1
00:00:06,000 --> 00:00:08,120
["We Wish You a Merry Christmas"]
2
00:00:08,200 --> 00:00:12,240
[PA] We would like to remind everyone
that the airport is now fully operational.
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,320
Due to the cancelations
in the last 24 hours,
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,320
new flights will be posted.
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,920
New departure times will be updated
on the screens throughout the day.
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,920
[phone ringing]
7
00:00:26,880 --> 00:00:27,800
[bleep]
8
00:00:27,880 --> 00:00:31,640
- Arthur! You are a freaking genius.
- What?
9
00:00:31,720 --> 00:00:33,840
You're fucking trending, Arthur!
10
00:00:33,920 --> 00:00:38,560
I mean, on Facebook, on Instagram,
on Twitter, on TikTok, you name it.
11
00:00:38,640 --> 00:00:41,120
- I don't understand what you're...
- The video from yesterday.
12
00:00:41,720 --> 00:00:44,880
Yeah, didn't someone film you?
Yeah, so it went viral.
13
00:00:44,960 --> 00:00:47,000
And fucking Ida C reposted it.
14
00:00:47,080 --> 00:00:50,280
I mean, the girl has, like,
three million followers or something.
15
00:00:50,840 --> 00:00:53,680
- Huh.
- Arthur, my friend, you're a hit!
16
00:00:53,760 --> 00:00:55,400
I mean, Tromsø is sold out. Full house.
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,760
You're selling tickets
all over the country.
18
00:00:57,840 --> 00:01:00,640
- Huh.
- Your entire tour's gonna be sold out.
19
00:01:00,720 --> 00:01:04,760
For real, Ida C!
I had no idea you even knew her.
20
00:01:04,840 --> 00:01:07,680
Wait, the phone's ringing.
It's probably more bookings.
21
00:01:07,760 --> 00:01:09,120
I'll talk to you later.
22
00:01:31,600 --> 00:01:32,960
[chuckles]
23
00:01:35,160 --> 00:01:36,200
Some coffee?
24
00:01:36,720 --> 00:01:38,200
Mm-hmm. Thank you.
25
00:01:41,600 --> 00:01:42,760
[sighs]
26
00:01:46,360 --> 00:01:48,840
Your flight to, uh, Paris is scheduled.
27
00:01:49,640 --> 00:01:50,840
Hmm? So when?
28
00:01:51,720 --> 00:01:53,840
- A couple of hours.
- Hmm.
29
00:01:54,720 --> 00:01:55,720
And you?
30
00:01:56,240 --> 00:02:00,120
Yeah. I'm going to my parents' place.
Home.
31
00:02:01,440 --> 00:02:03,920
Home... And where is that?
32
00:02:04,920 --> 00:02:06,520
The Paris of the North.
33
00:02:07,120 --> 00:02:08,880
The Paris of the North...
34
00:02:09,760 --> 00:02:10,760
Where is that?
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,600
The place that gets me
in the Christmas spirit.
36
00:02:14,480 --> 00:02:15,400
Seriously?
37
00:02:15,480 --> 00:02:17,960
There's something that gets
you in the Christmas spirit?
38
00:02:18,040 --> 00:02:19,120
[chuckles]
39
00:02:20,960 --> 00:02:22,520
Wanna come with me?
40
00:02:23,840 --> 00:02:25,160
[chuckles] You're joking.
41
00:02:25,240 --> 00:02:26,280
No.
42
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
What do you think?
43
00:02:46,920 --> 00:02:48,040
[sighs]
44
00:02:53,000 --> 00:02:54,240
[door closes]
45
00:03:29,920 --> 00:03:32,000
Hey. Hey, good morning.
46
00:03:32,080 --> 00:03:33,720
Oh. What time is it?
47
00:03:34,320 --> 00:03:35,440
It's nine o'clock.
48
00:03:36,840 --> 00:03:39,120
I was checking the departing flights.
49
00:03:39,840 --> 00:03:42,560
I think you can make
the next flight to London. It's direct.
50
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
Coffee?
51
00:03:45,200 --> 00:03:46,640
Yes, thanks.
52
00:03:46,720 --> 00:03:48,000
It's over there. Come.
53
00:03:48,560 --> 00:03:49,640
[chuckles]
54
00:04:00,440 --> 00:04:04,200
- I fell asleep.
- Mm-hmm. You worked pretty hard.
55
00:04:05,320 --> 00:04:06,840
You sound surprised. [chuckles]
56
00:04:06,920 --> 00:04:08,920
I didn't think you'd accept the challenge.
57
00:04:09,000 --> 00:04:13,400
I really thought you were just...
rich, stuck-up, and snobbish.
58
00:04:13,480 --> 00:04:15,880
I am rich, stuck-up, and snobbish.
59
00:04:15,960 --> 00:04:17,920
- [chuckles]
- [phone rings]
60
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
Hello?
61
00:04:20,320 --> 00:04:21,360
Yeah?
62
00:04:22,320 --> 00:04:25,280
Oh, that's amazing.
Oh, that makes me so happy.
63
00:04:25,360 --> 00:04:27,520
- They're bringing me my wallet.
- Oh, that's great.
64
00:04:27,600 --> 00:04:29,920
Yes, I'll be here for a few hours.
65
00:04:30,680 --> 00:04:32,880
Thank you. Bye. [chuckles]
66
00:04:32,960 --> 00:04:35,840
Why not pick it up at the airport, though?
You'll miss your flight.
67
00:04:35,920 --> 00:04:37,600
No, I'll catch a later flight.
68
00:04:38,240 --> 00:04:40,560
The meeting I was attending
was last night.
69
00:04:40,640 --> 00:04:42,560
And the next meeting is...
70
00:04:44,160 --> 00:04:45,520
about now.
71
00:04:48,760 --> 00:04:51,480
[chuckles] Do you come here
every Christmas?
72
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
Mm-hm.
73
00:04:53,040 --> 00:04:55,720
Don't you have a... wife? Kids?
74
00:04:55,800 --> 00:04:58,080
I'm divorced,
and have two kids all grown-up.
75
00:04:58,600 --> 00:05:00,440
Hmm. [chuckles]
76
00:05:02,880 --> 00:05:05,480
Did you meet someone new?
After the divorce, I mean?
77
00:05:05,560 --> 00:05:08,520
Mm-hm. Yeah, I did, actually.
78
00:05:09,760 --> 00:05:11,000
And she's fantastic.
79
00:05:11,600 --> 00:05:13,360
Really? Do tell. [chuckles]
80
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
Took time before I knew
what I really wanted.
81
00:05:16,040 --> 00:05:17,120
How long for you?
82
00:05:17,200 --> 00:05:18,320
Thirty years.
83
00:05:18,400 --> 00:05:20,320
- [both laugh]
- Oh!
84
00:05:22,760 --> 00:05:24,320
What do you do for a living?
85
00:05:24,400 --> 00:05:26,320
- I'm a lawyer.
- Yeah?
86
00:05:26,400 --> 00:05:28,240
- I figured.
- You figured?
87
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
And why's that?
88
00:05:30,000 --> 00:05:33,360
You throw money around,
and it looks like you have a lot of it.
89
00:05:33,440 --> 00:05:35,560
- I do have a lot of it.
- You always did?
90
00:05:38,240 --> 00:05:40,240
- My turn to ask.
- [chuckles]
91
00:05:40,320 --> 00:05:41,880
Why come here at Christmas?
92
00:05:42,760 --> 00:05:43,840
[Frank clears throat]
93
00:05:44,840 --> 00:05:48,840
I come here because my son was here,
and he needed to be here.
94
00:05:50,240 --> 00:05:53,640
And I didn't... quite manage
to be around during those years.
95
00:05:55,400 --> 00:05:56,520
And now you regret it.
96
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
My turn.
97
00:05:59,680 --> 00:06:02,760
- Have you always had a lot of money?
- [both laugh]
98
00:06:03,760 --> 00:06:06,200
No, I can't really say I have, I suppose.
99
00:06:06,280 --> 00:06:09,240
Do you have kids? Husband?
100
00:06:09,320 --> 00:06:11,840
- Nope.
- No? Because...
101
00:06:12,480 --> 00:06:14,800
Because I do what I want,
102
00:06:14,880 --> 00:06:17,560
when I want,
as much and as long as I want.
103
00:06:19,000 --> 00:06:20,840
And your parents? What about them?
104
00:06:23,560 --> 00:06:26,000
I have no idea, actually.
I never met them.
105
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
[chuckles]
106
00:06:32,240 --> 00:06:33,720
[in Spanish] It was so nice to hear.
107
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
When I closed my eyes to the music,
I could see everything.
108
00:06:38,520 --> 00:06:40,240
He says he liked to play with you.
109
00:06:41,400 --> 00:06:44,000
When he closed his eyes,
he can see everything.
110
00:06:46,800 --> 00:06:48,920
He, uh... needs the operation?
111
00:06:49,760 --> 00:06:50,840
Mmm.
112
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
Yes, but we will be too late.
113
00:06:53,880 --> 00:06:55,560
It's a private hospital and...
114
00:06:57,000 --> 00:06:59,120
We need to find another time, but...
115
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
[Arthur] But?
116
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
It was all my savings, so I don't know.
117
00:07:06,160 --> 00:07:07,680
[in Spanish] What's he saying?
118
00:07:08,360 --> 00:07:13,560
He asked about the operation.
I told him we've spent all our savings.
119
00:07:13,640 --> 00:07:16,960
Mom, please, don't work so much.
120
00:07:17,960 --> 00:07:19,800
Everything is going to be all right.
121
00:07:20,320 --> 00:07:24,160
All I need now is
for us to be happy together.
122
00:07:24,240 --> 00:07:27,000
Please. You and me. Don't be sad.
123
00:07:27,680 --> 00:07:29,840
I'm happy when you're happy.
124
00:07:30,720 --> 00:07:34,080
I only need us to be happy together.
125
00:07:34,160 --> 00:07:37,200
Please. You and me. Don't be sad.
126
00:07:49,400 --> 00:07:52,360
[in Spanish] Hi, it's Maria.
Don't hang up, please.
127
00:07:53,440 --> 00:07:55,960
I need you to put
some money on my bank account.
128
00:07:56,600 --> 00:07:58,160
No, no, no, no, don't hang up.
129
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Please, listen.
130
00:08:02,560 --> 00:08:05,160
We're trapped in an airport in Norway.
131
00:08:05,840 --> 00:08:07,800
We have to postpone the operation.
132
00:08:08,360 --> 00:08:09,960
I'm so tired.
133
00:08:11,000 --> 00:08:13,360
Tired of working extra shifts at the bar,
134
00:08:13,440 --> 00:08:18,440
tired of asking my mother
to look after Lucas because I'm at work.
135
00:08:18,520 --> 00:08:21,880
Tired of you blaming me
because our relationship didn't work out.
136
00:08:22,520 --> 00:08:26,280
I'm tired of lying to Lucas, telling him
that his father lives in Brazil
137
00:08:26,360 --> 00:08:27,840
while you live in the same damn city.
138
00:08:27,920 --> 00:08:29,960
So please, help me for once.
139
00:08:30,040 --> 00:08:32,200
It's Christmas Eve, for God's sake.
140
00:08:34,560 --> 00:08:36,240
Be generous for once.
141
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
Okay, so tell me. How long
have you been writing music?
142
00:08:42,400 --> 00:08:46,200
Hmm... I mean, I'm not writing music
for real or anything.
143
00:08:46,280 --> 00:08:51,040
It's just in my spare time. A hobby, um...
144
00:08:51,120 --> 00:08:52,840
What the hell are you talking about?
145
00:08:52,920 --> 00:08:55,480
Don't dismiss it.
Those lyrics I read were incredible!
146
00:08:55,560 --> 00:08:58,520
I would give a lot
to be able to write that well. I mean it.
147
00:08:59,160 --> 00:09:00,800
Don't, don't mess with me.
148
00:09:00,880 --> 00:09:03,200
I'm not messing with you. I mean it!
149
00:09:03,280 --> 00:09:04,880
How long have you been writing?
150
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
Uh... Pfft.
151
00:09:06,440 --> 00:09:08,480
I did it when I was younger.
152
00:09:08,560 --> 00:09:11,520
Just like a lot of other people.
153
00:09:11,600 --> 00:09:15,760
And then I started more seriously
about two, three years ago.
154
00:09:16,640 --> 00:09:20,800
When I... saw how your family reacted
155
00:09:20,880 --> 00:09:23,600
when you told them you were gay...
156
00:09:25,920 --> 00:09:28,920
When it came out, I felt like you were...
157
00:09:31,360 --> 00:09:34,560
put on hold, or something like that.
158
00:09:34,640 --> 00:09:38,000
Mmm... I felt like I wanted to help you.
159
00:09:38,760 --> 00:09:40,896
- But I didn't dare show you any of it.
- [phone rings]
160
00:09:40,920 --> 00:09:43,880
Then everything got... Oh. Oh, one sec.
161
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
Hello?
162
00:09:47,240 --> 00:09:49,600
Okay. That's great.
163
00:09:50,240 --> 00:09:52,240
We'll be right there. Thank you.
164
00:09:53,800 --> 00:09:56,160
That, uh, private jet is ready.
165
00:09:56,240 --> 00:09:57,760
We leave in two hours. Asle?
166
00:09:57,840 --> 00:09:59,680
- Grab the check, please.
- [Asle] Yes.
167
00:09:59,760 --> 00:10:02,920
Pretty crazy, right? 22 hours later.
168
00:10:03,000 --> 00:10:04,840
12,000 people waiting.
169
00:10:05,480 --> 00:10:08,480
So for now, I think you should just relax
here in the lounge,
170
00:10:08,560 --> 00:10:10,520
and very soon, we're off.
171
00:10:11,280 --> 00:10:12,560
That all right?
172
00:10:14,160 --> 00:10:15,320
You are fired.
173
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
[phone alert]
174
00:10:25,920 --> 00:10:27,080
[sighs]
175
00:10:36,280 --> 00:10:37,320
Lucas.
176
00:10:37,960 --> 00:10:40,680
[in Spanish]
Let's celebrate Christmas in Norway. Okay?
177
00:10:41,440 --> 00:10:42,640
[Lucas] Okay.
178
00:10:43,920 --> 00:10:45,080
Wow!
179
00:10:51,200 --> 00:10:53,440
Well, my boyfriend just called me.
180
00:10:54,840 --> 00:10:58,160
He's on the ferry from Hirtshals.
He'll be here soon.
181
00:10:59,480 --> 00:11:00,960
He'll pick me up, so...
182
00:11:01,920 --> 00:11:03,000
Mm-hm.
183
00:11:03,080 --> 00:11:05,800
He should be here
in two to three hours or so.
184
00:11:06,680 --> 00:11:08,480
But why are you so sad about it?
185
00:11:12,120 --> 00:11:13,240
What do you mean?
186
00:11:14,120 --> 00:11:16,880
I mean, why don't you want
your boyfriend to come here?
187
00:11:17,680 --> 00:11:19,760
- But I do.
- No.
188
00:11:19,840 --> 00:11:22,040
- You really don't.
- Why are you saying that?
189
00:11:23,320 --> 00:11:26,600
Why were you walking alone
on an empty road in Norway
190
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
right before Christmas Eve?
191
00:11:29,280 --> 00:11:30,760
[sighs]
192
00:11:33,920 --> 00:11:36,880
- Thank you. Have a nice day.
- You're welcome. Have a great one too.
193
00:11:45,400 --> 00:11:47,960
- I'm watching it so it doesn't burn.
- [both chuckle]
194
00:11:48,960 --> 00:11:50,680
So I'm leaving for the airport.
195
00:11:51,640 --> 00:11:53,400
- Uh-huh. To London?
- Mmm.
196
00:11:54,840 --> 00:11:56,040
Should I drive you?
197
00:11:56,120 --> 00:11:58,120
No! You're doing more good here.
198
00:11:58,200 --> 00:12:00,920
I got an Uber,
so it should be here in a few minutes.
199
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Okay.
200
00:12:03,040 --> 00:12:05,120
Thank you
for all your good work last night.
201
00:12:05,200 --> 00:12:06,280
Thank you.
202
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Merry Christmas.
203
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Merry Christmas.
204
00:12:12,120 --> 00:12:14,840
Rich, stuck-up, and also snobbish...
205
00:12:14,920 --> 00:12:16,560
- [chuckles]
- That's a good one.
206
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
By the way, I have Vipps now.
207
00:12:20,800 --> 00:12:21,880
Okay.
208
00:12:23,200 --> 00:12:24,280
Bye-bye.
209
00:12:25,040 --> 00:12:26,520
[phone alert]
210
00:12:27,200 --> 00:12:28,440
[clears throat]
211
00:12:30,360 --> 00:12:33,560
[Bobbie] Attorneys Hjort & Steen
Vippsed you 800,000 kroner
212
00:12:33,640 --> 00:12:34,880
to the Homeless Shelter.
213
00:12:34,960 --> 00:12:36,680
Merry Christmas. Bobbie.
214
00:12:43,160 --> 00:12:45,760
We promise that we'll argue less.
215
00:12:48,480 --> 00:12:50,880
We promised, um... We talked to Santa.
216
00:12:51,560 --> 00:12:52,640
Santa?
217
00:12:52,720 --> 00:12:54,720
Yes. He said he talked to you.
218
00:12:55,240 --> 00:12:57,600
- [Trine] Yep.
- [Sindre] He was pretty direct.
219
00:12:57,680 --> 00:12:59,800
- [Trine] Yes, he was pretty clear.
- [Sindre] Mm-hmm.
220
00:13:00,520 --> 00:13:03,280
- Can I go to the store, please?
- I have to go with you.
221
00:13:03,360 --> 00:13:06,440
No, it's okay. I'd rather go alone.
222
00:13:06,520 --> 00:13:08,560
Um... Be back in... [sighs]
223
00:13:08,640 --> 00:13:11,840
...15 minutes, I don't want
any more rescue missions.
224
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
Got it.
225
00:13:20,800 --> 00:13:21,840
[sighs]
226
00:13:22,760 --> 00:13:23,880
Hey, um...
227
00:13:26,280 --> 00:13:30,920
- I really am sorry... that I...
- You don't have to say anything.
228
00:13:31,000 --> 00:13:34,080
- I'm sorry, Trine, I...
- No, no, really. Please. Just let me talk...
229
00:13:35,160 --> 00:13:36,600
[sighs]
230
00:13:38,840 --> 00:13:40,800
I don't know why I'm always so angry.
231
00:13:43,960 --> 00:13:47,080
Or, uh... disappointed...
232
00:13:48,880 --> 00:13:50,480
Frustrated, or I'm...
233
00:13:52,400 --> 00:13:53,480
But I... Oh.
234
00:13:54,720 --> 00:13:55,960
[sighs]
235
00:13:57,720 --> 00:14:00,080
Shit, I'm terrible at expressing myself.
236
00:14:01,560 --> 00:14:03,800
- Nice try, however.
- [groans]
237
00:14:03,880 --> 00:14:05,440
Oh, jeez.
238
00:14:09,640 --> 00:14:11,520
I have your Christmas present, though.
239
00:14:11,600 --> 00:14:12,680
Do you?
240
00:14:14,720 --> 00:14:15,840
[clears throat]
241
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
Oh, God, it's heavy.
242
00:14:17,920 --> 00:14:19,320
[both laugh]
243
00:14:19,840 --> 00:14:21,200
[Sindre] Wow!
244
00:14:23,120 --> 00:14:24,400
[sighs]
245
00:14:28,120 --> 00:14:29,480
[laughs]
246
00:14:31,320 --> 00:14:32,560
[sighs]
247
00:14:35,880 --> 00:14:37,840
- Thank you so much.
- Of course.
248
00:14:42,920 --> 00:14:46,440
Hey, Sindre? Can we please go
to couple's therapy when we get home?
249
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
- You want to go to couple's therapy?
- Mm-hm.
250
00:14:50,320 --> 00:14:52,320
No. I... I don't want to do that.
251
00:14:52,960 --> 00:14:54,280
- Why? Why not?
- No.
252
00:14:54,960 --> 00:14:57,120
- Because, Trine...
- Yeah?
253
00:14:57,200 --> 00:15:00,120
Don't you know that therapists
always side with the woman?
254
00:15:00,200 --> 00:15:01,920
- My God!
- And I won't be a part of that.
255
00:15:02,000 --> 00:15:04,160
- I won't.
- That's the stupidest thing I ever heard.
256
00:15:04,240 --> 00:15:06,000
- The stupidest thing?
- For fuck's sake.
257
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
Well, there you go. You fucked it up.
258
00:15:08,000 --> 00:15:10,040
You're fucking starting it all again.
259
00:15:10,120 --> 00:15:12,360
Oh, damn it. [sighs]
260
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
[baby crying]
261
00:15:21,680 --> 00:15:23,280
- I love you.
- I love you too.
262
00:15:25,920 --> 00:15:27,920
[laughing]
263
00:15:28,720 --> 00:15:32,200
I can't believe this. You...
you thought you were going to die,
264
00:15:32,280 --> 00:15:36,000
and they were just having
delicious Norwegian Christmas food.
265
00:15:36,080 --> 00:15:37,480
But it's not funny at all.
266
00:15:37,560 --> 00:15:39,280
Oh, yes, it is.
267
00:15:39,360 --> 00:15:41,920
It is insanely funny, actually!
268
00:15:42,720 --> 00:15:45,080
You need to stop being so self-centered.
269
00:15:47,600 --> 00:15:52,040
I mean, you're the one that wanted to meet
your lover all the way up in Norway.
270
00:15:52,120 --> 00:15:53,160
- Right?
- Mmm.
271
00:15:53,240 --> 00:15:55,760
You're the one
that chose to lie to your boyfriend.
272
00:15:55,840 --> 00:15:58,840
[chuckles] You're the one
that got into a stranger's car.
273
00:15:58,920 --> 00:16:01,880
Listen. It's time for you
to stop playing the victim.
274
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Be yourself!
275
00:16:06,800 --> 00:16:08,560
And what should I tell Frode?
276
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
The truth.
277
00:16:12,240 --> 00:16:13,560
That's what you know best.
278
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
[birdsong]
279
00:16:23,880 --> 00:16:25,360
What is going on, Stine?
280
00:16:25,440 --> 00:16:28,600
I mean, it's Christmas Eve,
and for some reason,
281
00:16:28,680 --> 00:16:32,080
I'm picking you up outside
a random house in Larvik, in Norway.
282
00:16:35,080 --> 00:16:37,120
- [car door closes]
- [sighs]
283
00:16:38,920 --> 00:16:40,760
What the hell is going on?
284
00:16:41,360 --> 00:16:46,360
- Before you say anything, let me finish.
- No, I mean, listen...
285
00:16:46,440 --> 00:16:48,280
- I have a lover.
- You what?
286
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
I didn't go to Oslo for work.
287
00:16:54,080 --> 00:17:00,680
I was there to see Steven who is,
or was, my lover.
288
00:17:02,640 --> 00:17:06,720
And I've met with him
eight or nine times in the last year.
289
00:17:08,400 --> 00:17:10,000
But I've ended it with him.
290
00:17:10,080 --> 00:17:11,720
It's all over and done now.
291
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
But... [sighs]
292
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
But?
293
00:17:17,040 --> 00:17:18,640
But before Steven,
294
00:17:19,320 --> 00:17:22,760
- I was seeing someone named Rasmus.
- [scoffs]
295
00:17:25,680 --> 00:17:27,600
And I've been with Lotte, too.
296
00:17:27,680 --> 00:17:28,800
With Lotte?
297
00:17:29,880 --> 00:17:31,080
Your hairdresser?
298
00:17:31,160 --> 00:17:34,960
I just needed to find out what it was like
to be with a woman. To try it.
299
00:17:36,040 --> 00:17:39,680
It had nothing to do with
our relationship, with the two of us.
300
00:17:41,760 --> 00:17:44,760
But the reason I've been lying to you
so much
301
00:17:44,840 --> 00:17:46,880
is that I'm terrified of losing you.
302
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
'Cause I love you.
303
00:17:50,560 --> 00:17:52,160
I think you're amazing.
304
00:17:52,680 --> 00:17:54,320
I know, this is unfair, all of this.
305
00:17:55,280 --> 00:17:57,000
But can we please...
306
00:17:59,080 --> 00:18:00,840
please give it a chance?
307
00:18:03,720 --> 00:18:04,880
[sobbing]
308
00:18:05,840 --> 00:18:07,800
He broke up with me.
309
00:18:07,880 --> 00:18:10,200
What did you think he was going to do?
310
00:18:10,280 --> 00:18:11,640
Pop some champagne?
311
00:18:12,840 --> 00:18:13,880
No, but...
312
00:18:15,080 --> 00:18:16,200
He could have...
313
00:18:16,800 --> 00:18:20,840
driven me home,
or to the boat, or something.
314
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
My God, can't you see yourself? Huh?
315
00:18:24,040 --> 00:18:27,000
Don't you know, when one door closes,
another door opens up?
316
00:18:28,200 --> 00:18:30,440
Shouldn't we celebrate that? Right?
317
00:18:30,960 --> 00:18:32,880
Come on, now, stop your crying.
318
00:18:36,200 --> 00:18:38,320
♪ Sleigh bells are ringin'... ♪
319
00:18:38,400 --> 00:18:40,640
Yeah, well,
I know that she's your assistant,
320
00:18:40,720 --> 00:18:43,680
but I'm the person who's
actually filling your bank account.
321
00:18:44,240 --> 00:18:46,880
So just tell her she needs
to get to London today.
322
00:18:47,520 --> 00:18:49,600
Yes, I'm aware that it's Christmas Eve.
323
00:18:50,760 --> 00:18:52,960
What do you mean,
I can't fire her like that?
324
00:18:54,160 --> 00:18:55,800
I think she'll be just fine.
325
00:18:55,880 --> 00:18:57,800
She's been hired as a new songwriter.
326
00:18:57,880 --> 00:18:59,600
- ♪ Meet you at the door... ♪
- Bye.
327
00:18:59,680 --> 00:19:01,240
♪ This Christmas ♪
328
00:19:01,320 --> 00:19:05,280
♪ Will be something unreal ♪
329
00:19:05,360 --> 00:19:07,360
[song continues in background]
330
00:19:08,680 --> 00:19:11,320
♪ Maybe I'm fallin'... ♪
331
00:19:13,080 --> 00:19:14,720
[snoring]
332
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
Do you want a bun?
333
00:19:20,200 --> 00:19:22,240
- Oh... Yeah, please.
- [PA chimes]
334
00:19:23,080 --> 00:19:27,800
This is a final boarding call
for flight A5626, to London...
335
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
- You talked to my parents?
- Please go to gate A24.
336
00:19:30,040 --> 00:19:33,120
- Uh-huh.
- They told me they'd stop fighting.
337
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
Well, that's great!
Do you think they'll really stop?
338
00:19:37,160 --> 00:19:39,000
- No!
- You don't?
339
00:19:39,600 --> 00:19:41,280
No, I don't think so.
340
00:19:42,760 --> 00:19:44,320
Can I have your phone number, please?
341
00:19:44,400 --> 00:19:47,760
I don't think you should exchange numbers
with strange men you don't know.
342
00:19:47,840 --> 00:19:51,000
I know, that's why
I have an unlisted phone number.
343
00:19:51,080 --> 00:19:52,240
[laughs]
344
00:19:55,040 --> 00:19:56,720
Your business card?
345
00:19:56,800 --> 00:19:58,320
I run a one-person business.
346
00:20:00,480 --> 00:20:01,600
[phone rings]
347
00:20:04,200 --> 00:20:05,440
Hi, this is Santa Claus.
348
00:20:05,520 --> 00:20:07,200
You wanted my number, why?
349
00:20:08,280 --> 00:20:11,160
Because I need someone to talk to
when my parents are arguing.
350
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
Deal!
351
00:20:18,640 --> 00:20:20,200
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
352
00:20:30,960 --> 00:20:32,080
[sighs]
353
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
Hi.
354
00:20:37,080 --> 00:20:38,520
Girl from the bar?
355
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
Yeah.
356
00:20:43,360 --> 00:20:44,880
Why are you here?
357
00:20:46,360 --> 00:20:48,240
- [Marius sighs]
- Uh...
358
00:20:50,560 --> 00:20:52,960
I have a present for, uh...
359
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
my father.
360
00:20:55,680 --> 00:20:57,840
I finally found out what he wants.
361
00:21:02,840 --> 00:21:04,040
[Marius sighs]
362
00:21:04,840 --> 00:21:05,840
Yeah.
363
00:21:09,240 --> 00:21:10,640
Sara...
364
00:21:12,520 --> 00:21:13,560
[Marius exhales]
365
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
Yeah.
366
00:21:24,320 --> 00:21:25,680
Does it hurt a lot?
367
00:21:27,160 --> 00:21:28,960
No, I'm on morphine. [chuckles]
368
00:21:30,480 --> 00:21:31,640
That's good.
369
00:21:35,040 --> 00:21:37,040
I looked for you.
370
00:21:40,080 --> 00:21:41,720
I looked for you, too.
371
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
[coughing]
372
00:21:48,440 --> 00:21:49,800
Well, Merry Christmas.
373
00:22:09,360 --> 00:22:11,280
They're very nice.
374
00:22:11,360 --> 00:22:13,520
You can exchange them if they don't...
375
00:22:13,600 --> 00:22:14,640
fit well.
376
00:22:16,040 --> 00:22:18,040
[emotional music]
377
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Well...
378
00:22:24,840 --> 00:22:26,760
maybe I'll go jogging tomorrow.
379
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
I like to run by the sea.
380
00:22:40,800 --> 00:22:42,240
Is the storm over yet?
381
00:22:44,600 --> 00:22:46,440
- Yeah, it is, Dad.
- [sighs]
382
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
The storm is over.
383
00:23:07,160 --> 00:23:09,440
- [David] You know the bartender?
- I do.
384
00:23:09,960 --> 00:23:11,280
Pretty great guy.
385
00:23:11,360 --> 00:23:14,680
Yes, he really wanted to talk to me
yesterday, but I didn't have the time.
386
00:23:14,760 --> 00:23:16,280
I was only thinking of myself.
387
00:23:19,000 --> 00:23:20,800
- Have you finished work, or...
- Yeah.
388
00:23:21,560 --> 00:23:22,600
So, then...
389
00:23:23,560 --> 00:23:24,800
it's Christmas.
390
00:23:24,880 --> 00:23:26,216
- Yes. It's Christmas.
- [PA chimes]
391
00:23:26,240 --> 00:23:30,040
Information to passengers
on Flyr's flight 1206 to Málaga.
392
00:23:30,120 --> 00:23:33,120
I repeat, flight 1206 to Málaga.
393
00:23:33,200 --> 00:23:36,640
- You're going to... It was Málaga?
- We are now ready for boarding...
394
00:23:36,720 --> 00:23:38,960
- Right. I'm going to Málaga.
- Please proceed...
395
00:23:39,040 --> 00:23:42,000
The plane's ready.
Leaving soon. Yeah, right now.
396
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Great.
397
00:23:48,040 --> 00:23:50,520
Don't forget to eat
that local sausage in Málaga.
398
00:23:50,600 --> 00:23:52,360
You remember well! Huh!
399
00:23:52,440 --> 00:23:55,160
Yeah, it's my job. To remember and forget.
400
00:23:55,240 --> 00:23:58,200
- I don't forget easily.
- But that's something that takes time.
401
00:23:59,440 --> 00:24:00,440
Hmm.
402
00:24:01,040 --> 00:24:03,321
Your flight, it's, uh...
it's leaving right now, isn't it?
403
00:24:03,360 --> 00:24:04,640
- Yeah, yeah, it is.
- Yeah.
404
00:24:04,720 --> 00:24:08,360
I hope you have a lovely
Christmas vacation with your wife.
405
00:24:09,040 --> 00:24:10,440
Thank you very much.
406
00:24:11,280 --> 00:24:12,760
- Merry Christmas.
- Yeah.
407
00:24:13,440 --> 00:24:15,920
Merry Christmas. Happy New Year.
408
00:24:22,960 --> 00:24:26,640
No, we prepared the pork rib last night,
so we just need to heat it up real quick.
409
00:24:28,280 --> 00:24:30,600
Yeah, yeah, I know,
it's gonna be so nice.
410
00:24:30,680 --> 00:24:34,040
- [Lasso whimpers]
- [woman] Hmm. I'm glad everyone's coming.
411
00:24:34,120 --> 00:24:36,520
- [Lasso barks]
- No, I'm at Customs.
412
00:24:36,600 --> 00:24:39,520
Just handing a dog over to the kennels
and I'm coming right home.
413
00:24:40,080 --> 00:24:43,600
Hi. So, there's been a mistake
with this dog.
414
00:24:43,680 --> 00:24:46,120
It came in yesterday, actually.
We should have picked it up.
415
00:24:46,200 --> 00:24:48,016
- But so many people are off sick...
- No, I...
416
00:24:48,040 --> 00:24:49,760
- So sorry about that.
- Mm-hm.
417
00:24:50,360 --> 00:24:52,200
It's good it has clothes.
418
00:24:52,280 --> 00:24:54,040
They can freeze to death, you know?
419
00:24:54,120 --> 00:24:57,120
No. Or, I mean... I can imagine, I suppose.
420
00:24:57,200 --> 00:25:00,160
Yeah, it'll need those clothes,
'cause it's staying over for Christmas.
421
00:25:01,160 --> 00:25:03,800
- Here?
- Yeah. It's going to a kennel.
422
00:25:05,080 --> 00:25:08,120
The owner hasn't signed the papers.
And we can't just send it back.
423
00:25:08,720 --> 00:25:09,880
It's in no-man's-land.
424
00:25:10,600 --> 00:25:12,560
So, a kennel's the next option.
425
00:25:13,360 --> 00:25:16,080
- Thank you very much.
- Merry Christmas.
426
00:25:17,360 --> 00:25:19,440
Hi, this is Randi
from the Food Safety Authority.
427
00:25:19,520 --> 00:25:23,480
It's about that Chinese Crested dog.
Yes, it's ready at Customs.
428
00:25:25,600 --> 00:25:28,880
♪ Have a holly jolly Christmas ♪
429
00:25:28,960 --> 00:25:32,120
♪ It's the best time of the year ♪
430
00:25:32,640 --> 00:25:37,960
- ♪ Now, I don't know... ♪
- Final call for FS1206 to Málaga.
431
00:25:38,040 --> 00:25:39,960
Could David Johan Sørensen,
432
00:25:40,040 --> 00:25:43,320
David Johan Sørensen, come to gate C2?
433
00:25:43,440 --> 00:25:47,280
This is the final call
for FS1206 to Málaga.
434
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
- This is the final call...
- ♪ Everyone you meet ♪
435
00:25:52,320 --> 00:25:54,440
♪ Oh, the mistletoe ♪
436
00:25:54,520 --> 00:25:57,400
♪ Is hung where you can see ♪
437
00:25:58,120 --> 00:26:01,240
♪ Somebody waits for you ♪
438
00:26:01,320 --> 00:26:03,320
♪ Kiss her once for me ♪
439
00:26:04,040 --> 00:26:07,280
♪ Have a holly jolly Christmas... ♪
440
00:26:08,240 --> 00:26:10,640
There's no wife
waiting in Málaga, is there?
441
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Right.
442
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
[Ronja sighs]
443
00:26:16,520 --> 00:26:19,360
She's no longer here.
She passed away six years ago.
444
00:26:20,800 --> 00:26:23,480
Just before we were going
to spend Christmas there.
445
00:26:25,920 --> 00:26:27,240
So, I'm thinking
446
00:26:28,480 --> 00:26:30,680
she's with me when I'm here, in a way.
447
00:26:33,320 --> 00:26:36,000
- You come here every Christmas?
- Yeah.
448
00:26:36,640 --> 00:26:39,400
It's... my fifth year so far.
449
00:26:41,400 --> 00:26:43,240
It's better than sitting alone.
450
00:26:46,720 --> 00:26:48,240
And you buy a ticket every time?
451
00:26:48,320 --> 00:26:49,440
Mmm.
452
00:26:52,840 --> 00:26:55,280
- Maybe I'll go there one day.
- Ah.
453
00:26:56,200 --> 00:26:57,520
That would be nice.
454
00:26:58,480 --> 00:26:59,680
I've never been there.
455
00:27:09,160 --> 00:27:10,440
Come with me.
456
00:27:10,520 --> 00:27:11,560
Hmm?
457
00:27:12,520 --> 00:27:13,520
Come.
458
00:27:14,040 --> 00:27:15,160
Yeah, come.
459
00:27:15,680 --> 00:27:17,040
- Hi.
- Hi.
460
00:27:17,120 --> 00:27:19,840
Uh, so this gentleman here
didn't make his flight.
461
00:27:19,920 --> 00:27:22,200
So I was thinking, are there
any other flights to Málaga?
462
00:27:22,280 --> 00:27:24,680
- No, no, no...
- [Kine] Uh... Not with the same company.
463
00:27:24,760 --> 00:27:27,840
But a Norwegian flight
leaves in 40 minutes if that works?
464
00:27:27,920 --> 00:27:30,576
- There are seats there.
- Fantastic. Then we'll change your ticket.
465
00:27:30,600 --> 00:27:33,216
- No, no, no. I don't think...
- Yes, and I will buy one more ticket.
466
00:27:33,240 --> 00:27:34,400
For that same flight.
467
00:27:35,600 --> 00:27:36,800
Uh...
468
00:27:38,360 --> 00:27:39,560
For you?
469
00:27:39,640 --> 00:27:42,240
Yeah, and please put me
in the seat next to him.
470
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
[Kine] Okay.
471
00:27:49,720 --> 00:27:51,640
If you don't mind me joining.
472
00:27:53,640 --> 00:27:54,640
[clears throat]
473
00:27:55,640 --> 00:27:56,640
I don't.
474
00:27:57,600 --> 00:27:59,760
[chuckles softly] You look really scared.
475
00:27:59,840 --> 00:28:00,720
[laughs]
476
00:28:00,800 --> 00:28:02,440
But I... I'm scared too.
477
00:28:03,560 --> 00:28:06,800
- But I'm in touch with a higher power.
- Oh!
478
00:28:07,400 --> 00:28:08,840
And they are saying...
479
00:28:09,360 --> 00:28:12,560
you and I could really use
a fuck right about now.
480
00:28:17,760 --> 00:28:19,000
A fuck, yeah.
481
00:28:28,920 --> 00:28:31,640
Uh, I've got two tickets in row 9.
482
00:28:31,720 --> 00:28:35,280
The plane leaves from Terminal B,
but there's not a lot of time,
483
00:28:35,360 --> 00:28:36,840
so you should hurry.
484
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
Okay.
485
00:28:49,720 --> 00:28:51,040
Wild night, right?
486
00:28:51,600 --> 00:28:53,120
Yeah, it was. [chuckles]
487
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Slept at all?
488
00:28:54,280 --> 00:28:56,320
No, I was up for about 40 hours or so.
489
00:28:56,400 --> 00:28:58,360
Wow. 32 for me.
490
00:28:58,440 --> 00:29:00,680
- Yeah, that's a good shift.
- Yeah.
491
00:29:01,320 --> 00:29:04,760
What are you having tonight?
Lamb ribs or pork ribs?
492
00:29:05,600 --> 00:29:07,560
Uh, probably a frozen pizza, I think.
493
00:29:07,640 --> 00:29:09,120
- Large one.
- Ah!
494
00:29:09,840 --> 00:29:11,800
- You're one of those.
- Yeah.
495
00:29:27,840 --> 00:29:31,160
Thanks for traveling
to the end of the world to listen.
496
00:29:32,600 --> 00:29:34,080
[Lucas, in Spanish] What's he saying?
497
00:29:34,120 --> 00:29:36,400
He's thanking you for going with him.
498
00:29:37,400 --> 00:29:38,280
Thank you.
499
00:29:38,360 --> 00:29:41,080
- Yes.
- Thanks for the tickets to your concert.
500
00:29:43,120 --> 00:29:46,240
Lucas, would you like a Christmas present?
501
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
Hm?
502
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
[in Spanish] Want a Christmas present?
503
00:29:51,320 --> 00:29:52,320
Yes!
504
00:29:53,560 --> 00:29:54,840
You see, I...
505
00:29:55,800 --> 00:29:56,680
Uh...
506
00:29:56,760 --> 00:29:58,240
I always travel...
507
00:30:00,280 --> 00:30:01,720
around with it.
508
00:30:02,280 --> 00:30:03,800
- [Maria chuckles]
- You know this.
509
00:30:03,880 --> 00:30:06,280
But I... I seldom use it.
510
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
[Maria] Wow!
511
00:30:09,360 --> 00:30:11,520
[PA] Now arriving at Oslo S.
512
00:30:11,600 --> 00:30:13,720
Disembark on the left side.
That's my stop!
513
00:30:14,640 --> 00:30:16,880
- It's Oslo S. Exit from the left.
- Feliz Navidad.
514
00:30:16,960 --> 00:30:18,400
- Merry Christmas.
- Thanks.
515
00:30:23,320 --> 00:30:25,040
[Ida] Yes, that'll be good.
516
00:30:25,640 --> 00:30:26,760
You need diapers?
517
00:30:26,840 --> 00:30:27,720
- Right?
- Yes.
518
00:30:27,800 --> 00:30:30,040
- That's so great.
- I'm telling you, it'll be good.
519
00:30:30,120 --> 00:30:31,960
I'll just go get some more to drink.
520
00:30:42,680 --> 00:30:44,240
- Oh...
- Oh. Yeah, sorry.
521
00:30:46,360 --> 00:30:47,360
Are you Ida?
522
00:30:48,040 --> 00:30:49,080
[chuckles]
523
00:30:49,960 --> 00:30:51,080
I mean, I just...
524
00:30:51,720 --> 00:30:53,760
I... I just love what you do.
525
00:30:54,480 --> 00:30:56,480
Thanks. I appreciate it.
526
00:30:59,520 --> 00:31:00,520
Well.
527
00:31:02,560 --> 00:31:04,000
I love what you do.
528
00:31:04,080 --> 00:31:06,080
["Silent Night" playing]
529
00:31:08,000 --> 00:31:09,160
Do you want some wine?
530
00:31:10,400 --> 00:31:11,560
- Yeah.
- Yeah.
531
00:31:14,160 --> 00:31:15,640
[pouring]
532
00:31:17,480 --> 00:31:20,560
- Tastes like shit, but here you go.
- [laughs]
533
00:31:22,600 --> 00:31:24,400
Yeah, it probably does.
534
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
Well, cheers.
535
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
Cheers.
536
00:31:46,240 --> 00:31:47,240
What's your name?
537
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Bobbie.
538
00:31:53,000 --> 00:31:54,320
- A pleasure.
- [both chuckle]
539
00:31:56,320 --> 00:31:57,960
So, where are you going?
540
00:31:59,960 --> 00:32:01,280
Nowhere.
541
00:32:01,880 --> 00:32:03,440
- [laughs]
- Where are you going?
542
00:32:07,200 --> 00:32:10,760
♪ It's the most wonderful time ♪
543
00:32:10,840 --> 00:32:14,160
- ♪ Of the year ♪
- ♪ Ding, dong, ding, dong ♪
544
00:32:14,240 --> 00:32:16,240
♪ With the kids jingle belling ♪
545
00:32:16,320 --> 00:32:18,320
♪ And everyone telling you ♪
546
00:32:18,400 --> 00:32:21,120
- ♪ Be of good cheer ♪
- ♪ Ah, ah, ah ♪
547
00:32:21,200 --> 00:32:24,320
♪ It's the most wonderful time ♪
548
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
- ♪ Of the year... ♪
- [phone rings]
549
00:32:26,280 --> 00:32:28,360
♪ Ding, dong, ding, dong ♪
550
00:32:28,440 --> 00:32:32,440
♪ It's the hap-happiest season of all... ♪
551
00:32:32,520 --> 00:32:34,840
- Hello?
- ♪ Ding, dong, ding, dong... ♪
552
00:32:34,920 --> 00:32:37,600
- Her, Kaja!
- ♪ With those holiday greetings ♪
553
00:32:37,680 --> 00:32:39,240
♪ And gay, happy meetings ♪
554
00:32:39,320 --> 00:32:42,560
- ♪ When friends come to call ♪
- ♪ Ah, ah, ah ♪
555
00:32:42,640 --> 00:32:46,560
- ♪ It's the hap-happiest season ♪
- ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
556
00:32:46,640 --> 00:32:49,760
- ♪ Of all ♪
- ♪ Ding, dong, ding, dong ♪
557
00:32:49,840 --> 00:32:51,760
♪ There'll be parties for hosting ♪
558
00:32:51,840 --> 00:32:53,600
♪ Marshmallows for toasting ♪
559
00:32:53,680 --> 00:32:56,280
♪ And caroling out in the snow ♪
560
00:32:56,840 --> 00:32:58,760
♪ There'll be scary ghost stories ♪
561
00:32:58,840 --> 00:33:00,600
♪ And tales of the glories ♪
562
00:33:00,680 --> 00:33:05,280
♪ Of Christmases long, long ago ♪
563
00:33:05,360 --> 00:33:09,080
♪ It's the most wonderful time ♪
564
00:33:09,160 --> 00:33:10,800
♪ Of the year... ♪
565
00:33:10,880 --> 00:33:12,080
[barks]
566
00:33:12,640 --> 00:33:14,760
♪ There'll be much mistletoeing ♪
567
00:33:14,840 --> 00:33:16,600
♪ And hearts will be glowing... ♪
568
00:33:16,680 --> 00:33:19,760
- Hey. Hey!
- ♪ When loved ones are near ♪
569
00:33:19,840 --> 00:33:23,160
♪ It's the most wonderful time ♪
570
00:33:23,240 --> 00:33:26,800
♪ Of the year ♪
571
00:33:34,240 --> 00:33:36,280
♪ There'll be parties for hosting ♪
572
00:33:36,360 --> 00:33:38,000
♪ Marshmallows for toasting ♪
573
00:33:38,080 --> 00:33:41,280
♪ And caroling out in the snow ♪
574
00:33:41,360 --> 00:33:43,400
♪ There'll be scary ghost stories ♪
575
00:33:43,480 --> 00:33:45,320
♪ And tales of the glories ♪
576
00:33:45,400 --> 00:33:50,920
♪ Of Christmases long, long ago ♪
577
00:33:51,000 --> 00:33:53,960
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
578
00:33:54,040 --> 00:33:57,720
♪ It's the most wonderful time ♪
579
00:33:57,800 --> 00:34:00,920
♪ Of the year ♪
580
00:34:01,000 --> 00:34:03,416
- ♪ There'll be much mistletoeing... ♪
- The Paris of the North.
581
00:34:03,440 --> 00:34:04,960
♪ And hearts will be glowing ♪
582
00:34:05,080 --> 00:34:08,160
♪ When loved ones are near ♪
583
00:34:08,240 --> 00:34:11,680
♪ It's the most wonderful time ♪
584
00:34:11,760 --> 00:34:15,440
♪ Yes, the most wonderful time ♪
585
00:34:15,520 --> 00:34:19,920
♪ Oh, the most wonderful time ♪
586
00:34:20,440 --> 00:34:27,080
♪ Of the year ♪
587
00:34:28,880 --> 00:34:30,600
[Santa] Oh, that's great.
588
00:34:30,680 --> 00:34:32,560
Well, yeah.
589
00:34:33,280 --> 00:34:34,640
Say hello from me.
590
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
Huh?
591
00:34:37,000 --> 00:34:38,520
Merry Christmas to you too.
592
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
♪ I wanna see the city all in white ♪
593
00:34:46,760 --> 00:34:49,800
♪ I wanna see the people be all right ♪
594
00:34:49,880 --> 00:34:52,080
♪ I want you all to be ♪
595
00:34:52,160 --> 00:34:54,680
♪ Maybe a bit in love with me ♪
596
00:34:54,760 --> 00:34:57,320
♪ I want you to be
All the things you are ♪
597
00:34:57,880 --> 00:34:59,960
♪ Because to me, you are a star ♪
598
00:35:00,440 --> 00:35:03,440
♪ You bring me closer to the feeling ♪
599
00:35:03,520 --> 00:35:05,480
♪ All because it's true ♪
600
00:35:05,560 --> 00:35:08,120
♪ 'Cause every time I see you
I feel warm ♪
601
00:35:08,200 --> 00:35:10,880
♪ And this time we'll make it
Through the storm ♪
602
00:35:10,960 --> 00:35:13,120
♪ I will be there, you know ♪
603
00:35:13,200 --> 00:35:15,680
♪ Waiting underneath the mistletoe ♪
604
00:35:15,760 --> 00:35:18,560
♪ Everything inside me feels so good ♪
605
00:35:18,640 --> 00:35:21,240
♪ It's kinda hard to tell you
But I should ♪
606
00:35:21,320 --> 00:35:25,880
- ♪ Because you are my star ♪
- ♪ Star, star ♪
607
00:35:25,960 --> 00:35:28,480
♪ Take me home, it's Christmas tomorrow ♪
608
00:35:28,560 --> 00:35:31,000
♪ Let's go home, forget all the sorrow ♪
609
00:35:31,080 --> 00:35:33,000
♪ You and me as one ♪
610
00:35:33,080 --> 00:35:36,680
♪ I am in love this Christmas ♪
611
00:35:36,760 --> 00:35:39,000
♪ Take me home, it's Christmas tomorrow ♪
612
00:35:39,080 --> 00:35:41,480
♪ Dance with me, forget all the sorrow ♪
613
00:35:41,560 --> 00:35:43,560
♪ You and me as one ♪
614
00:35:43,640 --> 00:35:48,320
♪ We're in a storm for Christmas ♪
615
00:35:53,000 --> 00:35:55,520
♪ I wanna see the snowflakes
In your hair ♪
616
00:35:55,600 --> 00:35:58,040
♪ I wanna feel your smile
Like you were there ♪
617
00:35:58,600 --> 00:36:00,560
♪ A place for us to be ♪
618
00:36:00,640 --> 00:36:03,080
♪ Dancing around the Christmas tree ♪
619
00:36:03,160 --> 00:36:04,800
♪ We're walking through the streets... ♪