1 00:02:17,705 --> 00:02:19,139 ماذا يجري؟ (ترجمة صهيب علي - حاذف ترم) 2 00:02:31,119 --> 00:02:32,987 هل سمعت هذا؟ 3 00:02:33,021 --> 00:02:34,555 كأنها انطلقت قنبلة 4 00:02:34,589 --> 00:02:36,189 لا لكنني سمعت صفارات الشرطة 5 00:02:36,223 --> 00:02:38,425 وظننت أنها قادمة إليك 6 00:02:41,863 --> 00:02:43,631 أين أنت ذاهب؟ 7 00:02:43,665 --> 00:02:44,932 لدي استدعاء 8 00:02:44,966 --> 00:02:47,835 المدير لا يثق بـ "إنزو" في الورشة 9 00:02:47,869 --> 00:02:49,169 صدمة كبيرة 10 00:02:49,937 --> 00:02:52,640 "إنه ميلاد "زوي 11 00:02:55,475 --> 00:02:57,812 لمن أفعل هذا يا "كريم"؟ 12 00:02:57,845 --> 00:03:01,381 لا أستطيع أن أفقد هذا العمل انه يسرحون الناس يميناً ويساراً 13 00:03:01,415 --> 00:03:04,085 المرتبات تحولت عن الماضي 14 00:03:07,522 --> 00:03:10,190 سوف نذهب إلى أمي للكريسماس هذا العام 15 00:03:12,660 --> 00:03:14,796 كنت أظنك تفكرين 16 00:03:14,829 --> 00:03:18,432 لقد فكرت وقررت 17 00:03:20,001 --> 00:03:23,738 لست في مزاج هذا الشجار اليوم 18 00:03:23,771 --> 00:03:28,042 لكنه اليوم الذي تختارنا 19 00:03:28,076 --> 00:03:29,844 فيه قبل العمل ولا تحوله إلى يومك 20 00:03:29,877 --> 00:03:31,378 يوم ابنتك 21 00:03:49,564 --> 00:03:51,699 إلى متى ستعاقبيني؟ 22 00:03:53,300 --> 00:03:54,969 لقد جربنا كل شيء 23 00:03:57,004 --> 00:03:58,573 ولم أعد أستطيع 24 00:04:02,777 --> 00:04:05,245 سأجعل "زوي" تتصل بك ظهراً 25 00:04:05,278 --> 00:04:06,547 وسف نحاول التعامل باحترام 26 00:04:06,581 --> 00:04:08,983 اذا أفسحت وقتاً لها 27 00:04:37,277 --> 00:04:39,013 العب الرقعة وليس أنا 28 00:04:40,280 --> 00:04:42,683 "الصبر يا "يالير 29 00:04:48,455 --> 00:04:50,490 هذا هو حلك يا "جاكسون"؟ 30 00:04:53,895 --> 00:04:58,065 "الزعيم طلب مني تذكيرك ان تتوقف عن ترك "سياليس 31 00:04:58,099 --> 00:04:59,767 "ظن "جيك" أنه "أدفيل 32 00:04:59,801 --> 00:05:02,036 واضطر لالغاء اجتماع الآباء والمعلمين 33 00:05:03,704 --> 00:05:07,074 أعلم أنك تنسى أشياء في عمرك ولكن 34 00:05:07,108 --> 00:05:10,310 دائماً سأتذكر الجلد الذي ستناله مؤخرتك 35 00:05:11,946 --> 00:05:14,182 كلام كبير 36 00:05:18,052 --> 00:05:20,922 قبل أن ترفع يدك هل أنت متأكد من هذا؟ 37 00:05:29,230 --> 00:05:30,965 حسناً كن بطلاً 38 00:05:30,998 --> 00:05:34,635 ما الذي يعرفه مفلس مثلك عن البطولة؟ 39 00:05:34,669 --> 00:05:36,904 أكثر مما تعرفه أنت 40 00:05:38,673 --> 00:05:41,676 نعرف بعضنا منذ ستة أشهر؟ 41 00:05:41,709 --> 00:05:45,746 هل سنعيد هذه الكرة ثانيةً؟ 42 00:05:45,780 --> 00:05:48,049 مرت أربعة أشهر على نقلي 43 00:05:48,082 --> 00:05:49,917 يبدو أنها أطول بكثير 44 00:05:49,951 --> 00:05:52,153 ومازلت ترتكب أخطاء المبتدئين 45 00:05:52,186 --> 00:05:53,486 مات الملك 46 00:05:54,622 --> 00:05:56,958 لنحاول من جديد, الفوز عند الثلاثة 47 00:05:56,991 --> 00:06:00,862 لقد كسبت مرتين - حسناً الفوز عند الخمسة - 48 00:06:02,230 --> 00:06:04,232 "لدينا حادثة انفجار في "نيل بارك 49 00:06:30,124 --> 00:06:32,693 زوي" صغيرتي هل استيقظت؟" 50 00:06:48,441 --> 00:06:51,078 الواصل الأول ثانيةً 51 00:06:51,112 --> 00:06:52,479 صباح الخير يا سيدات 52 00:06:52,513 --> 00:06:54,382 حان وقت الاستيقاظ 53 00:06:58,386 --> 00:06:59,987 صباح مبكر لكم 54 00:07:29,083 --> 00:07:31,018 حسناً 55 00:07:37,625 --> 00:07:39,860 وكالة "نحن ننقذك" التقنية كيف المساعدة؟ 56 00:07:39,894 --> 00:07:45,099 الانترنت توفي 57 00:07:45,132 --> 00:07:48,336 حسناً سنحاول أن نعيده إلى الحياة 58 00:07:48,369 --> 00:07:50,171 هل أنت قرب جهاز التوجيه؟ - ماذا؟ _ 59 00:07:51,505 --> 00:07:53,741 الصندوق ذو المصابيح الوامضة 60 00:07:53,774 --> 00:07:56,811 أليس هو الكمبيوتر؟ 61 00:07:56,844 --> 00:07:59,213 كلا الصندوق الآخر 62 00:08:04,251 --> 00:08:06,087 لنحاول إعادة تشغيل هذا الموجه 63 00:08:06,120 --> 00:08:08,055 اقلبيه مرة أخرى وأعطه لحظة 64 00:08:15,463 --> 00:08:16,964 تبدو لطيفة 65 00:08:19,734 --> 00:08:23,471 لا شيء - حسناً اذا كنت تثقي بي - 66 00:08:23,504 --> 00:08:26,107 سأوفر عليك الوقت في اختصار 67 00:08:26,140 --> 00:08:27,641 اختصار؟ 68 00:08:28,576 --> 00:08:32,146 أحياناً عندما أقود أحب أخذ طريق المعالم والمناظر 69 00:08:32,179 --> 00:08:34,949 في أوقات أخرى الأسرع هو الأفضل 70 00:08:34,982 --> 00:08:36,951 ما قولك؟ 71 00:08:36,984 --> 00:08:39,653 لنجرب المختصر 72 00:08:57,304 --> 00:08:59,206 فتى شقي 73 00:09:08,082 --> 00:09:08,916 كيف فعلتها؟ 74 00:09:08,949 --> 00:09:11,452 بعض الناس يسميه سحر 75 00:09:11,485 --> 00:09:14,355 أنا أسميه خدمة العملاء 76 00:09:14,388 --> 00:09:16,157 آخرون يسموه غير قانوني 77 00:09:16,190 --> 00:09:18,359 تقول لي آنسة 78 00:09:18,392 --> 00:09:21,530 أنت تعرف كيف تشعر امرأة عجوز بالشباب 79 00:09:21,562 --> 00:09:25,132 هناك استطلاع بعد هذه المكالمة إذا كنت قد استمتعت بخدمتي 80 00:09:25,166 --> 00:09:28,936 وبالمناسبة كلمة المرور ليست كلمة مرور جيدة 81 00:09:28,969 --> 00:09:31,639 شكراً طاب يومك 82 00:09:31,672 --> 00:09:33,674 يصوب 83 00:09:33,707 --> 00:09:38,079 يسجل والجمهور يهتف 84 00:09:39,013 --> 00:09:41,749 كيف تفعلها حقاً؟ 85 00:09:41,782 --> 00:09:43,350 هذا يسمى سحر التعامل 86 00:09:43,384 --> 00:09:45,920 شيء لا تعرف عنه 87 00:09:45,953 --> 00:09:47,855 أنا كنت أقدم السحر في حفلات الأطفال 88 00:09:47,888 --> 00:09:51,225 هذا هو التعامل - هل تمزح معي؟ - 89 00:09:51,258 --> 00:09:54,628 ابنتي تحب السحر - بالطبع - 90 00:09:54,662 --> 00:09:58,099 الجميع ضعيف أمام خفة اليد 91 00:10:00,434 --> 00:10:01,936 هذا كان جيد 92 00:10:01,969 --> 00:10:05,106 كما أنه مكان لقاء بين المرضى وأمهات الجنس أيضاً 93 00:10:05,139 --> 00:10:07,074 لكن حقاً "ماري" ستغضب 94 00:10:07,108 --> 00:10:08,676 اذا وجدتك تتأخر ثانيةً 95 00:10:08,709 --> 00:10:10,444 حقا؟ أكثر مما لو عرفت 96 00:10:10,478 --> 00:10:12,713 أنك اخترقت نظام عميل؟ 97 00:10:12,746 --> 00:10:15,850 لم آخذ شيء تركت الزبون سعيدا 98 00:10:19,386 --> 00:10:21,222 بمناسبة السعادة 99 00:10:21,255 --> 00:10:23,724 المدير ترك لنا هدايا 100 00:10:23,757 --> 00:10:25,594 حقاً؟ 101 00:10:27,027 --> 00:10:29,096 المديرة مفيدة في شيء 102 00:10:29,130 --> 00:10:31,298 جميل 103 00:10:34,068 --> 00:10:35,269 ما هذا؟ 104 00:10:36,303 --> 00:10:39,340 أتعلم أن صديقي على جوجل حصل على جهاز محمول؟ 105 00:10:39,373 --> 00:10:40,542 نحن حصلنا على كرات سوداء 106 00:10:40,575 --> 00:10:43,377 ما الفرق؟ 107 00:10:43,410 --> 00:10:46,080 هذه الآلات سيحكم عليها بالانقراض في أي لحظة 108 00:10:47,748 --> 00:10:50,151 سوف ننظف النوافذ في المرة التالية 109 00:10:50,184 --> 00:10:51,118 بالتأكيد لا 110 00:10:51,152 --> 00:10:52,887 هل تخاف من المرتفعات؟ 111 00:10:52,920 --> 00:10:55,389 ربما يجب علي أيضاً 112 00:10:55,422 --> 00:10:57,158 وإلا كيف حصلت على هذا؟ 113 00:10:57,191 --> 00:10:59,960 لم يكن من الاحترام أن أسألك 114 00:11:01,395 --> 00:11:03,697 كان سقوط عمل بناء وعمري 17 115 00:11:03,731 --> 00:11:05,232 قد تعتقد الجزء الأسوأ 116 00:11:05,266 --> 00:11:07,201 هو الصدام لكن لا 117 00:11:07,968 --> 00:11:10,572 أنه عار القمة 118 00:11:10,605 --> 00:11:12,940 ثم السقوط في التراب 119 00:11:14,576 --> 00:11:17,111 أبي لم يتخطى هذا 120 00:11:17,144 --> 00:11:19,914 قسم الجيش المتمرد لم يستطع اتباع خطوته 121 00:11:19,947 --> 00:11:23,317 انه حب الوالدين 122 00:11:24,985 --> 00:11:27,254 "تقارير انفجار قنبلة في "نيل بارك 123 00:11:27,288 --> 00:11:29,524 حتى الآن حالة وفاة واحدة 124 00:11:29,558 --> 00:11:32,092 سنبقيكم على اطلاق فور اتاحة المعلومات 125 00:11:32,126 --> 00:11:34,328 أعتقد أنني سمعت هذا أثناء الجري صباحاً 126 00:11:34,361 --> 00:11:35,729 انها ضربة 127 00:11:40,401 --> 00:11:42,436 أشعر أنني أعرفه 128 00:11:42,469 --> 00:11:44,606 ليس الآن يا صديقي 129 00:11:48,742 --> 00:11:50,244 أخيراً 130 00:11:51,946 --> 00:11:54,481 أين الرجل المعتاد؟ 131 00:11:54,516 --> 00:11:56,016 ليس واجبي تتبعهم 132 00:11:56,050 --> 00:11:57,718 المهم أنها وصلت قنبلة البسطيرما 133 00:11:57,751 --> 00:12:00,087 على الافطار؟ 134 00:12:01,855 --> 00:12:03,592 لا ترفض حتى تجرب 135 00:12:03,625 --> 00:12:05,292 مهما يكن 136 00:12:05,326 --> 00:12:06,760 لا بأس بهذا 137 00:12:06,794 --> 00:12:07,928 احتفظ بالباقي 138 00:12:07,962 --> 00:12:11,265 كريسماس سعيد أيها الحيوان القذر 139 00:12:25,513 --> 00:12:27,549 يوم سيء للذهاب إلى الحديقة 140 00:12:30,751 --> 00:12:32,386 عشرة باوند من مضادات الدروع 141 00:12:32,419 --> 00:12:36,223 على الأغلب متصلة بمفخخ متوسط المدى 142 00:12:41,563 --> 00:12:44,298 من فعلها كان يريد المشاهدة 143 00:12:45,899 --> 00:12:48,168 لا أعتقد أنه ضحية الصدفة 144 00:12:49,336 --> 00:12:51,872 يجب أن تكون شديد الغضب لتضرب رجل هكذا 145 00:12:51,905 --> 00:12:54,008 هذه معلومة 146 00:12:55,242 --> 00:12:58,045 هل تظن أنه ثأر بسيط؟ 147 00:12:59,547 --> 00:13:02,651 ألا تعتقد؟ - لا أعرف - 148 00:13:02,684 --> 00:13:05,286 عليك البحث ما أبعد من الواضح تفقد الجوانب كلها 149 00:13:05,319 --> 00:13:07,555 "حسناً "بوبي فيشر (لاعب شطرنج امريكي) 150 00:13:07,589 --> 00:13:09,256 لنذهب للصيد ما رأيك؟ 151 00:13:09,290 --> 00:13:12,761 إنه زناد من الفئة العسكرية 152 00:13:12,793 --> 00:13:14,529 عمل تفصيل خاص الكثير من ساعات العمل 153 00:13:14,562 --> 00:13:15,896 انه رجل احترافي 154 00:13:15,929 --> 00:13:18,098 يحصل على الاثارة من مهارته اليدوية 155 00:13:20,167 --> 00:13:22,369 لا أظن أنها لعبته الأخيرة 156 00:13:32,580 --> 00:13:34,114 ماذا؟ 157 00:13:41,756 --> 00:13:44,058 مرحباً هل النزلاء يتمردون على المصحة الآن؟ 158 00:13:44,091 --> 00:13:47,662 كيك بديل وصل للتو كانت حادثة 159 00:13:47,696 --> 00:13:49,229 اخفضوا أصواتكم 160 00:13:49,263 --> 00:13:51,398 زوي" أرادت فتح الهدية مبكراً" 161 00:13:51,432 --> 00:13:52,801 وسمحت لها 162 00:13:52,833 --> 00:13:56,203 هل وصلتك رسالتي؟ 163 00:13:57,905 --> 00:14:01,375 زوي" والدك على الهاتف" 164 00:14:06,514 --> 00:14:08,783 مرحباً 165 00:14:08,817 --> 00:14:10,417 عيد ميلاد سعيد 166 00:14:10,451 --> 00:14:11,952 لماذا لست هنا؟ 167 00:14:11,985 --> 00:14:13,921 لم أستطيع الخروج 168 00:14:13,954 --> 00:14:15,489 أنا في عمل 169 00:14:15,523 --> 00:14:19,259 هذا ما تقول دائماً انه عيد ميلادي 170 00:14:19,293 --> 00:14:22,463 أمي تقول هذا أشبه باجازة وهي هنا 171 00:14:22,496 --> 00:14:26,500 عفاريت الكمبيوتر لا ينامون 172 00:14:26,534 --> 00:14:27,569 هل وصلتك الهدية؟ 173 00:14:30,404 --> 00:14:31,472 هل أحببتها؟ 174 00:14:31,506 --> 00:14:33,508 أنا أحب السحر 175 00:14:33,541 --> 00:14:36,711 أتمرن لكنني لم أتقن بعد 176 00:14:36,745 --> 00:14:40,515 أعتقد عليك بدء الحيلة بيدك اليمنى 177 00:14:41,750 --> 00:14:42,883 آسفة 178 00:14:42,916 --> 00:14:45,386 هذا هو 179 00:14:47,856 --> 00:14:50,257 سأمارس أكثر 180 00:14:55,095 --> 00:14:56,463 مزيد من الحيل الليلة؟ 181 00:14:56,497 --> 00:14:58,198 سوف يحبها أصدقائي 182 00:14:58,232 --> 00:15:02,804 "أتعلمين؟ معي أصفاد "هوديني 183 00:15:02,837 --> 00:15:04,506 يمكننا تجربة هذه الحيلة الليلة 184 00:15:04,539 --> 00:15:08,142 من هذا الغبي في الخلف؟ 185 00:15:08,175 --> 00:15:09,711 "هذا "انزو 186 00:15:09,744 --> 00:15:11,145 قل مرحباً نحن نعمل معاً 187 00:15:11,178 --> 00:15:13,213 مرحباً 188 00:15:13,247 --> 00:15:15,215 سمعت أنك تحبين السحر أيضاً 189 00:15:15,249 --> 00:15:17,251 ربما أستطيع جعل أبيك يختفي 190 00:15:17,284 --> 00:15:19,286 اذا بقي يتأخر دائماً 191 00:15:19,319 --> 00:15:21,656 أعني هذا الرجل غير محترف 192 00:15:21,689 --> 00:15:22,891 يجب أن أذهب 193 00:15:22,923 --> 00:15:24,491 وداعاً 194 00:15:24,526 --> 00:15:26,160 أحبك عيد سعيد 195 00:15:27,961 --> 00:15:29,731 يجب أن أذهب حان وقت الحفلة 196 00:15:29,764 --> 00:15:31,198 شكراً على افساح الوقت 197 00:15:31,231 --> 00:15:34,301 احترسي من الأولاد 198 00:15:34,334 --> 00:15:35,670 أحبك 199 00:15:43,977 --> 00:15:45,513 بالطبع لا 200 00:15:45,547 --> 00:15:48,683 كيف يفسد أحد سندويتش بسطيرما؟ 201 00:15:50,951 --> 00:15:53,588 لاندو" أريد 10 دقائق" 202 00:15:53,621 --> 00:15:55,122 هيا العمل ضعيف 203 00:15:55,155 --> 00:15:57,024 ورجل التوصيل الجديد لن يفلت من هذا 204 00:15:57,057 --> 00:15:59,460 كما أن لدي عمل بعد طابقين للأسفل 205 00:15:59,493 --> 00:16:02,162 منظور عمل جديد؟ - انها ملاك - 206 00:16:02,196 --> 00:16:04,431 الشقراء الجميلة؟ - كلا - 207 00:16:04,465 --> 00:16:06,467 هذه "ايفا" الطابق السابع 208 00:16:07,468 --> 00:16:09,604 انها مجنونة بشكل رسمي 209 00:16:09,637 --> 00:16:11,606 مجنون في العقل مجنون في السرير 210 00:16:11,639 --> 00:16:14,141 لكن هذا جنون الأرانب النشيطة 211 00:16:14,174 --> 00:16:16,376 انه مختلف على أية حال 212 00:16:16,410 --> 00:16:18,613 اذا جائت إلى هنا أخبرني أنني لست هنا 213 00:16:18,646 --> 00:16:22,983 تعرف أن "ماري" تتحقق من البث 214 00:16:25,252 --> 00:16:27,120 لا تعتقد أنني فكرت في هذا؟ 215 00:16:28,322 --> 00:16:30,859 مكتبي هو النقطة العمياء لهذا المكتب 216 00:16:30,892 --> 00:16:32,694 لست غبي كما ترى 217 00:16:33,695 --> 00:16:36,664 لست واثق من هذا 218 00:17:13,433 --> 00:17:14,702 ماذا؟ 219 00:17:27,749 --> 00:17:30,518 مهما يحدث 220 00:17:30,552 --> 00:17:31,753 ابقى في مكانك 221 00:17:31,786 --> 00:17:34,656 "أورلاندو" 222 00:17:34,689 --> 00:17:38,225 هذه مشكلة لا هروب منها 223 00:17:40,294 --> 00:17:41,596 من هذا؟ 224 00:17:41,629 --> 00:17:45,633 الدرج العلوي على اليسار هناك مرآة أخرجها 225 00:17:53,541 --> 00:17:56,678 انزو" أقسم أنني سأركل مؤخرتك" 226 00:17:56,711 --> 00:17:58,680 خمن ثانيةً يا كلبتي 227 00:17:58,713 --> 00:18:01,081 سوف تموت اليوم 228 00:18:01,114 --> 00:18:04,719 مالم تفعل ما أقوله لك 229 00:18:04,752 --> 00:18:07,321 خذ المرآة 230 00:18:07,354 --> 00:18:11,325 ضعها تحت الكرسي وانظر 231 00:18:15,697 --> 00:18:17,264 أبعد من هذا 232 00:18:20,802 --> 00:18:23,538 ما هذا؟ 233 00:18:24,739 --> 00:18:26,340 ضع يدك عليه 234 00:18:36,216 --> 00:18:37,619 ما هذا؟ 235 00:18:38,653 --> 00:18:40,555 يوجد مفكر تحت هذا الكرسي 236 00:18:40,588 --> 00:18:43,357 يكفي لأكبر عرض سنة جديدة في التاريخ 237 00:18:43,390 --> 00:18:47,160 انه حساس للضغط لذا ابتعد عن القفزات المفاجئة 238 00:18:49,697 --> 00:18:51,431 ولا أعرف هل لاحظت 239 00:18:51,465 --> 00:18:53,568 البساط الجديد حول الكرسي 240 00:18:54,936 --> 00:18:58,039 انه سياج كهربائي 241 00:18:58,072 --> 00:18:59,574 فاذا حاولت التهرب 242 00:18:59,607 --> 00:19:02,476 كنت تفعل مع معظم مشاكلك 243 00:19:02,510 --> 00:19:05,747 لن يدعك تبتعد 244 00:19:08,448 --> 00:19:11,953 هل جذبت انتباهك الآن؟ 245 00:19:11,986 --> 00:19:15,222 أم أسميك الفارس الأحمر؟ 246 00:19:18,392 --> 00:19:21,328 هذا معرفك للاختراق أليس كذلك؟ 247 00:19:21,361 --> 00:19:24,666 تلقيت صفعة خفيفة على ما فعلت 248 00:19:24,699 --> 00:19:27,467 لكنه ثمن كونك مخبر خوان 249 00:19:31,072 --> 00:19:32,439 اسمع 250 00:19:32,472 --> 00:19:34,609 اذا كنت متعصب اختراقات 251 00:19:35,910 --> 00:19:37,177 يؤسفني أن أحبطك لكنني 252 00:19:37,210 --> 00:19:38,913 خرجت من اللعبة لفترة طويلة 253 00:19:38,946 --> 00:19:42,016 أعتقد أنك عائد من الاعتزال بكل سهولة 254 00:19:43,785 --> 00:19:46,087 اذا كنت تعتقد هذا المقعد ساخن 255 00:19:46,120 --> 00:19:49,590 فسوف يصبح أسخن بكثير 256 00:19:49,624 --> 00:19:50,958 ابتسم لي 257 00:19:50,992 --> 00:19:52,492 ماذا تريد؟ 258 00:19:53,828 --> 00:19:55,362 فوق طابقين 259 00:19:55,395 --> 00:19:57,330 مصرفيين, محاسبي سندات ادخار 260 00:19:57,364 --> 00:19:59,466 مفخخين ثعالب مهما تريد تسميتهم 261 00:20:00,802 --> 00:20:03,838 أريدك أن تسرقهم 262 00:20:07,207 --> 00:20:09,242 اذا أمسكوني سأواجه 20 سنة 263 00:20:09,276 --> 00:20:11,713 لن أرى عائلتي 264 00:20:12,814 --> 00:20:14,649 هذه طريقة غريبة للنظر للأمور 265 00:20:14,682 --> 00:20:16,684 لأنك لن تراهم ثانيةً 266 00:20:16,718 --> 00:20:18,953 عندما تنفجر حتى مملكة السماء 267 00:20:25,258 --> 00:20:27,427 ألا تريد فرصة 268 00:20:27,461 --> 00:20:30,198 لاصلاح زواجك القذر؟ 269 00:20:30,230 --> 00:20:33,201 اذا فشلت في مهمتك تموت 270 00:20:33,233 --> 00:20:35,335 اذا تدخل أصدقاؤك تموت 271 00:20:35,368 --> 00:20:37,337 اذا اتصلت بالشرطة تموت 272 00:20:37,370 --> 00:20:39,272 وبعد أن تموت 273 00:20:39,306 --> 00:20:42,777 زوجتك وابنتك الجميلة أيضاً 274 00:20:44,112 --> 00:20:47,314 لا أستطيع هذا 275 00:20:47,347 --> 00:20:50,118 لا تكن متواضع 276 00:20:50,151 --> 00:20:52,987 هذه طبيعتك 277 00:20:53,020 --> 00:20:55,723 وليس لك خيار 278 00:20:55,757 --> 00:20:58,092 إذا فعلت هذا سأذهب إلى المنزل؟ 279 00:20:58,126 --> 00:20:59,861 لا يضر المحاولة 280 00:21:05,499 --> 00:21:07,602 لقد بحثت في نظامهم 281 00:21:07,635 --> 00:21:09,469 بالطبع 282 00:21:09,504 --> 00:21:11,304 لديهم أمن العبائة المحصنة 283 00:21:11,338 --> 00:21:13,708 إذا اقتحمت هناك 90 ثانية 284 00:21:13,741 --> 00:21:16,844 حتى تقفل الحسابات 285 00:21:16,878 --> 00:21:18,813 لهذا اخترتك 286 00:21:21,783 --> 00:21:26,087 هناك أمر واحد أحتاج الموسيقى 287 00:21:26,120 --> 00:21:27,320 المهم لا تكون ريفية 288 00:22:35,823 --> 00:22:37,024 نحن مشتركوندخلنا 289 00:22:39,093 --> 00:22:41,128 لم أشك بك 290 00:22:42,697 --> 00:22:45,132 ليس هذا الجزء المقلق 291 00:22:49,036 --> 00:22:51,005 هل ترى؟ هناك اختراق 292 00:22:56,043 --> 00:22:59,046 تسعين ثانية تبدأ الآن يبدو أنك كشفت 293 00:22:59,080 --> 00:23:00,948 اذا اقتحمت البنوك يلاحظ الناس 294 00:23:02,482 --> 00:23:03,784 أين "انزو"؟ 295 00:23:07,622 --> 00:23:09,156 أين الأحمق؟ 296 00:23:09,190 --> 00:23:10,524 يتهرب مني لأسبوع 297 00:23:10,558 --> 00:23:11,993 لا تقتربي 298 00:23:12,026 --> 00:23:14,161 هل الجميع في الطابق عديم ذوق؟ 299 00:23:14,195 --> 00:23:16,664 أجل ابتعدي هناك قنبلة تحت كرسيه 300 00:23:16,697 --> 00:23:19,934 واذا تحرك أي منكم سيموت 301 00:23:19,967 --> 00:23:21,802 ماذا؟ 302 00:23:23,470 --> 00:23:25,039 انظر تحت مقعدي 303 00:23:32,313 --> 00:23:33,748 أقترح أن تدعيه يعمل 304 00:23:33,781 --> 00:23:36,183 قبل أن تنظفي كثير من أشلائه 305 00:23:47,494 --> 00:23:48,963 أجل أنا أتصرف 306 00:23:50,364 --> 00:23:51,966 تباً لا 307 00:23:51,999 --> 00:23:55,403 فكر في حل 308 00:23:55,435 --> 00:23:57,772 معداتي في الخزانة أريد اقفال هذا لأصل إلى حقيبتي 309 00:24:00,608 --> 00:24:03,210 يجب أن أذهب - لا تستطيعي ذلك - 310 00:24:03,244 --> 00:24:05,646 سنموت جميعاً 311 00:24:05,680 --> 00:24:07,480 أريد مساعدتك 312 00:24:07,515 --> 00:24:09,150 ما اسمك؟ - "إيفا" - 313 00:24:09,183 --> 00:24:10,785 ماذا يحدث؟ 314 00:24:10,818 --> 00:24:13,321 أريدك أن تصلي إلى خزانتي 315 00:24:13,354 --> 00:24:14,522 العدة هناك 316 00:24:14,555 --> 00:24:16,257 اذا لم تفعلي سوف نموت اذهبي 317 00:24:18,526 --> 00:24:21,195 أسرعي 318 00:24:21,228 --> 00:24:23,297 الخزانة الرابعة الزرقاء 319 00:24:23,331 --> 00:24:24,999 أجل هناك 320 00:24:25,032 --> 00:24:27,368 ما هو الرمز؟ 321 00:24:30,137 --> 00:24:32,840 ما هو الرقم الثالث؟ 322 00:24:34,675 --> 00:24:35,776 هذا كود خاطيء 323 00:24:38,145 --> 00:24:39,914 ما هو الكود؟ 324 00:24:48,155 --> 00:24:49,223 ثلاثين ثانية 325 00:24:49,256 --> 00:24:50,591 أين هو؟ 326 00:24:52,126 --> 00:24:53,427 كل العناء لأجل هذا؟ 327 00:24:53,461 --> 00:24:56,530 هذا ما سيخرجنا أحياء 328 00:24:56,564 --> 00:24:58,766 إنها برمجة باب خلفي أعددتها 329 00:24:58,799 --> 00:25:01,002 تخترق معظم الحمايات 330 00:25:03,204 --> 00:25:05,006 يجب أن يعمل 331 00:25:26,394 --> 00:25:28,062 لقد أعاقني عن نظامي 332 00:25:31,032 --> 00:25:32,400 أحسنت العمل 333 00:25:32,433 --> 00:25:35,603 بعض الناس يسمونه سحر 334 00:25:35,636 --> 00:25:37,304 أنا أسميه البراعة في عملي 335 00:25:44,612 --> 00:25:47,248 انذار أحمر الجميع في تأهب 336 00:25:49,650 --> 00:25:51,886 أحسنتما 337 00:25:53,621 --> 00:25:55,156 مذهل ما يستطيع البشر فعله 338 00:25:55,189 --> 00:25:57,291 في مواجهة الخطر 339 00:25:57,324 --> 00:25:59,894 قل لي ماذا يجري 340 00:25:59,927 --> 00:26:02,596 هل تحب الأفلام "أورلاندو"؟ 341 00:26:02,630 --> 00:26:04,432 لا أهتم بالأفلام الآن 342 00:26:04,465 --> 00:26:06,834 "أحب فلم "حانت القيامة 343 00:26:09,937 --> 00:26:11,939 "أنا مثل "ويلارد 344 00:26:11,972 --> 00:26:15,409 يطفو على النهر لاكمال المهمة 345 00:26:16,977 --> 00:26:19,847 وأنت عالق على القارب معي 346 00:26:21,248 --> 00:26:22,917 ما هذا؟ 347 00:26:22,950 --> 00:26:25,853 يجب القضاء على الغرباء بأقصى تحيز 348 00:26:27,922 --> 00:26:30,858 "جئت فقط لرؤية "انزو - لا تذهبي - 349 00:26:30,891 --> 00:26:32,561 اذا أعتقد أن عليك أن تزيدي في حذرك 350 00:26:32,593 --> 00:26:36,230 كي أغير رأيي ولا أقتلك 351 00:26:39,600 --> 00:26:41,503 أحسنت 352 00:26:41,536 --> 00:26:44,638 الآن اجلسي واستمتعي بالعرض 353 00:26:54,583 --> 00:26:58,285 الآن الأرقام التي على شاشتك 354 00:26:59,420 --> 00:27:01,590 أريدك أن تحول 2 مليون من الحساب 355 00:27:01,622 --> 00:27:03,624 الذي اخترقته لهذا الحساب 356 00:27:04,758 --> 00:27:06,193 سوف يأخذك 357 00:27:06,227 --> 00:27:08,762 لا تخدع المخادع أمامك خمس دقائق 358 00:27:10,464 --> 00:27:12,666 ليكن واضح عندما أقول لك انبح 359 00:27:12,700 --> 00:27:16,337 يجب أن يكون سؤالك الوحيد إلى أي مدى؟ 360 00:27:17,771 --> 00:27:19,373 سأعد مهمتنا القادمة 361 00:27:19,406 --> 00:27:20,708 أراك نهاية النهر 362 00:27:39,193 --> 00:27:43,130 هل هناك أحد في العمل يلاحظ أنك مختفية؟ 363 00:27:47,636 --> 00:27:49,803 مديري ليس هنا اليوم 364 00:27:50,671 --> 00:27:52,641 الشخص الوحيد الذي يعرف أنني هنا هو 365 00:27:55,776 --> 00:27:58,245 سيدي قلت لك بوضوح ليس سلامي 366 00:28:00,582 --> 00:28:02,349 يا غلهي 367 00:28:02,383 --> 00:28:03,684 ماذا؟ 368 00:28:06,621 --> 00:28:10,191 حسناً "إيفا" أنا آسف 369 00:28:10,224 --> 00:28:12,726 لا يجب أن تأتي إلى العمل هكذا 370 00:28:12,760 --> 00:28:16,263 هناك قنبلة تحت مقعده 371 00:28:16,297 --> 00:28:17,331 ماذا؟ 372 00:28:19,166 --> 00:28:22,604 ماذا تقصد؟ - المفجر الذي على الأنباء - 373 00:28:22,637 --> 00:28:23,971 أعتقد أن هذا هو 374 00:28:33,548 --> 00:28:35,049 سوف أسقط 375 00:28:35,082 --> 00:28:37,552 لا تدعه يهرب 376 00:28:37,586 --> 00:28:39,420 ماذا؟ 377 00:28:39,453 --> 00:28:41,055 اذا ذهبت سنموت جميعاً 378 00:28:41,088 --> 00:28:43,958 استمع أرجوك 379 00:28:43,991 --> 00:28:45,993 أستمع إلى صوت في الجدار؟ 380 00:28:46,026 --> 00:28:47,662 ماذا تفعلين اليوم؟ 381 00:28:47,696 --> 00:28:49,096 مكتبك مغلق 382 00:28:52,066 --> 00:28:54,134 هل أنت جزء من هذا؟ 383 00:28:54,168 --> 00:28:56,003 ماذا؟ - لماذا أنت هنا؟ - 384 00:28:56,036 --> 00:28:58,806 أبحث عنك أيها لغبي 385 00:29:00,709 --> 00:29:02,209 أنا الشخص الذي لديه المهارات الكافية لمساعدتك 386 00:29:02,243 --> 00:29:05,145 دعه يذهب 387 00:29:05,179 --> 00:29:07,281 انزو" لا تذهب" 388 00:29:07,314 --> 00:29:09,450 أ،ا آسف لا أستطيع هذا 389 00:29:09,483 --> 00:29:10,719 سأبلغ الشرطة لك 390 00:29:10,751 --> 00:29:12,319 اذا ذهبت سنموت جميعاً كن ذكي 391 00:29:15,356 --> 00:29:16,591 أنا آسف 392 00:29:43,984 --> 00:29:45,986 كما توقعت إنه عسكري 393 00:29:46,020 --> 00:29:48,255 ليس فقط الجيش الحديث 394 00:29:48,289 --> 00:29:49,790 حقبة فيتنام 395 00:29:49,823 --> 00:29:51,726 حساس للضغط 396 00:29:51,760 --> 00:29:53,193 كان الأعداء يستعملونهم 397 00:29:53,227 --> 00:29:55,129 تضع أدنى وزن ريشة على الزناد 398 00:29:55,162 --> 00:29:57,197 وتحاول التحرك ينطلق الانفجار 399 00:29:57,231 --> 00:30:00,034 هذا مثل قدم الكتاب المقدس 400 00:30:00,067 --> 00:30:02,604 هذا أقدام من جملة "كنت في حفل بلوغ ماثوسيلا اليهودي" 401 00:30:02,637 --> 00:30:05,139 "هذه أربع مقاطع صوتية "ماثوسيلا 402 00:30:05,172 --> 00:30:07,207 أجل لقد عرفته على أول علاقة جنسية كنت أول شخص 403 00:30:07,241 --> 00:30:08,510 بالتأكيد 404 00:30:08,543 --> 00:30:10,712 أخي الكبير عاد من فيتنام 405 00:30:10,745 --> 00:30:12,946 علمنا عن كل تلك المتفجرات 406 00:30:12,980 --> 00:30:14,582 جعلها هواية لنا 407 00:30:14,616 --> 00:30:18,720 هذا يفسر الكثير - كنا مجانين الشك - 408 00:30:18,753 --> 00:30:20,154 اذا فجرت بما يكفي 409 00:30:20,187 --> 00:30:21,756 تتشابك أسلاك عقلك أيضاً 410 00:30:23,257 --> 00:30:26,327 اذا ماذا؟ ذهبت إلى كل جماعة تأهيل نقاهة عسكريين قدامى 411 00:30:26,360 --> 00:30:28,362 وسألت كل من حمل مدى خبرة أو ماذا؟ 412 00:30:28,395 --> 00:30:32,132 بالطبع, ويمكنك اقامة بيع مخبوزات في طريقك 413 00:30:32,166 --> 00:30:35,936 في الواقع أعتقد أنك سوف تستمتع بتهدئة هؤلاء المخضرمين 414 00:30:35,969 --> 00:30:37,338 اجراء بحث في أعماق العقل 415 00:30:37,371 --> 00:30:39,073 سأحب ذلك 416 00:30:39,106 --> 00:30:41,475 لم لا ننتظر فقط بصمات الطب الشرعي؟ 417 00:30:41,509 --> 00:30:44,278 "كل الوحدات تذهب إلى برج "هادسون 418 00:30:45,946 --> 00:30:49,149 هناك انفجار, أكرر 419 00:30:50,518 --> 00:30:53,320 لدينا قطعة جبن الآن تحولت إلى بيتزا 420 00:31:05,800 --> 00:31:07,301 ماذا يحدث؟ 421 00:31:17,645 --> 00:31:20,648 هذا يعزى إلى صديقك الراحل 422 00:31:20,682 --> 00:31:22,416 "وداعاً "انزو 423 00:31:33,026 --> 00:31:35,162 تمالك نفسك 424 00:31:37,665 --> 00:31:40,535 هل تسمعيني؟ 425 00:31:40,568 --> 00:31:42,537 هل انت بخير؟ 426 00:31:42,570 --> 00:31:45,305 هكذا ستكون بعد أن يصيبك جزء من السقف في الرأس 427 00:31:45,339 --> 00:31:48,375 مؤسف لكنها ليست المرة الأولى 428 00:31:48,409 --> 00:31:50,612 آخرون وقعوا ثمن أخطائك 429 00:31:50,645 --> 00:31:53,882 لقد قتلته لم يفعل أي شيء 430 00:31:53,914 --> 00:31:57,184 هل تعرفه أصلاً؟ 431 00:31:57,217 --> 00:32:00,287 أم كان مجرد برنامج أصم بالنسبة لك؟ 432 00:32:00,320 --> 00:32:02,757 ربما لم تقتل أحد من قبل 433 00:32:02,791 --> 00:32:06,460 لكنك أزهقت أرواح أكثر مما أحلم أنا به 434 00:32:08,195 --> 00:32:10,364 ستدفع ثمن هذا يا ابن العاهرة 435 00:32:10,397 --> 00:32:13,500 حقاً؟ 436 00:32:13,535 --> 00:32:16,036 أنت المقيد بكميات متفجرة في مؤخرتك 437 00:32:16,069 --> 00:32:17,337 لتصبح أول من يهبط على سطح المريخ 438 00:32:19,306 --> 00:32:23,076 آسف لم أستطع المقاومة 439 00:32:27,381 --> 00:32:29,751 حسناً نوقف المزاح 440 00:32:29,784 --> 00:32:33,855 استجابة شرطة لوس أنجليس لشيء كبير بعد أحداث سبتمبر هي 7 دقائق 441 00:32:33,888 --> 00:32:36,591 مع زحام الكريسماس لديك 15 دقيقة 442 00:32:36,624 --> 00:32:37,926 كيف عرفت؟ 443 00:32:37,958 --> 00:32:40,127 انفجار الحديقة هذا الصباح 444 00:32:42,831 --> 00:32:44,364 كانت تجربة 445 00:32:44,398 --> 00:32:47,334 وربما سوف تنفجر 446 00:32:47,367 --> 00:32:50,270 فقط اسعد بأنه صديقك "فيكتور" وليس أنت 447 00:32:50,304 --> 00:32:54,374 ماذا؟ - أم أسميه "في هافوك"؟ - 448 00:32:54,408 --> 00:32:57,579 كنتما فريق القبعة السوداء من قبل 449 00:33:03,952 --> 00:33:07,020 لا أحد منكم حصل على الحكم الذي يستحقه 450 00:33:10,257 --> 00:33:12,226 تظن أنك براء من الذنب 451 00:33:12,259 --> 00:33:14,461 عائد إلى روتينه اليومي 452 00:33:14,495 --> 00:33:20,234 هرولة الساعة السادسة قهوة الساعة 6:45, دعابات الحديقة الساعة 7:15 453 00:33:21,803 --> 00:33:23,805 نحن مخلوقات العادات 454 00:33:23,838 --> 00:33:26,240 نعمة ونقمة أيضاً 455 00:33:26,273 --> 00:33:29,343 اذا هذا انتقام؟ 456 00:33:29,376 --> 00:33:31,746 حسب ما يعنيك هو عمل 457 00:33:31,779 --> 00:33:33,815 عمل قضيت وقت طويل 458 00:33:33,848 --> 00:33:36,350 أدرس عاداتك لأجله 459 00:33:36,383 --> 00:33:38,553 يجب أن تقضي وقت أكبر في المنزل 460 00:33:39,888 --> 00:33:42,657 أظنك تمنيت اصلاح زواجك هذا 461 00:33:42,690 --> 00:33:46,794 لو أن لديك فرصة أخرى 462 00:33:53,267 --> 00:33:55,603 مليوني دولار 463 00:33:56,470 --> 00:34:00,274 يمكنك الذهاب للتقاعد في مكان ما على جزيرة 464 00:34:00,307 --> 00:34:03,978 لا تستطيع التقاعد بـ 2 مليون في هذا الوضع المالي 465 00:34:04,012 --> 00:34:06,648 كذلك هذا المال ليس لي 466 00:34:06,681 --> 00:34:08,315 انه لك 467 00:34:12,921 --> 00:34:14,121 ماذا فعلت؟ 468 00:34:14,154 --> 00:34:16,156 أنت تستحقه 469 00:34:16,189 --> 00:34:19,661 الشرطة لن تتفق معي لكنني أريد المزيد 470 00:34:27,001 --> 00:34:29,637 سندات "تيمبلر"؟ لا أفهم 471 00:34:29,671 --> 00:34:32,707 حصلت على دخول إلى بنك لماذا تريد سندات؟ 472 00:34:32,740 --> 00:34:35,409 لا أهتم للسندات أيها الغبي 473 00:34:35,442 --> 00:34:38,846 أريد أن أملك المالكين 474 00:34:38,880 --> 00:34:42,115 أريد أن يشعر الخنازير الصغيرة ببعض الخوف 475 00:34:42,149 --> 00:34:44,852 أريد حذائي على عنقهم 476 00:34:44,886 --> 00:34:48,590 أريد أموالهم, معلوماتهم 477 00:34:48,623 --> 00:34:53,561 المخبأه في صناديق ودائعهم 478 00:34:53,595 --> 00:34:55,495 تريد سيرفراتهم 479 00:34:55,530 --> 00:34:57,297 والطريقة الوحدة للوصول لهذه الشفرات 480 00:34:57,331 --> 00:34:59,867 هي محركات أقراص منفردة بهذه الصناديق 481 00:35:01,636 --> 00:35:03,004 مستحيلة التعقب 482 00:35:03,037 --> 00:35:05,940 وضمن متناول اليد في شبكة أمنية مستوى 6.0 483 00:35:05,974 --> 00:35:09,010 شبكة سوف تخترقها وتبطلها 484 00:35:09,043 --> 00:35:12,212 لي قبل أن تقفل في خلال ساعة 485 00:35:13,380 --> 00:35:16,618 أنت مجنون - أنا متفائل - 486 00:35:18,318 --> 00:35:20,220 أريد مزيد من التحضير والعتاد 487 00:35:20,253 --> 00:35:22,624 بقدر ما تضيع من وقت 488 00:35:22,657 --> 00:35:25,392 سيضرب قوات المداهمة الفضية بأسلحتهم فجأة 489 00:35:25,425 --> 00:35:27,327 هل تظن أنهم سيطرحوا الأسئلة أولاً؟ 490 00:35:37,170 --> 00:35:40,074 سأفعلها 491 00:35:40,108 --> 00:35:41,776 أحسنت 492 00:35:48,883 --> 00:35:50,283 ماذا تفعل؟ 493 00:35:50,317 --> 00:35:53,186 لا أعرف ما تتحدث عنه 494 00:35:53,220 --> 00:35:54,889 لم تكتب كلمة رهينة بشكل صحيح 495 00:35:56,490 --> 00:35:58,559 اذا أرسلتها سأقتل ابنتك 496 00:36:04,498 --> 00:36:06,601 أريد فقط أن أخبرهم أنني بخير 497 00:36:06,634 --> 00:36:09,637 هل تظن أنني غبي أيها الأحمق ذو المثل العليا؟ 498 00:36:09,671 --> 00:36:11,171 افهم هذه الحقيقة 499 00:36:11,204 --> 00:36:14,742 أنا أذكى منك 500 00:36:14,776 --> 00:36:18,579 اذا انحرفت عن أوامري ثانيةً سأحرق مؤخرتك 501 00:36:19,947 --> 00:36:22,550 وبعد جمع ما يمكن من أشلاء 502 00:36:22,583 --> 00:36:24,652 زوي" الصغيرة" 503 00:36:24,686 --> 00:36:27,622 سوف تبكي بعيونها البنية 504 00:36:27,655 --> 00:36:30,792 في جنازة أبيها 505 00:36:30,825 --> 00:36:33,094 الفرق أن التابوت سيفخخ بقنابل السي 4 506 00:36:33,127 --> 00:36:36,097 "ثم ننطلق إلى منزل والديك "روث وبين 507 00:36:36,130 --> 00:36:38,833 في 801 "سنتر ستريت" وقتلهم أيضاً 508 00:36:38,866 --> 00:36:40,968 هل تريدني أن أكمل؟ 509 00:36:42,202 --> 00:36:44,304 أنا أملكك 510 00:36:44,337 --> 00:36:48,576 قلها 511 00:36:48,609 --> 00:36:50,845 أنت تملكني 512 00:36:50,878 --> 00:36:54,281 هذا صحيح 513 00:36:55,750 --> 00:36:58,418 الآن بعد أن أصبحنا على تفاهم 514 00:36:58,452 --> 00:37:00,955 بعد أن تخترق الطوابق الخمسة الأولى 515 00:37:00,988 --> 00:37:04,391 سوف أبطل القنبلة لكي تكمل المهمة 516 00:37:04,424 --> 00:37:06,160 هل لديك أي فكرة عن عدد الأشخاص 517 00:37:06,194 --> 00:37:07,427 الذين سيحرسون هذه السيرفرات؟ 518 00:37:07,461 --> 00:37:10,031 استعمل عقلك الكبير وأخبرني 519 00:37:10,064 --> 00:37:13,835 ما الشركة التي تدير تقنية "سندات تيمبلر"؟ 520 00:37:17,672 --> 00:37:19,006 نحن 521 00:37:24,545 --> 00:37:27,682 نحتاج انزال حمولة لتقليل المتطفلين 522 00:37:27,715 --> 00:37:30,585 لكن حتى لو خرقنا أول خمسة أجزاء من شبكة الأمان 523 00:37:30,618 --> 00:37:32,352 لا يمكن أن يدوم تصريح المرور البشري 524 00:37:35,455 --> 00:37:38,391 لكن المنتديات تقول الفارس الأحمر اسطورة 525 00:37:38,425 --> 00:37:40,928 لا يهمني ما يقولوه 526 00:37:40,962 --> 00:37:42,230 هذه هي الحقائق 527 00:37:42,262 --> 00:37:45,499 قم بدورك وسأقوم بدوري 528 00:38:01,348 --> 00:38:02,817 ما هذا؟ 529 00:38:02,850 --> 00:38:05,887 شيء يساعدني على التحرك بشكل أسرع 530 00:38:12,160 --> 00:38:13,728 الساعة تدق 531 00:38:35,283 --> 00:38:37,518 اخرج أين أنت 532 00:38:49,329 --> 00:38:50,765 يقولون أنك تخاف من المرتفعات 533 00:38:50,798 --> 00:38:53,701 ليست المفضلة لي هذا لا يبدو عالي 534 00:38:53,734 --> 00:38:56,771 نصيحة اخوية الغطس الهوائي يهتم بهذا 535 00:38:56,804 --> 00:38:59,974 لن أقفز من طائرة مالم تحترق 536 00:39:01,509 --> 00:39:05,713 فرسان المكتب تصريحكم بعيد بـ 30 ياردة 537 00:39:05,746 --> 00:39:07,648 أنا أقول 60 على الأقل 538 00:39:07,682 --> 00:39:09,150 هذه منطقة الحطام 539 00:39:09,183 --> 00:39:11,351 ما تقف عليه الآن نسميه منطقة التبخر 540 00:39:11,384 --> 00:39:12,787 كيف حالك "توبياس"؟ 541 00:39:12,820 --> 00:39:14,589 ربما فرقتي الجنائية لا تحمل وزناً بين الرتب 542 00:39:14,622 --> 00:39:16,557 لكننا لسنا من تريد أن تغضبه 543 00:39:16,591 --> 00:39:19,093 لأننا مثل دقات متسارعة ثم انفجار 544 00:39:20,427 --> 00:39:23,231 اذا كنت فريق المتفجرات هيا فجرني 545 00:39:23,264 --> 00:39:24,497 اخرج من هنا لدينا اجتماع رتب 546 00:39:24,532 --> 00:39:26,399 آمل أن تجتمعوا 547 00:39:38,346 --> 00:39:39,412 ماذا؟ 548 00:39:39,446 --> 00:39:42,415 ايفا" هل أنت بخير؟" 549 00:39:42,449 --> 00:39:44,151 ماذا حدث؟ 550 00:39:45,219 --> 00:39:46,486 أريدك أن تبقي هادئة 551 00:39:46,520 --> 00:39:48,155 يجب أن أنهي ما أفعله 552 00:39:49,557 --> 00:39:51,926 ماذا يحدث؟ - الفتاة حية - 553 00:39:51,959 --> 00:39:54,695 ومن يهتم؟ ركز على المهمة 554 00:40:23,524 --> 00:40:25,927 لدينا موقف هنا 555 00:40:36,037 --> 00:40:38,873 استيقظ أيها الأبله 556 00:40:38,906 --> 00:40:40,841 هذه ليست طريقة للتحدث معي 557 00:40:40,875 --> 00:40:44,211 أريد الخروج من الكرسي لجلب الطفاية 558 00:40:44,245 --> 00:40:45,680 محال 559 00:40:45,713 --> 00:40:47,615 اذا انطلقت المرشات سوف تفسد كل شيء 560 00:40:47,648 --> 00:40:50,551 سيء, اذا تعطل جهازك ستتعطل معه 561 00:40:52,219 --> 00:40:53,955 أريدك أن تطفئي الحريق 562 00:40:53,988 --> 00:40:55,723 هل تستطيعي هذا؟ 563 00:41:02,730 --> 00:41:04,899 لنأمل أن ساقيها لم تنكسر 564 00:41:15,776 --> 00:41:18,646 لا تدع تلك الرشاشات تنطلق 565 00:41:25,485 --> 00:41:27,722 فتاة جيدة 566 00:41:31,491 --> 00:41:34,562 أحب مشاهدة البشر يواجهون الضغط 567 00:41:34,595 --> 00:41:37,665 هل يتأقلمون أم يذبلون 568 00:41:37,698 --> 00:41:39,934 مثل المخنث في المصعد؟ 569 00:41:39,967 --> 00:41:43,738 أيها المجنون أخرجنا 570 00:41:45,473 --> 00:41:48,209 امسك الأصفاد خلفك 571 00:41:57,618 --> 00:41:59,453 اذهبي وقيدي نفسك 572 00:41:59,487 --> 00:42:01,288 بأحد رفوف المكتب على ذلك الجدار 573 00:42:03,357 --> 00:42:04,625 أنا آسف 574 00:42:09,530 --> 00:42:11,699 هل يمكنني الوثوق بك؟ 575 00:42:15,504 --> 00:42:17,304 حان الوقت للرد 576 00:42:40,161 --> 00:42:41,729 سأفتح هذا 577 00:42:54,375 --> 00:42:58,579 أنت مشهور - يا إلهي - 578 00:43:07,855 --> 00:43:10,559 هذا وصل للتو, علمنا مزيد من المعلومات 579 00:43:10,591 --> 00:43:12,660 "حول انفجار برج "هدسون 580 00:43:12,693 --> 00:43:14,495 تم التعامل معه كنشاط ارهابي 581 00:43:16,430 --> 00:43:18,599 الرجل الذي يذكر أنه وراء "الانفجار هو "أورلاندو فريار 582 00:43:18,632 --> 00:43:20,701 واجه تهما كبيرة بالسجن 583 00:43:20,734 --> 00:43:22,603 بسبب تورطه 584 00:43:22,636 --> 00:43:24,438 " مع فضيحة القرصنة "وورلد تيك 585 00:43:24,472 --> 00:43:26,207 قبل أن يحول أدلة حكومية 586 00:43:26,240 --> 00:43:29,578 نبحث حالياً عن روابطه بالجماعات الارهابية 587 00:43:29,610 --> 00:43:31,812 لماذا أبي على التلفاز؟ 588 00:43:36,984 --> 00:43:39,487 في الجيش يسمون هذا العلم المزيف 589 00:43:39,521 --> 00:43:41,288 ابعد عينيك عن القاتل الحقيقي 590 00:43:46,227 --> 00:43:48,162 يجب أن تشكرني 591 00:43:48,195 --> 00:43:51,566 الآن هم قلقون لماذا كارل تيد كيزنسكي" هنا" 592 00:43:51,600 --> 00:43:54,268 لن يرسلوا التعزيزات بسرعة 593 00:43:54,301 --> 00:43:55,604 بكل سرور 594 00:43:55,636 --> 00:43:57,471 لا مساحة للعب هنا 595 00:43:57,506 --> 00:43:58,906 إليكم الحقائق 596 00:43:58,939 --> 00:44:01,308 "الجاني هو "أورلاندو فلاير 597 00:44:01,342 --> 00:44:02,544 مخترق في الطابق العاشر 598 00:44:02,577 --> 00:44:05,012 لديه حالة انتقام مع المدينة 599 00:44:05,045 --> 00:44:07,014 لنناقش مسألة التنازل عن الأملاك 600 00:44:07,047 --> 00:44:09,950 طريفة ظريفة للوصف - تحت الحزام - 601 00:44:09,984 --> 00:44:12,554 لدي فريقين جاهزين 602 00:44:12,587 --> 00:44:13,888 لضربه قبل أن يعرف ماذا يحدث 603 00:44:13,921 --> 00:44:15,590 أستطيع التمركز في أي وقت 604 00:44:15,624 --> 00:44:17,758 فقط أخبرني - هل لديه عائلة؟ - 605 00:44:17,791 --> 00:44:19,059 زوجة وطفلة 606 00:44:19,093 --> 00:44:21,495 لن يكون أول مختل مع الأطفال 607 00:44:21,530 --> 00:44:24,533 فقط تريد موازنة خياراتك قبل أن تظلم الطفلة 608 00:44:24,566 --> 00:44:26,635 ماذا تقترح؟ 609 00:44:26,667 --> 00:44:28,402 ا أعرف 610 00:44:28,435 --> 00:44:30,838 مسح فني كامل, رؤية بصرية 611 00:44:30,871 --> 00:44:32,306 نعرف من نواجه 612 00:44:32,339 --> 00:44:34,742 أستطيع أن أبلغك بكل المعلومات من جانبي 613 00:44:34,775 --> 00:44:36,944 بلهاء فرق القنابل 614 00:44:36,977 --> 00:44:38,412 دائماً يريدون المجد 615 00:44:38,445 --> 00:44:40,114 الوضع تقليدي 616 00:44:40,147 --> 00:44:42,750 سوف نضربه قبل 617 00:44:42,783 --> 00:44:44,285 أن يصيب ثانيةً مثل رجال حقيقيين 618 00:44:44,318 --> 00:44:45,286 لا نبحث عن أمجاد 619 00:44:45,319 --> 00:44:47,054 فقط العامل الأساسي في القضية 620 00:44:47,087 --> 00:44:49,423 ربما هناك سلك لنسف المبنى 621 00:44:49,456 --> 00:44:50,592 هراء 622 00:44:50,625 --> 00:44:52,159 توقف عن الثرثرة 623 00:44:52,193 --> 00:44:53,961 لانس" ارفع طائرة للسماء" 624 00:44:53,994 --> 00:44:56,197 سأخبرك عندما تكون جاهزة 625 00:44:56,230 --> 00:44:59,433 أريد معلومات وسيلة الاتصال والمطالب 626 00:44:59,466 --> 00:45:02,102 قبل الانطلاق واليس" الموجة الأولى عندك" 627 00:45:02,136 --> 00:45:04,371 تؤمن الطابق الأرضي وتبلغ عودتك 628 00:45:04,405 --> 00:45:05,940 شكراً لك 629 00:45:05,973 --> 00:45:08,943 توبايس" سوف تتواصل مع مدير المبنى" 630 00:45:20,254 --> 00:45:21,422 شكراً 631 00:45:22,289 --> 00:45:25,560 لماذا سألت عن عائلته؟ 632 00:45:25,594 --> 00:45:27,962 لماذا تهتم؟ - لا أهتم - 633 00:45:27,995 --> 00:45:30,231 عدى أنه مخترق ليس مفجر 634 00:45:39,073 --> 00:45:40,941 الأعداء في صالة الاستقبال 635 00:45:40,975 --> 00:45:43,010 أسرع 636 00:45:49,517 --> 00:45:51,819 وخمن من جاء أيضاً 637 00:45:51,852 --> 00:45:53,854 يا إلهي 638 00:45:57,958 --> 00:45:59,893 مرحباً 639 00:46:11,839 --> 00:46:14,108 في عيد ميلادها أيضاً 640 00:46:14,975 --> 00:46:17,945 إنه عيد ميلاد ابنتي اليوم 641 00:46:23,917 --> 00:46:26,353 لكنك ستكون هنا في عيدها التالي 642 00:46:29,089 --> 00:46:31,925 وما بعده؟ 643 00:46:36,096 --> 00:46:40,000 يمكنك رفع مؤخرتك عن هذا الكرسي 644 00:46:44,138 --> 00:46:46,840 أخرجونا من هنا 645 00:46:59,554 --> 00:47:02,724 لم تصلنا بعد أي "معلومات عن "أورلانو 646 00:47:02,757 --> 00:47:04,526 الرجل المتحصن في الداخل 647 00:47:04,559 --> 00:47:05,859 ومع ذلك قيل لنا 648 00:47:05,893 --> 00:47:07,961 أن السلطات تحضر عائلته 649 00:47:07,995 --> 00:47:09,897 لأجل تأسيس اتصال 650 00:47:13,867 --> 00:47:16,738 الكثير من النوافذ هنا 651 00:47:16,771 --> 00:47:18,872 انظر 652 00:47:18,906 --> 00:47:21,075 ربما يلوحوا لك 653 00:47:21,108 --> 00:47:22,476 الآن الاجرائات التكتيكية 654 00:47:22,510 --> 00:47:25,212 ستجعل على الأقل ثلاثة قناصة مدربين مباشرةً إليك 655 00:47:26,880 --> 00:47:28,882 هل تشعر بهذا؟ 656 00:47:46,735 --> 00:47:49,002 أنا في الموقع وجاهز 657 00:47:50,437 --> 00:47:52,206 الهدف في الأفق 658 00:47:52,239 --> 00:47:55,275 يبدو أنه مجرد جالس على الكمبيوتر 659 00:47:58,045 --> 00:48:02,316 أنت محظوظ لأننا في مثل هذه المرحلة التاريخية الحساسة 660 00:48:02,349 --> 00:48:04,753 لا يريدون تفجير دماغك على البث الحي 661 00:48:06,521 --> 00:48:08,956 يبدو أننا وصلنا إلى المرحلة التالية من لعبتنا 662 00:48:08,989 --> 00:48:11,726 لأنهم أخيراً ينظرون إلينا بجدية 663 00:48:11,760 --> 00:48:14,995 حان وقت الاعتراف 664 00:48:25,840 --> 00:48:28,008 سجل مقطع يقول هذه الرسالة 665 00:48:28,041 --> 00:48:30,110 ويبثها إلى العالم 666 00:48:34,314 --> 00:48:36,917 اريد التحدث مع عائلتي اولا 667 00:48:36,950 --> 00:48:39,621 مستحيل - هل تريدني أن أقرأ هذا - 668 00:48:39,654 --> 00:48:41,955 أتحدث إلى عائلتي أولاً 669 00:48:41,989 --> 00:48:44,793 وإلا ماذا؟ - والا انتهيت - 670 00:48:48,362 --> 00:48:50,097 أنت شخص تافه 671 00:48:50,130 --> 00:48:51,932 لكنك تهتم بابنتك 672 00:48:51,965 --> 00:48:53,601 انا احترم هذا 673 00:48:53,635 --> 00:48:55,235 هل أصبحنا رفاق الآن؟ 674 00:48:55,269 --> 00:48:58,506 دعني أخمن لديك عقد أبوية 675 00:49:01,208 --> 00:49:05,112 علاقتي بأبي كانت معقدة 676 00:49:05,145 --> 00:49:07,682 عندما لم يكن مشغول في السكر وركل مؤخرتي 677 00:49:07,715 --> 00:49:09,684 كان لدينا حب الزراعة 678 00:49:09,717 --> 00:49:12,019 تربة سماد الغرس 679 00:49:12,052 --> 00:49:14,221 مكان جيد لاخفاء قنبلة 680 00:49:15,790 --> 00:49:17,525 وأفضل جزء عن أخبار الساعة 681 00:49:17,559 --> 00:49:19,861 هو أن الأشرار يمكنهم الرؤية أيضاً 682 00:49:19,894 --> 00:49:22,564 لذا أول ما يفعلوه في وضعنا تمشيط المنطقة 683 00:49:22,597 --> 00:49:25,834 لكن قنبلة الأسمدة لا تظهر 684 00:49:25,867 --> 00:49:27,902 عندما يكون تحت أقدام من التربة 685 00:49:27,936 --> 00:49:29,771 لذا اقرأ الاعتراف الآن 686 00:49:29,804 --> 00:49:31,706 أو أضغط على الزر الأحمر الصغير 687 00:49:31,739 --> 00:49:33,842 وأحول عائلتك إلى حساء 688 00:49:33,875 --> 00:49:36,076 حسناً كفى 689 00:49:40,247 --> 00:49:42,115 تريدني أن أقرأ هذا؟ 690 00:49:42,951 --> 00:49:45,920 أجل سيكون رائع 691 00:49:48,322 --> 00:49:50,090 لنسلط الضوء على تذكير بسيط 692 00:49:50,123 --> 00:49:54,963 أنا رجل ملزم بكلمتي 693 00:49:54,995 --> 00:49:58,766 "بلغني أننا نتلقى اتصال من برج "هادسون 694 00:49:58,800 --> 00:50:02,236 قد يكون هناك شخص محاصر في المبنى 695 00:50:02,269 --> 00:50:04,037 المتصل ما اسمك؟ 696 00:50:05,239 --> 00:50:07,274 هنا الرجل في الطابق العاشر 697 00:50:07,307 --> 00:50:09,511 أريدك أن تبث حياً 698 00:50:09,544 --> 00:50:11,011 ما سأرسله لك 699 00:50:19,486 --> 00:50:21,121 "زوي" 700 00:50:21,154 --> 00:50:22,757 شريكي "جاكسون" هنا يريد 701 00:50:22,790 --> 00:50:25,292 أن يسألك شيئاً المكان خانق هنا 702 00:50:25,325 --> 00:50:27,662 لنذهب لأخذ هواء نقي وربما وجبة 703 00:50:27,695 --> 00:50:29,129 ما رأيك؟ 704 00:50:29,162 --> 00:50:31,533 يمكنك الذهاب 705 00:50:38,673 --> 00:50:42,342 لا عمل يعد صغيراً يا صديقي - ولا حتى حضانة الأطفال - 706 00:50:45,112 --> 00:50:48,550 سيدتي المدير يريد التحدث معك 707 00:50:48,583 --> 00:50:52,185 سيدة "فراير" أريد أن أعرف كل شيء عن زوجك 708 00:50:52,219 --> 00:50:55,222 اذا كان قادر على شيء كهذا 709 00:50:55,255 --> 00:50:57,525 كلا هذا ليس هو 710 00:50:57,559 --> 00:50:59,126 لديه سوابقه 711 00:50:59,159 --> 00:51:01,161 أنا على علم بسوابقه 712 00:51:01,194 --> 00:51:03,831 وأجل لديه نقاط حمراء 713 00:51:03,865 --> 00:51:06,133 لكنه يحاول التغيير 714 00:51:06,166 --> 00:51:09,871 وهو يعمل بجد للتغيير 715 00:51:09,904 --> 00:51:11,438 إنه يحاول 716 00:51:11,471 --> 00:51:15,175 اذا كان سيحاكم قبل قتل شاهد؟ 717 00:51:22,115 --> 00:51:24,018 كنت أخطط 718 00:51:24,052 --> 00:51:26,554 لأن أعطيه 719 00:51:28,121 --> 00:51:30,058 "لكن هذا ليس "أورلاندو 720 00:51:30,123 --> 00:51:32,594 أنا أعرف - كيف تعرفين؟ - 721 00:51:32,627 --> 00:51:37,565 لأنه قام ببعض الأخطاء الغبية 722 00:51:37,599 --> 00:51:40,802 لكن الشيء الوحيد الذي لا يخاطر به هو ابنته 723 00:51:40,835 --> 00:51:42,135 هذا ما يقنعني 724 00:51:42,169 --> 00:51:44,171 ليس ملائم لأوصاف شخص كهذا 725 00:51:44,204 --> 00:51:46,074 سنأخذ بالمعلومة الحالية 726 00:51:46,106 --> 00:51:47,976 اتصلت به وحاول الاتصال بي 727 00:51:48,009 --> 00:51:49,877 فاتني الاتصال 728 00:51:51,980 --> 00:51:53,881 حاولي النظر إليه هنا 729 00:51:56,050 --> 00:51:58,886 "اسمي "أورلاندو فراير 730 00:51:58,920 --> 00:52:02,322 أنا المسؤول عن التفجير في الحديقة 731 00:52:02,356 --> 00:52:04,692 والابراج 732 00:52:04,726 --> 00:52:07,061 هناك قنابل أخرى في المبنى 733 00:52:07,095 --> 00:52:09,396 ومخبأة حول المدينة 734 00:52:09,429 --> 00:52:12,567 أي تدخل آخر من ضيف مرفوض 735 00:52:12,600 --> 00:52:15,637 سينتج عنه مئات الضحايا 736 00:52:15,670 --> 00:52:17,705 آمل أنني واضح 737 00:52:19,139 --> 00:52:21,643 لقد كذبت عليكم 738 00:52:21,676 --> 00:52:24,679 على زوجتي على ابنتي 739 00:52:25,880 --> 00:52:28,983 ساعدت في هيكلة واحد من أسوأ 740 00:52:29,017 --> 00:52:30,885 الاحتيالات المالية والثقة العامة في التاريخ 741 00:52:31,819 --> 00:52:34,354 أريد أولاً وضع قوانين أساسية 742 00:52:36,189 --> 00:52:37,859 أنا مستعد للموت 743 00:52:39,292 --> 00:52:41,461 أنا متصل بمفتاح الاعدام 744 00:52:42,730 --> 00:52:46,634 اذا قتلتني ستنفجر كل القنابل 745 00:52:46,668 --> 00:52:49,169 وسوف يكون كريسماس دامي 746 00:52:52,874 --> 00:52:54,042 أنا أحبكم 747 00:52:54,075 --> 00:52:55,710 آسف 748 00:52:58,278 --> 00:53:01,649 هذا ليس "أورلاندو" إنه مرعوب 749 00:53:01,683 --> 00:53:04,184 اجعل كل فني متفجرات جاهز للاختراق 750 00:53:04,217 --> 00:53:06,253 فريق المداهمة السريع يستعد 751 00:53:07,387 --> 00:53:08,790 انتظري 752 00:53:08,823 --> 00:53:10,625 اسمعيني أولاً 753 00:53:10,658 --> 00:53:13,293 ماذا كنت تفكر؟ 754 00:53:13,326 --> 00:53:15,328 هل تريد أن تموت عائلتك؟ 755 00:53:15,362 --> 00:53:17,532 قلت لك اقرأ بالضبط 756 00:53:17,565 --> 00:53:20,233 الرجل المستعد لتفجير نفسه لا يتردد 757 00:53:20,267 --> 00:53:22,469 وماذا ستفعل؟ 758 00:53:22,502 --> 00:53:25,673 هل تظن هناك مخرج لك؟ 759 00:53:25,707 --> 00:53:29,777 هل تظنني لن أطاردك أنت وعائلتك القذرة ثانية؟ 760 00:53:36,117 --> 00:53:37,685 الساعة تدق 761 00:53:44,092 --> 00:53:46,326 ماذا كنت تتحدث عنه؟ 762 00:53:54,401 --> 00:53:57,605 قبل عامين 763 00:53:57,638 --> 00:54:00,942 وقع عقد مع شركة نيويوركية كبيرة 764 00:54:00,975 --> 00:54:05,312 دفعوا كل مصاريفنا 765 00:54:05,345 --> 00:54:07,481 كانت أفضل من حياته السابقة في الاختراق 766 00:54:08,616 --> 00:54:11,351 المصرفيين الاستثماريين المتقاعدين 767 00:54:11,384 --> 00:54:14,055 أي شخص لديه سيولة مرحب به 768 00:54:14,088 --> 00:54:17,491 أموال أجيال متوارثة أرصدة نيويوركية 769 00:54:17,525 --> 00:54:20,260 مفترض تنظيم كل هذا بالحسابات 770 00:54:20,293 --> 00:54:22,362 لكننا أدركنا فوراً 771 00:54:22,395 --> 00:54:24,999 لماذا يريدوه بشدة 772 00:54:25,032 --> 00:54:30,872 استعملوني لفتح هواتف لكشف سيرفرات 773 00:54:30,905 --> 00:54:32,740 أي شيء لكسب جانب ابتزاز 774 00:54:34,274 --> 00:54:36,043 كنت أظنه تنقيب بيانات لهم 775 00:54:37,211 --> 00:54:40,748 لكنهم كانوا يخترقون أموال الناس 776 00:54:40,782 --> 00:54:43,316 معاشات آخر العمل 777 00:54:44,085 --> 00:54:45,686 ولم تعرف؟ 778 00:54:51,458 --> 00:54:54,427 كنت رجل ساذج 779 00:54:55,196 --> 00:54:57,265 أعني كانوا رجال أقوياء 780 00:54:57,297 --> 00:55:00,868 رجال وول ستريت, سياسيين 781 00:55:03,037 --> 00:55:04,337 فور دخول المباحث 782 00:55:04,371 --> 00:55:07,141 لم أكن سأسمح لهم بسرقة أخرى 783 00:55:07,175 --> 00:55:08,576 وماذا عن 784 00:55:08,609 --> 00:55:10,477 الناس الذين ساهموا؟ 785 00:55:10,511 --> 00:55:14,381 كلهم أفلسوا وهزمهم النظام الذي وثقوا به 786 00:55:14,414 --> 00:55:16,284 ولم يكن على المستثمرين فقط 787 00:55:16,316 --> 00:55:19,554 حتى الأشخاص العاديين 788 00:55:19,587 --> 00:55:22,990 مستقبلهم ومعاشاتهم 789 00:55:23,024 --> 00:55:24,592 عملت مع محتالين 790 00:55:24,625 --> 00:55:28,196 يصرفون بالسرعة التي يسرقون بها 791 00:55:28,229 --> 00:55:30,463 لم يكن هناك ارتداد 792 00:55:30,497 --> 00:55:33,868 لا مجال لاعادة حياة هؤلاء الناس 793 00:55:35,136 --> 00:55:37,370 قضينا على القيادات العليا 794 00:55:39,140 --> 00:55:41,542 وأنا وشريكي أبرمنا اتفاق 795 00:55:46,379 --> 00:55:47,815 قبلت صفقة 796 00:55:47,849 --> 00:55:51,384 لقد فعلت ما عليك لأجل عائلتك 797 00:55:55,289 --> 00:55:56,958 وعندما علم بالأمر سلمهم 798 00:55:58,226 --> 00:55:59,492 لم يفكر في نفسه أو في العائلة 799 00:55:59,527 --> 00:56:02,330 التي كان سيخسرها 800 00:56:02,362 --> 00:56:05,498 ثم تركنا المدينة إلى هنا 801 00:56:06,433 --> 00:56:07,735 لقد كذب علي لكنه 802 00:56:07,768 --> 00:56:10,738 صححها في النهاية 803 00:56:10,771 --> 00:56:13,040 إنه رجل جيد 804 00:56:14,742 --> 00:56:16,409 أنا ثابت على الهتاف 805 00:56:16,443 --> 00:56:17,678 ضوء اخضر 806 00:56:17,712 --> 00:56:19,280 ضوء اخضر؟ ماذا يحدث؟ 807 00:56:19,313 --> 00:56:20,882 يجب أن تخرجي الآن 808 00:56:20,915 --> 00:56:23,483 أرجوك لا تؤذيه - الأمر عائد إليه - 809 00:56:23,517 --> 00:56:25,519 إما ينهي هذا الآن 810 00:56:25,553 --> 00:56:26,854 أو سنفعلها عنه 811 00:56:30,191 --> 00:56:32,126 هل يستطيع أحدهم إخراجها؟ 812 00:56:34,896 --> 00:56:37,665 أمي هل أخبرتهم عن الرسالة التي تركها أبي؟ 813 00:56:37,698 --> 00:56:40,668 أجل اتصل وترك رسالة 814 00:56:40,701 --> 00:56:43,371 هناك شيء في الخلفية 815 00:56:43,403 --> 00:56:44,572 اسمع 816 00:56:44,605 --> 00:56:46,406 أخفض صوتك 817 00:56:46,439 --> 00:56:49,409 أورلاندو" أنت مشهور" 818 00:56:49,442 --> 00:56:50,945 سمعته 819 00:56:50,978 --> 00:56:53,581 شخص هناك يتحدث معه 820 00:56:53,614 --> 00:56:55,750 سنأخذ هذا بالاعتبار 821 00:56:55,783 --> 00:56:58,819 هل ستساعد أبي؟ - سنفعل ما بوسعنا - 822 00:57:00,221 --> 00:57:02,757 "حاولت الوصول لمدير المبنى "ادموند هاريس 823 00:57:02,790 --> 00:57:05,458 لا أحد يعرف مكانه حتى عائلته 824 00:57:05,492 --> 00:57:06,794 يمكن أن يكون المفجر 825 00:57:08,162 --> 00:57:09,429 علينا أن نسقط هذا الرجل 826 00:57:09,462 --> 00:57:11,132 قبل أن يموت أي شخص آخر اليوم 827 00:57:11,165 --> 00:57:13,500 يقول أن مفتاح الاعدام جاهز 828 00:57:13,534 --> 00:57:16,270 اذا قتلناه لا نعرف كم سيموت 829 00:57:16,304 --> 00:57:17,672 هذا الصوت الذي سمعناه على 830 00:57:17,705 --> 00:57:19,140 الهاتف ربما يكون صاحب القرار 831 00:57:19,173 --> 00:57:21,042 هل تريد تجربة هذه الفرصة؟ 832 00:57:21,075 --> 00:57:24,779 الآن هل فكرت ربما يكون كلب أوامر؟ 833 00:57:24,812 --> 00:57:27,480 لقد قرأت مخطط العملية كل هذا احتيال 834 00:57:27,515 --> 00:57:31,719 لن نجلس هنا نستمع إلى خبراء العصر القديم المستهلكين 835 00:57:31,752 --> 00:57:33,688 الذين لم يتعافوا من ماضي مضطرب 836 00:57:33,721 --> 00:57:36,524 هذا ليس عدل جاكسون" ليس كبير ومستهلك" 837 00:57:36,557 --> 00:57:38,159 حسناً يكفي 838 00:57:39,459 --> 00:57:40,928 كريسماس عام 95 839 00:57:40,962 --> 00:57:44,632 بلاغ عن اضطراب منزلي 840 00:57:44,665 --> 00:57:46,300 رجل قال اذا تحركنا 841 00:57:46,334 --> 00:57:48,468 سيفجر المنزل بالأطفال 842 00:57:48,501 --> 00:57:52,273 هل تعرف كم مرة قلنا أن الرجل يخادع؟ 843 00:57:52,306 --> 00:57:54,608 كم مرة أخطأت 844 00:57:54,642 --> 00:57:56,510 هذا ليس قرارك 845 00:57:56,544 --> 00:57:57,878 ولا قرارك 846 00:58:00,681 --> 00:58:02,883 الوزير أهم قطعة على الرقعة 847 00:58:02,917 --> 00:58:05,820 فقط تفقد الحقائق للخطوة التالية 848 00:58:11,759 --> 00:58:13,995 حسناً سأخترق الجدار الرابع 849 00:58:27,174 --> 00:58:28,843 إنه تشفير عالي المستوى 850 00:58:28,876 --> 00:58:29,944 كم مستواه؟ 851 00:58:29,977 --> 00:58:33,381 اذا كان البنتاغون 10 فهذا 12.5 852 00:58:33,414 --> 00:58:36,117 هل يمكنك كسره؟ 853 00:58:36,150 --> 00:58:37,752 لا خيار لي 854 00:59:10,451 --> 00:59:12,086 الضوء أحمر انتظر 855 00:59:22,129 --> 00:59:24,565 لا تستريح كثيراً ابقى مستنفر 856 00:59:35,443 --> 00:59:36,577 لا تنتظروا 857 00:59:36,610 --> 00:59:38,012 سأعمل متأخراً لكنها احتفالية كبيرة وسترى 858 00:59:38,045 --> 00:59:40,848 تأكد من افراغ الحليب قبل وصولي 859 00:59:40,881 --> 00:59:43,751 آمل لك كريسماس سعيد 860 00:59:49,223 --> 00:59:50,991 وداعاً 861 00:59:52,593 --> 00:59:54,695 تغني أغاني الكريسماس لزوجتك؟ 862 00:59:54,728 --> 00:59:56,297 هذا هو طبعها الغريب 863 00:59:56,330 --> 00:59:57,865 تعرف ما يقولونه الاتصال 864 00:59:57,898 --> 01:00:00,034 قبل العمل حظ سيء 865 01:00:00,067 --> 01:00:01,469 من يقول؟ 866 01:00:01,502 --> 01:00:03,237 الافلام 867 01:00:03,270 --> 01:00:05,106 أجل رجل يتصل بزوجته 868 01:00:05,139 --> 01:00:07,708 فجأةً تغلق ستائر هذا الرجل 869 01:00:07,741 --> 01:00:09,310 كرجل قنابل تعتز بكل لحظة 870 01:00:09,343 --> 01:00:11,812 هل لديك شخص أتصل به؟ 871 01:00:19,653 --> 01:00:21,122 ما هذا؟ 872 01:00:21,155 --> 01:00:23,424 اجراء قطع الكهرباء قبل المداهمة 873 01:00:23,457 --> 01:00:25,059 اكمل عملك 874 01:00:26,227 --> 01:00:29,964 كلا فقدت تطور الاختراق الخامس 875 01:00:29,997 --> 01:00:33,334 أصلحه 876 01:00:33,367 --> 01:00:35,102 هيا أنت تستطيع هذا 877 01:00:35,136 --> 01:00:36,971 دعني أفكر 878 01:00:44,845 --> 01:00:47,848 لا شيء في هذه الغرفة قوي بما يكفي لكسره 879 01:00:47,882 --> 01:00:50,751 فكر في هذا 880 01:00:50,784 --> 01:00:52,353 لابد أن هناك قرصنة 881 01:00:52,386 --> 01:00:53,687 تستطيع استعمالها ضدهم 882 01:00:53,721 --> 01:00:56,023 هذا النصر يلوح في الأفق 883 01:00:56,056 --> 01:00:57,892 الحياة أو الموت أنت اختار 884 01:00:57,925 --> 01:00:59,326 أنت متورط مثلي 885 01:00:59,360 --> 01:01:01,495 اذا كنت تستطيع الاختراق ستفعل 886 01:01:01,530 --> 01:01:03,464 هيا فكر 887 01:01:03,497 --> 01:01:06,167 حسناً توقفوا 888 01:01:06,200 --> 01:01:08,903 فكر في الأمر 889 01:01:12,273 --> 01:01:13,974 علينا ضخ طوفان 890 01:01:16,076 --> 01:01:18,647 سوف يبدو لهم هجوم أوامر برمجية 891 01:01:18,679 --> 01:01:20,481 ونلقي ممر دفاعي خلفي 892 01:01:20,515 --> 01:01:21,882 نغرق السيرفرات 893 01:01:21,916 --> 01:01:24,885 اجرائاتهم الأمنية ستقف عاجزة 894 01:01:26,253 --> 01:01:29,156 كل شيء هناك يعمل بشبكة محلية 895 01:01:29,190 --> 01:01:31,825 كلها تبعث اشارات لتلك الشبكة 896 01:01:33,227 --> 01:01:36,263 اذا استطعت تغيير وجهة الاشارة سنرسلهم إلى هنا 897 01:01:37,599 --> 01:01:41,502 سوف أستعمل النقل البياني لاغراق سيرفراتهم 898 01:01:41,536 --> 01:01:43,304 هذه يعطل القفل الخامس 899 01:01:44,972 --> 01:01:49,043 المشكلة الوحيدة أن الزحام سيضربنا أيضاً 900 01:01:50,711 --> 01:01:53,380 أحتاج إلى درع 901 01:02:27,815 --> 01:02:29,116 الطابق العاشر 902 01:02:29,149 --> 01:02:31,852 أقسم إذا أخذنا هذا الرجل حياً 903 01:02:31,885 --> 01:02:34,788 سأركل مؤخرته 904 01:02:34,822 --> 01:02:36,023 هيا يا عجوز 905 01:02:36,056 --> 01:02:38,392 لا وقت للمراعي الخضراء بعد 906 01:02:38,425 --> 01:02:39,728 هل انت بخير؟ 907 01:02:39,760 --> 01:02:41,529 أجل لولا أن أمك أرهقتني 908 01:02:42,763 --> 01:02:45,399 أمي لا تحب الكبار كما انها عنصرية 909 01:02:50,605 --> 01:02:52,273 نحن نقترب من الباب 910 01:02:53,642 --> 01:02:54,709 انتظر 911 01:02:54,743 --> 01:02:56,176 شخص آخر هناك 912 01:02:56,210 --> 01:02:57,878 رهينة؟ - ربما - 913 01:02:57,911 --> 01:02:59,880 حان وقت الألياف البصرية 914 01:03:24,639 --> 01:03:26,807 منصة عمل جميلة 915 01:03:27,709 --> 01:03:32,346 هل تخبرني أن مخترق رفيع المستوى بتسريح مشروط صنع هذا؟ 916 01:03:32,379 --> 01:03:33,515 تقنية عالية جدا 917 01:03:41,855 --> 01:03:43,257 توقف وعد للخلف 918 01:03:48,329 --> 01:03:49,597 لدينا رهينة 919 01:03:59,139 --> 01:04:01,108 ماذا تفعل؟ 920 01:04:01,141 --> 01:04:02,976 الفارس الأحمر لديه ملكة الدرع 921 01:04:03,010 --> 01:04:05,613 باطلاق هذا الهجوم سنخفف الضربة 922 01:04:05,647 --> 01:04:08,349 هيا أسرع لا داعي لكل هذا الوقت 923 01:04:15,989 --> 01:04:17,157 مدير 924 01:04:17,191 --> 01:04:19,259 ما الأمر يا رقيب؟ - وجدنا شيء - 925 01:04:20,294 --> 01:04:21,962 فريق المداهمة في المعسكر 926 01:04:21,995 --> 01:04:24,965 نعلم أن "اورلاندو" يعمل في الطابق العاشر 927 01:04:24,998 --> 01:04:27,234 لكننا نلتقط بصمة حرارية أخرى 928 01:04:28,936 --> 01:04:30,037 أين هذا؟ 929 01:04:30,070 --> 01:04:31,506 إنه داخل إحدى غرف السيرفرات 930 01:04:31,539 --> 01:04:33,207 ربما يختبيء هناك 931 01:04:33,240 --> 01:04:37,277 يأمل اندماجه مع حرارة الأجهزة 932 01:04:37,311 --> 01:04:39,113 قد يكون هذا الحمار 933 01:04:39,146 --> 01:04:41,549 الشريك أو متحكم به 934 01:04:41,583 --> 01:04:43,350 علينا أن نمسك به 935 01:04:49,858 --> 01:04:51,959 توقف 936 01:04:51,992 --> 01:04:54,562 لدينا مشتبه ثاني في المبنى 937 01:04:54,596 --> 01:04:56,564 "ربما المفقود "إدموند 938 01:04:59,601 --> 01:05:00,968 أنت تمزحين 939 01:05:01,001 --> 01:05:02,670 الصوت الثاني 940 01:05:02,704 --> 01:05:05,172 نحن على يقين أن هذا موضع القنابل الأخرى 941 01:05:05,205 --> 01:05:09,544 لا تخبريني.. الطابق الرابع 942 01:05:09,577 --> 01:05:11,245 غرفة السيرفر لماذا؟ 943 01:05:11,278 --> 01:05:13,380 هذا أضعف جزء من المبنى 944 01:05:13,414 --> 01:05:16,751 يمكن أن يحطم كل شيء من هناك 945 01:05:16,785 --> 01:05:18,018 حسناً فريق المداهمة في الطريق 946 01:05:18,051 --> 01:05:19,554 نريد واحد منكم يقابله 947 01:05:20,722 --> 01:05:22,456 ابقى أنت هنا 948 01:05:22,489 --> 01:05:24,391 عطلة القنبلة وسأهتم أنا به 949 01:05:24,425 --> 01:05:27,027 لا نقاش, أبعد هؤلاء الرجال 950 01:05:27,060 --> 01:05:29,963 من يتحرك الآن ستغلق ستائره فوراً 951 01:05:29,997 --> 01:05:32,232 اسمع ايها الأصغر العجوز لن تنجح بهذا 952 01:05:32,266 --> 01:05:34,435 اهتم به وأنا أهتم بالآخر 953 01:05:34,468 --> 01:05:35,703 مثل الشطرنج 954 01:05:35,737 --> 01:05:37,204 هذه ليست قضية عاطفية 955 01:05:37,237 --> 01:05:40,207 لكن اسمع اذا شممت أدنى رائحة 956 01:05:40,240 --> 01:05:42,710 شيء عفن تهرب فوراً 957 01:05:44,813 --> 01:05:46,915 لدينا عمل لم يكتمل 958 01:05:46,947 --> 01:05:48,716 حظاً موفقاً 959 01:05:50,184 --> 01:05:52,186 لقد ولدت لأجل هذا 960 01:05:56,858 --> 01:05:59,561 أعد بث الكاميرات 961 01:07:08,730 --> 01:07:10,264 هل يتحصن هنا؟ 962 01:07:11,231 --> 01:07:12,600 وجدناه 963 01:07:14,736 --> 01:07:16,871 تمهل 964 01:07:16,905 --> 01:07:19,273 انظر خطوته التالي 965 01:07:48,368 --> 01:07:49,971 ماذا تفعل؟ 966 01:07:50,004 --> 01:07:52,874 أغرق السيرفرات أكمل العمل 967 01:07:52,907 --> 01:07:55,275 خمن ماذا 968 01:07:55,309 --> 01:07:57,579 قوات التدخل السريع تطرق بابك 969 01:07:57,612 --> 01:07:58,580 ماذا؟ 970 01:08:17,699 --> 01:08:19,801 أعطني تطورات الأمر 971 01:08:21,368 --> 01:08:23,370 هيا تحدث معي 972 01:08:23,403 --> 01:08:24,772 لا تتحرك أيها الأحمق 973 01:08:32,847 --> 01:08:35,650 سأزورك في السجن 974 01:08:35,683 --> 01:08:38,385 آمل أنك تحب كونك عاهرة السجون 975 01:08:38,418 --> 01:08:40,420 لأنك في المقعد الساخن الآن 976 01:08:42,890 --> 01:08:44,124 ما هذا؟ 977 01:08:44,157 --> 01:08:46,326 أنا لست محتال 978 01:08:46,360 --> 01:08:48,663 الموت للخنزير الرأسمالي 979 01:08:51,264 --> 01:08:53,300 هذا هو الشخص المفقود 980 01:09:02,710 --> 01:09:03,745 هل هذا؟ 981 01:09:09,951 --> 01:09:11,318 لقد مات 982 01:09:15,255 --> 01:09:17,157 عينه مفقودة 983 01:09:26,100 --> 01:09:27,434 ما هذا؟ 984 01:09:27,467 --> 01:09:29,671 انها قنبلة اهربوا جميعاً 985 01:09:43,316 --> 01:09:45,185 أعطني الرؤية من يسمعني؟ 986 01:09:53,260 --> 01:09:54,461 جاكسون" هل أنت بخير؟" 987 01:09:59,834 --> 01:10:01,268 هل يستطيع احد سماعي؟ 988 01:10:16,551 --> 01:10:18,385 هلا تخبرني ماذا حدث؟ 989 01:10:23,725 --> 01:10:25,560 هل هو بخير؟ 990 01:10:25,593 --> 01:10:28,462 لا تتجاهلني هل هو حي؟ 991 01:10:35,002 --> 01:10:36,604 هل أنت بخير؟ 992 01:10:36,637 --> 01:10:39,040 ما هذا؟ 993 01:10:42,442 --> 01:10:44,478 أعتقد أنهم وجدوه 994 01:10:49,817 --> 01:10:51,919 لقد وجدوا شيئاً 995 01:10:53,420 --> 01:10:56,224 لن تكون مشكلة كبيرة من الآن 996 01:11:02,329 --> 01:11:06,466 كم يجب أن يموت لأجل عمل بسيط؟ 997 01:11:06,500 --> 01:11:11,973 كم حياة ستدمرها أيها الفارس الاحمر؟ 998 01:11:12,006 --> 01:11:14,142 اللعنة عليك 999 01:11:14,175 --> 01:11:16,577 هذا ليس خطأي يا ابن العاهرة 1000 01:11:16,611 --> 01:11:20,214 تحمل مسؤولية لمرة واحدة في حياتك التافهة 1001 01:11:20,248 --> 01:11:22,282 أيها المثير للشفقة 1002 01:11:23,751 --> 01:11:27,889 لغة ملونة حقاً 1003 01:11:27,922 --> 01:11:31,726 لقد أحببت كلمة عاهرة السجن 1004 01:11:41,434 --> 01:11:44,172 من العاهرة الآن؟ 1005 01:11:44,205 --> 01:11:46,140 هذا كان سؤال استنكاري 1006 01:11:46,174 --> 01:11:51,045 من هي العاهرة الآن؟ 1007 01:11:51,078 --> 01:11:52,379 أنا العاهرة 1008 01:11:58,351 --> 01:12:01,622 لا ألعاب أخرى لن تكسب 1009 01:12:03,024 --> 01:12:04,759 ابدأ الضربة 1010 01:12:20,775 --> 01:12:22,342 هل تريدين مني التصويب؟ 1011 01:12:53,007 --> 01:12:56,244 هل تريدني أن اطلق الهجوم؟ انه جاهز 1012 01:12:56,277 --> 01:12:58,880 ليس هو, هناك من يتحدث إليه 1013 01:13:00,214 --> 01:13:01,515 لكني أريد وعود 1014 01:13:01,549 --> 01:13:03,818 اريد وعود هذه المرة 1015 01:13:04,785 --> 01:13:07,487 تبطل القنبلة وتحررني 1016 01:13:08,488 --> 01:13:10,057 أعدك 1017 01:13:13,426 --> 01:13:14,362 أخيراً 1018 01:13:14,394 --> 01:13:15,763 "ضابط "ريد 1019 01:13:15,796 --> 01:13:17,798 لا أنصحك في هذا 1020 01:13:17,832 --> 01:13:20,301 اذهب الآن قبل أن أحولك إلى طعام قطط 1021 01:13:20,334 --> 01:13:22,435 مثل أصدقائك في الطابق الرابع 1022 01:13:28,075 --> 01:13:30,111 ابقى في الخارج 1023 01:13:32,346 --> 01:13:33,814 ساعدني 1024 01:13:35,149 --> 01:13:37,184 أكمل عملك أيها الجندي 1025 01:13:49,730 --> 01:13:52,566 ضوء أصفر في انتظار الاشارة 1026 01:14:00,374 --> 01:14:01,409 ضوء اخضر 1027 01:14:12,653 --> 01:14:15,222 كل الوحدات تنتظر 1028 01:14:15,256 --> 01:14:17,191 أورلاندو" ليس المفجر" 1029 01:14:19,293 --> 01:14:20,661 ضوء أحمر ضوء أحمر توقف 1030 01:14:31,471 --> 01:14:34,075 الحمد لله أخطأت 1031 01:14:43,985 --> 01:14:47,955 هناك بث حي في الغرفة المجاورة 1032 01:14:47,989 --> 01:14:49,090 إنه قريب 1033 01:14:50,558 --> 01:14:53,127 لا نجد أي بصمات حرارية أخرى 1034 01:14:53,160 --> 01:14:54,662 انه هنا 1035 01:14:54,695 --> 01:14:58,065 لقد رآني عندما جئت قرأ اسمي من المعرف 1036 01:14:58,099 --> 01:15:02,203 اشارتك تشوشت في المدينة بعد الهجوم الرقمي 1037 01:15:02,236 --> 01:15:06,140 الحل الوحيد للرؤية هنا هو أن يكون هنا 1038 01:15:07,608 --> 01:15:08,976 هل رأيت؟ 1039 01:15:09,010 --> 01:15:10,778 أنا لست العدو 1040 01:15:10,811 --> 01:15:13,280 الكل يحاول قتلك 1041 01:15:45,446 --> 01:15:46,781 لقد انتهيت 1042 01:15:48,015 --> 01:15:50,051 اخترقتها 1043 01:15:50,084 --> 01:15:52,453 لم أشك بك لحظة 1044 01:15:52,486 --> 01:15:54,889 القفل الأخير يعمل يدوياً 1045 01:15:54,922 --> 01:15:58,125 فكك القنابل ودعني أذهب 1046 01:15:58,159 --> 01:16:02,096 أنت وحش قرصنة لكنك ساذج بسيط 1047 01:16:02,129 --> 01:16:04,198 ليس هناك قنبلة سماد 1048 01:16:04,231 --> 01:16:06,634 لا يوجد تربة كافية لوضعها 1049 01:16:06,667 --> 01:16:09,437 تبقى قنبلة واحدة فقط 1050 01:16:09,470 --> 01:16:11,739 وهي تحتك 1051 01:16:12,507 --> 01:16:15,042 قمت بعملي دعني أذهب 1052 01:16:15,076 --> 01:16:16,077 لا اعتقد هذا 1053 01:16:16,110 --> 01:16:18,846 سوف أتعامل مع القفل الأخير بنفسي 1054 01:16:56,450 --> 01:16:58,486 هذا الدرع لم يكن فقط له 1055 01:16:58,520 --> 01:16:59,887 كان لنا أيضاً 1056 01:17:00,921 --> 01:17:03,691 لا يمكنه رؤيتنا أو سماعنا 1057 01:17:03,724 --> 01:17:05,960 مالم أريد له ذلك 1058 01:17:07,128 --> 01:17:08,829 ابقى في مقعدك 1059 01:17:08,863 --> 01:17:11,098 سأخبرك عندما يكون الوقوف آمن 1060 01:17:18,305 --> 01:17:19,773 ساعدوني أرجوكم 1061 01:17:19,807 --> 01:17:23,144 لقد قطع الكاميرات ولا يستطيع الرؤية 1062 01:17:27,582 --> 01:17:29,150 سأخرجك يا آنسة في لحظات 1063 01:17:38,092 --> 01:17:40,995 تماسك أيها الفارس الأحمر نحن نقترب من الانتباه 1064 01:17:47,501 --> 01:17:49,103 اخرجي من هنا 1065 01:17:58,078 --> 01:17:59,780 هل تستطيع اخراجي من هنا؟ 1066 01:17:59,813 --> 01:18:02,349 هل أنت في عجلة؟ - قليلاً - 1067 01:18:08,155 --> 01:18:10,424 كم وزنك؟ - كم وزني؟ - 1068 01:18:10,457 --> 01:18:12,293 175 1069 01:18:12,326 --> 01:18:15,996 بالضبط أم ربما 177؟ لأنه مهم 1070 01:18:16,030 --> 01:18:17,599 آخر تحقق كان 175 1071 01:18:17,632 --> 01:18:19,300 هل دخلت نظام غذائي؟ 1072 01:18:19,333 --> 01:18:21,335 اخرجني من هنا وسأدعوك للآيس كريم 1073 01:18:21,368 --> 01:18:22,671 كامل الدسم 1074 01:18:57,404 --> 01:18:59,240 ماذا؟ 1075 01:19:01,643 --> 01:19:02,843 لا أستطيع إيقافها 1076 01:19:02,876 --> 01:19:04,445 انها مفخخة للانفجار فقط 1077 01:19:04,478 --> 01:19:06,981 إنه مفتاح ضغط 1078 01:19:07,014 --> 01:19:08,782 لنرى ما نستطيع فعله 1079 01:19:16,023 --> 01:19:17,958 لا يوجد مخرج 1080 01:19:45,986 --> 01:19:48,222 هل تسمعني يا ابن العاهرة؟ 1081 01:19:49,524 --> 01:19:50,692 هناك اتفاق 1082 01:19:50,725 --> 01:19:53,961 أساعدك وتتركني أذهب 1083 01:19:55,362 --> 01:19:56,397 كذبت عليك 1084 01:20:25,893 --> 01:20:28,162 أنت مخطيء في عل هذا 1085 01:20:32,833 --> 01:20:35,402 أخبر عائلتي أنني أحبهم 1086 01:20:35,436 --> 01:20:38,540 أنا اعرف ماذا سأفعل - بك تفكر؟ - 1087 01:20:38,573 --> 01:20:39,873 الخروج من هنا بأمان 1088 01:20:57,958 --> 01:20:59,893 أعطني التطورات 1089 01:21:12,373 --> 01:21:13,541 ابن العاهرة بخير 1090 01:21:17,846 --> 01:21:19,581 أيها الذكي 1091 01:21:24,184 --> 01:21:27,921 هل أبي بخير؟ 1092 01:21:33,127 --> 01:21:35,563 سوف أجيب أسئلتك لاحقاً 1093 01:21:35,597 --> 01:21:37,665 أريد رؤية عائلتي 1094 01:21:37,699 --> 01:21:39,266 هل هذا الرجل في المصعد؟ 1095 01:21:41,168 --> 01:21:43,437 أجل زميلي 1096 01:21:44,405 --> 01:21:45,906 وصديقي 1097 01:21:46,674 --> 01:21:48,909 كان رجل طيب 1098 01:21:48,942 --> 01:21:50,678 وأنا قتلته 1099 01:21:55,550 --> 01:21:58,118 نستطيع رؤية أبي الآن - أجل - 1100 01:21:58,152 --> 01:22:02,022 هل هو في ورطة؟ - لا أعتقد ذلك - 1101 01:22:02,055 --> 01:22:04,191 "سيدة "فراير 1102 01:22:04,224 --> 01:22:06,594 تعالي معي لرؤية زوجك 1103 01:22:28,415 --> 01:22:30,885 تشارلي" لا يتزلج" 1104 01:22:30,919 --> 01:22:32,186 من أين يأتي هذا؟ 1105 01:22:32,219 --> 01:22:34,021 "فيلم مذهل "القيامة حانت 1106 01:22:34,054 --> 01:22:37,357 الرجل في الصورة كان يحمل قميص القيامة 1107 01:22:39,293 --> 01:22:41,462 هل تحب الافلام؟ 1108 01:22:41,495 --> 01:22:44,064 لا أهتم للأفلام الآن 1109 01:22:44,097 --> 01:22:46,166 "أنا أحب "حانت القيامة 1110 01:22:46,200 --> 01:22:48,469 هل هذا هو الرجل في المصعد؟ 1111 01:22:48,502 --> 01:22:51,038 كان سقوط مبنى بعمر 17 1112 01:22:51,071 --> 01:22:52,841 ابي لم يتغلف على هذا 1113 01:22:52,874 --> 01:22:55,743 اعرج جيش شقي يتبع خطواته 1114 01:22:55,777 --> 01:22:57,377 حب الوالدين 1115 01:23:05,419 --> 01:23:06,987 تشارلي" لا يتزلج" 1116 01:23:07,020 --> 01:23:10,157 مكتبي في النقطة العمياء في هذا المكتب 1117 01:23:11,559 --> 01:23:12,660 إنه هو 1118 01:23:24,004 --> 01:23:25,305 ماذا؟ 1119 01:23:48,462 --> 01:23:52,165 أين عملت في المبنى؟ قسم السندات؟ 1120 01:23:52,199 --> 01:23:55,335 لا في مكتب الادارة لماذا؟ 1121 01:23:55,369 --> 01:23:58,673 إذن لديك وصول الأمان؟ 1122 01:23:59,941 --> 01:24:01,475 الشقراء الجميلة؟ 1123 01:24:01,509 --> 01:24:03,745 كلا هذه "إيفا" من الطابق السابع 1124 01:24:07,916 --> 01:24:09,584 ماذا يجري؟ 1125 01:24:12,419 --> 01:24:14,388 هل هذا أساسي في المصاعد؟ 1126 01:24:15,557 --> 01:24:16,758 لا أعلم 1127 01:24:49,958 --> 01:24:51,693 أعتقد أنني أعرفك 1128 01:24:53,928 --> 01:24:56,096 أجل أتذكرك 1129 01:24:56,129 --> 01:24:57,932 ماذا تقصدين؟ 1130 01:24:57,966 --> 01:25:00,200 انه أحد الحمقى من مكتب أبي 1131 01:25:00,233 --> 01:25:02,235 أنت صديق أبي أليس كذلك؟ 1132 01:25:03,503 --> 01:25:06,541 نعم أنا وأبيك 1133 01:25:06,574 --> 01:25:08,175 قريبين 1134 01:25:08,943 --> 01:25:10,678 ظننت 1135 01:25:13,581 --> 01:25:15,148 ما الأمر أمي؟ 1136 01:25:15,182 --> 01:25:17,518 لا شيء فقط شيء أعرفه 1137 01:25:19,119 --> 01:25:20,454 أتعلمين؟ 1138 01:25:20,487 --> 01:25:22,557 كنت سأوفر هذا لوقت لاحق 1139 01:25:22,590 --> 01:25:26,027 لكن لم لا؟ 1140 01:25:26,060 --> 01:25:28,029 إنه عيد ميلادك 1141 01:25:29,129 --> 01:25:31,164 هناك هدية لك 1142 01:25:39,040 --> 01:25:42,442 رجاءً ساعدوني في البحث عن عائلتي 1143 01:25:45,880 --> 01:25:48,049 ابنتك كانت ترتدي جاكيت وردي؟ 1144 01:25:48,082 --> 01:25:51,052 أجل أين رأيتها؟ - ضابط أخذها لهذا المصعد - 1145 01:25:54,154 --> 01:25:56,323 إنهم ذاهبون إلى السطح 1146 01:26:00,061 --> 01:26:01,763 تحركوا 1147 01:26:03,731 --> 01:26:06,199 إلى اليسار 1148 01:26:06,968 --> 01:26:08,368 توقفوا 1149 01:26:14,075 --> 01:26:15,510 لا أرجوك 1150 01:26:15,543 --> 01:26:18,513 اصمتي.. اذهبي إلى هناك 1151 01:26:19,781 --> 01:26:23,117 والآن تخيلي أن هذه سترة مفرقعات حسناً؟ 1152 01:26:24,384 --> 01:26:26,554 سوف تحتمل المدينة بميلادك 1153 01:26:56,084 --> 01:26:58,251 مزيد من الخسائر الجانبية 1154 01:26:58,285 --> 01:27:01,421 كم شخص يجب أن يموت؟ 1155 01:27:08,428 --> 01:27:11,431 أخيراً وصلنا إلى نهاية النهر 1156 01:27:13,300 --> 01:27:17,270 "ويلارد" وصل حتى هذا للقضاء على الكولونيل "كورتز" 1157 01:27:17,304 --> 01:27:20,641 بتعصب جداً حتى يكتشف أنهم التقوا 1158 01:27:20,675 --> 01:27:23,376 كانوا نفس الرجل 1159 01:27:25,913 --> 01:27:29,416 هيا اخرج وقابل ضابطك 1160 01:27:36,356 --> 01:27:37,558 انا اخرج 1161 01:27:38,760 --> 01:27:40,695 وصل بابا 1162 01:27:55,743 --> 01:27:58,880 أرجوك أصلح هذا 1163 01:28:00,280 --> 01:28:02,750 لقد دمرتها 1164 01:28:02,784 --> 01:28:04,284 عملية تخطيط وتنفيذ دقيقة 1165 01:28:08,923 --> 01:28:11,793 تتبع مراقبة استماع 1166 01:28:11,826 --> 01:28:15,096 ترهاتك المتفاخرة كل يوم 1167 01:28:15,129 --> 01:28:16,831 هل هو ممل هكذا في المنزل؟ 1168 01:28:20,101 --> 01:28:21,736 كنت قريب جدا 1169 01:28:22,937 --> 01:28:25,940 هل لديك فكرة ماذا وضعت بهذا؟ 1170 01:28:27,275 --> 01:28:30,511 كم أخذت من وقت لتركيب لمنصة المتفجرة؟ 1171 01:28:30,545 --> 01:28:32,580 هل تعلمت هذا في "ستاتون آيلاند"؟ 1172 01:28:34,715 --> 01:28:37,752 تتعلم بعض الأشياء عندما يكون والدك 1173 01:28:37,785 --> 01:28:39,854 دلتا فورس في فيتنام 1174 01:28:39,887 --> 01:28:42,023 حياتك كلها كذبة 1175 01:28:43,591 --> 01:28:45,293 هل أنت بخير؟ 1176 01:28:49,597 --> 01:28:54,501 ربما لم تضع الرصاصة في رأس 1177 01:28:54,535 --> 01:28:56,938 أبي لكنك أخرجته من نطاق عمله 1178 01:28:59,540 --> 01:29:01,042 هو وأمي أنظر إلي 1179 01:29:03,878 --> 01:29:07,014 أغرقوا كل قرش في شركتك الوهمية 1180 01:29:07,048 --> 01:29:08,415 لقد كذبت 1181 01:29:08,448 --> 01:29:11,351 كان أشبه باطلاق الزناد بنفسك 1182 01:29:13,254 --> 01:29:14,789 أريدك أن تعرف 1183 01:29:14,822 --> 01:29:17,024 أنك تستحق هذا 1184 01:29:18,425 --> 01:29:20,595 اذا كله انتقام لأبيك؟ 1185 01:29:22,697 --> 01:29:25,365 اضافةً إلى حاجتي لمهارتك 1186 01:29:26,399 --> 01:29:27,735 قتلك كان مجرد 1187 01:29:27,768 --> 01:29:29,871 حلوى اضافية 1188 01:29:34,374 --> 01:29:37,044 هذه ذنوبي وليس ذنوبهم 1189 01:29:38,279 --> 01:29:40,281 خطايا الأب 1190 01:29:40,314 --> 01:29:42,717 اتركهم - أنا خائفة - 1191 01:29:42,750 --> 01:29:46,087 خذني سوف أساعدك على الاختفاء 1192 01:29:54,762 --> 01:29:58,966 أعتقد أن هذه أصبحت مهمة انتحارية 1193 01:29:59,000 --> 01:30:01,535 أبي أريد العودة إلى المنزل 1194 01:30:01,569 --> 01:30:04,071 سوف نذهب - لا تكذب عليها - 1195 01:30:04,105 --> 01:30:06,974 لا تكذب على ابنتك هذا ما اوصلك إلى هنا 1196 01:30:07,008 --> 01:30:10,745 خداعك أكاذيبك أيها الثعبان الكبير 1197 01:30:10,778 --> 01:30:12,079 توقف عن الكذب 1198 01:30:13,480 --> 01:30:15,016 اتعرف معك حق 1199 01:30:16,483 --> 01:30:17,852 لقد تمتعت 1200 01:30:20,655 --> 01:30:22,556 استمتعت بالاثارة 1201 01:30:23,925 --> 01:30:25,660 كنت بارع بها 1202 01:30:28,596 --> 01:30:30,264 وسأفعلها ثانيةً 1203 01:30:30,298 --> 01:30:32,499 خاصةً بمغفل كوالدك 1204 01:30:32,533 --> 01:30:34,902 اخرس 1205 01:30:45,112 --> 01:30:46,180 هل أنت بخير؟ 1206 01:30:47,648 --> 01:30:49,884 حسناً لخلع هذا عنك 1207 01:31:03,898 --> 01:31:06,567 إنه العد التنازلي 1208 01:31:09,070 --> 01:31:11,739 ساعدوني 1209 01:31:14,342 --> 01:31:15,843 ماذا ستفعل؟ 1210 01:31:20,414 --> 01:31:22,650 هل تلوم نفسك مرة أخرى؟ 1211 01:31:27,888 --> 01:31:31,926 لن أذهب إلى مكان سأبقى هنا 1212 01:31:46,240 --> 01:31:47,475 مات الملك 1213 01:31:47,508 --> 01:31:49,677 شكراً لك 1214 01:32:03,524 --> 01:32:05,826 أنا في طريقي سأراك في المسنشفى 1215 01:32:05,860 --> 01:32:09,230 أجل الاجازة شيء جميل 1216 01:32:09,263 --> 01:32:11,298 التقاعد ربما أفضل 1217 01:32:17,104 --> 01:32:19,874 شكرا للمساعدة 1218 01:32:19,907 --> 01:32:22,977 أنا مجرد رجل يصلح عائلته 1219 01:32:23,010 --> 01:32:26,647 هذا هو البطل 1220 01:32:28,549 --> 01:32:30,584 لقد أنقذنا 1221 01:32:30,618 --> 01:32:32,053 قولي هذا للصحف 1222 01:32:32,086 --> 01:32:34,889 نحتاجك في القسم للاستجواب 1223 01:32:36,390 --> 01:32:38,292 هل أستطيع قضاء دقيقة مع عائلتي 1224 01:32:45,966 --> 01:32:48,903 أعتقد أنكم مازلتم غاضبون على تأخر الحفلة 1225 01:32:51,405 --> 01:32:53,340 أنا هنا لأعوضكم (ترجمة صهيب علي - حاذف ترم)