Sally weighs 133.7 kilos. 165 00:20:25,960 --> 00:20:30,640 -Then it's Connie's turn. -Weighs in at 125.5 kilos. 166 00:20:34,680 --> 00:20:36,200 Doesn't it work? 167 00:20:37,359 --> 00:20:40,200 -158.3. -I'll get a marker. 168 00:20:49,920 --> 00:20:51,599 FOR ELSE AND JUNE 169 00:21:02,599 --> 00:21:04,160 June? 170 00:21:10,079 --> 00:21:11,920 -June! -Yes. 171 00:21:22,079 --> 00:21:27,960 -How do you guys know each other? -We were betrothed before we were born. 172 00:21:28,039 --> 00:21:30,680 Our parents arranged the marriage. 173 00:21:31,599 --> 00:21:34,519 Then I had to wait until she came of age. 174 00:21:35,119 --> 00:21:39,119 That was when she was nine. By then, we were married. 175 00:21:40,000 --> 00:21:42,839 Then I found out she wasn't a virgin. 176 00:21:44,359 --> 00:21:49,079 Luckily, I knew a doctor who specialised in hymen reconstructive surgery. 177 00:21:49,160 --> 00:21:51,599 'High men'? 178 00:21:51,680 --> 00:21:55,880 Hymen. We had that done, which was very good. 179 00:21:55,960 --> 00:21:58,880 Because then I didn't have to stone her. 180 00:22:03,519 --> 00:22:08,319 -I'm joking! -Sure. Yes. 181 00:22:08,400 --> 00:22:10,799 -We aren't married. -No. Well... 182 00:22:13,000 --> 00:22:14,839 -Are you married? -Yes. 183 00:22:48,400 --> 00:22:52,279 -Where have you been? -The car broke down. 184 00:22:56,000 --> 00:22:59,960 I had to... call the roadside service, 185 00:23:01,440 --> 00:23:04,160 and he had to take the car to the garage. 186 00:23:04,640 --> 00:23:06,960 -Did you walk home? -Yes. 187 00:23:09,319 --> 00:23:10,640 Hi, Dad. 188 00:23:12,759 --> 00:23:17,599 Dad, I think Jonny and I can help you get the company back on track. 189 00:23:18,359 --> 00:23:22,039 -So we can get some peace of mind. -It was the car that broke down. 190 00:23:27,039 --> 00:23:28,480 Mum says 191 00:23:29,519 --> 00:23:34,640 that you had discussed that maybe you should go to a psychologist. 192 00:23:34,720 --> 00:23:36,640 I don't know anything about that. 193 00:23:36,720 --> 00:23:40,920 Well, I thought it might be good to talk to someone. 194 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 -No. -Goodnight. Sleep well. 195 00:23:44,279 --> 00:23:46,519 Goodnight. Sleep well, Dad. 196 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 Ready? 197 00:24:50,519 --> 00:24:52,319 It doesn't take much to get her mad. 198 00:25:10,160 --> 00:25:12,119 Hi. 199 00:25:15,079 --> 00:25:17,319 -Is something wrong? -I'm sorry. 200 00:25:36,799 --> 00:25:39,960 There was a... tear. 201 00:25:42,079 --> 00:25:46,319 I'm sorry, but I didn't think it should just stay there. 202 00:25:54,160 --> 00:25:59,599 I stayed at my uncle's in Sweden, but he passed away, so... 203 00:26:01,799 --> 00:26:04,799 So I came to Denmark, to my family. 204 00:26:16,000 --> 00:26:19,319 My dad built the factory. 205 00:26:21,400 --> 00:26:24,079 He was a baker... 206 00:26:25,599 --> 00:26:26,920 Like me. 207 00:26:27,599 --> 00:26:32,319 But then he died, and then I had to take charge. 208 00:26:34,319 --> 00:26:37,240 Then we invented the Snikkelsnurre, 209 00:26:38,599 --> 00:26:41,839 and things were going exceedingly well. 210 00:26:44,440 --> 00:26:49,640 We won the Danish pastry gold medal. 211 00:26:53,720 --> 00:26:55,400 And we went to the mayor's office. 212 00:26:59,240 --> 00:27:02,200 Do you have a favourite cookie? 213 00:27:06,880 --> 00:27:10,319 I really enjoy marzipan. 214 00:27:15,880 --> 00:27:20,279 I have a thing for spongy cookies and marzipan. Do you have a favourite? 215 00:27:23,319 --> 00:27:27,880 Yes, I like kleicha. 216 00:27:27,960 --> 00:27:30,079 -That's good. -Yes? 217 00:27:30,680 --> 00:27:35,039 -It's a dry cake. -What was it called? 218 00:27:35,119 --> 00:27:37,519 -Kleicha. -Kleich... 219 00:27:57,599 --> 00:28:03,200 Niels? June has made a suggestion for your speech at the refugee centre. 220 00:28:05,960 --> 00:28:09,240 You probably need to practice it a bit. 221 00:28:32,160 --> 00:28:35,240 -Dad, I'll do it. -No, it's fine. 222 00:28:35,319 --> 00:28:38,680 -I can do it if need be. No worries. -No. It's fine. 223 00:28:40,559 --> 00:28:42,440 -Well... -How are you? 224 00:28:42,519 --> 00:28:47,960 I'm fine. There's the mayor. Oh dear... 225 00:28:51,680 --> 00:28:55,119 -That's good. -Yes. Okay. 226 00:28:55,200 --> 00:29:00,440 -I have to ask you about something. -All right. What is it, honey? 227 00:29:02,160 --> 00:29:05,079 -The timing here is bad... -Just say it. 228 00:29:06,680 --> 00:29:10,079 I went into... 229 00:29:10,160 --> 00:29:12,759 There's Jes from the bank. We'll go bankrupt. 230 00:29:12,839 --> 00:29:15,160 No, we won't. Hi! 231 00:29:17,960 --> 00:29:21,680 -Are you in high cookie spirits, Niels? -Yes, we are in high cookie spirits. 232 00:29:21,759 --> 00:29:24,400 -Come. -We're coming. 233 00:29:24,480 --> 00:29:27,240 Dad, take a deep breath. It'll be okay. 234 00:29:28,680 --> 00:29:32,000 -I'll be right behind you. -Yes. Okay. 235 00:29:34,519 --> 00:29:38,000 Don't worry. I'm not going to sing! 236 00:29:38,759 --> 00:29:44,240 In Denmark, most people are not defined by religion, 237 00:29:44,319 --> 00:29:49,519 not by ethnicity, but through their work. 238 00:29:50,720 --> 00:29:53,319 We have therefore arranged 239 00:29:53,400 --> 00:29:57,680 for you to come out and work at our local industries. 240 00:29:58,759 --> 00:30:02,400 That can give you a wonderful opportunity 241 00:30:02,480 --> 00:30:05,000 to get to know Danish culture. 242 00:30:05,720 --> 00:30:10,039 Therefore, it is a great pleasure for me to now give the floor 243 00:30:10,119 --> 00:30:15,240 to the CEO of our cookie factory, Niels Agger! 244 00:30:21,759 --> 00:30:26,119 First of all, I would like to warmly welcome you all to our country. 245 00:30:26,920 --> 00:30:28,240 I also think 246 00:30:29,599 --> 00:30:32,000 that it is our responsibility 247 00:30:33,319 --> 00:30:36,599 to show you an idea of Danish values. 248 00:30:37,440 --> 00:30:40,200 One core value is 'hygge'. 249 00:30:41,519 --> 00:30:45,960 Hygge is a Danish word connected to relaxing, 250 00:30:47,240 --> 00:30:49,720 setting yourself loose, 251 00:30:50,319 --> 00:30:52,799 free speech, telling jokes and... 252 00:30:54,720 --> 00:30:56,359 Sharing cookies. 253 00:30:56,880 --> 00:30:59,799 Right now, as we speak, 254 00:31:01,160 --> 00:31:04,440 a new type of cookie is invented. 255 00:31:05,640 --> 00:31:10,640 Whenever you eat this cookie, you will lose weight and become slim. 256 00:31:11,680 --> 00:31:15,960 -So this is a slim cookie? -No, you will become slim. 257 00:31:16,039 --> 00:31:19,480 So if I eat a lot of this cookie, maybe I will disappear! 258 00:31:31,000 --> 00:31:37,279 She means how will this slim cookie represent Danish values? 259 00:31:37,359 --> 00:31:40,400 I guess you should visit the factory, 260 00:31:40,480 --> 00:31:44,519 those of you who have a cookie dream inside. 261 00:31:44,599 --> 00:31:46,559 -Yes. -Thank you. 262 00:31:49,319 --> 00:31:51,319 No. Dad! 263 00:32:48,920 --> 00:32:51,759 Oh dear... Do you still swim? 264 00:32:55,480 --> 00:32:57,720 We agreed on this, didn't we, Niels? 265 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 Is it... 266 00:33:02,240 --> 00:33:06,160 I can't say for sure, but change your lifestyle, or you'll go bankrupt. 267 00:33:06,240 --> 00:33:09,559 -What? -Are there worries I should... 268 00:33:09,640 --> 00:33:12,599 -How do you know about that? -About what? 269 00:33:12,680 --> 00:33:16,799 -What you just said. -Niels, deep breath. 270 00:33:21,039 --> 00:33:24,400 We can't do a turnaround of the factory with Niels in charge. 271 00:33:24,480 --> 00:33:28,720 -I think you just need to help him. -Mum, it must be passed on sometime. 272 00:33:29,440 --> 00:33:33,039 And I won't hide the fact that Jonny and I, we're ready to... 273 00:33:33,119 --> 00:33:35,599 I'm not sick. I can manage. 274 00:33:36,319 --> 00:33:39,640 -You collapsed, Dad. -While the bank manager was present. 275 00:33:41,240 --> 00:33:43,559 -And Mum says... -What? 276 00:33:43,640 --> 00:33:46,720 I think you should stop navel-gazing, Niels. 277 00:33:49,599 --> 00:33:52,759 We're doing this solely for your sake, Dad. 278 00:33:53,440 --> 00:33:55,319 -But I think... -I feel splendid. 279 00:34:00,480 --> 00:34:04,920 -Okay. I found this, Dad. -What's that? 280 00:34:07,400 --> 00:34:09,000 What is it, Niels? 281 00:34:27,559 --> 00:34:29,960 Dear Else, dear June. 282 00:34:31,639 --> 00:34:37,119 I've always thought that people who committed suicide were weak. 283 00:34:38,719 --> 00:34:40,679 But now I've prepared a rope. 284 00:34:41,559 --> 00:34:47,199 I'm sorry that I can't cope anymore. That my character is so weak. 285 00:34:48,519 --> 00:34:52,199 My dad didn't think I was capable of carrying his coffin. 286 00:34:53,280 --> 00:34:55,920 "You can't do it without crying, " is what he said. 287 00:35:00,599 --> 00:35:03,679 But you must carry my coffin, and if you were to stumble, 288 00:35:03,760 --> 00:35:07,000 and put down the coffin to catch your breath for a while, that's fine by me. 289 00:35:08,519 --> 00:35:09,920 June. 290 00:35:12,719 --> 00:35:17,119 I have so many memories from your childhood. 291 00:35:18,400 --> 00:35:24,280 Our trip to Rome. The ice cream that melted in your hand. 292 00:35:26,119 --> 00:35:31,000 The red dress you wanted, and when we saw you wear it, we understood why. 293 00:35:35,679 --> 00:35:37,320 I apologise, June, 294 00:35:39,159 --> 00:35:43,159 that I was too awkward to give you the love and attention that you deserved. 295 00:35:44,199 --> 00:35:47,079 You guys would tell me not to apologise, but I must. 296 00:35:53,519 --> 00:35:55,320 I miss you already, 297 00:35:55,400 --> 00:35:58,320 thinking of the darkness I will soon surrender myself to. 298 00:36:02,440 --> 00:36:07,679 All my love, Dad. Niels. 299 00:36:46,280 --> 00:36:50,400 -Dad, it's time for you to retire. -The bank would prefer that. 300 00:36:53,039 --> 00:36:56,360 Right now, it's just important that it should happen as smoothly as possible, 301 00:36:57,159 --> 00:36:58,519 also for the sake of the employees. 302 00:37:01,119 --> 00:37:05,920 Yes... So if you could just sign this. 303 00:37:20,559 --> 00:37:22,119 -Good morning. -Good morning. 304 00:37:23,639 --> 00:37:28,000 I just wanted to apologise about the incident with your headscarf. 305 00:37:31,639 --> 00:37:33,920 That wasn't okay. 306 00:37:34,000 --> 00:37:37,079 -Did you like it? -What do you mean? 307 00:37:37,719 --> 00:37:40,239 How about you start wearing a headscarf? 308 00:37:41,880 --> 00:37:46,440 -No, I don't think so. -Why not? You looked beautiful. 309 00:37:47,559 --> 00:37:50,199 -No, I'm a feminist. -So I'm not a feminist? 310 00:37:52,320 --> 00:37:55,039 Isn't it a feminist's duty to defend women? 311 00:37:56,199 --> 00:37:58,320 But it's a symbol of oppression. 312 00:37:58,400 --> 00:38:01,719 So your way of life is the only free way of living. 313 00:38:01,800 --> 00:38:07,320 -Everything else is wrong. Am I right? -No, that's not what I said. 314 00:38:07,400 --> 00:38:12,920 -I said that it's a symbol of oppression. -So why are you wearing a bra? 315 00:38:13,960 --> 00:38:18,880 -Well, it's practical. -So it's not a symbol of oppression? 316 00:38:19,639 --> 00:38:22,480 You can be a feminist and wear a hijab. 317 00:38:23,679 --> 00:38:27,400 Just like I can be a feminist and be in a porn flick. 318 00:38:28,840 --> 00:38:30,280 You were? 319 00:38:30,920 --> 00:38:32,760 -Many. -Many? 320 00:38:37,880 --> 00:38:41,360 -No. You're taking the piss. -No. 321 00:38:41,440 --> 00:38:43,000 You aren't? 322 00:38:45,119 --> 00:38:47,360 -You are! -Yes. 323 00:38:47,440 --> 00:38:52,719 -Is it because of the weight out there? -No, no. No. 324 00:38:52,800 --> 00:38:56,880 No. We feel that... 325 00:38:58,079 --> 00:38:59,679 Or I feel 326 00:39:00,840 --> 00:39:06,000 that it's difficult to see you as part of that profile, or future... 327 00:39:09,440 --> 00:39:11,519 You're fired, Connie. 328 00:39:13,400 --> 00:39:15,119 -Fired? -Yes. 329 00:39:19,519 --> 00:39:21,639 But I've been here since I was 17. 330 00:39:24,639 --> 00:39:30,639 -What does Else say about this? -She wants what's best for the factory. 331 00:39:30,719 --> 00:39:35,880 Hey. Yes. That's right. Dad, you should consider this. 332 00:39:35,960 --> 00:39:41,039 We want the factory to have a more international approach. 333 00:39:41,119 --> 00:39:45,599 So we're thinking 'Borgsø Cookies'. 334 00:39:45,679 --> 00:39:49,719 "The Cookie Factory" is an obvious name for a cookie factory. 335 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 Maybe Granddad couldn't think of anything better, but we can. 336 00:39:52,480 --> 00:39:56,039 Yes, and we want to stick to the local level with "Borgsø" 337 00:39:56,119 --> 00:39:58,960 and going international with "Cookies". 338 00:40:03,280 --> 00:40:06,280 Shortly, a journalist will drop by 339 00:40:06,360 --> 00:40:09,920 to see how we make the cookie of the future. 340 00:40:10,000 --> 00:40:14,239 And it's important for us that we don't just present a cookie 341 00:40:14,320 --> 00:40:18,800 but that we, collectively, together, present a new story today. 342 00:40:18,880 --> 00:40:24,280 So when the journalist arrives, we should train and look like we enjoy it. 343 00:40:25,719 --> 00:40:27,840 What's going on? 344 00:41:11,599 --> 00:41:13,800 We need to get her out of here. 345 00:41:19,679 --> 00:41:21,280 Okay. 346 00:41:22,679 --> 00:41:25,760 Thank you very much! This is a workplace, you know. 347 00:41:30,159 --> 00:41:35,960 Johannes, would you get the mop and then take all the cloths down there? 348 00:41:40,079 --> 00:41:41,920 Well... 349 00:41:43,639 --> 00:41:48,039 I talked to... I talked to the journalist 350 00:41:48,119 --> 00:41:52,320 and he said it would be good if I just did the interview. 351 00:41:52,400 --> 00:41:55,400 -Okay. -But he needs some photos. 352 00:41:56,320 --> 00:41:58,599 Don't you think it would be good if I were in those photos, 353 00:41:58,679 --> 00:42:00,840 so that people could see who the future frontman will be? 354 00:42:01,679 --> 00:42:05,400 -People can read that in the interview. -But if it's just with you... 355 00:42:06,400 --> 00:42:11,360 I promise I'll say you're part of it. Dad, I promised Mum to get dog food. 356 00:42:11,440 --> 00:42:14,639 -Could you do it for me? -Yes. 357 00:42:18,840 --> 00:42:21,119 -I'm the future CEO. -Of my factory. 358 00:42:26,079 --> 00:42:29,159 -Your factory? -Yes. 359 00:42:30,199 --> 00:42:33,800 -I'm the Managing Director. -That is the CEO. 360 00:42:34,519 --> 00:42:36,960 Letters don't matter. 361 00:42:37,039 --> 00:42:40,519 You're wrong, honey. Those letters do matter. 362 00:42:41,199 --> 00:42:43,800 If they're that important, you can be the COO. 363 00:43:37,440 --> 00:43:40,719 FAIR PRICES 364 00:43:50,559 --> 00:43:52,800 Hi. What are you doing here? 365 00:43:54,719 --> 00:43:59,440 It turns out we have so much debt that I probably can't save the place. 366 00:44:00,480 --> 00:44:05,199 I should probably kill myself now if I only knew how. 367 00:44:05,280 --> 00:44:08,880 -No, don't. -I was kidding. It was a bad joke. 368 00:44:08,960 --> 00:44:10,440 I'm sorry. 369 00:44:13,920 --> 00:44:15,400 You want to join me? 370 00:44:33,920 --> 00:44:37,400 It's dates. Yes... 371 00:44:37,480 --> 00:44:39,679 -And butter. -And butter. 372 00:44:41,440 --> 00:44:43,840 Is it good? 373 00:44:45,880 --> 00:44:48,039 -You can help me. -May I? 374 00:44:53,000 --> 00:44:57,480 -You're a good baker. -Well... I can't do anything else. 375 00:44:58,960 --> 00:45:01,039 -And then you roll. -All right. 376 00:45:08,519 --> 00:45:10,119 There. 377 00:45:12,159 --> 00:45:16,199 My mum and dad loved kleicha. 378 00:45:17,159 --> 00:45:19,719 My dad created the Snikkelsnurre. 379 00:45:20,320 --> 00:45:22,800 Now, I'm making them too. 380 00:45:24,639 --> 00:45:27,239 I don't think this slim cookie is who you are. 381 00:45:27,320 --> 00:45:30,440 No, the slim cookie? No. I like sugar. 382 00:45:32,079 --> 00:45:36,039 Like I always say: It's full of sugar and fat. 383 00:45:36,800 --> 00:45:39,119 But baked with love, it only fattens a bit! 384 00:45:53,159 --> 00:45:57,440 -He didn't get any dog food. -Why not? Where did you go? 385 00:45:58,239 --> 00:46:02,639 Well, I... Lots of different places. 386 00:46:03,840 --> 00:46:06,079 It was more like a... 387 00:46:08,360 --> 00:46:10,920 trip from place to place. 388 00:46:11,000 --> 00:46:15,039 Don't you think it would be a relief for you 389 00:46:15,119 --> 00:46:19,119 if you made the announcement that Jonny and I will take over? 390 00:46:19,639 --> 00:46:22,440 -Can we discuss that later? -Niels... 391 00:46:22,519 --> 00:46:26,599 -It's good to see you're doing better. -Yes. Good. 392 00:46:27,280 --> 00:46:29,760 We'll discuss it tomorrow. 393 00:46:37,239 --> 00:46:39,519 -Well... -Yes. 394 00:46:40,639 --> 00:46:43,880 Here's our broccoli slim custard tarts. 395 00:46:45,039 --> 00:46:47,119 How exciting! 396 00:46:48,280 --> 00:46:51,280 -Should we... -Let's go for it? 397 00:47:06,000 --> 00:47:09,719 Very delicious. Good acidity. 398 00:47:11,960 --> 00:47:13,280 It lacks some sweetness. 399 00:47:54,880 --> 00:47:56,440 Okay, come. 400 00:48:06,920 --> 00:48:09,000 Put your hand over here. 401 00:48:13,079 --> 00:48:14,360 Yes. 402 00:48:16,760 --> 00:48:19,280 It should be here. 403 00:48:21,119 --> 00:48:22,960 Here? 404 00:48:39,519 --> 00:48:42,320 -There. -Yes. 405 00:48:42,400 --> 00:48:44,119 Bismillah. 406 00:48:45,199 --> 00:48:46,639 It's nice. Yes. 407 00:48:56,679 --> 00:48:58,320 Come. 408 00:49:19,599 --> 00:49:21,119 Are you okay? 409 00:49:36,920 --> 00:49:39,280 It must be disembowelled right away. 410 00:49:55,880 --> 00:49:58,320 No! 411 00:50:02,880 --> 00:50:06,800 -I've got my eye on you! -I'm taking it! 412 00:50:11,280 --> 00:50:13,519 No! 413 00:50:17,079 --> 00:50:19,239 -No. -No! 414 00:50:24,280 --> 00:50:26,599 I'll get you! 415 00:50:41,679 --> 00:50:43,760 No, we can't... 416 00:50:49,440 --> 00:50:51,559 Zeinab... 417 00:50:53,679 --> 00:50:55,400 I'm in love with you. 418 00:50:56,960 --> 00:50:59,079 -But you're married. -Yes. 419 00:51:00,639 --> 00:51:03,719 But I can get a divorce. 420 00:51:06,280 --> 00:51:08,119 I'd like to marry you. 421 00:51:12,159 --> 00:51:15,199 -Can I trust you? -Yes, you can. 422 00:52:02,440 --> 00:52:04,760 -What? -You're beautiful. 423 00:52:07,119 --> 00:52:08,800 Wipe your glasses. 424 00:52:23,679 --> 00:52:24,679 Yes. 425 00:52:29,159 --> 00:52:32,000 -What are you up to? -What? 426 00:52:32,079 --> 00:52:33,920 What are you doing with him? 427 00:52:35,440 --> 00:52:38,719 -He proposed to me. -But he's married. 428 00:52:39,639 --> 00:52:42,079 He says he's in love with me. 429 00:52:44,519 --> 00:52:49,119 -Didn't he try to kill himself? -But he's happy now. 430 00:52:49,199 --> 00:52:53,360 -Are you looking after yourself? -Yes, I am. 431 00:52:53,880 --> 00:52:56,639 I don't think you are. What about your child? 432 00:53:05,079 --> 00:53:08,400 I'd like to ask for Zeinab's hand in marriage. 433 00:53:09,400 --> 00:53:11,679 That's not for me to decide. 434 00:53:13,639 --> 00:53:16,599 Because I'd like to convert. 435 00:53:16,679 --> 00:53:20,360 -Are you circumcised? -Yes. Or no. 436 00:53:20,440 --> 00:53:22,719 -Do you have foreskin? -Yes. 437 00:53:22,800 --> 00:53:26,119 You can't sleep with a Muslim woman if you have foreskin. 438 00:53:26,800 --> 00:53:30,039 Well, we haven't been doing that. 439 00:53:30,119 --> 00:53:32,119 We haven't. 440 00:53:32,199 --> 00:53:36,920 -I know a guy who can help you. -Okay. A doctor? 441 00:53:38,199 --> 00:53:40,280 Calling him a doctor would probably be a stretch. 442 00:53:46,400 --> 00:53:51,280 -Are you in love with her? -Yes. Very much so. 443 00:53:53,599 --> 00:53:56,320 -You must take good care of her. -I will. 444 00:54:24,679 --> 00:54:29,639 Niels, I can't dissolve a marriage. I can't. That's haram. 445 00:54:34,880 --> 00:54:39,039 This is the cookie that will save the factory. 446 00:54:40,760 --> 00:54:44,639 -What will Else say? -Don't worry about that. 447 00:54:44,719 --> 00:54:48,880 When Else tastes this cookie, she will understand. 448 00:54:48,960 --> 00:54:53,159 -Else knows everything about cookies. -But nothing about us. 449 00:54:54,199 --> 00:54:59,039 Also for Monday? Good. Don't mention it. 450 00:54:59,119 --> 00:55:01,639 Bye, bye. 451 00:55:02,400 --> 00:55:06,760 The cookie doesn't taste good. I think we're launching it too soon. 452 00:55:07,159 --> 00:55:10,239 -Taste is subjective. -It really doesn't taste good. 453 00:55:11,360 --> 00:55:15,039 You just have to get used to it, like Schwip Schwap. 454 00:55:15,119 --> 00:55:18,559 -Shri Shop? -Schwip Schwap. 455 00:55:18,639 --> 00:55:20,599 When they mixed Cola and Fanta. 456 00:55:49,559 --> 00:55:51,639 Hey, June. 457 00:55:52,599 --> 00:55:55,480 -So you got some dog food? -What are you doing? 458 00:55:57,119 --> 00:56:00,039 What? I was just... 459 00:56:00,119 --> 00:56:02,599 I saw you kiss the cleaning lady. 460 00:56:02,679 --> 00:56:04,440 No, no. 461 00:56:04,519 --> 00:56:07,599 I just saw you two kiss each other! 462 00:56:08,039 --> 00:56:11,119 -It's not what you think, June. -What do I think then? 463 00:56:12,480 --> 00:56:14,000 Hi! 464 00:56:14,519 --> 00:56:17,239 June, I'm in love. 465 00:56:20,920 --> 00:56:25,039 -I'm in love, June. -No, you're not. Stop it. 466 00:56:26,159 --> 00:56:31,960 And I can't do anything about it. I've proposed to her, June. 467 00:56:33,079 --> 00:56:37,400 -No, you haven't. -And I must convert. 468 00:56:37,480 --> 00:56:41,320 -No. What are you talking about? -I have to. 469 00:56:41,400 --> 00:56:44,280 Don't touch me! What's happening? 470 00:56:44,360 --> 00:56:48,840 You're out of your mind! Stop it, stop it! 471 00:56:51,960 --> 00:56:53,639 What are you doing? 472 00:56:56,280 --> 00:56:58,840 -I can't... -Just stop it. 473 00:56:58,920 --> 00:57:01,159 -There's something else. -Just stop! 474 00:57:02,599 --> 00:57:06,639 This cookie is a fusion of the Middle East and Denmark. 475 00:57:07,400 --> 00:57:09,920 It can be sold both there and here 476 00:57:10,639 --> 00:57:12,559 And yes, it makes you fat. 477 00:57:13,199 --> 00:57:17,199 But I don't believe in all this slim nonsense. I believe in that cookie. 478 00:57:18,039 --> 00:57:23,760 That's the cookie we must teach the Danes to eat. It's our new venture. 479 00:57:23,840 --> 00:57:28,320 The slim cookie's already in the paper. We'll not change our strategy now. 480 00:57:28,400 --> 00:57:31,400 -What's going on? -We'll be making Islamist cakes. 481 00:57:31,480 --> 00:57:34,960 -Zeinab, come. -What? 482 00:57:36,159 --> 00:57:39,159 The cleaning lady. What's she doing? 483 00:57:39,239 --> 00:57:43,079 -This is Zeinab. -Hi. 484 00:57:43,159 --> 00:57:46,880 Zeinab, could you mention the international thing? 485 00:57:47,719 --> 00:57:53,760 I think that we can achieve a big international breakthrough. 486 00:57:53,840 --> 00:57:58,360 -What do you mean by "we"? -Sorry. Zeinab made the cake. 487 00:57:58,440 --> 00:58:00,800 Niels, what's going on? 488 00:58:00,880 --> 00:58:04,639 I've offered Zeinab a big managerial position. 489 00:58:04,719 --> 00:58:07,000 What do you mean? 490 00:58:07,079 --> 00:58:10,840 June's going to be CEO, and I'm going to be COO! 491 00:58:10,920 --> 00:58:13,559 Jonny, you're fired. 492 00:58:13,639 --> 00:58:16,039 Dad, let's talk about this! 493 00:58:16,119 --> 00:58:19,239 We're going to conquer the Middle Eastern market. 494 00:58:19,320 --> 00:58:23,679 They love it when we Scandinavians embrace the Middle East. 495 00:58:23,760 --> 00:58:26,599 Can we talk to Niels a moment? Just the family. 496 00:58:27,360 --> 00:58:29,039 The strategy is set. 497 00:58:29,119 --> 00:58:33,639 -We need to talk to Niels. -Can you leave for just five minutes? 498 00:58:35,159 --> 00:58:40,400 -I think you should tell the truth. -I've said what needed to be said. 499 00:58:40,480 --> 00:58:42,239 Okay. 500 00:58:43,280 --> 00:58:45,519 Dad... 501 00:58:45,599 --> 00:58:47,960 He kissed the cleaning lady. 502 00:58:49,079 --> 00:58:54,400 Yes, we're in a relationship now. But let's talk about our new venture. 503 00:58:54,480 --> 00:58:56,159 What did you just say? 504 00:58:57,719 --> 00:58:59,880 You weren't meant to find out this way, Else. 505 00:59:02,199 --> 00:59:04,639 -What... -I'm in love with Zeinab. 506 00:59:05,440 --> 00:59:09,960 She's restored my faith in the factory. 507 00:59:10,039 --> 00:59:11,639 And he's proposed to her. 508 00:59:12,960 --> 00:59:15,039 Okay, what the hell are you saying, Niels? 509 00:59:16,199 --> 00:59:18,679 Proposed? 510 00:59:18,760 --> 00:59:21,639 You weren't supposed to find out about it like this. 511 00:59:23,119 --> 00:59:25,519 Niels... 512 00:59:31,159 --> 00:59:33,199 Else... 513 00:59:36,000 --> 00:59:37,800 -There... -You pig! 514 00:59:56,920 --> 01:00:01,679 But before they place their order, they'd like to visit the place and... 515 01:00:06,920 --> 01:00:11,039 They'd like to visit us and see the workplace conditions. 516 01:00:11,119 --> 01:00:16,960 And regarding that, I'd like the factory 517 01:00:17,280 --> 01:00:20,320 to appear more Arabic. 518 01:00:20,400 --> 01:00:24,079 So I thought about you, Haider. Could you... 519 01:00:24,159 --> 01:00:27,800 -Be a brown figurehead? -No, no. 520 01:00:29,039 --> 01:00:33,840 Could you lead a group of employees that I hire from the refugee centre? 521 01:00:33,920 --> 01:00:37,039 So a kind of manager position? 522 01:00:37,960 --> 01:00:39,960 Let's say Head of Department. 523 01:01:43,519 --> 01:01:44,920 -Hi. -Hi. 524 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 -Hi. May I come in? -Certainly. 525 01:01:49,599 --> 01:01:51,239 Please have a seat. 526 01:01:52,599 --> 01:01:55,360 -Would you like some tea? -No. 527 01:02:00,079 --> 01:02:03,880 Right... Did you know I was his father's secretary? 528 01:02:05,039 --> 01:02:07,519 Really? I didn't know that. 529 01:02:12,360 --> 01:02:15,840 You know, I noticed Niels right away. 530 01:02:17,039 --> 01:02:22,400 I was a bit older than him, but Niels knew what he wanted. 531 01:02:22,480 --> 01:02:24,119 I understand that. 532 01:02:26,280 --> 01:02:28,920 No. You don't understand. 533 01:02:31,480 --> 01:02:33,519 You don't understand what you're doing to Niels. 534 01:02:34,920 --> 01:02:37,320 He can't run the factory without me. 535 01:02:39,679 --> 01:02:41,079 You know, I... 536 01:02:43,960 --> 01:02:45,639 I'm in love with him. 537 01:02:47,639 --> 01:02:51,440 You're using him! He just can't see it. He thinks you're in love with him. 538 01:02:54,800 --> 01:02:57,159 Leave. Go. 539 01:03:01,119 --> 01:03:03,519 -Please go! -Come. Sit down. 540 01:03:08,239 --> 01:03:09,519 You're so beautiful. 541 01:03:10,719 --> 01:03:14,679 I realise touching you must be a different feeling. 542 01:03:17,840 --> 01:03:19,880 But... 543 01:03:28,079 --> 01:03:32,519 But I can't live without him. I can't. 544 01:03:33,480 --> 01:03:37,079 -Promise you'll leave him alone. -I can't. 545 01:03:47,719 --> 01:03:49,840 But I can move in with you. 546 01:03:53,280 --> 01:03:56,800 -What? -Yes. All three of us can live there. 547 01:03:59,639 --> 01:04:01,599 You don't understand, do you? 548 01:04:03,000 --> 01:04:06,320 -No, wait. -You simply don't understand! 549 01:04:12,159 --> 01:04:13,880 What's going on? 550 01:04:17,960 --> 01:04:19,480 That was his wife. 551 01:04:20,880 --> 01:04:22,519 -Niels' wife? -Yes. 552 01:04:24,280 --> 01:04:25,760 What are you going to do? 553 01:04:29,119 --> 01:04:30,800 I don't know. 554 01:04:32,800 --> 01:04:37,039 -Salam. My name is Ali. -Salam aleikum. 555 01:04:37,119 --> 01:04:40,719 My name is Mohammad Khalit Mustapha Ahmed. 556 01:04:40,800 --> 01:04:43,320 But you can call me Mohammad. 557 01:04:43,400 --> 01:04:47,800 -Hello. My name is Zina. -Hello. My name is Sarah. 558 01:04:48,719 --> 01:04:50,519 Yes, my name is Sally... 559 01:04:50,599 --> 01:04:54,400 Sure. How can you hire so many after firing Connie? 560 01:04:54,480 --> 01:04:57,679 -We didn't fire Connie to save money. -As I understood it... 561 01:04:57,760 --> 01:05:02,440 It's also a question of finances, as we are on the brink of bankruptcy. 562 01:05:02,519 --> 01:05:06,880 The municipality subsidises us. They cost less than Connie. 563 01:05:07,920 --> 01:05:10,039 How many refugees did you buy for Connie? 564 01:05:11,199 --> 01:05:15,719 -Is one of them her cousin? -Yes, he works in human resource. 565 01:05:16,639 --> 01:05:22,360 ØB, they could buy ten for you with all your supplements. Ten! 566 01:05:22,440 --> 01:05:26,639 Stop! We'd like to demonstrate that we're a factory 567 01:05:26,719 --> 01:05:30,559 that stands for integration, with a multi-ethnic profile. 568 01:05:30,639 --> 01:05:36,400 And I may as well announce now that we'll celebrate both Christmas and Eid. 569 01:05:36,880 --> 01:05:39,599 -What the hell? -Eid is just a fast. 570 01:05:39,679 --> 01:05:44,880 It's a Muslim way of identifying oneself with poverty, as I understand it. 571 01:05:44,960 --> 01:05:47,519 Understanding other people's cultures is healthy. 572 01:05:47,599 --> 01:05:52,280 I sure as hell don't want to celebrate Eid just because we have brown colleagues now! 573 01:05:52,360 --> 01:05:57,159 Not even if they bring in municipality subsidies. They must adapt to our culture! 574 01:05:57,239 --> 01:05:59,159 It's important 575 01:05:59,239 --> 01:06:03,599 that we consider our language when contributing to the integration. 576 01:06:03,679 --> 01:06:06,639 Yes. Of foreigners. Or... 577 01:06:07,840 --> 01:06:12,239 Not foreigners. That sounds so foreign. 578 01:06:12,320 --> 01:06:16,199 That's why it's important that we don't say "them" about them. 579 01:06:16,280 --> 01:06:19,480 -You constantly say 'them'. -Then what are we supposed to say? 580 01:06:20,840 --> 01:06:23,320 -Us. -"Us"? 581 01:06:23,400 --> 01:06:24,880 Yes. 582 01:06:25,880 --> 01:06:28,760 Us and... us too. 583 01:06:29,440 --> 01:06:31,480 "Us" and "us too"? 584 01:06:31,559 --> 01:06:36,000 Exactly. That way, on the one hand, you demonstrate solidarity, 585 01:06:36,079 --> 01:06:38,679 on the other hand, a... difference. 586 01:06:54,519 --> 01:06:59,880 It's a bit rude speaking Arabic while you're here. 587 01:06:59,960 --> 01:07:02,039 Speaking just one language must be hard. 588 01:07:02,119 --> 01:07:06,400 -I speak English too. -Then let's speak English. 589 01:07:06,480 --> 01:07:08,119 Let's tease him. 590 01:07:09,239 --> 01:07:12,800 So what's your opinion on sugar? 591 01:07:12,880 --> 01:07:17,039 -Sugar? -Yes, sugar. It's bad for people. 592 01:07:18,320 --> 01:07:22,159 We believe that in the West, sugar is used to control people's minds. 593 01:07:22,960 --> 01:07:24,159 What do you mean? 594 01:07:24,239 --> 01:07:27,000 The state or companies that run society 595 01:07:27,079 --> 01:07:30,840 make people addicted to sugar in order to control them. 596 01:07:32,079 --> 01:07:35,800 You really come to my country and talk about control? 597 01:07:35,880 --> 01:07:38,079 Whoa, ØB! 598 01:07:38,960 --> 01:07:40,960 Everyone can eat what they please. 599 01:07:42,079 --> 01:07:43,719 Of course, Niels... 600 01:07:48,559 --> 01:07:49,760 You've bought it? 601 01:07:50,239 --> 01:07:54,400 -Why do you want to convert? -Well, because of Zeinab. 602 01:07:56,280 --> 01:08:01,159 -You mean for love? -Exactly. 603 01:08:02,159 --> 01:08:04,199 Allah adores love. 604 01:08:05,119 --> 01:08:09,840 -You won't get water in your hair! -No. 605 01:08:09,920 --> 01:08:15,679 No, I just imagined that it was possible for me to leave this place as a Muslim. 606 01:08:16,199 --> 01:08:20,760 When we say the Shahada, then you'll be a Muslim. 607 01:08:20,840 --> 01:08:25,840 But do you mean that you want a Muslim name? 608 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 -Yes! -Rashid. 609 01:08:30,840 --> 01:08:32,840 -Yes? -Rashid. 610 01:08:33,479 --> 01:08:37,279 -Rashid? -Yes, that's a good name. 611 01:08:37,359 --> 01:08:42,359 Is it then "Rashid Agger", with the surname? 612 01:08:42,439 --> 01:08:47,359 -Rashid Agger. -No, isn't it "Niels Rashid Agger"? 613 01:08:47,439 --> 01:08:50,399 -Niels Rashid? So you can... -Yes. 614 01:08:50,479 --> 01:08:53,399 -Niels Rashid Agger. -Rashid Niels Agger. 615 01:08:53,479 --> 01:08:56,920 Yes. Rashid Niels Agger. That's how it's going to be. 616 01:08:58,760 --> 01:09:00,039 Thank you. 617 01:09:00,640 --> 01:09:02,119 Come here! 618 01:09:04,760 --> 01:09:06,960 -Just repeat after me. -Yes. 619 01:09:25,600 --> 01:09:29,560 There is only one God, and Muhammad is His prophet. 620 01:09:29,640 --> 01:09:33,600 -Allahu akbar. Allahu akbar! -Allahu akbar. 621 01:09:34,800 --> 01:09:36,760 Congratulations. 622 01:09:44,479 --> 01:09:48,079 Rashid Niels Agger. He loves you. 623 01:09:49,680 --> 01:09:53,039 Do you intend to tell him... about you know? 624 01:09:54,439 --> 01:09:57,800 -I'll have to. -Yes. 625 01:10:17,960 --> 01:10:21,840 First, I lived in Sweden, before I met Niels. 626 01:10:23,279 --> 01:10:27,439 -Over here, we have our prayer room. -They are all religious? 627 01:10:27,520 --> 01:10:28,960 More or less. 628 01:10:38,760 --> 01:10:43,560 -She wants to taste a cookie, honey. -Didn't she just taste one? 629 01:10:43,640 --> 01:10:46,000 She wants to taste another one! 630 01:10:52,000 --> 01:10:55,199 -Niels! -Else? 631 01:10:55,880 --> 01:10:57,399 Come in here, please. 632 01:11:04,640 --> 01:11:08,119 How about I take you to that small Italian place? 633 01:11:08,199 --> 01:11:11,079 I'd prefer you eat me first. 634 01:11:13,960 --> 01:11:18,239 -We got the Iranian order. -Come here, so we can celebrate. 635 01:11:20,239 --> 01:11:21,840 Taste me! 636 01:11:27,840 --> 01:11:31,680 -Am I your little baker boy? -Yes. 637 01:11:42,640 --> 01:11:45,439 I'm in the mood for something sweet. 638 01:12:02,000 --> 01:12:04,479 Niels, I know we've had a rough time. 639 01:12:06,239 --> 01:12:11,319 But don't you think we can change if we make an effort? 640 01:12:14,600 --> 01:12:17,319 We'll need a bigger bed as well. 641 01:12:20,399 --> 01:12:23,159 I think it's fine. 642 01:12:23,239 --> 01:12:26,720 -If there are three of us... -Three? 643 01:12:28,479 --> 01:12:31,880 Yes. Zeinab told me she'd talked to you. 644 01:12:33,319 --> 01:12:35,119 About what? 645 01:12:35,199 --> 01:12:39,279 That she'll move in here. She likes you. 646 01:12:41,640 --> 01:12:44,640 She's using you! Don't you get that at all? 647 01:12:46,159 --> 01:12:49,880 The new strategy won't work without Zeinab's cookies. 648 01:12:50,800 --> 01:12:52,720 It's your own choice. 649 01:12:52,800 --> 01:12:57,039 That my husband lets me down with someone like that? 650 01:12:57,119 --> 01:12:58,960 -Am I boring? -Well... 651 01:13:00,600 --> 01:13:06,359 Else, you have to admit that it's been many, many years since our last coitus. 652 01:13:15,039 --> 01:13:19,279 When I wake up in the morning and look at you... 653 01:13:22,319 --> 01:13:24,239 I really hope you're dead. 654 01:13:26,319 --> 01:13:28,159 But you can't even manage that. 655 01:13:32,039 --> 01:13:35,239 We may both have grown old and fat, 656 01:13:35,319 --> 01:13:39,000 but you've grown bitter as well, and no one can love that. 657 01:13:50,000 --> 01:13:52,279 Niels. Niels... 658 01:13:54,520 --> 01:13:56,239 Tell me you love me. 659 01:13:57,319 --> 01:13:59,079 I need you, Else. 660 01:14:01,680 --> 01:14:03,520 Don't you love me anymore? 661 01:14:07,319 --> 01:14:09,800 I love you. 662 01:14:11,199 --> 01:14:13,840 Good. Good. 663 01:14:18,239 --> 01:14:22,319 But it's possible to live together in other ways. 664 01:14:58,800 --> 01:15:01,159 -Hi. -Hi. 665 01:15:03,760 --> 01:15:05,159 This is for you. 666 01:15:09,319 --> 01:15:10,600 Thank you. 667 01:15:15,079 --> 01:15:16,920 Aren't you going to open it? 668 01:15:18,399 --> 01:15:20,079 Sure. 669 01:15:23,319 --> 01:15:24,880 It's nice. 670 01:15:28,000 --> 01:15:30,319 It's the Hand of Fatima. 671 01:15:31,079 --> 01:15:35,560 The eye in here will protect you during periods of transition. 672 01:15:38,159 --> 01:15:40,640 And of course, it's gold. 673 01:15:41,760 --> 01:15:44,760 Thank you. Thanks. 674 01:15:46,479 --> 01:15:49,199 No, let me do this. 675 01:15:49,279 --> 01:15:53,560 -Go tell Niels we'll eat in a minute. -What are we having? 676 01:15:54,199 --> 01:15:56,159 -We're having chicken. -Chicken? 677 01:15:58,199 --> 01:15:59,880 -That's good. -Yes. 678 01:16:02,039 --> 01:16:04,720 -Would you go get him? -Niels! 679 01:16:07,159 --> 01:16:09,039 I don't think he can hear you. Please, go get him. 680 01:16:09,720 --> 01:16:10,960 Niels! 681 01:16:17,720 --> 01:16:20,479 -It's delicious. -Thanks. 682 01:16:22,279 --> 01:16:24,399 How are June and Jonny doing? 683 01:16:26,079 --> 01:16:27,960 They're doing fine. 684 01:16:28,039 --> 01:16:32,039 If it weren't for June, the factory would've gone bankrupt. 685 01:16:35,319 --> 01:16:40,840 Did she learn about "being" your product at business school? 686 01:16:40,920 --> 01:16:45,960 I know a little business myself. I helped my family back home 687 01:16:46,039 --> 01:16:48,399 who sold a little... 688 01:16:49,680 --> 01:16:52,119 -I can't do this. -Sure you can. 689 01:16:54,720 --> 01:16:57,319 No, I can't do it. 690 01:17:08,319 --> 01:17:12,520 -Do you really think she loves you? -Else. 691 01:17:15,319 --> 01:17:19,159 Destroying a family is haram. 692 01:17:20,319 --> 01:17:25,840 And Allah says that love can be shared by more than two people. 693 01:17:31,039 --> 01:17:33,800 No, no... No. 694 01:17:37,119 --> 01:17:39,119 You know what I was thinking? 695 01:17:40,920 --> 01:17:44,720 I think it would be good for us 696 01:17:45,800 --> 01:17:47,720 if all of us were Muslim. 697 01:17:49,640 --> 01:17:54,840 It would fit well with the rebranding of the factory. 698 01:18:07,560 --> 01:18:09,760 Niels? Niels. 699 01:18:11,159 --> 01:18:13,199 Can you just approve a delivery? 700 01:18:13,279 --> 01:18:16,840 -I have to fix this... -Two minutes. 701 01:18:19,600 --> 01:18:22,199 Thanks. Thank you very much. 702 01:18:38,960 --> 01:18:41,039 -You should taste these. -Yes... 703 01:18:41,920 --> 01:18:44,479 This one has hazelnuts. 704 01:18:45,560 --> 01:18:47,159 Thanks... 705 01:18:47,239 --> 01:18:49,880 -It's 100% halal. -Yes. Fine. 706 01:18:52,079 --> 01:18:53,800 -Thanks, Zeinab. -Yes. 707 01:19:04,520 --> 01:19:09,000 I don't think Else is feeling well. 708 01:19:09,079 --> 01:19:10,239 No. 709 01:19:14,119 --> 01:19:18,239 -There's something I have to tell you. -Yes? 710 01:19:18,920 --> 01:19:20,760 -Niels? -Yes? 711 01:19:22,319 --> 01:19:25,600 -The factory called. You need to go. -Now? 712 01:19:25,680 --> 01:19:27,319 Yes. 713 01:19:40,920 --> 01:19:43,079 -Do you smoke? -No thanks. 714 01:19:45,039 --> 01:19:47,000 Me neither. 715 01:19:59,399 --> 01:20:01,239 I can't... 716 01:20:07,359 --> 01:20:10,199 Come, come! 717 01:20:11,640 --> 01:20:13,920 Breathe. 718 01:20:20,439 --> 01:20:22,960 There, there... 719 01:20:29,399 --> 01:20:32,199 I'm sorry. I'm sorry. 720 01:20:32,279 --> 01:20:34,960 The other day, Niels, I made a little joke. Right? 721 01:20:35,760 --> 01:20:38,039 And afterwards, one of them came over and threatened me. 722 01:20:38,119 --> 01:20:40,560 I was told you fiddled with the compass in the prayer room, 723 01:20:40,640 --> 01:20:42,119 so our butts pointed towards Mecca. 724 01:20:42,199 --> 01:20:47,119 -They've no sense of humour... -Don't poke fun at people's faith. 725 01:20:47,199 --> 01:20:49,079 Then how do we get through to them? 726 01:20:49,159 --> 01:20:53,279 I realise it's tough when we're hiring new staff, 727 01:20:53,359 --> 01:20:57,720 but our business is undergoing a radical change. 728 01:20:57,800 --> 01:21:02,520 -Weren't they hired to save money? -We're rebranding our factory. 729 01:21:02,600 --> 01:21:06,479 We must all adapt, so we can stay on a common path. 730 01:21:06,560 --> 01:21:09,600 Yes, but at times, there is no common path. 731 01:21:09,680 --> 01:21:14,079 Sometimes, there's no "us" and "us too". 732 01:21:14,159 --> 01:21:17,079 Sometimes, it's just us and them! 733 01:21:19,439 --> 01:21:21,039 Not if you want to keep your job. 734 01:22:11,560 --> 01:22:14,720 Habibi. It was Al-Jazeera. 735 01:22:15,560 --> 01:22:18,239 -Really? -They want to talk to us. 736 01:22:18,319 --> 01:22:22,039 -Niels and you? -No, you and me! 737 01:22:22,119 --> 01:22:24,840 It's a great story in the Muslim countries. 738 01:22:25,640 --> 01:22:30,000 That we're a family business trying out other cultures' ways of cohabitation. 739 01:22:30,079 --> 01:22:31,800 That story will sell the cookies. 740 01:22:32,960 --> 01:22:35,479 Wait. I have something for you. 741 01:22:37,279 --> 01:22:40,359 -Al-Jazeera? -A giant platform for branding. 742 01:22:41,239 --> 01:22:43,680 That will give us the major contracts. 743 01:22:46,279 --> 01:22:49,880 -No, that won't be necessary. -It's strictly business. 744 01:23:01,319 --> 01:23:03,000 May I? 745 01:23:06,319 --> 01:23:08,920 But I'm not going to say anything, right? 746 01:23:09,000 --> 01:23:13,680 No. Just say it like it is. 747 01:23:14,720 --> 01:23:16,279 But how is it? 748 01:23:17,880 --> 01:23:23,800 Well, you're tired of the tabooing of religion 749 01:23:23,880 --> 01:23:25,800 and death 750 01:23:26,920 --> 01:23:30,479 and other kinds of questions in life. 751 01:23:30,560 --> 01:23:34,560 You're wondering about the tsunami of depression, anxiety 752 01:23:34,640 --> 01:23:40,000 and mental dissatisfaction pouring in over Western societies. 753 01:23:40,079 --> 01:23:44,239 Well, they've adapted to us for a hundred years, Else. 754 01:23:44,319 --> 01:23:47,760 Now, it's our turn to adapt to them. 755 01:23:48,800 --> 01:23:52,880 -Or is that too much? -Yes, maybe a bit. 756 01:23:52,960 --> 01:23:55,520 I'll write a script for you. 757 01:23:56,520 --> 01:23:58,199 Okay. 758 01:24:03,720 --> 01:24:06,840 This is an amazing chance. 759 01:25:16,760 --> 01:25:19,079 -Hello. -Hello. 760 01:25:20,960 --> 01:25:23,680 -Hello. -Hello. 761 01:25:23,760 --> 01:25:27,640 -Hello, everyone. -Hello, everyone. 762 01:25:30,520 --> 01:25:32,680 -Good morning. -Good morning. 763 01:25:34,239 --> 01:25:36,640 -It's been a while. -It... 764 01:25:39,079 --> 01:25:41,520 It's been a while. 765 01:25:45,880 --> 01:25:47,840 I am glad to see you. 766 01:25:48,800 --> 01:25:51,439 Oh my... I am... 767 01:25:51,520 --> 01:25:56,039 -I am glad to see you. -I am glad to see you... 768 01:26:01,640 --> 01:26:03,279 Yep. 769 01:26:10,279 --> 01:26:12,079 -Hi. -Hi, Dad. 770 01:26:12,720 --> 01:26:16,199 -Come in. -What's happening? Where's Mum? 771 01:26:16,279 --> 01:26:21,520 -We're doing an interview. -Where's Mum? 772 01:26:21,600 --> 01:26:26,159 In there. She's being interviewed by Al-Jazeera with Zeinab. 773 01:26:28,239 --> 01:26:30,079 Come. 774 01:26:35,279 --> 01:26:37,840 -Did you know they'd be here? -No. 775 01:26:38,880 --> 01:26:42,079 Wow! I'll be damned. 776 01:26:44,159 --> 01:26:48,199 -Here, have one. It's a sawda. -What? 777 01:26:49,119 --> 01:26:53,720 It's a chicken liver with a very distinct aftertaste. 778 01:26:53,800 --> 01:26:57,439 -But you get used to it quickly. -No thanks. 779 01:26:57,520 --> 01:27:01,479 I think I'll wait for some herring. Maybe there's schnapps? 780 01:27:01,560 --> 01:27:04,720 -There will be schnapps. -Lovely. 781 01:27:07,800 --> 01:27:11,680 -Hi. -Here's our Easter table. 782 01:27:11,760 --> 01:27:13,520 Hi. 783 01:27:13,600 --> 01:27:18,800 There are some very funny traditions about this Easter table. 784 01:27:18,880 --> 01:27:23,840 For example, the rolling of the eggs, hunting the bunny. 785 01:27:23,920 --> 01:27:27,960 But it also marks 786 01:27:28,039 --> 01:27:33,520 Jesus' death and rebirth. One of Allah's many prophets. 787 01:27:35,439 --> 01:27:38,479 Well... Well. 788 01:27:40,800 --> 01:27:42,319 That was it. 789 01:27:42,399 --> 01:27:45,800 My wives will show you out. 790 01:27:45,880 --> 01:27:49,520 -This way. -Thank you for coming. 791 01:27:55,199 --> 01:28:00,000 -Is it lamb? -Yes, with paprika and chili. 792 01:28:00,079 --> 01:28:04,600 A bit of chili. And za'atar. It's a spice. 793 01:28:04,680 --> 01:28:08,920 -Okay. It's delicious. -Why are you wearing that? 794 01:28:09,359 --> 01:28:13,119 It was better to wear a scarf during the interview. 795 01:28:13,199 --> 01:28:17,439 -Don't they expect that? -I don't know. It's respectful. 796 01:28:17,520 --> 01:28:21,039 -But you look beautiful with it. -Thank you. 797 01:28:23,319 --> 01:28:26,560 June, do you like the food? You're not eating. 798 01:28:26,640 --> 01:28:28,520 It's very delicious. 799 01:28:29,239 --> 01:28:33,880 Jonny, do you like the food? How's work? 800 01:28:34,319 --> 01:28:38,600 No, I have to say it! It's too weird that the three of you live together. 801 01:28:41,560 --> 01:28:45,039 -We don't care what others think. -But it's weird. 802 01:28:45,119 --> 01:28:49,039 -We take care of each other. -Sure. Okay... 803 01:28:51,199 --> 01:28:55,640 But you don't seem well, Mum. You're not happy, are you? 804 01:28:56,520 --> 01:28:58,079 June... 805 01:29:01,800 --> 01:29:06,119 Mum just tried helping you and the factory, and then you do this. 806 01:29:06,199 --> 01:29:07,920 Okay... 807 01:29:10,760 --> 01:29:16,600 I'd like to thank you, June. And Jonny. You've taught me much. 808 01:29:16,960 --> 01:29:22,560 And I'd like... to make a toast 809 01:29:22,640 --> 01:29:28,319 to making ends meet and celebrating Easter as a family. 810 01:29:30,399 --> 01:29:33,600 Both Else, Zeinab and myself 811 01:29:33,680 --> 01:29:37,439 have a strong desire to overcome all the difficulties and succeed with this. 812 01:29:38,319 --> 01:29:40,920 Inshallah. 813 01:29:41,960 --> 01:29:48,399 As such, I'm so happy that Zeinab has become part of this family. 814 01:29:48,479 --> 01:29:50,319 Thanks. 815 01:29:50,399 --> 01:29:56,000 And that she has accepted becoming a shareholder with me and Else. 816 01:29:56,640 --> 01:30:02,239 -What? Is Zeinab a shareholder now? -Yes. 817 01:30:02,560 --> 01:30:03,720 What the hell is going on? 818 01:30:03,800 --> 01:30:06,640 So now she's entering our little family? Worming her way in? 819 01:30:06,720 --> 01:30:09,600 Is she going to take over my grandfather's factory? 820 01:30:10,000 --> 01:30:14,239 June, you have the right to blame me. I'm okay with that. 821 01:30:14,319 --> 01:30:18,600 But you two couldn't deliver the necessary cookie. You couldn't! 822 01:30:19,840 --> 01:30:22,399 You almost destroyed the factory! 823 01:30:22,479 --> 01:30:25,079 Zeinab provided that cookie, and for that she deserves our gratitude! 824 01:30:39,199 --> 01:30:41,439 -Let's eat... -I'm leaving! 825 01:30:41,520 --> 01:30:45,199 I can't take this anymore. I'm leaving. Sorry. 826 01:30:45,279 --> 01:30:47,640 -Are you coming, Jonny? -June? 827 01:30:47,720 --> 01:30:50,279 -No! I'm leaving now. -June. 828 01:30:52,079 --> 01:30:54,359 -Take that scarf off, Mum. -No, June! 829 01:30:55,439 --> 01:30:58,640 -June, come back. -No, no! 830 01:30:58,720 --> 01:31:01,800 You're not doing well. You need to leave this. 831 01:31:04,279 --> 01:31:06,439 The factory has started selling cookies again. 832 01:31:09,880 --> 01:31:13,560 -June, stay. -No, no, no... 833 01:31:27,079 --> 01:31:28,960 Yes? 834 01:31:32,119 --> 01:31:34,960 -Hi. -Hi. 835 01:31:38,079 --> 01:31:40,800 Sleeping in the living room feels strange. 836 01:31:44,000 --> 01:31:48,520 Well, at some point in time, 837 01:31:48,600 --> 01:31:51,479 we were going to try it out, 838 01:31:53,159 --> 01:31:55,279 even though it feels a bit strange. 839 01:31:56,079 --> 01:31:57,439 Strange? 840 01:31:59,159 --> 01:32:03,239 Well, I don't want to, if you don't want it. 841 01:32:05,840 --> 01:32:07,279 Okay. 842 01:32:46,760 --> 01:32:49,600 -Goodnight. -Goodnight. 843 01:32:49,680 --> 01:32:52,359 -Goodnight. -Goodnight. 844 01:33:39,920 --> 01:33:42,720 WOMEN IN ISLAM 845 01:33:42,800 --> 01:33:46,199 8 STEPS TOWARDS A HAPPY LIFE 846 01:33:50,239 --> 01:33:52,640 APPLICATION FOR FAMILY REUNIFICATION 847 01:34:00,039 --> 01:34:03,960 -I don't understand... -She has a husband in Iraq. 848 01:34:04,039 --> 01:34:06,600 And she has a child she wants to bring up here. 849 01:34:07,640 --> 01:34:09,159 How do you know this? 850 01:34:10,399 --> 01:34:12,319 I read it in her documents. 851 01:34:21,960 --> 01:34:27,359 -Haidar! Where's Zeinab? -Is something the matter? 852 01:34:27,439 --> 01:34:31,279 Does she have a husband and a child in Iraq? 853 01:34:31,359 --> 01:34:35,199 You have to talk to her. 854 01:34:35,279 --> 01:34:41,319 Is that what you want? You're trying to destroy everything! 855 01:34:41,399 --> 01:34:43,279 Zeinab? 856 01:34:43,680 --> 01:34:48,279 -Zeinab! What's going on? -I was going to tell you... 857 01:34:48,359 --> 01:34:52,319 -You have a husband and a child. -Shut up! You don't understand. 858 01:34:52,399 --> 01:34:54,760 -Why didn't you... -Niels, I love you! 859 01:34:54,840 --> 01:34:57,399 Do you have a husband and a child in Iraq? 860 01:34:57,479 --> 01:35:02,039 Yes, but I love you. My love is true. I swear to God. 861 01:35:05,560 --> 01:35:07,680 No, no! 862 01:36:16,560 --> 01:36:20,520 I looked through Zeinab's belongings and found this. 863 01:37:36,880 --> 01:37:39,840 We can't afford to lose the Saudis, Niels. 864 01:37:55,159 --> 01:37:56,600 Please, help yourself. 865 01:37:58,279 --> 01:37:59,960 Please, help yourself. 866 01:38:10,000 --> 01:38:13,439 Dear Niels. I've wanted to tell you something for a long time, 867 01:38:13,520 --> 01:38:16,159 but as time passed, I found it harder and harder. 868 01:38:17,680 --> 01:38:21,159 I have a daughter in Iraq, Aida. 869 01:38:21,880 --> 01:38:23,760 She lives with her father's family. 870 01:38:25,119 --> 01:38:28,319 I left my husband, so I couldn't bring her with me. 871 01:38:29,840 --> 01:38:32,239 For years, I've tried getting her here 872 01:38:32,319 --> 01:38:35,119 but there are many financing, 873 01:38:35,199 --> 01:38:38,720 housing and job requirements. 874 01:38:38,800 --> 01:38:42,840 After we met each other at the factory, it may be possible, 875 01:38:42,920 --> 01:38:45,359 but I don't know if you and Else want this. 876 01:38:46,079 --> 01:38:47,760 It's a lot to ask of Else. 877 01:38:48,920 --> 01:38:52,720 I hope you will understand and forgive me. 878 01:38:54,079 --> 01:38:56,600 I love you. Zeinab. 879 01:39:06,399 --> 01:39:08,399 Is it family-run? 880 01:39:08,479 --> 01:39:13,520 You know, our daughter, June, is the future of the factory. 881 01:39:14,279 --> 01:39:20,119 And like the rest of the family, she's so dedicated to learning the craft. 882 01:39:20,479 --> 01:39:21,600 I see. 883 01:39:24,279 --> 01:39:28,680 -But please, help yourself. -Thank you. 884 01:39:35,800 --> 01:39:39,920 -What is the recipe? -It's a family secret. 885 01:39:40,000 --> 01:39:42,279 It tastes like home. 886 01:39:42,359 --> 01:39:45,800 Thank you so much. It's actually our motto. 887 01:39:46,520 --> 01:39:48,640 -It's delicious. -Thank you. 888 01:39:49,479 --> 01:39:51,359 And where is Rashid Niels Agger? 889 01:39:53,359 --> 01:39:58,239 I'm sure you will meet him the next time you're in Denmark. 890 01:40:00,000 --> 01:40:02,119 -Mr. Agger! -Welcome. 891 01:40:02,199 --> 01:40:05,000 -Mr. Agger, how are you? -I'm fine. How are you? 892 01:40:05,079 --> 01:40:06,239 Fine. 893 01:40:09,760 --> 01:40:13,760 I'm so happy to see you. Have you tasted our cookies? 894 01:40:13,840 --> 01:40:15,880 -Delicious. -Thank you. 895 01:40:15,960 --> 01:40:19,039 We are so proud, all of us. You know... 896 01:40:20,720 --> 01:40:25,000 We make all of our cookies with love.