1
00:00:10,932 --> 00:00:13,837
(light music)
2
00:00:13,904 --> 00:00:20,751
♪♪ ♪♪
3
00:00:27,565 --> 00:00:30,771
You guys have the coolest
new neighbors.
4
00:00:30,838 --> 00:00:34,478
‐(sighs) I know, right?
‐I could live here forever.
5
00:00:34,546 --> 00:00:38,286
Sapphire, Rainfall, thank you
for inviting us over.
6
00:00:38,353 --> 00:00:39,756
Of course, Tanya.
7
00:00:39,823 --> 00:00:41,893
Rainfall and I were pleased
to have you here.
8
00:00:41,960 --> 00:00:44,031
‐More kelp anyone?
‐No, thanks.
9
00:00:44,098 --> 00:00:45,367
I couldn't have another bite.
10
00:00:45,433 --> 00:00:47,137
I'm still finishing
my first kelp.
11
00:00:47,204 --> 00:00:48,406
Hey guys, it's almost 5:00.
12
00:00:48,473 --> 00:00:50,210
We got to go to Turt's
magic show.
13
00:00:50,277 --> 00:00:53,483
‐But I'm so at peace here.
‐Peace is magic.
14
00:00:53,550 --> 00:00:56,890
Oh, that is so true,
Rainfall.
15
00:00:56,957 --> 00:00:59,094
But we still got to bounce.
16
00:00:59,161 --> 00:01:01,900
Bye, Sapphire.
Bye, Rainfall.
17
00:01:01,967 --> 00:01:04,171
(sighs)
18
00:01:06,242 --> 00:01:09,181
(all screaming)
19
00:01:09,248 --> 00:01:12,855
‐Okay.
‐(all breathing heavily)
20
00:01:12,922 --> 00:01:14,826
See you tomorrow.
21
00:01:14,893 --> 00:01:19,101
Whoa, whoa, whoa, you are not
coming into our house all wet.
22
00:01:19,168 --> 00:01:20,537
This place is fully carpeted.
23
00:01:20,604 --> 00:01:22,507
Well, I don't have
a clean towel.
24
00:01:22,575 --> 00:01:23,777
‐So go get one.
‐Cat, move.
25
00:01:23,844 --> 00:01:26,282
No, you move to the location
of a towel.
26
00:01:26,349 --> 00:01:30,090
Remember what Rainfall said‐‐
peace is magic.
27
00:01:30,156 --> 00:01:31,960
Kevin, did you
smoke weed again?
28
00:01:32,027 --> 00:01:34,398
No! Dry off first!
29
00:01:34,465 --> 00:01:35,801
We have a magic show
to get to!
30
00:01:35,868 --> 00:01:38,339
Peace is magic!
31
00:01:42,147 --> 00:01:45,621
Welcome, welcome, welcome.
Please come in. Sit close.
32
00:01:45,688 --> 00:01:47,524
The things
you will see here tonight
33
00:01:47,592 --> 00:01:50,564
you will never see again.
(laughs)
34
00:01:50,631 --> 00:01:53,136
‐Behold, the blood...
‐TANYA: Ew.
35
00:01:53,202 --> 00:01:54,204
Uh...
36
00:01:54,271 --> 00:01:56,475
And the ear.
37
00:01:56,542 --> 00:01:57,545
Uh...
38
00:01:57,612 --> 00:01:59,081
Turt, you said
this was a magic show.
39
00:01:59,148 --> 00:02:00,618
Yeah, dark magic.
40
00:02:00,685 --> 00:02:02,789
‐Where did you get an ear?
‐Website.
41
00:02:02,855 --> 00:02:05,026
I'm still waiting to see
what the trick is here.
42
00:02:05,093 --> 00:02:07,030
Oh, you want to see a trick?
43
00:02:07,097 --> 00:02:10,905
Well, here we have,
a severed hand.
44
00:02:10,971 --> 00:02:12,575
No, uh‐uh.
No, no, no.
45
00:02:12,642 --> 00:02:15,180
I think I seriously misjudged
my interest in magic.
46
00:02:15,246 --> 00:02:17,719
I'm gonna head out.
Good night, folks.
47
00:02:17,785 --> 00:02:20,991
‐But you live here.
‐I said good night.
48
00:02:21,058 --> 00:02:23,997
Oh, man, I've never
had a walkout.
49
00:02:24,064 --> 00:02:25,467
Should I put this stuff away?
50
00:02:25,533 --> 00:02:27,137
Nah, let's see
where this goes.
51
00:02:27,204 --> 00:02:28,841
I paid for a show.
52
00:02:28,907 --> 00:02:30,845
(sighs)
53
00:02:32,949 --> 00:02:35,855
(electronic music)
54
00:02:35,921 --> 00:02:39,061
♪♪ ♪♪
55
00:02:39,128 --> 00:02:40,798
(groans)
56
00:02:40,865 --> 00:02:43,469
Tanya, did Kevin
come home last night?
57
00:02:43,536 --> 00:02:44,973
Huh.
I don't think so.
58
00:02:45,039 --> 00:02:46,142
What is that?
59
00:02:46,208 --> 00:02:47,310
(speaking gibberish)
60
00:02:47,377 --> 00:02:49,448
Uh, it's just that
ominous presence
61
00:02:49,515 --> 00:02:52,054
that Turt summoned up
in her magic show.
62
00:02:52,120 --> 00:02:54,458
It would not
shut up till 2:00 a. m.
63
00:02:54,525 --> 00:02:56,563
‐Turt.
‐What's up?
64
00:02:56,630 --> 00:02:57,832
Oh.
65
00:02:57,899 --> 00:03:00,771
Huh, that should've dissolved
in the mist by now.
66
00:03:00,838 --> 00:03:02,474
(laughing)
67
00:03:02,541 --> 00:03:04,411
Yeah, I'm gonna
have to Google this.
68
00:03:04,478 --> 00:03:07,652
Can we throw a sheet
over it or something?
69
00:03:07,718 --> 00:03:09,722
And done.
Is there more coffee?
70
00:03:09,789 --> 00:03:11,025
Yeah.
71
00:03:11,092 --> 00:03:12,962
What the hell is that?
72
00:03:13,029 --> 00:03:14,465
Ah.
73
00:03:17,839 --> 00:03:19,241
Huh?
74
00:03:19,308 --> 00:03:21,445
Ugh.
75
00:03:21,512 --> 00:03:23,617
Hey, Kevin.
Where were you?
76
00:03:23,684 --> 00:03:25,721
I was at Sapphire
and Rainfall's place.
77
00:03:25,788 --> 00:03:27,524
I guess I just
lost track of time.
78
00:03:27,592 --> 00:03:30,230
‐It is so peaceful there.
‐It is.
79
00:03:30,296 --> 00:03:32,467
It's like floating on a cloud
of dreams
80
00:03:32,534 --> 00:03:36,676
through an ethereal valley
cast upon the moon of time.
81
00:03:36,743 --> 00:03:38,379
That's exactly
what I was gonna say.
82
00:03:38,446 --> 00:03:40,383
I think I want to live
more like that,
83
00:03:40,450 --> 00:03:42,420
like, in a more
calming environment.
84
00:03:42,487 --> 00:03:44,458
It's calming here.
Look at us.
85
00:03:44,525 --> 00:03:47,197
Yeah, just woke up,
made coffee.
86
00:03:47,264 --> 00:03:49,134
It's a cozy morning.
87
00:03:49,201 --> 00:03:51,405
(shouting)
88
00:03:51,472 --> 00:03:53,176
‐Turt?
‐TURT: I'm looking it up!
89
00:03:53,242 --> 00:03:54,646
Turt's looking that up.
90
00:03:54,712 --> 00:03:56,248
I'm actually headed
right back to Sapphire
91
00:03:56,315 --> 00:03:57,552
and Rainfall's place,
92
00:03:57,618 --> 00:03:59,421
I just needed
to make a quesadilla.
93
00:03:59,488 --> 00:04:01,726
Great, well, now I guess
we're just giving the landlord
94
00:04:01,793 --> 00:04:04,131
the deposit now, is that right?
95
00:04:04,198 --> 00:04:07,537
Hey, uh, you guys want to come?
We can all hang out.
96
00:04:07,605 --> 00:04:09,642
No, it's cool,
Turt might need our help.
97
00:04:09,709 --> 00:04:12,915
You go,
enjoy the peacefulness.
98
00:04:12,982 --> 00:04:15,119
Okay, see you.
99
00:04:15,186 --> 00:04:18,025
Damn, he made
that quesadilla fast.
100
00:04:18,092 --> 00:04:20,664
Maybe I should foster a more
calming environment here.
101
00:04:20,731 --> 00:04:22,668
What are you, the boss
of the environment here?
102
00:04:22,735 --> 00:04:25,173
Cat, that is exactly the kind
of conflict
103
00:04:25,240 --> 00:04:26,743
that drives Kevin away,
104
00:04:26,810 --> 00:04:28,446
and we can't afford
to lose Kevin.
105
00:04:28,513 --> 00:04:30,751
He's the only calming presence
in the group.
106
00:04:30,818 --> 00:04:34,391
Without him, we'll inevitably
destroy ourselves.
107
00:04:34,458 --> 00:04:36,195
Eh, that's a little dramatic.
108
00:04:36,262 --> 00:04:37,899
Ernesto, who stopped you
109
00:04:37,965 --> 00:04:40,069
when you wanted to ride
your nephew's BMX bike
110
00:04:40,136 --> 00:04:41,706
into that empty pool?
111
00:04:41,773 --> 00:04:44,946
‐No one. I hurt myself badly.
‐But who tried to stop you?
112
00:04:45,013 --> 00:04:46,048
Kevin.
113
00:04:46,115 --> 00:04:49,054
That's right, Kevin.
Not me and not your nephew.
114
00:04:49,121 --> 00:04:52,460
All right, if Kevin wants to
live in a calming environment,
115
00:04:52,527 --> 00:04:53,931
then that's what
we'll give him.
116
00:04:53,997 --> 00:04:55,701
Now you're gonna want
to get your staff,
117
00:04:55,768 --> 00:04:57,738
and obviously I recommend
the nicest staff
118
00:04:57,805 --> 00:05:00,644
you can afford for this
and just repeat after me.
119
00:05:00,711 --> 00:05:04,151
BOTH:
Begone, to the unknown realm.
120
00:05:04,218 --> 00:05:05,821
WIZARD:
Into the void!
121
00:05:05,888 --> 00:05:09,094
TURT: Into the void!
Into the void!
122
00:05:09,161 --> 00:05:12,100
(eerie music)
123
00:05:12,167 --> 00:05:14,104
♪♪ ♪♪
124
00:05:14,171 --> 00:05:15,641
(laughs wickedly)
125
00:05:15,708 --> 00:05:19,314
Who's TV is this?
Uh, 'cause it's broken now.
126
00:05:19,381 --> 00:05:21,653
(electronic music)
127
00:05:21,720 --> 00:05:23,924
Kevin, thank you
for spending time with us.
128
00:05:23,991 --> 00:05:27,330
You've made Rainfall
and I feel so welcome.
129
00:05:27,397 --> 00:05:29,101
Yeah, I love it here, too.
130
00:05:29,167 --> 00:05:31,907
It's too bad Tanya and Ernesto
couldn't hang out, though.
131
00:05:31,973 --> 00:05:34,244
‐Can they hang out later?
‐Maybe.
132
00:05:34,311 --> 00:05:36,716
They've been getting
into some bad stuff lately.
133
00:05:36,783 --> 00:05:37,752
Drugs?
134
00:05:37,818 --> 00:05:39,354
Well, Tanya did
start microdosing,
135
00:05:39,421 --> 00:05:41,358
but, no, it's more
about the forces of evil
136
00:05:41,425 --> 00:05:42,895
that Turt summoned.
137
00:05:42,962 --> 00:05:46,570
Just sometimes I need a break
from that stuff, you know?
138
00:05:46,636 --> 00:05:49,876
Totally, bro.
You deserve to chill.
139
00:05:49,943 --> 00:05:54,084
In our home, there is
only peace and good vibes.
140
00:05:54,151 --> 00:05:56,355
Hey, should we all read
quietly by the fire?
141
00:05:56,422 --> 00:05:59,596
Hell, yeah.
Let's get our read on.
142
00:05:59,662 --> 00:06:02,602
(calming music)
143
00:06:02,668 --> 00:06:07,377
♪♪ ♪♪
144
00:06:07,444 --> 00:06:11,418
Welcome to a place
of pure calm.
145
00:06:11,485 --> 00:06:13,389
We've got yoga.
146
00:06:13,456 --> 00:06:15,360
Here we have martinis.
147
00:06:15,426 --> 00:06:17,464
Oh, and, Turt,
Shirley Temples for you.
148
00:06:17,530 --> 00:06:18,867
‐Yes.
‐Mmm.
149
00:06:18,934 --> 00:06:22,875
Listen to that.
We've got smooth jazz.
150
00:06:22,942 --> 00:06:25,013
So is this a spa
or a cocktail lounge?
151
00:06:25,079 --> 00:06:28,085
‐I'm confused?
‐It's a cocktail spa.
152
00:06:28,152 --> 00:06:29,454
Enjoy.
153
00:06:29,521 --> 00:06:32,527
(smooth jazz playing)
154
00:06:34,331 --> 00:06:35,801
Aw, Kevin, are you leaving?
155
00:06:35,868 --> 00:06:37,605
I'm just gonna say
hi to my friends.
156
00:06:37,672 --> 00:06:39,609
I haven't seen them
in over 40 minutes.
157
00:06:39,676 --> 00:06:42,514
Well, hurry back.
Poem time will begin soon.
158
00:06:42,581 --> 00:06:45,286
Yes, we will write poems
for one another.
159
00:06:45,353 --> 00:06:46,756
Well, I hope this is okay,
160
00:06:46,823 --> 00:06:49,094
but I've actually been
writing poems for you
161
00:06:49,161 --> 00:06:50,463
in my head this whole time.
162
00:06:50,530 --> 00:06:52,969
That is so okay.
163
00:06:53,035 --> 00:06:55,273
Well, okay.
164
00:06:55,340 --> 00:06:58,847
(screaming)
165
00:07:02,287 --> 00:07:03,724
(smooth jazz playing)
166
00:07:03,790 --> 00:07:06,763
(sniffs) Mmm.
Does anybody smell vinegar?
167
00:07:06,830 --> 00:07:08,399
Oh, that would
be the pickles.
168
00:07:08,466 --> 00:07:09,669
Ah!
These are pickles?
169
00:07:09,736 --> 00:07:11,706
Ernesto, it's supposed
to be cucumbers.
170
00:07:11,773 --> 00:07:12,942
Unpickled cucumbers?
171
00:07:13,009 --> 00:07:14,612
The vinegar's
burning my eyes!
172
00:07:14,679 --> 00:07:16,415
Ugh! We got to
flush his eyes out.
173
00:07:16,482 --> 00:07:17,985
Here, use my Shirley Temple.
174
00:07:18,052 --> 00:07:19,689
All right, it's too dark.
I need light.
175
00:07:19,756 --> 00:07:21,025
Give me one of those candles.
176
00:07:21,091 --> 00:07:23,095
‐Uh, okay, okay.
‐We have light!
177
00:07:23,162 --> 00:07:24,899
What's the matter
with you assholes?
178
00:07:24,966 --> 00:07:26,736
You're dripping wax in my eyes.
179
00:07:26,803 --> 00:07:29,174
Oh, okay, sorry. Sorry.
Just keep your eyes open.
180
00:07:29,241 --> 00:07:31,278
Mm‐mm.
No, thanks.
181
00:07:31,345 --> 00:07:33,049
Uh...
182
00:07:33,115 --> 00:07:36,488
so things are still weird
at my place.
183
00:07:36,556 --> 00:07:39,829
I'm just glad I have you two
to hang out with.
184
00:07:39,896 --> 00:07:42,768
Kevin, we weren't sure how
to tell you this before, but‐‐
185
00:07:42,835 --> 00:07:44,504
Kevin, we are leaving.
186
00:07:44,572 --> 00:07:46,408
What?
Where are you going?
187
00:07:46,475 --> 00:07:48,880
We return
from where we came.
188
00:07:48,947 --> 00:07:51,720
To the rivers
of the mystical delta?
189
00:07:51,786 --> 00:07:54,424
To the suburbs off exit 12,
north of the outlet mall.
190
00:07:54,491 --> 00:07:55,894
Oh, next to the Dairy Queen.
191
00:07:55,961 --> 00:07:57,765
Yeah, the rent
is way better there,
192
00:07:57,832 --> 00:07:59,534
and we'll have
a washing machine.
193
00:07:59,602 --> 00:08:02,307
But I thought
we'd be friends forever.
194
00:08:02,374 --> 00:08:04,946
Sadly this was just a sublet.
195
00:08:05,012 --> 00:08:07,952
But, Kevin,
there is another room.
196
00:08:08,018 --> 00:08:09,287
Another room?
197
00:08:09,354 --> 00:08:13,897
With its own bathroom
and a sliding door to the yard.
198
00:08:13,964 --> 00:08:17,638
Wait, you want me to move
to the suburbs with you?
199
00:08:17,705 --> 00:08:19,541
Yes.
We leave tonight.
200
00:08:19,609 --> 00:08:20,978
Oh, wow!
201
00:08:21,045 --> 00:08:23,082
I mean, this is a chance
to live the peaceful lifestyle
202
00:08:23,149 --> 00:08:25,788
I've always dreamt of
since yesterday!
203
00:08:25,854 --> 00:08:28,459
(gasps)
Oh, but what about my friends?
204
00:08:28,526 --> 00:08:29,629
They can visit.
205
00:08:29,695 --> 00:08:31,866
It's only an hour
from the city.
206
00:08:31,933 --> 00:08:33,235
Oh, but how long
is that by bus?
207
00:08:33,302 --> 00:08:35,674
Oh, there's
no public transportation.
208
00:08:35,741 --> 00:08:39,181
‐(groans)
‐Just think about it.
209
00:08:39,247 --> 00:08:44,725
‐I am going to sue all of you.
‐Oh, come on.
210
00:08:44,792 --> 00:08:47,665
I'm emailing my lawyer now.
Where's my phone?
211
00:08:47,731 --> 00:08:49,434
‐It's on the coffee table.
‐Turt!
212
00:08:49,501 --> 00:08:51,338
Sorry. My instinct
is to be helpful.
213
00:08:51,405 --> 00:08:53,542
Hey, Cat, calm down.
214
00:08:53,610 --> 00:08:55,848
Oh, you think
you can take me.
215
00:08:55,914 --> 00:08:57,317
I mean, probably.
You can't open your eyes.
216
00:08:57,383 --> 00:09:02,160
Ah, but my other senses
have only been heightened.
217
00:09:02,227 --> 00:09:03,797
Whoa!
218
00:09:05,166 --> 00:09:07,003
Ah! Ah!
219
00:09:07,070 --> 00:09:10,309
Holy shit, I actually did it.
Wait, am I on the coffee table?
220
00:09:10,376 --> 00:09:14,151
‐You're on the dining table.
‐Table's a table.
221
00:09:14,217 --> 00:09:15,386
He's too powerful!
222
00:09:15,453 --> 00:09:17,925
(Cat grunting)
223
00:09:21,800 --> 00:09:24,839
Kevin, you're coming with us.
224
00:09:24,906 --> 00:09:27,845
I'm so excited.
Can't you tell by my voice?
225
00:09:27,912 --> 00:09:30,283
Sorry, Rainfall, but I cant.
226
00:09:30,349 --> 00:09:33,255
I'm just not ready to live
super far from my friends yet.
227
00:09:33,322 --> 00:09:34,291
Yeah, I get it.
228
00:09:34,357 --> 00:09:36,195
Sapphire and I are
co‐dependent, too.
229
00:09:36,261 --> 00:09:38,600
Co‐dependent?
I'm not even independent.
230
00:09:38,667 --> 00:09:43,042
Kevin, if you're not coming,
why did you pack your bindle?
231
00:09:43,108 --> 00:09:46,148
Oh, I just keep my phone
and wallet in there.
232
00:09:46,215 --> 00:09:47,417
Oh, that's cute.
233
00:09:47,484 --> 00:09:50,791
‐(grunting)
‐(grunts)
234
00:09:50,858 --> 00:09:52,695
TANYA: Oh‐ho!
235
00:09:52,761 --> 00:09:54,866
Oh, my God!
Are we killing him?
236
00:09:54,932 --> 00:09:58,573
(grunts)
Ha! There, I got his SIM card.
237
00:09:58,640 --> 00:10:01,478
Try emailing
your lawyer now, Cat.
238
00:10:01,546 --> 00:10:03,650
Ah! Where's my laptop?
239
00:10:03,717 --> 00:10:04,819
It's in your room.
240
00:10:04,886 --> 00:10:07,190
‐BOTH: Turt!
‐Stop being helpful!
241
00:10:07,257 --> 00:10:09,327
Everybody be chill!
242
00:10:09,394 --> 00:10:10,463
(gasps)
Kevin!
243
00:10:10,530 --> 00:10:11,866
Where did you get
that bindle?
244
00:10:11,933 --> 00:10:13,904
Oh, this?
I made it.
245
00:10:13,970 --> 00:10:15,373
It's just a napkin and a stick.
246
00:10:15,439 --> 00:10:18,713
‐Ooh, it's so vintage.
‐I want to make a bindle.
247
00:10:18,780 --> 00:10:21,619
I actually do have most
of the supplies right here.
248
00:10:21,686 --> 00:10:23,890
Hell, yeah, it's bindle time.
249
00:10:23,957 --> 00:10:25,661
(speaking gibberish)
250
00:10:25,727 --> 00:10:26,996
Cat, you want to join us?
251
00:10:27,063 --> 00:10:28,700
No, I'm just
gonna go to bed.
252
00:10:28,767 --> 00:10:30,336
Pretty sure I pulled
something on that wall run.
253
00:10:30,403 --> 00:10:31,940
Whoo‐hoo!
We did it!
254
00:10:32,006 --> 00:10:33,777
We made the cat
too tired to sue us.
255
00:10:33,843 --> 00:10:35,479
Yeah, why don't you guys
go pat yourselves
256
00:10:35,547 --> 00:10:36,448
on the back all night?
257
00:10:36,515 --> 00:10:37,483
(groans)
258
00:10:37,551 --> 00:10:39,922
(speaking gibberish)
259
00:10:43,295 --> 00:10:47,503
Oh, so now you explode
into dust.
260
00:10:47,571 --> 00:10:53,717
♪♪ ♪♪