1 00:04:16,541 --> 00:04:17,666 Welcome Mr. Hendrik 2 00:04:18,458 --> 00:04:19,666 Sorry for your loss... 3 00:04:19,833 --> 00:04:21,500 Its' really a tragedy that 4 00:04:21,583 --> 00:04:23,500 a famous Hollywood actress like Olivia 5 00:04:24,291 --> 00:04:25,708 met her end in our country. 6 00:04:26,000 --> 00:04:28,333 And we have put our best officer on the case. 7 00:04:28,583 --> 00:04:30,333 What's the progress? 8 00:04:38,333 --> 00:04:40,208 The cause of death in Olivia's case is 9 00:04:40,208 --> 00:04:41,125 CDI 10 00:04:41,291 --> 00:04:43,125 Combined Drug Intoxication 11 00:04:43,125 --> 00:04:44,916 After taking a vaccine shot, 12 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 We mustn't take painkillers. 13 00:04:46,208 --> 00:04:49,041 as it could prove fatal. 14 00:04:49,291 --> 00:04:50,458 Similarly, in Olivia's case 15 00:04:50,500 --> 00:04:51,833 we found 2 drugs in her body; 16 00:04:52,083 --> 00:04:54,041 One of which is LSD. 17 00:04:54,458 --> 00:04:55,708 which they spiked her juice with. 18 00:04:55,708 --> 00:04:57,083 What's the other drug? 19 00:04:57,291 --> 00:04:58,291 We don't know yet. 20 00:04:58,583 --> 00:05:00,541 We've sent samples to a special lab. 21 00:05:01,166 --> 00:05:03,416 We can't be certain until the reports are back 22 00:05:03,583 --> 00:05:04,333 So for now, 23 00:05:04,708 --> 00:05:05,916 It's a mystery drug. 24 00:05:29,291 --> 00:05:30,041 Yashoda! 25 00:05:36,416 --> 00:05:37,875 Your first trimester report is here. 26 00:05:38,166 --> 00:05:39,875 Your baby is healthy 27 00:05:39,958 --> 00:05:41,083 So, will you leave tomorrow? 28 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 Did you hear me? 29 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 Can't I stay back here 30 00:05:49,708 --> 00:05:50,791 and deliver the baby? 31 00:05:50,916 --> 00:05:52,625 What's this silly talk? 32 00:05:52,791 --> 00:05:55,000 The baby you're carrying belongs to billionaires. 33 00:05:55,416 --> 00:05:58,041 They won't tolerate your pregnancy in a slum. 34 00:06:01,333 --> 00:06:02,375 Don't overthink it. 35 00:06:03,833 --> 00:06:05,166 You need the money, 36 00:06:05,208 --> 00:06:06,333 They need the baby. 37 00:06:06,583 --> 00:06:08,416 You'll live like a queen there. 38 00:06:08,458 --> 00:06:10,083 A/C Room, TV, 39 00:06:10,083 --> 00:06:11,625 Food on time, medicines, 40 00:06:11,750 --> 00:06:12,875 They'll give you everything. 41 00:06:12,958 --> 00:06:15,833 You'll receive 50% of the payment before you leave tomorrow. 42 00:06:16,125 --> 00:06:16,916 OK? 43 00:06:17,375 --> 00:06:18,375 Be ready to leave. 44 00:06:23,208 --> 00:06:24,166 Listen, Girl! 45 00:06:24,250 --> 00:06:26,166 I need to tell you something. 46 00:06:26,625 --> 00:06:29,416 The doctor's lying about your reports being fine. 47 00:06:29,750 --> 00:06:31,625 I overheard her talking to another doctor. 48 00:06:32,708 --> 00:06:33,500 What did she say? 49 00:06:33,708 --> 00:06:35,875 That your uterus is very weak... 50 00:06:36,458 --> 00:06:38,083 and that you may never get pregnant again. 51 00:06:38,666 --> 00:06:41,416 This could well be your last one. 52 00:06:42,333 --> 00:06:43,958 If we get you to do this job, 53 00:06:43,958 --> 00:06:45,958 The doctor will get paid handsomely So will I. 54 00:06:47,083 --> 00:06:47,958 But... 55 00:06:48,208 --> 00:06:51,458 but you remind me of my own daughter. 56 00:06:52,333 --> 00:06:53,375 I had to tell you. 57 00:06:54,375 --> 00:06:55,875 Please think it through. 58 00:06:56,125 --> 00:06:57,875 Do you have to do this? 59 00:06:58,416 --> 00:06:59,666 Yes 60 00:07:01,125 --> 00:07:03,833 It is the only way I can afford my sister's surgery 61 00:07:03,916 --> 00:07:05,833 And save her life 62 00:07:07,666 --> 00:07:09,125 I don't have a choice 63 00:07:35,041 --> 00:07:35,583 Who's there? 64 00:07:35,625 --> 00:07:36,791 I am here to check the gas connection. 65 00:07:37,208 --> 00:07:38,125 Not now, come later. 66 00:07:38,250 --> 00:07:40,666 It must be done now. Else you wont have supply. 67 00:07:42,208 --> 00:07:43,083 Alright. 68 00:07:49,125 --> 00:07:49,833 I'm done. 69 00:07:50,916 --> 00:07:51,583 Your bag...? 70 00:07:51,958 --> 00:07:52,833 It's yours 71 00:07:52,875 --> 00:07:54,250 So is the money in it. 72 00:07:54,291 --> 00:07:56,250 The car's waiting You have 5 minutes 73 00:07:56,333 --> 00:07:58,250 Let's go 74 00:08:11,083 --> 00:08:11,666 Yashoda... 75 00:08:11,875 --> 00:08:12,583 Priya... 76 00:08:13,625 --> 00:08:15,375 You wanted me to come immediately.. 77 00:08:15,833 --> 00:08:17,375 The money is in this bag... 78 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 How come? 79 00:08:19,000 --> 00:08:20,958 Who gave it to you? 80 00:08:22,208 --> 00:08:22,958 Never mind that. 81 00:08:23,208 --> 00:08:25,125 I won't be here for a while. 82 00:08:25,416 --> 00:08:27,333 Get Brinda's surgery done with this money 83 00:08:28,708 --> 00:08:29,666 Don't worry about Brinda 84 00:08:29,666 --> 00:08:31,208 I've prayed to the Goddess "Peddamma" 85 00:08:31,375 --> 00:08:32,500 Be safe 86 00:08:56,875 --> 00:08:58,083 You know the rules? 87 00:08:58,375 --> 00:08:58,875 Yes 88 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 Take this pill 89 00:09:07,208 --> 00:09:08,000 Why? 90 00:09:08,666 --> 00:09:09,791 No questions 91 00:09:10,333 --> 00:09:11,458 That's rule number 1 92 00:09:11,583 --> 00:09:13,291 If you want to come, take the pill 93 00:09:14,291 --> 00:09:15,583 else, you can get down right now 94 00:09:46,875 --> 00:09:48,500 Good evening everyone 95 00:09:48,500 --> 00:09:50,750 And welcome to the Bhoomi project 96 00:09:50,750 --> 00:09:52,500 Rasm-E-Riwaz collection 97 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 By Kashish 98 00:10:11,916 --> 00:10:12,708 Hey Shiv! 99 00:10:13,208 --> 00:10:15,041 Arushi... Did you forget? 100 00:10:15,375 --> 00:10:17,416 Didn't I tell you that we were supposed to visit our Coorg estate 101 00:10:17,416 --> 00:10:19,125 Oh, I am so sorry... I am coming 102 00:10:21,916 --> 00:10:23,125 Why go to Coorg again? 103 00:10:23,125 --> 00:10:24,541 We've already been there 104 00:10:24,875 --> 00:10:26,250 You haven't seen our estate though 105 00:10:26,500 --> 00:10:27,916 Hmm... And what after that? 106 00:10:32,208 --> 00:10:33,958 Well... After that... 107 00:10:43,041 --> 00:10:44,291 Breaking news... 108 00:10:44,291 --> 00:10:47,500 South Indian Business Tycoon Shiv Reddy is dead. 109 00:10:47,541 --> 00:10:51,958 Shiv Reddy's untimely demise has given rise to many burning questions 110 00:10:51,958 --> 00:10:55,083 Was the accident caused by his own negligence? 111 00:10:55,083 --> 00:10:57,500 Or could there be a conspiracy behind it? What really happened? 112 00:10:57,666 --> 00:10:59,708 Police investigations are underway 113 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 You won't be able to catch it 114 00:12:11,541 --> 00:12:13,291 I'm Madhu... This is my facility 115 00:12:16,416 --> 00:12:20,125 Thanks to you, a childless family is going to be made very happy 116 00:12:24,375 --> 00:12:25,291 You like the room? 117 00:12:26,125 --> 00:12:26,458 Yes 118 00:12:26,666 --> 00:12:29,083 Don't be intimidated that you've been brought to a place like this. 119 00:12:29,375 --> 00:12:30,500 The baby you're carrying... 120 00:12:30,500 --> 00:12:33,333 will go to a billionaire's or a big shot's home. 121 00:12:33,875 --> 00:12:38,041 We have to make sure your unborn baby is healthy and safe. 122 00:12:38,791 --> 00:12:42,000 Sudhamma, your warden, will be here to take care of you 123 00:12:42,500 --> 00:12:44,666 Dr. Gautham will visit you for your daily checkups 124 00:12:44,666 --> 00:12:49,166 Everybody here is at your beck & call 125 00:12:50,125 --> 00:12:51,625 What should I call you? 126 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 Call me Madhu. 127 00:12:53,833 --> 00:12:57,000 Or call me Ma'am. Just don't call me 'Akka'... I'm not that old yet 128 00:12:57,458 --> 00:12:59,166 I'll call you Madhu ma'am 129 00:12:59,166 --> 00:13:01,291 In case of any emergency, 130 00:13:01,666 --> 00:13:02,416 Press this button 131 00:13:02,666 --> 00:13:04,250 The caretakers will be here immediately 132 00:13:04,791 --> 00:13:05,833 Madhu Ma'am 133 00:13:06,708 --> 00:13:08,291 Are all these for me? 134 00:13:08,416 --> 00:13:10,583 Yes. All yours 135 00:13:11,041 --> 00:13:12,750 Except the baby in your womb. 136 00:13:15,791 --> 00:13:19,791 This facility is like a maternal home for so many surrogate mothers like you 137 00:13:20,041 --> 00:13:22,041 Enjoy! 138 00:13:28,750 --> 00:13:30,666 Sir... The Doctor's calling you 139 00:13:33,916 --> 00:13:36,083 Hi Doctor - Hi Rishi 140 00:13:36,083 --> 00:13:38,083 How are you? - I'm good & this is the report 141 00:13:38,333 --> 00:13:40,541 Shiv Reddy's cause of death? - Asphyxiation 142 00:13:40,541 --> 00:13:42,541 He died due to lack of oxygen. 143 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 Really? 144 00:13:44,833 --> 00:13:45,458 Doctor! 145 00:13:46,291 --> 00:13:47,250 Wasn't it an explosion? 146 00:13:47,250 --> 00:13:50,375 No, No. The fire was caused by an airbag malfunction. 147 00:13:50,375 --> 00:13:51,625 Nothing else. 148 00:13:51,833 --> 00:13:54,000 I can't believe it... Isn't it strange? 149 00:13:54,375 --> 00:13:56,375 That life-saving airbags can cause death? 150 00:13:57,083 --> 00:13:59,750 Have airbag malfunctions caused deaths before? 151 00:13:59,750 --> 00:14:01,750 24 such cases have been reported worldwide. 152 00:14:01,750 --> 00:14:03,458 That's the only data we have now. 153 00:14:03,708 --> 00:14:04,875 That's what google says. 154 00:14:05,083 --> 00:14:06,875 Ok -Thanks Doctor 155 00:14:12,875 --> 00:14:14,750 Shiv Reddy's autopsy report, Sir. 156 00:14:15,750 --> 00:14:17,041 Airbag malfunction, Sir. 157 00:14:17,250 --> 00:14:18,875 So... That is it Rishi. 158 00:14:18,875 --> 00:14:20,875 Have a seat Thank you, Sir 159 00:14:21,000 --> 00:14:23,083 I think we have an open and shut case. 160 00:14:23,458 --> 00:14:25,083 We can inform the press. 161 00:14:25,125 --> 00:14:25,708 What do you say? 162 00:14:26,333 --> 00:14:27,291 Sir, But... 163 00:14:27,291 --> 00:14:30,500 I think we should take an expert opinion before we close the case. 164 00:14:31,708 --> 00:14:33,250 Shiv Reddy is an influential man 165 00:14:33,250 --> 00:14:35,625 So that people can't point fingers 166 00:14:35,625 --> 00:14:36,208 at our Department. 167 00:14:38,458 --> 00:14:39,791 Expert opinion, huh? 168 00:14:39,791 --> 00:14:41,000 Have someone in mind? -Yes Sir 169 00:14:41,375 --> 00:14:42,583 Mr. Vasudev. 170 00:14:42,875 --> 00:14:45,458 You mean the Police Academy trainer? - Yes, Sir. 171 00:14:45,708 --> 00:14:47,125 Mental fitness coach 172 00:14:48,291 --> 00:14:49,125 Sounds good to me. 173 00:14:49,250 --> 00:14:51,125 I think you should go ahead. Just keep me posted - Thank you, Sir. 174 00:14:52,041 --> 00:14:53,125 Jai Hind, Sir - Jai Hind! 175 00:15:02,416 --> 00:15:02,916 Look...! 176 00:15:03,208 --> 00:15:05,416 You can't stick those 'bindis' up wherever you like. 177 00:15:06,041 --> 00:15:07,625 You are? - Sudha! 178 00:15:07,875 --> 00:15:08,791 I'm a warden here. 179 00:15:08,791 --> 00:15:10,916 Madhu Ma'am told me that all of this is mine. 180 00:15:11,041 --> 00:15:12,583 My mirror and my 'bindi'. 181 00:15:12,750 --> 00:15:15,125 What's your problem? - I don't want to argue with you. 182 00:15:15,833 --> 00:15:18,000 Wear this... And get ready. 183 00:15:18,208 --> 00:15:19,250 It's time for your scan. 184 00:15:22,750 --> 00:15:24,583 You must eat on time, 185 00:15:24,875 --> 00:15:26,375 do yoga on time, 186 00:15:26,458 --> 00:15:27,708 and sleep on time. 187 00:15:28,166 --> 00:15:30,916 Everything must happen on time. 188 00:15:31,375 --> 00:15:35,291 You can't wander around as you like. 189 00:15:35,625 --> 00:15:37,041 Or else... 190 00:15:37,333 --> 00:15:39,416 Madhu ma'am will not spare you 191 00:15:41,250 --> 00:15:42,500 What're you looking at? 192 00:15:42,666 --> 00:15:43,458 Scan room... 193 00:15:46,083 --> 00:15:47,041 Yeah, I know. 194 00:15:52,583 --> 00:15:52,916 Come in. 195 00:15:58,625 --> 00:15:59,041 Lie down. 196 00:16:03,916 --> 00:16:04,875 Lay down on the bed. 197 00:16:06,875 --> 00:16:07,500 Unbutton it. 198 00:16:12,208 --> 00:16:12,791 What? 199 00:16:13,500 --> 00:16:14,791 I want a girl... 200 00:16:16,250 --> 00:16:19,375 The scan will determine if it's a boy or a girl 201 00:16:19,875 --> 00:16:20,958 That's not it... 202 00:16:21,333 --> 00:16:24,291 I want a Lady Doctor 203 00:16:24,291 --> 00:16:25,750 How does the gender matter? 204 00:16:26,375 --> 00:16:27,583 A Doctor's a Doctor. 205 00:16:39,000 --> 00:16:41,041 is it ok to close eyes during scanning? 206 00:16:42,333 --> 00:16:43,875 How do I scan with my eyes closed? 207 00:16:43,958 --> 00:16:46,708 No... May I close my eyes? 208 00:16:46,916 --> 00:16:47,541 Your call 209 00:16:52,666 --> 00:16:55,166 My heart is pounding 210 00:16:55,166 --> 00:16:56,291 It's not your heartbeat 211 00:16:58,291 --> 00:16:59,250 It's your baby's 212 00:16:59,666 --> 00:17:00,416 Really? 213 00:17:01,791 --> 00:17:03,250 Can I see? - No 214 00:17:06,083 --> 00:17:07,250 It's my baby, after all. 215 00:17:07,250 --> 00:17:08,708 Why can't I? 216 00:17:08,708 --> 00:17:11,333 Hmm - They'll take it away at birth anyway 217 00:17:23,291 --> 00:17:23,791 What? 218 00:17:25,166 --> 00:17:27,333 The baby's reflection in your glasses... 219 00:17:27,333 --> 00:17:28,000 I saw it! 220 00:17:32,125 --> 00:17:34,500 Thanks for showing my baby, Doctor. 221 00:17:59,166 --> 00:18:00,375 We complete your family! 222 00:18:08,875 --> 00:18:09,625 Yashoda. 223 00:18:09,958 --> 00:18:11,000 Whatever! - Yashoda 224 00:18:11,875 --> 00:18:12,791 Nice name. 225 00:18:12,791 --> 00:18:14,958 My name is 226 00:18:16,708 --> 00:18:17,416 Teju! 227 00:18:18,250 --> 00:18:19,458 She's new here. 228 00:18:20,000 --> 00:18:22,958 She'll be in your batch henceforth. 229 00:18:26,875 --> 00:18:27,458 Teju... 230 00:18:27,708 --> 00:18:28,625 5th month. 231 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 Leela... 7th month 232 00:18:30,291 --> 00:18:31,750 Kajal... 6th month. 233 00:18:32,083 --> 00:18:33,375 Jenny... 5.5 234 00:18:34,541 --> 00:18:36,416 Why isn't Sreeja here yet? 235 00:18:36,541 --> 00:18:38,416 Her Majesty doesn't come down unless summoned! 236 00:18:38,916 --> 00:18:39,416 No. 237 00:18:43,875 --> 00:18:44,791 Uh no 238 00:18:46,875 --> 00:18:48,291 Sudhamma! - Ptch 239 00:18:48,500 --> 00:18:49,125 What? 240 00:18:50,958 --> 00:18:52,916 What's the time? 241 00:18:53,291 --> 00:18:55,583 Aah... Lunchtime...! 242 00:18:56,208 --> 00:18:56,750 Eat! 243 00:18:57,416 --> 00:18:58,833 Wasting my time...! 244 00:19:01,333 --> 00:19:03,958 There's dal curry and sambar... 245 00:19:04,000 --> 00:19:06,875 But I eat curd rice first and the rest later 246 00:19:06,916 --> 00:19:08,208 Please pass the sauce 247 00:19:11,166 --> 00:19:12,041 Su... 248 00:19:12,375 --> 00:19:12,875 Hmm 249 00:19:21,791 --> 00:19:22,875 Are you crazy? 250 00:19:23,208 --> 00:19:24,875 Sauce with curd rice? 251 00:19:25,041 --> 00:19:26,291 Never tried it? 252 00:19:26,375 --> 00:19:26,916 Ewww... 253 00:19:26,958 --> 00:19:27,791 Here... Wanna try? 254 00:19:28,083 --> 00:19:29,791 Pass it to Jenny - Hey! 255 00:19:30,083 --> 00:19:31,625 How dare you ask Teju? 256 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 The arrogance! 257 00:19:33,208 --> 00:19:36,166 Do you know who Teju is? - She is Zone 3's gang leader 258 00:19:37,041 --> 00:19:40,333 No one does anything here without her permission 259 00:19:43,041 --> 00:19:43,791 Su... 260 00:19:44,250 --> 00:19:45,416 She left... 261 00:19:45,666 --> 00:19:46,125 Hmph 262 00:19:49,291 --> 00:19:50,250 What should I do? 263 00:19:52,333 --> 00:19:53,125 Teju... 264 00:19:53,250 --> 00:19:55,125 Let her be \- Ptch.. No. 265 00:19:55,833 --> 00:19:56,791 Go to Zone 2 266 00:19:57,291 --> 00:19:58,708 You'll find our storeroom 267 00:19:58,791 --> 00:20:00,541 Everything we need is stocked there 268 00:20:00,750 --> 00:20:03,125 Find me a cigarette pack from there. 269 00:20:04,750 --> 00:20:05,125 Hmm? 270 00:20:05,791 --> 00:20:06,833 You're still here? 271 00:20:10,916 --> 00:20:11,958 How do I get there? 272 00:20:12,833 --> 00:20:14,291 Uh.. There... -Hey 273 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 Find it yourself, Go! 274 00:20:23,500 --> 00:20:26,833 We're not allowed in Zone 2.. - Let's see 275 00:21:18,458 --> 00:21:19,750 Who are you? 276 00:21:20,000 --> 00:21:22,291 You're not allowed here! - Nagu, I'll take it from here 277 00:21:22,458 --> 00:21:23,250 You go. 278 00:21:23,875 --> 00:21:24,791 OK. 279 00:21:26,416 --> 00:21:27,833 Look... 280 00:21:28,458 --> 00:21:29,833 This is a restricted zone... 281 00:21:30,041 --> 00:21:31,458 Only Doctors and Staff are allowed entry... 282 00:21:32,041 --> 00:21:32,833 You mustn't come here. 283 00:21:32,916 --> 00:21:36,791 I've come for my bag. I need... 284 00:21:37,125 --> 00:21:38,333 Don't worry about your bag 285 00:21:38,333 --> 00:21:39,458 Your bag is safe 286 00:21:39,458 --> 00:21:41,458 They'll return it when you leave 287 00:21:41,666 --> 00:21:46,041 I've never been away from my little sister since when we were kids 288 00:21:46,041 --> 00:21:47,958 I miss her 289 00:21:47,958 --> 00:21:49,583 Her dress is inside my bag 290 00:21:49,583 --> 00:21:52,041 I can't fall asleep without it 291 00:21:52,041 --> 00:21:52,916 Can't you help? 292 00:21:52,916 --> 00:21:54,916 Only patients are allowed here 293 00:21:55,000 --> 00:21:56,166 Patient? 294 00:21:56,375 --> 00:21:57,583 Who's the patient? 295 00:21:57,583 --> 00:21:59,291 Hey - Who's the patient? 296 00:21:59,291 --> 00:22:01,291 Do I look like a patient to you? - Shh 297 00:22:01,583 --> 00:22:02,666 You can't be loud here. 298 00:22:03,208 --> 00:22:04,166 Please understand. 299 00:22:04,166 --> 00:22:06,000 They won't return your bag no matter what you do. 300 00:22:06,000 --> 00:22:06,875 Come with me 301 00:22:06,875 --> 00:22:08,625 I'll take you to your room - My sister... 302 00:22:08,625 --> 00:22:09,500 Bag... 303 00:22:11,625 --> 00:22:13,166 We'll lose our jobs if somebody spots you here 304 00:22:13,750 --> 00:22:14,083 Come! 305 00:22:16,750 --> 00:22:17,083 OK. 306 00:22:23,875 --> 00:22:24,541 Rishi...! 307 00:22:25,000 --> 00:22:26,541 Sir! -Got something? 308 00:22:26,625 --> 00:22:28,041 Sir, meet Mr. Vasudev 309 00:22:28,041 --> 00:22:28,583 Hi 310 00:22:28,875 --> 00:22:29,541 Hello 311 00:22:29,833 --> 00:22:31,541 How are you Sir? - Good, Thank you 312 00:22:32,000 --> 00:22:33,083 Anything interesting? 313 00:22:33,583 --> 00:22:34,750 It's a planned murder. 314 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 What?! Really? 315 00:22:38,458 --> 00:22:40,208 Didn't they die of asphyxiation? 316 00:22:40,291 --> 00:22:42,791 Yeah but... Come, let me explain. 317 00:22:43,208 --> 00:22:43,875 Hm. 318 00:22:44,208 --> 00:22:47,750 Three chemicals trigger the deployment of airbags... 319 00:22:47,833 --> 00:22:50,375 These two chemicals combine to emit nitrogen, 320 00:22:50,583 --> 00:22:52,375 which is dangerous.. 321 00:22:52,541 --> 00:22:56,250 So they add this third chemical, to diffuse the nitrogen 322 00:22:56,333 --> 00:22:58,583 That chemical is Silicon Dioxide 323 00:22:58,583 --> 00:23:04,583 But somebody has removed the third chemical from the airbags 324 00:23:04,583 --> 00:23:06,333 How are you so sure that somebody removed it? 325 00:23:06,333 --> 00:23:08,333 I mean... It could be a manufacturing defect 326 00:23:08,333 --> 00:23:09,166 Isn't it? 327 00:23:09,375 --> 00:23:10,208 Sir... 328 00:23:10,375 --> 00:23:14,666 If only one airbag was opened, it could've been a defect 329 00:23:15,333 --> 00:23:17,375 But all 6 airbags were open 330 00:23:17,375 --> 00:23:20,166 And neither of the 6 had the third chemical 331 00:23:20,958 --> 00:23:23,166 It seems... Purely intentional 332 00:23:23,458 --> 00:23:25,791 So to begin with... If we list out Shiv Reddy's potential rivals... 333 00:23:25,791 --> 00:23:26,916 We could but... 334 00:23:26,916 --> 00:23:28,916 They could be Arushi's as well... 335 00:23:29,416 --> 00:23:30,500 Just a thought 336 00:23:30,500 --> 00:23:31,666 Ah, No. 337 00:23:32,125 --> 00:23:33,833 Arushi is a nobody compared to Shiv Reddy 338 00:23:33,833 --> 00:23:35,541 I mean... After all, she's just a model 339 00:23:35,583 --> 00:23:37,833 If Shiv Reddy was their only target... 340 00:23:38,458 --> 00:23:42,291 He could've been killed on his way back from Goa two days ago 341 00:23:42,291 --> 00:23:43,625 And let's not forget 342 00:23:43,916 --> 00:23:45,625 She's the top contestant 343 00:23:45,833 --> 00:23:47,291 In the Miss India pageant 344 00:23:47,291 --> 00:23:49,625 Sir... With your permission... 345 00:23:50,375 --> 00:23:53,250 I'm thinking of investigating this case along with Mr. Vasudev 346 00:23:54,458 --> 00:23:55,875 Yeah Rishi, I think you can go ahead 347 00:23:55,916 --> 00:23:56,875 Hope you understand. 348 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 Thanks a lot - Please do it secretively 349 00:23:59,083 --> 00:24:00,875 Yup, Sure - Thank you, Sir. 350 00:24:03,125 --> 00:24:04,416 She is so hot! 351 00:24:08,833 --> 00:24:09,875 Get back to work! 352 00:24:09,875 --> 00:24:10,541 Cool... Cool! 353 00:24:10,958 --> 00:24:12,125 Ram, Got any clue? 354 00:24:12,500 --> 00:24:13,375 On it bro. 355 00:24:13,458 --> 00:24:15,833 The last email she read could be from Eagle guy 356 00:24:16,166 --> 00:24:17,041 Eagle guy? 357 00:24:17,541 --> 00:24:18,625 Strange name 358 00:24:18,833 --> 00:24:19,958 Who could it be? 359 00:24:20,250 --> 00:24:21,666 I think a private detective 360 00:24:21,666 --> 00:24:25,500 Looks like he used to run background checks on products 361 00:24:25,875 --> 00:24:27,333 that Arushi used to endorse. 362 00:24:27,375 --> 00:24:27,875 Strange! 363 00:24:28,750 --> 00:24:30,000 Very ethical girl. 364 00:24:32,083 --> 00:24:33,250 Open the last email 365 00:24:33,250 --> 00:24:35,416 Sure Sir... There's a video attachment 366 00:24:35,416 --> 00:24:37,875 But password protected. Give me some time. 367 00:24:38,541 --> 00:24:40,041 Sir! -Yeah Rishi? 368 00:24:43,291 --> 00:24:46,125 Arushi's advertising contracts 369 00:24:47,083 --> 00:24:48,708 They get activated once she is crowned Miss India 370 00:24:48,875 --> 00:24:50,000 It's clear now 371 00:24:50,625 --> 00:24:52,000 It's a vengeance of nepotism. 372 00:24:52,166 --> 00:24:54,000 Ptch... Where's the proof? 373 00:24:54,416 --> 00:24:56,416 She's a top model in the Miss India pageantry 374 00:24:56,583 --> 00:25:00,000 Such offers from consumer brands are common 375 00:25:01,000 --> 00:25:01,875 Ram - Sir 376 00:25:01,875 --> 00:25:04,166 Please dig deep. 377 00:25:07,041 --> 00:25:07,666 Arushi... 378 00:25:07,833 --> 00:25:11,666 There's an unnamed substance in this 'Kraft' Fairness cream 379 00:25:11,875 --> 00:25:14,250 They haven't given an explanation for the same 380 00:25:14,416 --> 00:25:15,125 No clarity either... 381 00:25:15,125 --> 00:25:17,875 I don't think this is a genuine product. 382 00:25:17,958 --> 00:25:21,958 So, it's better that you don't sign the 'Kraft' Cream contract. 383 00:25:22,375 --> 00:25:23,541 Who's this 'Kraft?' 384 00:25:31,625 --> 00:25:36,041 Cleopatra needed these kind of techniques all those centuries ago 385 00:25:36,041 --> 00:25:38,041 But now... We have 'Kraft' cream! 386 00:25:38,125 --> 00:25:39,125 Cut it! 387 00:25:41,333 --> 00:25:42,208 Hey Cameraman! 388 00:25:42,291 --> 00:25:44,208 Can you... - Excuse me 389 00:25:51,000 --> 00:25:51,583 You are? 390 00:25:52,083 --> 00:25:54,083 Police. -Oh! 391 00:25:54,083 --> 00:25:56,416 What can I do for you, my dear Police? 392 00:25:57,000 --> 00:25:59,208 We need details of your product. 393 00:25:59,375 --> 00:26:01,208 I can't do that at short notice. 394 00:26:01,500 --> 00:26:03,500 Because.. Whatever it is... 395 00:26:03,500 --> 00:26:05,000 You need to email me about it 396 00:26:05,000 --> 00:26:07,333 Mr. Sonu... - Rishi 397 00:26:08,041 --> 00:26:09,458 Thanks for your time, Sonu. 398 00:26:09,458 --> 00:26:10,750 We'll mail you the details 399 00:26:10,750 --> 00:26:11,791 Come, let's go 400 00:26:12,000 --> 00:26:12,875 Switch off. 401 00:26:17,833 --> 00:26:18,666 Run a background check on him. 402 00:26:18,666 --> 00:26:19,666 I already have. 403 00:26:19,750 --> 00:26:22,041 Central Minister Giridhar is Sonu's father. 404 00:26:28,583 --> 00:26:32,583 The Central Drugs Standard Control has given clearance for their product. 405 00:26:32,708 --> 00:26:35,583 We can't do anything without solid evidence. 406 00:26:36,708 --> 00:26:37,583 Dead end. 407 00:26:39,541 --> 00:26:41,291 I don't believe in dead ends, boys 408 00:26:42,500 --> 00:26:43,833 There is an open window. 409 00:26:46,000 --> 00:26:47,250 Eagle guy. 410 00:26:48,791 --> 00:26:49,875 Look what's coming 411 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 - 'Upma' or 'aapam?' 412 00:26:53,333 --> 00:26:54,375 Oh God...! 413 00:26:55,458 --> 00:26:56,166 Leela... 414 00:26:56,208 --> 00:26:58,208 This is good for your health A Kerala specialty. 415 00:26:58,416 --> 00:26:59,541 Whatever. 416 00:26:59,875 --> 00:27:02,625 This 'aapam' looks like a pregnant 'dosa'. 417 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Good joke. 418 00:27:05,166 --> 00:27:06,291 Eat 419 00:27:06,375 --> 00:27:08,750 I guess I'll just have the 'vada' for today. Sigh 420 00:27:30,250 --> 00:27:31,125 Hey Teju - Hmm 421 00:27:31,541 --> 00:27:32,791 I seem to have misplaced by Tab. 422 00:27:32,791 --> 00:27:33,833 Do you have it? 423 00:27:34,666 --> 00:27:35,541 What Tab? 424 00:27:36,083 --> 00:27:39,833 Oh, did she swallow the tab instead of the tablet ? 425 00:27:39,833 --> 00:27:41,083 Please give it back to me if you have it 426 00:27:41,500 --> 00:27:43,333 I can't get any work done without it. 427 00:27:43,916 --> 00:27:47,708 It contains everybody's prescription details... 428 00:27:48,291 --> 00:27:49,458 I don't understand... 429 00:27:49,541 --> 00:27:51,500 Are you my personal warden? 430 00:27:51,833 --> 00:27:54,666 Why do you come to me only when something's wrong? 431 00:27:56,000 --> 00:27:57,208 Why do I even bother with you? 432 00:27:58,541 --> 00:27:59,208 Eat! 433 00:28:05,708 --> 00:28:06,916 What happened? 434 00:28:07,083 --> 00:28:08,500 Why are you kicking? 435 00:28:08,666 --> 00:28:10,166 You want to be a football player? 436 00:28:10,708 --> 00:28:12,500 Quiet! - What happened? 437 00:28:13,166 --> 00:28:14,208 Is the baby kicking? 438 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Yeah - Ptch 439 00:28:17,041 --> 00:28:19,333 Don't be mischievous. Go back to sleep 440 00:28:19,333 --> 00:28:20,083 Shh 441 00:28:20,500 --> 00:28:22,416 Kids don't go to sleep if you shout at them 442 00:28:22,416 --> 00:28:22,958 Then? 443 00:28:23,250 --> 00:28:29,208 # [baby sounds] It's time to sleep... 444 00:28:30,208 --> 00:28:34,541 # The breeze is singing #the chorus for your lullaby... 445 00:28:35,208 --> 00:28:40,791 # It's time for the boogeyman... 446 00:28:41,291 --> 00:28:46,208 # Please go to sleep without making a sound... 447 00:28:58,458 --> 00:29:01,375 # My dear little sister... 448 00:29:01,375 --> 00:29:04,083 # You are my true gold... 449 00:29:04,291 --> 00:29:09,500 # I’ve resided on earth just for you… 450 00:29:09,791 --> 00:29:12,708 # You are my cute little flower.. 451 00:29:12,708 --> 00:29:15,416 # You are the moonlight in our home... 452 00:29:15,625 --> 00:29:18,333 # When I’m there with you.. 453 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 # nothing can perturb you.. 454 00:29:21,416 --> 00:29:26,583 # I’ll fullfill the loss of mother in your life.. 455 00:29:27,000 --> 00:29:32,166 # That is the reason I’ve come to earth.. 456 00:29:32,833 --> 00:29:37,958 # This life of mine is not mine but yours... 457 00:29:38,208 --> 00:29:43,333 # Your smile in ecstasy is enough for me... 458 00:30:12,500 --> 00:30:13,375 Do you have a balm on you? 459 00:30:13,583 --> 00:30:14,041 Huh? 460 00:30:14,875 --> 00:30:15,750 For headaches 461 00:30:15,750 --> 00:30:16,666 Do you have one? 462 00:30:18,958 --> 00:30:19,416 Oh 463 00:30:19,416 --> 00:30:20,916 Oh ok. Give me a minute 464 00:30:29,125 --> 00:30:29,500 Here 465 00:30:30,250 --> 00:30:30,958 No thanks 466 00:30:31,416 --> 00:30:33,333 My headache's vanished as soon as I saw you 467 00:30:43,875 --> 00:30:45,458 You're the one who took the tab right? 468 00:30:45,625 --> 00:30:47,583 Of course. She picked a fight with me on my first day 469 00:30:47,583 --> 00:30:48,916 So I thought I'll have some fun 470 00:30:49,333 --> 00:30:50,916 Felt bad for her so I returned it 471 00:30:51,000 --> 00:30:51,583 -ptch 472 00:30:51,791 --> 00:30:54,041 You are becoming a troublemaker 473 00:30:54,041 --> 00:30:55,375 Just like Teju 474 00:31:07,958 --> 00:31:08,666 Rishi 475 00:31:09,333 --> 00:31:12,166 The door looks like it's not been opened for two days 476 00:31:12,375 --> 00:31:13,000 Break it! 477 00:31:20,916 --> 00:31:22,291 I'll go talk to the neighbours 478 00:31:26,458 --> 00:31:28,458 The food here was ordered two days back 479 00:31:41,666 --> 00:31:42,875 Seenu! - Sir 480 00:31:43,375 --> 00:31:45,541 The freezer's dimensions seem odd to me.. 481 00:31:45,541 --> 00:31:46,458 Check this. 482 00:31:46,666 --> 00:31:47,250 On it, Sir! 483 00:31:53,625 --> 00:31:54,291 Remove it 484 00:32:16,041 --> 00:32:17,083 Look at this 485 00:32:17,291 --> 00:32:18,541 'Kraft' sample 486 00:32:23,875 --> 00:32:24,750 This is all we need. 487 00:32:25,291 --> 00:32:27,250 We'll find a clue once we run tests on it 488 00:33:00,000 --> 00:33:01,125 Altaf! - What's up? 489 00:33:01,500 --> 00:33:05,375 You've heard about Hollywood actress, Olivia's, murder case right? 490 00:33:07,916 --> 00:33:08,625 Yeah. 491 00:33:08,625 --> 00:33:10,625 According to her autopsy report... 492 00:33:10,791 --> 00:33:12,958 Her body contained traces of LSD... 493 00:33:13,166 --> 00:33:15,375 along with a mystery drug. 494 00:33:15,458 --> 00:33:17,958 What's the connection between that case and the sample I gave you? 495 00:33:18,000 --> 00:33:19,541 After running a test on.. 496 00:33:19,875 --> 00:33:22,166 the sample that you provided... 497 00:33:22,541 --> 00:33:24,166 I found traces of the same mystery drug. 498 00:33:24,291 --> 00:33:24,416 As he saw his mother, Yashoda, come running... 499 00:33:24,416 --> 00:33:25,041 What? 500 00:33:25,041 --> 00:33:25,291 As he saw his mother, Yashoda, come running... 501 00:33:25,291 --> 00:33:26,083 Yeah. 502 00:33:26,083 --> 00:33:26,208 As he saw his mother, Yashoda, come running... 503 00:33:26,291 --> 00:33:28,208 Thanks... You've given me a fantastic lead. 504 00:33:28,208 --> 00:33:28,291 Krishna ate all of the butter 505 00:33:28,541 --> 00:33:31,208 I'll perform a deeper analysis of this sample again... 506 00:33:31,208 --> 00:33:31,291 I threw it away 507 00:33:31,291 --> 00:33:32,458 and keep you updated. 508 00:33:32,666 --> 00:33:34,458 Yeah. Bye bro, bye. 509 00:33:42,750 --> 00:33:43,625 Good morning! 510 00:33:44,500 --> 00:33:45,333 Time for your checkup. 511 00:33:56,541 --> 00:34:00,875 Thanks for not telling Madhu ma'am that I was in Zone 2 yesterday. 512 00:34:01,041 --> 00:34:02,166 You're a good guy... 513 00:34:03,000 --> 00:34:03,708 It's OK. 514 00:34:06,000 --> 00:34:07,083 Are you married? 515 00:34:07,833 --> 00:34:09,083 No. 516 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 Why not? 517 00:34:11,791 --> 00:34:13,000 But you're so handsome... 518 00:34:13,333 --> 00:34:15,000 Why...? 519 00:34:26,666 --> 00:34:27,916 The bindi suits you. 520 00:34:31,208 --> 00:34:32,000 So... 521 00:34:32,000 --> 00:34:35,125 You've been noticing if I've had my bindi on or not everyday? 522 00:34:43,333 --> 00:34:44,250 There's chocolate... 523 00:34:46,541 --> 00:34:48,041 You shouldn't be having too many chocolates. 524 00:34:48,708 --> 00:34:50,583 I am not too fond of them... 525 00:34:50,666 --> 00:34:53,458 I prefer peanut chikkis over chocolates. 526 00:34:53,458 --> 00:34:54,833 But only chocolates are available here. 527 00:34:59,750 --> 00:35:03,083 I won't tell Madhu ma'am that you've stolen chocolate from me. 528 00:35:09,125 --> 00:35:10,000 Yashoda! 529 00:35:12,000 --> 00:35:13,291 She's done for! 530 00:35:19,958 --> 00:35:22,083 You give me chocolates in a cigarette pack?! 531 00:35:23,958 --> 00:35:24,833 What're you looking at? 532 00:35:25,208 --> 00:35:27,416 You thought you were the only one who could bring me cigarettes? 533 00:35:27,500 --> 00:35:28,916 You'll soon find out... - Teju 534 00:35:29,958 --> 00:35:31,750 Cigarettes are harmful for the baby... 535 00:35:32,500 --> 00:35:33,125 What?! 536 00:35:33,125 --> 00:35:34,291 Is it my baby? 537 00:35:34,750 --> 00:35:36,083 The baby is for someone else... 538 00:35:36,125 --> 00:35:37,250 Why are you getting worked up... 539 00:35:39,125 --> 00:35:42,791 Did they offer you an extra amount for advising others or what? 540 00:35:42,791 --> 00:35:43,750 No, right? 541 00:35:43,958 --> 00:35:45,083 Tell me if they are. 542 00:35:45,083 --> 00:35:46,583 If not, why're you doing this? 543 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 Shut up and leave. 544 00:36:14,833 --> 00:36:15,666 I know 545 00:36:15,833 --> 00:36:17,208 You're a mother after all 546 00:36:20,291 --> 00:36:22,041 I don't smoke for fun 547 00:36:22,416 --> 00:36:24,041 There's a reason for it 548 00:36:24,583 --> 00:36:26,750 I am an ugly reminder to my parents 549 00:36:27,000 --> 00:36:27,916 That they didn't have a son 550 00:36:27,916 --> 00:36:30,875 Come on... Can't a daughter do everything a son would've? 551 00:36:31,166 --> 00:36:33,375 So one of the things I picked up was smoking 552 00:36:35,625 --> 00:36:39,041 ... As my father was lamenting that a son would've helped clear our debts... 553 00:36:39,041 --> 00:36:41,125 I chanced upon this offer 554 00:36:42,458 --> 00:36:44,041 An offer no son could've taken up 555 00:36:44,916 --> 00:36:45,500 Hmph 556 00:36:45,833 --> 00:36:46,375 And that was it 557 00:36:46,625 --> 00:36:48,541 I lied to them that I was going abroad for work and came here instead 558 00:36:53,583 --> 00:36:55,250 You wanted to grow up like a man 559 00:36:56,458 --> 00:36:57,166 But I... 560 00:36:57,291 --> 00:37:01,000 was kept away from them all my life 561 00:37:02,083 --> 00:37:03,000 Why? 562 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 I was born in a red light district 563 00:37:10,250 --> 00:37:11,041 My mom... 564 00:37:11,666 --> 00:37:13,708 was a prostitute in a Mumbai red light district 565 00:37:15,666 --> 00:37:18,708 She had me when she was just 14... 566 00:37:20,666 --> 00:37:21,291 And that's why... 567 00:37:21,541 --> 00:37:23,958 They'd sent me away to my village as soon as I was born 568 00:37:25,291 --> 00:37:27,750 All I got was some money from her every month.. 569 00:37:29,750 --> 00:37:31,500 and this ring... 570 00:37:34,291 --> 00:37:35,916 I don't even remember how she looked 571 00:37:41,083 --> 00:37:42,666 In order to get my mother... 572 00:37:43,208 --> 00:37:45,291 out of that place... 573 00:37:45,958 --> 00:37:47,041 I needed money 574 00:37:47,500 --> 00:37:49,041 That's why I'd.. 575 00:37:49,041 --> 00:37:51,041 agreed to be a... 576 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 surrogate mother. 577 00:38:05,416 --> 00:38:07,250 Everyone here has their own story.. 578 00:38:08,833 --> 00:38:09,916 Forget about our stories... 579 00:38:10,041 --> 00:38:11,250 You want to know why she's here? 580 00:38:12,666 --> 00:38:13,250 Why? 581 00:38:14,458 --> 00:38:15,250 What?! 582 00:38:15,375 --> 00:38:17,250 Tell her. 583 00:38:17,750 --> 00:38:19,291 I'm crazy about iPhones. 584 00:38:19,875 --> 00:38:21,916 I'm here because I don't have the money for it. 585 00:38:24,208 --> 00:38:26,208 You really are crazy. 586 00:38:26,875 --> 00:38:30,166 You've agreed to be a surrogate for an iPhone?! 587 00:38:30,166 --> 00:38:33,583 - Oh please... 588 00:39:11,458 --> 00:39:12,333 Good morning! 589 00:39:14,416 --> 00:39:17,000 Can I watch the show 'Aaraneekumaa Nee Deepam' on this? 590 00:39:17,250 --> 00:39:18,000 Sorry... 591 00:39:18,000 --> 00:39:18,875 No TV serials are available. 592 00:39:18,875 --> 00:39:21,208 Some movies have been loaded into it. You can watch them. 593 00:39:22,333 --> 00:39:24,125 Why bother having a TV in a woman's room... 594 00:39:24,125 --> 00:39:25,708 when you can't watch daily serials? 595 00:39:31,083 --> 00:39:33,041 Chikki!! 596 00:39:34,166 --> 00:39:36,250 You remembered... Thanks. 597 00:39:41,291 --> 00:39:42,291 Are you married? 598 00:39:42,791 --> 00:39:43,458 No. 599 00:39:43,833 --> 00:39:45,458 I'll get married once I deliver the baby. 600 00:39:46,416 --> 00:39:48,291 I'm looking for a suitable boy. 601 00:39:49,041 --> 00:39:50,291 What kind of a man are you looking for? 602 00:39:50,875 --> 00:39:52,291 Hmm... 603 00:39:53,833 --> 00:39:56,125 The man I marry should... 604 00:39:57,000 --> 00:40:02,583 be able to find and rescue me if I'm ever lost somewhere... 605 00:40:02,791 --> 00:40:06,291 He should be able to notice what I'm wearing... 606 00:40:06,708 --> 00:40:08,416 if I have my bindi on or not and compliment me on the same.. 607 00:40:09,208 --> 00:40:10,500 Whenever I ask for something... 608 00:40:10,791 --> 00:40:12,041 he should take note of it... 609 00:40:12,583 --> 00:40:14,041 and bring them to me. 610 00:40:14,666 --> 00:40:15,291 And yeah... 611 00:40:15,916 --> 00:40:16,833 As a minimum requirement... 612 00:40:16,833 --> 00:40:18,291 He should at least be a Doctor. 613 00:40:32,041 --> 00:40:33,708 Check your blood pressure once... 614 00:40:34,041 --> 00:40:35,708 I can hear your heartbeat from here. 615 00:41:32,291 --> 00:41:33,333 Shahrukh Khan, 616 00:41:33,708 --> 00:41:35,333 Aamir Khan, Karan Johar.. 617 00:41:35,833 --> 00:41:36,833 Shilpa Shetty, 618 00:41:36,875 --> 00:41:37,750 Sunny Leone, 619 00:41:38,375 --> 00:41:40,458 There's a long list... 620 00:41:41,333 --> 00:41:42,083 Hmm... 621 00:41:42,458 --> 00:41:43,166 Actually... 622 00:41:43,375 --> 00:41:45,166 They've all become parents through surrogacy. 623 00:41:45,541 --> 00:41:46,833 This surrogacy method.. 624 00:41:47,166 --> 00:41:48,291 is like a boon to them. 625 00:41:50,000 --> 00:41:52,291 We needn't be surprised even if this business... 626 00:41:52,291 --> 00:41:53,666 goes online in a few years. 627 00:41:55,500 --> 00:41:56,958 Why are you all laughing? 628 00:41:57,750 --> 00:42:00,708 I'm just imagining how it would be if it was online. 629 00:42:00,708 --> 00:42:01,625 How would it be? 630 00:42:02,291 --> 00:42:03,958 Then we'd have to go to the client's house... 631 00:42:03,958 --> 00:42:05,458 conceive the baby there itself... 632 00:42:05,625 --> 00:42:06,875 Deliver the baby... 633 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 and ask for a star rating. 634 00:42:10,750 --> 00:42:12,333 What happened? - Are you okay? 635 00:42:15,833 --> 00:42:16,875 Sudhamma! 636 00:42:16,958 --> 00:42:19,041 It'll be alright - Here, here... 637 00:42:21,833 --> 00:42:22,583 You guys wait here. 638 00:42:22,625 --> 00:42:23,958 You're not allowed inside. 639 00:42:24,833 --> 00:42:27,208 Kajal, be strong. 640 00:42:34,416 --> 00:42:36,125 Krishna, please stop with your games. 641 00:42:36,541 --> 00:42:37,708 Protect Kajal... 642 00:42:38,916 --> 00:42:40,375 You'll listen to this mother, won't you? 643 00:42:40,875 --> 00:42:41,291 hmm? 644 00:42:42,208 --> 00:42:43,625 Who're you talking to? 645 00:42:44,416 --> 00:42:45,291 my 'Kanayya'. 646 00:42:46,875 --> 00:42:49,416 The baby growing in my womb is God himself. 647 00:42:49,833 --> 00:42:51,416 Krishna! 648 00:42:53,333 --> 00:42:55,375 I come from a family of puppeteers. 649 00:42:56,333 --> 00:43:00,083 I've been listening to and preaching tales of Krishna all my life. 650 00:43:00,625 --> 00:43:03,125 so I believed that I would give birth to Krishna himself. 651 00:43:04,083 --> 00:43:05,875 After my wedding... 652 00:43:06,083 --> 00:43:09,375 the doctors told me that my husband is infertile. 653 00:43:10,750 --> 00:43:12,666 I was heartbroken... 654 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 that I won't be able to give birth to my Krishna. 655 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 I was devastated... 656 00:43:19,916 --> 00:43:20,875 And then I made peace with it. 657 00:43:20,916 --> 00:43:22,083 After that... 658 00:43:22,125 --> 00:43:23,791 my husband fell ill. 659 00:43:24,041 --> 00:43:25,041 So we came to the city. 660 00:43:26,291 --> 00:43:27,833 We took him to the hospital. 661 00:43:27,875 --> 00:43:30,625 The Doctors told us that he needs expensive treatment. 662 00:43:31,291 --> 00:43:33,708 And that's when I was given this opportunity. 663 00:43:35,041 --> 00:43:36,083 That's when I understood... 664 00:43:36,541 --> 00:43:40,041 that this was all a part of my Krishna's game. 665 00:43:42,291 --> 00:43:43,458 It really is, isn't it Yashoda? 666 00:43:43,750 --> 00:43:45,458 Even back then... 667 00:43:45,458 --> 00:43:47,750 Krishna was born in prison. 668 00:43:48,583 --> 00:43:49,916 And even now... 669 00:43:50,125 --> 00:43:52,375 this isn't too different from one. 670 00:43:56,875 --> 00:43:58,666 I only wish for one thing... 671 00:43:59,500 --> 00:44:00,666 According to the contract... 672 00:44:01,208 --> 00:44:03,458 I should hand over the baby, the moment it is born. 673 00:44:03,458 --> 00:44:05,541 Without even looking at it. 674 00:44:06,250 --> 00:44:07,916 But I need to have a look at my Krishna. 675 00:44:08,958 --> 00:44:09,916 Just once. 676 00:44:10,375 --> 00:44:11,250 I'll take him in my arms, 677 00:44:11,750 --> 00:44:12,791 kiss him, 678 00:44:12,791 --> 00:44:14,958 and then I'll give him to them. 679 00:44:28,375 --> 00:44:29,500 How's Kajal Ma'am? 680 00:44:30,250 --> 00:44:31,583 The baby... 681 00:44:34,125 --> 00:44:35,083 Kajal's baby... 682 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 did not survive. 683 00:44:37,916 --> 00:44:39,875 It died two days back... 684 00:44:40,625 --> 00:44:41,583 And that's why... 685 00:44:41,750 --> 00:44:43,125 There was no fetal movement 686 00:44:44,333 --> 00:44:45,666 Poor Kajal had no idea 687 00:44:45,875 --> 00:44:47,375 I am telling you this because.. 688 00:44:47,666 --> 00:44:48,791 If something feels off, 689 00:44:48,958 --> 00:44:50,708 Inform the Doctors immediately. 690 00:44:50,750 --> 00:44:52,458 We have to remove the foetus immediately... 691 00:44:53,166 --> 00:44:54,458 to save Kajal's life. 692 00:45:03,875 --> 00:45:05,291 I am on duty. 693 00:45:06,750 --> 00:45:07,291 Sir! 694 00:45:07,625 --> 00:45:08,416 Hello. Yes, Rishi... 695 00:45:08,416 --> 00:45:10,041 Are you outside Sonu's house? -Yes, Sir. 696 00:45:10,041 --> 00:45:10,750 Any progress? 697 00:45:10,791 --> 00:45:13,166 We've been surveilling him since Altaf's death. 698 00:45:13,166 --> 00:45:14,583 But nothing suspicious. 699 00:45:14,625 --> 00:45:15,500 He's just a clown. 700 00:45:15,750 --> 00:45:16,833 Anwar's with you? 701 00:45:17,833 --> 00:45:18,958 Yes Sir.. 702 00:45:20,166 --> 00:45:20,958 OK Bye. 703 00:45:21,291 --> 00:45:22,583 We have new information. 704 00:45:22,666 --> 00:45:23,291 What is it Sir? 705 00:45:24,583 --> 00:45:26,833 We got a video call from the CBI... 706 00:45:27,833 --> 00:45:28,500 Rishi.. 707 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Rishi, are you there? 708 00:45:53,583 --> 00:45:55,125 Sir, we're under attack! 709 00:45:55,291 --> 00:45:56,041 Rishi.. 710 00:45:56,125 --> 00:45:57,375 Rishi! 711 00:46:07,916 --> 00:46:08,875 Anwar, duck! 712 00:46:08,958 --> 00:46:10,875 Anwar! Duck! 713 00:46:11,333 --> 00:46:12,291 Anwar! 714 00:46:12,375 --> 00:46:13,000 Anwar! 715 00:46:14,583 --> 00:46:15,000 Anwar! 716 00:46:17,625 --> 00:46:18,208 Anwar 717 00:46:53,333 --> 00:46:54,375 Good morning, ladies... 718 00:46:55,291 --> 00:46:57,083 Shall we learn some new 'asanas' today? 719 00:46:57,500 --> 00:46:59,083 Madam - Hmm 720 00:46:59,166 --> 00:47:00,583 Is Kajal's surgery over? 721 00:47:00,583 --> 00:47:02,000 We're worried. 722 00:47:02,250 --> 00:47:04,833 We removed the foetus.. 723 00:47:05,750 --> 00:47:06,958 and sent her home. 724 00:47:07,916 --> 00:47:10,750 But we wanted to meet Kajal... 725 00:47:10,958 --> 00:47:11,916 I've already told you... 726 00:47:12,250 --> 00:47:13,625 Don't keep any attachments. 727 00:47:13,916 --> 00:47:15,291 Including the baby in your womb. 728 00:47:15,791 --> 00:47:16,625 I hope you understand. 729 00:47:17,750 --> 00:47:18,750 Shall we, ladies? 730 00:47:18,833 --> 00:47:19,750 Come on! Let's start. 731 00:47:33,666 --> 00:47:35,916 Nothing makes sense, Yashoda.. 732 00:47:39,291 --> 00:47:41,500 Could she have even moved after a surgery like that? 733 00:47:44,791 --> 00:47:46,375 So how could Kajal travel back home? 734 00:48:03,875 --> 00:48:04,500 Yashoda? 735 00:48:04,916 --> 00:48:05,583 Yashoda?! 736 00:48:08,000 --> 00:48:08,625 Ward girls! 737 00:48:08,958 --> 00:48:09,958 Emergency! 738 00:48:34,375 --> 00:48:35,208 Let her take rest. 739 00:48:46,708 --> 00:48:48,250 I am sorry about Anwar guys. 740 00:48:48,791 --> 00:48:53,250 We have important information, from the CBI, regarding Olivia.. 741 00:48:53,541 --> 00:48:54,291 Which is? 742 00:48:55,250 --> 00:48:57,458 They checked Olivia's travel history. 743 00:48:57,458 --> 00:48:59,458 and found that she regularly visits India... 744 00:49:00,500 --> 00:49:01,458 That too... Secretively. 745 00:49:01,875 --> 00:49:03,333 The length of her stay each time... 746 00:49:03,541 --> 00:49:05,541 Would be exactly three days. 747 00:49:07,541 --> 00:49:09,916 She's made four such visits in two years. 748 00:49:10,583 --> 00:49:13,041 The CBI enquired about others... 749 00:49:13,041 --> 00:49:14,625 who had a similar travel pattern. 750 00:49:15,375 --> 00:49:20,291 And dug out a list of 122 women from all over the world. 751 00:49:22,291 --> 00:49:24,000 Rishi, give me that file... 752 00:49:24,000 --> 00:49:24,541 Yes, Sir. 753 00:49:25,833 --> 00:49:26,208 Yes. 754 00:49:26,375 --> 00:49:27,208 Thank you. 755 00:49:29,500 --> 00:49:32,291 This is the list of those 122 women... 756 00:49:33,500 --> 00:49:35,958 To get more information on these 122 women.. 757 00:49:35,958 --> 00:49:38,208 who came to Hyderabad, 758 00:49:38,208 --> 00:49:40,041 and their activities, 759 00:49:40,041 --> 00:49:44,708 The CBI had approached us for support of the local force. 760 00:49:46,708 --> 00:49:48,500 Are there any similarities... 761 00:49:48,500 --> 00:49:50,125 between these 122 women? 762 00:49:50,208 --> 00:49:50,750 Yes. 763 00:49:51,583 --> 00:49:52,875 They are all super-rich women. 764 00:49:53,375 --> 00:49:54,250 Aah... 765 00:49:54,291 --> 00:49:56,666 One of them is an Italian named Elena. 766 00:49:57,083 --> 00:49:59,625 She had come to India 180 days ago. 767 00:50:01,625 --> 00:50:03,000 So it's time for her next visit now... 768 00:50:04,416 --> 00:50:05,000 That's right. 769 00:50:05,583 --> 00:50:07,000 Then I'll check with the airlines. 770 00:50:07,666 --> 00:50:10,291 Elena is our last hope now. 771 00:50:49,250 --> 00:50:51,333 And this ring.. 772 00:50:51,333 --> 00:50:53,500 I don't remember how she looked... 773 00:51:41,375 --> 00:51:42,833 What're you doing here? 774 00:51:42,916 --> 00:51:44,333 Yashoda! 775 00:51:45,708 --> 00:51:48,541 Even I don't know... How I ended up here.. 776 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 What happened to Yashoda? 777 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 She felt claustraphobic all of a sudden. 778 00:51:59,708 --> 00:52:00,708 She's alright now. 779 00:52:01,083 --> 00:52:02,708 Go and get the van... Quick! 780 00:52:03,833 --> 00:52:04,875 Don't worry, Yashoda... 781 00:52:05,416 --> 00:52:06,083 You'll be fine. 782 00:52:06,541 --> 00:52:07,541 Take her to her room. 783 00:52:07,750 --> 00:52:08,583 She'll get some rest. 784 00:52:09,125 --> 00:52:09,708 Yeah.. 785 00:52:14,791 --> 00:52:16,041 Wear this magnetic band. 786 00:52:16,208 --> 00:52:17,458 You'll feel better soon. 787 00:52:36,041 --> 00:52:36,750 Sudhamma! 788 00:52:36,958 --> 00:52:37,666 Sir.. 789 00:52:37,958 --> 00:52:39,083 Give these medicines to her. 790 00:52:39,208 --> 00:52:40,208 Take her to her room. 791 00:52:40,333 --> 00:52:40,958 OK, Sir. 792 00:53:03,625 --> 00:53:05,125 Why is she getting down here? 793 00:53:20,000 --> 00:53:21,125 Hmm.. Follow. 794 00:53:34,500 --> 00:53:35,291 Yashoda... 795 00:53:35,875 --> 00:53:37,291 How're you feeling now? 796 00:53:38,583 --> 00:53:39,500 Just... 797 00:53:40,000 --> 00:53:42,250 came by to check on you. 798 00:53:43,500 --> 00:53:44,750 Is it just giddiness... 799 00:53:44,916 --> 00:53:46,333 or are you vomiting? 800 00:53:46,333 --> 00:53:46,916 No. 801 00:53:47,125 --> 00:53:48,333 Just feeling dizzy. 802 00:53:49,250 --> 00:53:51,166 Not everybody goes through vomiting bouts. 803 00:53:51,583 --> 00:53:52,791 It was the same with Kajal... 804 00:53:52,791 --> 00:53:53,916 She used to only feel dizzy... 805 00:53:54,708 --> 00:53:55,916 Poor girl.. 806 00:53:56,041 --> 00:53:57,291 I wonder how she's doing. 807 00:53:57,875 --> 00:53:59,583 She couldn't become a mother.. 808 00:54:00,083 --> 00:54:02,250 I hope they paid her in full. 809 00:54:03,041 --> 00:54:04,708 I hope she was able to free her mother. 810 00:54:05,250 --> 00:54:05,958 By the way, 811 00:54:06,041 --> 00:54:07,416 Did you find Kajal? 812 00:54:10,166 --> 00:54:11,083 She left. 813 00:54:11,666 --> 00:54:14,000 Did they take you to the same place as her? 814 00:54:15,791 --> 00:54:16,875 I don't know, Leela.. 815 00:54:16,875 --> 00:54:18,291 Everything here looks the same. 816 00:54:20,833 --> 00:54:21,458 True. 817 00:54:22,041 --> 00:54:23,458 It's so lavish... 818 00:54:23,583 --> 00:54:24,583 We have everything here... 819 00:54:24,916 --> 00:54:26,625 yet, I feel uneasy... 820 00:54:27,458 --> 00:54:29,125 These refrigerators and ACs 821 00:54:29,291 --> 00:54:30,875 are able to cool down most things. 822 00:54:31,083 --> 00:54:32,208 But for some reason.. 823 00:54:32,708 --> 00:54:34,541 They're not able to help me cool off. 824 00:54:35,791 --> 00:54:37,208 Leela... Kajal... 825 00:54:38,208 --> 00:54:38,958 Hey! 826 00:54:39,250 --> 00:54:40,333 Leela... 827 00:54:40,541 --> 00:54:42,541 Sudhamma is looking for you. 828 00:54:42,958 --> 00:54:43,833 You've not eaten yet. 829 00:54:44,000 --> 00:54:45,416 Haven't taken your tablets yet... 830 00:54:47,208 --> 00:54:49,166 Once you reach your final trimester... 831 00:54:49,166 --> 00:54:51,166 You'll understand our fears. 832 00:54:51,708 --> 00:54:53,708 Ok Yashoda. I'll leave. 833 00:55:00,875 --> 00:55:01,875 What's wrong with her? 834 00:55:01,875 --> 00:55:03,291 Everything's fine here. 835 00:55:03,666 --> 00:55:05,125 What's the time now? 836 00:55:06,166 --> 00:55:07,000 Go on! 837 00:55:08,750 --> 00:55:10,833 What's the day today? 838 00:55:10,958 --> 00:55:12,333 How many days has it been since you've come here? 839 00:55:12,750 --> 00:55:15,208 Without knowing anything that's happening around us... 840 00:55:15,791 --> 00:55:17,583 We just eat and sleep. 841 00:55:17,583 --> 00:55:18,583 Hey! 842 00:55:18,750 --> 00:55:20,375 Why're you taking it out on me? 843 00:55:21,041 --> 00:55:21,750 Oh! 844 00:55:21,750 --> 00:55:22,958 You have these many questions 845 00:55:23,250 --> 00:55:24,583 Ask Madhu Ma'am. 846 00:55:24,666 --> 00:55:25,708 She'll clear it up. 847 00:55:25,791 --> 00:55:27,041 Come... Let's eat. 848 00:55:27,208 --> 00:55:28,083 Come dude... 849 00:55:28,125 --> 00:55:29,291 I'm not hungry. 850 00:55:29,458 --> 00:55:30,333 You go. 851 00:55:30,625 --> 00:55:32,333 What's your problem, guys? 852 00:56:18,375 --> 00:56:18,958 Sudhamma... 853 00:56:19,500 --> 00:56:20,083 Sir.. 854 00:56:20,125 --> 00:56:21,458 Give these medicines to Yashoda. 855 00:56:21,791 --> 00:56:22,291 OK. 856 00:56:22,666 --> 00:56:24,875 Also ask her how she's feeling and let me know. 857 00:56:25,416 --> 00:56:26,875 OK, Sir. 858 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 Take these. 859 00:58:15,416 --> 00:58:16,458 They look new. 860 00:58:16,750 --> 00:58:18,208 Gautham Sir gave them... 861 00:58:18,250 --> 00:58:20,625 He also enquired about your health. 862 00:58:22,208 --> 00:58:24,375 I can see clearly now. 863 00:58:28,000 --> 00:58:31,416 Yashoda... They're taking Leela to Zone 2 for delivery. 864 00:58:38,416 --> 00:58:42,041 Just relax. We'll take care. 865 00:58:42,125 --> 00:58:46,125 Leela! 866 00:58:46,125 --> 00:58:48,125 Leela! 867 00:58:48,125 --> 00:58:50,125 Leela! 868 00:58:54,125 --> 00:58:56,583 Leela! 869 00:59:43,708 --> 00:59:44,541 Rishi. 870 00:59:44,541 --> 00:59:45,750 Don't lose the vehicle. 871 00:59:45,750 --> 00:59:46,583 I can't see it, Sir. 872 00:59:46,583 --> 00:59:47,750 They couldn't have gone far... 873 00:59:50,833 --> 00:59:51,916 I think we lost them... 874 00:59:51,916 --> 00:59:53,916 Let's get down and check. 875 00:59:56,041 --> 00:59:58,125 Go that side and check - Yes Sir! 876 01:00:48,708 --> 01:00:49,291 Sir! 877 01:00:49,291 --> 01:00:50,541 Nobody went this way. 878 01:00:52,666 --> 01:00:55,083 Sir... There is no trail here... 879 01:00:55,958 --> 01:00:57,083 Boys! 880 01:00:57,458 --> 01:00:58,583 Let's go! 881 01:01:02,000 --> 01:01:02,416 Hey. 882 01:01:02,416 --> 01:01:03,708 I need to pee. I'll be right back. 883 01:01:03,708 --> 01:01:04,333 Be quick. 884 01:01:17,250 --> 01:01:18,083 Sir! 885 01:01:20,083 --> 01:01:22,708 What happened? -What? 886 01:01:26,583 --> 01:01:27,916 Oh God! 887 01:01:27,916 --> 01:01:29,916 Go back... Back! 888 01:01:30,166 --> 01:01:31,916 Go! 889 01:01:32,958 --> 01:01:34,833 Keep going! 890 01:01:51,291 --> 01:01:54,125 Hey Rishi... Relax. 891 01:01:54,125 --> 01:01:55,041 Relax! 892 01:01:55,041 --> 01:01:57,041 Ram... Call Balram. 893 01:01:58,791 --> 01:01:59,916 No network... 894 01:01:59,916 --> 01:02:01,916 Sir... Over there... 895 01:02:01,916 --> 01:02:03,916 Signal jammer. 896 01:02:50,166 --> 01:02:51,583 They took Leela inside... 897 01:02:51,583 --> 01:02:53,875 Come... Let's try and open that door. 898 01:02:53,875 --> 01:02:56,458 We can't open that door. 899 01:02:56,458 --> 01:02:57,583 It's a metal door... 900 01:02:57,583 --> 01:02:59,291 16 layered locking system, 901 01:02:59,416 --> 01:03:01,833 and some rooms inside are really dark... 902 01:03:01,958 --> 01:03:03,833 If you want to have some kind of visual.. 903 01:03:03,916 --> 01:03:06,666 you need infrared glasses. 904 01:03:08,083 --> 01:03:09,791 How would you know all this? 905 01:03:11,875 --> 01:03:12,291 Hmph 906 01:03:18,166 --> 01:03:19,916 You need more details? 907 01:03:20,250 --> 01:03:21,416 Understood! 908 01:03:24,291 --> 01:03:25,375 But why? 909 01:03:25,458 --> 01:03:27,375 Because I am one of them. 910 01:03:42,416 --> 01:03:44,041 What're they doing to Leela? 911 01:03:53,000 --> 01:03:55,458 Do you know the rules here? 912 01:03:55,458 --> 01:03:57,833 Nobody is allowed to see this. 913 01:03:57,833 --> 01:03:59,833 The ones who do... 914 01:03:59,833 --> 01:04:01,083 are not allowed to stay alive. 915 01:04:29,125 --> 01:04:30,708 Jenny, stop! 916 01:04:30,833 --> 01:04:32,416 The baby will be harmed... 917 01:04:32,416 --> 01:04:35,000 So much love for the baby you're renting out your womb to. 918 01:04:35,375 --> 01:04:36,625 Oh! 919 01:04:36,916 --> 01:04:39,625 Worried about not getting paid? 920 01:07:16,875 --> 01:07:17,500 Who's there? 921 01:07:30,958 --> 01:07:32,041 Jenny! 922 01:07:33,458 --> 01:07:34,375 Jenny! 923 01:07:34,666 --> 01:07:35,916 Madam! 924 01:07:35,916 --> 01:07:37,916 Madam... Come in, Madam! 925 01:07:38,000 --> 01:07:39,208 Jenny's dead! 926 01:07:39,416 --> 01:07:42,166 Jenny's lying dead in Zone 2's janitor room. 927 01:07:43,875 --> 01:07:44,541 What? 928 01:07:45,041 --> 01:07:46,083 Who killed her? 929 01:07:46,250 --> 01:07:47,458 No idea Ma'am. 930 01:07:47,458 --> 01:07:49,458 I'll get on it immediately. 931 01:07:52,500 --> 01:07:55,458 Check the last log entry from Zone 3 to Zone 2. 932 01:07:55,708 --> 01:07:56,833 Checking, Ma'am... 933 01:07:59,458 --> 01:08:01,250 Gautham Sir's was the last entry. 934 01:08:01,708 --> 01:08:02,666 Gautham? 935 01:08:03,708 --> 01:08:06,458 Load footage from Zone 2 rooms on my screen. 936 01:08:16,208 --> 01:08:17,083 Yashoda... 937 01:09:08,416 --> 01:09:09,625 Kajal... 938 01:09:11,583 --> 01:09:12,791 #Kajal... 6 months.... 939 01:09:14,916 --> 01:09:15,708 Hmm. 940 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 There she is! 941 01:09:40,875 --> 01:09:45,583 #The baby growing in my womb is God himself. 942 01:10:26,916 --> 01:10:28,333 Sir! 943 01:10:32,958 --> 01:10:34,250 Yashoda? 944 01:10:36,583 --> 01:10:38,333 Hey... Yashoda! 945 01:10:44,333 --> 01:10:50,041 I'll find you no matter where you hide 946 01:10:52,125 --> 01:10:53,541 Yashoda! 947 01:10:55,541 --> 01:10:57,250 Yashoda! 948 01:11:03,833 --> 01:11:05,125 Enough! 949 01:11:05,333 --> 01:11:06,666 Come out! 950 01:12:02,916 --> 01:12:04,583 304.. 951 01:12:04,833 --> 01:12:06,583 304 952 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 I got you! 953 01:13:02,875 --> 01:13:04,041 What happened? 954 01:13:16,208 --> 01:13:17,083 Sir! 955 01:13:25,083 --> 01:13:25,666 Sir! 956 01:13:25,791 --> 01:13:27,250 You see this room? 957 01:13:27,708 --> 01:13:30,000 We can see any corner of the world we want. 958 01:13:30,791 --> 01:13:31,625 It's a knowledge room. 959 01:13:47,375 --> 01:13:49,125 Hmm... 960 01:13:54,958 --> 01:13:57,041 Shh! 961 01:14:01,958 --> 01:14:04,083 I love... 962 01:14:04,666 --> 01:14:06,458 pregnant women... 963 01:14:07,083 --> 01:14:08,750 I'm going crazy... 964 01:14:19,500 --> 01:14:23,166 There's nothing fun in you being co-operative... 965 01:14:23,166 --> 01:14:27,166 The real fun is in making you submit... 966 01:15:12,416 --> 01:15:14,666 My wild cat 967 01:15:17,333 --> 01:15:19,333 Meow meow... 968 01:16:34,250 --> 01:16:35,708 What's going on here? 969 01:16:35,708 --> 01:16:36,208 I don't know...! 970 01:16:36,208 --> 01:16:37,250 Out with it...! 971 01:16:37,250 --> 01:16:40,041 Only Madhu Madam knows... 972 01:18:05,416 --> 01:18:06,500 Double 1 Double 1... 973 01:18:07,125 --> 01:18:08,083 That's the password 974 01:18:09,250 --> 01:18:10,333 What happened, Yashoda? 975 01:18:10,958 --> 01:18:11,875 What's with the wounds? 976 01:18:12,250 --> 01:18:13,166 The blood...? 977 01:18:13,541 --> 01:18:15,166 Are you looking for something? 978 01:18:15,666 --> 01:18:17,166 I'll give it to you. 979 01:18:17,166 --> 01:18:18,166 What do you need? 980 01:18:18,500 --> 01:18:19,708 Tell me. 981 01:18:20,041 --> 01:18:20,666 Go on. 982 01:18:23,833 --> 01:18:24,958 What happened to you? 983 01:18:25,333 --> 01:18:26,500 Who are you? 984 01:18:26,500 --> 01:18:28,500 What's going on here?! 985 01:18:28,625 --> 01:18:30,250 Yashoda, what are you on about? 986 01:18:30,375 --> 01:18:31,750 It's a surrogacy service. 987 01:18:31,750 --> 01:18:32,875 Don't! 988 01:18:32,875 --> 01:18:34,875 Stop sweet talking. 989 01:18:35,041 --> 01:18:37,750 Enough of your lies! Tell me what's going on here. 990 01:18:37,750 --> 01:18:38,916 Tell me! 991 01:18:38,958 --> 01:18:40,416 Don't ask her anything, Yashoda. 992 01:18:41,500 --> 01:18:42,166 Don't think. 993 01:18:42,291 --> 01:18:43,916 Just kill her! 994 01:18:44,000 --> 01:18:45,916 She's not human. 995 01:18:46,041 --> 01:18:46,958 Kill her! 996 01:18:47,791 --> 01:18:51,166 I'm trapped here... Just like you are. 997 01:18:53,416 --> 01:18:54,083 This place... 998 01:18:54,833 --> 01:18:56,083 This place is a web. 999 01:18:56,583 --> 01:18:57,541 If you let her go... 1000 01:18:57,708 --> 01:18:58,958 She'll kill you! 1001 01:18:59,208 --> 01:19:00,958 The atrocities that she & her men commit here.. 1002 01:19:01,458 --> 01:19:02,583 I'll explain it to you... 1003 01:19:09,541 --> 01:19:10,500 Yashoda... 1004 01:19:10,666 --> 01:19:11,291 Here! 1005 01:19:11,541 --> 01:19:12,458 This hard disk... 1006 01:19:12,583 --> 01:19:13,666 contains all the evidence. 1007 01:19:14,541 --> 01:19:16,958 This is enough to prove all her crimes! 1008 01:19:16,958 --> 01:19:17,750 Gautham! 1009 01:19:17,875 --> 01:19:18,625 Yashoda... 1010 01:19:18,625 --> 01:19:19,583 Don't think... 1011 01:19:20,416 --> 01:19:21,125 Kill her! 1012 01:19:21,833 --> 01:19:23,250 Gautham?! - Kill her! 1013 01:19:23,458 --> 01:19:24,708 Kill her, Yashoda! 1014 01:19:26,166 --> 01:19:27,250 Give it to me! 1015 01:19:27,541 --> 01:19:28,583 Give it! 1016 01:19:33,458 --> 01:19:35,750 Yashoda, Yashoda.. 1017 01:19:38,541 --> 01:19:41,000 You know what this is... A scalpel! 1018 01:19:41,458 --> 01:19:44,000 if I slice your neck with this... 1019 01:19:44,083 --> 01:19:46,000 It'd be a quick death. 1020 01:19:46,000 --> 01:19:47,708 It won't be interesting though... 1021 01:19:50,083 --> 01:19:53,166 But if I cut you deep right here... 1022 01:19:53,166 --> 01:19:55,166 It will reach the oesophagus. 1023 01:19:56,125 --> 01:19:57,166 Your death... 1024 01:19:57,458 --> 01:19:59,875 will be very interesting...! 1025 01:20:02,000 --> 01:20:03,291 What's this, Yashoda? 1026 01:20:04,291 --> 01:20:05,791 When you're pregnant... 1027 01:20:05,916 --> 01:20:07,791 you shouldn't strain yourself like this. 1028 01:20:08,291 --> 01:20:10,333 What if something happens to my asset that's inside you? 1029 01:20:10,750 --> 01:20:11,208 Ptch 1030 01:20:12,083 --> 01:20:12,666 Come... 1031 01:20:12,833 --> 01:20:14,333 Sit. 1032 01:20:17,833 --> 01:20:19,500 She had the knife at my throat... 1033 01:20:20,291 --> 01:20:22,375 and you were provoking her... 1034 01:20:22,791 --> 01:20:24,041 What if she had killed me? 1035 01:20:25,541 --> 01:20:26,500 What now, Yashoda? 1036 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Who am I? 1037 01:20:29,083 --> 01:20:30,125 What am I doing here? 1038 01:20:30,125 --> 01:20:31,166 You want to know all of that. 1039 01:20:31,333 --> 01:20:32,583 You could have just asked. 1040 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 Instead... 1041 01:20:35,041 --> 01:20:36,250 You killed Jenny, 1042 01:20:36,541 --> 01:20:37,750 went to the mortuary room, 1043 01:20:37,750 --> 01:20:38,833 and to the asset room, 1044 01:20:38,958 --> 01:20:40,083 Why the unnecessary stress? 1045 01:20:44,791 --> 01:20:46,541 She genuinely loved you. 1046 01:20:46,958 --> 01:20:49,708 She was ready to do anything for you. 1047 01:20:51,583 --> 01:20:52,791 He's no less.. 1048 01:20:53,291 --> 01:20:55,666 Shah Jahan built the Taj Mahal for Mumtaz... 1049 01:20:58,375 --> 01:20:59,958 Should I tell you what he did for me? 1050 01:21:01,958 --> 01:21:02,500 I'll tell you... 1051 01:21:02,916 --> 01:21:03,333 Listen up. 1052 01:21:04,666 --> 01:21:08,958 And it's time to announce the results for the Inter-college beauty pageant competition. 1053 01:21:09,000 --> 01:21:10,791 Our Honourable Chief Guest... 1054 01:21:10,791 --> 01:21:15,333 State Minister & Founder of MRP party, Shri Giridhar Garu is here now! 1055 01:21:18,000 --> 01:21:18,666 Greetings! 1056 01:21:20,083 --> 01:21:21,125 Greetings, everyone! 1057 01:21:22,000 --> 01:21:24,333 They had asked me to be a judge... 1058 01:21:24,333 --> 01:21:28,458 for the beauty competition but I said no to them. 1059 01:21:28,708 --> 01:21:31,333 I don't like these beauty pageants. 1060 01:21:31,458 --> 01:21:32,791 What is beauty? 1061 01:21:32,833 --> 01:21:33,833 Beauty is... 1062 01:21:34,250 --> 01:21:35,458 Inner beauty, 1063 01:21:36,041 --> 01:21:37,166 The beauty of the soul. 1064 01:21:38,125 --> 01:21:41,958 If that's there, you don't need tons of makeup or creams... 1065 01:21:41,958 --> 01:21:43,291 Or any other... - I am sorry, Sir. 1066 01:21:44,000 --> 01:21:44,708 Yes... 1067 01:21:45,875 --> 01:21:46,958 I beg to differ. 1068 01:21:47,500 --> 01:21:48,083 Madhu... 1069 01:21:48,500 --> 01:21:49,250 Hey Madhu! 1070 01:21:49,416 --> 01:21:50,041 Keep quiet! 1071 01:21:50,208 --> 01:21:51,833 No no no... Don't stop her. 1072 01:21:52,083 --> 01:21:54,291 Don't suppress her freedom of expression! 1073 01:21:54,291 --> 01:21:55,541 Let her talk... - OK, Sir. 1074 01:21:55,791 --> 01:21:56,750 Please come forward. 1075 01:21:56,958 --> 01:21:57,416 Please... 1076 01:21:59,916 --> 01:22:01,125 Let me ask you a question... 1077 01:22:01,541 --> 01:22:02,291 How many of you... 1078 01:22:02,583 --> 01:22:05,625 have photos of Gods & Goddesses in your homes? 1079 01:22:09,791 --> 01:22:10,791 Let me rephrase it... 1080 01:22:11,333 --> 01:22:14,166 Does anyone have photos of Gods that are not beautiful? 1081 01:22:17,666 --> 01:22:21,416 God isn't visible to us. But do we feel like we shouldn't care about how He looks? 1082 01:22:21,916 --> 01:22:22,458 No... 1083 01:22:22,666 --> 01:22:25,333 We want Gods who are beautiful. 1084 01:22:25,458 --> 01:22:26,166 So... 1085 01:22:26,333 --> 01:22:27,250 Beauty is God! 1086 01:22:30,458 --> 01:22:32,250 I've spoken out of turn in front of the Minister... 1087 01:22:32,416 --> 01:22:34,791 So I know I won't be selected now. 1088 01:22:35,041 --> 01:22:35,791 But that's fine... 1089 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 I'll crown myself! 1090 01:22:38,333 --> 01:22:39,458 Thank you for the opportunity. 1091 01:22:50,750 --> 01:22:52,083 How did you... 1092 01:22:54,208 --> 01:22:55,458 You were right, Madhu. 1093 01:22:56,000 --> 01:22:57,833 Everybody likes beautiful things. 1094 01:22:59,416 --> 01:23:00,250 Thanks, Gautham. 1095 01:23:02,541 --> 01:23:03,625 I really love you, Madhu! 1096 01:23:03,750 --> 01:23:05,625 A rose is very beautiful... 1097 01:23:05,708 --> 01:23:07,625 But in your hands... 1098 01:23:07,625 --> 01:23:08,666 it's disgusting. 1099 01:23:09,041 --> 01:23:10,000 Understood? 1100 01:23:11,583 --> 01:23:13,750 Why are you being so rude to him? 1101 01:23:13,916 --> 01:23:15,250 He's a genius. 1102 01:23:15,541 --> 01:23:18,958 His college papers have been approved by a German University. 1103 01:23:19,041 --> 01:23:20,166 He's very intelligent. 1104 01:23:20,500 --> 01:23:21,833 Is the brain visible? 1105 01:23:23,500 --> 01:23:24,708 Only the face is. 1106 01:23:25,125 --> 01:23:26,208 Come. 1107 01:23:30,791 --> 01:23:32,583 Your call. 1108 01:23:32,583 --> 01:23:34,166 This is the girl. Grab her! - Hey, Stop! 1109 01:23:34,166 --> 01:23:35,708 What's all this? Who are you all?! 1110 01:23:35,708 --> 01:23:36,833 Madhu! 1111 01:23:36,958 --> 01:23:38,500 Madhu! Who are you guys?! 1112 01:23:39,916 --> 01:23:40,666 What? 1113 01:23:40,833 --> 01:23:41,916 Is this because I opposed you on stage? 1114 01:23:42,041 --> 01:23:43,083 You're threatening me now? 1115 01:23:43,083 --> 01:23:44,500 I want to marry you. 1116 01:23:44,708 --> 01:23:45,375 Huh? 1117 01:23:45,916 --> 01:23:47,791 A politician's life... 1118 01:23:48,333 --> 01:23:52,000 is active on the outside but very boring on the inside. 1119 01:23:52,708 --> 01:23:54,000 Quite irritating. 1120 01:23:55,833 --> 01:23:58,375 The money I have might be black... 1121 01:23:58,750 --> 01:24:00,625 But my life could become colourful... 1122 01:24:01,166 --> 01:24:02,708 if you step into it. 1123 01:24:12,416 --> 01:24:13,958 Why did the minister come to our house? 1124 01:24:14,833 --> 01:24:15,958 Do I look glamorous? 1125 01:24:16,166 --> 01:24:18,250 I myself feel like marrying you. 1126 01:24:23,541 --> 01:24:25,000 Madhumala is an amazing girl! 1127 01:24:25,000 --> 01:24:26,083 I'd be lucky to have her in my life. 1128 01:24:26,416 --> 01:24:27,708 So the marriage alliance.. 1129 01:24:27,708 --> 01:24:28,625 is for which son of yours? 1130 01:24:28,833 --> 01:24:30,625 Not for his son... 1131 01:24:31,041 --> 01:24:32,333 He's the groom! 1132 01:24:32,333 --> 01:24:32,875 Huh? 1133 01:24:37,791 --> 01:24:38,875 Are you crazy? 1134 01:24:39,000 --> 01:24:40,291 He's way too old for you! 1135 01:24:40,375 --> 01:24:41,583 He looks like he's my age. 1136 01:24:41,916 --> 01:24:42,750 No, no... 1137 01:24:42,916 --> 01:24:44,541 He's 5 years older than you are. 1138 01:24:44,625 --> 01:24:47,166 And 500 times richer than you. 1139 01:24:48,916 --> 01:24:50,125 If one wants to be King... 1140 01:24:50,708 --> 01:24:51,833 They need to win a war. 1141 01:24:52,541 --> 01:24:53,833 But to be Queen? 1142 01:24:54,125 --> 01:24:55,291 One just needs to win the King over 1143 01:25:07,041 --> 01:25:09,333 Till now, it was the Raja Mahal... 1144 01:25:10,041 --> 01:25:11,916 From now on, it's the Rani Mahal! 1145 01:25:15,958 --> 01:25:16,833 Have protection? 1146 01:25:18,416 --> 01:25:19,708 I'm not used to it. 1147 01:25:20,666 --> 01:25:21,708 If I become pregnant... 1148 01:25:22,208 --> 01:25:23,708 It'll affect my beauty. 1149 01:25:24,375 --> 01:25:26,583 That's not my problem. 1150 01:25:46,541 --> 01:25:47,166 Madhu... 1151 01:25:47,375 --> 01:25:50,083 You have a rare syndrome called 'Werner.' 1152 01:25:50,916 --> 01:25:52,875 The main issue with this condition... 1153 01:25:53,125 --> 01:25:54,208 is rapid aging. 1154 01:25:54,583 --> 01:25:56,583 That means that you... Mm... 1155 01:25:56,583 --> 01:25:59,666 will start looking like a 60 year old in a couple of years. 1156 01:26:00,833 --> 01:26:02,083 Why do I have it?! 1157 01:26:02,083 --> 01:26:04,625 Your pregnancy might have triggered it... 1158 01:26:04,625 --> 01:26:05,708 Maybe... 1159 01:26:05,833 --> 01:26:07,458 Start the treatment immediately! 1160 01:26:07,458 --> 01:26:08,875 No matter how much it costs. 1161 01:26:09,041 --> 01:26:10,291 Sorry, Madhu... 1162 01:26:10,291 --> 01:26:12,291 The treatment isn't available anywhere in the world. 1163 01:26:12,583 --> 01:26:14,291 Abortion is a very risky option as well. 1164 01:26:32,583 --> 01:26:33,750 No need to worry... 1165 01:26:33,958 --> 01:26:35,541 The blood scared her. That's all... 1166 01:26:35,625 --> 01:26:37,708 That's not it, Doctor... 1167 01:26:37,833 --> 01:26:40,500 Will she get her beauty and her glow back? 1168 01:26:40,500 --> 01:26:44,083 She will never be able to regain her youthful features again. 1169 01:26:44,166 --> 01:26:46,083 I'm so sorry. - It's Ok. 1170 01:26:47,125 --> 01:26:49,625 Drop her back in her home... 1171 01:26:49,666 --> 01:26:50,250 Ok, Sir. 1172 01:26:50,250 --> 01:26:52,625 If she asks to meet or talk to me.. 1173 01:26:53,166 --> 01:26:55,583 Just... Take care of it somehow. 1174 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Don't let her see me again. 1175 01:26:57,208 --> 01:26:59,208 Ok, Sir. - You manage somehow. 1176 01:27:04,083 --> 01:27:04,833 Who's there? 1177 01:27:07,125 --> 01:27:07,916 Gautham... 1178 01:27:10,375 --> 01:27:12,083 Are you here to insult me... 1179 01:27:12,500 --> 01:27:13,833 now that I look hideous? 1180 01:27:13,833 --> 01:27:14,416 No! 1181 01:27:14,875 --> 01:27:17,375 I will make you beautiful again. 1182 01:27:18,208 --> 01:27:19,375 There's no cure.. 1183 01:27:19,916 --> 01:27:22,125 for this according to the Doctors. 1184 01:27:22,125 --> 01:27:23,125 How are you going to fix this?! 1185 01:27:23,583 --> 01:27:25,208 I can do it! 1186 01:27:26,833 --> 01:27:29,250 The research that I'd submitted to the German University.... 1187 01:27:29,875 --> 01:27:31,416 is about Dermatological problems. 1188 01:27:32,041 --> 01:27:33,625 That's why I am confident. 1189 01:27:36,166 --> 01:27:36,750 But... 1190 01:27:39,375 --> 01:27:40,541 Once you become beautiful again... 1191 01:27:42,875 --> 01:27:43,750 You have to stay with me. 1192 01:27:45,541 --> 01:27:46,333 Promise? 1193 01:27:55,125 --> 01:27:55,791 Come, Madhu. 1194 01:27:57,750 --> 01:27:58,750 Is this your lab? 1195 01:27:58,750 --> 01:27:59,375 Yes. 1196 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 You'll treat me here? 1197 01:28:23,541 --> 01:28:25,375 I'll transform you the same way. 1198 01:29:18,750 --> 01:29:19,583 Now... 1199 01:29:20,000 --> 01:29:21,833 You are more beautiful than ever. 1200 01:29:22,750 --> 01:29:23,833 I must say... 1201 01:29:24,666 --> 01:29:25,958 You are extremely beautiful. 1202 01:29:39,708 --> 01:29:40,875 What took you so long? 1203 01:29:42,583 --> 01:29:43,375 Hey! 1204 01:29:44,166 --> 01:29:46,291 What a beauty you've become again! 1205 01:29:46,333 --> 01:29:47,791 Any longer... 1206 01:29:48,166 --> 01:29:49,583 he'd have actually married me... 1207 01:29:49,583 --> 01:29:51,250 and we'd have started a family. 1208 01:29:51,250 --> 01:29:52,833 Traffic Jam, baby. 1209 01:29:53,041 --> 01:29:54,833 What're you guys looking at? 1210 01:29:56,625 --> 01:29:57,458 Sorry, Gautham... 1211 01:29:58,375 --> 01:30:00,041 You were the one who made me beautiful again... 1212 01:30:00,625 --> 01:30:01,625 But the money was Giridhar's. 1213 01:30:02,166 --> 01:30:02,958 That's why... 1214 01:30:03,541 --> 01:30:04,958 I have to go back to Giridhar. 1215 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 Continue... 1216 01:30:11,291 --> 01:30:12,958 Hehehe. 1217 01:30:14,791 --> 01:30:16,666 Your beauty is mine... 1218 01:30:16,666 --> 01:30:18,333 Forever mine! 1219 01:30:47,708 --> 01:30:49,333 Let me go Sir! I am getting a call. 1220 01:30:52,500 --> 01:30:54,125 Is he a scientist or a sadist?! 1221 01:31:05,666 --> 01:31:06,500 Gautham.. 1222 01:31:06,625 --> 01:31:07,333 Shut it! 1223 01:31:08,666 --> 01:31:09,333 What?! 1224 01:31:10,041 --> 01:31:11,791 I'll deal with you later... 1225 01:31:12,125 --> 01:31:13,500 Before that... 1226 01:31:13,583 --> 01:31:15,083 I need to talk to him. 1227 01:31:21,666 --> 01:31:24,708 You can sing songs and dance with Madhu all you want... 1228 01:31:24,875 --> 01:31:27,250 But do it all within 6 months. 1229 01:31:35,833 --> 01:31:37,958 and you'll go back to your old self. 1230 01:31:38,166 --> 01:31:40,833 You told me this would be a permanent fix. 1231 01:31:40,875 --> 01:31:42,833 I am no sage to grant you a boon. 1232 01:31:45,833 --> 01:31:46,625 Hey! 1233 01:31:46,625 --> 01:31:48,125 I'm a bloody scientist! 1234 01:31:48,333 --> 01:31:49,791 I made you beautiful again... 1235 01:31:51,291 --> 01:31:53,250 If you want to remain beautiful... 1236 01:31:53,333 --> 01:31:55,625 You need a booster shot every 6 months. 1237 01:31:56,500 --> 01:31:58,416 But you acted in haste. 1238 01:31:58,791 --> 01:32:00,416 Hey boys! Come... 1239 01:32:00,416 --> 01:32:01,541 Come and kill me. 1240 01:32:01,625 --> 01:32:03,541 Come on! - Guys, Stop! 1241 01:32:04,000 --> 01:32:05,166 Gautham... 1242 01:32:05,333 --> 01:32:06,458 I... 1243 01:32:06,583 --> 01:32:08,166 was stupid. 1244 01:32:08,500 --> 01:32:09,250 Sorry. 1245 01:32:11,541 --> 01:32:13,291 I now realize... 1246 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 How much you love me. 1247 01:32:14,875 --> 01:32:16,416 Love, my foot! 1248 01:32:22,875 --> 01:32:24,500 If money was what you wanted.. 1249 01:32:25,083 --> 01:32:26,833 I would have given you all of it. 1250 01:32:30,500 --> 01:32:33,666 If I had gone public with this treatment... 1251 01:32:34,791 --> 01:32:36,625 Every wealthy woman would have queued up. 1252 01:32:36,875 --> 01:32:38,625 I could've made millions. 1253 01:32:39,000 --> 01:32:40,791 Boys! Come, kill me! 1254 01:32:40,791 --> 01:32:42,458 Hey, hey! Stop! 1255 01:32:42,458 --> 01:32:43,750 We're talking here... 1256 01:32:43,833 --> 01:32:45,625 Why're you coming on to him like that?! 1257 01:32:46,000 --> 01:32:47,791 Gautham, Gautham! 1258 01:32:47,791 --> 01:32:49,500 I won't let your miraculous invention.. 1259 01:32:49,708 --> 01:32:52,583 vanish without a trace. 1260 01:32:55,125 --> 01:32:56,500 Madhu needs your treatment... 1261 01:32:56,916 --> 01:32:58,125 And you want Madhu. 1262 01:32:59,083 --> 01:33:02,500 I strongly believe that the world needs to know your talent! 1263 01:33:03,000 --> 01:33:04,291 And... 1264 01:33:04,416 --> 01:33:06,958 The three of us can profit from this business. 1265 01:33:07,958 --> 01:33:08,500 Look... 1266 01:33:09,541 --> 01:33:10,625 The formula is yours... 1267 01:33:11,500 --> 01:33:12,791 The investment is mine... 1268 01:33:13,666 --> 01:33:15,291 Madhu will look after marketing. 1269 01:33:16,458 --> 01:33:18,791 It's a tripartite agreement, man! 1270 01:33:19,666 --> 01:33:20,625 Come on... 1271 01:33:20,708 --> 01:33:21,416 Go on... 1272 01:33:25,583 --> 01:33:27,000 Come on! 1273 01:33:29,000 --> 01:33:31,333 That's how the three of us started this business together. 1274 01:33:32,541 --> 01:33:34,375 Embryo Vitrification Artistry. 1275 01:33:34,583 --> 01:33:35,916 This is Gautham's brain child. 1276 01:33:37,083 --> 01:33:38,416 Giridhar's become the Central Minister. 1277 01:33:38,625 --> 01:33:39,916 I became the face here 1278 01:33:40,458 --> 01:33:41,583 We're unstoppable! 1279 01:33:42,250 --> 01:33:43,750 You'll see how big my business is... 1280 01:33:43,833 --> 01:33:46,125 once you listen to my presentation. 1281 01:33:46,125 --> 01:33:46,500 Look... 1282 01:33:47,250 --> 01:33:48,625 I'm getting late for my presentation. 1283 01:33:49,333 --> 01:33:50,083 How do I look? 1284 01:33:52,208 --> 01:33:53,041 You take care of her. 1285 01:33:53,208 --> 01:33:54,625 I'll start my presentation... 1286 01:33:54,625 --> 01:33:55,666 You can join me later. 1287 01:34:16,000 --> 01:34:16,958 Welcome! 1288 01:34:17,166 --> 01:34:20,458 Thank you all for joining in this very special video presentation today. 1289 01:34:20,750 --> 01:34:22,125 Women, generally, 1290 01:34:22,541 --> 01:34:24,375 are very beauty conscious. 1291 01:34:24,791 --> 01:34:26,666 Women.. 1292 01:34:26,875 --> 01:34:28,333 No matter where they're from... 1293 01:34:28,416 --> 01:34:31,666 Spend every last penny of theirs.. 1294 01:34:31,750 --> 01:34:32,916 on their appearance. 1295 01:34:33,083 --> 01:34:34,208 Correct me if I am wrong... 1296 01:34:34,458 --> 01:34:38,333 Kohl, lip pencils, eye shadows, foundation, primers.. 1297 01:34:38,333 --> 01:34:41,708 Soap, cream, shampoos, oils etc. 1298 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 In our day to day lives.. 1299 01:34:43,166 --> 01:34:44,458 These are household items. 1300 01:34:44,750 --> 01:34:46,000 See, we need to focus... 1301 01:34:46,250 --> 01:34:47,333 There are two categories. 1302 01:34:47,375 --> 01:34:47,833 One, 1303 01:34:48,291 --> 01:34:49,833 people who want to look beautiful. 1304 01:34:49,916 --> 01:34:52,333 And two, people who want to disguise their age. 1305 01:34:52,750 --> 01:34:53,750 What if I can say... 1306 01:34:54,041 --> 01:34:55,000 I have a serum... 1307 01:34:55,166 --> 01:34:56,208 That stops time. 1308 01:34:56,875 --> 01:34:57,916 What if I can say... 1309 01:34:58,250 --> 01:34:59,666 You can stay young forever. 1310 01:35:00,416 --> 01:35:01,666 Ladies and Gentlemen! 1311 01:35:01,791 --> 01:35:03,666 We have a million Dollar product. 1312 01:35:03,958 --> 01:35:05,250 We can make millions more. 1313 01:35:05,375 --> 01:35:06,541 By charging them extra... 1314 01:35:06,583 --> 01:35:08,333 For the booster shot every 6 months. 1315 01:35:09,291 --> 01:35:10,416 Sounds interesting. 1316 01:35:11,000 --> 01:35:12,500 May I know your client's names? 1317 01:35:12,625 --> 01:35:13,291 I am sorry... 1318 01:35:13,708 --> 01:35:14,791 That's highly confidential. 1319 01:35:14,916 --> 01:35:15,875 But I can tell you... 1320 01:35:16,000 --> 01:35:18,416 We have some of the most affluent women as our clients. 1321 01:35:18,541 --> 01:35:19,916 We have top CEOs, 1322 01:35:20,166 --> 01:35:21,458 Presidential candidates, 1323 01:35:21,541 --> 01:35:22,541 Hollywood actresses, 1324 01:35:22,625 --> 01:35:24,166 and a whole lot of supermodels 1325 01:35:24,500 --> 01:35:26,166 They're known, not only for their beauty, 1326 01:35:26,291 --> 01:35:28,166 but for looking absolutely young. 1327 01:35:28,333 --> 01:35:29,375 Even at their age. 1328 01:35:29,958 --> 01:35:31,375 We happen to see them in India... 1329 01:35:31,375 --> 01:35:32,583 Every 6 months. 1330 01:35:33,000 --> 01:35:35,250 What about Olivia's recent visit and her subsequent death? 1331 01:35:35,583 --> 01:35:36,875 I was just going to come to that. 1332 01:35:37,500 --> 01:35:39,041 The women who've taken our booster dose... 1333 01:35:39,041 --> 01:35:41,041 mustn't take any other drugs for the next 48 hours. 1334 01:35:41,625 --> 01:35:43,041 In Olivia's case... 1335 01:35:43,208 --> 01:35:44,166 Somebody.. 1336 01:35:44,291 --> 01:35:45,375 had drugged her with LSD. 1337 01:35:46,083 --> 01:35:48,833 Can you reveal the main ingredient of this serum? 1338 01:35:50,625 --> 01:35:52,041 The serum's... 1339 01:35:52,041 --> 01:35:53,791 secret ingredient is... 1340 01:35:54,666 --> 01:35:55,750 Human foetus. 1341 01:35:58,166 --> 01:35:58,833 Yes! 1342 01:36:00,166 --> 01:36:01,166 You heard me right. 1343 01:36:01,833 --> 01:36:03,375 Human foetus. 1344 01:36:05,625 --> 01:36:06,416 The foetus... 1345 01:36:06,583 --> 01:36:07,541 in a mother's womb.. 1346 01:36:07,750 --> 01:36:09,625 grows without direct sunlight. 1347 01:36:10,125 --> 01:36:11,625 The plasma that the foetus contains... 1348 01:36:11,625 --> 01:36:12,625 remains pure. 1349 01:36:12,875 --> 01:36:13,958 That plasma, 1350 01:36:14,041 --> 01:36:15,583 Through a special procedure, 1351 01:36:15,875 --> 01:36:17,083 is used to make this serum. 1352 01:36:17,250 --> 01:36:20,375 All this is done in our state of the art Dark lab. 1353 01:36:20,583 --> 01:36:23,041 How do you manage to collect these foetuses? 1354 01:36:23,166 --> 01:36:24,000 Foetus farming. 1355 01:36:24,291 --> 01:36:25,458 We bring in economically backward women... 1356 01:36:25,583 --> 01:36:28,250 in the name of surrogacy and monetary compensation. 1357 01:36:28,458 --> 01:36:29,583 And when it's time... 1358 01:36:29,625 --> 01:36:31,083 We induce fake pain in them, 1359 01:36:31,166 --> 01:36:32,125 and perform cesarean. 1360 01:36:45,666 --> 01:36:47,333 The foetuses are then 1361 01:36:47,583 --> 01:36:48,916 preserved in the asset room. 1362 01:36:49,375 --> 01:36:50,541 And as per demand.. 1363 01:36:50,583 --> 01:36:51,916 We use the foetus for our serum. 1364 01:36:54,916 --> 01:36:56,333 What if someone reveals all of this? 1365 01:36:56,458 --> 01:36:57,375 No chance! 1366 01:36:58,000 --> 01:36:59,500 Everybody comes here to earn money. 1367 01:37:00,125 --> 01:37:01,666 and if we are ever suspect anybody... 1368 01:37:02,125 --> 01:37:03,208 We finish their account. 1369 01:37:10,500 --> 01:37:11,875 You told us everything. 1370 01:37:12,041 --> 01:37:13,166 What if we copy it? 1371 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 I may have told you everything... 1372 01:37:16,583 --> 01:37:17,291 But the formula... 1373 01:37:17,666 --> 01:37:18,666 is still ours. 1374 01:37:19,125 --> 01:37:20,125 Let me introduce you... 1375 01:37:20,458 --> 01:37:21,250 to the brain 1376 01:37:21,416 --> 01:37:22,541 behind the brilliance. 1377 01:37:22,875 --> 01:37:23,708 My partner... 1378 01:37:23,916 --> 01:37:24,750 Mr. Gautham! 1379 01:37:29,416 --> 01:37:31,500 Ladies and Gentlemen, if you have any questions.. 1380 01:37:31,875 --> 01:37:32,625 You may ask. 1381 01:37:33,708 --> 01:37:35,875 Do you have any other products in the market? 1382 01:37:36,416 --> 01:37:38,083 Along with this, In the open market, 1383 01:37:38,291 --> 01:37:40,083 We're running 'Kraft' cosmetic company. 1384 01:37:40,375 --> 01:37:42,083 The lower grade serum 1385 01:37:42,166 --> 01:37:43,625 is being used in the fairness cream. 1386 01:37:43,833 --> 01:37:45,250 Despite there being many products... 1387 01:37:45,458 --> 01:37:47,250 our company is at the top because 1388 01:37:47,416 --> 01:37:49,458 of 'Kraft' cosmetics' brand power. 1389 01:37:51,666 --> 01:37:52,583 Sounds good. 1390 01:37:53,500 --> 01:37:55,541 But how are you keeping such a big crime under wraps? 1391 01:37:56,291 --> 01:37:57,541 There's no risk free industry, right? 1392 01:37:58,625 --> 01:37:59,875 A supermodel girl called 'Arushi" 1393 01:38:00,041 --> 01:38:02,416 was trying to dig deep into our business 1394 01:38:02,875 --> 01:38:05,250 we killed her and make it look like an accident... 1395 01:38:07,458 --> 01:38:09,333 We have our counter measures. 1396 01:38:09,416 --> 01:38:10,750 So we want our fairness cream 1397 01:38:11,166 --> 01:38:12,250 and the foetus treatment 1398 01:38:12,583 --> 01:38:14,791 to reach consumers worldwide. 1399 01:38:15,041 --> 01:38:16,041 That's why you've all been invited here. 1400 01:38:16,291 --> 01:38:18,041 So if you understand our concept, 1401 01:38:18,458 --> 01:38:20,041 We can all move forward together. 1402 01:38:20,125 --> 01:38:22,291 Yeah, Sure. Why not? 1403 01:38:26,208 --> 01:38:27,041 Excuse me... 1404 01:39:10,875 --> 01:39:13,083 How can we remain calm after getting trapped? 1405 01:39:13,083 --> 01:39:15,666 You think we were trapped because of the buffaloes? 1406 01:39:15,666 --> 01:39:16,208 No! 1407 01:39:16,416 --> 01:39:18,416 Elena hadn't actually come here from Italy. 1408 01:39:18,708 --> 01:39:20,333 They trapped us, 1409 01:39:20,333 --> 01:39:21,875 using her as bait. 1410 01:39:22,458 --> 01:39:23,291 How so? 1411 01:39:23,541 --> 01:39:25,875 When Elena was walking out of the airport... 1412 01:39:26,041 --> 01:39:28,125 There were no tags on her check-in luggage... 1413 01:39:30,833 --> 01:39:33,125 When Elena got into the black vehicle... 1414 01:39:33,125 --> 01:39:34,583 There was someone inside. 1415 01:39:36,583 --> 01:39:37,750 If I'm not wrong... 1416 01:39:38,458 --> 01:39:40,166 That person.. 1417 01:39:40,625 --> 01:39:42,500 trapped us here! 1418 01:39:42,750 --> 01:39:43,833 Who's could the person be? 1419 01:39:44,375 --> 01:39:45,833 Commissioner Balram! 1420 01:39:51,083 --> 01:39:52,250 Why did he have to do all this? 1421 01:39:52,833 --> 01:39:53,583 So... 1422 01:39:53,625 --> 01:39:55,500 He gave us full powers 1423 01:39:55,500 --> 01:39:57,708 and supported us through the investigation! 1424 01:39:59,250 --> 01:40:00,916 That's what you believe. 1425 01:40:01,375 --> 01:40:03,166 Balram was transferred here 1426 01:40:03,250 --> 01:40:05,166 to help close this case. 1427 01:40:05,166 --> 01:40:07,333 Don't worry Sir. Leave it to me. I'll handle it. 1428 01:40:07,375 --> 01:40:08,791 In fact, if you remember.. 1429 01:40:08,916 --> 01:40:10,791 When Altaf offered to help.. 1430 01:40:10,916 --> 01:40:12,000 they got him killed. 1431 01:40:13,541 --> 01:40:16,666 They got to Eagle guy because of the information we gave him. 1432 01:40:19,125 --> 01:40:20,333 Anwar? 1433 01:40:20,916 --> 01:40:23,041 Didn't the commissioner get injured when Anwar was attacked. 1434 01:40:23,208 --> 01:40:24,583 But he didn't die. 1435 01:40:24,625 --> 01:40:25,375 Rishi! 1436 01:40:25,666 --> 01:40:26,500 Rishi! 1437 01:40:27,000 --> 01:40:27,958 Rishi! 1438 01:40:28,208 --> 01:40:29,958 Rishi.. 1439 01:40:41,333 --> 01:40:42,875 My dear Special team. 1440 01:40:43,250 --> 01:40:44,291 There you go! 1441 01:40:44,958 --> 01:40:45,833 Boys! 1442 01:40:46,500 --> 01:40:47,916 So good to see you. 1443 01:40:48,041 --> 01:40:49,916 Vasudev Sir... Relax. 1444 01:40:50,000 --> 01:40:51,083 Relax, it's OK. 1445 01:40:53,291 --> 01:40:54,291 Thank you so much, 1446 01:40:54,458 --> 01:40:55,583 Mr. Vasudev. 1447 01:40:55,916 --> 01:40:57,375 For making my job easier. 1448 01:40:58,125 --> 01:40:59,791 When committing a big crime.. 1449 01:40:59,875 --> 01:41:02,416 we need to be able to recognize our loose ends. 1450 01:41:02,583 --> 01:41:03,791 We used you for that. 1451 01:41:03,833 --> 01:41:05,458 And now that you've revealed everything, 1452 01:41:06,000 --> 01:41:09,500 My boss asked me to give you a send-off, personally. 1453 01:41:10,083 --> 01:41:11,500 So... Here I am. 1454 01:41:12,333 --> 01:41:15,083 I want to reunite you all with Anwar... 1455 01:41:15,791 --> 01:41:17,500 That'll be the end of the story. 1456 01:43:13,041 --> 01:43:15,500 We treated you like a VIP. 1457 01:43:17,125 --> 01:43:18,125 You... 1458 01:43:19,416 --> 01:43:21,041 truly disappointed me. 1459 01:43:22,500 --> 01:43:23,708 Meet my friend, Veeru. 1460 01:43:24,833 --> 01:43:26,291 All he needs is a small signal. 1461 01:43:26,583 --> 01:43:28,958 He'll bite till you die 1462 01:43:28,958 --> 01:43:29,958 and send you straight to heaven. 1463 01:43:31,958 --> 01:43:33,583 Or you could choose to jump, 1464 01:43:34,000 --> 01:43:35,208 and end your life. 1465 01:43:35,291 --> 01:43:37,208 Up or down? Your call. 1466 01:43:37,375 --> 01:43:37,875 What'll it be? 1467 01:43:38,416 --> 01:43:40,083 How about a third option? 1468 01:43:40,875 --> 01:43:42,083 Not as a favour to you... 1469 01:43:43,375 --> 01:43:45,500 It's for my asset growing in your womb. 1470 01:43:45,541 --> 01:43:48,125 I need it for a Brazilian client. 1471 01:43:48,833 --> 01:43:50,583 So if you come with me... 1472 01:43:50,833 --> 01:43:53,541 You'll die a peaceful and painless death. 1473 01:43:56,375 --> 01:43:57,208 Promise. 1474 01:43:59,833 --> 01:44:01,041 One second. 1475 01:44:01,416 --> 01:44:02,750 Just a minute. 1476 01:44:03,250 --> 01:44:04,166 Yeah OK... 1477 01:44:04,375 --> 01:44:05,791 Balram... Is the job done? 1478 01:44:05,791 --> 01:44:07,250 I'm on it Sir. 1479 01:44:07,291 --> 01:44:07,875 Here you go. 1480 01:44:08,291 --> 01:44:09,875 I've just taken aim. 1481 01:44:10,458 --> 01:44:12,166 I called so that you can have a look. 1482 01:44:12,166 --> 01:44:14,000 It's no movie shoot for me to be interested... 1483 01:44:14,000 --> 01:44:15,666 All this isn't new to me at all. 1484 01:44:15,666 --> 01:44:18,458 Inste ad of killing them off and getting promoted... 1485 01:44:18,708 --> 01:44:19,458 You're wasting time. 1486 01:44:19,458 --> 01:44:20,625 What's wrong with this guy? 1487 01:44:20,625 --> 01:44:21,333 What now? 1488 01:44:21,458 --> 01:44:23,125 Any last words if I may ask? 1489 01:44:23,125 --> 01:44:24,708 Mr. Vasudev. 1490 01:44:25,458 --> 01:44:26,708 Thank you. 1491 01:44:27,458 --> 01:44:28,166 For what? 1492 01:44:28,750 --> 01:44:31,166 Before we could figure out who the person behind all this was... 1493 01:44:31,625 --> 01:44:33,916 You called him and revealed him to us yourself. 1494 01:44:34,041 --> 01:44:35,166 It's Giridhar. 1495 01:44:37,625 --> 01:44:39,541 Intelligent man you are, Mr. Vasudev. 1496 01:44:40,500 --> 01:44:41,375 You're about to die. 1497 01:44:41,375 --> 01:44:42,458 There's no point. 1498 01:44:48,125 --> 01:44:49,125 Come, Yashoda... 1499 01:44:50,291 --> 01:44:53,833 I was worried that you would've ran away without giving me my asset back. 1500 01:44:54,125 --> 01:44:56,583 I was suspicious from the first day I saw you in Zone 2. 1501 01:44:58,666 --> 01:45:00,833 That's why I faked my feelings for you. 1502 01:45:03,875 --> 01:45:05,875 That day, at the emergency ward.. 1503 01:45:06,000 --> 01:45:07,000 when you fell on me, unconscious... 1504 01:45:09,208 --> 01:45:10,458 I knew you were up to something. 1505 01:45:14,375 --> 01:45:15,708 You stole my access card. 1506 01:45:21,083 --> 01:45:21,708 I knew. 1507 01:45:25,458 --> 01:45:27,208 When I came to visit you in your room... 1508 01:45:28,000 --> 01:45:28,958 You weren't there. 1509 01:45:29,375 --> 01:45:30,583 Very suspicious. 1510 01:45:34,000 --> 01:45:35,333 and the window was broken. 1511 01:45:37,333 --> 01:45:38,791 I found your wristband tracker. 1512 01:45:43,166 --> 01:45:44,458 By the time I came back.. 1513 01:45:44,458 --> 01:45:46,458 I saw you holding Madhu at knifepoint. 1514 01:45:48,375 --> 01:45:49,041 Who are you? 1515 01:45:51,375 --> 01:45:52,125 What do you want? 1516 01:45:53,125 --> 01:45:54,125 I'm talking to you... 1517 01:45:54,458 --> 01:45:55,166 Yashoda. 1518 01:45:57,166 --> 01:45:57,666 I was... 1519 01:45:57,916 --> 01:45:58,833 looking for Leela. 1520 01:45:58,833 --> 01:45:59,250 No. 1521 01:45:59,291 --> 01:46:01,250 Even after spotting Leela in the mortuary... 1522 01:46:01,541 --> 01:46:02,875 You continued to look for somebody else... 1523 01:46:06,750 --> 01:46:07,375 Who is it? 1524 01:46:08,166 --> 01:46:09,375 And... 1525 01:46:09,583 --> 01:46:11,750 There are no loose ends in my business. 1526 01:46:15,375 --> 01:46:16,625 Do you want me to give you a demo? 1527 01:46:21,375 --> 01:46:23,125 This is my forest guest house. 1528 01:46:24,000 --> 01:46:25,583 In these foothills... 1529 01:46:26,083 --> 01:46:29,083 Watch how I treat the people who've come to nab me... 1530 01:46:33,125 --> 01:46:33,958 Hi Balram! 1531 01:46:34,458 --> 01:46:35,708 You're on time! 1532 01:46:35,875 --> 01:46:36,833 Hey Gautham! 1533 01:46:37,291 --> 01:46:38,208 Of course, Yes. 1534 01:46:39,166 --> 01:46:40,458 Sir! - Hey! 1535 01:46:44,125 --> 01:46:44,916 Why the delay? 1536 01:46:45,291 --> 01:46:46,125 Finish him off! 1537 01:46:48,250 --> 01:46:48,750 Go on... 1538 01:46:57,333 --> 01:46:58,625 No! 1539 01:46:59,208 --> 01:47:00,166 Don't shoot him! 1540 01:47:00,500 --> 01:47:01,750 He's not your average Joe... 1541 01:47:01,791 --> 01:47:02,916 He's the brains behind the business. 1542 01:47:02,958 --> 01:47:04,916 Who is that?! Show yourself! 1543 01:47:05,041 --> 01:47:06,916 Balram, No! Drop the gun! 1544 01:47:07,916 --> 01:47:08,541 OK... 1545 01:47:10,916 --> 01:47:11,583 OK... 1546 01:47:18,958 --> 01:47:20,416 I'm asking you to show yourself! 1547 01:47:20,833 --> 01:47:22,041 Show yourself if you have the balls! 1548 01:47:29,250 --> 01:47:32,083 Is courage only the virtue of men? 1549 01:47:39,250 --> 01:47:42,750 Are you surprised to see a gun in my hands? 1550 01:47:44,458 --> 01:47:45,791 Are you scared? 1551 01:47:46,083 --> 01:47:47,791 How... do you have a gun? 1552 01:47:48,041 --> 01:47:49,791 You see everything, don't you? 1553 01:47:51,333 --> 01:47:53,041 Didn't you watch me kill Nagu? 1554 01:47:59,083 --> 01:48:00,958 You were lucky to find it... 1555 01:48:02,875 --> 01:48:04,666 But handling a gun ain't easy. 1556 01:48:04,750 --> 01:48:06,166 Just have to pull the lever. 1557 01:48:06,625 --> 01:48:07,583 Isn't that all? 1558 01:48:09,958 --> 01:48:11,041 9mm model, 1559 01:48:11,041 --> 01:48:11,833 50 meters range, 1560 01:48:11,833 --> 01:48:13,125 13 rounds magazine capacity, 1561 01:48:13,125 --> 01:48:15,000 1.075 kgs weight, 1562 01:48:15,000 --> 01:48:16,083 Semi automatic. 1563 01:48:17,458 --> 01:48:18,875 All I have to do is pull the trigger. 1564 01:48:21,083 --> 01:48:24,458 The next bullet in this magazine will get ready to kill you. 1565 01:48:24,708 --> 01:48:25,500 And that too.. 1566 01:48:25,666 --> 01:48:27,500 you're in point blank range. 1567 01:48:29,500 --> 01:48:30,375 If I fire.. 1568 01:48:30,458 --> 01:48:32,375 straight to heaven... 1569 01:48:35,083 --> 01:48:35,708 No... 1570 01:48:37,541 --> 01:48:38,625 To Hell! 1571 01:48:42,041 --> 01:48:43,958 I may have lost a leg... 1572 01:48:44,583 --> 01:48:46,208 But I have many arms... 1573 01:48:46,250 --> 01:48:46,750 Sir...! 1574 01:48:47,166 --> 01:48:48,208 He's the main criminal! 1575 01:48:48,458 --> 01:48:49,333 Hmm. 1576 01:48:49,958 --> 01:48:51,500 So you see police officers... 1577 01:48:52,125 --> 01:48:53,916 and think you are one of them, is it? 1578 01:48:54,041 --> 01:48:55,916 Clueless idiot.. 1579 01:48:56,000 --> 01:48:57,541 You're looking at a Police officer. 1580 01:49:03,083 --> 01:49:04,875 She's a well trained Police officer! 1581 01:49:08,041 --> 01:49:09,625 and my proud student! 1582 01:49:30,333 --> 01:49:33,000 # Raise.. raise.. raise… 1583 01:49:33,666 --> 01:49:36,666 # Raise.. like a giant wave… 1584 01:49:37,041 --> 01:49:40,375 # bounce like a thunder… 1585 01:49:40,375 --> 01:49:43,375 # like a lightening.. 1586 01:49:43,375 --> 01:49:44,875 # show to this world.. who you are! 1587 01:49:44,875 --> 01:49:46,666 There are two things I like 1588 01:49:46,875 --> 01:49:48,666 My sister Brinda 1589 01:49:48,666 --> 01:49:50,666 and my dream of becoming a Police officer 1590 01:49:50,666 --> 01:49:53,666 # All the hurdles in your path.. will miss the plot… 1591 01:49:54,333 --> 01:49:55,458 If I let pain get to me.. 1592 01:49:55,458 --> 01:49:56,833 I can't be a Police officer. 1593 01:49:57,750 --> 01:50:00,375 # this dreams… hidden in your eyelids 1594 01:50:01,083 --> 01:50:04,083 # will turn into reality very soon… 1595 01:50:04,583 --> 01:50:07,666 # till then fight with courage.. 1596 01:50:07,916 --> 01:50:10,916 # that will lead you to your destiny… 1597 01:50:28,583 --> 01:50:31,250 Yashoda was the best student in her batch. 1598 01:50:31,666 --> 01:50:35,916 I thought that she'd get the best posting after her training completes. 1599 01:50:43,583 --> 01:50:44,291 Akka... 1600 01:50:44,541 --> 01:50:45,708 How did the interview go? 1601 01:50:45,875 --> 01:50:46,916 What happened? 1602 01:50:47,750 --> 01:50:48,541 Nothing. 1603 01:50:54,500 --> 01:50:55,458 Yashoda? - Sir. 1604 01:50:55,666 --> 01:50:57,750 She hid the truth from me at first... 1605 01:50:57,916 --> 01:50:59,750 and finally told me what happened... 1606 01:51:00,083 --> 01:51:02,083 There's a high demand for this job... 1607 01:51:02,416 --> 01:51:03,625 About 20 lakh rupees. 1608 01:51:03,666 --> 01:51:05,625 But I'll give you a special offer. 1609 01:51:06,041 --> 01:51:08,083 If you come to me everytime I call you.. 1610 01:51:08,166 --> 01:51:10,166 You don't need to give a penny. 1611 01:51:12,166 --> 01:51:13,833 Sir! 1612 01:51:14,125 --> 01:51:15,541 If this comes out in the open.. 1613 01:51:15,625 --> 01:51:18,833 Many poor kids like me, who want to be officers.. 1614 01:51:19,000 --> 01:51:20,166 will stop trying. 1615 01:51:20,625 --> 01:51:21,750 Let it go, Sir. 1616 01:51:22,125 --> 01:51:23,750 Please, Sir. 1617 01:51:29,000 --> 01:51:30,041 Brinda.. 1618 01:51:40,583 --> 01:51:42,166 The letter said that I should use this money... 1619 01:51:42,541 --> 01:51:45,125 to bribe the cop and get the job. 1620 01:51:45,833 --> 01:51:48,458 I immediately told Vasudev Sir about this. 1621 01:51:49,375 --> 01:51:51,125 Yashoda and I 1622 01:51:51,208 --> 01:51:53,125 looked for Brinda everywhere. 1623 01:51:53,833 --> 01:51:54,833 Where'd you see her? 1624 01:51:55,458 --> 01:51:58,125 We found out that Brinda had gone to 1625 01:51:58,250 --> 01:52:00,083 the Government hospital a few times. 1626 01:52:00,083 --> 01:52:01,916 Don't panic. I'll take care... 1627 01:52:02,583 --> 01:52:03,916 Rishi... 1628 01:52:04,000 --> 01:52:06,250 Once we started surveilling the clinic, 1629 01:52:06,291 --> 01:52:08,833 we realized something shady was happening. 1630 01:52:10,541 --> 01:52:12,291 Particularly, some of the nurses there 1631 01:52:12,500 --> 01:52:16,166 seemed to be targeting poor women who were coming to the clinic. 1632 01:52:16,291 --> 01:52:17,833 The boys started tracking one nurse closely. 1633 01:52:19,208 --> 01:52:20,500 They called the nurse in 1634 01:52:21,083 --> 01:52:23,666 and enquired about Brinda. 1635 01:52:24,333 --> 01:52:25,333 This girl? 1636 01:52:25,666 --> 01:52:28,083 This girl came to me, asking for money. 1637 01:52:30,333 --> 01:52:32,916 I just told her that she'll get paid if she chooses to be a surrogate. 1638 01:52:32,916 --> 01:52:34,083 Where's Brinda now? 1639 01:52:34,583 --> 01:52:36,083 I don't know. 1640 01:52:36,166 --> 01:52:36,833 But... 1641 01:52:36,958 --> 01:52:40,750 She signed a contract that she would give birth 5 times in 5 years. 1642 01:52:42,125 --> 01:52:42,958 That girl... 1643 01:52:43,083 --> 01:52:44,958 asked for 20 lakh Rupees. 1644 01:52:46,500 --> 01:52:48,208 You know all of this 1645 01:52:48,375 --> 01:52:50,208 but don't know where the girls are sent? 1646 01:52:50,375 --> 01:52:51,666 I honestly don't know, Sir. 1647 01:52:52,125 --> 01:52:53,666 Talking to the girls 1648 01:52:53,666 --> 01:52:55,666 and convincing them is our only task... 1649 01:52:55,916 --> 01:52:58,125 After that, an agent called Vasco takes over. 1650 01:52:58,500 --> 01:53:00,250 He gives us 30 thousand Rupees 1651 01:53:00,541 --> 01:53:02,250 and our job ends there. 1652 01:53:05,208 --> 01:53:07,416 Sir, let's nab Vasco. The truth will come out then. 1653 01:53:07,416 --> 01:53:09,416 Vasco isn't just one man... 1654 01:53:10,125 --> 01:53:12,000 It's the name they all use... 1655 01:53:12,791 --> 01:53:13,750 This Surrogacy network.. 1656 01:53:13,791 --> 01:53:15,083 is not limited to just this one clinic. 1657 01:53:15,250 --> 01:53:19,208 There are many people who are a part this. For the money. 1658 01:53:19,708 --> 01:53:20,625 Like me.. 1659 01:53:20,666 --> 01:53:23,500 A lot of nurses and Doctors are involved. 1660 01:53:23,750 --> 01:53:26,166 If they find out that the Police are looking for an agent, 1661 01:53:26,166 --> 01:53:27,250 They'll kill him. 1662 01:53:27,875 --> 01:53:29,458 Who can you capture? 1663 01:53:29,833 --> 01:53:31,125 and where will you look for them? 1664 01:53:34,000 --> 01:53:36,791 Sir, if this were a smuggling case... 1665 01:53:37,166 --> 01:53:38,791 we could've gone for an undercover operation... 1666 01:53:38,875 --> 01:53:40,333 But this is completely different, Sir. 1667 01:53:41,333 --> 01:53:42,333 What I think is... 1668 01:53:42,875 --> 01:53:44,333 To find the place where they are kept... 1669 01:53:44,833 --> 01:53:47,500 and to find out what they are doing with the pregnant women... 1670 01:53:48,375 --> 01:53:49,708 There's only one option, Sir. 1671 01:53:51,208 --> 01:53:52,708 Somebody from our department... 1672 01:53:53,041 --> 01:53:54,708 A brave woman should be sent undercover. 1673 01:53:55,333 --> 01:53:56,708 I'll go, Sir. 1674 01:53:58,625 --> 01:53:59,500 No, Yashoda. 1675 01:53:59,666 --> 01:54:01,750 You don't have an official posting yet... 1676 01:54:01,875 --> 01:54:04,125 The department won't be able to support you... 1677 01:54:06,250 --> 01:54:08,208 And without guns and gadgets... 1678 01:54:08,208 --> 01:54:09,333 I don't think... 1679 01:54:09,416 --> 01:54:10,125 Sir... 1680 01:54:11,041 --> 01:54:12,833 Even if I don't have any guns on me... 1681 01:54:13,541 --> 01:54:15,041 I have the confidence you gave me. 1682 01:54:15,708 --> 01:54:17,708 This decision... 1683 01:54:17,750 --> 01:54:20,916 will definitely disturb both your personal & professional lives. 1684 01:54:22,500 --> 01:54:23,375 And... 1685 01:54:23,625 --> 01:54:24,791 the pregnancy.. 1686 01:54:24,833 --> 01:54:26,250 Brinda is younger than me. 1687 01:54:27,500 --> 01:54:29,250 I am not just her elder sister... 1688 01:54:29,916 --> 01:54:30,750 I'm her mother too. 1689 01:54:33,625 --> 01:54:34,791 I'm going Sir, 1690 01:54:36,166 --> 01:54:38,833 I'll try my best to save... 1691 01:54:39,416 --> 01:54:40,166 Everyone. 1692 01:54:44,958 --> 01:54:46,791 You may have been keeping an eye on me... 1693 01:54:47,458 --> 01:54:50,125 But I came here only to keep an eye on you! 1694 01:54:50,166 --> 01:54:52,500 My duty started from my first day here... 1695 01:54:53,125 --> 01:54:55,125 Learning what everyone was up to. 1696 01:54:59,000 --> 01:55:00,458 Figuring out this place.. 1697 01:55:00,666 --> 01:55:02,291 Where the cameras were... 1698 01:55:02,291 --> 01:55:03,250 How many there were.. 1699 01:55:03,583 --> 01:55:05,250 I noted it all down. 1700 01:55:06,083 --> 01:55:08,750 Important camera positions & their blindspots. 1701 01:55:09,208 --> 01:55:13,458 I marked the map out with my bindis on the mirror. 1702 01:55:19,375 --> 01:55:20,125 Yashoda...! 1703 01:55:22,416 --> 01:55:23,416 A patient has gone into labour... 1704 01:55:23,541 --> 01:55:24,708 I need to attend to them immediately... 1705 01:55:25,000 --> 01:55:27,333 Not even one life will be lost from hereon. 1706 01:55:47,791 --> 01:55:49,625 Boys! Watch out! - Sir! 1707 01:55:49,625 --> 01:55:51,208 Vamsi! Cover! 1708 01:55:51,416 --> 01:55:53,500 Why the hell are you shooting at me?! Kill them! 1709 01:55:54,250 --> 01:55:54,916 Walk! 1710 01:55:58,708 --> 01:55:59,333 Walk! 1711 01:56:09,458 --> 01:56:10,375 Sir! 1712 01:56:10,875 --> 01:56:11,541 Take care! 1713 01:56:12,583 --> 01:56:14,291 Sriram... get Sir out of here. - Yes Sir. 1714 01:56:14,291 --> 01:56:15,208 GO, GO, GO! 1715 01:56:16,583 --> 01:56:18,083 Go catch them! Go! 1716 01:56:18,750 --> 01:56:20,750 And don't spare them! 1717 01:56:24,583 --> 01:56:25,375 Drop them! 1718 01:56:26,625 --> 01:56:27,958 Drop the guns! 1719 01:56:31,791 --> 01:56:32,916 Go in to that room... 1720 01:56:33,791 --> 01:56:34,916 Go! 1721 01:57:12,708 --> 01:57:14,583 ... 1722 01:59:38,958 --> 01:59:40,541 What are you waiting for, boys? 1723 01:59:40,708 --> 01:59:42,083 Let's arrest him and proceed legally. 1724 01:59:42,083 --> 01:59:44,041 I..am the Commissioner, God dammit! 1725 01:59:44,041 --> 01:59:45,166 Don't you ever forget that! 1726 01:59:45,333 --> 01:59:47,833 He's supported criminals while being the Commissioner... 1727 01:59:48,000 --> 01:59:49,833 He got Anwar killed... 1728 01:59:50,083 --> 01:59:51,166 Don't listen to him... 1729 01:59:51,166 --> 01:59:54,625 I am not the Police to file a case and proceed legally... 1730 01:59:55,125 --> 01:59:56,208 I'm Military! 1731 01:59:56,208 --> 01:59:57,125 Stop it, Vasudev! 1732 01:59:57,125 --> 01:59:58,375 Just kill him! 1733 01:59:58,416 --> 01:59:59,500 And believe me... 1734 01:59:59,708 --> 02:00:01,625 This is for Anwar... 1735 02:00:18,625 --> 02:00:19,208 Sir...! 1736 02:00:19,333 --> 02:00:20,083 Yashoda... 1737 02:00:21,333 --> 02:00:22,083 Let's go! 1738 02:00:33,125 --> 02:00:33,791 Brinda... 1739 02:00:35,250 --> 02:00:36,208 Brinda... 1740 02:00:45,791 --> 02:00:46,750 All girls... 1741 02:00:46,791 --> 02:00:49,375 Please assemble in the yoga hall immediately. 1742 02:00:49,625 --> 02:00:50,625 I repeat.. 1743 02:00:51,083 --> 02:00:54,791 All girls... Please assemble in the yoga hall immediately! 1744 02:01:07,958 --> 02:01:08,541 Girls... 1745 02:01:08,958 --> 02:01:10,416 Stop whatever you're doing... 1746 02:01:10,541 --> 02:01:12,083 and come to the yoga hall immediately! 1747 02:01:12,458 --> 02:01:14,083 I repeat...! 1748 02:01:14,166 --> 02:01:16,375 Please come to the yoga hall immediately! 1749 02:01:16,666 --> 02:01:17,583 I repeat... 1750 02:01:17,708 --> 02:01:19,791 Please come to the yoga hall immediately! 1751 02:01:24,250 --> 02:01:25,291 Shit! 1752 02:01:25,625 --> 02:01:27,000 We can't go by car... 1753 02:01:27,041 --> 02:01:28,041 Get down boys... 1754 02:01:33,375 --> 02:01:34,791 I guess this way - OK. 1755 02:01:45,750 --> 02:01:46,791 Does anyone know... 1756 02:01:46,833 --> 02:01:48,000 Yashoda's sister, Brinda? 1757 02:01:50,000 --> 02:01:50,500 Do you know? 1758 02:01:54,750 --> 02:01:55,666 What is this, Madhu? 1759 02:01:57,500 --> 02:01:59,333 You seem to be looking for my sister? 1760 02:02:00,791 --> 02:02:01,916 What will you do if you find her? 1761 02:02:01,916 --> 02:02:02,625 Nothing... 1762 02:02:03,125 --> 02:02:04,000 I was just asking. 1763 02:02:04,375 --> 02:02:06,750 Everybody here is like my sister. 1764 02:02:07,041 --> 02:02:07,833 Now tell me, 1765 02:02:08,458 --> 02:02:09,416 What will you do? 1766 02:02:11,833 --> 02:02:13,541 If everybody is your sister? 1767 02:02:14,166 --> 02:02:15,541 I will kill everyone. 1768 02:02:22,041 --> 02:02:22,708 Yashoda? 1769 02:02:22,750 --> 02:02:24,041 Why all of them? 1770 02:02:24,750 --> 02:02:26,500 Why not just kill you? 1771 02:02:29,708 --> 02:02:31,125 Why are you getting angry, Yashoda? 1772 02:02:31,833 --> 02:02:33,375 What will you do saving all of them? 1773 02:02:34,541 --> 02:02:36,000 Everyone here lied to their family. 1774 02:02:37,000 --> 02:02:38,208 They can't go back home as pregnant ladies... 1775 02:02:39,333 --> 02:02:41,250 If you try and hide them till they deliver... 1776 02:02:41,333 --> 02:02:42,291 What will happen to the kids? 1777 02:02:42,750 --> 02:02:46,125 If it does come down to it.. I'll raise all the kids! 1778 02:02:47,333 --> 02:02:49,291 Because I am Yashoda! 1779 02:02:50,750 --> 02:02:52,333 You know who Yashoda is, right? 1780 02:02:53,583 --> 02:02:56,666 The mother who cared for Lord Krishna himself...! 1781 02:03:11,125 --> 02:03:11,958 Down! 1782 02:03:43,041 --> 02:03:44,208 Rishi... Come here! 1783 02:03:45,125 --> 02:03:45,958 Open this... 1784 02:03:47,625 --> 02:03:48,166 Here. 1785 02:03:48,333 --> 02:03:48,708 This one. 1786 02:03:49,833 --> 02:03:50,833 Lift it. 1787 02:05:08,458 --> 02:05:09,708 Madhu... There! 1788 02:05:09,708 --> 02:05:10,625 She's running away! 1789 02:05:25,541 --> 02:05:26,083 Hmm... 1790 02:05:31,708 --> 02:05:32,791 Please leave me! 1791 02:05:33,208 --> 02:05:34,791 Didn't I help all of you? 1792 02:05:35,000 --> 02:05:36,250 Think about it once... 1793 02:05:38,333 --> 02:05:39,416 All of your problems... 1794 02:05:39,416 --> 02:05:40,000 were solved...! 1795 02:05:40,666 --> 02:05:42,500 I protected all of you... 1796 02:05:42,708 --> 02:05:46,458 I helped so many women look beautiful again. 1797 02:05:46,458 --> 02:05:48,250 I was doing all of this like a service... 1798 02:05:48,250 --> 02:05:49,375 Service? 1799 02:05:50,875 --> 02:05:53,625 Is killing the foetus inside a mother's womb service? 1800 02:05:53,625 --> 02:05:55,625 Foetus... Womb... Please, just stop. 1801 02:05:56,916 --> 02:05:58,250 In my facility... 1802 02:05:58,833 --> 02:06:00,583 None of this is a big deal. 1803 02:06:03,500 --> 02:06:04,500 Just look around you... 1804 02:06:05,083 --> 02:06:06,458 All these women... 1805 02:06:06,458 --> 02:06:08,833 I made them pregnant without men.. 1806 02:06:12,166 --> 02:06:13,916 Don't come to me and rant 1807 02:06:13,916 --> 02:06:15,916 about wombs, babies and all that nonsense. 1808 02:06:16,208 --> 02:06:19,375 If you had given birth and become a mother... 1809 02:06:19,541 --> 02:06:21,166 You would've known what it's like... 1810 02:06:21,166 --> 02:06:22,875 You don't even know if I've given birth. 1811 02:06:23,541 --> 02:06:25,541 In order to make me beautiful, Gautham had experimented on me for the first time... 1812 02:06:25,541 --> 02:06:27,500 For that, he had asked for a foetus. 1813 02:06:29,000 --> 02:06:30,833 I was in my 5th month then... 1814 02:06:30,833 --> 02:06:33,291 I asked him to use my baby if he needed to. 1815 02:06:34,125 --> 02:06:36,208 No... Abortion is risky. 1816 02:06:36,708 --> 02:06:37,958 A life without beauty... 1817 02:06:38,875 --> 02:06:39,791 is worthless to me. 1818 02:06:41,791 --> 02:06:42,750 I'm ready for the risk... 1819 02:06:43,291 --> 02:06:45,875 I used my own baby to become beautiful again... 1820 02:06:46,166 --> 02:06:49,541 You're worse than a demon from the puranas 1821 02:06:51,833 --> 02:06:52,708 Demon! 1822 02:06:54,208 --> 02:06:55,083 Demon! 1823 02:06:55,875 --> 02:06:59,375 Demon! Demon! Demon! 1824 02:07:00,375 --> 02:07:01,250 Demon! 1825 02:07:01,250 --> 02:07:02,125 Demon! 1826 02:07:02,125 --> 02:07:03,000 Go back! 1827 02:07:43,541 --> 02:07:45,500 I came in search of my sister, Brinda... 1828 02:07:47,083 --> 02:07:49,125 But I couldn't find her. 1829 02:07:50,458 --> 02:07:51,833 Girls, move... 1830 02:07:51,833 --> 02:07:53,833 Move... Girls, out of the way! 1831 02:07:53,833 --> 02:07:55,000 We have a medical emergency. 1832 02:07:55,000 --> 02:07:57,166 I am sending our location. 1833 02:07:57,166 --> 02:07:59,166 Come here immediately. -Girl, don't be scared. 1834 02:07:59,166 --> 02:08:01,166 Brinda! 1835 02:08:07,250 --> 02:08:09,416 Why did you do this? 1836 02:08:10,250 --> 02:08:11,500 Have you become a Police officer? 1837 02:08:20,708 --> 02:08:22,666 Emergency here. 1838 02:08:22,666 --> 02:08:24,666 Please come fast. 1839 02:08:24,666 --> 02:08:26,666 Somebody please help! 1840 02:08:26,666 --> 02:08:27,541 Sir - Rishi... 1841 02:08:27,541 --> 02:08:28,875 What's the update? 1842 02:08:28,958 --> 02:08:30,875 The medical team is on the way, Sir. 1843 02:08:30,875 --> 02:08:32,875 It'll take an hour Sir. Minimum. 1844 02:08:32,875 --> 02:08:33,875 One hour?! 1845 02:08:34,541 --> 02:08:35,500 I'll do it... 1846 02:08:35,500 --> 02:08:36,875 This isn't new to me. 1847 02:08:37,416 --> 02:08:39,250 I'll do it the traditional way. 1848 02:08:41,250 --> 02:08:41,875 Girls... 1849 02:08:41,875 --> 02:08:42,750 Gather around. 1850 02:08:42,750 --> 02:08:43,625 Come on... 1851 02:08:43,625 --> 02:08:45,000 Bring hot water. 1852 02:08:47,000 --> 02:08:47,958 Move... 1853 02:08:48,666 --> 02:08:49,416 Yashoda. 1854 02:08:49,916 --> 02:08:51,125 Move away... 1855 02:08:52,333 --> 02:08:53,250 Girls. 1856 02:08:53,250 --> 02:08:55,250 Lift her feet up. 1857 02:08:55,916 --> 02:08:57,250 Don't worry... 1858 02:08:57,250 --> 02:08:58,625 Take deep breaths. 1859 02:08:58,958 --> 02:09:00,625 Don't cry.. OK? 1860 02:09:00,916 --> 02:09:01,958 We're all here for you. 1861 02:09:01,958 --> 02:09:02,958 Be brave. 1862 02:09:25,833 --> 02:09:27,750 That's it... Push! 1863 02:09:27,875 --> 02:09:28,875 Push! 1864 02:09:39,375 --> 02:09:40,333 Brinda... 1865 02:09:40,333 --> 02:09:41,375 is she... 1866 02:09:41,583 --> 02:09:43,375 She's fine! 1867 02:09:58,083 --> 02:09:59,708 Leela... Your Krishna is here. 1868 02:10:21,625 --> 02:10:23,000 The Elders always say... 1869 02:10:23,250 --> 02:10:24,750 that every town needs a temple & a school. 1870 02:10:24,833 --> 02:10:25,791 But I say... 1871 02:10:26,208 --> 02:10:28,000 A police station should come first. 1872 02:10:28,125 --> 02:10:31,750 Only then will people have some healthy fear & responsibility towards society. 1873 02:10:34,375 --> 02:10:37,666 A Police station is more important than a Railway station. 1874 02:10:37,750 --> 02:10:39,458 If there's no Police station... 1875 02:10:39,666 --> 02:10:41,458 Can we walk on the roads safely? 1876 02:10:41,666 --> 02:10:42,125 Sir... 1877 02:10:42,125 --> 02:10:42,833 Aren't I right? 1878 02:10:43,000 --> 02:10:43,791 Sir... 1879 02:10:43,916 --> 02:10:45,791 Your arrest warrant has been faxed to us... 1880 02:10:49,416 --> 02:10:50,916 I need my lawyers immediately...! 1881 02:10:50,916 --> 02:10:51,333 Sir...! 1882 02:10:51,458 --> 02:10:53,333 Sorry, Sir... Non-bailable charge. 1883 02:11:01,375 --> 02:11:03,416 Namaste Mr. Minister - Go on... 1884 02:11:03,625 --> 02:11:04,458 Look... 1885 02:11:04,666 --> 02:11:05,958 They've arrested me. 1886 02:11:06,250 --> 02:11:08,958 They're not taking me seriously even when I told them I am your man...! 1887 02:11:09,916 --> 02:11:12,208 They don't seem to know what's coming at them...! 1888 02:11:12,375 --> 02:11:13,875 Do you know where I am? 1889 02:11:13,958 --> 02:11:14,750 Where, Sir? 1890 02:11:15,416 --> 02:11:16,791 Hold on... I'll show you... 1891 02:11:19,791 --> 02:11:20,416 Here. 1892 02:11:21,583 --> 02:11:22,166 Look. 1893 02:11:24,625 --> 02:11:26,625 Why does this look like a lock-up, Sir? 1894 02:11:26,791 --> 02:11:28,458 Not like one... 1895 02:11:28,583 --> 02:11:29,500 It is one. 1896 02:11:29,500 --> 02:11:30,708 What?! How?! 1897 02:11:30,791 --> 02:11:33,000 They called me to inaugrate their new station... 1898 02:11:33,250 --> 02:11:34,583 And they rolled the credits on my life...! 1899 02:11:34,791 --> 02:11:36,250 Whom should I complain to? 1900 02:11:36,416 --> 02:11:37,166 Sir...! 1901 02:11:37,500 --> 02:11:38,416 Sweets, Sir.