1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:06,669 --> 00:03:08,464 Hey, are you OK? 4 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 Shh. 5 00:05:03,510 --> 00:05:05,166 What's happening to me? 6 00:07:00,074 --> 00:07:02,180 Are you OK? 7 00:08:23,399 --> 00:08:26,642 Neural Control Interface, or NCI, 8 00:08:26,643 --> 00:08:28,954 is a direct communication pathway 9 00:08:28,955 --> 00:08:31,578 between the brain and the computer. 10 00:08:31,579 --> 00:08:34,822 It allows us to monitor and repair 11 00:08:34,823 --> 00:08:35,927 damaged neurons in the brain, 12 00:08:35,928 --> 00:08:37,791 creating a perfect symbiosis 13 00:08:37,792 --> 00:08:41,829 between man and machine. 14 00:08:41,830 --> 00:08:44,832 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 15 00:08:44,833 --> 00:08:47,904 that is directly injected into the human brain. 16 00:08:47,905 --> 00:08:50,148 The mesh slowly unravels, 17 00:08:50,149 --> 00:08:52,495 encompassing the damaged part of the brain. 18 00:08:52,496 --> 00:08:54,324 We then implant a small, 19 00:08:54,325 --> 00:08:55,947 wafer-sized computer chip 20 00:08:55,948 --> 00:08:57,845 into the brain connect it with the mesh, 21 00:08:57,846 --> 00:08:59,813 completing the neural net. 22 00:08:59,814 --> 00:09:02,540 Let's take a closer look at the implications 23 00:09:02,541 --> 00:09:03,991 of this technology. 24 00:09:05,372 --> 00:09:08,649 All living things have a bio-electrical code. 25 00:09:08,650 --> 00:09:12,032 Electrical signals that relate to patterns of growth. 26 00:09:12,033 --> 00:09:15,173 What if the neural control interface 27 00:09:15,174 --> 00:09:16,968 allowed us to change 28 00:09:16,969 --> 00:09:18,728 the bio-electrical code in our cells 29 00:09:18,729 --> 00:09:21,628 to repair or even regenerate? 30 00:09:21,629 --> 00:09:23,699 The potential therapeutic applications 31 00:09:23,700 --> 00:09:26,529 of this technology are immeasurable. 32 00:09:26,530 --> 00:09:30,222 Mental illness, brain injury, or even paralysis 33 00:09:30,223 --> 00:09:32,500 may one day be a thing of the past. 34 00:09:32,501 --> 00:09:35,227 Imagine a world where people 35 00:09:35,228 --> 00:09:37,577 with spinal injuries could walk again. 36 00:09:39,130 --> 00:09:41,268 I know this might sound like science fiction, 37 00:09:41,269 --> 00:09:44,029 but let me tell you, this technology, 38 00:09:44,030 --> 00:09:45,375 it's here. 39 00:09:45,376 --> 00:09:46,999 Now. 40 00:10:12,404 --> 00:10:14,439 Start preparations, John. 41 00:10:14,440 --> 00:10:16,685 Are you seriously going through with this? 42 00:10:31,216 --> 00:10:33,978 Welcome back, Grace. 43 00:10:37,567 --> 00:10:39,809 My name is Doctor Adriana Stone. 44 00:10:39,810 --> 00:10:42,018 I'm the head of the neurological department 45 00:10:42,019 --> 00:10:44,644 at Bio Neural Solutions. 46 00:10:45,575 --> 00:10:47,474 You must have a lot of questions. 47 00:10:51,340 --> 00:10:53,722 You are a lucky girl, Grace. 48 00:10:56,759 --> 00:10:59,728 Why is my head so sore? 49 00:11:01,384 --> 00:11:03,108 Just feel back here. 50 00:11:03,109 --> 00:11:04,940 You touch it. 51 00:11:08,875 --> 00:11:11,116 It leads to a small computer chip 52 00:11:11,117 --> 00:11:13,118 that we implanted in your brain. 53 00:11:13,119 --> 00:11:15,534 It allows us to monitor your brain function 54 00:11:15,535 --> 00:11:17,953 and make any adjustments if required. 55 00:11:19,886 --> 00:11:20,954 - I know- - What? 56 00:11:20,955 --> 00:11:22,716 It's a lot to take in. 57 00:11:28,135 --> 00:11:30,413 Grace, you were in a serious car accident. 58 00:11:31,967 --> 00:11:33,382 The injuries were very severe. 59 00:11:34,832 --> 00:11:37,833 We had to put you into an induced coma to keep you alive 60 00:11:37,834 --> 00:11:39,940 until you were stable enough for the implant. 61 00:11:42,184 --> 00:11:44,358 The implant's the only reason why you survived the accident. 62 00:11:56,232 --> 00:11:57,717 They're lovely, aren't they? 63 00:12:06,001 --> 00:12:08,208 Grace, I think that's enough for today. 64 00:12:08,209 --> 00:12:11,280 Um... You're in good hands. 65 00:12:11,281 --> 00:12:13,627 Rest up. We'll talk again tomorrow. 66 00:12:13,628 --> 00:12:15,562 OK? 67 00:12:38,688 --> 00:12:41,966 Hey, I'm really glad you called. 68 00:12:41,967 --> 00:12:45,038 I didn't have much of a choice. 69 00:12:45,039 --> 00:12:47,387 You're looking good, though. 70 00:12:48,526 --> 00:12:49,941 How's your arm? 71 00:12:51,253 --> 00:12:52,390 Really strange. 72 00:12:52,391 --> 00:12:55,048 Doesn't feel part of me anymore. 73 00:12:55,049 --> 00:12:56,843 What you went through, 74 00:12:56,844 --> 00:12:59,261 I'm not surprised you feel that way. 75 00:13:14,586 --> 00:13:16,174 Hey. 76 00:13:21,731 --> 00:13:23,041 Where are we? 77 00:13:23,042 --> 00:13:25,045 We're home. 78 00:13:28,186 --> 00:13:29,187 Come on. 79 00:14:08,261 --> 00:14:10,433 Hey. 80 00:14:10,434 --> 00:14:12,470 You OK? 81 00:14:12,471 --> 00:14:14,301 Yeah. I'm OK. I'm OK. 82 00:14:16,165 --> 00:14:17,891 We don't have to stay here tonight. 83 00:14:21,205 --> 00:14:22,620 We can find somewhere else. 84 00:14:34,114 --> 00:14:36,151 Guess we're staying then. 85 00:15:51,226 --> 00:15:52,848 Hey, Grace. 86 00:15:56,783 --> 00:15:58,095 You in there? 87 00:15:59,959 --> 00:16:03,341 I can't believe they finished the renovations. 88 00:16:12,178 --> 00:16:14,974 Hey. 89 00:16:20,186 --> 00:16:22,602 Pillow still smells like Mum. 90 00:16:31,680 --> 00:16:34,062 Your mum and dad... 91 00:16:36,340 --> 00:16:40,240 cared more for me than my own parents did. 92 00:16:42,242 --> 00:16:44,622 I know. 93 00:16:44,623 --> 00:16:47,213 I'll always be thankful for that. 94 00:16:49,870 --> 00:16:52,390 They loved you like one of their own. 95 00:19:50,741 --> 00:19:54,193 The world is awake and you should be too. 96 00:20:00,371 --> 00:20:02,960 Come on, time to get up. 97 00:20:07,447 --> 00:20:09,277 Hello. 98 00:20:42,620 --> 00:20:44,829 Wish you'd told me you were coming here. 99 00:20:50,801 --> 00:20:52,768 I'm used to doing things on my own. 100 00:20:57,152 --> 00:20:59,016 Thought we figured all this stuff out. 101 00:21:07,680 --> 00:21:09,371 You OK? 102 00:21:13,755 --> 00:21:16,756 OK, fine. Well, I'll go then. 103 00:21:16,757 --> 00:21:19,276 You know where I am if you want to talk. 104 00:21:19,277 --> 00:21:22,624 No, no, no, please... 105 00:21:22,625 --> 00:21:24,073 Don't go. 106 00:21:24,074 --> 00:21:25,456 I'm sorry, I... 107 00:21:32,739 --> 00:21:34,672 Sometimes I feel like it's my fault. 108 00:21:35,846 --> 00:21:37,054 What do you mean? 109 00:21:40,851 --> 00:21:43,092 I was just so angry the night 110 00:21:43,093 --> 00:21:46,337 they came after me and I... 111 00:21:46,338 --> 00:21:49,169 Grace, you must have realised that's what they do. 112 00:21:50,412 --> 00:21:53,275 Especially when you knew I was coming back 113 00:21:53,276 --> 00:21:55,519 for Soph's funeral. 114 00:21:55,520 --> 00:22:00,627 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 115 00:22:00,628 --> 00:22:02,321 If I hadn't have run away, 116 00:22:04,357 --> 00:22:06,048 maybe they'd still be here. 117 00:22:09,673 --> 00:22:14,988 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 118 00:22:16,990 --> 00:22:18,751 You know we can't. 119 00:22:22,686 --> 00:22:24,239 Yeah. 120 00:22:32,074 --> 00:22:34,454 It's just hard. 121 00:22:34,455 --> 00:22:37,908 I know, I know. 122 00:22:42,499 --> 00:22:44,222 And I'm so sorry. 123 00:22:44,223 --> 00:22:45,465 For what? 124 00:22:45,466 --> 00:22:47,985 For being so horrible to you all the time. 125 00:22:47,986 --> 00:22:53,577 I can't even begin to imagine 126 00:22:53,578 --> 00:22:56,752 what you're going through. 127 00:22:56,753 --> 00:23:01,067 Hey? But I can sit next to you 128 00:23:01,068 --> 00:23:04,415 and be with you through it. 129 00:23:04,416 --> 00:23:06,281 Nothing else matters. 130 00:23:08,697 --> 00:23:10,112 OK? 131 00:23:18,362 --> 00:23:20,537 Come on, let's go for a walk. 132 00:23:22,159 --> 00:23:23,402 - Yeah, OK. - OK. 133 00:23:26,853 --> 00:23:29,200 - Yes. - Up we get. 134 00:23:30,305 --> 00:23:31,960 - I am going to switch you. - I'm acting like... 135 00:23:31,961 --> 00:23:34,827 - Yeah. - Madame. 136 00:23:37,899 --> 00:23:39,899 Do you know who put those flowers there? 137 00:23:39,900 --> 00:23:41,832 No clue. 138 00:23:41,833 --> 00:23:43,318 Look nice though. 139 00:23:51,809 --> 00:23:53,084 OK. 140 00:23:53,085 --> 00:23:54,948 - So. - So. 141 00:23:54,949 --> 00:23:57,572 - How's Ava? - Oh. 142 00:23:57,573 --> 00:24:00,437 Yeah. Actually, not good. 143 00:24:00,438 --> 00:24:03,232 Um, we broke up. 144 00:24:03,233 --> 00:24:04,958 Oh. 145 00:24:04,959 --> 00:24:06,166 I'm sorry. 146 00:24:06,167 --> 00:24:08,237 - No, no. - I am. I didn't know. 147 00:24:08,238 --> 00:24:10,863 It's fine, you know. It's whatever. 148 00:24:13,106 --> 00:24:15,659 It's cool. 149 00:24:15,660 --> 00:24:19,594 When I decided to leave, 150 00:24:19,595 --> 00:24:25,979 I thought that relationships would be the easiest thing 151 00:24:25,980 --> 00:24:30,915 because I could finally be me. 152 00:24:30,916 --> 00:24:35,506 And it turns out that relationships 153 00:24:35,507 --> 00:24:36,990 don't work that way. 154 00:24:36,991 --> 00:24:39,478 So, there you go. 155 00:24:41,997 --> 00:24:43,480 I'm really sorry. 156 00:24:43,481 --> 00:24:44,791 It's fine. 157 00:24:44,792 --> 00:24:46,137 And I hope it wasn't because of me. 158 00:24:46,138 --> 00:24:48,763 No, no, of course not. 159 00:24:49,971 --> 00:24:52,937 Look, it's actually been coming for a while now 160 00:24:52,938 --> 00:24:55,183 and I just didn't see it, so. 161 00:25:01,534 --> 00:25:05,847 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 162 00:25:05,848 --> 00:25:07,471 Are you serious? 163 00:25:12,200 --> 00:25:13,786 Well, when does she move out? 164 00:25:13,787 --> 00:25:14,994 This week. 165 00:25:14,995 --> 00:25:16,411 - Oh, OK. - Yeah. 166 00:25:17,308 --> 00:25:18,445 That soon. 167 00:25:18,446 --> 00:25:22,415 So I'll actually need to go back for a few days 168 00:25:22,416 --> 00:25:24,210 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 169 00:25:24,211 --> 00:25:25,591 But only if you're feeling up to it. 170 00:25:25,592 --> 00:25:28,525 Yeah. No, go. I'll be fine. 171 00:25:28,526 --> 00:25:31,701 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 172 00:25:32,841 --> 00:25:34,082 Ooh. Are you OK? 173 00:25:34,083 --> 00:25:35,290 Alright, I'm checking. 174 00:25:35,291 --> 00:25:37,637 Just... Oh, that's nasty. 175 00:25:37,638 --> 00:25:40,088 Ah. 176 00:25:40,089 --> 00:25:41,365 Yeah, it's OK. 177 00:25:41,366 --> 00:25:42,815 - Are you sure? - Yeah. 178 00:25:42,816 --> 00:25:45,405 Hey! Who's that? 179 00:25:47,994 --> 00:25:50,132 Go! 180 00:25:50,133 --> 00:25:51,548 Are you sure? 181 00:25:51,549 --> 00:25:52,790 Yes. 182 00:25:52,791 --> 00:25:55,448 Go and see who's spoiling our solitude. 183 00:25:55,449 --> 00:25:57,762 OK. All right. Don't take too long. 184 00:26:05,736 --> 00:26:07,980 Oh my God. 185 00:26:11,880 --> 00:26:14,156 Oh, it's so good to see you. 186 00:26:14,157 --> 00:26:16,503 Look at that face. 187 00:26:16,504 --> 00:26:17,712 How are you? 188 00:26:17,713 --> 00:26:20,648 Good. Better now that you're here. 189 00:26:29,242 --> 00:26:30,448 There you go. 190 00:26:30,449 --> 00:26:31,900 Thanks. 191 00:26:40,633 --> 00:26:41,600 Thanks. 192 00:26:43,636 --> 00:26:44,741 Is Grace OK? 193 00:26:47,019 --> 00:26:50,678 She's not in a good place at the moment. 194 00:26:52,576 --> 00:26:54,956 She's been through a lot. 195 00:26:54,957 --> 00:26:56,371 Yeah. 196 00:26:56,372 --> 00:26:58,166 So... 197 00:26:58,167 --> 00:26:59,652 How's the farm going? 198 00:27:01,343 --> 00:27:03,205 Yeah, it's been a tough few years 199 00:27:03,206 --> 00:27:04,517 with the drought and all, 200 00:27:04,518 --> 00:27:07,416 so, um, I had to get some extra work in town. 201 00:27:07,417 --> 00:27:09,108 Do you remember Brian from high school? 202 00:27:09,109 --> 00:27:11,558 Oh my God. Brian. 203 00:27:11,559 --> 00:27:13,802 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 204 00:27:13,803 --> 00:27:16,184 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 205 00:27:16,185 --> 00:27:18,773 Do you remember the old theatre in town? 206 00:27:18,774 --> 00:27:20,809 Oh, my God, the old theatre. 207 00:27:20,810 --> 00:27:23,709 We had so much fun there. 208 00:27:23,710 --> 00:27:25,263 Yeah, we did. 209 00:27:26,403 --> 00:27:28,058 I miss those times. 210 00:27:28,059 --> 00:27:29,542 Yeah. 211 00:27:29,543 --> 00:27:32,927 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 212 00:27:34,100 --> 00:27:37,517 The farm life's definitely not for me. 213 00:27:39,416 --> 00:27:41,176 I know it was really hard for you here. 214 00:27:43,178 --> 00:27:44,973 But at least you got out while you could. 215 00:27:50,496 --> 00:27:53,462 If it wasn't for you, 216 00:27:53,463 --> 00:27:55,085 Grace, 217 00:27:55,086 --> 00:27:56,744 and Soph 218 00:27:58,090 --> 00:28:00,023 I wouldn't have. 219 00:28:01,024 --> 00:28:02,301 We were there for each other. 220 00:28:04,786 --> 00:28:08,581 It's been really weird ever since I came back. 221 00:28:08,582 --> 00:28:11,411 I can imagine. 222 00:28:11,412 --> 00:28:16,209 So, Grace felt abandoned 223 00:28:16,210 --> 00:28:19,799 when I left, and I get that. 224 00:28:19,800 --> 00:28:22,491 I so get that. 225 00:28:22,492 --> 00:28:24,010 This might sound really bad, 226 00:28:24,011 --> 00:28:27,634 but when I decided to leave, 227 00:28:27,635 --> 00:28:30,914 it felt like the first decision 228 00:28:30,915 --> 00:28:34,158 I'd ever made just for me, 229 00:28:34,159 --> 00:28:38,784 and I don't know if that makes me a bad person, 230 00:28:38,785 --> 00:28:45,722 but I needed to find out who I was away from Grace. 231 00:28:45,723 --> 00:28:49,691 Away from this shithole. 232 00:28:49,692 --> 00:28:51,660 But when I see her... 233 00:28:54,146 --> 00:28:56,871 I wonder if I made the right choice. 234 00:28:56,872 --> 00:28:58,564 I think you made the right choice. 235 00:29:00,635 --> 00:29:03,017 I know more than anyone what this town can do to you. 236 00:29:06,158 --> 00:29:09,435 Yeah, I know you don't talk about it much, 237 00:29:09,436 --> 00:29:15,754 but I know things haven't been easy for you either. 238 00:29:17,065 --> 00:29:18,653 It's been a battle all my life. 239 00:29:19,896 --> 00:29:22,655 But hey, cheers to that, huh? 240 00:29:22,656 --> 00:29:24,383 Oh, cheers to that. 241 00:29:27,075 --> 00:29:28,076 Hello. 242 00:29:29,526 --> 00:29:31,355 One of those for me? 243 00:29:47,406 --> 00:29:48,787 How are you, Grace? 244 00:29:51,617 --> 00:29:57,621 So, Tom, um, how's your dad going? 245 00:29:57,622 --> 00:30:00,486 We haven't seen him around since we got back. 246 00:30:00,487 --> 00:30:02,214 Yeah, he's- he's good. 247 00:30:04,354 --> 00:30:06,977 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 248 00:30:08,289 --> 00:30:09,669 Of course. 249 00:30:12,051 --> 00:30:17,229 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 250 00:30:21,129 --> 00:30:23,336 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 251 00:30:23,337 --> 00:30:24,544 Don't take it personally. 252 00:30:24,545 --> 00:30:26,546 He doesn't like anyone. 253 00:30:26,547 --> 00:30:28,721 So I guess you run things now? 254 00:30:28,722 --> 00:30:30,274 Yep. 255 00:30:30,275 --> 00:30:31,655 Yeah, sure do. 256 00:30:31,656 --> 00:30:34,451 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 257 00:30:34,452 --> 00:30:36,418 to help me around the farm, that's for sure. 258 00:30:36,419 --> 00:30:42,769 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 259 00:30:42,770 --> 00:30:44,323 the old theatre in town. 260 00:30:44,324 --> 00:30:46,396 We used to love that old place. 261 00:30:49,226 --> 00:30:50,331 Cool. 262 00:30:52,920 --> 00:30:54,542 Hey, can you lighten up? 263 00:30:56,302 --> 00:30:57,579 Why? 264 00:30:59,996 --> 00:31:01,616 Why? 265 00:31:01,617 --> 00:31:03,240 Can't bring my parents back. 266 00:31:04,379 --> 00:31:07,382 And we certainly can't bring Sophie back. 267 00:31:08,832 --> 00:31:10,834 So what's the point? 268 00:31:13,492 --> 00:31:14,836 I think I should go. 269 00:31:14,837 --> 00:31:16,012 No. 270 00:31:17,668 --> 00:31:19,498 Stay. 271 00:31:21,465 --> 00:31:23,260 I'll go. 272 00:31:26,677 --> 00:31:28,023 Grace? 273 00:31:41,900 --> 00:31:43,382 Can she breathe? 274 00:31:43,383 --> 00:31:44,868 Breathe. It's OK. 275 00:31:52,669 --> 00:31:54,186 It's OK. Is it the head? 276 00:31:54,187 --> 00:31:56,602 I'll get her a glass of water. 277 00:31:56,603 --> 00:31:58,640 Speak to me. Just speak to me. What is it? 278 00:32:03,956 --> 00:32:07,337 I... I... I saw the accident and, and 279 00:32:07,338 --> 00:32:09,063 then, no. No. 280 00:32:09,064 --> 00:32:10,650 No, there was someone there. I know 281 00:32:10,651 --> 00:32:12,031 there was someone there. 282 00:32:12,032 --> 00:32:13,690 And then... 283 00:32:15,588 --> 00:32:19,038 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 284 00:32:19,039 --> 00:32:20,557 - He killed them. - Wait. 285 00:32:20,558 --> 00:32:22,869 He killed Mum and Dad. 286 00:32:22,870 --> 00:32:24,011 I know. 287 00:32:25,909 --> 00:32:27,564 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 288 00:32:27,565 --> 00:32:29,221 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 289 00:32:29,222 --> 00:32:32,120 I'm sorry. Thank you. 290 00:32:32,121 --> 00:32:33,399 No worries. 291 00:33:22,172 --> 00:33:23,518 Did you see that? 292 00:33:28,213 --> 00:33:29,214 Come on, come on. 293 00:33:29,697 --> 00:33:30,698 I take this car. 294 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 Kate. 295 00:34:12,912 --> 00:34:14,259 Is that you? 296 00:35:15,251 --> 00:35:18,114 Just me. It's just me. It's just me. 297 00:35:18,115 --> 00:35:19,393 Hey. 298 00:36:29,152 --> 00:36:31,499 There's nothing like the smell of that country air. 299 00:36:33,260 --> 00:36:34,847 Making house calls now, are you? 300 00:36:40,715 --> 00:36:41,958 After you. 301 00:36:50,069 --> 00:36:51,864 I suppose you want something to drink? 302 00:36:53,659 --> 00:36:55,245 Tea would be nice. 303 00:36:55,246 --> 00:36:56,904 Thanks. 304 00:36:59,838 --> 00:37:01,288 You have a lovely home, Grace. 305 00:37:03,497 --> 00:37:04,944 I can understand why you were in such a hurry 306 00:37:04,945 --> 00:37:06,258 to leave the hospital. 307 00:37:22,136 --> 00:37:24,069 So Kate rang you, I'm guessing. 308 00:37:26,036 --> 00:37:28,451 We're all worried about you, Grace. 309 00:37:28,452 --> 00:37:29,523 That's why I'm here. 310 00:37:32,595 --> 00:37:34,838 Will Kate be joining us today? 311 00:37:37,013 --> 00:37:38,702 No, she's out. 312 00:37:38,703 --> 00:37:40,463 She's going away for a couple of days, 313 00:37:40,464 --> 00:37:41,845 so she's gone to get some things. 314 00:37:43,330 --> 00:37:45,537 Even more reason for why we need to understand 315 00:37:45,538 --> 00:37:47,092 what's going on in that head of yours. 316 00:37:49,128 --> 00:37:50,783 I'm fine. 317 00:37:50,784 --> 00:37:52,787 Just a couple of headaches, that's all. 318 00:37:53,823 --> 00:37:55,167 What about the seizures? 319 00:37:55,168 --> 00:37:57,309 They're not just simply headaches. 320 00:37:59,725 --> 00:38:01,624 Told you I'm fine. 321 00:38:05,386 --> 00:38:07,317 Look, why don't you just come to the clinic? 322 00:38:07,318 --> 00:38:09,319 We'll run some tests. 323 00:38:09,320 --> 00:38:11,185 Have a better understanding of what's going on. 324 00:38:12,738 --> 00:38:15,189 I'm not a fucking medical experiment. 325 00:38:24,750 --> 00:38:26,269 Actually, you are. 326 00:38:28,996 --> 00:38:33,239 Look, this medical experiment saved your life. 327 00:38:33,240 --> 00:38:34,517 Why don't you show some thanks 328 00:38:34,518 --> 00:38:36,383 to the millions spent on the device in that head of yours? 329 00:38:39,109 --> 00:38:41,422 Why didn't you just let me die? 330 00:38:45,012 --> 00:38:47,530 This device is not the miracle 331 00:38:47,531 --> 00:38:49,083 you made it out to be. 332 00:38:49,084 --> 00:38:50,809 It's a fucking nightmare. 333 00:38:50,810 --> 00:38:52,673 Grace, the fact we're having this conversation, 334 00:38:52,674 --> 00:38:53,777 it's a miracle in itself. 335 00:38:53,778 --> 00:38:55,022 Yeah, I know. 336 00:38:56,092 --> 00:38:57,471 I wouldn't be alive today 337 00:38:57,472 --> 00:38:59,887 if it wasn't for your wonderful technology. 338 00:38:59,888 --> 00:39:01,475 Yeah, well, you're right, 339 00:39:01,476 --> 00:39:04,305 it is cutting-edge technology. 340 00:39:04,306 --> 00:39:06,930 So, you know, I'm the only one who can help you. 341 00:39:14,282 --> 00:39:15,353 I want you to leave. 342 00:39:16,526 --> 00:39:18,217 Get out! 343 00:39:33,957 --> 00:39:36,650 Grace, I can't leave you like this. 344 00:39:37,892 --> 00:39:39,927 I don't think you appreciate the seriousness 345 00:39:39,928 --> 00:39:41,551 of what you're going through. 346 00:39:43,933 --> 00:39:46,140 Look, if we can just, you know... 347 00:39:46,141 --> 00:39:47,212 Oh, god. 348 00:39:49,870 --> 00:39:51,042 Get out. 349 00:40:43,648 --> 00:40:44,856 Didn't go well, huh? 350 00:40:45,684 --> 00:40:47,719 No. 351 00:40:47,720 --> 00:40:48,892 Didn't go well at all. 352 00:40:48,893 --> 00:40:50,963 Look, I told you from day one 353 00:40:50,964 --> 00:40:53,138 that this wasn't going to work, 354 00:40:53,139 --> 00:40:54,831 and you didn't fucking listen to me. 355 00:40:56,315 --> 00:40:57,731 You're going to need to bring her in, John. 356 00:40:59,905 --> 00:41:01,907 How do you propose that I do that? 357 00:41:04,116 --> 00:41:06,602 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 358 00:41:07,603 --> 00:41:11,261 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 359 00:41:12,642 --> 00:41:13,643 Yeah. 360 00:41:15,265 --> 00:41:16,715 What about Kate? 361 00:41:18,268 --> 00:41:20,061 Well, Kate's going in a couple of days. 362 00:41:20,062 --> 00:41:21,513 There'll be opportunity. 363 00:41:24,689 --> 00:41:25,759 Just let me know when it's done. 364 00:41:29,107 --> 00:41:30,557 Hey, Stone, before you go. 365 00:41:31,627 --> 00:41:33,352 When this is done, I'm out. 366 00:41:57,204 --> 00:41:58,343 Hi, Mum. 367 00:42:01,898 --> 00:42:03,141 Hi, Dad. 368 00:42:18,225 --> 00:42:20,158 I don't know if I can do it anymore. 369 00:42:27,234 --> 00:42:31,203 I just don't know what's real and what's in my head. 370 00:43:46,900 --> 00:43:48,556 What's happening to me? 371 00:44:26,146 --> 00:44:27,561 Hello. 372 00:44:33,394 --> 00:44:34,430 Hey. 373 00:45:06,186 --> 00:45:09,187 Grace. 374 00:45:09,188 --> 00:45:13,469 It's me. It's Tom. 375 00:45:14,781 --> 00:45:16,196 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 376 00:45:17,128 --> 00:45:18,610 Come on. 377 00:45:18,611 --> 00:45:20,164 Up. 378 00:45:24,480 --> 00:45:26,206 Is everything OK? 379 00:45:29,692 --> 00:45:31,450 Why are you sneaking around? 380 00:45:31,451 --> 00:45:33,142 Sneaking around? 381 00:45:33,143 --> 00:45:34,730 What do you mean? 382 00:45:34,731 --> 00:45:36,732 Kate asked me to help out. 383 00:45:36,733 --> 00:45:39,044 Well, she didn't ask me. 384 00:45:39,045 --> 00:45:40,496 So no thank you. 385 00:45:42,567 --> 00:45:43,739 I'm sorry. 386 00:45:43,740 --> 00:45:45,671 Why would I thank you? 387 00:45:45,672 --> 00:45:47,779 What have I done to piss you off? 388 00:45:49,470 --> 00:45:52,025 I think that accident screwed with your head. 389 00:45:55,373 --> 00:45:57,200 Where's Grace gone? 390 00:45:57,201 --> 00:45:58,788 Huh? 391 00:45:58,789 --> 00:46:00,238 Is she in there somewhere? 392 00:46:00,239 --> 00:46:01,793 Is she? 393 00:46:18,499 --> 00:46:21,638 - Hey. - Why is Tom working here? 394 00:46:21,639 --> 00:46:24,572 Uh, he offered to help, 395 00:46:24,573 --> 00:46:26,160 and I thought it would be nice. 396 00:46:26,161 --> 00:46:27,472 Well I don't care if he offered to help. 397 00:46:27,473 --> 00:46:28,611 I don't want him here. 398 00:46:28,612 --> 00:46:33,098 OK. I don't know what's going on between you two, 399 00:46:33,099 --> 00:46:36,205 but whatever it is, can you please sort it out? 400 00:46:36,206 --> 00:46:38,138 No. Listen to me. 401 00:46:38,139 --> 00:46:41,555 I don't want him around my home anymore. 402 00:46:41,556 --> 00:46:42,730 Do you understand? 403 00:47:49,590 --> 00:47:50,798 Read it. 404 00:47:53,491 --> 00:47:54,975 Read it. 405 00:48:11,405 --> 00:48:13,787 I think Tom had something to do with Soph's death. 406 00:48:21,208 --> 00:48:22,416 Where did you get this? 407 00:48:42,022 --> 00:48:45,750 OK. It mentions Tom. 408 00:48:47,027 --> 00:48:48,891 Grace, it's so cryptic. 409 00:48:50,513 --> 00:48:53,240 No, no, there's more to it. I'm sure. 410 00:48:54,448 --> 00:48:59,348 We have known Tom all our lives. 411 00:48:59,349 --> 00:49:02,558 He would never do anything to hurt Soph. 412 00:49:02,559 --> 00:49:03,975 I know that. 413 00:49:05,977 --> 00:49:07,597 I'm sure of it. 414 00:49:07,598 --> 00:49:13,810 Grace, we know Soph had some issues. 415 00:49:13,811 --> 00:49:17,400 And I'm not saying that Tom's an angel. 416 00:49:17,401 --> 00:49:22,095 But don't you think you're reading too much into this? 417 00:49:22,096 --> 00:49:24,271 No, I don't. 418 00:49:27,757 --> 00:49:29,552 So this is... 419 00:49:31,209 --> 00:49:36,974 This is why you ran away just before Soph's funeral? 420 00:49:38,837 --> 00:49:40,736 I couldn't see her like that again. 421 00:49:52,610 --> 00:49:53,852 I'm going to go inside. 422 00:49:55,854 --> 00:49:58,096 But... 423 00:49:58,097 --> 00:49:59,787 I just... 424 00:49:59,788 --> 00:50:01,377 I wanted you to know. 425 00:50:26,954 --> 00:50:28,266 Hello. 426 00:50:43,316 --> 00:50:44,731 Hi, Grace. 427 00:50:47,147 --> 00:50:48,491 Soph. 428 00:50:48,492 --> 00:50:50,254 Oh. 429 00:50:51,531 --> 00:50:53,153 I miss you so much. 430 00:50:54,948 --> 00:50:57,054 What... What are you... 431 00:50:59,884 --> 00:51:01,989 Oh, I'm so sorry. 432 00:51:03,612 --> 00:51:05,267 It's not your fault, OK? 433 00:51:05,268 --> 00:51:08,063 You were always there for me, more than anyone. OK? 434 00:51:08,064 --> 00:51:09,443 I should have done more. 435 00:51:09,444 --> 00:51:11,238 I should have done so much more. 436 00:51:11,239 --> 00:51:13,656 You can't save everyone, Grace. 437 00:51:16,314 --> 00:51:19,524 What? What? 438 00:51:20,732 --> 00:51:22,111 He's coming. 439 00:51:22,112 --> 00:51:24,113 Who's coming? 440 00:51:24,114 --> 00:51:26,081 He's coming. 441 00:51:26,082 --> 00:51:27,703 He's coming, Grace. 442 00:51:27,704 --> 00:51:29,946 Who? What? 443 00:51:29,947 --> 00:51:31,362 He's here. 444 00:51:31,363 --> 00:51:33,400 Run, run! 445 00:52:13,889 --> 00:52:16,098 Hey, you awake? 446 00:52:22,104 --> 00:52:23,483 More nightmares? 447 00:52:23,484 --> 00:52:25,383 No, Kate. 448 00:52:26,350 --> 00:52:28,214 They're more than nightmares. 449 00:52:30,216 --> 00:52:32,112 And they feel so real. 450 00:52:32,113 --> 00:52:34,183 It's like they're trying to tell me something, 451 00:52:34,184 --> 00:52:35,945 but I don't know what. 452 00:52:54,447 --> 00:52:58,759 How about today we head up to the lake? 453 00:52:58,760 --> 00:53:00,105 The lake? 454 00:53:00,106 --> 00:53:01,314 Mhm. 455 00:53:01,315 --> 00:53:02,591 But you have to go today. 456 00:53:02,592 --> 00:53:04,664 Yeah. But like, not until later. 457 00:53:06,804 --> 00:53:08,044 I don't know. 458 00:53:08,045 --> 00:53:11,634 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 459 00:53:11,635 --> 00:53:13,190 I'll bring wine. 460 00:53:30,137 --> 00:53:31,829 I forgot how beautiful it was here. 461 00:53:38,836 --> 00:53:40,180 What? 462 00:53:40,181 --> 00:53:42,011 - Why are you laughing? - It's beautiful. 463 00:53:44,082 --> 00:53:46,876 Hmm. We both know you don't like it here. 464 00:53:46,877 --> 00:53:48,464 Nah. 465 00:53:48,465 --> 00:53:50,501 I like this moment. 466 00:53:50,502 --> 00:53:51,987 With you. 467 00:53:54,334 --> 00:53:55,991 The rest can get stuffed. 468 00:54:17,115 --> 00:54:18,563 When you see Ava, 469 00:54:18,564 --> 00:54:23,536 tell her that I said she's made a big mistake. 470 00:54:24,709 --> 00:54:25,883 OK. 471 00:54:27,436 --> 00:54:28,401 All right. 472 00:54:28,402 --> 00:54:30,644 I'll only be gone a couple of days. 473 00:54:30,645 --> 00:54:35,580 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 474 00:54:35,581 --> 00:54:37,686 Gosh. Just go. 475 00:54:37,687 --> 00:54:40,136 - And drive safe. - OK. 476 00:54:40,137 --> 00:54:43,347 And, uh, please call me when you get there. 477 00:54:43,348 --> 00:54:44,900 Alright. I love you. 478 00:54:44,901 --> 00:54:46,110 Mwah. 479 00:58:48,939 --> 00:58:51,217 Please, come on. 480 00:59:21,937 --> 00:59:24,008 I don't need any help. Please. 481 00:59:24,906 --> 00:59:26,252 My boyfriend's on his way. 482 00:59:57,559 --> 00:59:59,181 Wait. Wait. 483 01:00:05,222 --> 01:00:06,948 Dad. Watch out. 484 01:00:41,465 --> 01:00:44,778 No, no. No. 485 01:01:07,905 --> 01:01:11,149 No, no, no. 486 01:03:24,490 --> 01:03:26,284 Who are you? 487 01:05:14,358 --> 01:05:15,912 OK. 488 01:05:33,308 --> 01:05:35,276 OK. OK. 489 01:09:40,486 --> 01:09:42,039 Hey, this is Grace. Leave a message. 490 01:09:43,731 --> 01:09:44,799 Hey, Grace. 491 01:09:44,800 --> 01:09:45,836 Sorry, it took a few days longer 492 01:09:46,768 --> 01:09:48,216 than I thought it would. 493 01:09:48,217 --> 01:09:49,046 I'm on my way home now. 494 01:09:49,668 --> 01:09:50,427 Call me when you can? 495 01:09:51,463 --> 01:09:53,048 Grace, this is the third time I've called. 496 01:09:53,049 --> 01:09:54,222 Hey. 497 01:09:54,223 --> 01:09:55,844 I'll be home soon. 498 01:09:55,845 --> 01:09:56,675 I hope everything's OK. 499 01:09:58,780 --> 01:10:00,230 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 500 01:10:02,715 --> 01:10:03,682 Please. Please, call me back! 501 01:10:16,004 --> 01:10:18,004 Hey, Tom. It's me. 502 01:10:18,005 --> 01:10:21,387 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 503 01:10:21,388 --> 01:10:25,324 I think maybe she's taken her dad's car. 504 01:10:26,083 --> 01:10:28,705 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 505 01:10:28,706 --> 01:10:31,363 Um... I might come over to your place. 506 01:10:31,364 --> 01:10:32,779 OK. See you soon. 507 01:11:36,292 --> 01:11:37,603 Hello? 508 01:11:42,436 --> 01:11:43,920 Hello? 509 01:11:51,134 --> 01:11:53,757 Tom? Are you home? 510 01:12:44,083 --> 01:12:45,808 Hello? 511 01:12:49,951 --> 01:12:51,159 Mr Bridges? 512 01:12:52,816 --> 01:12:55,819 It's me. Kate. 513 01:13:18,704 --> 01:13:19,911 Oh, my god. 514 01:13:30,164 --> 01:13:32,165 Oh, my god. 515 01:13:38,103 --> 01:13:39,724 No, no, no. 516 01:14:01,644 --> 01:14:03,023 Tom? 517 01:14:04,267 --> 01:14:05,441 Is that you? 518 01:14:17,901 --> 01:14:19,385 Tom! 519 01:14:54,144 --> 01:14:55,938 What's going on? Where am I? 520 01:15:49,821 --> 01:15:50,891 Oh. 521 01:16:23,682 --> 01:16:25,166 Hey. Hey! 522 01:16:29,999 --> 01:16:34,071 Hey. Are you OK? 523 01:17:07,174 --> 01:17:08,969 You know that's not going to work. 524 01:17:14,906 --> 01:17:16,355 I thought you were dead. 525 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 Not far off it. 526 01:17:32,993 --> 01:17:34,063 I'm Grace. 527 01:17:34,788 --> 01:17:35,754 John. 528 01:17:36,548 --> 01:17:38,548 Who's doing this to us? 529 01:17:38,549 --> 01:17:39,825 I don't know. 530 01:17:39,826 --> 01:17:42,519 He grabbed me from behind before I could... 531 01:17:43,348 --> 01:17:44,521 Before what? 532 01:17:45,350 --> 01:17:46,971 It's all a bit fuzzy. 533 01:17:49,354 --> 01:17:50,940 I remember doors, though. 534 01:17:50,941 --> 01:17:53,496 Being dragged through these big, heavy doors. 535 01:17:55,118 --> 01:17:57,500 I woke up in the back of an old ute. 536 01:18:00,468 --> 01:18:02,332 I don't know how long I've been out. 537 01:18:04,127 --> 01:18:05,750 Oh, we could be anywhere. 538 01:18:10,202 --> 01:18:11,687 I think I saw his face... 539 01:18:13,792 --> 01:18:15,173 but I'm not really sure. 540 01:18:17,175 --> 01:18:18,245 Yes. 541 01:18:20,350 --> 01:18:21,384 There's something strange 542 01:18:21,385 --> 01:18:23,351 about the way he looked, though-- 543 01:18:23,352 --> 01:18:24,492 Shh. 544 01:18:26,287 --> 01:18:27,875 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 545 01:18:31,948 --> 01:18:33,329 Fuck, fuck, fuck. 546 01:18:39,369 --> 01:18:41,095 The light. The light! 547 01:19:58,310 --> 01:19:59,484 Where are you hurt? 548 01:20:02,349 --> 01:20:03,935 He fucked up my spine 549 01:20:03,936 --> 01:20:05,973 so I can't feel anything from the waist down. 550 01:20:13,015 --> 01:20:13,981 OK. 551 01:20:15,638 --> 01:20:19,642 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 552 01:21:37,616 --> 01:21:39,825 Grace! 553 01:22:23,007 --> 01:22:24,698 Turn around. 554 01:22:30,393 --> 01:22:31,498 Turn around! 555 01:22:41,853 --> 01:22:43,096 Turn around! 556 01:22:52,105 --> 01:22:53,345 Oh, my god. 557 01:22:53,346 --> 01:22:54,970 Kate. 558 01:22:58,387 --> 01:22:59,836 OK. Hey. 559 01:23:02,839 --> 01:23:04,358 What the fuck? 560 01:23:05,877 --> 01:23:07,430 Let me see. 561 01:23:09,432 --> 01:23:10,914 Oh, what? 562 01:23:10,915 --> 01:23:13,814 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 563 01:23:13,815 --> 01:23:15,059 Shh, shh. 564 01:23:17,682 --> 01:23:20,062 Get them off. Get them off! 565 01:23:20,063 --> 01:23:22,720 Please-- Wait, shh. 566 01:23:26,794 --> 01:23:31,728 I went to Tom's house because I thought you would be there. 567 01:23:31,729 --> 01:23:36,043 And then... I went inside and Mr Bridges... 568 01:23:36,044 --> 01:23:37,355 Let me see. 569 01:23:37,356 --> 01:23:41,428 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 570 01:23:41,429 --> 01:23:43,121 and then I went outside. 571 01:23:45,744 --> 01:23:48,538 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 572 01:23:48,539 --> 01:23:50,644 He was in the garden and he'd shot himself. 573 01:23:50,645 --> 01:23:54,717 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 574 01:23:54,718 --> 01:23:57,582 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 575 01:23:57,583 --> 01:23:59,724 Hey, hey. Listen to me. Listen. 576 01:24:00,759 --> 01:24:02,416 You need to be quiet, OK? 577 01:24:03,797 --> 01:24:06,041 We are not alone here, OK? 578 01:24:07,283 --> 01:24:08,420 I'm gonna get us out. Just... 579 01:24:08,421 --> 01:24:11,044 I need you to just... just stay here. 580 01:24:11,045 --> 01:24:14,049 Grace, there's someone... 581 01:24:15,291 --> 01:24:17,809 Oh, my god. Oh, my god! 582 01:24:17,810 --> 01:24:19,468 Oh, my god! 583 01:24:58,403 --> 01:25:00,095 They're more than nightmares. 584 01:25:02,269 --> 01:25:04,614 It's like they're trying to tell me something. 585 01:25:04,615 --> 01:25:05,721 They're trying to tell me that... 586 01:25:11,071 --> 01:25:12,312 - No. - It's OK. 587 01:25:12,313 --> 01:25:13,522 No! He's going to kill us. 588 01:25:17,871 --> 01:25:19,250 Please don't go! 589 01:25:19,251 --> 01:25:21,286 I'll save you, Kate, I promise. 590 01:25:21,287 --> 01:25:22,979 Don't leave me! 591 01:26:21,486 --> 01:26:22,522 Hide. 592 01:26:30,702 --> 01:26:32,495 Don't touch me, please. 593 01:26:32,496 --> 01:26:37,673 Please! Don't... No, please. Please. 594 01:26:37,674 --> 01:26:38,917 Please don't. 595 01:26:43,715 --> 01:26:47,372 Please. I'm sorry. 596 01:26:47,373 --> 01:26:49,997 Please don't. Please, please. 597 01:28:09,214 --> 01:28:11,355 Oh, fuck. 598 01:29:03,407 --> 01:29:06,512 Anna, help me! 599 01:29:30,399 --> 01:29:32,056 They're coming to get you, Barbara. 600 01:29:34,023 --> 01:29:35,370 Stop it. You're ignorant. 601 01:29:36,543 --> 01:29:38,096 They're coming for you, Barbara. 602 01:29:38,649 --> 01:29:40,375 Stop it. You're acting like a child. 603 01:29:41,859 --> 01:29:43,032 They're coming for you. 604 01:29:43,895 --> 01:29:46,381 Look! There comes one of them now. 605 01:29:47,140 --> 01:29:48,277 He'll hear you. 606 01:29:48,278 --> 01:29:49,727 Here he comes now. 607 01:29:49,728 --> 01:29:50,902 I'm getting out. 608 01:30:42,506 --> 01:30:43,541 You fucking little cunt. 609 01:30:51,515 --> 01:30:52,962 Come on you sweet little shit. 610 01:30:52,963 --> 01:30:54,136 Turn off. 611 01:30:54,137 --> 01:30:55,657 You don't have the balls. 612 01:30:58,107 --> 01:30:59,177 It should have been you that died. 613 01:31:17,299 --> 01:31:19,197 I see you found my audience. 614 01:31:57,719 --> 01:31:59,099 Argh! 615 01:34:01,118 --> 01:34:02,153 Hey. 616 01:34:03,396 --> 01:34:04,740 Oh, OK. 617 01:34:04,741 --> 01:34:05,948 Hey. 618 01:34:05,949 --> 01:34:07,296 OK. Here we go. 619 01:34:09,160 --> 01:34:11,160 Up you get. Up you get. Up you get. 620 01:34:11,161 --> 01:34:12,198 OK. 621 01:34:18,031 --> 01:34:19,272 I need you to put pressure on this. 622 01:34:19,273 --> 01:34:20,378 OK. 623 01:34:25,038 --> 01:34:26,520 Alright, I'm gonna get you out. 624 01:34:26,521 --> 01:34:27,765 Hang on. 625 01:34:32,874 --> 01:34:34,011 I'm gonna get you out. 626 01:34:34,012 --> 01:34:35,670 I'm gonna take you to a hospital, OK? 627 01:34:42,124 --> 01:34:44,748 There we go. There we go. There we go. 628 01:34:49,028 --> 01:34:50,546 Where is he? 629 01:34:52,307 --> 01:34:53,791 It's Tom. 630 01:34:55,379 --> 01:34:57,137 It's always been Tom. 631 01:34:57,138 --> 01:34:59,141 No. 632 01:35:01,074 --> 01:35:02,556 Now, we're going to get you up 633 01:35:02,557 --> 01:35:04,006 and we're going to get you to a hospital. 634 01:35:04,007 --> 01:35:05,628 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 635 01:35:05,629 --> 01:35:07,872 I can't. 636 01:35:07,873 --> 01:35:09,494 I'm gonna stand you up. OK? 637 01:35:09,495 --> 01:35:11,808 Yes, you can. Yes, you can. 638 01:36:00,168 --> 01:36:01,445 What? 639 01:36:04,828 --> 01:36:06,172 I don't have the keys. 640 01:36:06,173 --> 01:36:07,831 Don't leave me. 641 01:36:56,672 --> 01:36:58,053 Miss me, bitch? 642 01:37:02,644 --> 01:37:03,988 Grace is a perfect candidate 643 01:37:03,989 --> 01:37:05,093 for neural control implant... 644 01:37:05,094 --> 01:37:06,197 Save the arm. 645 01:37:06,198 --> 01:37:10,270 We're losing her. Stone. 646 01:37:10,271 --> 01:37:12,548 I'm not comfortable with you playing God. 647 01:37:12,549 --> 01:37:14,240 I'm not comfortable with you playing God. 648 01:37:14,241 --> 01:37:15,517 She has no chance 649 01:37:15,518 --> 01:37:17,588 without the neural control interface. 650 01:37:17,589 --> 01:37:19,005 Welcome back, Grace. 651 01:37:33,192 --> 01:37:35,263 Welcome back. 652 01:37:39,474 --> 01:37:41,062 Where have you hidden Kate? 653 01:37:44,893 --> 01:37:46,065 Don't worry. 654 01:37:46,066 --> 01:37:48,897 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 655 01:37:55,800 --> 01:37:57,041 I'm guessing you two 656 01:37:57,042 --> 01:37:58,182 are already well acquainted. 657 01:38:01,151 --> 01:38:02,255 How are you here? 658 01:38:03,947 --> 01:38:05,534 Who's the man wearing your name badge? 659 01:38:14,336 --> 01:38:15,544 Put it on. 660 01:38:32,354 --> 01:38:34,322 You really were my only friend. 661 01:38:40,604 --> 01:38:42,364 Don't look so shocked. 662 01:38:45,195 --> 01:38:50,269 Wrong place for Brian. Right time for me. 663 01:38:53,444 --> 01:38:59,416 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 664 01:39:05,008 --> 01:39:06,388 Come on, John. 665 01:39:07,217 --> 01:39:09,529 Tell Grace who you really are. 666 01:39:11,324 --> 01:39:12,808 And who you work for. 667 01:39:13,740 --> 01:39:17,570 Tom, you're not making any sense. 668 01:39:17,571 --> 01:39:19,952 It's no coincidence, 669 01:39:19,953 --> 01:39:21,265 you're both here together. 670 01:39:23,060 --> 01:39:26,372 Tell her what you were about to do 671 01:39:26,373 --> 01:39:27,683 when I found you. 672 01:39:27,684 --> 01:39:29,170 Don't hurt him, please. 673 01:39:33,105 --> 01:39:35,245 I think she cares for you. 674 01:39:35,970 --> 01:39:38,073 Don't you think she deserves to know the truth? 675 01:39:38,074 --> 01:39:39,939 I'm so sorry, Grace. 676 01:39:44,426 --> 01:39:46,565 Argh! 677 01:39:50,639 --> 01:39:52,985 Stop! Please, I'm begging you! 678 01:39:52,986 --> 01:39:54,298 Just stop! 679 01:39:54,954 --> 01:39:57,127 Your new friend John 680 01:39:57,128 --> 01:40:00,199 has been working with your savior, 681 01:40:00,200 --> 01:40:02,132 Doctor Stone. 682 01:40:02,133 --> 01:40:06,481 Security cameras placed all around your house 683 01:40:06,482 --> 01:40:08,655 watching every move you make. 684 01:40:08,656 --> 01:40:10,625 You're under a microscope. 685 01:40:11,936 --> 01:40:13,421 That mad doctor of yours, 686 01:40:14,663 --> 01:40:18,081 put an illegal device in your head. 687 01:40:20,462 --> 01:40:23,431 You're nothing but a fucking science experiment. 688 01:40:24,328 --> 01:40:25,950 How does that make you feel? 689 01:40:29,230 --> 01:40:31,301 You're such a coward. 690 01:40:33,268 --> 01:40:34,787 Underneath that mask, 691 01:40:36,099 --> 01:40:39,447 you're just a scared little boy 692 01:40:40,413 --> 01:40:42,553 that kills defenceless animals. 693 01:40:44,003 --> 01:40:45,591 And that's all. 694 01:40:48,490 --> 01:40:52,701 That little boy you once knew, is dead. 695 01:40:58,155 --> 01:41:00,916 I hide behind the mask, 696 01:41:01,503 --> 01:41:04,504 when I'm wearing someone else's face, 697 01:41:04,505 --> 01:41:08,407 I become the person I want to be. 698 01:41:09,373 --> 01:41:12,273 How about we teach this liar a lesson? 699 01:41:13,584 --> 01:41:15,826 My father was a liar. 700 01:41:15,827 --> 01:41:17,519 I taught him a lesson. 701 01:41:51,760 --> 01:41:54,073 This is what happens to liars. 702 01:41:55,868 --> 01:41:58,181 They all deserve to die. 703 01:42:01,184 --> 01:42:04,497 What about Sophie and your dad? 704 01:42:06,189 --> 01:42:07,224 And Anna. 705 01:42:08,915 --> 01:42:11,019 Did they deserve to die? 706 01:42:11,020 --> 01:42:14,540 You have no idea how much I loved my sister. 707 01:42:14,541 --> 01:42:16,473 All those years, 708 01:42:16,474 --> 01:42:18,684 I tried to protect her. 709 01:42:19,512 --> 01:42:22,513 But I couldn't stop him from hurting her. 710 01:42:22,514 --> 01:42:24,653 I failed her. 711 01:42:24,654 --> 01:42:26,483 I failed Sophie. 712 01:42:26,484 --> 01:42:28,485 What do you think you're gonna do with that? 713 01:42:28,486 --> 01:42:31,317 Sweet little shit. You don't have the balls! 714 01:42:34,631 --> 01:42:36,564 Should have been you that died. 715 01:42:38,635 --> 01:42:40,981 Not my beautiful little Soph. 716 01:43:06,490 --> 01:43:08,975 You couldn't even do this properly. 717 01:43:16,673 --> 01:43:20,608 You will never hurt anyone again. 718 01:43:30,169 --> 01:43:32,413 You know I never set out to kill Anna. 719 01:43:33,552 --> 01:43:35,933 But she treated me like shit. 720 01:43:36,865 --> 01:43:39,247 I couldn't allow someone else to treat me like that. 721 01:43:40,386 --> 01:43:41,801 Anna was my first. 722 01:43:43,286 --> 01:43:45,874 They say your first is always the best. 723 01:43:48,705 --> 01:43:50,741 I'm starting to build a collection. 724 01:43:59,129 --> 01:44:00,508 I'm guessing 725 01:44:00,509 --> 01:44:02,408 Kate is in my car. 726 01:44:08,034 --> 01:44:13,592 People in cars can be so much fun. 727 01:44:55,358 --> 01:44:57,014 You should be grateful. 728 01:44:57,877 --> 01:45:02,155 Your parents would have had a slow and painful death 729 01:45:02,156 --> 01:45:04,021 if it wasn't for my mercy.