1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:02:17,743 --> 00:02:19,173 Apa-apaan? 4 00:02:31,155 --> 00:02:33,023 Hei, kau dengar itu? 5 00:02:33,058 --> 00:02:34,585 Seperti bom meledak. 6 00:02:34,620 --> 00:02:38,463 Tidak, tapi kudengar sirene polisi dan mengira mereka mengejarmu. 7 00:02:41,900 --> 00:02:43,667 Mau ke mana? 8 00:02:43,703 --> 00:02:44,970 Aku dipanggil. 9 00:02:45,005 --> 00:02:47,868 Bos tidak memercayai Enzo mengelola toko. 10 00:02:47,903 --> 00:02:49,208 Mengejutkan. 11 00:02:49,976 --> 00:02:52,675 Ini hari ulang tahun Zoey, Orlando. 12 00:02:55,509 --> 00:02:57,845 Untuk siapa lagi aku melakukan ini, Kim? 13 00:02:57,880 --> 00:03:01,425 Aku tidak bisa kehilangan pekerjaan ini. Mereka memberhentikan orang-orang. 14 00:03:01,449 --> 00:03:04,115 Gajinya tidak seperti dulu. 15 00:03:04,151 --> 00:03:05,851 Dengar... 16 00:03:07,560 --> 00:03:10,229 Kupikir kita mau ke ibuku untuk Natal tahun ini. 17 00:03:12,693 --> 00:03:14,825 Kupikir kau cuma memikirkannya. 18 00:03:14,860 --> 00:03:18,468 Aku memikirkannya, dan aku memutuskan. 19 00:03:20,034 --> 00:03:23,771 Aku sungguh tidak ingin melakukan ini hari ini. 20 00:03:23,807 --> 00:03:28,077 Tapi hari ini hari bagimu untuk memilih kami daripada bekerja 21 00:03:28,113 --> 00:03:29,889 dan tidak menjadikannya tentang dirimu sendiri. 22 00:03:29,913 --> 00:03:31,415 Hari Zoey. 23 00:03:49,599 --> 00:03:51,732 Sampai kapan kau akan terus menghukumku? 24 00:03:53,335 --> 00:03:54,999 Kita sudah mencoba segalanya. 25 00:03:57,040 --> 00:03:58,607 Dan aku tidak bisa. 26 00:04:02,808 --> 00:04:06,578 Jadi, akan kuminta Zoey meneleponmu siang hari, dan kita bisa pura-pura akur. 27 00:04:06,614 --> 00:04:09,013 Jika kau bisa luangkan waktu untuknya. 28 00:04:37,313 --> 00:04:39,043 Mainkan papannya, bukan aku. 29 00:04:40,315 --> 00:04:42,717 Sabar, Pak Tua Cerewet. 30 00:04:48,491 --> 00:04:50,527 Itu gerakanmu? 31 00:04:53,930 --> 00:04:58,103 Dan Chief ingin aku mengingatkanmu untuk berhenti meninggalkan Cialismu. 32 00:04:58,138 --> 00:05:02,066 Jake mengira itu obat Advil, dan harus membatalkan pertemuan PTA-nya. 33 00:05:03,741 --> 00:05:07,104 Aku tahu kau melupakan hal-hal seiring bertambahnya usiamu, tapi... 34 00:05:07,140 --> 00:05:10,349 Aku akan selalu ingat kau kukalahkan. 35 00:05:11,984 --> 00:05:14,211 Mulut besar. 36 00:05:18,053 --> 00:05:20,953 Sebelum melepas tanganmu, yakin mau melakukannya? 37 00:05:29,264 --> 00:05:30,997 Baik, jadilah pahlawan. 38 00:05:31,033 --> 00:05:34,667 Apa yang kau ketahui tentang menjadi pahlawan? 39 00:05:34,702 --> 00:05:36,936 Lebih dari yang ingin kau ketahui. 40 00:05:38,710 --> 00:05:41,707 Kita sudah saling kenal, berapa lama? Enam bulan? 41 00:05:41,742 --> 00:05:45,777 Sungguh? Kau mau melakukan ini lagi? 42 00:05:45,812 --> 00:05:48,084 Sudah empat bulan sejak pemindahanku. 43 00:05:48,120 --> 00:05:49,949 Sepertinya jauh lebih lama. 44 00:05:49,984 --> 00:05:52,184 Dan kau masih membuat kesalahan pemula itu. 45 00:05:52,220 --> 00:05:53,524 Sekakmat. 46 00:05:54,656 --> 00:05:56,989 Ayo lagi. Tiga kali menang. 47 00:05:57,024 --> 00:06:00,899 Tidak, aku sudah menang dua kali. / Baiklah, lima kali menang. 48 00:06:00,934 --> 00:06:02,233 Hei, teman-teman. / Ya. 49 00:06:02,268 --> 00:06:04,265 Darurat. Ledakan di Taman Neil. 50 00:06:30,160 --> 00:06:32,728 Zoey. Kau bangun? 51 00:06:48,476 --> 00:06:51,114 Yang pertama masuk lagi. 52 00:06:51,149 --> 00:06:52,509 Selamat pagi, nona-nona. 53 00:06:52,545 --> 00:06:54,414 Waktunya bangun. 54 00:06:54,450 --> 00:06:57,214 Bangun, Cindy Lou. 55 00:06:58,421 --> 00:07:00,019 Pagi untukmu. 56 00:07:29,119 --> 00:07:31,053 Baiklah. 57 00:07:37,659 --> 00:07:39,894 We Save You IT Apa yang bisa kubantu? 58 00:07:39,929 --> 00:07:45,132 Internetku mati. 59 00:07:45,168 --> 00:07:48,373 Baiklah, mari kita lihat apa kita bisa menghidupkannya kembali. 60 00:07:48,408 --> 00:07:50,201 Kau dekat routermu? / Router? 61 00:07:51,544 --> 00:07:53,773 Ya, kotak dengan lampu berkedip. 62 00:07:53,808 --> 00:07:56,843 Bukannya itu komputer? 63 00:07:56,879 --> 00:07:59,246 Tidak, nona, kotak lain dengan lampu berkedip. 64 00:07:59,282 --> 00:08:00,911 Ya. 65 00:08:00,947 --> 00:08:03,115 Baiklah... 66 00:08:04,291 --> 00:08:06,124 Mari kita coba dan menyalakan ulang router itu. 67 00:08:06,159 --> 00:08:08,089 Balikkan kembali dan tunggu sebentar. 68 00:08:12,694 --> 00:08:15,461 Pergi, kucing! 69 00:08:15,497 --> 00:08:16,997 Dia terdengar manis. 70 00:08:19,768 --> 00:08:23,507 Tidak ada. / Jika kau percaya padaku, 71 00:08:23,543 --> 00:08:26,142 aku bisa menghemat banyak waktu di jalan pintas. 72 00:08:26,177 --> 00:08:27,671 Jalan pintas? 73 00:08:28,607 --> 00:08:32,183 Kadang, saat aku menyetir, aku suka mengambil rute indah. 74 00:08:32,218 --> 00:08:34,985 Di lain waktu, lebih cepat lebih baik. 75 00:08:35,021 --> 00:08:36,984 Bagaimana? 76 00:08:37,019 --> 00:08:39,684 Mari kita coba jalan pintas. 77 00:08:39,719 --> 00:08:41,752 Baiklah, ini dia. 78 00:08:55,768 --> 00:08:57,305 Baiklah. 79 00:08:57,340 --> 00:08:59,237 Nakal. 80 00:09:08,120 --> 00:09:08,946 Bagaimana kau melakukannya? 81 00:09:08,982 --> 00:09:14,389 Beberapa menyebutnya sihir, itu bagiku layanan pelanggan, Nona. 82 00:09:14,424 --> 00:09:16,192 Yang lain menyebutnya ilegal. 83 00:09:16,227 --> 00:09:18,396 Memanggilku nona. 84 00:09:18,432 --> 00:09:21,558 Kau tahu bagaimana membuat wanita tua merasa muda. 85 00:09:21,594 --> 00:09:25,163 Ada survei setelah panggilan ini, jika kau menikmati layananku. 86 00:09:25,199 --> 00:09:28,970 Dan omong-omong, "kata sandi" bukanlah kata sandi yang bagus. 87 00:09:29,005 --> 00:09:31,669 Terima kasih, Bu. Semoga harimu indah. 88 00:09:31,704 --> 00:09:38,111 Dia menembak, mencetak angka, dan penonton menggila! 89 00:09:39,046 --> 00:09:41,779 Bagaimana caramu melakukannya? Sungguh? 90 00:09:41,814 --> 00:09:43,382 Itu disebut pesona, kawan. 91 00:09:43,417 --> 00:09:45,952 Yang tidak kau ketahui. / Aku tidak tahu apa-apa? 92 00:09:45,987 --> 00:09:47,901 Aku sering melakukan sulap di pesta anak-anak, kawan. 93 00:09:47,925 --> 00:09:51,256 Itu pesona intensif. / Bohong. Sungguh? 94 00:09:51,292 --> 00:09:54,665 Putriku suka sulap. / Ya, tentu. 95 00:09:54,701 --> 00:09:58,133 Semua orang payah untuk sedikit sulap. 96 00:10:00,473 --> 00:10:01,969 Itu bagus. 97 00:10:02,005 --> 00:10:05,136 Benar. Ini juga cara keren menggoda tante girang. 98 00:10:05,171 --> 00:10:07,104 Aku serius. Mary akan marah 99 00:10:07,139 --> 00:10:08,710 jika dia tahu kau terlambat lagi. 100 00:10:08,745 --> 00:10:12,747 Sungguh? Lebih dari jika dia tahu kau baru saja meretas sistem klien? 101 00:10:12,782 --> 00:10:15,885 Aku tidak mengambil apa-apa. Meninggalkan pelanggan senang. 102 00:10:17,089 --> 00:10:19,388 Persetan. 103 00:10:19,423 --> 00:10:23,756 Bicara tentang bahagia. Bos meninggalkan hadiah. 104 00:10:23,791 --> 00:10:25,622 Yang benar? / Ya. 105 00:10:25,657 --> 00:10:27,025 Sungguh? 106 00:10:27,060 --> 00:10:29,131 Kurasa dia ada bagusnya juga. 107 00:10:29,167 --> 00:10:31,329 Bagus. 108 00:10:34,107 --> 00:10:35,300 Apa-apaan? 109 00:10:36,336 --> 00:10:39,376 Temanku di Google baru dihadiahi laptop. 110 00:10:39,411 --> 00:10:40,587 Ya, dan kita bola hitam. 111 00:10:40,611 --> 00:10:43,407 Sial, apa bedanya? 112 00:10:43,442 --> 00:10:46,113 Mesin akan membuat kita usang setiap saat. 113 00:10:47,786 --> 00:10:50,196 Mungkin bersihkan jendela pekerjaan kita berikutnya. 114 00:10:50,220 --> 00:10:51,148 Tidak. 115 00:10:51,183 --> 00:10:52,922 Kau takut ketinggian? 116 00:10:52,957 --> 00:10:55,425 Tentu! / Ya, aku mungkin seharusnya takut juga. 117 00:10:55,460 --> 00:10:57,191 Menurutmu darimana aku dapat cedera ini? 118 00:10:57,227 --> 00:10:59,998 Kupikir terlalu kasar untuk bertanya. 119 00:11:00,033 --> 00:11:01,391 Tidak, ayolah. 120 00:11:01,426 --> 00:11:03,743 Konstruksi musim gugur saat usiaku 17 tahun. 121 00:11:03,767 --> 00:11:07,233 Kau pikir bagian terburuknya adalah terhempasnya, tapi bukan. 122 00:11:08,001 --> 00:11:12,975 Memalukan berada di atas, lalu jatuh tersungkur di tanah. 123 00:11:14,613 --> 00:11:17,146 Ayah tidak pernah bisa melupakan yang satu itu. 124 00:11:17,181 --> 00:11:19,946 Anak cacat tentaranya tidak bisa ikuti jejaknya. 125 00:11:19,981 --> 00:11:23,351 Cuma kasih sayang orang tua. 126 00:11:23,387 --> 00:11:24,986 Hei. 127 00:11:25,021 --> 00:11:27,284 Laporan bom meledak di Taman Neil. 128 00:11:27,319 --> 00:11:29,555 Sejauh ini, baru satu kematian. 129 00:11:29,591 --> 00:11:32,134 Kami akan terus mengabari anda saat informasi tersedia bertambah. 130 00:11:32,158 --> 00:11:34,362 Kurasa kudengar itu saat menuju kemari hari ini. 131 00:11:34,398 --> 00:11:35,767 Itu mengagetkan. 132 00:11:40,439 --> 00:11:42,472 Pria itu terlihat familiar. 133 00:11:42,508 --> 00:11:44,636 Tidak lagi, kawan. 134 00:11:48,774 --> 00:11:50,276 Akhirnya. 135 00:11:51,980 --> 00:11:54,519 Ini dia. / Di mana pria yang biasa mengantar? 136 00:11:54,554 --> 00:11:56,048 Aku tak tahu, kawan. 137 00:11:56,084 --> 00:11:57,761 Ya, asal bom pastrami. 138 00:11:57,785 --> 00:12:00,123 Pastrami untuk sarapan? 139 00:12:01,892 --> 00:12:03,634 Jangan menolak sampai kau mencobanya, kawan. 140 00:12:03,658 --> 00:12:05,329 Terserah. 141 00:12:05,364 --> 00:12:06,791 Lumayan. 142 00:12:06,827 --> 00:12:07,961 Ini, simpan kembaliannya. 143 00:12:07,996 --> 00:12:11,297 Hei, selamat Natal. 144 00:12:25,552 --> 00:12:27,579 Hari yang buruk ke taman. 145 00:12:27,614 --> 00:12:28,952 Ya. 146 00:12:30,785 --> 00:12:32,384 10 pon peledak. 147 00:12:32,419 --> 00:12:36,256 Kemungkinan besar kabel jarak jauh ke detonator jarak menengah. 148 00:12:41,600 --> 00:12:44,330 Ulah siapapun ini, ingin menontonnya. 149 00:12:45,936 --> 00:12:48,202 Kurasa ini bukan korban kebetulan. 150 00:12:49,370 --> 00:12:51,902 Pasti sangat marah sampai meledakkan pria seperti ini. 151 00:12:51,938 --> 00:12:54,043 Ya, dan itu. 152 00:12:55,275 --> 00:12:58,080 Apa ini cuma balas dendam sederhana? 153 00:12:59,584 --> 00:13:02,679 Menurutmu? / Aku tak tahu. 154 00:13:02,714 --> 00:13:05,322 Mau melihat lebih jauh, memeriksa seluruhnya. 155 00:13:05,358 --> 00:13:07,591 Baik, Bobby Fisher. 156 00:13:07,627 --> 00:13:09,286 Mari memancing. Bagaimana? 157 00:13:09,321 --> 00:13:12,797 Itu pemicu tingkat militer. 158 00:13:12,833 --> 00:13:14,575 Itu rakitan. Butuh jam tebang tinggi. 159 00:13:14,599 --> 00:13:15,933 Ini pria karir. 160 00:13:15,968 --> 00:13:18,208 Dia merasakan sensasi dari hasil karyanya sendiri. 161 00:13:20,200 --> 00:13:22,401 Kurasa ini bukan akhir permainan. 162 00:13:32,614 --> 00:13:34,151 Apa... 163 00:13:41,793 --> 00:13:44,094 Hei, narapidana menguasai RSJ? 164 00:13:44,130 --> 00:13:47,695 Kue pengganti baru tiba. Kami mengalami insiden. 165 00:13:47,730 --> 00:13:49,261 Hei, tetap tenang. 166 00:13:49,297 --> 00:13:52,832 Zoey ingin buka hadiahmu lebih Awal, jadi kuizinkan. 167 00:13:52,867 --> 00:13:56,241 Kau menerima pesanku? 168 00:13:56,276 --> 00:13:57,908 Ya. 169 00:13:57,943 --> 00:14:01,407 Dan, Zoey, ayahmu sedang menelepon. 170 00:14:06,550 --> 00:14:08,815 Hei, Zoey! 171 00:14:08,850 --> 00:14:10,455 Selamat ulang tahun, Nak. 172 00:14:10,490 --> 00:14:11,952 Kenapa kau tidak hadir di sini, Ayah? 173 00:14:11,988 --> 00:14:13,956 Sayang, aku berharap bisa berada di sana. 174 00:14:13,991 --> 00:14:15,531 Aku harus bekerja. Aku tidak bisa izin. 175 00:14:15,555 --> 00:14:19,294 Itu yang selalu kau katakan. Ini hari ulang tahunku. 176 00:14:19,329 --> 00:14:22,495 Ibu bilang itu hari libur, dan dia ada di sini. 177 00:14:22,530 --> 00:14:26,535 Ahli komputer tidak pernah tidur, Zoey. 178 00:14:26,571 --> 00:14:27,611 Kau terima hadiahku? 179 00:14:27,635 --> 00:14:28,973 Ya. 180 00:14:30,441 --> 00:14:31,507 Kau suka? 181 00:14:31,543 --> 00:14:33,539 Tidak, aku suka sulap. 182 00:14:33,574 --> 00:14:36,742 Aku sudah berlatih, tapi tidak yakin sudah bisa. 183 00:14:36,777 --> 00:14:40,547 Sepertinya kau harus mulai trik itu dengan tangan kananmu, Zoey. 184 00:14:41,783 --> 00:14:42,917 Maaf. 185 00:14:42,953 --> 00:14:45,418 Itu dia, yang itu! Kau pasti bisa. 186 00:14:47,890 --> 00:14:50,291 Ya, aku akan terus berlatih... 187 00:14:55,129 --> 00:14:56,492 ...lebih banyak sulap malam ini? 188 00:14:56,528 --> 00:14:58,234 Pasti teman-temanku suka. 189 00:14:58,269 --> 00:15:02,837 Kau tahu? Kebetulan aku punya borgol Houdini. 190 00:15:02,872 --> 00:15:04,534 Kita bisa mencoba trik ini malam ini. 191 00:15:04,569 --> 00:15:08,171 Hei, siapa si bodoh di belakang itu? 192 00:15:08,206 --> 00:15:09,747 Enzo. 193 00:15:09,782 --> 00:15:11,189 Sapa Zoey. Kami kerja bersama. 194 00:15:11,213 --> 00:15:13,243 Ini kawanku. / Hei, Zoey. 195 00:15:13,278 --> 00:15:15,249 Hei, kudengar kau juga suka sulap. 196 00:15:15,284 --> 00:15:17,283 Mungkin aku akan membuat ayahmu menghilang 197 00:15:17,318 --> 00:15:19,295 jika dia terus terlambat bekerja. 198 00:15:19,319 --> 00:15:21,690 Orang ini sangat tidak profesional. 199 00:15:21,725 --> 00:15:22,920 Ya. Aku harus pergi. 200 00:15:22,955 --> 00:15:24,529 Sampai jumpa, Nak. 201 00:15:24,564 --> 00:15:26,195 Aku menyayangimu. Selamat ulang tahun. 202 00:15:27,995 --> 00:15:29,765 Aku harus pergi, waktunya pesta. 203 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 Terima kasih sudah meluangkan waktu. 204 00:15:31,266 --> 00:15:34,338 Ya. Hei, hati-hati dengan anak-anak itu. 205 00:15:34,373 --> 00:15:35,699 Aku mencintaimu. 206 00:15:44,011 --> 00:15:45,543 Tidak, kawan! 207 00:15:45,579 --> 00:15:48,716 Ayolah, bagaimana cara membuat roti isi pastrami? 208 00:15:48,751 --> 00:15:50,955 Kau tahu? Tidak. 209 00:15:50,990 --> 00:15:53,624 Lando, aku harus istirahat sepuluh menit. Boleh? 210 00:15:53,660 --> 00:15:55,170 Tidak, ayolah, ini santai. 211 00:15:55,194 --> 00:15:57,065 Dan pengantar makanan baru tidak akan lolos dengan ini. 212 00:15:57,089 --> 00:15:59,504 Dan aku punya urusan beberapa lantai di bawah. 213 00:15:59,528 --> 00:16:02,196 Ya? Prospek pekerjaan baru? / Yang ini malaikat. 214 00:16:02,231 --> 00:16:04,461 Ya? Si pirang seksi? / Tidak. Teruskan. 215 00:16:04,496 --> 00:16:06,503 Itu Ava. Cewek lantai 7. 216 00:16:06,539 --> 00:16:09,632 Dia gila. Total. 217 00:16:09,667 --> 00:16:11,634 Gila di Chief, gila di ranjang, 'kan? 218 00:16:11,670 --> 00:16:14,175 Ya, tapi ini seperti merebus kelinci gila. 219 00:16:14,211 --> 00:16:16,411 Ini berbeda. Pokoknya, bantu aku. 220 00:16:16,447 --> 00:16:18,654 Jika dia muncul di sini, katakan padanya aku tidak di sini. Bisa? 221 00:16:18,678 --> 00:16:23,021 Hei, kau tahu Mary mengecek CCTV. 222 00:16:25,286 --> 00:16:27,157 Kau pikir aku tidak memikirkan itu? 223 00:16:28,357 --> 00:16:30,891 Mejaku di titik buta kantor ini. 224 00:16:30,927 --> 00:16:32,723 Aku tak sebodoh yang terlihat. 225 00:16:33,725 --> 00:16:36,694 Entahlah, kawan. / Diam. 226 00:16:47,173 --> 00:16:49,245 Orang ini. 227 00:17:13,473 --> 00:17:14,732 Apa-apaan? 228 00:17:27,780 --> 00:17:31,788 Apapun yang terjadi, tetap duduk. 229 00:17:31,823 --> 00:17:38,261 Orlando, ini satu masalah yang tidak bisa dihindari. 230 00:17:40,325 --> 00:17:41,625 Siapa ini? 231 00:17:41,660 --> 00:17:45,667 Laci atas di sebelah kirimu, ada cermin. 232 00:17:45,703 --> 00:17:47,204 Keluarkan. 233 00:17:49,542 --> 00:17:50,636 Apa-apaan? 234 00:17:53,575 --> 00:17:56,713 Enzo, sumpah, aku akan menghajarmu. 235 00:17:56,748 --> 00:17:58,716 Tebak lagi, jalang. 236 00:17:58,751 --> 00:18:04,754 Orlando, kau akan mati hari ini kecuali menurut. 237 00:18:04,789 --> 00:18:11,360 Jadi ambil cermin, letakkan di bawah kursimu, dan lihat. 238 00:18:15,731 --> 00:18:17,300 Lebih ke dalam. 239 00:18:18,333 --> 00:18:20,804 Lebih ke dalam. / Astaga. 240 00:18:20,840 --> 00:18:23,570 Ya. / Apa ini? 241 00:18:24,776 --> 00:18:26,369 Pegang. 242 00:18:26,404 --> 00:18:28,806 Pegang! 243 00:18:36,249 --> 00:18:37,650 Apa itu? 244 00:18:38,684 --> 00:18:40,586 Ada cukup peledak di kursi itu 245 00:18:40,622 --> 00:18:43,391 untuk pertunjukan Tahun Baru terbesar dalam sejarah. 246 00:18:43,427 --> 00:18:47,198 Itu sensitif terhadap tekanan, jadi jangan ada lagi goncangan tiba-tiba. 247 00:18:49,728 --> 00:18:53,600 Dan aku tidak tahu kau perhatikan karpet area baru di sekitar kursi? 248 00:18:54,972 --> 00:18:58,072 Itu pagar listrik. 249 00:18:58,107 --> 00:18:59,619 Jadi jika kau mencoba menyingkirkannya, 250 00:18:59,643 --> 00:19:02,507 seperti kau terbiasa lari dari sebagian besar masalahmu, 251 00:19:02,542 --> 00:19:05,777 yang satu ini tidak akan membiarkanmu pergi jauh. 252 00:19:08,483 --> 00:19:11,989 Aku sudah menarik perhatianmu, Orlando? 253 00:19:12,024 --> 00:19:15,259 Atau apa aku perlu memanggilmu Red Knight? 254 00:19:18,427 --> 00:19:21,364 Itu pengurus peretasmu, benar? 255 00:19:21,399 --> 00:19:24,695 Kau menerima teguran atas yang kau lakukan, 256 00:19:24,731 --> 00:19:27,502 tapi kurasa itu resiko karena menjadi pengadu. 257 00:19:31,104 --> 00:19:34,641 Dengar, jika kau ini penggemar peretasan, 258 00:19:35,947 --> 00:19:38,953 maaf mengecewakanmu, aku sudah lama pensiun. 259 00:19:38,977 --> 00:19:42,046 Kupikir kau bisa kembali menjadi peretas. 260 00:19:43,815 --> 00:19:49,627 Jika kau pikir kursi itu panas, itu akan jauh makin panas. 261 00:19:49,662 --> 00:19:50,993 Tersenyum untukku. 262 00:19:51,028 --> 00:19:52,527 Apa maumu dariku? 263 00:19:53,866 --> 00:19:55,393 Dua lantai ke atas: 264 00:19:55,428 --> 00:19:59,501 Bankir, penjahat investasi global, sampah, apapun sebutanmu. 265 00:20:00,839 --> 00:20:03,868 Aku ingin kau merampok mereka. 266 00:20:07,243 --> 00:20:09,275 Jika aku tertangkap, aku dituntut 20 tahun penjara. 267 00:20:09,310 --> 00:20:11,744 Aku tidak akan pernah melihat keluargaku lagi. 268 00:20:12,845 --> 00:20:14,680 Itu cara yang lucu memandang sesuatu. 269 00:20:14,715 --> 00:20:18,982 Karena kau tidak akan pernah melihat mereka lagi saat kau meledak ke surga. 270 00:20:25,295 --> 00:20:30,234 Kau tidak ingin kesempatan memperbaiki pernikahanmu? 271 00:20:30,269 --> 00:20:33,234 Gagal selesaikan misimu, kau mati. 272 00:20:33,270 --> 00:20:35,367 Temanmu ikut campur, kau mati. 273 00:20:35,402 --> 00:20:37,367 Hubungi polisi, kau mati. 274 00:20:37,403 --> 00:20:44,111 Dan setelah kau mati, istri dan putri kecilmu yang cantik juga akan mati. 275 00:20:44,146 --> 00:20:47,345 Aku tidak bisa melakukan ini. 276 00:20:47,380 --> 00:20:50,150 Jangan merendah. 277 00:20:50,185 --> 00:20:53,022 Ini kodratmu. 278 00:20:53,057 --> 00:20:55,760 Dan kau tidak punya pilihan. 279 00:20:55,795 --> 00:20:58,125 Jika aku melakukan ini, aku pulang? 280 00:20:58,160 --> 00:20:59,891 Tidak ada salahnya mencoba. 281 00:21:05,531 --> 00:21:07,630 Aku sudah meneliti sistem mereka. 282 00:21:07,665 --> 00:21:09,500 Tentu saja sudah. 283 00:21:09,535 --> 00:21:11,338 Mereka punya blokade sekuriti. 284 00:21:11,374 --> 00:21:16,880 Jika aku masuk, ada waktu 90 detik sampai padam, mengunci akunnya. 285 00:21:16,915 --> 00:21:18,844 Karena itu aku memilihmu. 286 00:21:21,814 --> 00:21:26,121 Baik, satu hal lagi. Aku butuh musikku. Paham? 287 00:21:26,156 --> 00:21:27,351 Asal bukan lagu Country. 288 00:21:27,386 --> 00:21:29,558 Bukan. 289 00:21:35,129 --> 00:21:36,565 Baiklah. 290 00:21:38,329 --> 00:21:39,398 Baik. 291 00:21:39,422 --> 00:21:54,422 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 292 00:21:54,424 --> 00:22:09,424 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 293 00:22:35,860 --> 00:22:37,054 Kita masuk. 294 00:22:39,131 --> 00:22:41,157 Aku tidak pernah meragukanmu. 295 00:22:42,730 --> 00:22:45,161 Itu bukan bagian yang kucemaskan. 296 00:22:49,070 --> 00:22:51,035 Hei, kau lihat ini? Ada penerobosan. 297 00:22:56,079 --> 00:22:59,077 90 detik dimulai sekarang. Sepertinya kau tertangkap. 298 00:22:59,112 --> 00:23:00,979 Kau membobol bank, orang memperhatikan. 299 00:23:02,515 --> 00:23:03,817 Di mana Enzo? 300 00:23:04,684 --> 00:23:06,424 Hei, hei, hei. 301 00:23:07,653 --> 00:23:09,191 Di mana bajingan itu, Enzo? 302 00:23:09,227 --> 00:23:10,571 Dia sembunyi dariku selama seminggu. 303 00:23:10,595 --> 00:23:12,032 Diam. Tetap di situ. 304 00:23:12,056 --> 00:23:14,191 Apa? Semua orang di lantai ini brengsek? 305 00:23:14,226 --> 00:23:16,699 Ya, tetap di situ. Ada bom di bawah kursinya. 306 00:23:16,734 --> 00:23:19,968 Dan jika salah satu dari kalian pergi, kalian berdua akan mati! 307 00:23:20,003 --> 00:23:21,835 Apa? 308 00:23:23,503 --> 00:23:25,069 Lihat di bawah kursiku. 309 00:23:31,145 --> 00:23:32,313 Sial! 310 00:23:32,348 --> 00:23:36,268 Saranku biarkan dia bekerja sebelum serpihan tubuhmu dibersihkan. 311 00:23:47,528 --> 00:23:48,994 Ya, aku mengurusnya. 312 00:23:50,399 --> 00:23:51,997 Sial. Tidak! 313 00:23:52,033 --> 00:23:55,439 Cari tahu. / Perlengkapanku ada di loker. 314 00:23:55,475 --> 00:23:57,915 Aku ingin kau matikan ini agar aku bisa mengambil alatku. 315 00:24:00,643 --> 00:24:03,245 Aku harus pergi. / Kau tidak bisa ke mana pun. 316 00:24:03,280 --> 00:24:05,675 Jika kau pergi, kita berdua mati. 317 00:24:05,711 --> 00:24:07,513 Tolong. Aku butuh bantuanmu. 318 00:24:07,548 --> 00:24:09,185 Siapa namamu? / Ava. 319 00:24:09,220 --> 00:24:10,815 Apa yang terjadi? 320 00:24:10,850 --> 00:24:13,352 Ava, aku ingin kau ke lokerku. 321 00:24:13,387 --> 00:24:14,555 Peralatanku ada di sana. 322 00:24:14,590 --> 00:24:16,299 Jika kau tidak melakukan itu, kita mati. 323 00:24:16,323 --> 00:24:18,523 Pergi! 324 00:24:18,559 --> 00:24:21,229 Baik. / Sebaiknya bergegas. 325 00:24:21,265 --> 00:24:23,332 Yang ke empat, loker biru. 326 00:24:23,367 --> 00:24:25,028 Ya, di sana. 327 00:24:25,063 --> 00:24:27,398 Ayo. / Baiklah, apa kodenya? 328 00:24:27,433 --> 00:24:28,737 9-12... 329 00:24:30,171 --> 00:24:32,876 9-12.. Aku butuh kuncinya... / Berapa angka ketiga? 330 00:24:32,912 --> 00:24:33,940 30-3. 331 00:24:34,706 --> 00:24:35,807 Kodenya salah. 332 00:24:35,842 --> 00:24:38,146 30-6, 9-12-36. Aku yakin. 333 00:24:38,181 --> 00:24:39,946 Apa kodenya? 334 00:24:39,981 --> 00:24:42,014 Itu dia, ayo! / Terbuka! 335 00:24:42,050 --> 00:24:45,985 Tik, tok... 336 00:24:48,191 --> 00:24:49,255 30 detik. 337 00:24:49,290 --> 00:24:50,627 Di mana? 338 00:24:52,162 --> 00:24:53,464 Semua ini untuk itu? 339 00:24:53,499 --> 00:24:56,562 Ini yang akan membawa kita keluar dari sini hidup-hidup. 340 00:24:56,597 --> 00:25:01,035 Ini program pintu belakangku penembus kebanyakan firewall. 341 00:25:01,071 --> 00:25:03,204 Baiklah. 342 00:25:03,240 --> 00:25:05,037 Semoga ini berhasil. 343 00:25:09,276 --> 00:25:11,747 Tidak. 344 00:25:13,951 --> 00:25:14,951 Ayo. 345 00:25:26,429 --> 00:25:28,093 Dia mengunciku dari sistemku. 346 00:25:31,070 --> 00:25:32,432 Kerja bagus, Orlando. 347 00:25:32,468 --> 00:25:37,333 Beberapa menyebutnya sihir, aku menyebutnya handal. 348 00:25:44,645 --> 00:25:47,284 Kode merah, semua siaga! 349 00:25:49,682 --> 00:25:51,919 Kalian berdua hebat. 350 00:25:53,623 --> 00:25:57,328 Menakjubkan yang bisa dilakukan manusia saat bokongnya kepanasan. 351 00:25:57,363 --> 00:25:59,922 Katakan apa yang sedang terjadi. 352 00:25:59,957 --> 00:26:02,631 Kau suka film, Orlando? 353 00:26:02,666 --> 00:26:04,466 Aku tidak peduli film sekarang. 354 00:26:04,501 --> 00:26:06,868 Aku sangat suka Apocalypse Now. 355 00:26:09,970 --> 00:26:11,971 Aku seperti Willard. 356 00:26:12,007 --> 00:26:15,442 Mengambang di sungai menyelesaikan misiku. 357 00:26:15,477 --> 00:26:19,883 Dan kau. Kurasa kau terjebak di kapal bersamaku. 358 00:26:21,283 --> 00:26:22,953 Apa ini? 359 00:26:22,988 --> 00:26:25,887 Orang luar harus disingkirkan dengan prasangka ekstrim. 360 00:26:27,957 --> 00:26:30,891 Aku cuma mau menemui Enzo. / Tidak, jangan pergi. 361 00:26:30,926 --> 00:26:36,260 Menurutlah, agar aku berubah pikiran dan tidak membunuhmu. 362 00:26:39,633 --> 00:26:41,538 Pintar. 363 00:26:41,573 --> 00:26:44,675 Sekarang pergilah duduk dan nikmati pertunjukannya. 364 00:26:45,874 --> 00:26:48,206 Itu benar. / Tenang. 365 00:26:54,619 --> 00:26:58,315 Sekarang, Orlando, angka-angka di layarmu. 366 00:26:59,450 --> 00:27:01,623 Aku ingin kau mentransfer $2 juta dari dana 367 00:27:01,659 --> 00:27:03,661 yang baru kau saja kau retas akunnya. 368 00:27:04,790 --> 00:27:06,225 Ini butuh waktu. 369 00:27:06,260 --> 00:27:08,798 Jangan bodohi aku. Waktumu lima menit. 370 00:27:10,502 --> 00:27:16,366 Ingat. Saat kusuruh menyalak, pertanyaanmu, "sekeras apa?" 371 00:27:17,806 --> 00:27:19,418 Aku akan persiapkan misi kita selanjutnya. 372 00:27:19,442 --> 00:27:20,738 Sampai jumpa lagi. 373 00:27:34,588 --> 00:27:36,289 Hei. 374 00:27:36,325 --> 00:27:37,420 Hei, Ava. 375 00:27:39,229 --> 00:27:43,162 Hei, ada orang di tempat kerja yang mungkin sadar kau hilang? 376 00:27:45,402 --> 00:27:47,633 Tidak ada? / Tidak. 377 00:27:47,669 --> 00:27:49,839 Bosku tidak masuk hari ini. 378 00:27:50,707 --> 00:27:52,669 Satu-satunya orang yang tahu aku di sini... 379 00:27:54,073 --> 00:27:55,776 Tidak, tuan. 380 00:27:55,812 --> 00:27:58,274 Ucapanku jelas pastrami. Bukan salami. 381 00:27:58,309 --> 00:28:00,580 Aku mengerti... / Enzo. 382 00:28:00,615 --> 00:28:02,382 Itu bukan, astaga! 383 00:28:02,418 --> 00:28:03,721 Apa-apaan? 384 00:28:06,657 --> 00:28:12,761 Ava, aku minta maaf, tapi jangan muncul di kantorku seperti ini. 385 00:28:12,796 --> 00:28:16,296 Ini... / Ada bom di bawah kursinya. 386 00:28:16,331 --> 00:28:17,361 Apa? 387 00:28:19,201 --> 00:28:22,634 Apa yang dia bicarakan? / Pembom taman di berita. 388 00:28:22,670 --> 00:28:24,005 Kupikir ini dia. 389 00:28:29,510 --> 00:28:30,814 Sial. 390 00:28:33,584 --> 00:28:35,077 Aku mau muntah. 391 00:28:35,112 --> 00:28:37,588 Orlando, jangan biarkan dia pergi. 392 00:28:37,623 --> 00:28:41,052 Apa-apaan?! / Hei, Enzo, jika kau pergi, kita semua akan mati. 393 00:28:41,087 --> 00:28:43,992 Astaga, kawan! / Enzo, tolong, dengar. 394 00:28:44,027 --> 00:28:46,025 Dengar? Suara di dinding? 395 00:28:46,061 --> 00:28:47,705 Apa yang kau lakukan di sini hari ini? 396 00:28:47,729 --> 00:28:49,129 Kantormu tutup! 397 00:28:50,096 --> 00:28:54,164 Tunggu. Jalang, kau terlibat? 398 00:28:54,199 --> 00:28:56,032 Aku?! / Kenapa kau di sini?! 399 00:28:56,067 --> 00:28:58,840 Mencarimu, brengsek! 400 00:28:58,876 --> 00:29:00,711 Hei, hei, hei. 401 00:29:00,746 --> 00:29:02,250 Aku yang mampu membantumu. 402 00:29:02,274 --> 00:29:05,173 Bukan mereka. Biarkan mereka pergi. 403 00:29:05,209 --> 00:29:07,312 Hei, Enzo. Jangan masuk ke sana. 404 00:29:07,347 --> 00:29:09,498 Maaf, kawan. Aku tidak bisa melakukannya. 405 00:29:09,522 --> 00:29:10,763 Aku akan memanggil polisi untukmu. Baik? 406 00:29:10,787 --> 00:29:12,366 Jika kau masuk ke sana, kita semua akan mati. 407 00:29:12,390 --> 00:29:14,418 Jadilah cerdas. Enzo, tidak! 408 00:29:15,392 --> 00:29:16,620 Maaf. 409 00:29:17,689 --> 00:29:18,655 Baik. 410 00:29:18,691 --> 00:29:20,292 Ava, merunduk! 411 00:29:21,331 --> 00:29:22,459 Enzo, tidak! 412 00:29:44,015 --> 00:29:46,015 Sudah kuduga! Ini militer. 413 00:29:46,051 --> 00:29:48,290 Tapi bukan militer modern. 414 00:29:48,325 --> 00:29:49,820 Era Vietnam. 415 00:29:49,855 --> 00:29:51,758 Sensitif terhadap tekanan. 416 00:29:51,793 --> 00:29:53,225 Viet Cong dulu menggunakannya. 417 00:29:53,260 --> 00:29:57,226 Letakkan seberat bulu pada pelatuknya, coba lepas, bum! 418 00:29:57,262 --> 00:30:00,068 Astaga! Itu seperti Alkitab kuno. 419 00:30:00,103 --> 00:30:02,639 Itu seperti aku berada di bar mitzvah Methuselah tua. 420 00:30:02,675 --> 00:30:05,173 Itu empat suku kata. Methuselah. 421 00:30:05,208 --> 00:30:07,253 Ya, kubuat dia bercinta. Aku yang pertama membuatnya bercinta. 422 00:30:07,277 --> 00:30:08,538 Pasti. 423 00:30:08,573 --> 00:30:10,747 Kakakku kembali dari Vietnam. / Ya? 424 00:30:10,783 --> 00:30:14,611 Dia mengajariku semua ledakan ini, menjadikannya semacam hobi kami. 425 00:30:14,647 --> 00:30:18,751 Itu menjelaskan. / Ya. Kami maniak api. 426 00:30:18,786 --> 00:30:21,785 Kau sering meledakkan, otakmu akan sinting juga. 427 00:30:21,821 --> 00:30:23,257 Baik. 428 00:30:23,292 --> 00:30:26,359 Jadi apa? Kita ke kelompok penyokong setiap veteran 429 00:30:26,394 --> 00:30:28,403 dan bertanya siapa yang punya chip di bahu mereka, atau apa? 430 00:30:28,427 --> 00:30:32,166 Tentu, sambil jual kue. 431 00:30:32,202 --> 00:30:35,967 Kau mungkin akan menikmati menghadapi para veteran itu. 432 00:30:36,003 --> 00:30:37,373 Geledah rongga tubuh mereka. 433 00:30:37,408 --> 00:30:39,107 Ya, aku suka itu. 434 00:30:39,143 --> 00:30:41,506 Kenapa kita tidak menunggu sidik jari dari forensik saja? 435 00:30:41,541 --> 00:30:44,310 Semua unit, menuju Hudson Tower. 436 00:30:45,984 --> 00:30:49,183 Ada ledakan. Kuulangi, semua unit. 437 00:30:50,549 --> 00:30:53,352 Ada petunjuk. Pasti ada petunjuk. 438 00:31:05,832 --> 00:31:07,333 Apa yang terjadi? 439 00:31:17,675 --> 00:31:20,680 Ini untuk temanmu yang terakhir itu. 440 00:31:20,715 --> 00:31:22,450 Selamat tinggal, Enzo. 441 00:31:22,485 --> 00:31:24,848 Enzo! Enzo! 442 00:31:33,059 --> 00:31:35,196 Tenang. 443 00:31:36,498 --> 00:31:37,665 Ava! 444 00:31:37,700 --> 00:31:40,567 Ava, bisa mendengarku? 445 00:31:40,603 --> 00:31:42,569 Kau baik-baik saja? 446 00:31:42,604 --> 00:31:45,350 Kenapa? Kau akan baik saja jika langit-langit menimpa kepalamu? 447 00:31:45,374 --> 00:31:48,404 Sangat disayangkan. Tapi itu bukan yang pertama kali 448 00:31:48,440 --> 00:31:50,642 orang lain jadi korban karena dosa-dosamu. 449 00:31:50,677 --> 00:31:53,915 Kau membunuhnya, bajingan! Dia tidak melakukan apa-apa! 450 00:31:53,951 --> 00:31:57,220 Ayolah. Kau mengenalnya? 451 00:31:57,256 --> 00:32:00,319 Atau dia cuma program tanpa nama dan wajah? 452 00:32:00,355 --> 00:32:02,786 Kau mungkin tidak pernah membunuh siapapun, Orlando, 453 00:32:02,821 --> 00:32:06,491 tapi kau merenggut lebih banyak nyawa. 454 00:32:08,230 --> 00:32:10,393 Kau akan menerima balasannya, bajingan. 455 00:32:10,429 --> 00:32:13,531 Kau akan menerima balasannya. / Benarkah? 456 00:32:13,567 --> 00:32:17,567 Kau menduduki peledak yang bisa menerbangkanmu ke Mars. 457 00:32:19,336 --> 00:32:23,112 Maaf, aku tidak bisa menahan diri. 458 00:32:27,414 --> 00:32:29,781 Baik, ayo. Lanjut. 459 00:32:29,817 --> 00:32:33,890 Waktu respons LCPD pasca-9/11 adalah 7 menit. 460 00:32:33,925 --> 00:32:36,626 Dengan kemacetan Natal, maksimal 15 menit. 461 00:32:36,661 --> 00:32:37,961 Bagaimana kau tahu? 462 00:32:37,997 --> 00:32:40,162 Bom di taman pagi ini? 463 00:32:42,867 --> 00:32:47,369 Kau harus menguji ini, atau itu bisa meledak! 464 00:32:47,404 --> 00:32:50,301 Bersyukurlah itu cuma teman lamamu, Victor, bukannya kau. 465 00:32:50,337 --> 00:32:54,409 Victor? / Atau apa perlu kupanggil V-Havoc? 466 00:32:54,444 --> 00:32:57,608 Kalian berdua adalah tim peretas saat itu. 467 00:33:03,982 --> 00:33:07,057 Kalian semua tak menerima hukuman yang pantas, bukan? 468 00:33:10,290 --> 00:33:12,255 Dia mengira terbebas dosa. 469 00:33:12,290 --> 00:33:14,492 Kembali ke rutinitas sehari-hari. 470 00:33:14,527 --> 00:33:20,268 Pukul 6:00 lari pagi, 6:45 ngopi, 7:15 jadi berita di taman. 471 00:33:21,838 --> 00:33:26,269 Kita makhluk kebiasaan, berkah dan kutukan. 472 00:33:26,304 --> 00:33:29,375 Jadi apa ini, dendam? 473 00:33:29,410 --> 00:33:31,781 Yang kau tahu, ini cuma pekerjaan. 474 00:33:31,817 --> 00:33:36,381 Yang kuhabiskan sangat lama mempelajari kebiasaanmu. 475 00:33:36,416 --> 00:33:38,697 Kau harusnya menghabiskan lebih banyak waktu di rumah. 476 00:33:39,917 --> 00:33:42,692 Kurasa kau berharap kau bisa memperbaiki pernikahanmu itu 477 00:33:42,727 --> 00:33:46,822 andai kau diberi satu kesempatan lagi. 478 00:33:53,297 --> 00:33:55,633 Dua juta dolar. 479 00:33:56,502 --> 00:34:00,308 Kau bisa pensiun di pulau di mana saja. 480 00:34:00,343 --> 00:34:04,012 Kau tidak bisa pensiun dengan dua juta dalam perekonomian ini. 481 00:34:04,048 --> 00:34:08,349 Lagipula, uang itu bukan untukku, itu untukmu. 482 00:34:10,389 --> 00:34:11,389 Sial. 483 00:34:12,954 --> 00:34:14,150 Apa yang kau lakukan? 484 00:34:14,185 --> 00:34:16,190 Kau pantas menerimanya. 485 00:34:16,225 --> 00:34:19,690 Polisi akan setuju, tapi aku ingin lebih. 486 00:34:27,037 --> 00:34:29,669 Obligasi Templar? Aku tidak mengerti. 487 00:34:29,704 --> 00:34:32,734 Kau baru saja punya akses ke bank. Kenapa kau menginginkan obligasi? 488 00:34:32,770 --> 00:34:35,437 Aku tidak peduli obligasi, tolol. 489 00:34:35,472 --> 00:34:38,875 Aku ingin menguasai pemiliknya. 490 00:34:38,911 --> 00:34:42,150 Aku ingin semua babi kecil hidup dalam ketakutan akan perubahan. 491 00:34:42,185 --> 00:34:44,880 Aku ingin sepatu botku menginjak leher mereka. 492 00:34:44,915 --> 00:34:48,588 Aku ingin uang mereka, aku ingin informasi mereka, 493 00:34:48,623 --> 00:34:53,597 terkunci di dalam kotak kecil mereka. 494 00:34:53,632 --> 00:34:55,527 Kau ingin server mereka. 495 00:34:55,563 --> 00:34:57,343 Dan satu-satunya cara bagi mereka yang punya kode akses 496 00:34:57,367 --> 00:34:59,895 pada drive terenkripsi secara individual di kotak-kotak itu. 497 00:35:01,673 --> 00:35:03,032 Sangat tidak bisa dilacak. 498 00:35:03,067 --> 00:35:05,968 Semua sejangkauan lengan dari jaringan keamanan enam titik. 499 00:35:06,004 --> 00:35:09,042 Jaringan yang akan kau tembus dan sebarkan untukku 500 00:35:09,077 --> 00:35:12,248 sebelum terkunci dalam 60 menit. 501 00:35:13,413 --> 00:35:16,648 Kau gila. / Aku orang optimis. 502 00:35:18,348 --> 00:35:20,255 Aku butuh lebih banyak persiapan. 503 00:35:20,291 --> 00:35:22,664 Aku butuh lebih banyak perlengkapan. / Semakin banyak waktu yang kau buang, 504 00:35:22,688 --> 00:35:25,424 semakin cepat SWAT menggerebek, menembak. 505 00:35:25,459 --> 00:35:27,819 Kau pikir mereka akan bertanya terlebih dahulu? 506 00:35:36,067 --> 00:35:37,168 Bagaimana? 507 00:35:37,203 --> 00:35:40,102 Baiklah. Aku akan melakukannya. 508 00:35:40,137 --> 00:35:41,805 Pintar. 509 00:35:48,919 --> 00:35:50,316 Apa yang kau lakukan? 510 00:35:50,352 --> 00:35:53,218 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 511 00:35:53,253 --> 00:35:54,917 Kau salah mengeja, "sandera". 512 00:35:56,520 --> 00:35:58,591 Kau menekan kirim, aku membunuh Zoey. 513 00:36:04,531 --> 00:36:06,642 Aku cuma ingin memberitahu mereka jika aku baik-baik saja. 514 00:36:06,666 --> 00:36:09,673 Kau pikir aku idiot, anak kuliahan bajingan? 515 00:36:09,708 --> 00:36:11,202 Anggap ini fakta. 516 00:36:11,237 --> 00:36:14,771 Aku lebih pintar darimu. 517 00:36:14,807 --> 00:36:18,611 Jika kau menyimpang lagi, aku akan meledakkanmu. 518 00:36:19,979 --> 00:36:22,577 Dan setelah mereka kumpulkan sebanyak mungkin serpihanmu, 519 00:36:22,612 --> 00:36:27,651 Zoey cantikmu akan menangis dengan mata coklat kecilnya 520 00:36:27,687 --> 00:36:33,122 di pemakaman Ayah. Ayah! Tapi petimu terpasang peledak. 521 00:36:33,157 --> 00:36:36,132 Lalu aku akan ke rumah orang tuamu, Ruth dan Ben, 522 00:36:36,168 --> 00:36:38,867 di Jl. 801 Center dan membunuh mereka juga. 523 00:36:38,902 --> 00:36:40,996 Apa perlu kulanjutkan? 524 00:36:42,233 --> 00:36:44,334 Aku menguasaimu. 525 00:36:44,369 --> 00:36:48,611 Katakan, "aku menguasaimu." 526 00:36:48,646 --> 00:36:50,879 Aku dalam kuasamu. 527 00:36:50,914 --> 00:36:54,317 Benar. Bagus. 528 00:36:55,779 --> 00:37:00,986 Sekarang kita sejalan, setelah kau tembus lima level pertama, 529 00:37:01,021 --> 00:37:04,423 aku akan menonaktifkan bom agar kau menyelesaikan misi. 530 00:37:04,458 --> 00:37:07,460 Kau tahu berapa banyak orang yang akan menjaga server ini? 531 00:37:07,495 --> 00:37:10,059 Hei, Orlando? Gunakan otak besarmu itu 532 00:37:10,095 --> 00:37:13,864 dan beritahu aku, perusahaan apa pengelola IT Obligasi Templar? 533 00:37:17,707 --> 00:37:19,034 Kami. 534 00:37:22,580 --> 00:37:23,610 Baik. 535 00:37:24,578 --> 00:37:27,716 Kita bisa Drop Payload untuk memotong Lurkers. 536 00:37:27,751 --> 00:37:30,625 Tapi meski kita melewati lima level pertama jaringan keamanan, 537 00:37:30,649 --> 00:37:34,522 mustahil melewati yang terakhir tanpa kode izin dari manusia. 538 00:37:35,457 --> 00:37:38,424 Tapi forum mengatakan Red Knight adalah legenda. 539 00:37:38,460 --> 00:37:40,961 Aku tidak peduli apa kata forum. 540 00:37:40,996 --> 00:37:42,263 Seperti ini kenyataannya. 541 00:37:42,299 --> 00:37:45,533 Lakukan peranmu, kulakukan peranku. 542 00:38:01,378 --> 00:38:02,845 Apa itu? 543 00:38:02,880 --> 00:38:05,916 Sesuatu untuk membantuku mengetik sedikit lebih cepat. 544 00:38:09,286 --> 00:38:10,657 Baik. 545 00:38:12,194 --> 00:38:13,759 Jam terus berdetak. 546 00:38:35,319 --> 00:38:37,552 Keluar. Di manapun kau. 547 00:38:49,367 --> 00:38:50,797 Katanya kau takut ketinggian. 548 00:38:50,832 --> 00:38:53,731 Itu bukan favoritku. Itu tidak terlalu tinggi. 549 00:38:53,767 --> 00:38:56,803 Sedikit saran, skydiving bisa mengatasinya. 550 00:38:56,839 --> 00:39:00,004 Ya, aku tidak mau melompat dari pesawat kecuali terbakar. 551 00:39:00,040 --> 00:39:01,511 Hei! 552 00:39:01,546 --> 00:39:05,741 DJ, kalian tidak punya izin, 27 meter lebih ke belakang. 553 00:39:05,776 --> 00:39:07,676 Kurasa 54 meter. 554 00:39:07,712 --> 00:39:09,178 Itu zona puing-puing. 555 00:39:09,213 --> 00:39:11,393 Tempatmu berdiri sekarang, kami menyebutnya zona uap. 556 00:39:11,417 --> 00:39:12,818 Apa kabar, Tobias? 557 00:39:12,854 --> 00:39:14,633 Pasukan penjinak bomku tak suka orang bodoh. 558 00:39:14,657 --> 00:39:16,591 Bukan orang-orang yang ingin kau buat kesal. 559 00:39:16,627 --> 00:39:19,125 Karena kalian seperti, tik, tik, tik, tik, tik... 560 00:39:20,464 --> 00:39:23,265 Jika kalian penjinak bom, maka ledakkan aku. 561 00:39:23,300 --> 00:39:24,537 Minggat sana. Kami diberi pengarahan. 562 00:39:24,561 --> 00:39:26,436 Semoga itu singkat. 563 00:39:38,375 --> 00:39:39,442 Apa... 564 00:39:39,478 --> 00:39:42,444 Ava, kau baik-baik saja? 565 00:39:42,480 --> 00:39:44,179 Apa yang terjadi? 566 00:39:45,254 --> 00:39:46,520 Aku ingin kau tetap tenang. 567 00:39:46,555 --> 00:39:48,555 Aku harus menyelesaikan apa yang kulakukan di sini. 568 00:39:49,593 --> 00:39:51,956 Apa yang terjadi? / Si gadis. Dia hidup. 569 00:39:51,992 --> 00:39:54,728 Siapa yang peduli? Fokus pada tugas yang ada. 570 00:40:08,175 --> 00:40:09,677 Ketemu. 571 00:40:22,255 --> 00:40:25,957 Hei, ada situasi di sini. 572 00:40:36,073 --> 00:40:38,901 Hei, bajingan, bangun. 573 00:40:38,937 --> 00:40:40,874 Bukan begitu cara bicara denganku. 574 00:40:40,909 --> 00:40:44,241 Aku harus berdiri dari kursi ini untuk mengambil pemadam api itu. 575 00:40:44,276 --> 00:40:45,714 Tidak mungkin. 576 00:40:45,749 --> 00:40:47,658 Jika alat penyiram ini padam, itu akan hancurkan segalanya. 577 00:40:47,682 --> 00:40:50,582 Sayang sekali. Komputermu mati, kau mati. 578 00:40:50,617 --> 00:40:52,220 Hei, Ava. 579 00:40:52,256 --> 00:40:53,990 Aku ingin kau padamkan api itu. 580 00:40:54,025 --> 00:40:55,717 Bisa? 581 00:41:02,763 --> 00:41:04,930 Semoga kakinya tidak patah. 582 00:41:07,973 --> 00:41:09,737 Ayo. 583 00:41:15,809 --> 00:41:18,680 Jangan biarkan alat penyiram itu padam. 584 00:41:22,514 --> 00:41:24,521 Ini dia. 585 00:41:25,516 --> 00:41:27,750 Pintar. 586 00:41:31,529 --> 00:41:34,595 Astaga, aku suka melihat manusia menghadapi tekanan. 587 00:41:34,630 --> 00:41:37,697 Apa mereka beradaptasi, atau mengerut dan layu, 588 00:41:37,732 --> 00:41:39,961 seperti pengecut di lift itu? 589 00:41:39,996 --> 00:41:43,771 Kau bajingan gila! Biarkan kami keluar! 590 00:41:45,510 --> 00:41:48,237 Orlando, ambil borgol di belakangmu. 591 00:41:50,342 --> 00:41:51,342 Lakukan! 592 00:41:57,649 --> 00:42:01,316 Nona, borgol dirimu ke rak kantor di dinding itu. 593 00:42:03,389 --> 00:42:04,660 Maaf. 594 00:42:09,563 --> 00:42:11,733 Aku bisa mempercayaimu? 595 00:42:15,535 --> 00:42:17,335 Waktunya melawan balik. 596 00:42:40,197 --> 00:42:41,763 Aku akan membuka yang ini. 597 00:42:42,532 --> 00:42:44,592 Ini dia. 598 00:42:44,628 --> 00:42:46,368 Terima kasih. 599 00:42:46,404 --> 00:42:48,269 Lihat betapa manisnya ini. 600 00:42:52,903 --> 00:42:54,376 Hei, Orlando. 601 00:42:54,412 --> 00:42:58,607 Kau terkenal. Ya Tuhan. 602 00:43:04,416 --> 00:43:05,919 Ya Tuhan. 603 00:43:07,892 --> 00:43:10,591 Ini baru masuk, kami sedang mempelajari lebih banyak informasi 604 00:43:10,626 --> 00:43:12,695 tentang ledakan Menara Hudson. 605 00:43:12,730 --> 00:43:14,810 Saat ini dianggap sebagai teroris aktif... 606 00:43:16,465 --> 00:43:18,644 Pria yang dikabarkan di balik ledakan itu adalah Orlando Friar. 607 00:43:18,668 --> 00:43:22,637 Dia menghadapi tuntutan penjara yang cukup besar karena keterlibatannya... / Bu. 608 00:43:22,672 --> 00:43:26,240 Dengan skandal peretasan World Tech sebelum dia melawan bukti negara. 609 00:43:26,275 --> 00:43:29,606 Kami sedang mencari hubungan dengan organisasi teror. 610 00:43:29,641 --> 00:43:31,843 Kenapa Ayah ada di TV? 611 00:43:37,019 --> 00:43:39,521 Di militer, mereka sebut ini sebagai pengalihan. 612 00:43:39,557 --> 00:43:41,397 Jauhkan matamu dari pembunuh sebenarnya. 613 00:43:46,264 --> 00:43:48,195 Kau seharusnya berterima kasih padaku. 614 00:43:48,230 --> 00:43:51,600 Sekarang mereka mencemaskan Wildcard Ted Kaczynski di sini. 615 00:43:51,635 --> 00:43:54,301 Mereka tidak akan mengirim kavaleri secepat itu. 616 00:43:54,336 --> 00:43:55,638 Sama-sama. 617 00:43:55,674 --> 00:43:57,514 Baiklah, teman-teman, tidak ada zona omong kosong di sini. 618 00:43:57,538 --> 00:43:58,933 Ini faktanya. 619 00:43:58,969 --> 00:44:01,342 Pelakunya adalah Orlando Friar. 620 00:44:01,378 --> 00:44:02,578 Aktif di lantai 10. 621 00:44:02,613 --> 00:44:05,040 Dia sangat berani memilih kota. 622 00:44:05,076 --> 00:44:07,044 Mari kita bahas pelenyapan aset. 623 00:44:07,079 --> 00:44:09,982 Cara hebat menjelaskannya. / Ya, sangat menampar. 624 00:44:10,018 --> 00:44:13,927 Aku punya dua tim damkar siap meringkusnya sebelum dia sadar. 625 00:44:13,951 --> 00:44:15,624 Aku bisa masuk ke posisi kapan saja. 626 00:44:15,659 --> 00:44:17,790 Katakan saja. / Dia punya keluarga? 627 00:44:17,826 --> 00:44:19,100 Ya, istri dan anak dalam perjalanan. 628 00:44:19,124 --> 00:44:21,523 Bukan psikopat pertama yang punya anak-anak. 629 00:44:21,558 --> 00:44:24,564 Cuma ingin menimbang pilihan sebelum kita yatimkan anaknya. 630 00:44:24,599 --> 00:44:26,663 Ya, apa saranmu? 631 00:44:26,698 --> 00:44:28,436 Entahlah. 632 00:44:28,471 --> 00:44:30,868 Sisir teknologi penuh. Dapatkan visual. 633 00:44:30,904 --> 00:44:32,336 Lihat yang kita hadapi. 634 00:44:32,371 --> 00:44:34,783 Aku bisa naik dan memberitahumu yang kulihat melalui pandanganku. 635 00:44:34,807 --> 00:44:38,445 Sial, si penjinak bom selalu mencari pujian? 636 00:44:38,480 --> 00:44:40,145 Khas. Bagaimana kalau ini? 637 00:44:40,180 --> 00:44:44,318 Kita serang, bunuh keparat itu sebelum dia menyengat lagi, seperti lelaki sejati. 638 00:44:44,353 --> 00:44:45,313 Hei, tidak mencari pujian. 639 00:44:45,348 --> 00:44:49,453 Cuma faktor x dari gedung yang disambung peledak. 640 00:44:49,489 --> 00:44:50,625 Omong kosong. 641 00:44:50,661 --> 00:44:52,186 Hentikan omong kosong, Sersan. 642 00:44:52,222 --> 00:44:53,994 Lance, siapkan pengawas di udara. 643 00:44:54,029 --> 00:44:56,239 Dimengerti, Chief. Kukabari saat aku sampai. 644 00:44:56,263 --> 00:44:59,461 Aku ingin konfirmasi kontak dan permintaan 645 00:44:59,496 --> 00:45:02,130 sebelum kita beraksi. Wallace, giliranmu pertama. 646 00:45:02,166 --> 00:45:04,404 Amankan lantai bawah dan laporkan kembali. 647 00:45:04,439 --> 00:45:05,975 Terima kasih, Chief. 648 00:45:06,010 --> 00:45:08,976 Tobias, aku ingin kontak dengan manajer gedung. 649 00:45:10,910 --> 00:45:14,049 Sekarang! Pergi. / Baik, Bu. 650 00:45:20,290 --> 00:45:21,450 Terima kasih 651 00:45:22,318 --> 00:45:25,592 Hei, kenapa kau menanyakan keluarganya? 652 00:45:25,628 --> 00:45:27,992 Kenapa kau peduli? / Aku tidak peduli. 653 00:45:28,027 --> 00:45:30,261 Selain peretas, dia bukan pengebom. 654 00:45:39,105 --> 00:45:40,969 Musuh menuju ke lobi. 655 00:45:41,005 --> 00:45:43,043 Sebaiknya bergegas. / Sial. 656 00:45:49,553 --> 00:45:51,848 Dan tebak siapa lagi yang baru tiba di sini. 657 00:45:51,883 --> 00:45:53,887 Ya Tuhan. 658 00:45:57,989 --> 00:45:59,921 Halo? Orlando... 659 00:46:11,870 --> 00:46:14,140 Di hari ulang tahunnya juga. 660 00:46:15,008 --> 00:46:17,979 Ini hari ulang tahun putriku. 661 00:46:20,878 --> 00:46:26,383 Dan bagaimana jika kau hadir untuk ultah berikutnya, benar? 662 00:46:29,120 --> 00:46:31,960 Ya. / Yang setelah itu? 663 00:46:36,128 --> 00:46:40,034 Kau berdiri dari kursi itu. 664 00:46:42,273 --> 00:46:44,132 Kiasan. 665 00:46:44,168 --> 00:46:46,876 Keluarkan kita dari sini. 666 00:46:48,511 --> 00:46:50,044 Baiklah. 667 00:46:59,585 --> 00:47:02,754 Kami belum menerima informasi lebih lanjut tentang Orlando Friar, 668 00:47:02,789 --> 00:47:04,559 yang sembunyi di dalam. 669 00:47:04,594 --> 00:47:07,994 Tapi, kami diberitahu jika pihak berwenang membawa keluarganya 670 00:47:08,029 --> 00:47:09,932 dengan harapan bisa menjalin komunikasi. 671 00:47:13,902 --> 00:47:16,765 Banyak jendela di atas sini? 672 00:47:16,801 --> 00:47:18,903 Lihatlah. 673 00:47:18,938 --> 00:47:21,102 Sekalian melambai. 674 00:47:21,137 --> 00:47:22,505 Sekarang, protokol taktis 675 00:47:22,540 --> 00:47:25,244 akan memasang setidaknya tiga penembak terlatih membidikmu. 676 00:47:26,911 --> 00:47:28,912 Kau merasakannya? 677 00:47:46,770 --> 00:47:49,037 Aku dalam posisi, siaga. 678 00:47:50,474 --> 00:47:52,235 Target di depan mata. 679 00:47:52,270 --> 00:47:55,307 Sepertinya cuma duduk di depan komputernya. 680 00:47:58,080 --> 00:48:02,348 Kau beruntung kita di zaman yang sensitif. 681 00:48:02,383 --> 00:48:04,780 Mereka tidak ingin ledakkan otakmu di siaran TV langsung. 682 00:48:06,555 --> 00:48:09,002 Sepertinya kita mencapai fase berikutnya dari permainan kita, 683 00:48:09,026 --> 00:48:11,757 karena sekarang mereka akhirnya menganggap kita serius. 684 00:48:11,792 --> 00:48:15,030 Waktunya pengakuan. 685 00:48:25,877 --> 00:48:30,144 Rekam video membaca pesan itu dan siarkan ke seluruh dunia. 686 00:48:34,345 --> 00:48:36,952 Aku ingin bicara dengan keluargaku lebih dulu. 687 00:48:36,987 --> 00:48:39,653 Tidak mungkin. / Kau ingin aku membaca ini? 688 00:48:39,689 --> 00:48:41,986 Aku bicara dengan keluargaku lebih dulu. 689 00:48:42,021 --> 00:48:44,822 Atau apa? / Atau aku selesai. 690 00:48:48,394 --> 00:48:51,961 Kau sampah, tapi kau peduli dengan putrimu. 691 00:48:51,996 --> 00:48:53,635 Aku menghargai itu. 692 00:48:53,670 --> 00:48:55,268 Apa? Kita berteman sekarang? 693 00:48:55,303 --> 00:48:58,539 Biar kutebak. Kau punya masalah ayah? 694 00:49:01,242 --> 00:49:05,146 Hubunganku dengan ayahku it rumit. 695 00:49:05,181 --> 00:49:07,709 Saat dia tidak sibuk mabuk dan menghajarku, 696 00:49:07,744 --> 00:49:09,716 kami menanam. 697 00:49:09,751 --> 00:49:14,254 Tanah penanam, itu tempat yang bagus menyembunyikan bom. 698 00:49:15,827 --> 00:49:17,554 Dan bagian terbaik tentang berita 24/7 699 00:49:17,590 --> 00:49:19,888 adalah jika orang-orang jahat bisa menonton juga. 700 00:49:19,923 --> 00:49:22,602 Jadi hal pertama yang mereka lakukan dalam situasi kita adalah menyapu area, 701 00:49:22,626 --> 00:49:25,868 tapi bom pupuk, itu tidak muncul 702 00:49:25,903 --> 00:49:27,935 saat berada di bawah beberapa kaki tanah. 703 00:49:27,970 --> 00:49:31,739 Jadi baca pengakuan itu sekarang, atau kutekan tombol merah kecilku 704 00:49:31,774 --> 00:49:33,872 dan mengubah keluargamu menjadi sup. 705 00:49:33,908 --> 00:49:36,111 Baiklah, cukup. 706 00:49:40,277 --> 00:49:42,150 Kau ingin aku membaca ini? 707 00:49:42,983 --> 00:49:45,949 Ya, itu akan luar biasa. 708 00:49:45,984 --> 00:49:50,089 Dan Orlando, mari kita bahas improvisasinya. 709 00:49:50,125 --> 00:49:54,991 Aku sangat ngotot dengan kata-kataku. 710 00:49:55,027 --> 00:49:58,798 Aku diberitahu jika kami mendapat telepon dari dalam Menara Hudson. 711 00:49:58,833 --> 00:50:02,264 Mungkin ada seseorang terjebak di dalam gedung. 712 00:50:02,299 --> 00:50:04,073 Penelepon, siapa namamu? 713 00:50:05,274 --> 00:50:07,305 Ini pria di lantai 10. 714 00:50:07,340 --> 00:50:11,047 Siarkan langsung yang akan kukirimkan ini. 715 00:50:19,522 --> 00:50:21,152 Hei, Zoey. 716 00:50:21,187 --> 00:50:22,786 Rekanku. Petugas Jackson ini. 717 00:50:22,821 --> 00:50:25,337 Ingin bertanya sedikit. Agak pengap di sini. 718 00:50:25,361 --> 00:50:27,705 Kenapa kau tidak pergi mencari udara segar, mungkin camilan? 719 00:50:27,729 --> 00:50:29,162 Bagaimana? 720 00:50:29,198 --> 00:50:31,564 Bagaimana? / Tak apa. Kau bisa pergi. 721 00:50:31,599 --> 00:50:32,662 Ya? 722 00:50:38,703 --> 00:50:42,375 Tidak ada pekerjaan sepele, pahlawan. / Bahkan mengasuh anak. 723 00:50:45,146 --> 00:50:48,580 Bu, Chief ingin bicara. 724 00:50:48,616 --> 00:50:52,220 Ny. Friar, aku perlu tahu semua tentang suamimu, 725 00:50:52,255 --> 00:50:55,250 dan jika dia mampu melakukan sesuatu seperti ini. 726 00:50:55,285 --> 00:50:57,559 Tidak, ini bukan Orlando. 727 00:50:57,595 --> 00:50:59,158 Dia punya jejak rekam. 728 00:50:59,193 --> 00:51:01,192 Ya, aku tahu itu. 729 00:51:01,227 --> 00:51:06,168 Dan dia punya catatan buruk, tapi dia mencoba berubah, 730 00:51:06,203 --> 00:51:09,900 dan dia bekerja sangat keras untuk membalikkan keadaan. 731 00:51:09,935 --> 00:51:11,472 Dia sedang mencoba. 732 00:51:11,507 --> 00:51:15,210 Jadi dia akan diadili sebelum menjadi saksi? 733 00:51:16,975 --> 00:51:18,576 Ya. 734 00:51:19,748 --> 00:51:26,584 Aku berencana memberinya... 735 00:51:28,153 --> 00:51:30,088 Tapi ini bukan Orlando. 736 00:51:30,124 --> 00:51:32,623 Aku tahu. / Bagaimana kau tahu? 737 00:51:32,658 --> 00:51:37,594 Karena Orlando membuat beberapa kesalahan yang sangat bodoh, 738 00:51:37,630 --> 00:51:40,834 tapi satu hal yang dia tidak mau ambil risiko adalah kehilangan Zoey. 739 00:51:40,869 --> 00:51:42,169 Lihat, itu cukup untukku. 740 00:51:42,204 --> 00:51:44,202 Tidak cocok dengan profil kejahatan seperti ini. 741 00:51:44,237 --> 00:51:46,104 Kesampingkan dulu info saat ini. 742 00:51:46,140 --> 00:51:48,004 Aku menelepon dan dia mencoba meneleponku. 743 00:51:48,040 --> 00:51:49,909 Aku melewatkannya. 744 00:51:52,015 --> 00:51:53,910 Chief, kau harus melihat ini. 745 00:51:53,945 --> 00:51:55,316 Perhatikan. 746 00:51:56,083 --> 00:51:58,914 Namaku Orlando Friar. 747 00:51:58,950 --> 00:52:04,719 Aku yang bertanggung jawab atas pengeboman di taman dan Menara Hudson. 748 00:52:04,754 --> 00:52:09,427 Masih banyak bom di gedung dan tersembunyi di seluruh kota. 749 00:52:09,463 --> 00:52:15,670 Gangguan dari tamu tidak diundang akan mengakibatkan ratusan kematian. 750 00:52:15,706 --> 00:52:17,734 Semoga jelas. 751 00:52:19,172 --> 00:52:24,708 Aku berbohong pada kalian, istriku, Kim, putriku, Zoey. 752 00:52:25,910 --> 00:52:29,015 Aku membantu mengatur salah satu penipuan keuangan terburuk 753 00:52:29,051 --> 00:52:30,912 atas kepercayaan publik dalam sejarah kita. 754 00:52:31,847 --> 00:52:34,388 Pertama, aku ingin tegaskan beberapa aturan dasar. 755 00:52:36,221 --> 00:52:37,886 Aku siap mati. 756 00:52:39,326 --> 00:52:41,494 Aku terhubung ke saklar peledak. 757 00:52:42,761 --> 00:52:46,661 Jika kau membunuhku, itu akan memicu semua bom... 758 00:52:46,697 --> 00:52:49,205 ...dan itu akan menjadi Natal yang berdarah. 759 00:52:50,574 --> 00:52:54,076 Kim, Zoey, aku sayang kalian! 760 00:52:54,111 --> 00:52:55,739 Maaf... 761 00:52:58,312 --> 00:53:01,680 Ini bukan Orlando. Dia ketakutan. 762 00:53:01,715 --> 00:53:04,217 Siapkan setiap ahli teknologi bom untuk menembus. / Baik. 763 00:53:04,252 --> 00:53:06,288 Baiklah, SWAT, bersiap untuk penyerangan. 764 00:53:07,417 --> 00:53:08,824 Tunggu... / Ayo. 765 00:53:08,859 --> 00:53:10,621 Tolong, dengarkan aku. 766 00:53:10,657 --> 00:53:13,325 Apa yang kau pikirkan? 767 00:53:13,360 --> 00:53:15,362 Kau ingin keluargamu mati? 768 00:53:15,397 --> 00:53:17,572 Aku memintamu membaca dengan tepat isi halaman itu! 769 00:53:17,596 --> 00:53:20,266 Pria yang siap ledakkan dirinya tidak goyah. 770 00:53:20,301 --> 00:53:22,503 Dan kau mau apa? 771 00:53:22,539 --> 00:53:25,708 Kau pikir ada jalan keluar dari ini, keparat?! 772 00:53:25,743 --> 00:53:29,806 Kau pikir aku tidak akan memburumu dan keluarga kecilmu yang menyebalkan lagi? 773 00:53:36,148 --> 00:53:37,715 Jam terus berdetak. 774 00:53:44,125 --> 00:53:46,361 Apa maksudmu? 775 00:53:54,432 --> 00:53:57,637 Dua tahun lalu, Orlando, 776 00:53:57,673 --> 00:54:00,970 menandatangani kontrak dengan startup besar di New York. 777 00:54:01,006 --> 00:54:05,344 Dan mereka membayar semua tagihan kami, dan itu lebih baik 778 00:54:05,379 --> 00:54:07,514 dari kehidupan Orlando sebelumnya di peretasan. 779 00:54:08,646 --> 00:54:11,383 Bankir investasi, uang pensiunan. 780 00:54:11,418 --> 00:54:14,086 Siapapun yang punya portofolio dipersilakan. 781 00:54:14,122 --> 00:54:17,491 Uang lama, uang New York. 782 00:54:17,526 --> 00:54:20,289 Itu semua harusnya diatur, oleh pencatatan buku besar. 783 00:54:20,325 --> 00:54:25,027 Tapi kami segera sadar kenapa mereka sangat menginginkan Orlando. 784 00:54:25,063 --> 00:54:30,905 Mereka memanfaatkanku membobol ponsel, server. 785 00:54:30,941 --> 00:54:32,770 Apapun untuk berada di atas angin. 786 00:54:34,311 --> 00:54:36,151 Kupikir aku cuma menambang data untuk mereka. 787 00:54:37,240 --> 00:54:43,352 Tapi ternyata mereka meretas tabungan orang. 788 00:54:44,118 --> 00:54:45,717 Dan kau tidak tahu? 789 00:54:47,591 --> 00:54:48,753 Aku... 790 00:54:51,488 --> 00:54:54,462 Aku sengaja naif. 791 00:54:55,230 --> 00:54:57,297 Ini orang-orang yang kuat. 792 00:54:57,332 --> 00:55:00,897 Pemain saham, politisi. 793 00:55:03,072 --> 00:55:07,170 Begitu FBI terlibat, aku tidak mau mereka merampok siapapun lagi. 794 00:55:07,206 --> 00:55:10,509 Dan bagaimana dengan... / Orang-orang yang membeli? 795 00:55:10,544 --> 00:55:14,412 Bangkrut, dan dikuras oleh sistem yang mereka percayai. 796 00:55:14,447 --> 00:55:19,584 Bukan cuma investor kaya, tapi juga orang biasa. 797 00:55:19,619 --> 00:55:23,022 Masa depan mereka, pensiun mereka, hilang. 798 00:55:23,058 --> 00:55:28,227 Aku bekerja untuk penjahat yang menghabiskannya secepat mencurinya. 799 00:55:28,262 --> 00:55:30,496 Tidak ada yang bisa dikembalikan. 800 00:55:30,531 --> 00:55:33,897 Tidak ada cara mengembalikan kehidupan orang-orang ini. 801 00:55:35,169 --> 00:55:37,406 Kami menyingkirkan para bos. 802 00:55:39,176 --> 00:55:41,575 Dan aku dan rekanku membuat kesepakatan. 803 00:55:46,410 --> 00:55:47,843 Kuterima kesepakatannya. 804 00:55:47,878 --> 00:55:51,420 Kau melakukan apa yang harus kau lakukan untuk keluargamu. 805 00:55:55,325 --> 00:55:58,224 Saat tahu kedok mereka, dia melaporkan mereka. 806 00:55:58,259 --> 00:56:02,362 Dia tidak memikirkan dirinya atau keluarga yang akan dia kehilangan. 807 00:56:02,397 --> 00:56:05,533 Dan kami meninggalkan kota dan pindah kemari. 808 00:56:06,463 --> 00:56:10,772 Dia dulu berbohong padaku, tapi dia melakukan hal yang benar akhirnya. 809 00:56:10,808 --> 00:56:13,073 Dia orang baik. 810 00:56:13,109 --> 00:56:14,737 Sungguh. 811 00:56:14,772 --> 00:56:16,437 Siap, Chief. 812 00:56:16,472 --> 00:56:17,706 Lampu hijau. 813 00:56:17,741 --> 00:56:19,314 Lampu hijau? Apa yang terjadi? 814 00:56:19,349 --> 00:56:20,923 Baiklah, kau harus ke luar. Tolong. 815 00:56:20,947 --> 00:56:23,516 Tolong jangan sakiti suamiku. / Itu bukan terserah kami. 816 00:56:23,551 --> 00:56:26,911 Itu terserah dia. Dia bisa mengakhiri ini sekarang atau kami yang mengakhirinya. 817 00:56:30,225 --> 00:56:32,153 Seseorang bisa membawanya keluar? 818 00:56:33,490 --> 00:56:34,892 Bu. / Zoey. 819 00:56:34,928 --> 00:56:37,697 Kau beritahu mereka pesan dari Ayah? 820 00:56:37,732 --> 00:56:40,700 Ya, dia menelepon dan meninggalkan pesan. 821 00:56:40,736 --> 00:56:43,398 Dan sepertinya ada seseorang di latarnya. 822 00:56:43,433 --> 00:56:44,603 Dengarkan saja. 823 00:56:44,638 --> 00:56:46,439 Semuanya. Tetap tenang. 824 00:56:46,475 --> 00:56:49,442 Hei, Orlando, kau terkenal. 825 00:56:49,477 --> 00:56:50,973 Ya Tuhan. / Kudengar suaranya. 826 00:56:51,008 --> 00:56:53,612 Kudengar ada seseorang di sana bicara dengannya. 827 00:56:53,647 --> 00:56:55,781 Baiklah, kami akan mempertimbangkannya. 828 00:56:55,816 --> 00:56:58,850 Maukah kau membantu ayahku? / Ya, kami akan berusaha. Ini. 829 00:57:00,250 --> 00:57:02,786 Sudah kucoba menghubungi manajer gedung, Edmond Harris. 830 00:57:02,821 --> 00:57:05,487 Tidak ada yang tahu di mana dia. Bahkan keluarganya. 831 00:57:05,523 --> 00:57:06,825 Mungkin si pengebom. 832 00:57:08,198 --> 00:57:11,159 Chief, kita harus ringkus keparat ini sebelum orang lain mati hari ini. 833 00:57:11,194 --> 00:57:13,535 Dia bilang dia punya saklar peledak yang siap meledak. 834 00:57:13,570 --> 00:57:16,315 Jika kita membunuhnya, berapa banyak lagi bisa mati? 835 00:57:16,339 --> 00:57:19,184 Suara di telepon tadi. Mungkin dia dalangnya. 836 00:57:19,208 --> 00:57:21,068 Kau ingin mengambil kesempatan itu? 837 00:57:21,103 --> 00:57:24,810 Menurutmu mungkin Orlando adalah boneka? 838 00:57:24,845 --> 00:57:27,510 Chief, kau sudah baca laporannya. Itu gertakan! 839 00:57:27,545 --> 00:57:31,750 Kita jangan diam saja dengar para pak tua penjinak bom ini 840 00:57:31,786 --> 00:57:33,732 yang belum pulih dari masa lalu kacau mereka. 841 00:57:33,756 --> 00:57:36,552 Hei, itu tidak adil. Jackson belum tua. 842 00:57:36,587 --> 00:57:38,186 Baik, diam. 843 00:57:39,490 --> 00:57:44,660 Natal '96, panggilan pertama, gangguan rumah tangga. 844 00:57:44,696 --> 00:57:48,497 Orang itu bilang jika kami bergerak, dia akan ledakkan rumah, anak-anak. 845 00:57:48,532 --> 00:57:52,305 Kau tahu berapa kali aku akan mengatakan idiot itu menggertak? 846 00:57:52,340 --> 00:57:54,635 Berapa kali aku salah? 847 00:57:54,671 --> 00:57:56,538 Ini bukan keputusanmu. 848 00:57:56,574 --> 00:57:57,911 Dan juga bukan kau. 849 00:57:59,113 --> 00:58:00,681 Ini keputusanku. 850 00:58:00,716 --> 00:58:02,914 Ratu adalah pemain paling berharga di papan catur. 851 00:58:02,949 --> 00:58:05,851 Cek saja faktanya. Apa langkah selanjutnya, Chief? 852 00:58:11,790 --> 00:58:14,024 Baik, aku menembus penghalang keempat. 853 00:58:23,105 --> 00:58:25,805 Sial! / Sial? 854 00:58:27,210 --> 00:58:28,876 Ini enkripsi tingkat tinggi. 855 00:58:28,912 --> 00:58:29,972 Setinggi apa? 856 00:58:30,008 --> 00:58:33,411 Jika Pentagon ada di angka 10, ini 12,5. 857 00:58:33,446 --> 00:58:36,150 Bisa memecahkannya? 858 00:58:36,185 --> 00:58:37,784 Aku tidak punya pilihan. 859 00:58:45,829 --> 00:58:46,656 Tahan. 860 00:58:46,691 --> 00:58:48,630 Menunggu perintahmu. 861 00:59:10,486 --> 00:59:12,115 Lampu merah, mundur. 862 00:59:13,352 --> 00:59:14,722 Diterima. 863 00:59:22,160 --> 00:59:24,600 Jangan puas dulu, Wallace. Bersiaplah akibatnya. 864 00:59:26,529 --> 00:59:27,768 Bagus. 865 00:59:35,475 --> 00:59:36,620 Tidak, jangan menunggu. 866 00:59:36,644 --> 00:59:38,052 Kerja lembur, kasus besar. Lihat saja nanti. 867 00:59:38,076 --> 00:59:40,875 Pastikan tukang susu sudah pergi sebelum aku kembali. 868 00:59:40,910 --> 00:59:43,779 Selamat Natal. 869 00:59:43,815 --> 00:59:48,219 Selamat Natal dan Tahun Baru. 870 00:59:49,256 --> 00:59:51,022 Sampai nanti, Sayang. 871 00:59:52,627 --> 00:59:54,724 Kau menyanyikan lagu Natal untuk istrimu? 872 00:59:54,760 --> 00:59:56,329 Ya, dia suka itu. 873 00:59:56,364 --> 01:00:00,066 Kau tahu kata orang, menelepon sebelum bekerja adalah nasib sial. 874 01:00:00,101 --> 01:00:01,497 Siapa yang bilang? 875 01:00:01,532 --> 01:00:03,271 Film. 876 01:00:03,306 --> 01:00:07,739 Ya, pria menelpon istrinya, berikutnya pria itu mati. 877 01:00:07,774 --> 01:00:09,347 Sebagai penjinak bom, kau menikmati setiap saat. 878 01:00:09,371 --> 01:00:11,845 Ada orang perlu kau hubungi? / Tidak. 879 01:00:19,684 --> 01:00:21,152 Apa itu? 880 01:00:21,187 --> 01:00:23,465 Protokol. Mereka memutuskan aliran listrik sebelum menyergap. 881 01:00:23,489 --> 01:00:25,093 Selesaikan pekerjaan. 882 01:00:26,257 --> 01:00:29,991 Tidak. Aku kehilangan kemajuan di kunci lima. 883 01:00:30,027 --> 01:00:33,368 Perbaiki! / Ayo, Orlando. 884 01:00:33,403 --> 01:00:35,128 Ayo, kau pasti bisa. Ayo. 885 01:00:35,164 --> 01:00:37,002 Biarkan aku berpikir. 886 01:00:44,881 --> 01:00:47,880 Tidak ada apapun di ruangan ini cukup kuat menghancurkannya. 887 01:00:47,915 --> 01:00:50,782 Usahakanlah. 888 01:00:50,818 --> 01:00:53,718 Pasti ada peretas yang kau kenal untuk... 889 01:00:53,754 --> 01:00:56,052 Ayolah! Kemenangan misi di depan mata! 890 01:00:56,087 --> 01:00:57,885 Hidup atau mati! Pilih! / Hei! 891 01:00:57,921 --> 01:00:59,353 Kau secelaka aku! 892 01:00:59,388 --> 01:01:01,537 Jika kau bisa masuk kemari sendiri, kau juga akan celaka. 893 01:01:01,561 --> 01:01:03,497 Usahakan saja! 894 01:01:03,533 --> 01:01:08,935 Baik. Berhenti... / Usahakan! / Diam! Tunggu! 895 01:01:12,308 --> 01:01:14,006 Kita harus membanjirinya. 896 01:01:16,106 --> 01:01:18,678 Ini akan terlihat seperti serangan DDoS standar. 897 01:01:18,713 --> 01:01:20,512 Kita backdoor respon pertahanan. 898 01:01:20,547 --> 01:01:21,915 Kita banjiri server. 899 01:01:21,950 --> 01:01:24,918 Protokol penjaga Obligasi Templar tidak akan punya peluang. 900 01:01:26,283 --> 01:01:29,184 Semua di luar sana berjalan di jaringan. 901 01:01:29,219 --> 01:01:31,859 Semua mengirim sinyal ke jaringan itu. 902 01:01:33,259 --> 01:01:36,292 Jika aku bisa mengarahkan sinyal, kita bisa mengirim semua kemari. 903 01:01:37,629 --> 01:01:41,533 Aku bisa gunakan lalu lintas membebani server mereka dan membuatnya macet. 904 01:01:41,568 --> 01:01:43,332 Ini menonaktifkan kunci lima. 905 01:01:45,006 --> 01:01:49,074 Satu-satunya masalah adalah, lalu lintas akan menimpa kita juga. 906 01:01:50,741 --> 01:01:53,413 Aku butuh perisai. 907 01:01:53,437 --> 01:02:08,437 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 908 01:02:08,439 --> 01:02:23,439 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 909 01:02:27,843 --> 01:02:29,144 Lantai ke-10. 910 01:02:29,179 --> 01:02:34,816 Sumpah, jika kita menangkap orang ini hidup-hidup, kuhajar dia. 911 01:02:34,852 --> 01:02:36,050 Ayolah, Pak Tua Cerewet. 912 01:02:36,085 --> 01:02:38,425 Belum waktunya istirahat. 913 01:02:38,460 --> 01:02:39,758 Kau baik-baik saja? / Ya. 914 01:02:39,793 --> 01:02:41,555 Ya, ibumu membuatku lelah lebih awal. 915 01:02:42,800 --> 01:02:45,427 Ibuku tidak suka pria lebih tua. Ditambah lagi, dia rasis. 916 01:02:50,638 --> 01:02:52,302 Kita mendekati pintu. 917 01:02:53,673 --> 01:02:54,750 Hei, tunggu. 918 01:02:54,774 --> 01:02:56,204 Ada orang lain di sana. 919 01:02:56,239 --> 01:02:57,904 Sandera? / Ya, mungkin. 920 01:02:57,940 --> 01:02:59,914 Waktunya fiber. 921 01:03:24,670 --> 01:03:26,833 Alat bagus. 922 01:03:27,736 --> 01:03:32,379 Maksudmu peretas kerah putih dengan pembebasan bersyarat membuat itu? 923 01:03:32,414 --> 01:03:33,541 Teknologi yang cukup tinggi. 924 01:03:41,886 --> 01:03:43,287 Wallace, berhenti. Geser kembali. 925 01:03:44,953 --> 01:03:46,191 Geser kembali. 926 01:03:48,364 --> 01:03:49,623 Ada sandera. 927 01:03:59,171 --> 01:04:01,136 Apa yang kau lakukan? 928 01:04:01,171 --> 01:04:03,010 Red Knight harus melindungi Ratu. 929 01:04:03,046 --> 01:04:05,653 Jika kulepaskan serangan ini, kita berada di zona serangan. 930 01:04:05,677 --> 01:04:08,378 Baiklah, ayo, cepat. Harusnya tidak selama ini. 931 01:04:16,018 --> 01:04:17,187 Chief. 932 01:04:17,222 --> 01:04:19,290 Ada apa, Sersan? / Ada temuan. 933 01:04:20,322 --> 01:04:21,993 Tim penyerang kami ada di base camp. 934 01:04:22,029 --> 01:04:24,997 Kami tahu Orlando bekerja di lantai 10. 935 01:04:25,032 --> 01:04:27,265 Kami menemukan tanda panas lainnya. 936 01:04:28,965 --> 01:04:30,067 Di mana itu? 937 01:04:30,102 --> 01:04:31,551 Itu ada di dalam salah satu ruang server itu. 938 01:04:31,575 --> 01:04:33,240 Mereka mungkin bersembunyi di sana. 939 01:04:33,275 --> 01:04:37,304 Mereka berharap berbaur dengan panasnya server. 940 01:04:37,340 --> 01:04:41,581 Bajingan ini mungkin kaki tangan, atau seseorang mengendalikannya. 941 01:04:41,616 --> 01:04:43,380 Kau harus menangkap si keparat ini. 942 01:04:49,892 --> 01:04:51,960 Wallace, berhenti. 943 01:04:51,995 --> 01:04:54,589 Kemungkinan tersangka kedua ada di gedung itu. 944 01:04:54,624 --> 01:04:56,591 Mungkin orang hilang, si Edmond Harris. 945 01:04:59,633 --> 01:05:00,997 Yang benar saja. 946 01:05:01,032 --> 01:05:02,699 Suara kedua tadi. / Ya. 947 01:05:02,735 --> 01:05:05,211 Kami cukup yakin di situ bom lainnya. 948 01:05:05,235 --> 01:05:09,575 Jangan beritahu aku. Lantai empat, benar? 949 01:05:09,611 --> 01:05:11,276 Ruang server. Kenapa? 950 01:05:11,311 --> 01:05:13,421 Itu bagian terlemah di struktur gedung. 951 01:05:13,445 --> 01:05:16,782 Itu bisa meruntuhkan semuanya dari sana. 952 01:05:16,817 --> 01:05:18,057 Baiklah, SWAT dalam perjalanan. 953 01:05:18,084 --> 01:05:19,597 Kami butuh salah satu dari kalian menemui mereka. 954 01:05:19,621 --> 01:05:20,721 Baiklah, aku saja. 955 01:05:20,756 --> 01:05:22,483 Tidak, kau tinggal di sini. 956 01:05:22,518 --> 01:05:24,417 Lucuti bom itu. Aku akan mengurusnya. 957 01:05:24,453 --> 01:05:27,060 Tidak. Ayolah, film. 958 01:05:27,095 --> 01:05:29,997 Orang-orang berpencar, salah satunya pasti mati. 959 01:05:30,033 --> 01:05:32,261 Dengar, Pak Tua Cerewet, kau tidak akan sampai. 960 01:05:32,296 --> 01:05:34,469 Urus ini, kuurus itu. 961 01:05:34,504 --> 01:05:35,736 Ini seperti catur. 962 01:05:35,772 --> 01:05:37,245 Ini bukan emosional. Aku bisa ini. 963 01:05:37,269 --> 01:05:40,238 Baiklah. Action Jackson, 964 01:05:40,274 --> 01:05:42,741 jika kau mencium ada yang aneh, pergi. 965 01:05:42,777 --> 01:05:44,811 Kau paham? / Paham. 966 01:05:44,846 --> 01:05:46,944 Kita punya urusan yang belum selesai. 967 01:05:46,979 --> 01:05:48,742 Klik-klak. / Semoga beruntung. 968 01:05:50,215 --> 01:05:52,218 Aku lahir untuk ini. / Ya. 969 01:05:56,893 --> 01:05:59,588 Orlando, daringkan kameranya. 970 01:07:08,763 --> 01:07:10,296 Dia terjebak di sana? 971 01:07:11,259 --> 01:07:12,628 Wallace, kami menangkapnya. 972 01:07:14,771 --> 01:07:16,900 Hei, pelan-pelan, Nak. 973 01:07:16,935 --> 01:07:19,305 Lihat langkah selanjutnya. 974 01:07:48,398 --> 01:07:50,003 Apa yang kau lakukan? 975 01:07:50,039 --> 01:07:52,905 Banjiri server, selesaikan pekerjaan. 976 01:07:52,940 --> 01:07:55,305 Hei, bajingan, coba tebak? 977 01:07:55,340 --> 01:07:57,609 SWAT akan menggedor pintumu. 978 01:07:57,644 --> 01:07:58,644 Apa? 979 01:08:11,727 --> 01:08:13,367 Maju! 980 01:08:17,728 --> 01:08:19,827 Hei, berikan pembaruan. Apa statusnya? 981 01:08:21,396 --> 01:08:23,397 Ayo. Bicara padaku. 982 01:08:23,433 --> 01:08:24,799 Jangan bergerak, brengsek! 983 01:08:32,882 --> 01:08:35,676 Aku akan membesukmu di penjara. 984 01:08:35,711 --> 01:08:38,414 Kuharap kau suka menjadi pelacur penjara seseorang. 985 01:08:38,449 --> 01:08:40,452 Karena kau berada di kursi panas sekarang. 986 01:08:42,923 --> 01:08:44,155 Apa itu? 987 01:08:44,191 --> 01:08:46,354 Aku bukan pengadu. 988 01:08:46,389 --> 01:08:48,691 Kematian bagi babi kapitalis! 989 01:08:51,298 --> 01:08:53,334 Itu Edmund Harris, orang hilang kita. 990 01:08:53,369 --> 01:08:55,597 Kucoba hubungi manajer gedung, Edmund Harris, 991 01:08:55,632 --> 01:08:57,672 tidak ada yang tahu di mana dia. Bahkan keluarganya. 992 01:09:02,743 --> 01:09:03,772 Itu... 993 01:09:09,986 --> 01:09:11,351 Dia sudah mati, Wallace. 994 01:09:15,286 --> 01:09:17,187 Matanya hilang. 995 01:09:17,223 --> 01:09:19,753 Aku bukan pengadu. 996 01:09:19,789 --> 01:09:22,892 Kematian bagi babi kapitalis. 997 01:09:26,131 --> 01:09:27,462 Apa itu? 998 01:09:27,497 --> 01:09:29,699 Bom! Semua keluar! 999 01:09:43,350 --> 01:09:45,227 Perlihatkan aku di sana. Ada yang mendengarku? 1000 01:09:45,251 --> 01:09:48,115 Sial. / Sialan! 1001 01:09:48,150 --> 01:09:49,620 Sial. 1002 01:09:53,290 --> 01:09:54,487 Jackson, kau baik-baik saja? 1003 01:09:54,523 --> 01:09:57,731 Jackson, sial. 1004 01:09:57,766 --> 01:09:59,832 Celaka aku. 1005 01:09:59,868 --> 01:10:01,294 Ada yang bisa mendengarku? 1006 01:10:01,330 --> 01:10:03,469 Siapa saja? Sial! 1007 01:10:04,639 --> 01:10:06,102 Sial. 1008 01:10:16,580 --> 01:10:18,418 Bisa memberitahuku apa yang terjadi? 1009 01:10:21,216 --> 01:10:22,389 Hei! 1010 01:10:23,758 --> 01:10:25,552 Dia hidup? 1011 01:10:25,587 --> 01:10:28,494 Jangan abaikan aku! Apa dia masih hidup? 1012 01:10:35,034 --> 01:10:36,630 Ava, kau baik saja? 1013 01:10:36,665 --> 01:10:39,067 Apa itu? 1014 01:10:42,471 --> 01:10:44,510 Kupikir mereka menemukannya. 1015 01:10:46,343 --> 01:10:47,909 Kupikir mereka menemukannya. 1016 01:10:49,845 --> 01:10:51,946 Mereka menemukan sesuatu. 1017 01:10:53,455 --> 01:10:56,249 Itu bukan masalah besar mulai dari sekarang. 1018 01:11:02,363 --> 01:11:06,501 Berapa banyak harus mati untuk pekerjaan sederhana? 1019 01:11:06,536 --> 01:11:12,004 Berapa banyak nyawa akan kau hancurkan, Red Knight? 1020 01:11:12,040 --> 01:11:14,168 Persetan kau, bajingan! 1021 01:11:14,204 --> 01:11:16,610 Ini bukan salahku, bajingan! 1022 01:11:16,646 --> 01:11:22,317 Cobalah bertanggung jawab sekali saja, dasar menyedihkan. 1023 01:11:23,781 --> 01:11:27,916 Bahasamu sangat berwarna-warni tadi. 1024 01:11:27,951 --> 01:11:31,757 Aku sangat suka, "pelacur penjara." 1025 01:11:41,465 --> 01:11:44,205 Siapa pelacurnya sekarang? 1026 01:11:44,240 --> 01:11:46,171 Itu bukan pertanyaan retoris. 1027 01:11:46,206 --> 01:11:51,074 Hei! Siapa pelacurnya sekarang? 1028 01:11:51,110 --> 01:11:52,413 Aku pelacurnya. 1029 01:11:58,383 --> 01:12:01,653 Tidak ada lagi permainan. Kau tidak bisa menang. 1030 01:12:03,057 --> 01:12:04,788 Luncurkan serangan itu. 1031 01:12:20,802 --> 01:12:22,377 Kau ingin aku menembak? 1032 01:12:53,034 --> 01:12:56,277 Kau ingin aku meluncurkan serangan ini, ini sudah siap. 1033 01:12:56,312 --> 01:12:58,908 Tidak, itu bukan dia. Dia bicara dengan seseorang. 1034 01:13:00,246 --> 01:13:01,542 Tapi aku ingin janji. 1035 01:13:01,578 --> 01:13:03,847 Aku ingin janji kali ini. 1036 01:13:04,815 --> 01:13:07,521 Nonaktifkan bomnya, dan bebaskan aku. 1037 01:13:08,517 --> 01:13:10,084 Aku berjanji. 1038 01:13:13,456 --> 01:13:14,390 Waktunya beraksi. 1039 01:13:14,425 --> 01:13:15,790 Petugas Reed. 1040 01:13:15,825 --> 01:13:17,827 Saranku jangan lakukan itu. 1041 01:13:17,862 --> 01:13:20,334 Pergi sekarang sebelum kau kuubah jadi makanan kucing, 1042 01:13:20,369 --> 01:13:22,470 seperti teman-temanmu yang di lantai empat. 1043 01:13:28,108 --> 01:13:30,137 Jangan ikut campur. 1044 01:13:32,377 --> 01:13:33,844 Tolong aku. 1045 01:13:35,182 --> 01:13:37,210 Selesaikan pekerjaannya, prajurit! 1046 01:13:49,760 --> 01:13:52,599 Lampu kuning. Menunggu isyarat berikutnya. 1047 01:14:00,403 --> 01:14:01,438 Lampu hijau. 1048 01:14:01,473 --> 01:14:04,039 Diterima. Lampu hijau. 1049 01:14:12,684 --> 01:14:15,256 Semua unit, mundur. 1050 01:14:15,291 --> 01:14:19,293 Orlando bukan pengebomnya. Kuulangi, Orlando bukan pelakunya. 1051 01:14:19,328 --> 01:14:20,687 Lampu merah! Hentikan! 1052 01:14:20,723 --> 01:14:22,123 Ya Tuhan! 1053 01:14:28,664 --> 01:14:30,098 Ya Tuhan. 1054 01:14:31,503 --> 01:14:34,102 Itu meleset. Syukurlah. 1055 01:14:44,016 --> 01:14:47,987 Dia pasti dapat siaran langsung di sini dan di ruang termodifikasi. 1056 01:14:48,023 --> 01:14:49,117 Dia dekat. 1057 01:14:50,592 --> 01:14:53,156 Kami tidak melihat tanda tangan panas lain. 1058 01:14:53,192 --> 01:14:54,694 Dia di sini. 1059 01:14:54,729 --> 01:14:58,098 Dia melihatku saat aku masuk. Membaca namaku dari labelnya. 1060 01:14:58,134 --> 01:15:02,229 Dan sinyal macet di seluruh kota setelah serangan DDoS. 1061 01:15:02,264 --> 01:15:06,167 Satu-satunya cara melihat di sini, saat ini, adalah berada di sini. 1062 01:15:07,639 --> 01:15:09,009 Kau lihat, prajurit? 1063 01:15:09,045 --> 01:15:10,807 Aku bukan musuh. 1064 01:15:10,842 --> 01:15:13,306 Semua orang mencoba membunuhmu. 1065 01:15:45,476 --> 01:15:46,812 Selesai. 1066 01:15:48,049 --> 01:15:50,079 Aku memecahkannya. 1067 01:15:50,114 --> 01:15:52,485 Aku tidak pernah meragukanmu sedetik pun. 1068 01:15:52,520 --> 01:15:54,916 Kunci terakhir dioperasikan manual. 1069 01:15:54,951 --> 01:15:58,154 Lucuti semua bom dan biarkan aku pergi. 1070 01:15:58,190 --> 01:16:02,122 Kau peretas hebat, tapi mudah tertipu. 1071 01:16:02,157 --> 01:16:04,224 Tidak ada bom pupuk di luar sana. 1072 01:16:04,259 --> 01:16:06,665 Tidak ada cukup tanah. Di mana mau kuletakkan? 1073 01:16:06,700 --> 01:16:11,771 Cuma ada satu bom tersisa, Orlando, dan itu di bawahmu. 1074 01:16:12,537 --> 01:16:15,075 Pekerjaanku selesai. Lepaskan aku. 1075 01:16:15,111 --> 01:16:16,111 Kurasa tidak. 1076 01:16:16,138 --> 01:16:18,879 Aku akan mengurus kunci terakhir sendiri. 1077 01:16:18,914 --> 01:16:20,010 Tidak? 1078 01:16:20,034 --> 01:16:35,034 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1079 01:16:35,036 --> 01:16:50,036 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 1080 01:16:52,674 --> 01:16:54,814 Hei, Ava. 1081 01:16:56,484 --> 01:16:58,514 Perisai itu bukan cuma untuknya. 1082 01:16:58,550 --> 01:16:59,918 Itu juga untuk kita. 1083 01:17:00,949 --> 01:17:03,718 Dia tidak bisa melihat atau mendengar kita. 1084 01:17:03,754 --> 01:17:05,990 Tidak bisa, kecuali aku menginginkannya. 1085 01:17:07,122 --> 01:17:08,860 Tetap duduk, Orlando. 1086 01:17:08,896 --> 01:17:11,127 Kuberitahu saat sudah aman untuk berdiri. 1087 01:17:18,337 --> 01:17:19,804 Tolong! 1088 01:17:19,839 --> 01:17:23,172 Dia memotong kameranya! Psikopat itu tidak bisa melihat. 1089 01:17:25,444 --> 01:17:27,579 Baik, nona. 1090 01:17:27,615 --> 01:17:29,178 Kau akan keluar dari sini segera. 1091 01:17:38,123 --> 01:17:41,025 Bertahanlah, Red Knight. Ini hampir selesai. 1092 01:17:44,462 --> 01:17:45,931 Sialan... 1093 01:17:47,536 --> 01:17:49,135 Baik, pergi dari sini. 1094 01:17:49,171 --> 01:17:49,930 Aku... / Lari. 1095 01:17:49,966 --> 01:17:52,437 Ava, pergi! / Ava, keluar. 1096 01:17:52,472 --> 01:17:54,203 Pergi! / Tolong dia. 1097 01:17:56,410 --> 01:17:58,074 Wallace. / Orlando. 1098 01:17:58,110 --> 01:17:59,824 Ya. / Bisa keluarkan aku dari kursi ini? 1099 01:17:59,848 --> 01:18:02,376 Kenapa? Kau terburu-buru? / Sedikit. 1100 01:18:08,184 --> 01:18:10,455 Berapa beratmu? / Berapa beratku? 1101 01:18:10,490 --> 01:18:12,318 Ya. / 175. 1102 01:18:12,354 --> 01:18:16,022 175 padat atau 177? Karena itu penting. 1103 01:18:16,057 --> 01:18:17,638 Terakhir kali kucek, 175. 1104 01:18:17,662 --> 01:18:19,327 Apa itu? Diet? 1105 01:18:19,362 --> 01:18:21,378 Keluarkan aku dari ini, aku akan mengajakmu makan es krim. 1106 01:18:21,402 --> 01:18:22,695 Ya. Es krim penuh lemak. 1107 01:18:54,929 --> 01:18:57,404 Sialan! 1108 01:18:57,440 --> 01:18:59,268 Apa? / Sial! 1109 01:19:01,672 --> 01:19:02,882 Aku tidak bisa menghentikannya. 1110 01:19:02,906 --> 01:19:04,476 Ini dimodifikasi untuk meledak. 1111 01:19:04,511 --> 01:19:07,006 Ini saklar tekanan. 1112 01:19:07,041 --> 01:19:08,816 Mari kita lihat apa yang bisa kulakukan. 1113 01:19:16,050 --> 01:19:17,990 Tidak ada jalan keluar. 1114 01:19:21,361 --> 01:19:22,962 Tidak ada jalan keluar. 1115 01:19:46,018 --> 01:19:48,251 Hei, kau dengar aku, bajingan? 1116 01:19:49,555 --> 01:19:50,720 Kami sudah sepakat. 1117 01:19:50,756 --> 01:19:53,993 Aku membantumu, kau melepaskanku. 1118 01:19:55,394 --> 01:19:56,430 Aku bohong. 1119 01:20:21,324 --> 01:20:23,352 Bajingan... 1120 01:20:25,926 --> 01:20:28,192 Kau seharusnya tidak melakukan itu, brengsek. 1121 01:20:32,869 --> 01:20:35,430 Beritahu keluargaku aku sayang mereka. / Ya. 1122 01:20:35,466 --> 01:20:38,570 Aku tahu yang akan kita lakukan. / Apa yang ada dibenakmu? 1123 01:20:38,605 --> 01:20:39,907 Pergi dari sini dengan selamat. 1124 01:20:40,670 --> 01:20:41,909 Pergi. 1125 01:20:42,672 --> 01:20:44,642 Lari! Pergi! 1126 01:20:56,422 --> 01:20:57,952 Status! 1127 01:20:57,988 --> 01:20:59,927 Berikan status! 1128 01:21:12,408 --> 01:21:13,571 Bangsat! 1129 01:21:13,606 --> 01:21:15,338 Ya! Dia masih hidup! 1130 01:21:17,875 --> 01:21:19,609 Bajingan pintar. 1131 01:21:24,214 --> 01:21:27,955 Ayah baik-baik saja? / Ya, Ayah baik-baik saja. 1132 01:21:33,159 --> 01:21:35,595 Aku akan menjawab pertanyaan nanti. 1133 01:21:35,630 --> 01:21:37,696 Aku cuma ingin menemui keluargaku. 1134 01:21:37,732 --> 01:21:39,296 Ini pria di dalam lift? 1135 01:21:41,195 --> 01:21:43,465 Ya, itu rekan kerjaku. 1136 01:21:44,438 --> 01:21:45,940 Dan kawanku. 1137 01:21:46,705 --> 01:21:48,936 Dia pria baik. 1138 01:21:48,972 --> 01:21:50,703 Dan karenaku dia terbunuh. 1139 01:21:55,577 --> 01:21:58,150 Kita bisa menemui Ayah sekarang, benar? / Ya, Nak. 1140 01:21:58,186 --> 01:22:02,050 Dia tidak dalam masalah, bukan? / Kurasa tidak. 1141 01:22:02,085 --> 01:22:04,224 Nyonya Friar. / Ya. 1142 01:22:04,259 --> 01:22:06,659 Ikutlah denganku, aku akan membawamu menemui suamimu. 1143 01:22:28,451 --> 01:22:30,915 "Charlie tidak berselancar." 1144 01:22:30,951 --> 01:22:32,224 Charlie... Darimana itu? 1145 01:22:32,248 --> 01:22:34,046 Apocalypse Now. Film teler. 1146 01:22:34,081 --> 01:22:37,391 Pria di foto itu memakai baju Apocalypse Now. 1147 01:22:37,426 --> 01:22:39,287 Apocalypse Now. 1148 01:22:39,322 --> 01:22:41,488 Kau suka film, Orlando? 1149 01:22:41,523 --> 01:22:44,093 Aku tidak peduli film sekarang. 1150 01:22:44,128 --> 01:22:46,193 Aku sangat suka Apocalypse Now. 1151 01:22:46,229 --> 01:22:48,495 Ini pria di dalam lift? 1152 01:22:48,531 --> 01:22:51,079 Karena konstruksi musim gugur saat usiaku 17 tahun. 1153 01:22:51,103 --> 01:22:52,877 Ayahku tidak pernah bisa melupakan yang satu itu. 1154 01:22:52,901 --> 01:22:55,772 Anak tentaranya lumpuhnya tidak bisa mengikuti jejaknya. 1155 01:22:55,808 --> 01:22:57,407 Kasih sayang orang tua. 1156 01:23:05,446 --> 01:23:07,019 "Charlie tidak berselancar." 1157 01:23:07,055 --> 01:23:10,189 Mejaku di titik buta di dalam kantor ini. 1158 01:23:11,591 --> 01:23:12,686 Dia orangnya. 1159 01:23:24,033 --> 01:23:25,336 Apa-apaan? 1160 01:23:44,755 --> 01:23:45,755 Ava. 1161 01:23:48,494 --> 01:23:52,196 Di mana kau bekerja di gedung ini? Obligasi Templar? 1162 01:23:52,231 --> 01:23:55,363 Tidak, aku bekerja di kantor manajemen. Kenapa? 1163 01:23:55,399 --> 01:23:58,699 Jadi kau punya akses keamanan? / Ya. 1164 01:23:59,971 --> 01:24:01,506 Ya, si pirang seksi? 1165 01:24:01,541 --> 01:24:03,781 Tidak. Dengar, itu Ava. Itu cewek di lantai 7. 1166 01:24:07,945 --> 01:24:09,611 Ada apa? 1167 01:24:12,446 --> 01:24:14,418 Itu normal di lift? 1168 01:24:15,589 --> 01:24:16,783 Aku tidak tahu. 1169 01:24:49,988 --> 01:24:51,719 Hei, sepertinya aku mengenalmu. 1170 01:24:53,959 --> 01:24:56,125 Ya, aku ingat kau. 1171 01:24:56,161 --> 01:24:57,964 Apa maksudmu, Sayang? 1172 01:24:58,000 --> 01:25:00,227 Cuma orang idiot dari kantor Ayah. 1173 01:25:00,263 --> 01:25:02,268 Kau teman Ayah, 'kan? 1174 01:25:03,530 --> 01:25:08,208 Ya. Ayahmu dan aku sangat dekat. 1175 01:25:08,975 --> 01:25:10,705 Kupikir kau... 1176 01:25:13,615 --> 01:25:15,178 Ada apa, Bu? 1177 01:25:15,213 --> 01:25:17,547 Tidak ada, cuma sesuatu yang Ibu tahu. 1178 01:25:19,148 --> 01:25:20,480 Kau tahu? 1179 01:25:20,516 --> 01:25:26,055 Aku mau simpan ini untuk nanti. Tapi kenapa tidak? 1180 01:25:26,091 --> 01:25:28,055 Ini hari ulang tahunmu, 'kan? 1181 01:25:29,160 --> 01:25:31,198 Ada hadiah untukmu. 1182 01:25:37,034 --> 01:25:39,036 Hei, seseorang! 1183 01:25:39,072 --> 01:25:42,468 Tolong, bantu aku temukan keluargaku. 1184 01:25:42,503 --> 01:25:44,477 Aku harus menemukan putriku. 1185 01:25:44,512 --> 01:25:45,871 Siapa saja? 1186 01:25:45,907 --> 01:25:48,078 Hei, putrimu. Dia berjaket merah muda? 1187 01:25:48,113 --> 01:25:51,092 Ya, di mana kau melihatnya? / Petugas membawanya ke atas. 1188 01:25:51,116 --> 01:25:54,153 Lift itu. / Ya Tuhan. 1189 01:25:54,188 --> 01:25:56,355 Mereka mau ke atap. / Mari cari. 1190 01:26:00,091 --> 01:26:01,789 Ayo! Jalan! 1191 01:26:03,765 --> 01:26:06,233 Jalan! Ke kiri. 1192 01:26:06,998 --> 01:26:08,400 Bagus. Baik, berhenti. 1193 01:26:14,105 --> 01:26:15,535 Tidak, tolong! 1194 01:26:15,571 --> 01:26:18,542 Diam! Ke sana. 1195 01:26:19,810 --> 01:26:23,142 Sekarang, anggap ini jaket kembang api kecil. 1196 01:26:23,177 --> 01:26:24,381 Paham? 1197 01:26:24,416 --> 01:26:26,585 Seluruh kota akan merayakan ulang tahunmu! 1198 01:26:26,621 --> 01:26:27,650 Ayo. 1199 01:26:56,114 --> 01:26:58,282 Bertambah korban sampingan! 1200 01:26:58,318 --> 01:27:01,453 Berapa banyak yang harus mati untukmu, Orlando?! 1201 01:27:03,118 --> 01:27:04,755 1202 01:27:08,460 --> 01:27:11,463 Jadi kita akhirnya mencapai akhir. 1203 01:27:13,329 --> 01:27:17,301 Willard datang jauh-jauh melenyapkan Kolonel Kurtz dengan prasangka ekstrem, 1204 01:27:17,336 --> 01:27:23,409 cuma untuk tahu, saat mereka bertemu, mereka pria yang sama. 1205 01:27:25,941 --> 01:27:29,448 Ayo keluar, Orlando! Hadapi komandanmu! 1206 01:27:33,314 --> 01:27:35,619 Baik. 1207 01:27:36,384 --> 01:27:37,588 Aku keluar. 1208 01:27:38,793 --> 01:27:40,723 Ayah datang. 1209 01:27:50,968 --> 01:27:52,306 Berhenti! 1210 01:27:55,769 --> 01:27:58,906 Orlando, tolong perbaiki ini. Silahkan! 1211 01:28:00,309 --> 01:28:02,783 Kau mengacau. 1212 01:28:02,818 --> 01:28:06,815 Operasiku terencana dan terlaksana baik, prajurit. 1213 01:28:08,956 --> 01:28:15,127 Pelacakan, pengawasan, dengar omong kosongmu setiap hari. 1214 01:28:15,163 --> 01:28:16,858 Ya Tuhan. Dia semembosankan itu di rumah? 1215 01:28:20,131 --> 01:28:21,764 Aku sangat dekat. 1216 01:28:22,963 --> 01:28:25,966 Kau tahu usahaku?! 1217 01:28:27,308 --> 01:28:30,541 Berapa lama waktu dibutuhkan untuk memodifikasi kursi itu?! 1218 01:28:30,577 --> 01:28:32,612 Ya, di mana kau belajar itu? Di Pulau Staten? 1219 01:28:32,647 --> 01:28:39,886 Kau belajar beberapa hal saat orang tuamu veteran vietnam. 1220 01:28:39,922 --> 01:28:42,048 Seluruh hidupmu adalah kebohongan. 1221 01:28:43,617 --> 01:28:45,318 Kau baik saja, Sayang? 1222 01:28:49,629 --> 01:28:54,530 Kau mungkin tidak menembak kepala Ayahku, 1223 01:28:54,566 --> 01:28:56,964 tapi kau lenyapkan uangnya! 1224 01:28:59,568 --> 01:29:01,070 Dia dan ibuku... Lihat aku! 1225 01:29:01,105 --> 01:29:02,409 Baik. 1226 01:29:03,908 --> 01:29:07,054 Mereka habiskan setiap sen ke perusahaan palsumu itu. 1227 01:29:07,078 --> 01:29:08,448 Kau bohong. 1228 01:29:08,483 --> 01:29:11,376 Kau sama saja menarik pelatuknya sendiri. 1229 01:29:11,412 --> 01:29:17,050 Orlando, aku ingin kau tahu. Kau pantas mendapatkan ini. 1230 01:29:18,455 --> 01:29:20,625 Jadi ini semua tentang ayahmu? 1231 01:29:22,726 --> 01:29:25,399 Ya dan tidak. Aku memang butuh keterampilanmu. 1232 01:29:26,433 --> 01:29:29,898 Membunuhmu, itu cuma sedikit kegembiraan. 1233 01:29:34,405 --> 01:29:37,070 Ini dosaku, bukan mereka. 1234 01:29:38,310 --> 01:29:42,744 Dosa Ayah. / Lepaskan mereka. / Ayah, aku takut! 1235 01:29:42,779 --> 01:29:46,112 Ambil aku. Aku bisa menolong. Bisa membantumu menghilang. 1236 01:29:54,760 --> 01:29:58,998 Tidak, kurasa ini misi bunuh diri. 1237 01:29:59,033 --> 01:30:01,564 Ayah, aku mau pulang. 1238 01:30:01,600 --> 01:30:04,097 Pasti, Sayang. / Berhenti berbohong padanya. 1239 01:30:04,133 --> 01:30:06,998 Berhenti berbohong pada putrimu! Itu yang membuatmu di sini! 1240 01:30:07,034 --> 01:30:10,777 Kebohonganmu! Kau ular! 1241 01:30:10,812 --> 01:30:12,105 Berhenti berbohong! 1242 01:30:13,512 --> 01:30:15,042 Kau tahu, Enzo? Kau benar. 1243 01:30:16,511 --> 01:30:17,880 Aku menikmatinya. 1244 01:30:20,681 --> 01:30:22,588 Aku menikmati diburu waktu. 1245 01:30:23,958 --> 01:30:25,690 Aku ahlinya. 1246 01:30:26,554 --> 01:30:28,555 Aku ahlinya. 1247 01:30:28,590 --> 01:30:30,297 Dan akan kulakukan lagi. 1248 01:30:30,332 --> 01:30:32,525 Terutama pada orang tuamu yang payah. 1249 01:30:32,560 --> 01:30:34,932 Diam! 1250 01:30:45,144 --> 01:30:46,224 Sayang, kau baik-baik saja? 1251 01:30:46,248 --> 01:30:47,646 Kau baik-baik saja? 1252 01:30:47,681 --> 01:30:49,909 Baik. Singkirkan ini darimu. 1253 01:30:49,944 --> 01:30:51,377 Baik? / Orlando, lepaskan. 1254 01:31:00,688 --> 01:31:03,889 Ayah... / Bertahanlah, tenang. 1255 01:31:03,925 --> 01:31:06,599 Ini menghitung mundur. / Tidak. 1256 01:31:09,101 --> 01:31:11,769 Tolong! 1257 01:31:14,373 --> 01:31:15,869 Kau mau apa? 1258 01:31:15,904 --> 01:31:19,238 Kau mau apa, Orlando? 1259 01:31:20,444 --> 01:31:22,681 Menyalahkan dirimu lagi? 1260 01:31:26,480 --> 01:31:27,884 Lari. 1261 01:31:27,920 --> 01:31:31,958 Aku tidak akan ke mana-mana. Aku tetap di sini. Pergi, Kim! 1262 01:31:31,993 --> 01:31:32,719 Tidak. / Pergi! 1263 01:31:32,754 --> 01:31:34,792 Tidak. / Lari... 1264 01:31:46,270 --> 01:31:47,501 Sekakmat. 1265 01:31:47,536 --> 01:31:49,703 Terima kasih! 1266 01:31:49,739 --> 01:31:51,976 Terima kasih. 1267 01:32:03,557 --> 01:32:05,869 Ya, aku dalam perjalanan. Sampai jumpa di rumah sakit. 1268 01:32:05,893 --> 01:32:09,260 Ya, liburan terdengar menyenangkan. 1269 01:32:09,296 --> 01:32:11,323 Pensiun terdengar lebih baik. 1270 01:32:16,068 --> 01:32:17,103 Ya. 1271 01:32:17,138 --> 01:32:19,901 Terima kasih sudah menolong. 1272 01:32:19,936 --> 01:32:23,001 Ya, Aku cuma seseorang yang mencoba membenahi keluarga. 1273 01:32:23,036 --> 01:32:26,679 Orang itu di sana, dia pahlawannya. 1274 01:32:28,577 --> 01:32:30,612 Dia menyelamatkan kita semua. 1275 01:32:30,647 --> 01:32:32,079 Katakan itu pada koran. 1276 01:32:32,114 --> 01:32:34,918 Kami akan butuh kau di pusat kota diinterogasi. 1277 01:32:36,424 --> 01:32:38,330 Boleh minta waktu dengan keluargaku? 1278 01:32:38,354 --> 01:32:39,956 Ya. 1279 01:32:45,995 --> 01:32:48,932 Kalian masih marah padaku karena melewatkan pesta? 1280 01:32:51,439 --> 01:32:53,370 Aku di sini untuk menebusnya pada kalian. 1281 01:33:17,000 --> 01:33:18,000 1282 01:33:18,024 --> 01:33:33,024 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1283 01:33:33,026 --> 01:33:48,026 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.