1 00:00:10,932 --> 00:00:13,837 (light music) 2 00:00:13,904 --> 00:00:20,751 ♪♪ ♪♪ 3 00:00:27,565 --> 00:00:30,771 You guys have the coolest new neighbors. 4 00:00:30,838 --> 00:00:34,478 ‐(sighs) I know, right? ‐I could live here forever. 5 00:00:34,546 --> 00:00:38,286 Sapphire, Rainfall, thank you for inviting us over. 6 00:00:38,353 --> 00:00:39,756 Of course, Tanya. 7 00:00:39,823 --> 00:00:41,893 Rainfall and I were pleased to have you here. 8 00:00:41,960 --> 00:00:44,031 ‐More kelp anyone? ‐No, thanks. 9 00:00:44,098 --> 00:00:45,367 I couldn't have another bite. 10 00:00:45,433 --> 00:00:47,137 I'm still finishing my first kelp. 11 00:00:47,204 --> 00:00:48,406 Hey guys, it's almost 5:00. 12 00:00:48,473 --> 00:00:50,210 We got to go to Turt's magic show. 13 00:00:50,277 --> 00:00:53,483 ‐But I'm so at peace here. ‐Peace is magic. 14 00:00:53,550 --> 00:00:56,890 Oh, that is so true, Rainfall. 15 00:00:56,957 --> 00:00:59,094 But we still got to bounce. 16 00:00:59,161 --> 00:01:01,900 Bye, Sapphire. Bye, Rainfall. 17 00:01:01,967 --> 00:01:04,171 (sighs) 18 00:01:06,242 --> 00:01:09,181 (all screaming) 19 00:01:09,248 --> 00:01:12,855 ‐Okay. ‐(all breathing heavily) 20 00:01:12,922 --> 00:01:14,826 See you tomorrow. 21 00:01:14,893 --> 00:01:19,101 Whoa, whoa, whoa, you are not coming into our house all wet. 22 00:01:19,168 --> 00:01:20,537 This place is fully carpeted. 23 00:01:20,604 --> 00:01:22,507 Well, I don't have a clean towel. 24 00:01:22,575 --> 00:01:23,777 ‐So go get one. ‐Cat, move. 25 00:01:23,844 --> 00:01:26,282 No, you move to the location of a towel. 26 00:01:26,349 --> 00:01:30,090 Remember what Rainfall said‐‐ peace is magic. 27 00:01:30,156 --> 00:01:31,960 Kevin, did you smoke weed again? 28 00:01:32,027 --> 00:01:34,398 No! Dry off first! 29 00:01:34,465 --> 00:01:35,801 We have a magic show to get to! 30 00:01:35,868 --> 00:01:38,339 Peace is magic! 31 00:01:42,147 --> 00:01:45,621 Welcome, welcome, welcome. Please come in. Sit close. 32 00:01:45,688 --> 00:01:47,524 The things you will see here tonight 33 00:01:47,592 --> 00:01:50,564 you will never see again. (laughs) 34 00:01:50,631 --> 00:01:53,136 ‐Behold, the blood... ‐TANYA: Ew. 35 00:01:53,202 --> 00:01:54,204 Uh... 36 00:01:54,271 --> 00:01:56,475 And the ear. 37 00:01:56,542 --> 00:01:57,545 Uh... 38 00:01:57,612 --> 00:01:59,081 Turt, you said this was a magic show. 39 00:01:59,148 --> 00:02:00,618 Yeah, dark magic. 40 00:02:00,685 --> 00:02:02,789 ‐Where did you get an ear? ‐Website. 41 00:02:02,855 --> 00:02:05,026 I'm still waiting to see what the trick is here. 42 00:02:05,093 --> 00:02:07,030 Oh, you want to see a trick? 43 00:02:07,097 --> 00:02:10,905 Well, here we have, a severed hand. 44 00:02:10,971 --> 00:02:12,575 No, uh‐uh. No, no, no. 45 00:02:12,642 --> 00:02:15,180 I think I seriously misjudged my interest in magic. 46 00:02:15,246 --> 00:02:17,719 I'm gonna head out. Good night, folks. 47 00:02:17,785 --> 00:02:20,991 ‐But you live here. ‐I said good night. 48 00:02:21,058 --> 00:02:23,997 Oh, man, I've never had a walkout. 49 00:02:24,064 --> 00:02:25,467 Should I put this stuff away? 50 00:02:25,533 --> 00:02:27,137 Nah, let's see where this goes. 51 00:02:27,204 --> 00:02:28,841 I paid for a show. 52 00:02:28,907 --> 00:02:30,845 (sighs) 53 00:02:32,949 --> 00:02:35,855 (electronic music) 54 00:02:35,921 --> 00:02:39,061 ♪♪ ♪♪ 55 00:02:39,128 --> 00:02:40,798 (groans) 56 00:02:40,865 --> 00:02:43,469 Tanya, did Kevin come home last night? 57 00:02:43,536 --> 00:02:44,973 Huh. I don't think so. 58 00:02:45,039 --> 00:02:46,142 What is that? 59 00:02:46,208 --> 00:02:47,310 (speaking gibberish) 60 00:02:47,377 --> 00:02:49,448 Uh, it's just that ominous presence 61 00:02:49,515 --> 00:02:52,054 that Turt summoned up in her magic show. 62 00:02:52,120 --> 00:02:54,458 It would not shut up till 2:00 a. m. 63 00:02:54,525 --> 00:02:56,563 ‐Turt. ‐What's up? 64 00:02:56,630 --> 00:02:57,832 Oh. 65 00:02:57,899 --> 00:03:00,771 Huh, that should've dissolved in the mist by now. 66 00:03:00,838 --> 00:03:02,474 (laughing) 67 00:03:02,541 --> 00:03:04,411 Yeah, I'm gonna have to Google this. 68 00:03:04,478 --> 00:03:07,652 Can we throw a sheet over it or something? 69 00:03:07,718 --> 00:03:09,722 And done. Is there more coffee? 70 00:03:09,789 --> 00:03:11,025 Yeah. 71 00:03:11,092 --> 00:03:12,962 What the hell is that? 72 00:03:13,029 --> 00:03:14,465 Ah. 73 00:03:17,839 --> 00:03:19,241 Huh? 74 00:03:19,308 --> 00:03:21,445 Ugh. 75 00:03:21,512 --> 00:03:23,617 Hey, Kevin. Where were you? 76 00:03:23,684 --> 00:03:25,721 I was at Sapphire and Rainfall's place. 77 00:03:25,788 --> 00:03:27,524 I guess I just lost track of time. 78 00:03:27,592 --> 00:03:30,230 ‐It is so peaceful there. ‐It is. 79 00:03:30,296 --> 00:03:32,467 It's like floating on a cloud of dreams 80 00:03:32,534 --> 00:03:36,676 through an ethereal valley cast upon the moon of time. 81 00:03:36,743 --> 00:03:38,379 That's exactly what I was gonna say. 82 00:03:38,446 --> 00:03:40,383 I think I want to live more like that, 83 00:03:40,450 --> 00:03:42,420 like, in a more calming environment. 84 00:03:42,487 --> 00:03:44,458 It's calming here. Look at us. 85 00:03:44,525 --> 00:03:47,197 Yeah, just woke up, made coffee. 86 00:03:47,264 --> 00:03:49,134 It's a cozy morning. 87 00:03:49,201 --> 00:03:51,405 (shouting) 88 00:03:51,472 --> 00:03:53,176 ‐Turt? ‐TURT: I'm looking it up! 89 00:03:53,242 --> 00:03:54,646 Turt's looking that up. 90 00:03:54,712 --> 00:03:56,248 I'm actually headed right back to Sapphire 91 00:03:56,315 --> 00:03:57,552 and Rainfall's place, 92 00:03:57,618 --> 00:03:59,421 I just needed to make a quesadilla. 93 00:03:59,488 --> 00:04:01,726 Great, well, now I guess we're just giving the landlord 94 00:04:01,793 --> 00:04:04,131 the deposit now, is that right? 95 00:04:04,198 --> 00:04:07,537 Hey, uh, you guys want to come? We can all hang out. 96 00:04:07,605 --> 00:04:09,642 No, it's cool, Turt might need our help. 97 00:04:09,709 --> 00:04:12,915 You go, enjoy the peacefulness. 98 00:04:12,982 --> 00:04:15,119 Okay, see you. 99 00:04:15,186 --> 00:04:18,025 Damn, he made that quesadilla fast. 100 00:04:18,092 --> 00:04:20,664 Maybe I should foster a more calming environment here. 101 00:04:20,731 --> 00:04:22,668 What are you, the boss of the environment here? 102 00:04:22,735 --> 00:04:25,173 Cat, that is exactly the kind of conflict 103 00:04:25,240 --> 00:04:26,743 that drives Kevin away, 104 00:04:26,810 --> 00:04:28,446 and we can't afford to lose Kevin. 105 00:04:28,513 --> 00:04:30,751 He's the only calming presence in the group. 106 00:04:30,818 --> 00:04:34,391 Without him, we'll inevitably destroy ourselves. 107 00:04:34,458 --> 00:04:36,195 Eh, that's a little dramatic. 108 00:04:36,262 --> 00:04:37,899 Ernesto, who stopped you 109 00:04:37,965 --> 00:04:40,069 when you wanted to ride your nephew's BMX bike 110 00:04:40,136 --> 00:04:41,706 into that empty pool? 111 00:04:41,773 --> 00:04:44,946 ‐No one. I hurt myself badly. ‐But who tried to stop you? 112 00:04:45,013 --> 00:04:46,048 Kevin. 113 00:04:46,115 --> 00:04:49,054 That's right, Kevin. Not me and not your nephew. 114 00:04:49,121 --> 00:04:52,460 All right, if Kevin wants to live in a calming environment, 115 00:04:52,527 --> 00:04:53,931 then that's what we'll give him. 116 00:04:53,997 --> 00:04:55,701 Now you're gonna want to get your staff, 117 00:04:55,768 --> 00:04:57,738 and obviously I recommend the nicest staff 118 00:04:57,805 --> 00:05:00,644 you can afford for this and just repeat after me. 119 00:05:00,711 --> 00:05:04,151 BOTH: Begone, to the unknown realm. 120 00:05:04,218 --> 00:05:05,821 WIZARD: Into the void! 121 00:05:05,888 --> 00:05:09,094 TURT: Into the void! Into the void! 122 00:05:09,161 --> 00:05:12,100 (eerie music) 123 00:05:12,167 --> 00:05:14,104 ♪♪ ♪♪ 124 00:05:14,171 --> 00:05:15,641 (laughs wickedly) 125 00:05:15,708 --> 00:05:19,314 Who's TV is this? Uh, 'cause it's broken now. 126 00:05:19,381 --> 00:05:21,653 (electronic music) 127 00:05:21,720 --> 00:05:23,924 Kevin, thank you for spending time with us. 128 00:05:23,991 --> 00:05:27,330 You've made Rainfall and I feel so welcome. 129 00:05:27,397 --> 00:05:29,101 Yeah, I love it here, too. 130 00:05:29,167 --> 00:05:31,907 It's too bad Tanya and Ernesto couldn't hang out, though. 131 00:05:31,973 --> 00:05:34,244 ‐Can they hang out later? ‐Maybe. 132 00:05:34,311 --> 00:05:36,716 They've been getting into some bad stuff lately. 133 00:05:36,783 --> 00:05:37,752 Drugs? 134 00:05:37,818 --> 00:05:39,354 Well, Tanya did start microdosing, 135 00:05:39,421 --> 00:05:41,358 but, no, it's more about the forces of evil 136 00:05:41,425 --> 00:05:42,895 that Turt summoned. 137 00:05:42,962 --> 00:05:46,570 Just sometimes I need a break from that stuff, you know? 138 00:05:46,636 --> 00:05:49,876 Totally, bro. You deserve to chill. 139 00:05:49,943 --> 00:05:54,084 In our home, there is only peace and good vibes. 140 00:05:54,151 --> 00:05:56,355 Hey, should we all read quietly by the fire? 141 00:05:56,422 --> 00:05:59,596 Hell, yeah. Let's get our read on. 142 00:05:59,662 --> 00:06:02,602 (calming music) 143 00:06:02,668 --> 00:06:07,377 ♪♪ ♪♪ 144 00:06:07,444 --> 00:06:11,418 Welcome to a place of pure calm. 145 00:06:11,485 --> 00:06:13,389 We've got yoga. 146 00:06:13,456 --> 00:06:15,360 Here we have martinis. 147 00:06:15,426 --> 00:06:17,464 Oh, and, Turt, Shirley Temples for you. 148 00:06:17,530 --> 00:06:18,867 ‐Yes. ‐Mmm. 149 00:06:18,934 --> 00:06:22,875 Listen to that. We've got smooth jazz. 150 00:06:22,942 --> 00:06:25,013 So is this a spa or a cocktail lounge? 151 00:06:25,079 --> 00:06:28,085 ‐I'm confused? ‐It's a cocktail spa. 152 00:06:28,152 --> 00:06:29,454 Enjoy. 153 00:06:29,521 --> 00:06:32,527 (smooth jazz playing) 154 00:06:34,331 --> 00:06:35,801 Aw, Kevin, are you leaving? 155 00:06:35,868 --> 00:06:37,605 I'm just gonna say hi to my friends. 156 00:06:37,672 --> 00:06:39,609 I haven't seen them in over 40 minutes. 157 00:06:39,676 --> 00:06:42,514 Well, hurry back. Poem time will begin soon. 158 00:06:42,581 --> 00:06:45,286 Yes, we will write poems for one another. 159 00:06:45,353 --> 00:06:46,756 Well, I hope this is okay, 160 00:06:46,823 --> 00:06:49,094 but I've actually been writing poems for you 161 00:06:49,161 --> 00:06:50,463 in my head this whole time. 162 00:06:50,530 --> 00:06:52,969 That is so okay. 163 00:06:53,035 --> 00:06:55,273 Well, okay. 164 00:06:55,340 --> 00:06:58,847 (screaming) 165 00:07:02,287 --> 00:07:03,724 (smooth jazz playing) 166 00:07:03,790 --> 00:07:06,763 (sniffs) Mmm. Does anybody smell vinegar? 167 00:07:06,830 --> 00:07:08,399 Oh, that would be the pickles. 168 00:07:08,466 --> 00:07:09,669 Ah! These are pickles? 169 00:07:09,736 --> 00:07:11,706 Ernesto, it's supposed to be cucumbers. 170 00:07:11,773 --> 00:07:12,942 Unpickled cucumbers? 171 00:07:13,009 --> 00:07:14,612 The vinegar's burning my eyes! 172 00:07:14,679 --> 00:07:16,415 Ugh! We got to flush his eyes out. 173 00:07:16,482 --> 00:07:17,985 Here, use my Shirley Temple. 174 00:07:18,052 --> 00:07:19,689 All right, it's too dark. I need light. 175 00:07:19,756 --> 00:07:21,025 Give me one of those candles. 176 00:07:21,091 --> 00:07:23,095 ‐Uh, okay, okay. ‐We have light! 177 00:07:23,162 --> 00:07:24,899 What's the matter with you assholes? 178 00:07:24,966 --> 00:07:26,736 You're dripping wax in my eyes. 179 00:07:26,803 --> 00:07:29,174 Oh, okay, sorry. Sorry. Just keep your eyes open. 180 00:07:29,241 --> 00:07:31,278 Mm‐mm. No, thanks. 181 00:07:31,345 --> 00:07:33,049 Uh... 182 00:07:33,115 --> 00:07:36,488 so things are still weird at my place. 183 00:07:36,556 --> 00:07:39,829 I'm just glad I have you two to hang out with. 184 00:07:39,896 --> 00:07:42,768 Kevin, we weren't sure how to tell you this before, but‐‐ 185 00:07:42,835 --> 00:07:44,504 Kevin, we are leaving. 186 00:07:44,572 --> 00:07:46,408 What? Where are you going? 187 00:07:46,475 --> 00:07:48,880 We return from where we came. 188 00:07:48,947 --> 00:07:51,720 To the rivers of the mystical delta? 189 00:07:51,786 --> 00:07:54,424 To the suburbs off exit 12, north of the outlet mall. 190 00:07:54,491 --> 00:07:55,894 Oh, next to the Dairy Queen. 191 00:07:55,961 --> 00:07:57,765 Yeah, the rent is way better there, 192 00:07:57,832 --> 00:07:59,534 and we'll have a washing machine. 193 00:07:59,602 --> 00:08:02,307 But I thought we'd be friends forever. 194 00:08:02,374 --> 00:08:04,946 Sadly this was just a sublet. 195 00:08:05,012 --> 00:08:07,952 But, Kevin, there is another room. 196 00:08:08,018 --> 00:08:09,287 Another room? 197 00:08:09,354 --> 00:08:13,897 With its own bathroom and a sliding door to the yard. 198 00:08:13,964 --> 00:08:17,638 Wait, you want me to move to the suburbs with you? 199 00:08:17,705 --> 00:08:19,541 Yes. We leave tonight. 200 00:08:19,609 --> 00:08:20,978 Oh, wow! 201 00:08:21,045 --> 00:08:23,082 I mean, this is a chance to live the peaceful lifestyle 202 00:08:23,149 --> 00:08:25,788 I've always dreamt of since yesterday! 203 00:08:25,854 --> 00:08:28,459 (gasps) Oh, but what about my friends? 204 00:08:28,526 --> 00:08:29,629 They can visit. 205 00:08:29,695 --> 00:08:31,866 It's only an hour from the city. 206 00:08:31,933 --> 00:08:33,235 Oh, but how long is that by bus? 207 00:08:33,302 --> 00:08:35,674 Oh, there's no public transportation. 208 00:08:35,741 --> 00:08:39,181 ‐(groans) ‐Just think about it. 209 00:08:39,247 --> 00:08:44,725 ‐I am going to sue all of you. ‐Oh, come on. 210 00:08:44,792 --> 00:08:47,665 I'm emailing my lawyer now. Where's my phone? 211 00:08:47,731 --> 00:08:49,434 ‐It's on the coffee table. ‐Turt! 212 00:08:49,501 --> 00:08:51,338 Sorry. My instinct is to be helpful. 213 00:08:51,405 --> 00:08:53,542 Hey, Cat, calm down. 214 00:08:53,610 --> 00:08:55,848 Oh, you think you can take me. 215 00:08:55,914 --> 00:08:57,317 I mean, probably. You can't open your eyes. 216 00:08:57,383 --> 00:09:02,160 Ah, but my other senses have only been heightened. 217 00:09:02,227 --> 00:09:03,797 Whoa! 218 00:09:05,166 --> 00:09:07,003 Ah! Ah! 219 00:09:07,070 --> 00:09:10,309 Holy shit, I actually did it. Wait, am I on the coffee table? 220 00:09:10,376 --> 00:09:14,151 ‐You're on the dining table. ‐Table's a table. 221 00:09:14,217 --> 00:09:15,386 He's too powerful! 222 00:09:15,453 --> 00:09:17,925 (Cat grunting) 223 00:09:21,800 --> 00:09:24,839 Kevin, you're coming with us. 224 00:09:24,906 --> 00:09:27,845 I'm so excited. Can't you tell by my voice? 225 00:09:27,912 --> 00:09:30,283 Sorry, Rainfall, but I cant. 226 00:09:30,349 --> 00:09:33,255 I'm just not ready to live super far from my friends yet. 227 00:09:33,322 --> 00:09:34,291 Yeah, I get it. 228 00:09:34,357 --> 00:09:36,195 Sapphire and I are co‐dependent, too. 229 00:09:36,261 --> 00:09:38,600 Co‐dependent? I'm not even independent. 230 00:09:38,667 --> 00:09:43,042 Kevin, if you're not coming, why did you pack your bindle? 231 00:09:43,108 --> 00:09:46,148 Oh, I just keep my phone and wallet in there. 232 00:09:46,215 --> 00:09:47,417 Oh, that's cute. 233 00:09:47,484 --> 00:09:50,791 ‐(grunting) ‐(grunts) 234 00:09:50,858 --> 00:09:52,695 TANYA: Oh‐ho! 235 00:09:52,761 --> 00:09:54,866 Oh, my God! Are we killing him? 236 00:09:54,932 --> 00:09:58,573 (grunts) Ha! There, I got his SIM card. 237 00:09:58,640 --> 00:10:01,478 Try emailing your lawyer now, Cat. 238 00:10:01,546 --> 00:10:03,650 Ah! Where's my laptop? 239 00:10:03,717 --> 00:10:04,819 It's in your room. 240 00:10:04,886 --> 00:10:07,190 ‐BOTH: Turt! ‐Stop being helpful! 241 00:10:07,257 --> 00:10:09,327 Everybody be chill! 242 00:10:09,394 --> 00:10:10,463 (gasps) Kevin! 243 00:10:10,530 --> 00:10:11,866 Where did you get that bindle? 244 00:10:11,933 --> 00:10:13,904 Oh, this? I made it. 245 00:10:13,970 --> 00:10:15,373 It's just a napkin and a stick. 246 00:10:15,439 --> 00:10:18,713 ‐Ooh, it's so vintage. ‐I want to make a bindle. 247 00:10:18,780 --> 00:10:21,619 I actually do have most of the supplies right here. 248 00:10:21,686 --> 00:10:23,890 Hell, yeah, it's bindle time. 249 00:10:23,957 --> 00:10:25,661 (speaking gibberish) 250 00:10:25,727 --> 00:10:26,996 Cat, you want to join us? 251 00:10:27,063 --> 00:10:28,700 No, I'm just gonna go to bed. 252 00:10:28,767 --> 00:10:30,336 Pretty sure I pulled something on that wall run. 253 00:10:30,403 --> 00:10:31,940 Whoo‐hoo! We did it! 254 00:10:32,006 --> 00:10:33,777 We made the cat too tired to sue us. 255 00:10:33,843 --> 00:10:35,479 Yeah, why don't you guys go pat yourselves 256 00:10:35,547 --> 00:10:36,448 on the back all night? 257 00:10:36,515 --> 00:10:37,483 (groans) 258 00:10:37,551 --> 00:10:39,922 (speaking gibberish) 259 00:10:43,295 --> 00:10:47,503 Oh, so now you explode into dust. 260 00:10:47,571 --> 00:10:53,717 ♪♪ ♪♪