1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,375 --> 00:01:25,750 Sir, as per your instructions, I have kept his body in the mortuary. 4 00:01:27,750 --> 00:01:30,250 EXACTLY 18 DAYS AGO IN HYDERABAD… 5 00:01:30,583 --> 00:01:31,625 Welcome, everyone! 6 00:01:32,458 --> 00:01:35,166 My brother, Sri. Nanda Gopal Chakravarthy, 7 00:01:35,791 --> 00:01:39,583 established the People Mart company, where fifty percent of its revenue is spent on 8 00:01:39,875 --> 00:01:43,583 providing free education and medical care to its employees at the corporate level. 9 00:01:43,958 --> 00:01:45,375 {\an8}Today, the Government of India 10 00:01:45,458 --> 00:01:48,666 {\an8}has recognized his services and conferred on him the Padma Shri award. 11 00:01:48,958 --> 00:01:50,583 {\an8}As his younger brother, I feel proud. 12 00:01:50,875 --> 00:01:51,958 {\an8}Now my brother will speak. 13 00:01:52,750 --> 00:01:53,625 Thank you. 14 00:01:54,625 --> 00:01:56,666 {\an8}Good morning, everybody. 15 00:01:58,875 --> 00:02:00,875 Just like everyone else, 16 00:02:01,875 --> 00:02:04,166 I once felt sad and wondered… 17 00:02:05,166 --> 00:02:07,041 "Why am I not successful?" 18 00:02:08,541 --> 00:02:09,708 I was really sad. 19 00:02:11,125 --> 00:02:13,666 Do you know what I have done to attain success? 20 00:02:14,125 --> 00:02:19,083 {\an8}If you bury the seeds of a bamboo tree and water it, 21 00:02:19,958 --> 00:02:22,833 {\an8}you won't yield anything the next day. 22 00:02:24,083 --> 00:02:25,500 You won't get anything… 23 00:02:26,541 --> 00:02:27,458 even after a week. 24 00:02:27,541 --> 00:02:29,208 Nothing after a month as well. 25 00:02:29,416 --> 00:02:30,291 {\an8}Not even… 26 00:02:31,625 --> 00:02:32,458 {\an8}in a year. 27 00:02:32,583 --> 00:02:36,458 But after three years, it will sprout. 28 00:02:37,666 --> 00:02:41,750 And after that, we witness its growth. 29 00:02:41,916 --> 00:02:45,875 {\an8}Do you know what it does in those three years? 30 00:02:47,000 --> 00:02:49,458 {\an8}The higher it grows, 31 00:02:50,458 --> 00:02:53,500 {\an8}the deeper it sinks its roots. 32 00:02:55,041 --> 00:02:56,291 {\an8}After getting success, 33 00:02:56,916 --> 00:02:59,333 {\an8}how much we want to rise, 34 00:03:00,625 --> 00:03:05,041 {\an8}depends on how much groundwork we do even before we get it. 35 00:03:05,958 --> 00:03:09,875 That groundwork is the reason for the success. 36 00:03:11,333 --> 00:03:12,250 Thank you. 37 00:03:12,500 --> 00:03:16,916 That's why I believe in growing step by step. 38 00:03:17,166 --> 00:03:20,500 {\an8}One thing I want to say to all my People Mart family members. 39 00:03:21,625 --> 00:03:24,125 I call you family members, 40 00:03:25,041 --> 00:03:29,666 {\an8}but I truly want to make you all my family members. 41 00:03:32,833 --> 00:03:34,333 {\an8}But I don't know how. 42 00:03:35,833 --> 00:03:37,875 I'm dying in two months. 43 00:03:39,291 --> 00:03:43,583 {\an8}I am suffering from a Neurodegenerative disease. 44 00:03:45,250 --> 00:03:48,000 {\an8}Doctors gave me a maximum of two months to live. 45 00:03:49,791 --> 00:03:51,458 {\an8}As the head of the family, 46 00:03:52,250 --> 00:03:55,166 {\an8}I felt it was my duty to tell you this. 47 00:03:56,291 --> 00:03:57,500 I am living happily. 48 00:03:58,375 --> 00:04:00,333 I want to die happily. 49 00:04:01,500 --> 00:04:03,166 I am living successfully. 50 00:04:04,500 --> 00:04:06,041 I want to die successfully. 51 00:04:21,375 --> 00:04:24,041 Please, sir. Please. 52 00:04:24,375 --> 00:04:27,000 Sir, I worked really hard to build this company. 53 00:04:27,375 --> 00:04:30,416 {\an8}Sir, it's the result of my 15 years of hard work. 54 00:04:31,250 --> 00:04:32,708 Please ask him to spare me. Please. 55 00:04:33,291 --> 00:04:37,708 Bro, at least you tell him. Please tell him, bro. 56 00:04:38,500 --> 00:04:40,791 {\an8}Please ask him to spare me. 57 00:04:44,083 --> 00:04:46,291 How can you beg like that? 58 00:04:49,541 --> 00:04:51,041 {\an8}He who cannot protect himself 59 00:04:52,333 --> 00:04:53,625 {\an8}can never be the king. 60 00:04:54,916 --> 00:04:55,875 Am I right? 61 00:05:00,458 --> 00:05:03,375 {\an8}Those who have empty pockets want money. 62 00:05:04,041 --> 00:05:07,083 {\an8}Those who have money, want power. 63 00:05:07,583 --> 00:05:10,416 {\an8}And those with power, want the world. 64 00:05:11,083 --> 00:05:13,916 {\an8}A growing company is like a growing girl. 65 00:05:14,000 --> 00:05:17,125 {\an8}If you sit out lazing around like this, someone will seize it. 66 00:05:23,375 --> 00:05:26,708 {\an8}Mr. Nanda Gopal Chakravarthy, the recipient of the Padma Shri award, 67 00:05:26,833 --> 00:05:30,458 {\an8}declared that he would distribute 50% of the shares in his company, People Mart, 68 00:05:30,541 --> 00:05:31,791 {\an8}to his employees. 69 00:05:33,375 --> 00:05:36,833 {\an8}I want to say something to my People Mart family members. 70 00:05:38,833 --> 00:05:39,916 {\an8}In the next two months, 71 00:05:40,333 --> 00:05:41,291 {\an8}I am going to distribute all the shares 72 00:05:41,666 --> 00:05:45,333 {\an8}of People Mart company equally to all the employees 73 00:05:45,708 --> 00:05:48,708 {\an8}and make them my family members. 74 00:05:49,416 --> 00:05:53,125 {\an8}It seems we might not just get a kingdom… 75 00:05:54,208 --> 00:05:56,541 but the whole empire. 76 00:05:59,083 --> 00:06:00,000 Atharva, 77 00:06:00,250 --> 00:06:04,916 {\an8}I was just thinking about an appropriate gift for your upcoming birthday. 78 00:06:05,333 --> 00:06:07,458 Now I know what to give you. 79 00:07:03,250 --> 00:07:07,666 Yesterday, who came to my house and threatened my father in my absence 80 00:07:07,750 --> 00:07:09,708 and asked him to hand over the property? 81 00:07:10,333 --> 00:07:12,000 -It was me. -It was me. 82 00:07:12,541 --> 00:07:14,000 -It was me. -It was me. 83 00:07:16,375 --> 00:07:17,916 Don't get confused and commit to your answers. 84 00:07:18,333 --> 00:07:24,750 Once I start thrashing, in the same tune you'll start saying, "It wasn't me." 85 00:07:24,916 --> 00:07:28,625 That is why think before you speak. 86 00:07:28,916 --> 00:07:31,791 After I start thrashing, I won't listen. 87 00:07:31,875 --> 00:07:35,166 Do you even know whose territory you have set foot in? You bloody… 88 00:07:45,208 --> 00:07:47,125 We were just talking, right? 89 00:07:47,458 --> 00:07:48,708 Why did you hit him? 90 00:07:49,750 --> 00:07:52,250 -I could see a villain in him. -So what? 91 00:07:52,625 --> 00:07:54,666 If I see a villain in you, 92 00:07:55,208 --> 00:07:57,250 you will see a hero in me. 93 00:07:57,958 --> 00:08:02,041 If I see a villain in you, you will see a hero in me. 94 00:08:02,208 --> 00:08:06,625 So, when I am talking, ensure that a villain in you doesn't come out. 95 00:08:06,916 --> 00:08:08,625 First, you have to go out from here, right? 96 00:08:09,333 --> 00:08:11,791 See, if the villain comes out like this… 97 00:08:17,666 --> 00:08:19,041 the hero will come out like this. 98 00:08:19,875 --> 00:08:23,375 See, even the villain in you is coming out. 99 00:08:46,416 --> 00:08:49,583 -What is your problem? -What is your problem? 100 00:08:49,875 --> 00:08:52,041 Brother, please don't mind. But if the villain in us comes out, 101 00:08:52,166 --> 00:08:54,125 then the hero in him will come out as well, as he said. 102 00:08:54,208 --> 00:08:55,541 So? Do you want us to remain silent? 103 00:08:55,625 --> 00:08:58,416 Yes! If you remain silent and control your anger, 104 00:08:58,541 --> 00:09:01,458 then he will answer nicely like Chaganti Koteswara Rao. 105 00:09:04,125 --> 00:09:05,666 Brother, what is your problem? 106 00:09:05,750 --> 00:09:08,708 -Mother asked me to get some fruit. -Then go to the fruit shop. 107 00:09:08,791 --> 00:09:12,958 Yesterday, someone came home grinding his teeth. She wants his teeth. 108 00:09:14,666 --> 00:09:17,708 If you grind your teeth like that, then he'll take them out. 109 00:09:17,875 --> 00:09:19,375 Smile. A little more. 110 00:09:19,583 --> 00:09:20,500 Turn towards him. 111 00:09:21,458 --> 00:09:22,958 Brother, what is your real problem? 112 00:09:23,625 --> 00:09:26,125 I am not yet married. At home, they are looking for a match for me. 113 00:09:26,208 --> 00:09:27,750 Until then, do want me to send someone? 114 00:09:28,125 --> 00:09:29,250 Do you have that business too? 115 00:09:29,333 --> 00:09:30,625 What does he think about me? 116 00:09:30,708 --> 00:09:31,875 What do you think? 117 00:09:32,125 --> 00:09:33,833 Oh, God! Oh, no! 118 00:09:35,250 --> 00:09:36,083 Are you happy now? 119 00:09:36,666 --> 00:09:38,875 -Have you cooled down? -Why is he after me? 120 00:09:38,958 --> 00:09:42,416 In my life, I have never come across a person with this much clarity. 121 00:09:42,625 --> 00:09:45,333 You don't know how to ask him a question. Why are coming at him like that? 122 00:09:45,416 --> 00:09:47,000 Smile. A little more. 123 00:09:47,166 --> 00:09:48,083 Turn towards him. 124 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 -Brother… -Bro! 125 00:09:49,500 --> 00:09:50,875 You said we threatened someone yesterday. 126 00:09:51,083 --> 00:09:52,833 But we threaten ten guys every day. 127 00:09:52,916 --> 00:09:55,708 How do we know who was your father among them? 128 00:09:56,041 --> 00:09:56,916 One second! 129 00:09:57,000 --> 00:09:57,875 Okay. 130 00:10:02,541 --> 00:10:03,625 -Father! -Yes. 131 00:10:03,958 --> 00:10:04,791 Did you finish one round? 132 00:10:04,875 --> 00:10:06,750 Done. The entertainment round is going on right now. 133 00:10:06,833 --> 00:10:08,000 -Isn't it, right? -Yes, yes. 134 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 -Show me. -See. 135 00:10:13,541 --> 00:10:14,875 Oh, you are his son? 136 00:10:15,500 --> 00:10:17,791 We will snatch that house by killing everyone in your family. 137 00:10:18,000 --> 00:10:19,875 There he comes. The villain in all of you has come out. 138 00:10:19,958 --> 00:10:21,708 Except you, the villain in all of you has come out. 139 00:10:21,791 --> 00:10:24,041 The hero in me is coming out. He is coming out. Hold this. 140 00:10:24,125 --> 00:10:26,583 Hey, you said it's been a while since you've seen your son fight, right? 141 00:10:26,666 --> 00:10:28,583 -Yes! -Come, come. 142 00:10:28,875 --> 00:10:29,875 -See. -Show me. 143 00:10:34,166 --> 00:10:37,250 Dear, you said it's been a while since you've seen your brother fight, right? 144 00:10:37,333 --> 00:10:38,375 Come, come. 145 00:10:43,541 --> 00:10:46,541 Hey, hit that bald guy now! 146 00:10:46,666 --> 00:10:48,208 He was talking too much yesterday. 147 00:10:48,333 --> 00:10:49,958 -Beat him. -Everyone will get some extra. 148 00:10:50,041 --> 00:10:51,333 Look at this. 149 00:10:51,416 --> 00:10:52,958 You were talking too much, right? 150 00:10:54,625 --> 00:10:56,000 -That's it! -Madam, you keep calm. 151 00:10:56,208 --> 00:10:57,875 You're provoking your son to hit us more. 152 00:10:58,083 --> 00:11:00,750 If something happens to us, then we don't even have health insurance. 153 00:11:00,916 --> 00:11:02,666 Then why did you cross his path? 154 00:11:02,833 --> 00:11:03,958 He is already a crazy person! 155 00:11:04,041 --> 00:11:06,041 He only provokes and he only beats. 156 00:11:06,125 --> 00:11:07,583 What do we do? Our time is bad. 157 00:11:07,666 --> 00:11:11,000 Oh! This reminds me, did you go to the office? It's time already. 158 00:11:11,416 --> 00:11:13,083 Oh! I forgot about it. 159 00:11:13,208 --> 00:11:15,833 Let me give them a small warning and then I will go. Bye. 160 00:11:15,916 --> 00:11:17,208 -Bye! -Bye! 161 00:11:17,416 --> 00:11:18,958 -My father told me only one thing. -What did he say? 162 00:11:19,041 --> 00:11:21,916 If there's a fight, then just fight. Don't think. 163 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 I'm a common man, aren't I? This is enough, right? 164 00:11:24,041 --> 00:11:25,958 -Enough. -Say that with a smile. 165 00:11:26,041 --> 00:11:27,583 -Enough. -More. 166 00:11:27,708 --> 00:11:28,666 Enough! 167 00:11:29,125 --> 00:11:30,041 Good boy. 168 00:11:30,625 --> 00:11:32,666 Earlier, I told my mother that I will just give you a warning. 169 00:11:33,125 --> 00:11:35,708 But I don't know how to threaten using dialogues. 170 00:11:36,125 --> 00:11:37,166 Just imagine! 171 00:11:37,958 --> 00:11:40,250 Since this was your first mistake, I came here with a silencer. 172 00:11:43,500 --> 00:11:47,625 If this happens again, then I'll bring a knife. 173 00:11:51,375 --> 00:11:55,791 Do you know what it would be like if I cut your body parts with a knife? 174 00:12:08,375 --> 00:12:09,291 Thank God! 175 00:12:09,541 --> 00:12:12,958 I didn't get the knife and that's why you still have your hands. 176 00:12:14,166 --> 00:12:15,375 They look good on you. 177 00:12:16,750 --> 00:12:18,125 Be careful. 178 00:12:19,208 --> 00:12:20,708 -Shall I go then? -Okay, Brother! 179 00:12:20,791 --> 00:12:22,000 -What? -Brother, nothing. 180 00:12:22,208 --> 00:12:24,416 -Ask him to go quickly. -Brother, please go. 181 00:12:30,000 --> 00:12:30,875 Where is Anand? 182 00:12:32,208 --> 00:12:33,083 He's getting ready. 183 00:12:45,500 --> 00:12:46,666 Sir, tablets. 184 00:12:49,583 --> 00:12:51,125 Did something go wrong in Vizag? 185 00:12:52,000 --> 00:12:52,875 Sir, it's… 186 00:12:53,083 --> 00:12:54,583 What happened in Vizag? 187 00:12:54,958 --> 00:12:56,791 {\an8}VIZAG 188 00:12:59,625 --> 00:13:02,125 Keep a close watch on those who survey in Hyderabad. 189 00:13:02,208 --> 00:13:04,750 Sir, we have marked the lines already. The only thing left is to connect them. 190 00:13:04,833 --> 00:13:06,125 If you can verify once… 191 00:13:12,791 --> 00:13:13,625 Who are you? 192 00:13:13,708 --> 00:13:17,916 Just because I've stepped foot on your 200 acres of land, you ask me, who am I 193 00:13:18,000 --> 00:13:19,625 and who permitted me to enter. 194 00:13:19,750 --> 00:13:25,541 As an ex-MLA of this Vizag constituency which is spread across 682 sq. km, 195 00:13:26,041 --> 00:13:29,958 in which you not only entered but also gave thousands of jobs and built projects 196 00:13:30,041 --> 00:13:34,833 worth hundreds of crores, shouldn't I ask you, who are you 197 00:13:34,916 --> 00:13:36,458 and who permitted you to enter? 198 00:13:36,541 --> 00:13:37,916 Please, sir! Don't create a mess. 199 00:13:38,083 --> 00:13:38,958 Let us sit and talk. 200 00:13:39,083 --> 00:13:41,250 I have come here to talk. 201 00:13:41,333 --> 00:13:46,125 That is why my men are behind and you all are alive. 202 00:13:46,208 --> 00:13:48,041 No, sir. Listen to what I'm saying once. 203 00:13:48,250 --> 00:13:49,916 You listen to what I'm saying! 204 00:13:51,166 --> 00:13:56,791 As long as this company is here, I need ten percent of the business. 205 00:13:57,166 --> 00:13:59,500 Sir, this is the hard work of some thousands of people. 206 00:14:00,083 --> 00:14:03,625 We can't sell this for free and insult their hard work. 207 00:14:04,458 --> 00:14:05,333 I am sorry, sir. 208 00:14:05,583 --> 00:14:08,833 Fifty people? He has never laid his finger on anyone. 209 00:14:09,500 --> 00:14:10,666 How did he come out of this? 210 00:14:13,083 --> 00:14:14,416 My father told me one thing, 211 00:14:14,791 --> 00:14:16,250 when two people come for a fight, 212 00:14:16,375 --> 00:14:19,000 the one who comes forward and strikes is a common man. 213 00:14:19,083 --> 00:14:22,041 The one who sits across the table and solves the problem… 214 00:14:24,208 --> 00:14:25,416 is a businessman. 215 00:14:28,666 --> 00:14:32,041 For a mere ten percent of the profit of my company, 216 00:14:32,166 --> 00:14:37,875 this man is stupid enough to hire you guys to kill the company owner. 217 00:14:39,166 --> 00:14:42,791 Would a sane person be on the side of the one who earns 100 rupees, 218 00:14:42,875 --> 00:14:46,541 Or will he be on the side of the person who came begging for ten rupees? 219 00:14:48,750 --> 00:14:51,375 And of course, at present, he will take care of you. 220 00:14:51,625 --> 00:14:52,583 But for how long will he pay you? 221 00:14:53,041 --> 00:14:54,791 Tomorrow when you'll turn 40-50 years old 222 00:14:54,875 --> 00:14:57,500 and your strength will decline, will he still take care of you? 223 00:14:58,375 --> 00:15:01,125 You want to stop all this and do something. 224 00:15:01,791 --> 00:15:04,291 But seeing your background, no one will give you a job. 225 00:15:05,208 --> 00:15:11,291 I will. I'll give jobs to all of you in my company so that you live with dignity. 226 00:15:12,416 --> 00:15:13,916 Eight hours of work every day. 227 00:15:14,166 --> 00:15:16,041 I won't call you like him. 228 00:15:16,291 --> 00:15:18,083 I do not call for such things. 229 00:15:18,416 --> 00:15:21,166 Work till you're 60 and take a pension after that. 230 00:15:21,583 --> 00:15:24,208 You won't have to depend on anyone until you die. 231 00:15:25,250 --> 00:15:27,125 My company needs delivery boys. 232 00:15:27,875 --> 00:15:31,791 Who else is more qualified than you, who knows every corner of this area? 233 00:15:33,041 --> 00:15:33,958 Think about it. 234 00:15:36,083 --> 00:15:41,041 If you want to work with me, then kill the evil inside you and come with me. 235 00:15:42,125 --> 00:15:46,500 If you want to work with him, then kill me and go inside. 236 00:15:46,791 --> 00:15:50,583 Why are you listening to his stories? Kill him! 237 00:16:17,375 --> 00:16:20,625 Here comes mass, who stops you Chases you, confronts you, and wins over 238 00:16:21,958 --> 00:16:25,208 He is the class who blends his heart And brain into a sharp weapon 239 00:16:26,458 --> 00:16:30,750 He is the one with the stiff upper lip He is the corporate power 240 00:16:31,000 --> 00:16:35,291 Whatever he touches is like lightning He illuminates like a thousand-watt bulb! 241 00:16:38,916 --> 00:16:40,166 He is no less than a landmine! 242 00:16:43,416 --> 00:16:44,958 Bro, he is a veritable gold mine! 243 00:16:47,958 --> 00:16:49,416 It's a double dhamaka! 244 00:17:29,916 --> 00:17:34,333 By nature, he is a rebel Full of aggression 245 00:17:34,416 --> 00:17:38,833 A symbol of mass in every human being 246 00:17:38,916 --> 00:17:43,208 A prince by birth But always simple 247 00:17:43,458 --> 00:17:48,166 He embodies the elements of class In all of us 248 00:17:48,250 --> 00:17:52,416 He doesn't mince words Nor waste words 249 00:17:52,500 --> 00:17:57,208 The philosophy of his life is Chill bro, chill and chill 250 00:17:57,291 --> 00:18:02,041 Take this route or another Any route is fine 251 00:18:02,125 --> 00:18:07,625 When he gets into the race He becomes the boss of bosses 252 00:18:42,250 --> 00:18:45,541 Here comes mass, who stops you Chases you, confronts you and wins over 253 00:18:53,583 --> 00:18:55,458 -Has MD come? -Sir, he came in the morning. 254 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 You said that you will apply for a loan the other day, did you apply? 255 00:18:58,833 --> 00:19:00,833 If it gets approved sooner, then I will spend it. So I didn't. 256 00:19:00,916 --> 00:19:03,666 I have applied now. In 15 days, it will be sanctioned. 257 00:19:03,791 --> 00:19:06,041 Then marriage after 30 days. Everything will be set. 258 00:19:06,291 --> 00:19:07,208 Sir, you're great! 259 00:19:07,291 --> 00:19:08,291 Swami, MD sir is calling you. 260 00:19:08,708 --> 00:19:11,750 Looks like my loan has been sanctioned! I will see you! 261 00:19:13,500 --> 00:19:15,375 Thanks for sanctioning my loan. 262 00:19:15,541 --> 00:19:17,291 -Did you get into a fight? -Yes, sir. 263 00:19:17,416 --> 00:19:20,458 -I want to see the hero in you. -Sir, I didn't get your point. 264 00:19:21,250 --> 00:19:22,375 Termination letter. 265 00:19:23,750 --> 00:19:24,583 Why sir? 266 00:19:24,666 --> 00:19:26,708 It seems you are not afraid of the one you hit earlier, right? 267 00:19:26,791 --> 00:19:27,625 Sir, not at all. 268 00:19:28,083 --> 00:19:29,416 -I do fear. -Sir? 269 00:19:29,666 --> 00:19:31,250 If he comes again, you will beat him, right? 270 00:19:31,416 --> 00:19:32,375 Definitely, sir! 271 00:19:32,500 --> 00:19:34,458 I can't beat him. That's why. 272 00:19:34,541 --> 00:19:35,916 Three people trust me at home. 273 00:19:36,000 --> 00:19:38,291 Three hundred people trust me in my office. 274 00:19:38,750 --> 00:19:39,916 This idiot has made up his mind! 275 00:19:40,541 --> 00:19:41,625 What do you want to say? 276 00:19:41,875 --> 00:19:45,625 If you are fired, then I will be a hero. If you quit, then you'll be a hero. 277 00:19:46,333 --> 00:19:48,125 I want to see the hero in you. 278 00:19:50,333 --> 00:19:51,750 Running a diaper company is not enough. 279 00:19:51,833 --> 00:19:53,875 You should have the courage to not want to wear it so often. 280 00:19:54,791 --> 00:19:57,916 Coward fellow. Coward. Fold it and keep it inside. 281 00:19:58,208 --> 00:19:59,791 It's okay. He has only scolded me. 282 00:20:02,125 --> 00:20:05,291 During the prospective match, Dad said he wanted a grand wedding. 283 00:20:05,750 --> 00:20:08,833 He said this all of a sudden, so I'm not sure if you're prepared. 284 00:20:10,958 --> 00:20:14,666 If you don't mind, I'd like to help you with it, without letting my parents know. 285 00:20:14,750 --> 00:20:17,750 Oh, no! It's okay. My son has made all the arrangements. 286 00:20:17,916 --> 00:20:20,250 It's our responsibility to organize a grand wedding. 287 00:20:20,666 --> 00:20:21,541 Yes. 288 00:20:21,750 --> 00:20:23,916 -Oh, it's done? So I'll take your leave. -Alright. 289 00:20:24,708 --> 00:20:25,875 -Bye. -Good. 290 00:20:26,250 --> 00:20:27,083 Alright 291 00:20:30,041 --> 00:20:30,916 See you. 292 00:20:31,083 --> 00:20:31,958 All good? 293 00:20:32,958 --> 00:20:34,125 I don't know. 294 00:20:34,666 --> 00:20:36,291 I told him that we will have a grand wedding. 295 00:20:36,458 --> 00:20:38,791 My boss gave me a send-off from the office in a grand manner 296 00:20:38,875 --> 00:20:40,291 -Why? -I lost my job. 297 00:20:40,958 --> 00:20:42,833 -What do we do now? -What do we do? We do nothing. 298 00:20:42,916 --> 00:20:45,083 My manager said that currently there's no job opening. 299 00:20:45,166 --> 00:20:47,333 Even if there are any, they'd need a salary slip of six months-- 300 00:20:47,416 --> 00:20:49,083 Stop the nonsense and give any solution if you have. 301 00:20:49,166 --> 00:20:51,458 If you get a job within a month and if the salary 302 00:20:51,541 --> 00:20:53,708 is credited to your account, only then can a loan be sanctioned. 303 00:20:53,791 --> 00:20:57,500 Brother, without any job, a loan of ten lakhs is difficult. 304 00:20:59,708 --> 00:21:02,250 Finding a job within 30 days is tough. 305 00:21:04,333 --> 00:21:07,791 Sir, it will be nice if Anand succeeds you as the CEO. 306 00:21:08,875 --> 00:21:11,625 Sanjay, Anand never wanted to become the CEO. 307 00:21:11,708 --> 00:21:13,125 Don't try new things now. 308 00:21:13,416 --> 00:21:16,916 To make my son the CEO, he sent him to America for his MBA. 309 00:21:17,125 --> 00:21:18,000 Brother, isn't that so? 310 00:21:18,916 --> 00:21:19,750 That means Anand-- 311 00:21:19,833 --> 00:21:22,208 Uncle, Vikram will become the CEO of our company. 312 00:21:22,291 --> 00:21:24,041 When is he returning from America? 313 00:21:24,125 --> 00:21:26,208 Let my brother say yes, he will be here tomorrow morning. 314 00:21:27,416 --> 00:21:28,458 How is that girl? 315 00:21:29,375 --> 00:21:30,958 She is very good. She is beautiful. 316 00:21:31,583 --> 00:21:33,416 Shall I talk to her father? What do you say? 317 00:21:34,375 --> 00:21:35,791 -Father. -Son! 318 00:21:35,875 --> 00:21:38,625 -I have only two months. -He didn't take his tablets. 319 00:21:38,708 --> 00:21:40,708 Shall I leave without seeing your marriage? 320 00:21:41,208 --> 00:21:42,125 It's not that father. 321 00:21:42,291 --> 00:21:43,708 Your birthday is coming up in 30 days. 322 00:21:43,958 --> 00:21:47,250 By that time, we need to give 1000 jobs at our Vizag factory. 323 00:21:47,500 --> 00:21:51,791 Seeing the happiness of those 1000 families is your birthday gift. 324 00:21:52,166 --> 00:21:53,291 We will talk after that. 325 00:21:53,833 --> 00:21:54,958 Your wish. 326 00:21:55,625 --> 00:21:56,541 Father, take your tablets. 327 00:22:00,125 --> 00:22:01,541 Thousand jobs in 30 days? 328 00:22:02,458 --> 00:22:03,291 Impossible! 329 00:22:03,458 --> 00:22:04,750 Hello. First time? 330 00:22:05,083 --> 00:22:06,625 -Yes, sir. -So many times. 331 00:22:11,541 --> 00:22:13,208 Why don't they talk after they call you? Hello? 332 00:22:13,500 --> 00:22:16,000 Brother, I have come to the coffee shop to meet your brother-in-law. 333 00:22:16,083 --> 00:22:18,208 If you keep meeting him before marriage then… 334 00:22:19,958 --> 00:22:22,458 -Sorry, brother! Sorry, sorry. -Hello, brother? 335 00:22:22,541 --> 00:22:24,750 If you keep meeting him before marriage, 336 00:22:24,833 --> 00:22:26,708 then at the time of marriage, we'll have to make settlements. 337 00:22:26,791 --> 00:22:27,708 Why did you go alone? 338 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 Brother, I came along with my friend. 339 00:22:29,875 --> 00:22:32,333 I called you thinking that you would also join us. 340 00:22:32,416 --> 00:22:34,125 I have come for an interview. I'll come after it's done. 341 00:22:34,208 --> 00:22:35,416 -Oh, okay. -Cut the call. Cut it. 342 00:22:39,000 --> 00:22:41,291 Why were you terminated from your previous job? 343 00:22:42,125 --> 00:22:43,000 Excuse me, sir! 344 00:22:44,625 --> 00:22:46,333 -Hello! Brother! -I'm still in an interview. 345 00:22:46,416 --> 00:22:47,833 Didn't I tell you I will come after it's over? 346 00:22:47,958 --> 00:22:49,416 -Mister! -Sister! 347 00:22:50,416 --> 00:22:52,500 Why were you terminated from your previous job? 348 00:22:53,041 --> 00:22:54,416 Sorry, sir. I will switch it off. 349 00:22:56,833 --> 00:22:58,916 This is why you were terminated from your previous job! 350 00:22:59,291 --> 00:23:02,791 Sir, you should quit HR and become a detective. You'll have a bright future. 351 00:23:03,666 --> 00:23:04,958 Stop staring! Give me my résumé! 352 00:23:06,166 --> 00:23:07,958 You and your stupid job! 353 00:23:08,041 --> 00:23:08,958 Get lost! 354 00:23:19,958 --> 00:23:20,833 Where is he? 355 00:23:33,125 --> 00:23:34,625 Subbu… where is Subha? 356 00:23:35,333 --> 00:23:37,250 -I am Subbu's friend. -Oh! 357 00:23:37,458 --> 00:23:40,000 I had stopped the car to give food packets to the elderly 358 00:23:40,166 --> 00:23:41,708 and they started teasing me. 359 00:23:41,875 --> 00:23:46,041 I wanted to call my dad, but Subbu's phone and mine got exchanged. 360 00:23:46,583 --> 00:23:48,666 Okay. I will leave. You guys carry on. 361 00:23:48,833 --> 00:23:49,750 -Bye. -Bye. 362 00:23:50,166 --> 00:23:51,000 Oh! 363 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 I checked the dial list and saw a name saved as brother. 364 00:23:53,333 --> 00:23:55,833 I thought there wouldn't be any problem and you would come to save me. 365 00:23:55,916 --> 00:23:57,166 So, I was the one who messaged you. 366 00:23:57,250 --> 00:23:59,750 So, you messaged me, "Brother, I'm in trouble." 367 00:24:02,416 --> 00:24:03,291 Bro! 368 00:24:03,708 --> 00:24:05,958 I don't have any relationship with this girl. You can continue. 369 00:24:06,583 --> 00:24:07,416 What are you saying? 370 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 I'm not related to her. It's your wish. 371 00:24:09,083 --> 00:24:10,166 Why are you leaving? 372 00:24:10,833 --> 00:24:13,500 What about you? What's your height? What about your physique? 373 00:24:13,583 --> 00:24:15,208 What's your color? Can you call me your brother? 374 00:24:15,291 --> 00:24:17,708 In that sense, can you call anyone in this world your brother? 375 00:24:17,791 --> 00:24:19,875 For this reason, you will leave me and go? 376 00:24:22,041 --> 00:24:25,291 From the same number if you message, "Cutie, I'm in trouble. 377 00:24:25,375 --> 00:24:27,375 Come and save me." 378 00:24:27,458 --> 00:24:29,666 And send the same location, then I will think! 379 00:24:29,791 --> 00:24:30,625 Hello! 380 00:24:31,291 --> 00:24:32,125 What? 381 00:24:32,208 --> 00:24:34,291 Are you trying to be a hero? Do you have it in you? 382 00:24:34,375 --> 00:24:36,375 To show you, I have it. But, do you? 383 00:24:36,458 --> 00:24:37,958 Do you know that you are talking to a hero? 384 00:24:38,041 --> 00:24:41,083 Hey, who gave my dialogue to him? 385 00:24:41,208 --> 00:24:42,875 -Are you messaging me or not? -No. 386 00:24:43,125 --> 00:24:45,375 Hey, I won't come your way this time. Do as you, please. 387 00:24:46,041 --> 00:24:47,208 Hello! Hello! 388 00:24:47,833 --> 00:24:49,458 -Hey, he won't come our way. -Hello! 389 00:24:49,791 --> 00:24:50,708 Shall we proceed? 390 00:24:51,791 --> 00:24:55,166 Cutie, I'm in trouble. Please come and save me. 391 00:24:55,291 --> 00:24:56,833 {\an8}I won't come. I am hurt. 392 00:24:57,458 --> 00:25:01,958 Please, my cutie! My sweetie! Save me, baby! 393 00:25:03,500 --> 00:25:08,375 {\an8}PLEASE, MY CUTIE! MY SWEETIE! SAVE ME, BABY! 394 00:25:18,708 --> 00:25:21,541 Hey, who are you? What do you do? Where did you come from? 395 00:25:21,666 --> 00:25:24,333 Hey, I have come from an interview. What's your interview about? 396 00:25:24,416 --> 00:25:26,375 Hey, do you know who I am? 397 00:25:26,875 --> 00:25:28,500 Do you know how many are there behind me? 398 00:25:28,666 --> 00:25:30,250 Not even one. Everyone left. 399 00:25:32,875 --> 00:25:33,750 Leave it! 400 00:25:34,083 --> 00:25:36,000 Do you know who will come, if you hit me? 401 00:25:36,083 --> 00:25:37,416 An ambulance, with a driver. 402 00:25:37,500 --> 00:25:40,208 {\an8}Hey, is it a joke for you? It will not stop with one. 403 00:25:40,333 --> 00:25:42,625 {\an8}If you touch me, then Begumpet Basha will be here. 404 00:25:43,000 --> 00:25:44,916 {\an8}If Basha comes here, then it will be something… 405 00:25:45,000 --> 00:25:46,916 -What if I beat up Basha? -What? You will beat up Basha? 406 00:25:47,416 --> 00:25:48,333 You will beat up Basha… 407 00:25:48,708 --> 00:25:49,750 Basha is a big goon. 408 00:25:49,833 --> 00:25:52,708 Answer my question. If I beat up Basha then who will show up? 409 00:25:52,791 --> 00:25:55,708 If you beat up Basha then Shaikpet Sharif will be here. 410 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Do you know Sharif is a bodybuilder? 411 00:25:58,250 --> 00:26:00,875 Oh! If I beat up Shaikpet Sharif then who will show up? 412 00:26:00,958 --> 00:26:02,458 {\an8}What? You will beat up Shaikpet Sharif? 413 00:26:02,750 --> 00:26:04,625 {\an8}You will beat up Shaikpet… Sharif? 414 00:26:04,708 --> 00:26:06,250 {\an8}-What? Shaikpet Sharif? -Hey, hey, hey! 415 00:26:06,333 --> 00:26:09,291 {\an8}Don't get so excited. Tell me who will show up if I beat up Shaikpet Sharif? 416 00:26:09,958 --> 00:26:11,791 If you beat up Sharif, then Malakpet Mallesh will be here. 417 00:26:13,375 --> 00:26:16,583 He's the biggest goon in this city! 418 00:26:16,875 --> 00:26:17,791 Then come, let's go. 419 00:26:19,250 --> 00:26:21,250 {\an8}Did you see, darling? He's scared of my brother's name. 420 00:26:21,958 --> 00:26:24,000 What I meant was, why beat up all of them? 421 00:26:24,083 --> 00:26:25,583 Let's directly go to Mallesh and beat him up. 422 00:26:25,666 --> 00:26:26,541 Hey! 423 00:26:26,625 --> 00:26:27,541 Greetings brother. 424 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 Darling, sit down. 425 00:26:34,041 --> 00:26:35,458 Brother, what do you want? Tell me. 426 00:26:36,375 --> 00:26:37,291 I need to beat up someone. 427 00:26:37,791 --> 00:26:40,458 You've come while I'm eating and asked to beat up someone. 428 00:26:41,125 --> 00:26:43,708 I can beat anyone. Who do you want to thrash? 429 00:26:43,791 --> 00:26:44,875 Brother, I need to beat you up. 430 00:26:47,125 --> 00:26:48,083 Brother has cracked a joke. 431 00:26:48,541 --> 00:26:50,458 No, not at all. I have to beat you up. 432 00:26:51,125 --> 00:26:52,166 Why me? 433 00:26:52,583 --> 00:26:54,416 He misbehaved with my lady. 434 00:26:55,500 --> 00:26:57,041 If he's misbehaving with your lady, 435 00:26:57,125 --> 00:26:59,041 then go and beat him up. What do I've to do with it? 436 00:26:59,125 --> 00:27:00,291 Thrash him if you want! 437 00:27:00,833 --> 00:27:03,000 He said, If I beat him up then Begumpet Basha will come to his rescue. 438 00:27:03,083 --> 00:27:05,291 If you have the guts, then go and beat up Begumpet Basha. 439 00:27:05,375 --> 00:27:07,916 If I beat that Basha then Shaikpet Sharif will come to his rescue. 440 00:27:08,125 --> 00:27:11,000 If you're a real man then go and beat that Shaikpet Sharif. 441 00:27:11,125 --> 00:27:13,541 I've been told, If I beat him then Malakpet Mallesh will show up. 442 00:27:14,250 --> 00:27:16,583 If you are a hero, then go and beat that Malakpet Mallesh! 443 00:27:16,708 --> 00:27:18,250 Brother, that's why I'm here. 444 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 Hey, everyone says that I'm crazy. 445 00:27:22,541 --> 00:27:24,875 But you look like a young prince from a crazy kingdom. 446 00:27:27,291 --> 00:27:28,625 Brother, I have to beat you up. 447 00:27:30,166 --> 00:27:33,166 I'm dealing with you like a kid and you're fooling around. 448 00:27:33,458 --> 00:27:34,416 Bodybuilders! 449 00:27:40,541 --> 00:27:43,708 They are my followers. If you have the guts, beat them up. 450 00:27:44,625 --> 00:27:45,666 Not me! Them! 451 00:27:46,500 --> 00:27:49,291 -Brother, I won't beat them up. -Are you scared? 452 00:27:49,375 --> 00:27:51,083 I'm here only to beat you up! 453 00:27:51,166 --> 00:27:52,958 I'll only fight you! 454 00:27:53,083 --> 00:27:58,416 Hey… finish him by the time I finish eating my food. 455 00:28:10,583 --> 00:28:11,833 -Oh! -Hey! 456 00:28:36,291 --> 00:28:37,250 Hey! 457 00:29:00,625 --> 00:29:04,791 Don't mistake a lion's silence for its weakness. Once it turns violent… 458 00:29:07,041 --> 00:29:08,333 And after that… 459 00:29:08,666 --> 00:29:10,583 What are you thinking? Finish your dialogue! 460 00:29:10,833 --> 00:29:12,875 With a face like that, an incomplete warning itself is more than enough. 461 00:29:12,958 --> 00:29:14,583 Why should I waste the whole thing on you? 462 00:29:15,416 --> 00:29:17,458 -Mallu, shall I go? -Go! 463 00:29:17,750 --> 00:29:19,625 -Hey, why are you shouting? -Please, don't come again. 464 00:29:21,583 --> 00:29:22,458 Leave. 465 00:29:25,666 --> 00:29:27,875 Darling, where is he? Has he left? 466 00:29:28,083 --> 00:29:29,291 -Yes. -Let's go! 467 00:29:29,375 --> 00:29:30,250 Hello! 468 00:29:31,041 --> 00:29:31,916 Hello! 469 00:29:32,375 --> 00:29:33,250 I talking to you. 470 00:29:34,000 --> 00:29:37,291 Why did you beat them up, when it was someone else who teased me? 471 00:29:38,375 --> 00:29:40,125 If the girl, we are interested in is facing a problem, 472 00:29:40,333 --> 00:29:41,916 then we must ensure that the problem doesn't reoccur. 473 00:29:42,083 --> 00:29:43,666 -Interest? -What's your name? 474 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 Pranavi! 475 00:29:46,333 --> 00:29:48,333 Pranavi baby, I love you so much. 476 00:29:50,083 --> 00:29:52,333 Do you say love you to everyone after asking their name? 477 00:29:53,125 --> 00:29:55,750 In an arranged marriage, you can marry after asking for their name. 478 00:29:55,833 --> 00:29:56,916 I shouldn't say I love you? 479 00:29:58,250 --> 00:30:00,041 You might wonder why you should consider me. 480 00:30:00,125 --> 00:30:01,416 So let me tell you about myself 481 00:30:02,458 --> 00:30:03,458 My name is Swami. 482 00:30:03,916 --> 00:30:05,750 I had a job earlier but lost it recently. 483 00:30:05,916 --> 00:30:09,083 Well, I don't claim to be a very pious man. But it's okay I'm a good man. 484 00:30:09,833 --> 00:30:12,791 Like other guys, I won't say that I haven't loved anyone before. 485 00:30:12,958 --> 00:30:16,125 I won't even say that when I first saw you, I heard the love bells ring. 486 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Three years ago, I was deeply in love with a girl. 487 00:30:19,166 --> 00:30:22,166 But that girl married a richer man than me and left. Bad luck. 488 00:30:23,500 --> 00:30:24,875 I don't have any bad habits. 489 00:30:24,958 --> 00:30:29,916 At night, I have two pegs and two cigarettes when I'm feeling low. 490 00:30:30,291 --> 00:30:31,916 -Do you have any habits? -Damn! 491 00:30:32,250 --> 00:30:33,500 Thank God! 492 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 How dare you? 493 00:30:34,541 --> 00:30:38,833 1800 sq. ft. house, 21 inches TV, a single-door fridge, 494 00:30:38,916 --> 00:30:40,791 and a two-wheeler. All this is in your in-law's house. 495 00:30:40,875 --> 00:30:42,708 Oh! So we're discussing my in-law's house already? 496 00:30:42,791 --> 00:30:44,541 Not just about your in-law's house! 497 00:30:44,875 --> 00:30:48,250 I have even thought about the stage where we will have two kids 498 00:30:48,333 --> 00:30:49,541 and there will be two folds around your waist. 499 00:30:49,625 --> 00:30:52,791 I will wake you up in the morning and we'll go for a jog and a walk. 500 00:30:53,458 --> 00:30:57,750 So think carefully and give your decision about our marriage to my sister. 501 00:30:57,958 --> 00:31:00,916 Okay, darling? Quickly go to your house. And quickly come back to my mine. 502 00:31:01,000 --> 00:31:01,875 -Huh? -Yes! 503 00:31:04,416 --> 00:31:06,500 Don't think too much. 504 00:31:07,875 --> 00:31:09,291 Enough now. Go home. 505 00:31:12,583 --> 00:31:15,458 Finally, we met after so many days. 506 00:31:16,791 --> 00:31:18,791 The other day, you spoke so well. 507 00:31:19,208 --> 00:31:21,083 You have progressed step by step 508 00:31:21,166 --> 00:31:22,541 but I'm not like you. 509 00:31:23,166 --> 00:31:25,708 I want to grow by taking shortcuts. 510 00:31:26,833 --> 00:31:29,833 It's not possible to build a step every time, right? 511 00:31:31,083 --> 00:31:31,958 That's why… 512 00:31:32,416 --> 00:31:39,041 in the next five years, whichever company is on the top I want to occupy that. 513 00:31:47,250 --> 00:31:52,375 I never thought of occupying your company. 514 00:31:53,375 --> 00:31:56,958 But when you said that you will die in two months… 515 00:31:59,750 --> 00:32:05,166 If I like anything then I give four options to the people on the other side. 516 00:32:05,916 --> 00:32:06,791 One. 517 00:32:07,458 --> 00:32:09,125 If given whatever is asked for then it's a donation. 518 00:32:10,375 --> 00:32:11,208 Two. 519 00:32:11,458 --> 00:32:14,416 If taken whatever is asked then it's business. 520 00:32:15,458 --> 00:32:16,291 Three. 521 00:32:16,791 --> 00:32:19,125 If you hit and snatch it then it's tyranny. 522 00:32:20,125 --> 00:32:21,083 Four. 523 00:32:21,833 --> 00:32:24,958 Occupying by killing, which is the rule of the jungle. 524 00:32:25,958 --> 00:32:27,291 That is politics. 525 00:32:29,041 --> 00:32:33,875 Intelligent people will select and settle with the first two options. 526 00:32:35,333 --> 00:32:38,166 So, let's come back to the first option. 527 00:32:39,666 --> 00:32:42,375 I want… your company. 528 00:32:45,666 --> 00:32:49,166 To buy this company, I'm giving you an offer. 529 00:32:53,708 --> 00:32:56,291 Hey, I don't think this is a bad number. 530 00:32:56,416 --> 00:32:57,583 I'm not for sale! 531 00:33:01,250 --> 00:33:03,750 For a lion, there's only one rule. 532 00:33:04,666 --> 00:33:06,458 If a lion is hungry, 533 00:33:07,041 --> 00:33:08,208 it hunts. 534 00:33:09,166 --> 00:33:10,791 If a lion is hungry… 535 00:33:11,708 --> 00:33:13,416 it hunts. 536 00:33:14,916 --> 00:33:16,041 I'm hungry. 537 00:33:17,708 --> 00:33:19,750 Be ready to face… 538 00:33:20,833 --> 00:33:22,000 the other two options. 539 00:33:26,750 --> 00:33:29,250 The other day, you said something. 540 00:33:30,541 --> 00:33:31,958 "I'm living successfully, 541 00:33:32,416 --> 00:33:34,041 I want to die successfully." 542 00:33:34,291 --> 00:33:35,208 Right? 543 00:33:38,041 --> 00:33:40,500 You might be living successfully… 544 00:33:41,000 --> 00:33:44,916 but you are not going to die successfully. 545 00:33:46,041 --> 00:33:48,375 You will have to deal with me in order to get there. 546 00:33:50,833 --> 00:33:51,750 We will meet again. 547 00:34:00,833 --> 00:34:03,208 -Sir, that-- -Anand shouldn't know about this. 548 00:34:06,041 --> 00:34:08,500 I don't want him to be dragged into this. 549 00:34:12,333 --> 00:34:13,583 Dear, what are you getting ready for? 550 00:34:13,833 --> 00:34:16,458 Dad is taking me out somewhere. He asked me to get ready. 551 00:34:16,583 --> 00:34:17,500 Oh! 552 00:34:18,125 --> 00:34:19,208 I need to tell you something. 553 00:34:19,791 --> 00:34:21,666 -What is it? -Come, I'll tell you. 554 00:34:22,166 --> 00:34:23,083 What is it? 555 00:34:23,208 --> 00:34:24,750 Yesterday, a guy proposed to me. 556 00:34:24,875 --> 00:34:26,291 Is my son-in-law handsome or average-looking? 557 00:34:26,458 --> 00:34:27,375 He's very handsome. 558 00:34:27,583 --> 00:34:29,125 Is my son-in-law a softie or a rebel? 559 00:34:29,208 --> 00:34:30,041 He's a rebel. 560 00:34:30,125 --> 00:34:31,875 Is my son-in-law innocent or mature? 561 00:34:32,083 --> 00:34:32,958 He's mature. 562 00:34:33,041 --> 00:34:34,791 Is my son-in-law well settled or struggling? 563 00:34:34,958 --> 00:34:37,041 I don't know. Wait, why do you address him as your son-in-law? 564 00:34:37,125 --> 00:34:40,250 It is evident that you also like him, or else you would have objected 565 00:34:40,541 --> 00:34:42,458 at the very first instance I addressed him as that. 566 00:34:42,625 --> 00:34:44,541 But do note that your father will accept him 567 00:34:45,291 --> 00:34:47,500 as son-in-law only if he's settled. 568 00:34:48,000 --> 00:34:50,333 Or else he won't budge at all. 569 00:34:50,916 --> 00:34:53,333 Mom, I know that Dad isn't a villain. 570 00:34:54,375 --> 00:34:56,666 I have been married to him for the past 25 years. 571 00:34:56,750 --> 00:34:58,958 Don't you think I know whether he's a hero or a villain? 572 00:35:01,250 --> 00:35:03,250 -Dear, Pranavi! -Go, he's calling you. 573 00:35:04,333 --> 00:35:05,333 Shall we go, dear? 574 00:35:08,333 --> 00:35:11,250 You look like Goddess Mahalakshmi! No wonder she takes after me! 575 00:35:11,333 --> 00:35:15,291 To avoid ambiguity, please specify if she resembles Goddess Mahalakshmi or you. 576 00:35:15,666 --> 00:35:17,625 You're a driver. Better behave like one. 577 00:35:17,708 --> 00:35:18,958 You too, better behave like an owner. 578 00:35:19,125 --> 00:35:21,000 Sir, I like you as you don't treat me like a servant. 579 00:35:21,166 --> 00:35:23,166 -Shall we go -Dad, where are we headed to? 580 00:35:23,250 --> 00:35:25,958 Surprise! Come on, it's a surprise. Let's go. 581 00:35:26,541 --> 00:35:29,416 One fine day, she will shock you by giving you a "surprise" as well! 582 00:35:30,000 --> 00:35:32,250 -Where have you brought me, Dad? -To see a prospective bridegroom. 583 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 -Huh? -Yes! 584 00:35:33,750 --> 00:35:35,916 I have finalized an extraordinary guy. 585 00:35:36,000 --> 00:35:37,416 We're here as he wanted to talk to you. 586 00:35:37,708 --> 00:35:39,708 How can you finalize him without asking me? 587 00:35:39,791 --> 00:35:40,666 That's why it's a surprise! 588 00:35:40,750 --> 00:35:43,333 Would you accept if your daughter brings some guy to surprise you? 589 00:35:46,666 --> 00:35:50,208 I'm sparing you only because luck has favored me since you joined. 590 00:35:50,291 --> 00:35:52,458 I'm scared that if I quit, you might abandon everything 591 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 and start living the life of an ascetic. 592 00:35:56,458 --> 00:35:57,708 I'll kill you. 593 00:35:59,166 --> 00:36:00,500 You might be able to scare him with your threats. 594 00:36:01,916 --> 00:36:02,750 Shut up! 595 00:36:02,833 --> 00:36:05,458 -Get lost. Wait in the car. -Ensure that you don't get bankrupt. 596 00:36:09,875 --> 00:36:10,791 Hey! 597 00:36:11,666 --> 00:36:15,208 I chose a guy based on your preferences. 598 00:36:15,541 --> 00:36:17,250 Share your opinion after talking to him. 599 00:36:17,625 --> 00:36:20,000 Come, come, come… 600 00:36:22,166 --> 00:36:23,083 There he is. 601 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 I know your heart 602 00:36:40,000 --> 00:36:42,250 Yes, you know 603 00:36:42,500 --> 00:36:45,041 I know you like him 604 00:36:45,583 --> 00:36:47,791 Yes, you know 605 00:36:47,875 --> 00:36:49,208 Come. Come on! 606 00:36:50,083 --> 00:36:50,958 Dear, come. 607 00:36:51,291 --> 00:36:52,166 Sir, greetings! 608 00:36:52,375 --> 00:36:53,541 Greetings! How are you? 609 00:36:53,625 --> 00:36:54,541 I am fine, sir. 610 00:36:55,041 --> 00:36:56,083 Hi! 611 00:36:56,875 --> 00:37:01,750 I and his father have been friends for a long time. And finally, you both have met. 612 00:37:03,291 --> 00:37:06,875 -You had planned this from the beginning? -Of course, we did. 613 00:37:07,250 --> 00:37:08,333 You guys talk to each other 614 00:37:08,583 --> 00:37:09,875 -while I wait for you. -Okay. 615 00:37:10,125 --> 00:37:11,125 -Oh! -Carry on. 616 00:37:16,291 --> 00:37:18,791 Do you work in this office? 617 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 -Yeah! -Okay. 618 00:37:22,000 --> 00:37:24,958 It's exciting when friends become family. 619 00:37:25,583 --> 00:37:26,500 Friends, family… 620 00:37:26,583 --> 00:37:28,500 Aah! Yes! Correct! 621 00:37:29,875 --> 00:37:33,250 Did you know me, when we met earlier? 622 00:37:33,458 --> 00:37:34,708 I'm meeting after gathering all the details. 623 00:37:35,416 --> 00:37:36,791 What else do you know? 624 00:37:37,333 --> 00:37:39,250 Pranavi, B.Tech student. 625 00:37:39,333 --> 00:37:42,791 Ladakh is your favorite place. You love heights and are scared of water. 626 00:37:42,916 --> 00:37:44,750 You love chili fritters from Poorna Tiffin Center, 627 00:37:44,833 --> 00:37:46,125 Bahar's mutton biryani, 628 00:37:46,291 --> 00:37:49,125 and paya from Goa Niyaz. Bhanu is your best friend. 629 00:37:49,375 --> 00:37:51,333 You won't talk for at least four days if you're angry. 630 00:37:51,458 --> 00:37:53,583 You like clothes from Gucci and watches from Swarovski. 631 00:37:53,666 --> 00:37:56,333 Your favorite color is blue, and 3 Idiots is your favorite movie. 632 00:37:56,458 --> 00:38:00,166 Your favorite song is "Aamani Paadave Hayiga." A beautiful song. 633 00:38:00,458 --> 00:38:01,833 I am impressed. 634 00:38:01,916 --> 00:38:03,166 Apart from all that… 635 00:38:05,166 --> 00:38:09,333 Feeding the hungry gives you happiness and satisfaction. 636 00:38:10,541 --> 00:38:12,250 Is it enough or shall I continue? 637 00:38:18,000 --> 00:38:19,500 But how do you know all this? 638 00:38:19,625 --> 00:38:22,333 I'm a businessman and I get into something only after thorough research. 639 00:38:22,708 --> 00:38:24,083 Do you want to ask me about anything? 640 00:38:25,333 --> 00:38:27,666 I have collected all this information without your permission. 641 00:38:27,750 --> 00:38:29,833 However, I can't take your number without your consent. 642 00:38:30,000 --> 00:38:31,041 96 643 00:38:31,250 --> 00:38:32,125 Just a second! 644 00:38:33,833 --> 00:38:39,583 -Yeah! -9603104762 645 00:38:40,208 --> 00:38:42,083 Perfect! I'll text you. 646 00:38:56,166 --> 00:38:57,000 Dad! 647 00:38:57,083 --> 00:38:58,833 Did you like the girl, Anand? 648 00:38:59,000 --> 00:38:59,833 Almost. 649 00:38:59,916 --> 00:39:01,208 Should I speak to her father? 650 00:39:01,291 --> 00:39:04,416 No, Dad. Let's not rush things. She hasn't shared her opinion yet. 651 00:39:05,083 --> 00:39:06,458 Don't cause me another tension. 652 00:39:06,708 --> 00:39:08,791 Dad, I will marry her. 653 00:39:09,791 --> 00:39:10,666 Okay? 654 00:39:11,416 --> 00:39:14,500 -Mom… -What is it dear? 655 00:39:14,666 --> 00:39:16,333 I told you earlier about Swami, right? 656 00:39:16,416 --> 00:39:18,833 -Yes. -Dad has fixed my marriage with Swami. 657 00:39:19,375 --> 00:39:22,833 He has done thorough research about me. I liked him a lot. 658 00:39:22,916 --> 00:39:24,625 -Is it? -Hello, Priest… 659 00:39:25,125 --> 00:39:26,583 My daughter's marriage is fixed with a guy. 660 00:39:27,791 --> 00:39:29,833 Find an auspicious time for the engagement. 661 00:39:29,916 --> 00:39:30,791 We can start prepping… 662 00:39:30,875 --> 00:39:34,666 Didn't you call him a villain? What do you want to say now? 663 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Something's fishy. 664 00:39:37,208 --> 00:39:38,583 I too felt it was fishy. 665 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 -Isn't it? -Nothing. 666 00:39:42,083 --> 00:39:44,625 Mom, you have misunderstood Dad. 667 00:39:45,416 --> 00:39:50,375 When you type love in the chat, it autocorrects to Dad. 668 00:39:50,458 --> 00:39:51,375 Do you know? 669 00:39:51,791 --> 00:39:54,250 This is the meaning of a… father. 670 00:39:54,583 --> 00:39:55,791 -Oh! -Oh! 671 00:39:57,208 --> 00:39:58,083 One minute. 672 00:40:00,750 --> 00:40:02,666 -Hello. -I came to know that my Brother met you 673 00:40:02,750 --> 00:40:04,291 and he has thrashed somebody for you. 674 00:40:04,708 --> 00:40:06,375 And he has also proposed to you. 675 00:40:06,541 --> 00:40:08,666 -Yes. -Why didn't you tell me earlier? 676 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 I should have informed you. But… 677 00:40:11,958 --> 00:40:13,625 Forget about me. 678 00:40:13,708 --> 00:40:17,208 Just tell him whether you accept or reject his proposal. He's anxious. 679 00:40:17,708 --> 00:40:20,375 I told him that I like him in the office earlier. 680 00:40:20,708 --> 00:40:24,166 How could you meet him in the office? He was fired a week ago. 681 00:40:24,708 --> 00:40:28,541 Isn't my father and your father friends? 682 00:40:28,708 --> 00:40:30,833 It looks like you're confused. 683 00:40:31,375 --> 00:40:35,000 He's anxious to know your answer. 684 00:40:35,291 --> 00:40:38,625 I have called you to ask whether I can share your number. 685 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 Can I give your number to him? 686 00:40:41,541 --> 00:40:42,916 Alright, give him. 687 00:40:43,291 --> 00:40:44,166 Okay. 688 00:40:48,666 --> 00:40:49,541 Dad! 689 00:40:49,625 --> 00:40:53,041 -I'm wondering what to do with this money. -Dad, what's his name? 690 00:40:53,208 --> 00:40:54,833 Have you given your consent without knowing his name? 691 00:40:55,000 --> 00:40:56,083 He's Anand Chakravarthy. 692 00:40:58,750 --> 00:40:59,666 My name's Swami. 693 00:41:00,041 --> 00:41:01,291 What does he do? 694 00:41:01,375 --> 00:41:04,958 He's the future CEO of Peoples Mart company. 695 00:41:06,041 --> 00:41:07,916 I have been fired from my job recently. 696 00:41:10,708 --> 00:41:11,625 Hello Sir! 697 00:41:11,708 --> 00:41:13,916 I would like to open another account in SBI. 698 00:41:19,083 --> 00:41:21,208 I'm glad that you're marrying the guy, you like. 699 00:41:21,291 --> 00:41:22,416 I need to tell you something. 700 00:41:22,750 --> 00:41:25,208 I and Dad have met two different people. 701 00:41:25,291 --> 00:41:27,291 -Didn't you say they're the same? -They look the same. 702 00:41:27,375 --> 00:41:28,208 Huh? 703 00:41:28,291 --> 00:41:30,666 One of them is my friend's brother, Swami. 704 00:41:32,291 --> 00:41:33,166 Look. 705 00:41:33,250 --> 00:41:34,250 WHAT DECISION HAVE YOU TAKEN? 706 00:41:36,375 --> 00:41:40,250 The other one is Dad's friend's son Anand Chakravarthy. 707 00:41:47,458 --> 00:41:49,416 Oh, no! What have you done? 708 00:41:49,500 --> 00:41:50,625 What should I do now? 709 00:41:51,000 --> 00:41:53,708 -Earlier you said that you liked Swami. -Yes. 710 00:41:53,791 --> 00:41:56,125 -Now, you're saying that you like Anand. -Yes. 711 00:41:56,208 --> 00:41:58,083 -Does that mean you like them both? -Yes. 712 00:41:58,583 --> 00:42:00,750 -Do they also like you? -Yes. 713 00:42:01,708 --> 00:42:03,250 What am I supposed to do now? 714 00:42:03,458 --> 00:42:08,083 Travel with them and choose the one you like the most. 715 00:42:08,875 --> 00:42:10,708 -Let's think then. Okay? -Okay. 716 00:42:39,250 --> 00:42:44,166 I thought I will remain single And not fall in love 717 00:42:44,250 --> 00:42:49,083 Whatever happened to that? 718 00:42:49,166 --> 00:42:53,916 Beware of the boys, Dad used to warn 719 00:42:54,041 --> 00:42:59,083 Whatever happened to that? 720 00:42:59,500 --> 00:43:04,250 No sooner did I see him than I started liking him 721 00:43:04,416 --> 00:43:09,083 And didn't realize he was inside me 722 00:43:09,375 --> 00:43:14,166 Even beyond this pillow I couldn't think beyond him 723 00:43:14,250 --> 00:43:18,291 Girl, he disturbed the whole system 724 00:43:18,500 --> 00:43:23,000 What's happening? What's happening in my heart? 725 00:43:23,416 --> 00:43:27,916 What's happening? What's happening in my heart? 726 00:43:28,333 --> 00:43:32,750 What's happening? What's happening in my heart? 727 00:43:33,208 --> 00:43:37,833 What's happening? What's happening in my heart? 728 00:43:58,333 --> 00:44:02,958 I used to sleep at 10 pm 729 00:44:03,250 --> 00:44:07,750 Now I lie awake till 2 am because of him 730 00:44:08,166 --> 00:44:12,833 I dared not step beyond my room 731 00:44:13,083 --> 00:44:16,958 now I return home around 7 pm 732 00:44:17,041 --> 00:44:21,666 Even when I am skipping buddy's parties 733 00:44:21,875 --> 00:44:26,583 I charge my phone thrice a day 734 00:44:26,708 --> 00:44:32,291 Because I spend more time with him 735 00:44:32,625 --> 00:44:36,833 Than with myself all these years What's happening? 736 00:44:36,916 --> 00:44:41,375 What's happening? What's happening in my heart? 737 00:44:41,750 --> 00:44:46,291 What's happening? What's happening in my heart? 738 00:44:46,666 --> 00:44:51,083 What's happening? What's happening in my heart? 739 00:44:51,583 --> 00:44:56,541 What's happening? What's happening in my heart? 740 00:45:29,208 --> 00:45:34,875 Once I occupy something, I don't even share it with the owner. 741 00:45:34,958 --> 00:45:37,500 How did you think that I would share it with an outsider? 742 00:45:37,583 --> 00:45:39,958 I'm an Ex-MLA of Vizag. 743 00:45:40,250 --> 00:45:46,500 Nobody has survived once they opposed me. The whole of Vizag is under my control. 744 00:45:46,625 --> 00:45:49,500 The gun in my hand doesn't know that the opponent is an MLA. 745 00:46:01,958 --> 00:46:05,083 It doesn't even know there's an ex-MLA on the other side. 746 00:46:05,458 --> 00:46:06,708 What kind of bullet are you? 747 00:46:07,875 --> 00:46:12,541 Atharva, didn't he say that nobody survived if they opposed him? 748 00:46:13,041 --> 00:46:16,458 I wonder when will these MLAs stop lying. 749 00:46:23,916 --> 00:46:26,083 -Hello, Chakravarthy. -Yes? 750 00:46:26,750 --> 00:46:32,708 I have promised my son that I will gift him your company on his birthday. 751 00:46:35,458 --> 00:46:38,625 You should make it to my son's birthday. 752 00:46:39,541 --> 00:46:41,916 I mean, by stepping out of your company. 753 00:46:42,250 --> 00:46:43,375 Oh, by the way, 754 00:46:43,666 --> 00:46:46,125 I heard you are opening a new branch in Vizag. 755 00:46:46,541 --> 00:46:48,166 I thought I will take a small break 756 00:46:48,500 --> 00:46:52,208 until that branch is operational, so I can occupy the whole thing. 757 00:46:54,416 --> 00:46:56,500 Do remember that you will only be the company's CEO… 758 00:46:57,125 --> 00:46:59,875 until the Vizag branch opens. 759 00:47:02,708 --> 00:47:03,708 I'm hungry. 760 00:47:09,250 --> 00:47:11,208 What's the status of the Vizag branch? 761 00:47:11,291 --> 00:47:15,333 Sir, there's a slight delay of one to two days. 762 00:47:15,958 --> 00:47:17,791 Sanjay, it will be best to increase the manpower and order 763 00:47:17,875 --> 00:47:20,791 extra equipment if you want. But I want the inaugural on time. Is that clear? 764 00:47:21,041 --> 00:47:21,958 Okay, sir. 765 00:47:26,375 --> 00:47:27,916 Have you decided between the two? 766 00:47:31,375 --> 00:47:32,291 I'm unable to decide, Mom. 767 00:47:32,458 --> 00:47:38,458 The one rejected by you will suffer ten times more than the one accepted by you. 768 00:47:39,750 --> 00:47:43,041 It's okay if you make him wait until you choose him. 769 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 But if you want to reject someone, don't make him wait. 770 00:47:47,125 --> 00:47:50,958 Better go tomorrow and tell the one who you want to reject. 771 00:47:57,833 --> 00:48:02,416 Any woman who marries a man will only weigh two aspects. 772 00:48:02,791 --> 00:48:05,666 One is how they value you as a person. 773 00:48:06,125 --> 00:48:08,916 Two is how much their family loves you. 774 00:48:12,125 --> 00:48:13,041 Good morning everybody! 775 00:48:13,125 --> 00:48:14,916 I have realized that hunger is a problem that needs to be addressed… 776 00:48:16,000 --> 00:48:20,750 {\an8}through a friend who recently entered my life. 777 00:48:21,666 --> 00:48:25,208 {\an8}One out of every seven in this world is sleeping with hunger. 778 00:48:26,500 --> 00:48:29,708 I'm unsure if I should feel happy that we don't belong to that category 779 00:48:29,791 --> 00:48:34,208 or worried that the remaining six aren't helping them. 780 00:48:36,083 --> 00:48:39,750 Many people want to donate food to the needy. But they don't know where to give. 781 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 And someone hungry doesn't know where to find donors. 782 00:48:43,708 --> 00:48:45,833 This food bank will bring the needy and 783 00:48:45,916 --> 00:48:47,916 those willing to donate on a common platform. 784 00:48:58,750 --> 00:48:59,916 A small request for all of you. 785 00:49:00,375 --> 00:49:03,291 I urge you all to donate the leftover food from your parties, 786 00:49:03,541 --> 00:49:08,416 functions, and hotels to these food banks. 787 00:49:08,625 --> 00:49:10,291 From now on, let's share our love, not the leftovers. 788 00:49:10,416 --> 00:49:14,416 This applause and respect belong to my friend Pranavi… 789 00:49:16,666 --> 00:49:18,791 who shared this idea with me. 790 00:49:21,791 --> 00:49:23,875 Any woman who marries a man will only weigh two aspects. 791 00:49:24,041 --> 00:49:27,208 One is how they value you as a person. 792 00:49:42,250 --> 00:49:44,708 She's sure to surprise her father. 793 00:49:51,791 --> 00:49:52,791 Pranavi? 794 00:49:54,000 --> 00:49:54,958 Come inside. 795 00:49:56,916 --> 00:49:57,750 Who is she? 796 00:49:57,833 --> 00:49:59,916 Our daughter's friend and our son's… 797 00:50:06,666 --> 00:50:08,125 Have you said "yes" to my son? 798 00:50:08,458 --> 00:50:09,291 Not yet. 799 00:50:09,375 --> 00:50:10,625 Have you come here to say yes? 800 00:50:10,708 --> 00:50:13,500 -Actually… -Don't feel shy. 801 00:50:15,541 --> 00:50:16,500 Hey, don't tell him now. 802 00:50:16,958 --> 00:50:20,166 Let him run around you for some time, then you can tell him. 803 00:50:20,291 --> 00:50:21,541 -I will be back. -Huh? 804 00:50:21,625 --> 00:50:23,583 Oh, Mother, it's already delayed. 805 00:50:23,666 --> 00:50:28,500 I've already forgotten the post-marriage rituals. 806 00:50:29,083 --> 00:50:32,250 We need to revise the old syllabus if she yes. 807 00:50:32,750 --> 00:50:33,666 Stop it! 808 00:50:34,416 --> 00:50:35,916 Once you say yes to marrying my son. 809 00:50:36,250 --> 00:50:37,583 We'll need more time to get to know each other. 810 00:50:37,916 --> 00:50:41,375 So, I would suggest you stop delaying any further. 811 00:50:41,458 --> 00:50:42,916 Get to know each other? 812 00:50:43,000 --> 00:50:46,250 Shouldn't we also love you and accept you? 813 00:50:46,583 --> 00:50:47,458 Huh? 814 00:50:47,666 --> 00:50:49,375 Why will you love me? 815 00:50:50,958 --> 00:50:54,000 Love is to avoid any misunderstandings. 816 00:50:55,583 --> 00:50:59,416 And live harmoniously post-marriage. 817 00:51:00,541 --> 00:51:03,375 More than my son, we need to love each other. 818 00:51:03,750 --> 00:51:04,916 What about him? 819 00:51:05,125 --> 00:51:08,250 He wakes up in the morning and leaves for the office in an hour. 820 00:51:08,333 --> 00:51:11,000 Returns from office and retires to bed within two hours. 821 00:51:11,541 --> 00:51:14,666 At most he might spend three-four hours with you, post-marriage. 822 00:51:14,750 --> 00:51:17,583 Don't you think that we must have more understanding 823 00:51:17,875 --> 00:51:20,416 and love for each other, 824 00:51:20,500 --> 00:51:22,541 as we'll spend more time together? 825 00:51:24,750 --> 00:51:29,250 You must not feel that you're unable to gel well with 826 00:51:29,333 --> 00:51:33,750 your in-laws even if you and your husband are bonding well. 827 00:51:34,791 --> 00:51:37,708 We aren't sure when will you share your consent with our son. 828 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 But we'll share it now! 829 00:51:42,083 --> 00:51:44,583 Love you so much, sweetie. 830 00:51:45,416 --> 00:51:46,583 I love you, sister-in-law. 831 00:51:47,916 --> 00:51:48,958 I love you, dear. 832 00:51:49,333 --> 00:51:52,083 I love you more, Pranavi baby! 833 00:51:52,166 --> 00:51:53,041 That's it. 834 00:51:53,166 --> 00:51:54,166 What's wrong with you? 835 00:51:58,291 --> 00:52:02,000 This house has more drama than the Bigg Boss house. 836 00:52:02,541 --> 00:52:03,500 I will see your end. 837 00:52:05,541 --> 00:52:06,416 Tell me. 838 00:52:06,500 --> 00:52:09,416 Everyone is praising the grandeur of your daughter's wedding. 839 00:52:09,500 --> 00:52:11,708 All praises for the wedding feast. 840 00:52:11,791 --> 00:52:14,458 Have you lost your mind? When did my daughter's marriage take place? 841 00:52:14,708 --> 00:52:16,375 Your daughter has hooked up with someone. 842 00:52:16,500 --> 00:52:19,541 She's outperforming the stars in TV soaps. 843 00:52:19,625 --> 00:52:21,083 If you don't pay attention now, 844 00:52:21,166 --> 00:52:25,000 then someone will call you to praise you for the wedding feast. 845 00:52:26,333 --> 00:52:27,208 Who's that? 846 00:52:27,291 --> 00:52:31,583 Do you want to verify his background, instead of killing him? 847 00:52:32,000 --> 00:52:35,833 I will ensure that his entire family is wiped out. 848 00:52:36,083 --> 00:52:37,083 Waiting! 849 00:52:37,750 --> 00:52:42,708 I'm gifting you the costliest saree my husband has gifted me. 850 00:52:43,375 --> 00:52:44,416 Do you know why? 851 00:52:44,958 --> 00:52:49,500 I wish it will come back to my wardrobe once you marry my son. 852 00:52:49,583 --> 00:52:52,166 Oh, no! 853 00:52:53,458 --> 00:52:57,666 Please take it and stay blessed. 854 00:53:00,708 --> 00:53:03,375 Two is how much the family loves you. 855 00:53:04,666 --> 00:53:05,875 Oh! Kisses! 856 00:53:06,583 --> 00:53:08,166 -I'm unable to bear it! -Yes! Yes! 857 00:53:08,708 --> 00:53:10,416 Please reserve some for us also. 858 00:53:21,000 --> 00:53:22,958 -Sir! -I don't need your salute. 859 00:53:23,166 --> 00:53:25,125 What is happening? Did you drag him out? 860 00:53:25,666 --> 00:53:27,625 What are you waiting for? Shoot him. 861 00:53:27,916 --> 00:53:28,750 -Blast the building! -Move! 862 00:53:28,833 --> 00:53:31,000 -Ensure that no one survives. -Sir, your daughter is inside. 863 00:53:31,083 --> 00:53:32,833 -Hold on, hold on! -Stop! 864 00:53:33,000 --> 00:53:35,250 Oh my God! My daughter is inside. 865 00:53:35,458 --> 00:53:38,166 Oh my God! My daughter is inside. 866 00:53:38,375 --> 00:53:40,375 -What are you waiting for? Announce it! -Yes, sir. 867 00:53:40,458 --> 00:53:44,583 Mr. Swami, handover Ramesh Reddy's daughter. Otherwise, we will open fire. 868 00:53:49,416 --> 00:53:50,291 Pranavi! 869 00:53:50,458 --> 00:53:51,958 Hey, Kill him! 870 00:53:53,916 --> 00:53:54,791 Dad! 871 00:54:11,250 --> 00:54:12,083 Don't shoot. 872 00:54:12,166 --> 00:54:14,041 Stop! Stop! Stop! 873 00:54:45,083 --> 00:54:46,208 Sir, you? 874 00:54:47,583 --> 00:54:49,208 Sir, why are you saluting the opponent? 875 00:54:49,291 --> 00:54:50,666 He's not an enemy. 876 00:54:50,791 --> 00:54:53,875 He's a great person who people like you can't comprehend. 877 00:54:55,750 --> 00:54:57,458 I assumed that my daughter is in Kukatpally. 878 00:54:57,708 --> 00:55:02,250 Instead, she is in a sacred place like Kashi. 879 00:55:02,958 --> 00:55:05,875 I haven't realized that she's at the feet of God Viswanath! 880 00:55:05,958 --> 00:55:06,958 Please forgive me! 881 00:55:07,041 --> 00:55:08,125 Please don't say that. 882 00:55:09,875 --> 00:55:11,916 I will get my daughter married to you 883 00:55:12,000 --> 00:55:15,291 right here, right now if you accept. Please! 884 00:55:16,083 --> 00:55:18,291 I haven't decided to marry her yet! 885 00:55:19,208 --> 00:55:20,541 She has informed me that she loves me. 886 00:55:21,500 --> 00:55:23,750 I was about to bring her to you saying that it's not correct. 887 00:55:23,833 --> 00:55:24,833 In the meantime, you have come. 888 00:55:25,583 --> 00:55:28,625 Sir, she wants to marry you. Please say yes, sir. 889 00:55:29,000 --> 00:55:30,625 Please forgive me, Mr. Ramesh Reddy 890 00:55:30,708 --> 00:55:33,291 I can't marry until my sister is married. 891 00:55:33,500 --> 00:55:35,083 I can't neglect my duties and responsibilities. 892 00:55:36,250 --> 00:55:37,416 Please take her. 893 00:55:38,125 --> 00:55:39,083 Do you have a sister? 894 00:55:39,666 --> 00:55:41,708 How would you know if he has a sister or not? 895 00:55:43,041 --> 00:55:44,541 -May I know, who you are? -His father. 896 00:55:44,750 --> 00:55:45,833 But, you're not his father, right? 897 00:55:46,000 --> 00:55:47,750 How can you decide who is his father? 898 00:55:50,458 --> 00:55:51,333 What's your name? 899 00:55:51,458 --> 00:55:53,666 Did you come here without knowing my name? 900 00:55:53,750 --> 00:55:55,416 -Swami. -What do you do? 901 00:55:55,500 --> 00:55:57,375 I have been fired from my job. I'm roaming carelessly. 902 00:55:57,458 --> 00:55:58,541 What do you do? 903 00:55:58,625 --> 00:56:00,375 He has a daughter, so he roams like a fool. 904 00:56:03,000 --> 00:56:03,916 Come. 905 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 Hey, catch! 906 00:56:18,125 --> 00:56:20,750 -Oh! He grabbed it. -Exactly. 907 00:56:22,583 --> 00:56:23,750 Wrist band! 908 00:56:40,500 --> 00:56:44,208 The dude who has the most fab wristband And handkerchief, Hey girl? 909 00:56:47,166 --> 00:56:50,000 Hey, those creaking sounds Of the marching Kinnera singers 910 00:56:50,083 --> 00:56:51,541 Belong to that rustic guy is it? 911 00:56:54,833 --> 00:56:58,291 The dude who has the most fab wristband And handkerchief, Hey girl? 912 00:56:58,375 --> 00:57:00,125 Hey, those creaking sounds Of the marching Kinnera singers 913 00:57:00,208 --> 00:57:01,875 Belong to that rustic guy is it? 914 00:57:01,958 --> 00:57:05,416 Gifting me an anklet Or ensnaring me with those bangles 915 00:57:05,541 --> 00:57:08,958 Hug me like a nose-ring, Or plant kisses as your imprint 916 00:57:09,041 --> 00:57:12,958 Or come like a festival And grab the feast of beauty 917 00:57:14,333 --> 00:57:17,416 The most fab wristband and handkerchief 918 00:57:18,083 --> 00:57:21,541 The dude who has the most fab wristband And handkerchief, Hey dear! 919 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Hey, those creaking sounds Of the marching Kinnera singers 920 00:57:23,500 --> 00:57:25,375 Belong to that rustic guy is it? 921 00:57:41,083 --> 00:57:44,541 Your piercing looks chiming with my cheeks 922 00:57:44,625 --> 00:57:48,750 Come let's smell the flowers And break the bed 923 00:57:51,833 --> 00:57:55,333 The space of your anklets Is what this landlord thirsts for 924 00:57:55,416 --> 00:57:59,291 Let me sow my seeds In your territory now! 925 00:57:59,541 --> 00:58:03,083 The whole expanse is yours From here to there 926 00:58:03,166 --> 00:58:06,541 Look not, hither thither And take a grand view 927 00:58:06,750 --> 00:58:10,208 Tell me not to stop, my darling! 928 00:58:10,333 --> 00:58:15,333 The manliness in me Makes me not take a breath! 929 00:58:15,416 --> 00:58:18,291 The most fab wristband and handkerchief 930 00:58:18,958 --> 00:58:22,791 The dude who has the most fab wristband And handkerchief, Hey dear! 931 00:58:25,291 --> 00:58:27,875 Hey, those creaking sounds Of the marching Kinnera singers 932 00:58:27,958 --> 00:58:30,291 Belong to that rustic guy is it? 933 00:58:33,333 --> 00:58:36,791 -Let's march into the woods -Let's march into the woods 934 00:58:36,875 --> 00:58:40,416 -The jaggery from Dead Sea apple -The jaggery from Dead Sea apple 935 00:58:40,500 --> 00:58:44,000 -Which you gave to the fox instead of me -Which you gave to the fox instead of me 936 00:58:44,083 --> 00:58:47,541 -That jaggery got stuck in its jaw -That jaggery got stuck in its jaw 937 00:58:47,625 --> 00:58:49,375 And the fox thawed it out All the way to the village 938 00:58:49,458 --> 00:58:51,208 And the fox thawed it out All the way to the village 939 00:58:51,291 --> 00:58:54,750 -That's when we all woke up -That's when we all woke up 940 00:58:54,833 --> 00:58:56,666 And saw a flowery purse in the garden 941 00:58:56,750 --> 00:58:59,750 And a lovely blouse Next to the flowery purse 942 00:59:16,000 --> 00:59:19,541 This flower is for you Handle me delicately 943 00:59:19,625 --> 00:59:23,750 Plant the umbrella In the middle of your vast chest! 944 00:59:26,750 --> 00:59:30,291 And I will hang by Your side like a coat-tail 945 00:59:30,416 --> 00:59:34,291 And fill your heart with moonshine! 946 00:59:34,416 --> 00:59:38,041 Will you guard vigil like a parakeet? 947 00:59:38,125 --> 00:59:41,208 Or watch me like a rattle on the well? 948 00:59:41,666 --> 00:59:45,166 Forget all that familiar chatter 949 00:59:45,250 --> 00:59:50,208 I can plant A pebble in your midriff and hit it hard! 950 00:59:50,291 --> 00:59:53,291 The most fab wristband and handkerchief 951 00:59:53,916 --> 00:59:57,750 The dude who has the most fab wristband And handkerchief, Hey dear! 952 01:00:00,625 --> 01:00:02,833 Hey, those creaking sounds Of the marching Kinnera singers 953 01:00:02,916 --> 01:00:04,875 Belong to that rustic guy is it? 954 01:00:27,541 --> 01:00:32,208 {\an8}The joy a dad gets when his son gets a job is the same joy 955 01:00:32,541 --> 01:00:35,333 you all are experiencing right now. 956 01:00:35,625 --> 01:00:42,416 But my joy knows no bounds when my son said he has given jobs to 1000 people. 957 01:00:45,125 --> 01:00:48,708 But my real birthday gift is not these 1000 jobs, 958 01:00:49,375 --> 01:00:51,083 but the joy to 1000 families, 959 01:00:52,000 --> 01:00:53,916 or rather the ownership bestowed on 1000 family members. 960 01:00:55,291 --> 01:00:57,500 Welcome to the family of People Mart. 961 01:00:57,958 --> 01:01:00,583 {\an8}And on this happy note, I would like to announce 962 01:01:01,041 --> 01:01:05,375 {\an8}that People Mart will have its new CEO from the 1st of April. 963 01:01:13,000 --> 01:01:13,916 Anand, 964 01:01:14,791 --> 01:01:17,500 JP met me a few days back. 965 01:01:20,666 --> 01:01:22,666 Dad, are you afraid of him? 966 01:01:22,750 --> 01:01:24,166 You don't know him well enough. 967 01:01:24,958 --> 01:01:27,083 Dad, I will speak to JP. 968 01:01:27,166 --> 01:01:30,416 He won't listen to anyone once he sets his sights on something. 969 01:01:32,458 --> 01:01:33,375 It's okay, 970 01:01:34,291 --> 01:01:37,875 Dad, we both know of someone who can deal with this issue. 971 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Shall we? 972 01:01:58,208 --> 01:01:59,083 Mom! 973 01:01:59,791 --> 01:02:02,041 I decided that Swami is the right choice for me. 974 01:02:02,541 --> 01:02:04,000 Anand is coming here now. 975 01:02:04,916 --> 01:02:06,208 I'll tell him my decision. 976 01:02:07,041 --> 01:02:11,708 I'd rather kill Swami than get my daughter married to him. 977 01:02:12,250 --> 01:02:13,083 Hey! 978 01:02:17,583 --> 01:02:19,000 Hey, call me after killing him. 979 01:02:19,333 --> 01:02:20,166 Are you sure about this? 980 01:02:20,250 --> 01:02:23,458 Hey, stop irritating me. 981 01:02:23,541 --> 01:02:25,958 I will not hesitate to spend ten lakhs more to get you murdered as well. 982 01:02:26,041 --> 01:02:28,000 I will keep quiet if you increase my salary by ten thousand. 983 01:02:29,958 --> 01:02:31,208 Increase it at least by five thousand 984 01:02:32,166 --> 01:02:33,500 Call me after killing him! 985 01:02:33,708 --> 01:02:34,708 Come, let's go! 986 01:02:35,583 --> 01:02:36,916 Please leave ten thousand here. 987 01:02:40,541 --> 01:02:41,416 Sir! 988 01:02:41,583 --> 01:02:43,541 Please don't disturb me for a while. 989 01:02:43,958 --> 01:02:46,000 No, no. Not for some time. 990 01:02:46,458 --> 01:02:49,375 One hour. Till one hour no more disturbance. 991 01:02:49,458 --> 01:02:51,583 Good morning, Chakravarthy ji! 992 01:02:52,583 --> 01:02:53,708 Within that one hour… 993 01:02:56,541 --> 01:02:57,666 I will finish the game. 994 01:02:58,791 --> 01:03:01,916 Is your son going to be the new CEO? 995 01:03:02,208 --> 01:03:03,083 JP! 996 01:03:03,625 --> 01:03:06,583 Please don't trouble him. Let's talk. 997 01:03:06,833 --> 01:03:08,500 Come on, talk. 998 01:03:08,583 --> 01:03:09,541 Look… 999 01:03:10,041 --> 01:03:14,000 I will not transfer this company to others as long as I'm alive. 1000 01:03:14,083 --> 01:03:16,750 A goat that is under the knife… 1001 01:03:17,791 --> 01:03:20,375 must not have any desires, Chakravarthy. 1002 01:03:21,125 --> 01:03:24,541 I have decided that I want this company. 1003 01:03:24,916 --> 01:03:26,833 So, you can die once the company is mine. 1004 01:03:28,208 --> 01:03:30,041 The plan is simple Chakravarthy. 1005 01:03:30,583 --> 01:03:32,291 I will take one life today. 1006 01:03:37,375 --> 01:03:38,333 Hello, Pranavi. 1007 01:03:38,625 --> 01:03:39,916 Sorry for keeping you waiting. 1008 01:03:41,166 --> 01:03:45,333 I will kill your son who's on the way home. 1009 01:03:47,416 --> 01:03:48,250 Anand! 1010 01:04:07,458 --> 01:04:12,166 I have come to know that your son doesn't hit anyone. 1011 01:04:12,708 --> 01:04:13,708 Oh no! 1012 01:04:16,750 --> 01:04:18,291 Atharva, are you ready? 1013 01:04:19,500 --> 01:04:20,333 Ready, Daddy. 1014 01:04:20,416 --> 01:04:22,291 He's ready. Let the fun begin. 1015 01:04:22,583 --> 01:04:23,416 Move! 1016 01:04:30,708 --> 01:04:34,875 We have unnecessarily brought so many people to kill him. 1017 01:04:35,250 --> 01:04:37,875 Looks like during Annaprashana, he picked the bangles. 1018 01:04:59,375 --> 01:05:00,458 Hey, have you killed him? 1019 01:05:00,541 --> 01:05:02,291 We will kill him in a minute. 1020 01:05:04,000 --> 01:05:04,916 Hey! 1021 01:05:05,375 --> 01:05:06,750 Call me once you have killed him. 1022 01:05:07,083 --> 01:05:07,958 Damn! 1023 01:05:08,041 --> 01:05:08,916 Let's go! 1024 01:05:44,666 --> 01:05:48,916 He's just ten seconds away… from death. 1025 01:05:52,833 --> 01:05:53,708 Nine. 1026 01:05:56,250 --> 01:05:57,083 Eight. 1027 01:06:00,541 --> 01:06:01,500 Seven. 1028 01:06:03,125 --> 01:06:04,250 Six. 1029 01:06:05,541 --> 01:06:06,541 Five. 1030 01:06:09,875 --> 01:06:11,791 Swami! Swami can help. 1031 01:06:13,291 --> 01:06:14,250 Four. 1032 01:06:15,125 --> 01:06:16,166 Three. 1033 01:06:17,166 --> 01:06:19,250 Calling your son? 1034 01:06:20,375 --> 01:06:22,791 Would you like to talk to your son one last time? 1035 01:06:29,041 --> 01:06:31,375 As I have only one month to live, 1036 01:06:31,750 --> 01:06:34,625 I don't want to die like a failed businessman. 1037 01:06:35,208 --> 01:06:38,333 Son, be true to yourself. 1038 01:06:38,958 --> 01:06:43,541 To deal with this, one should not talk like a businessman, 1039 01:06:43,833 --> 01:06:46,208 but like a revolting commoner. 1040 01:06:46,375 --> 01:06:48,833 Uncle… Swami? 1041 01:06:49,333 --> 01:06:51,416 -Anand? -Both are the same. 1042 01:06:52,583 --> 01:06:54,875 He is Swami as well as Anand! 1043 01:07:03,083 --> 01:07:04,958 A loving son, who belongs to both families. 1044 01:07:05,416 --> 01:07:07,208 He is a king as well as a commoner. 1045 01:07:13,666 --> 01:07:15,958 One man. Two characters. 1046 01:07:16,333 --> 01:07:17,458 Two families. 1047 01:07:17,708 --> 01:07:20,083 Swami Vivekananda Chakravarthy. 1048 01:07:20,708 --> 01:07:21,625 My son. 1049 01:07:21,708 --> 01:07:22,958 Pranavi! 1050 01:07:23,541 --> 01:07:25,333 I'm already here on duty! 1051 01:08:21,166 --> 01:08:22,791 What is going on there? 1052 01:08:22,875 --> 01:08:24,041 Have our men killed him? 1053 01:08:24,125 --> 01:08:25,375 Did our men kill him? 1054 01:08:25,458 --> 01:08:27,375 He's killing our men, Daddy. 1055 01:08:33,416 --> 01:08:35,000 And the show begins. 1056 01:09:16,375 --> 01:09:18,625 If I see a villain in you… 1057 01:09:19,083 --> 01:09:21,291 you'll see a hero in me! 1058 01:09:43,625 --> 01:09:46,583 Usually, my father asks me to restrain myself. 1059 01:09:46,666 --> 01:09:49,541 Can you imagine how it would be if he permitted me to thrash you? 1060 01:09:49,750 --> 01:09:53,250 It's just like releasing a bull after showing him a red cloth. 1061 01:09:56,125 --> 01:09:59,250 {\an8}A range rover hitting you at a speed of 200. 1062 01:10:05,000 --> 01:10:06,666 Hey, take her home. 1063 01:10:34,000 --> 01:10:36,208 Why did you run when you're capable of fighting back? 1064 01:10:36,458 --> 01:10:39,125 To make you run harder and get beaten up. It's called sadism! 1065 01:10:39,708 --> 01:10:43,208 It's heroic to thrash you after you chase me rather than me chasing you. 1066 01:10:43,291 --> 01:10:46,208 But I'm a sadist when I'm in action! 1067 01:10:47,000 --> 01:10:48,708 Have you killed him yet? Have you? 1068 01:10:51,041 --> 01:10:53,125 Sir, is he a man or a washing machine? 1069 01:10:53,333 --> 01:10:54,416 He's smacking us. 1070 01:10:54,791 --> 01:10:57,291 Have you credited my salary? 1071 01:10:57,375 --> 01:10:59,333 It's the first of the month. Have you credited my salary? 1072 01:10:59,416 --> 01:11:01,125 From where did I find you? 1073 01:11:01,208 --> 01:11:02,541 Sir, even I feel the same way. 1074 01:11:23,750 --> 01:11:25,000 Easy, easy! 1075 01:11:30,833 --> 01:11:34,208 Today, I am going to take away one life for sure! 1076 01:11:35,666 --> 01:11:39,541 I came here to kill you and spare your dad. 1077 01:11:40,125 --> 01:11:43,541 If we can't kill you… 1078 01:11:44,416 --> 01:11:46,041 we will kill your father. 1079 01:12:01,083 --> 01:12:03,166 Now, you decide. 1080 01:12:03,666 --> 01:12:07,750 If you will die or let your father die? 1081 01:12:09,458 --> 01:12:10,583 Nice boy! 1082 01:12:25,041 --> 01:12:27,125 Sir, we've killed him. 1083 01:12:27,208 --> 01:12:29,916 Have you killed him? Super! 1084 01:12:36,375 --> 01:12:39,166 Mr. Chakravarthy, see you again. 1085 01:12:40,916 --> 01:12:42,250 What have you done to my son? 1086 01:12:45,041 --> 01:12:47,750 What have you done to my son? Tell me before you leave, JP. 1087 01:12:48,166 --> 01:12:49,875 -Sir -What did you do? 1088 01:12:50,625 --> 01:12:51,791 Tell me! 1089 01:13:30,125 --> 01:13:32,666 The channel to become the CEO got cleared right before you arrived. 1090 01:13:32,750 --> 01:13:34,708 I have also designed the office to your liking. 1091 01:13:36,000 --> 01:13:38,250 What happened, Son? Are you jet lagged? 1092 01:13:38,875 --> 01:13:40,041 Dad, what is this? 1093 01:13:40,250 --> 01:13:43,458 My Brother is missing, and you're talking about the office and CEO! 1094 01:13:44,000 --> 01:13:45,375 Let's go to the police station and lodge a complaint! 1095 01:13:51,916 --> 01:13:54,250 {\an8}Uncle, I've filed a complaint at the police station, 1096 01:13:54,458 --> 01:13:56,583 and personally requested the DIG to use extra force. 1097 01:13:56,666 --> 01:13:58,500 We'll soon know about my brother's whereabouts. 1098 01:13:58,833 --> 01:13:59,750 Don't worry. 1099 01:13:59,833 --> 01:14:00,666 Vikram, 1100 01:14:01,333 --> 01:14:03,208 I'm here to sort out all these things. 1101 01:14:03,666 --> 01:14:06,083 Why didn't you head straight home from the airport? 1102 01:14:06,166 --> 01:14:09,291 Uncle, Anand is your only son… 1103 01:14:10,166 --> 01:14:11,666 and my only brother. 1104 01:14:12,500 --> 01:14:15,916 More than me, it's important for Anand to return home. 1105 01:14:23,708 --> 01:14:27,458 Oh my God! Do those scoundrels want to kill my son? 1106 01:14:27,541 --> 01:14:29,250 -May they rot in hell! -Calm down, Devaki. 1107 01:14:29,333 --> 01:14:31,833 How did you survive when you were put in the mortuary? 1108 01:14:32,125 --> 01:14:35,000 That mortuary in the hospital is run by Mr. Chakravarthy's charity. 1109 01:14:35,375 --> 01:14:38,041 Someone just recognized me at the last minute and saved me after they left. 1110 01:14:42,416 --> 01:14:44,125 How did you conceal the wounds? 1111 01:14:44,208 --> 01:14:46,083 To someone who passes off as two people… 1112 01:14:47,333 --> 01:14:49,208 managing these wounds is not a big deal. 1113 01:14:49,291 --> 01:14:50,583 My dear Pranavi, come here. 1114 01:14:54,166 --> 01:14:57,208 Does that mean Swami and Anand aren't two people? 1115 01:14:57,375 --> 01:14:58,291 But the same? 1116 01:14:58,625 --> 01:15:01,041 Then how come you are here and there? Where are you staying? 1117 01:15:01,375 --> 01:15:03,791 So far no one knows this truth except our two families, 1118 01:15:04,791 --> 01:15:06,875 but I'm sharing this with you now because you ought to know this. 1119 01:15:07,375 --> 01:15:08,708 Vasudeva Rao is my dad. 1120 01:15:09,041 --> 01:15:12,458 When I was four years old, I went with my dad to the exhibition. 1121 01:15:14,625 --> 01:15:16,083 And then I got lost. 1122 01:15:17,458 --> 01:15:18,416 Dad! 1123 01:15:18,500 --> 01:15:20,291 Dad! 1124 01:15:20,416 --> 01:15:27,333 -Swami! Swami! Swami! -Dad! Dad! Dad! 1125 01:15:27,416 --> 01:15:32,250 -Dad! Dad! Dad! -Swami! Swami! Swami! 1126 01:15:32,375 --> 01:15:36,416 {\an8}Mr. Chakravarthy saw me as he was passing by and held my hand like my own dad. 1127 01:15:38,041 --> 01:15:39,250 He took me to his house. 1128 01:15:39,541 --> 01:15:41,833 And continued looking for my dad. 1129 01:15:41,958 --> 01:15:45,125 Inquire about his parents. 1130 01:15:45,458 --> 01:15:48,375 On the other side, my dad was also looking for me. 1131 01:15:51,916 --> 01:15:55,916 {\an8}Four years later, Mr. Chakravarthy traced my dad's whereabouts. 1132 01:15:56,500 --> 01:15:59,208 Those four years of bonding. And 25 years of his values. 1133 01:15:59,791 --> 01:16:01,416 He wasn't sure which one to let go of. 1134 01:16:02,083 --> 01:16:05,000 As a man of values, he didn't leave his personality. 1135 01:16:21,541 --> 01:16:24,583 The next day, he came to see me early in the morning. 1136 01:16:27,708 --> 01:16:28,583 Dear? 1137 01:16:28,666 --> 01:16:29,916 After four years, 1138 01:16:30,458 --> 01:16:33,583 we got so used to sleeping with our boy around. 1139 01:16:34,541 --> 01:16:35,833 So, we wanted to see him again. 1140 01:16:35,916 --> 01:16:37,875 Why didn't you wake us up? 1141 01:16:38,250 --> 01:16:39,083 Oh, God! 1142 01:16:39,166 --> 01:16:43,500 After four years, he's finally sleeping with his family. 1143 01:16:44,041 --> 01:16:46,208 I didn't want to disturb you. 1144 01:16:46,291 --> 01:16:49,208 We were so sad he went missing for four years. 1145 01:16:49,708 --> 01:16:52,583 We can understand the pain of separation you feel after four years of attachment. 1146 01:16:53,208 --> 01:16:55,458 He is as much your son as ours. 1147 01:16:57,583 --> 01:17:01,541 From now onwards, he will spend a day in your house and a day in ours. 1148 01:17:06,916 --> 01:17:07,791 Keep them inside. 1149 01:17:08,500 --> 01:17:09,958 If you're sending all this stuff, 1150 01:17:10,791 --> 01:17:12,833 it looks as if our son belongs to your household. 1151 01:17:12,916 --> 01:17:14,500 He doesn't seem like our son. 1152 01:17:16,041 --> 01:17:18,250 Please send my son just like how he is before he leaves. 1153 01:17:18,833 --> 01:17:21,125 Since then I've been staying there like how this dad likes. 1154 01:17:24,333 --> 01:17:26,083 And staying here like how this dad raised me. 1155 01:17:31,291 --> 01:17:33,875 But why have two different personalities? 1156 01:17:33,958 --> 01:17:35,583 If he stays just the way he is 1157 01:17:35,750 --> 01:17:38,416 in the other house, won't he be just another guest rather than a son? 1158 01:17:40,250 --> 01:17:44,625 Nanda Gopal Chakravarthy should not be a failure in his last days. 1159 01:17:44,875 --> 01:17:45,958 So, what is your plan now? 1160 01:17:48,041 --> 01:17:50,458 Sir, we've shortlisted two candidates for your PA. 1161 01:17:50,791 --> 01:17:52,416 If you want to take the final interview… 1162 01:17:52,500 --> 01:17:53,500 Send him inside. 1163 01:17:55,791 --> 01:17:57,791 Chakravarthy's son is dead. 1164 01:17:58,916 --> 01:18:01,958 After 20 days, he will also die. 1165 01:18:02,791 --> 01:18:07,416 After that, who can stop me from taking ownership of his company? 1166 01:18:08,916 --> 01:18:10,291 Excuse me, Sir! 1167 01:18:10,875 --> 01:18:11,833 Yes. 1168 01:18:23,875 --> 01:18:25,916 Sir, it's okay, please sit down. 1169 01:18:26,208 --> 01:18:28,291 It seems, along with high salaries you also give high respect here. 1170 01:18:28,375 --> 01:18:29,583 You are… 1171 01:18:29,916 --> 01:18:31,041 Am I not the one you called? 1172 01:18:31,708 --> 01:18:32,750 Hey, excuse me! 1173 01:18:40,333 --> 01:18:42,000 This is my résumé and my certificates. 1174 01:18:56,041 --> 01:18:57,375 Sir, I'm very happy. 1175 01:18:57,500 --> 01:18:59,666 To be shortlisted in such a big company, for a genius like you… 1176 01:19:00,125 --> 01:19:03,208 It's a great feeling sir. 1177 01:19:05,125 --> 01:19:06,000 Sir? 1178 01:19:06,083 --> 01:19:08,375 -Take his details from the company mail. -Yes, sir. 1179 01:19:08,458 --> 01:19:12,000 Within five minutes, I want every piece of information about him. 1180 01:19:12,083 --> 01:19:12,958 -Okay sir. -Got it? 1181 01:19:13,041 --> 01:19:13,916 Yes, sir. 1182 01:19:15,791 --> 01:19:19,375 Sir, Swami has been working here for almost 30 years! 1183 01:19:20,625 --> 01:19:22,875 His identity credentials are perfect. 1184 01:19:24,625 --> 01:19:26,083 Sir, this guy is different from him. 1185 01:19:29,250 --> 01:19:31,916 Sir, please ask any questions you want. Ask me quickly sir. 1186 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 Sir, I came completely prepared. 1187 01:19:35,833 --> 01:19:39,125 Oh, the phone keeps on ringing. Sir is so busy, no? 1188 01:19:42,125 --> 01:19:43,041 JP… 1189 01:19:43,708 --> 01:19:48,083 I don't know if you killed my son or hid him somewhere. 1190 01:19:49,583 --> 01:19:52,833 But People Mart will not crumble for the greed of one man. 1191 01:19:53,125 --> 01:19:56,875 By tomorrow, People Mart will have a new CEO. 1192 01:19:58,708 --> 01:20:01,291 Try to stop it, if you have the guts. 1193 01:20:05,333 --> 01:20:06,333 Sir? 1194 01:20:07,125 --> 01:20:08,125 All fine sir? 1195 01:20:09,458 --> 01:20:10,416 Okay? 1196 01:20:11,208 --> 01:20:12,166 Okay… okay! 1197 01:20:12,791 --> 01:20:13,916 Sir, shall we start. 1198 01:20:14,000 --> 01:20:17,458 Sir, if I get this job, my family will be forever indebted to your family. 1199 01:20:17,875 --> 01:20:18,875 Even to him. 1200 01:20:19,791 --> 01:20:21,958 -If I give this job to you… -Sir. 1201 01:20:22,458 --> 01:20:24,875 Will you do… anything for me? 1202 01:20:27,541 --> 01:20:28,958 -Shall I stab myself? -Hey! 1203 01:20:29,541 --> 01:20:30,375 No! No! No! 1204 01:20:30,458 --> 01:20:31,791 Keep it! Keep it! 1205 01:20:38,666 --> 01:20:42,291 Sir, please promise that my sister's marriage will take place smoothly. 1206 01:20:43,875 --> 01:20:44,958 I've your word, right? 1207 01:20:50,583 --> 01:20:52,125 Oh, God! This is very heavy! 1208 01:21:02,500 --> 01:21:03,375 Safe! 1209 01:21:09,666 --> 01:21:12,000 Swami, this is your appointment order, 1210 01:21:14,625 --> 01:21:16,791 Your salary will be two lakh rupees a month 1211 01:21:17,083 --> 01:21:18,125 Sir! 1212 01:21:18,708 --> 01:21:20,625 You're a PA by designation, 1213 01:21:21,000 --> 01:21:23,833 but you will work as the CEO of PEOPLE MART. 1214 01:21:23,916 --> 01:21:27,041 Will I get a salary here or there? But why? 1215 01:21:27,333 --> 01:21:28,916 -My hand -Oh! Sorry, sir. 1216 01:21:29,333 --> 01:21:33,500 People Mart's new CEO… is your lookalike. 1217 01:21:33,583 --> 01:21:36,791 -Oh, is it? -Recently, he got killed. 1218 01:21:37,166 --> 01:21:38,125 Oh! 1219 01:21:38,208 --> 01:21:43,916 So you take his place and complete a task for me. 1220 01:21:44,375 --> 01:21:46,208 Sir, isn't it cheating to impersonate him? 1221 01:21:46,333 --> 01:21:49,291 It is cheating when we do it to folks dear to us. 1222 01:21:49,958 --> 01:21:53,500 But it is fair when we do it for our loved ones. 1223 01:21:54,250 --> 01:21:55,541 Sir, are you related to Trivikram? 1224 01:21:55,791 --> 01:21:57,875 -What? -Nothing, you carry on. 1225 01:21:58,125 --> 01:22:02,166 Tomorrow morning you have to sign as the CEO of the company. 1226 01:22:03,125 --> 01:22:04,500 Since you are still new, 1227 01:22:04,833 --> 01:22:07,916 I will pick you up at your home. Okay? 1228 01:22:08,125 --> 01:22:09,208 Okay, sir! 1229 01:22:09,791 --> 01:22:15,500 How can I say no, when you are appointing me as the CEO of People Mart? 1230 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 It's very exciting for me to become the CEO under your guidance. 1231 01:22:21,333 --> 01:22:23,750 From tomorrow, you'll be here and I'll be there! 1232 01:22:25,416 --> 01:22:26,291 Let's play! 1233 01:22:26,375 --> 01:22:27,458 Bye, sir. 1234 01:22:35,875 --> 01:22:38,041 When I offered Chakravarthy thousands of crores, 1235 01:22:38,875 --> 01:22:40,791 he refused to sell the company. 1236 01:22:41,541 --> 01:22:46,875 Now, I am just paying two lakhs and taking over the company. 1237 01:22:49,541 --> 01:22:50,791 Weakest battle. 1238 01:23:12,458 --> 01:23:13,458 -What's this? -Is it for us? 1239 01:23:13,541 --> 01:23:14,375 No, for us! 1240 01:23:14,791 --> 01:23:17,541 We are celebrated as heroes for just being software employees. 1241 01:23:17,625 --> 01:23:21,625 So imagine the scale of celebrations for a CEO of such a big company! 1242 01:23:21,708 --> 01:23:25,208 Let's spread the news far and wide! 1243 01:23:25,291 --> 01:23:28,416 {\an8}Splash paper headlines! 1244 01:23:28,500 --> 01:23:31,083 Mount cutouts and banners! 1245 01:23:31,166 --> 01:23:34,875 Let there be drumbeats and make lots of noise! 1246 01:23:42,916 --> 01:23:44,416 Hey, my buddy! 1247 01:23:46,125 --> 01:23:47,500 Let's play kabaddi! 1248 01:23:49,208 --> 01:23:50,833 {\an8}Hey, my buddy! 1249 01:23:52,541 --> 01:23:54,000 Break his body! 1250 01:24:01,708 --> 01:24:05,250 Here comes the entertainer! 1251 01:24:08,000 --> 01:24:11,625 Who wins the applause at B and C centers 1252 01:24:14,250 --> 01:24:17,583 Here comes the entertainer! 1253 01:24:17,666 --> 01:24:21,291 Who wins the applause at B and C centers 1254 01:24:21,583 --> 01:24:24,458 Body local, mind global 1255 01:24:24,666 --> 01:24:27,875 Class and mass combo model 1256 01:24:27,958 --> 01:24:31,125 Speak to me with love 1257 01:24:31,208 --> 01:24:35,125 Everybody say it out loud 1258 01:24:35,208 --> 01:24:38,208 This is Mass Mass Raja! 1259 01:24:38,291 --> 01:24:41,875 Bang it loud for the music! 1260 01:24:48,000 --> 01:24:51,250 This is Mass Mass Raja! 1261 01:24:51,333 --> 01:24:54,875 Bang it loud for the music! 1262 01:25:26,583 --> 01:25:29,625 Where he stands becomes invaluable 1263 01:25:29,708 --> 01:25:33,291 Where he sits attains more arrogance 1264 01:25:39,333 --> 01:25:42,458 When he twirls his mustache It is arrogance 1265 01:25:42,541 --> 01:25:46,041 All those with egos have to bow to thee 1266 01:25:46,375 --> 01:25:49,291 -When he packs a punch -Full force 1267 01:25:49,375 --> 01:25:52,500 -Anyone has to -Rest in peace 1268 01:25:52,583 --> 01:25:55,875 When he tightens his body You see the gym-worked magic 1269 01:25:55,958 --> 01:25:59,875 Anyone head-strong Has to salute your photo 1270 01:26:00,000 --> 01:26:03,125 This is Mass Mass Raja! 1271 01:26:03,208 --> 01:26:06,875 Bang it loud for the music! 1272 01:26:12,833 --> 01:26:16,041 This is Mass Mass Raja! 1273 01:26:16,125 --> 01:26:19,625 Bang it loud for the music! 1274 01:26:26,416 --> 01:26:28,333 -Hey, Ceciroleo. -Yeah! 1275 01:26:28,416 --> 01:26:30,375 Why did you stop? Beat it once more 1276 01:26:56,791 --> 01:26:58,625 Yes, it's enough. You guys can go now. 1277 01:26:59,500 --> 01:27:00,791 Brother, here is your coat. 1278 01:27:03,541 --> 01:27:05,666 Sir! Sir! Sir! I'm petrified to speak before 1279 01:27:05,750 --> 01:27:07,833 -such a large audience. -Swami 1280 01:27:07,916 --> 01:27:08,875 How? 1281 01:27:10,583 --> 01:27:11,500 You can do it. 1282 01:27:12,583 --> 01:27:14,291 Today is your first day. 1283 01:27:15,166 --> 01:27:20,500 All your employees are waiting to hear your speech. 1284 01:27:21,875 --> 01:27:24,583 Just address them and come straight inside. 1285 01:27:24,875 --> 01:27:25,833 Once you come in, 1286 01:27:25,916 --> 01:27:30,250 just sign the company shares and properties in our favor, that's it. 1287 01:27:30,625 --> 01:27:32,708 A High Court lawyer will be your witness. 1288 01:27:34,000 --> 01:27:35,375 After that, it will be game over. 1289 01:27:35,458 --> 01:27:37,625 Sir! Sir! Sir! I always had stage fear since childhood. 1290 01:27:37,708 --> 01:27:38,541 Sir, giving a speech is tough! 1291 01:27:38,625 --> 01:27:40,958 -I'll sign if you want-- -You can sign later. 1292 01:27:41,708 --> 01:27:42,791 It's a short speech. 1293 01:27:42,875 --> 01:27:43,750 Only two lines. 1294 01:27:44,291 --> 01:27:45,166 Sir, what two lines? 1295 01:27:45,250 --> 01:27:46,625 -It has five lines. -Hey, just read! 1296 01:27:49,333 --> 01:27:51,541 A hearty welcome to all the family members of People Mart. 1297 01:27:51,625 --> 01:27:53,666 Together, we're going to take this company to greater heights. 1298 01:27:53,750 --> 01:27:55,375 It's a promise. That's all from me. 1299 01:27:55,458 --> 01:27:56,375 -Yours, Vivek-- -That's it! 1300 01:27:56,791 --> 01:27:58,291 -Go. -Sir, I'm nervous. 1301 01:27:58,375 --> 01:27:59,500 -Let me just mug it up. -Go. 1302 01:27:59,583 --> 01:28:00,791 Sir, two minutes. 1303 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 Sir, just a minute. 1304 01:28:14,000 --> 01:28:14,833 One minute. 1305 01:28:19,541 --> 01:28:21,041 I'm ready sir. 1306 01:28:21,833 --> 01:28:24,416 A hearty welcome to all the family members of People Mart. 1307 01:28:24,500 --> 01:28:26,666 Together, we're going to take this company to greater heights. 1308 01:28:26,750 --> 01:28:28,625 It's a promise. That's all from me. 1309 01:28:28,708 --> 01:28:30,916 -Your Vivek Anand Chakravarthy. -Super! 1310 01:28:32,875 --> 01:28:34,708 -Thank you, thank you, thank you. -Very good. 1311 01:28:35,125 --> 01:28:37,583 -Thank you, sir. -Deliver it fast and wrap it quickly. 1312 01:28:44,333 --> 01:28:46,541 Sir… 1313 01:28:47,583 --> 01:28:48,791 Sir, please bless me. 1314 01:28:50,083 --> 01:28:51,958 How can you be so naive, dear? 1315 01:28:52,041 --> 01:28:53,916 Sir, I have the same feeling toward you. 1316 01:28:54,583 --> 01:28:55,416 Go fast. 1317 01:28:56,291 --> 01:28:57,958 Move, move, move. Don't get him worked up. 1318 01:29:05,875 --> 01:29:09,333 Inviting the new CEO of People Mart on the stage. 1319 01:29:17,208 --> 01:29:18,291 Anand Chakravarthy? 1320 01:29:21,666 --> 01:29:24,541 A hearty welcome to all the family members of People Mart. 1321 01:29:24,625 --> 01:29:25,750 I promise all of you 1322 01:29:25,833 --> 01:29:28,458 that I'm going to carry you all along as the company grows further. 1323 01:29:28,541 --> 01:29:30,375 This is your Vivek Anand Chakravarthy. 1324 01:29:32,750 --> 01:29:33,750 Vivek 1325 01:29:33,958 --> 01:29:34,958 Anand 1326 01:29:35,250 --> 01:29:36,166 Chakravarthy. 1327 01:29:40,000 --> 01:29:45,458 I have a deep desire to see People Mart company without a single employee. 1328 01:29:45,916 --> 01:29:48,333 Hey, what is he talking about? 1329 01:29:49,500 --> 01:29:51,958 My father founded this company with ten people. 1330 01:29:52,416 --> 01:29:54,291 No salary was paid for the first six months. 1331 01:29:54,625 --> 01:29:55,541 No one asked. 1332 01:29:55,833 --> 01:29:59,875 The company bled losses for the next two years. 1333 01:30:00,000 --> 01:30:01,875 Again, no salary was paid for nine months. 1334 01:30:02,291 --> 01:30:03,458 Yet, nobody asked. 1335 01:30:03,916 --> 01:30:04,875 Why? 1336 01:30:06,291 --> 01:30:09,083 Because you all felt like “owners." 1337 01:30:10,375 --> 01:30:13,791 {\an8}But is it enough if you just feel it? Even we should believe it! 1338 01:30:15,666 --> 01:30:19,666 {\an8}We have since grown from ten employees to over 10,000 employees. 1339 01:30:20,250 --> 01:30:23,666 {\an8}But you were employees then and are employees even now. 1340 01:30:24,416 --> 01:30:26,000 What is he talking about? 1341 01:30:28,000 --> 01:30:31,708 That's why I am changing the rules of People Mart as its new CEO. 1342 01:30:33,791 --> 01:30:39,000 I'm donating the CEO's 50 percent share to charity 1343 01:30:39,208 --> 01:30:41,041 and distributing the remaining 50 percent, 1344 01:30:41,166 --> 01:30:46,833 equally to everyone from the CEO to the watchman. 1345 01:30:51,708 --> 01:30:52,583 Good! 1346 01:30:55,625 --> 01:30:58,500 From tomorrow, there will be no employees in this company. 1347 01:30:58,583 --> 01:31:00,500 It will only have owners. 1348 01:31:01,000 --> 01:31:03,625 People Mart Group of Industries 1349 01:31:03,916 --> 01:31:06,000 will be the only company where everyone is an owner. 1350 01:31:08,500 --> 01:31:12,583 Soon, I will complete all the formalities and hand them over to you. 1351 01:31:14,750 --> 01:31:15,750 Dad… 1352 01:31:16,958 --> 01:31:20,541 as you desired, all of them are now part of our family. 1353 01:31:39,250 --> 01:31:40,708 Because they intended to kill you, 1354 01:31:40,791 --> 01:31:43,083 you seemed to have had a lot of fun with that JP and his son. 1355 01:31:43,166 --> 01:31:45,791 Yes, not just fun. It was having a merry time with each of them. 1356 01:31:47,208 --> 01:31:50,875 What you don't know is that someone else is trying to kill me. 1357 01:31:50,958 --> 01:31:52,875 -Who? -Your dad! 1358 01:31:53,666 --> 01:31:55,375 Tomorrow the performance is at your home. 1359 01:31:55,708 --> 01:31:56,875 In your house… 1360 01:31:57,416 --> 01:31:59,083 this will be your emotion. 1361 01:31:59,333 --> 01:32:02,416 Your Swami has gone to the afterlife. 1362 01:32:02,500 --> 01:32:03,708 What can we do? 1363 01:32:04,125 --> 01:32:07,208 That's why they say, good things happen to good people 1364 01:32:07,750 --> 01:32:09,958 Sir, you said something that doesn't apply to us, what is it? 1365 01:32:11,583 --> 01:32:13,333 You're crying over someone who you met just a month back? 1366 01:32:13,625 --> 01:32:15,750 What if she comes to know it is you who killed him? 1367 01:32:15,916 --> 01:32:17,791 Hey… please shut up! 1368 01:32:18,208 --> 01:32:19,125 Okay. 1369 01:32:19,208 --> 01:32:22,833 As any father, I just wish to find my daughter a good match. 1370 01:32:23,250 --> 01:32:25,500 It would have been better if my dad also had thought the same. 1371 01:32:27,458 --> 01:32:30,666 Even if it costs another ten lakhs, let us bump her off too. Good riddance. 1372 01:32:30,750 --> 01:32:31,625 Sir, she is your wife. 1373 01:32:31,708 --> 01:32:34,750 So what? Only once. 1374 01:32:34,833 --> 01:32:36,041 Sir, keep quiet! What are you talking about? 1375 01:32:36,125 --> 01:32:40,375 Given an opportunity, every married man wants to do the same. 1376 01:32:40,458 --> 01:32:42,000 If there's a rule in India that no case 1377 01:32:42,083 --> 01:32:43,708 will be registered for the murder of a wife, 1378 01:32:43,791 --> 01:32:46,000 we will see more murders than marriages in India. 1379 01:32:46,083 --> 01:32:47,541 Enough of your murders! 1380 01:32:47,625 --> 01:32:49,458 First, think of how to get your daughter married to Anand. 1381 01:32:49,541 --> 01:32:51,500 I'm also thinking the same. 1382 01:32:51,583 --> 01:32:52,625 Uncle! 1383 01:32:53,291 --> 01:32:54,208 Hi! 1384 01:32:54,291 --> 01:32:55,166 Anand! 1385 01:32:55,583 --> 01:32:56,500 Pranavi! 1386 01:33:00,041 --> 01:33:01,625 -Anand! -Yes, Uncle. 1387 01:33:01,708 --> 01:33:02,958 How come you are here? 1388 01:33:03,041 --> 01:33:05,625 It heard someone killed Pranavi's lover. 1389 01:33:07,583 --> 01:33:08,541 How do you know? 1390 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 Well, don't we inquire more before marriage, Uncle? 1391 01:33:11,750 --> 01:33:12,666 Who can it be? 1392 01:33:12,750 --> 01:33:15,583 Someone, who's a cross between desire and selfishness. 1393 01:33:15,666 --> 01:33:17,041 Sir, did you confess? 1394 01:33:17,125 --> 01:33:18,166 Who is he? 1395 01:33:18,250 --> 01:33:19,375 You wait… 1396 01:33:20,125 --> 01:33:22,000 Let us leave him to his fate. 1397 01:33:22,625 --> 01:33:25,250 Hello? Please fetch me a job. My boss is going to die. 1398 01:33:25,333 --> 01:33:26,416 Uncle, I think it's about you. 1399 01:33:27,916 --> 01:33:29,541 This is so unfair… 1400 01:33:30,416 --> 01:33:32,125 Uncle, let bygones be bygones. 1401 01:33:32,208 --> 01:33:35,000 Uncle, I have no objection to marrying Pranavi. 1402 01:33:35,083 --> 01:33:36,041 I came here to tell you that. 1403 01:33:36,125 --> 01:33:39,541 Wow! You coming all the way to tell this itself means the world to me. 1404 01:33:39,625 --> 01:33:41,791 -Uncle, are you happy? -Very happy. 1405 01:33:42,833 --> 01:33:45,541 -Now, let me reveal a truth about life. -Yes, please tell. 1406 01:33:45,625 --> 01:33:48,750 When you want to murder someone who has a lookalike, 1407 01:33:48,833 --> 01:33:51,375 don't show his photo. Show the man! 1408 01:33:51,458 --> 01:33:53,083 -Otherwise, this is what happens. -What happens? 1409 01:33:53,166 --> 01:33:55,083 So, you had Anand killed while hunting for Swami. 1410 01:33:55,166 --> 01:33:56,708 -That's what happens. -The fellow who's gone is… 1411 01:33:56,791 --> 01:33:57,708 Your daughter's fiancé! 1412 01:33:57,791 --> 01:33:59,291 -And you? -The one who will boss over you. 1413 01:34:05,250 --> 01:34:07,458 -Swami? -Yes, baby! Come closer. 1414 01:34:09,208 --> 01:34:13,375 You killed Anand and kept his body in the hospital mortuary, right? 1415 01:34:13,458 --> 01:34:16,250 What happens if we disclose this to his father? 1416 01:34:16,333 --> 01:34:20,791 Son, please don't take such drastic decisions. 1417 01:34:20,875 --> 01:34:21,875 Then tell me… 1418 01:34:22,333 --> 01:34:24,291 When are you getting your daughter married to me? 1419 01:34:24,375 --> 01:34:25,916 Why will I get my daughter married to you? 1420 01:34:26,125 --> 01:34:28,708 Not even to the new CEO of People Mart? 1421 01:34:28,791 --> 01:34:30,166 Son, when will you marry my daughter? 1422 01:34:30,250 --> 01:34:31,833 -Didn't you say, no? -Didn't you say, CEO? 1423 01:34:32,583 --> 01:34:33,708 Hey, you untouchable! 1424 01:34:35,041 --> 01:34:36,333 You sinner! Eyesore! 1425 01:34:36,416 --> 01:34:39,916 Watching you gives one high-level BP! 1426 01:34:40,000 --> 01:34:41,500 You widowhood-giver, Giraffe 1427 01:34:41,583 --> 01:34:46,666 Cutting you to size Makes the whole world very happy! 1428 01:34:46,750 --> 01:34:48,916 You said no the other day Said you don't have a dime 1429 01:34:49,000 --> 01:34:55,833 Nor anything useful to give Banished me saying, no money! 1430 01:34:58,541 --> 01:34:59,625 Oh, great one! 1431 01:35:00,041 --> 01:35:06,125 My brain is dead! Chip loosened! My IQ went down the drain! 1432 01:35:06,208 --> 01:35:09,791 I got my senses back! The bulb is lit, the route map found! 1433 01:35:09,875 --> 01:35:15,000 Please forgive me! 1434 01:35:15,375 --> 01:35:16,875 Okay, I give you two minutes! 1435 01:35:17,166 --> 01:35:19,541 Tell me how big a dimwit you are Satisfy my ego! 1436 01:35:19,916 --> 01:35:21,875 Then I will think about marriage! 1437 01:35:22,041 --> 01:35:23,416 That sounds good! 1438 01:35:24,958 --> 01:35:26,375 I am the pee of a pea-sized rat 1439 01:35:26,458 --> 01:35:29,541 The droppings of a vulture The membrane of a cockroach 1440 01:35:29,833 --> 01:35:33,041 I am the chin of a pig, the tail of a bat The lonesome crow's forlorn feather 1441 01:35:33,125 --> 01:35:39,333 The only nincompoop you'll find In all the seven worlds! 1442 01:35:39,791 --> 01:35:41,708 I am a good-for-nothing fellow Dirty dunce 1443 01:35:41,791 --> 01:35:45,875 The first and the best Among the list of dummies! 1444 01:35:45,958 --> 01:35:48,125 I am the droplet of your sneeze The bumper of your car 1445 01:35:48,208 --> 01:35:50,208 Your latest tissue paper The latest loafer 1446 01:35:50,291 --> 01:35:56,375 Your waist thread, and your blade! 1447 01:35:56,666 --> 01:35:57,750 Show some mercy on me! 1448 01:35:57,833 --> 01:36:03,458 And allow me To wash your feet 1449 01:36:04,500 --> 01:36:05,458 Okay, get up! 1450 01:36:06,458 --> 01:36:08,541 After seeing the splendid beauty Of your daughter 1451 01:36:10,458 --> 01:36:12,666 After atoning the sins of your misdeeds! 1452 01:36:15,500 --> 01:36:17,125 After seeing the splendid beauty Of your daughter 1453 01:36:17,208 --> 01:36:19,125 After atoning the sins of your misdeeds! 1454 01:36:19,250 --> 01:36:23,250 I forgive you! 1455 01:36:26,500 --> 01:36:27,333 Now, get lost! 1456 01:36:27,416 --> 01:36:28,833 If you plan another murder again… 1457 01:36:28,916 --> 01:36:30,250 I will only plan your wedding! 1458 01:36:30,333 --> 01:36:32,125 If you play games like this again… 1459 01:36:32,208 --> 01:36:33,708 I will only play with your kids! 1460 01:36:37,958 --> 01:36:40,250 -Amen! -I am blessed! 1461 01:36:42,208 --> 01:36:44,333 Sir, Atharva is coming here with his men. 1462 01:36:47,208 --> 01:36:49,875 Brother, he's directly coming here. What will you tell him? 1463 01:36:50,000 --> 01:36:50,958 Are we trapped? 1464 01:36:51,291 --> 01:36:52,375 Aren't you Anand? 1465 01:36:52,625 --> 01:36:53,875 Not Anand… 1466 01:36:54,041 --> 01:36:55,625 I'm Vivek Anand Chakravarthy. 1467 01:36:59,541 --> 01:37:04,208 If you had a plan for this company, I had my own scheme. 1468 01:37:04,833 --> 01:37:05,750 As long as I am here, 1469 01:37:05,833 --> 01:37:09,750 you cannot even touch the key chain attached to the key of its gate. 1470 01:37:11,416 --> 01:37:13,291 Sir, isn't this the answer you expected from me? 1471 01:37:13,375 --> 01:37:15,000 Sir, I am your “Swami.” 1472 01:37:16,291 --> 01:37:18,625 I came for an interview and you made me the CEO of the company. 1473 01:37:18,708 --> 01:37:19,541 Sir, it's me “Swami.” 1474 01:37:19,625 --> 01:37:21,291 But didn't you just do what you were told? 1475 01:37:21,375 --> 01:37:23,083 Sir, what did you tell me? 1476 01:37:23,375 --> 01:37:26,000 I didn't expect the whole thing to get altered as soon as I went on the stage. 1477 01:37:26,208 --> 01:37:27,750 I wouldn't mind if you kill me, 1478 01:37:27,833 --> 01:37:29,250 but I can't digest getting deceived like that. 1479 01:37:30,291 --> 01:37:31,208 I cannot take it. 1480 01:37:31,458 --> 01:37:33,916 Why is he uttering our dialogues? 1481 01:37:34,000 --> 01:37:35,833 Why do you have to say that dialogue, Mr. Viswam? 1482 01:37:37,041 --> 01:37:39,875 You told me it's just four lines but expect me to give a speech of four pages? 1483 01:37:40,250 --> 01:37:43,541 Because I am a spontaneous actor, I could improvise on the spot. 1484 01:37:43,875 --> 01:37:46,583 That too, with action, emotion and modulation. 1485 01:37:47,000 --> 01:37:49,041 Otherwise, we'd have been caught, right? 1486 01:37:49,125 --> 01:37:52,958 Sir, he might have read the paper meant for the CEO. 1487 01:37:54,166 --> 01:37:56,458 -What I meant was… -No, you listen! 1488 01:37:56,541 --> 01:37:59,333 I hate those who short-change their words or swap papers. 1489 01:37:59,541 --> 01:38:02,375 I am hurt. I am going home. Mummy! 1490 01:38:02,458 --> 01:38:03,333 Wait! 1491 01:38:03,916 --> 01:38:05,166 Actually, I-- 1492 01:38:05,250 --> 01:38:08,916 {\an8}I paused not because I wanted to hear you, but because I have a lot more to say. 1493 01:38:09,083 --> 01:38:10,458 Sir, you are my God! 1494 01:38:10,708 --> 01:38:12,458 I kept your dad's photo as my DP. 1495 01:38:12,583 --> 01:38:15,958 I swapped Saibaba's photo on my ring with your dad's photo. 1496 01:38:16,500 --> 01:38:18,583 I'm planning to go to Sabarimala. 1497 01:38:19,166 --> 01:38:21,250 Sir, I am crazy about you! 1498 01:38:21,333 --> 01:38:22,250 Oh, my! 1499 01:38:23,125 --> 01:38:25,291 -Sorry, Swami… I misunderstood you. -Well… 1500 01:38:25,375 --> 01:38:26,250 It's okay. 1501 01:38:26,541 --> 01:38:27,833 How is the new office? 1502 01:38:27,958 --> 01:38:29,000 It is huge. 1503 01:38:29,750 --> 01:38:31,416 Not that, how's the CEO's seat? 1504 01:38:31,500 --> 01:38:32,833 It is soft. 1505 01:38:32,916 --> 01:38:33,916 Very soft? 1506 01:38:34,666 --> 01:38:35,500 Pure soul. 1507 01:38:35,791 --> 01:38:36,625 Sir, I'm serious! 1508 01:38:36,708 --> 01:38:38,833 Why don't you have a seat and check how soft and comfortable it is? 1509 01:38:38,916 --> 01:38:41,625 If "innocence" puts on a shirt and a pant, it would look just like you. 1510 01:38:41,708 --> 01:38:43,833 You forgot to give it a suit! 1511 01:38:44,125 --> 01:38:46,625 How can you be so innocent, Swami? 1512 01:38:47,041 --> 01:38:48,750 I have the same feeling. 1513 01:38:49,041 --> 01:38:49,958 Okay, Swami. 1514 01:38:50,041 --> 01:38:52,541 I'm going to arrange the documentation for transferring the company shares to us. 1515 01:38:52,625 --> 01:38:54,458 -Sign the papers. -I am ready with the pen. 1516 01:38:55,083 --> 01:38:56,416 Okay, let's start. 1517 01:38:56,500 --> 01:38:57,833 {\an8}Sir, one minute! One minute! 1518 01:39:01,208 --> 01:39:03,083 I wanted to give you this flower. 1519 01:39:04,833 --> 01:39:06,166 Especially this color. 1520 01:39:07,333 --> 01:39:08,416 Give this to your dad. 1521 01:39:11,875 --> 01:39:12,708 Okay. 1522 01:39:12,791 --> 01:39:14,000 {\an8}The Oscar award is given to every Tom, Dick, and Harry. 1523 01:39:14,083 --> 01:39:15,750 {\an8}-Why don't you try for it? -I'll try next year. 1524 01:39:15,916 --> 01:39:17,458 Hey, Vikram! When did you arrive? 1525 01:39:17,583 --> 01:39:19,208 -Morning, brother. -All good? 1526 01:39:19,583 --> 01:39:21,000 Brother, what is the problem with JP? 1527 01:39:22,000 --> 01:39:23,125 Not just JP, 1528 01:39:23,708 --> 01:39:26,208 but someone else also has an eye on our company. 1529 01:39:26,625 --> 01:39:29,208 That day, in the mortuary, two phone calls were made. 1530 01:39:32,250 --> 01:39:36,375 Sir, JP thinks his men murdered Anand and not us. 1531 01:39:37,000 --> 01:39:39,791 Sir, nobody knows the truth about you. 1532 01:39:41,625 --> 01:39:44,541 Let's find out about the other person. 1533 01:39:45,375 --> 01:39:46,500 -Sanjay. -Sir. 1534 01:39:50,125 --> 01:39:51,083 Sign here. 1535 01:39:59,625 --> 01:40:01,958 -What is it, Dad? -We have to pay a salary to Swami. 1536 01:40:53,000 --> 01:40:55,250 Why did you tie it below the waist? 1537 01:40:55,416 --> 01:40:56,833 My waist, my wish. 1538 01:41:01,625 --> 01:41:02,833 Hey, get your hand off me. 1539 01:41:03,500 --> 01:41:05,333 My hand, my wish. 1540 01:41:06,291 --> 01:41:08,416 What if I say this to my husband? 1541 01:41:08,500 --> 01:41:09,416 Who is he? 1542 01:41:09,625 --> 01:41:10,500 Anand! 1543 01:41:12,083 --> 01:41:16,166 Can Anand grab you and pull you closer like this? 1544 01:41:23,625 --> 01:41:24,625 Can he kiss you like this? 1545 01:41:26,541 --> 01:41:28,875 I'm not as soft as him. 1546 01:41:30,250 --> 01:41:34,041 When he's not around, I'm not that soft either… 1547 01:41:36,583 --> 01:41:38,458 What are you thinking about? Finish the sentence. 1548 01:41:39,333 --> 01:41:40,958 Well, I'm just wondering 1549 01:41:41,041 --> 01:41:43,291 why your hand stopped at my waist. 1550 01:41:44,000 --> 01:41:47,958 Oh, God! I knew you were seasoned! 1551 01:41:48,458 --> 01:41:49,791 I can be as seasoned as you like. 1552 01:41:53,916 --> 01:41:58,166 In the Balaji Temple At those auspicious moments 1553 01:41:58,333 --> 01:42:00,458 When the plait is lifted 1554 01:42:00,541 --> 01:42:02,666 And you tie the knot 1555 01:42:02,750 --> 01:42:08,375 And unbeknownst to others You blink at me! 1556 01:42:10,708 --> 01:42:15,416 Yearning to see you, dear And talk to you, dear 1557 01:42:19,416 --> 01:42:23,750 Want to touch you, darling Want to kiss you, darling 1558 01:42:28,208 --> 01:42:32,500 Sounds great when you say so, baby Multiplies love manifold, baby 1559 01:42:32,583 --> 01:42:36,916 I will build a new home on your cheeks Or build a new nest in your embrace 1560 01:42:37,000 --> 01:42:38,958 When I see you When I see you 1561 01:42:39,041 --> 01:42:41,000 When I see you something happens 1562 01:42:41,083 --> 01:42:43,666 My heart beats faster 1563 01:42:47,958 --> 01:42:52,291 My heart plays like DJ when you see me 1564 01:43:22,791 --> 01:43:27,041 It's so narrow at my curvature Whether it's your fingers or spinning top 1565 01:43:27,125 --> 01:43:31,416 Your piercing glance driving me nuts 1566 01:43:31,500 --> 01:43:35,750 As you mount on my bosom, swing on 1567 01:43:35,833 --> 01:43:39,958 You count the sweat drops today 1568 01:43:40,041 --> 01:43:42,250 And change the bangles every day 1569 01:43:42,333 --> 01:43:44,500 While the jasmine flowers get crushed! 1570 01:43:44,583 --> 01:43:46,666 The sins that get washed away 1571 01:43:46,750 --> 01:43:48,875 While the bed bears all the brunt 1572 01:43:48,958 --> 01:43:51,000 When I see you When I see you 1573 01:43:51,083 --> 01:43:53,208 When I see you something happens 1574 01:43:53,291 --> 01:43:54,708 My heart beats faster 1575 01:43:59,833 --> 01:44:04,250 My heart plays like DJ when you see me 1576 01:44:39,166 --> 01:44:41,500 Hey, you should get into the family way 1577 01:44:41,583 --> 01:44:43,333 And move to our place or your place 1578 01:44:43,416 --> 01:44:47,791 And hold twins in your hands At the entrance 1579 01:44:47,875 --> 01:44:52,041 But I will always remain a child Hey girl in your arms 1580 01:44:52,125 --> 01:44:56,375 I will cling to you forever Hanging by your coat-tail 1581 01:44:56,458 --> 01:44:58,666 While you twirl up your whiskers 1582 01:44:58,750 --> 01:45:00,916 And I'll lose my month 1583 01:45:01,000 --> 01:45:05,000 Let's lose sleep until The wee hours and go gaga on the bed 1584 01:45:05,083 --> 01:45:07,375 When I see you When I see you 1585 01:45:07,458 --> 01:45:09,541 When I see you something happens 1586 01:45:09,625 --> 01:45:12,166 My heart beats faster 1587 01:45:16,250 --> 01:45:20,541 My heart plays like DJ when you see me 1588 01:45:24,833 --> 01:45:27,166 When I see you something happens 1589 01:45:27,250 --> 01:45:29,333 My heart beats faster 1590 01:45:29,416 --> 01:45:35,041 My heart plays like DJ when you see me 1591 01:45:38,333 --> 01:45:41,416 Dad, he's our innocent Swami. 1592 01:45:42,125 --> 01:45:42,958 Poor thing, 1593 01:45:43,041 --> 01:45:46,708 he just panicked after seeing the crowd and the mike and made some promises. 1594 01:45:47,375 --> 01:45:49,625 He's your fan. Our work will be done. 1595 01:45:50,750 --> 01:45:52,708 He sent you a flower. 1596 01:45:54,625 --> 01:45:56,333 We should not keep a person by our side who cannot 1597 01:45:56,416 --> 01:45:58,250 figure out whether we are fighting a tiger or a jackal. 1598 01:45:58,333 --> 01:46:00,541 If you want to know something about someone, 1599 01:46:00,625 --> 01:46:05,583 you should inquire about him thoroughly. 1600 01:46:07,541 --> 01:46:09,750 His identity credentials are perfect. 1601 01:46:09,833 --> 01:46:11,000 Sir, this guy is different from him. 1602 01:46:11,083 --> 01:46:13,291 If something goes wrong, we can correct it in business, 1603 01:46:13,708 --> 01:46:15,875 but we cannot in tyranny. 1604 01:46:16,708 --> 01:46:20,458 You should have told us only after knowing about him completely. 1605 01:46:20,958 --> 01:46:22,875 And not by hearing about him. 1606 01:46:24,458 --> 01:46:28,125 A person who can't figure out whether it's a tiger or a jackal inside a cave 1607 01:46:28,708 --> 01:46:33,166 can make you lose an empire, not just your life if he's beside you. 1608 01:46:36,125 --> 01:46:37,625 He knew our strengths 1609 01:46:38,500 --> 01:46:40,333 and exploited our weaknesses. 1610 01:46:41,250 --> 01:46:45,000 Now he wants to clash with me. 1611 01:46:46,875 --> 01:46:48,583 I won't leave that Swami. 1612 01:46:58,083 --> 01:46:59,375 Ticket? 1613 01:47:53,541 --> 01:47:54,375 Sorry, Brother! 1614 01:47:54,458 --> 01:47:56,666 Are you okay? Did you get hurt? 1615 01:50:04,041 --> 01:50:05,833 Sir! Sir! 1616 01:50:06,958 --> 01:50:08,291 Sir! Thank you. 1617 01:50:08,375 --> 01:50:09,333 Stop it. 1618 01:50:09,708 --> 01:50:10,583 What happened, Dad? 1619 01:50:12,583 --> 01:50:15,083 I wanted my daughter to be the daughter-in-law of Chakravarthy. 1620 01:50:15,166 --> 01:50:16,708 However, this Swami has become his son. 1621 01:50:16,791 --> 01:50:19,583 I intended to buy a ticket for my daughter, but he won the lottery. 1622 01:50:19,750 --> 01:50:21,791 You have won the lottery by killing your daughter's fiancée. 1623 01:50:21,916 --> 01:50:23,791 and bought her a husband who'll rule over you. 1624 01:50:23,875 --> 01:50:25,416 You will go into a coma If I hit you. 1625 01:50:25,500 --> 01:50:27,166 Should I drive your car whilst in a coma? 1626 01:50:29,916 --> 01:50:31,041 Greetings, sir! 1627 01:50:31,125 --> 01:50:32,375 Thank you, sir! 1628 01:50:37,958 --> 01:50:38,833 Swami! 1629 01:50:51,666 --> 01:50:52,541 He is… 1630 01:50:53,666 --> 01:50:56,916 Dad, you please continue. Okay? 1631 01:50:57,083 --> 01:50:57,958 I will take care. 1632 01:50:58,291 --> 01:50:59,541 It's okay. Yes. 1633 01:50:59,916 --> 01:51:00,916 Be careful. 1634 01:51:05,500 --> 01:51:07,875 Sir, please come. You have come at the right time. 1635 01:51:07,958 --> 01:51:11,166 Why haven't you informed us that the shares were being transferred to them? 1636 01:51:11,250 --> 01:51:13,666 I read a quote that says, "Information is wealth." 1637 01:51:13,750 --> 01:51:15,291 After that, I stopped sharing any information with anyone. 1638 01:51:15,500 --> 01:51:16,333 I didn't get you. 1639 01:51:16,416 --> 01:51:20,750 I agree that you guys are clever enough to hand me two lakh rupees 1640 01:51:20,833 --> 01:51:22,625 and make away with a 10,000 crore company. 1641 01:51:23,166 --> 01:51:25,791 But do you really think I'm so gullible to give you 1642 01:51:25,875 --> 01:51:28,000 a 10,000 crore company just for two lakh rupees? 1643 01:51:28,083 --> 01:51:28,916 So what? 1644 01:51:30,000 --> 01:51:32,875 I have informed Mr. Chakravarthy about everything. 1645 01:51:32,958 --> 01:51:34,208 He promised to give me 100 crore rupees 1646 01:51:34,291 --> 01:51:37,208 and distribute 50 percent shares to the employees if it's okay with me. 1647 01:51:37,666 --> 01:51:39,458 I told him that if I get 100 crores, 1648 01:51:39,541 --> 01:51:42,041 why would I bother about who cuts any deal with the employees or anyone? 1649 01:51:42,208 --> 01:51:44,000 My decisions are spontaneous, sir. 1650 01:51:44,083 --> 01:51:46,750 Hey, I will give you 200 crores. Stop distributing the shares first. 1651 01:51:46,833 --> 01:51:50,250 So, even though there was a chance to give me 200 crores, 1652 01:51:50,333 --> 01:51:53,958 you wanted to cheat me with only two lakhs. 1653 01:51:54,041 --> 01:51:55,916 Hey, we can talk about that later. First, stop this! 1654 01:51:56,000 --> 01:51:57,541 They also asked me to stop you both. 1655 01:51:57,833 --> 01:51:58,666 Hey! 1656 01:51:59,708 --> 01:52:03,541 Killing you is now as easy as whistling for me. 1657 01:52:03,625 --> 01:52:05,416 How do you blow a whistle? 1658 01:52:14,750 --> 01:52:17,833 Recently, I became rich. So, I'm keeping 30 people around me. 1659 01:52:19,083 --> 01:52:20,375 Sir, just say, yes. I will finish him off. 1660 01:52:20,458 --> 01:52:21,500 You, stop it. 1661 01:52:22,041 --> 01:52:26,083 These folks are very excited to wear new clothes 1662 01:52:26,375 --> 01:52:31,666 and burst the Diwali crackers before the celebrations even start. 1663 01:52:31,750 --> 01:52:33,791 This is that eager-beaver batch. 1664 01:52:35,250 --> 01:52:40,250 So get ready for a blast, even if there's a single shot from your end. 1665 01:52:40,583 --> 01:52:44,291 Even I would speak a lot If I had 30 people backing me. 1666 01:52:44,833 --> 01:52:48,291 I'm not someone who depends on people backing me. 1667 01:52:48,583 --> 01:52:53,583 I have set an example that even if there is no backup, you can succeed. 1668 01:52:53,791 --> 01:52:55,416 Boys, relax. 1669 01:52:57,291 --> 01:53:00,833 Is it a joke to you? If my dad finds out about this! 1670 01:53:03,291 --> 01:53:05,791 Hey, why are you bringing nepotism into rowdyism? 1671 01:53:05,916 --> 01:53:08,541 Just tell me what you will do, not your dad. 1672 01:53:10,541 --> 01:53:11,375 Nothing to show? 1673 01:53:12,541 --> 01:53:13,541 Okay, do one thing. 1674 01:53:13,666 --> 01:53:15,541 God created man with nine holes. 1675 01:53:15,625 --> 01:53:20,791 One is in the front at the top, the second one behind and below. 1676 01:53:21,083 --> 01:53:23,916 There are two such holes at the bottom. Clasp and cover them and get lost. 1677 01:53:24,208 --> 01:53:25,500 We will not move from here. 1678 01:53:25,583 --> 01:53:28,416 We will leave only after putting an end to all this. 1679 01:53:28,791 --> 01:53:31,833 If needed, we'll even kill Chakravarthy. 1680 01:53:32,291 --> 01:53:35,625 The villain is coming out of him. 1681 01:53:35,958 --> 01:53:39,041 I wanted to deal without violence. 1682 01:53:39,250 --> 01:53:41,875 Hey, can you play some music to divert my attention? 1683 01:53:42,416 --> 01:53:43,875 Are you going to join us, dude? 1684 01:53:43,958 --> 01:53:44,833 He seems to have no music sense. 1685 01:53:44,916 --> 01:53:47,916 Boys and girls! Put your shoes on! 1686 01:53:50,041 --> 01:53:51,875 Raise the volume! 1687 01:53:52,708 --> 01:53:55,291 Let's dance on some mass stuff. 1688 01:53:55,750 --> 01:54:00,000 Hey, play that "Gajuwaka Conductor" song at a high volume. 1689 01:54:11,333 --> 01:54:13,916 My hair is disheveled Still wet behind the ears 1690 01:54:14,000 --> 01:54:18,875 Work with both my hands Like a Rising upland 1691 01:54:19,333 --> 01:54:22,583 I am not an ordinary woman, dear 1692 01:54:22,666 --> 01:54:24,791 Come on the Pulsar bike, dear 1693 01:54:24,875 --> 01:54:28,000 I am not an ordinary woman, dear 1694 01:54:28,083 --> 01:54:30,833 Come on the Pulsar bike, dear 1695 01:54:47,625 --> 01:54:50,208 During college hours You beckon by blinking at me 1696 01:54:50,291 --> 01:54:55,166 When I said I won't come You get angered 1697 01:54:55,708 --> 01:54:58,541 I am not an ordinary woman, dear 1698 01:54:58,875 --> 01:55:01,166 I won't come if you just call, dear 1699 01:55:01,250 --> 01:55:04,458 I am not an ordinary woman, dear 1700 01:55:04,541 --> 01:55:07,000 I won't come if you just call, dear 1701 01:55:23,750 --> 01:55:26,500 At the mangrove You signal me with your eyes 1702 01:55:26,583 --> 01:55:31,500 You showed me jasmine And grabbed me by hand 1703 01:55:31,958 --> 01:55:35,083 I am not an ordinary woman, dear 1704 01:55:35,166 --> 01:55:37,458 Won't let you take advantage, dear 1705 01:55:37,541 --> 01:55:40,583 I am not an ordinary woman, dear 1706 01:55:40,666 --> 01:55:43,125 Won't let you take advantage, dear 1707 01:55:43,208 --> 01:55:46,166 I am not an ordinary woman, dear 1708 01:55:46,291 --> 01:55:48,541 Come on the Pulsar bike, dear 1709 01:55:48,625 --> 01:55:51,875 I am not an ordinary woman, dear 1710 01:55:51,958 --> 01:55:54,333 Come on the Pulsar bike, dear 1711 01:56:08,625 --> 01:56:11,041 That Swami has made a fool of us. 1712 01:56:13,041 --> 01:56:16,000 He is not Swami… Anand. 1713 01:56:17,291 --> 01:56:20,000 Why will he act greedy for 100 crores, 1714 01:56:20,791 --> 01:56:23,041 when he is about to get the whole company on a platter? 1715 01:56:23,875 --> 01:56:26,250 So, he is Anand. 1716 01:56:28,125 --> 01:56:30,583 I am toiling for my son, 1717 01:56:31,083 --> 01:56:34,666 he is also toiling as a son. 1718 01:56:35,041 --> 01:56:36,958 Dad, what do we do now? 1719 01:56:38,333 --> 01:56:40,458 Are all arrangements done for your birthday? 1720 01:56:41,041 --> 01:56:41,875 Not that… 1721 01:56:44,833 --> 01:56:48,750 I said I will give that company as a gift to you. 1722 01:56:49,083 --> 01:56:52,500 People Mart CEO's birthday must be on an epic scale. 1723 01:56:54,875 --> 01:56:57,666 So, get on it. 1724 01:56:59,000 --> 01:57:00,416 Leave the rest to me. 1725 01:57:00,875 --> 01:57:01,708 Leave. 1726 01:57:18,833 --> 01:57:20,041 Who is Swami? 1727 01:57:20,708 --> 01:57:21,541 Who is Anand? 1728 01:57:28,125 --> 01:57:29,125 -Hello? -Hello, Anand. 1729 01:57:29,208 --> 01:57:30,291 JP here. 1730 01:57:31,375 --> 01:57:32,625 I need to talk to Swami. 1731 01:57:32,916 --> 01:57:33,833 Speak. 1732 01:57:33,916 --> 01:57:40,041 I am hurt, not because I lost but because I got cheated. 1733 01:57:40,583 --> 01:57:42,416 Since nobody expects a man 1734 01:57:42,500 --> 01:57:44,083 {\an8}to get nurtured in two homes. 1735 01:57:44,583 --> 01:57:46,291 You played your game. 1736 01:57:46,375 --> 01:57:47,250 Now… 1737 01:57:47,916 --> 01:57:50,875 it's my turn… to play. 1738 01:57:52,458 --> 01:57:54,833 Is your dad's name Vasudeva Rao? 1739 01:57:55,333 --> 01:57:56,750 Did he ever spank you when you were small? 1740 01:57:57,625 --> 01:57:58,541 Maybe not. 1741 01:57:59,333 --> 01:58:02,083 But did you ever see your dad beaten in public? 1742 01:58:03,041 --> 01:58:04,333 Hey, not possible. 1743 01:58:04,625 --> 01:58:07,416 {\an8}But if you want to see it live… 1744 01:58:08,666 --> 01:58:11,583 Live and exclusive at Panjagutta Police Station. 1745 01:58:13,125 --> 01:58:13,958 So pretty. 1746 01:58:14,041 --> 01:58:15,458 JP? JP? 1747 01:58:16,041 --> 01:58:18,875 They are smashing your dad like a dog. 1748 01:58:19,125 --> 01:58:21,083 Oh, God! 1749 01:58:22,958 --> 01:58:24,000 Oh, God! 1750 01:58:25,583 --> 01:58:27,458 Go fast. 1751 01:58:35,750 --> 01:58:36,666 {\an8}Hello, Swami? 1752 01:58:37,625 --> 01:58:40,125 {\an8}I have to speak to Anand once. 1753 01:58:40,458 --> 01:58:42,333 -Tell me. -Hello, sir. 1754 01:58:42,583 --> 01:58:47,708 I know you have two moms, two dads, and two loves. 1755 01:58:48,666 --> 01:58:52,208 Now, you will know about two pains. 1756 01:58:53,458 --> 01:58:55,166 You have a nurse at home. 1757 01:58:58,875 --> 01:59:02,750 We have an injection at home called Pancuronium Bromide. 1758 01:59:04,291 --> 01:59:08,708 I told the nurse that I will kill her if she doesn't inject your dad with it. 1759 01:59:10,041 --> 01:59:13,583 The nurse said that your dad won't live if she gives him that injection. 1760 01:59:18,291 --> 01:59:19,458 {\an8}Go fast! 1761 01:59:20,250 --> 01:59:22,750 {\an8}It works faster than you. 1762 01:59:32,916 --> 01:59:33,750 Dad? 1763 01:59:34,083 --> 01:59:35,250 Dad? 1764 01:59:39,416 --> 01:59:40,250 Dad! 1765 01:59:41,083 --> 01:59:42,416 Dad! Dad! 1766 01:59:57,333 --> 02:00:00,375 Hello, Swami Vivek Anand Chakravarthy? 1767 02:00:00,625 --> 02:00:04,291 Are you taking Chakravarthy to the hospital? 1768 02:00:04,791 --> 02:00:07,000 To stop you, I have kept 100 people. 1769 02:00:20,666 --> 02:00:21,875 You do one thing. 1770 02:00:22,250 --> 02:00:24,708 If you take a right you will go to the hospital. 1771 02:00:25,458 --> 02:00:28,833 If you go straight, then you'll arrive at the Panjagutta burial ground. 1772 02:00:29,500 --> 02:00:33,250 Anyway, we all need to go there… 1773 02:00:34,250 --> 02:00:35,750 so better head straight to it. 1774 02:00:36,875 --> 02:00:39,333 Else, if you want to compromise, 1775 02:00:39,416 --> 02:00:43,333 I will wait at the station with the shares papers. 1776 02:00:43,416 --> 02:00:47,833 Come silently and give your company shares by signing the papers. 1777 02:00:48,458 --> 02:00:53,166 Then I will decide whether both your dads will live or not. 1778 02:00:55,375 --> 02:00:56,875 What happened? 1779 02:00:59,083 --> 02:01:00,375 Who are these people? 1780 02:01:29,083 --> 02:01:30,833 {\an8}You gave us jobs when we were roaming the streets. 1781 02:01:31,083 --> 02:01:32,708 What's the point if even now we're no use to you? 1782 02:01:33,125 --> 02:01:34,125 {\an8}You please go, sir. 1783 02:01:35,666 --> 02:01:37,458 {\an8}We will take care of your dad. 1784 02:01:45,833 --> 02:01:50,958 If he has 100 people to stop us, we have 1000 people to save us. 1785 02:01:51,250 --> 02:01:52,125 Sir! 1786 02:03:05,666 --> 02:03:11,458 If you try to be a hero you will see a wild villain in me. 1787 02:03:52,875 --> 02:03:53,750 Dad, are you okay? 1788 02:03:58,458 --> 02:04:03,791 The moment you touched my family, God sent an OTP for your death. 1789 02:04:04,166 --> 02:04:09,333 Swami Vivek Anand Chakravarthy is your one-time password. 1790 02:04:56,625 --> 02:04:57,500 Hit them! 1791 02:05:17,625 --> 02:05:19,125 -Daddy! Daddy! Daddy! -No! No! 1792 02:05:19,708 --> 02:05:23,666 You enjoyed all this while, now it's my turn. 1793 02:05:25,416 --> 02:05:26,541 No! 1794 02:05:27,791 --> 02:05:28,875 No! 1795 02:05:31,583 --> 02:05:32,541 Don't do that! 1796 02:05:37,166 --> 02:05:40,250 Anand, please don't do this. Listen to me. Give me those keys. 1797 02:05:40,666 --> 02:05:41,666 Please, Anand! 1798 02:05:50,458 --> 02:05:51,291 Atharva! 1799 02:05:52,333 --> 02:05:53,291 Hey, CI! 1800 02:05:53,416 --> 02:05:55,291 Just shoot him and get the keys here! 1801 02:06:02,416 --> 02:06:04,625 No! No! 1802 02:06:06,041 --> 02:06:06,958 Hey! 1803 02:06:18,250 --> 02:06:19,500 Hello, DGP sir. 1804 02:06:19,833 --> 02:06:21,041 {\an8}Sir, you called at the right time. 1805 02:06:21,208 --> 02:06:22,750 {\an8}Someone stormed the station and started hitting me, sir. 1806 02:06:22,833 --> 02:06:24,375 Sir, send a battalion immediately. 1807 02:06:24,458 --> 02:06:25,291 {\an8}Who is it? 1808 02:06:25,375 --> 02:06:27,625 Just a middle-class fellow from the slums of Kukatpally sir. 1809 02:06:27,916 --> 02:06:29,000 {\an8}That was earlier. 1810 02:06:29,583 --> 02:06:32,875 {\an8}Now he is the CEO of People Mart company. 1811 02:06:38,666 --> 02:06:40,541 He wanted the station for an hour. 1812 02:06:41,250 --> 02:06:42,791 I gave it… 1813 02:06:44,166 --> 02:06:45,833 not because he has the money… 1814 02:06:46,666 --> 02:06:48,291 but because it's our mistake. 1815 02:06:50,833 --> 02:06:53,333 You gave this station to JP to make a mistake. 1816 02:06:53,416 --> 02:06:56,458 {\an8}But DGP gave it to me to correct that mistake. 1817 02:06:56,833 --> 02:06:57,958 {\an8}Now that has been corrected. 1818 02:06:58,041 --> 02:06:58,958 {\an8}Suspend! 1819 02:06:59,541 --> 02:07:01,916 Anand, please leave him. 1820 02:07:03,041 --> 02:07:06,083 He looks like he's going to die. 1821 02:07:07,208 --> 02:07:08,083 Please! 1822 02:07:08,333 --> 02:07:10,375 Please, listen to me! 1823 02:07:11,208 --> 02:07:15,291 I know I have two moms, two dads, and two loves. 1824 02:07:15,791 --> 02:07:19,041 But you have introduced me to two pains. 1825 02:07:20,166 --> 02:07:21,750 And when there are two sons, 1826 02:07:21,833 --> 02:07:25,291 don't we have the right to seek revenge twice? 1827 02:07:26,083 --> 02:07:27,000 Sanjay! 1828 02:07:31,541 --> 02:07:32,458 Kill him! 1829 02:07:35,291 --> 02:07:36,291 Help! 1830 02:07:37,750 --> 02:07:38,666 Anand… 1831 02:07:38,916 --> 02:07:40,791 what you don't know is that… 1832 02:07:41,916 --> 02:07:43,166 even if I leave, 1833 02:07:43,541 --> 02:07:47,125 there's another baby villain who's eyeing your company. 1834 02:07:47,416 --> 02:07:48,291 He will-- 1835 02:07:48,375 --> 02:07:50,708 My younger brother Vikram Chakravarthy! 1836 02:07:56,750 --> 02:08:00,000 What you don't know is that he is the main villain. 1837 02:08:01,041 --> 02:08:03,208 I already knew his plan. 1838 02:08:10,541 --> 02:08:11,458 Move! 1839 02:08:15,416 --> 02:08:17,375 If he kills me and becomes the CEO, 1840 02:08:17,458 --> 02:08:19,291 he will be seen as a villain by the employees. 1841 02:08:20,458 --> 02:08:22,750 Instead, if he makes you kill me, 1842 02:08:23,041 --> 02:08:24,041 he will become a hero. 1843 02:08:24,375 --> 02:08:29,166 I was waiting all this while so that you finish off Anand and make my son the CEO. 1844 02:08:29,250 --> 02:08:31,375 Anand shouldn't become the CEO, 1845 02:08:31,625 --> 02:08:32,708 my son should. 1846 02:08:33,083 --> 02:08:34,791 JP, you're the original child villain 1847 02:08:34,958 --> 02:08:35,958 of this game. 1848 02:08:36,916 --> 02:08:39,166 Do you know why I am saying all this at this time? 1849 02:08:40,291 --> 02:08:41,875 I am killing time. 1850 02:08:42,208 --> 02:08:43,791 And I am killing your son. 1851 02:08:44,250 --> 02:08:45,833 You tell me what you want. 1852 02:08:46,583 --> 02:08:47,958 I won't interfere with your company again. 1853 02:08:48,333 --> 02:08:49,416 I promise you. 1854 02:08:50,208 --> 02:08:51,041 Dad! 1855 02:08:51,125 --> 02:08:52,833 Leave him alone. Please 1856 02:08:59,708 --> 02:09:01,833 It will take just a second to kill you both. 1857 02:09:02,833 --> 02:09:04,708 It's called violence if you kill ten people, 1858 02:09:05,250 --> 02:09:07,541 but it's just business if you employ ten people. 1859 02:09:08,875 --> 02:09:10,000 Let's do business, JP. 1860 02:09:10,375 --> 02:09:11,333 Not violence. 1861 02:09:17,375 --> 02:09:18,500 Dad, let's go. 1862 02:09:27,875 --> 02:09:30,625 Brother, don't worry. He will be fine. 1863 02:09:30,875 --> 02:09:33,291 As long as you are there, no harm will come to him or the company. 1864 02:09:43,250 --> 02:09:44,458 Sir, here. 1865 02:09:45,833 --> 02:09:47,416 -All papers are here? -Yes, sir. 1866 02:09:54,125 --> 02:09:55,791 Here's my resignation letter as the CEO. 1867 02:09:56,708 --> 02:09:59,416 Here are the papers and signature letter, you'd need to become the CEO. 1868 02:09:59,666 --> 02:10:01,916 These are company passwords and security secrets. 1869 02:10:02,541 --> 02:10:04,791 These are our shares and charity details. 1870 02:10:10,958 --> 02:10:12,250 Since I had all these things with me, 1871 02:10:12,541 --> 02:10:14,125 a villain was born in you. 1872 02:10:15,083 --> 02:10:16,291 I've given up all of this to you. 1873 02:10:17,125 --> 02:10:20,250 Will you give your uncle the childhood Vikram that he doted on? 1874 02:10:22,083 --> 02:10:23,750 Will you become the Vikram that Mr. Chakravarthy 1875 02:10:24,166 --> 02:10:27,250 has always known, instead of the Vikram that is in front of me? 1876 02:10:28,333 --> 02:10:29,291 Anand. 1877 02:10:30,083 --> 02:10:31,000 Dad. 1878 02:10:32,916 --> 02:10:34,333 JP's problem has been solved. 1879 02:10:34,583 --> 02:10:37,541 When I'm asking him to sign as CEO, why is he asking me to continue as one? 1880 02:10:39,208 --> 02:10:40,125 Who? 1881 02:10:40,500 --> 02:10:41,375 Anand? 1882 02:10:42,416 --> 02:10:44,750 I couldn't even convince the one I raised. 1883 02:10:44,875 --> 02:10:46,708 Do you think he'll listen to you and become the CEO? 1884 02:10:47,125 --> 02:10:51,875 No matter how much I tell him, he says, he is a son but not an heir. 1885 02:10:53,000 --> 02:10:55,250 To make you sit in my place, 1886 02:10:55,416 --> 02:11:00,208 he sent you to the best university for your master's. 1887 02:11:00,875 --> 02:11:02,541 When I had health issues… 1888 02:11:03,583 --> 02:11:05,833 I thought of making you the CEO. 1889 02:11:06,416 --> 02:11:08,291 But JP created some problems, 1890 02:11:08,500 --> 02:11:12,625 so he stood in the frontline to shield you from JP. 1891 02:11:13,041 --> 02:11:16,500 He risked his life and became the CEO. 1892 02:11:17,625 --> 02:11:18,791 Do you know why? 1893 02:11:19,875 --> 02:11:24,583 So that by the time you are ready to sign, you will have no problem anywhere. 1894 02:11:28,041 --> 02:11:30,458 He could have sat next to the king, 1895 02:11:31,083 --> 02:11:33,208 but he chose to stand in the front like a soldier. 1896 02:11:34,083 --> 02:11:35,916 Can we see anyone like him anywhere? 1897 02:11:37,333 --> 02:11:43,291 When I die if I had to look back at my greatest achievements. 1898 02:11:43,875 --> 02:11:46,916 It wouldn't be the thousands of crores, or the thousands of people employed, 1899 02:11:47,000 --> 02:11:48,833 nor the doctorates or the Padma Shri. 1900 02:11:50,666 --> 02:11:53,666 It is him and him alone. 1901 02:11:55,958 --> 02:11:58,250 Parents give birth to children, 1902 02:11:59,291 --> 02:12:04,500 but God allows them to become parents. 1903 02:12:05,875 --> 02:12:09,875 Thank you for being my son and calling me Dad. 1904 02:12:11,500 --> 02:12:12,750 Thank you, son. 1905 02:12:13,166 --> 02:12:14,083 Thank you. 1906 02:12:20,708 --> 02:12:22,250 I lived successfully. 1907 02:12:23,416 --> 02:12:25,750 -Now I will die successfully. -Dad. 1908 02:12:33,916 --> 02:12:34,916 Sorry, brother. 1909 02:12:36,000 --> 02:12:37,000 Don't apologize. 1910 02:12:37,250 --> 02:12:39,416 Just remember that we are a family. 1911 02:12:45,750 --> 02:12:47,500 Give me one kilogram of gongura. 1912 02:12:47,583 --> 02:12:50,083 They sell gongura in bundles, not in kilograms. 1913 02:12:50,333 --> 02:12:51,666 -I'd like four bundles. -Come, dear. 1914 02:12:51,750 --> 02:12:54,250 -Mother Yashoda, get used to this. -Okay, dear. 1915 02:12:54,333 --> 02:12:57,000 -Dad, I got the job! -Really? Congratulations! 1916 02:12:57,666 --> 02:12:58,916 -Coffee. -Wait, let me freshen up. 1917 02:12:59,000 --> 02:13:00,583 -One minute. Anand. -Yes, Dad? 1918 02:13:00,958 --> 02:13:03,541 Mr. Subramanyam's eldest son has finished his engineering course. 1919 02:13:03,750 --> 02:13:05,291 He's looking for a job. 1920 02:13:05,583 --> 02:13:07,208 Okay, ask him to come. We'll figure something out. 1921 02:13:07,291 --> 02:13:08,208 Okay. 1922 02:13:08,416 --> 02:13:10,333 -Yeah, tell me. -Hi, Pranavi madam. 1923 02:13:10,541 --> 02:13:12,500 How are you doing? Have you been busy? 1924 02:13:12,583 --> 02:13:14,875 You are the CEO of such a big company. 1925 02:13:14,958 --> 02:13:17,208 So, why did it take so long for Swami to land a job? 1926 02:13:17,291 --> 02:13:18,500 If someone comes on alternate days, 1927 02:13:18,583 --> 02:13:20,375 and works only 15 days a month, then who will give them a job? 1928 02:13:20,458 --> 02:13:21,708 -Oh! -That's why. 1929 02:13:22,875 --> 02:13:26,458 Sir, your daughter will soon get married and leave. 1930 02:13:26,541 --> 02:13:27,833 What will you do then? 1931 02:13:27,916 --> 02:13:30,708 What will I do? After marrying off my daughter, 1932 02:13:30,791 --> 02:13:32,375 I will be trapped alone in the company of my wife. 1933 02:13:32,458 --> 02:13:34,541 I will die at the hands of my wife. But I will kill you 1934 02:13:34,625 --> 02:13:36,333 for all the dialogues I've been hearing from you. 1935 02:13:36,416 --> 02:13:37,333 These are the only two things I'll do. 1936 02:13:37,416 --> 02:13:38,791 -What? You will kill me?! -Yes. 1937 02:13:38,875 --> 02:13:40,208 How many times have you told this joke? 1938 02:13:40,291 --> 02:13:42,875 I can go to any extent in a fit of temper. 1939 02:13:42,958 --> 02:13:43,833 So, will you go for a walk? 1940 02:13:44,333 --> 02:13:47,416 -What do I look like? -You look a little blurry. 1941 02:13:47,500 --> 02:13:48,541 I have bad eyesight. 1942 02:13:48,625 --> 02:13:50,750 Hey! I will cut you into pieces! 1943 02:13:50,833 --> 02:13:53,208 Madam, get those drumsticks! He will cut them into pieces! 1944 02:13:53,291 --> 02:13:54,208 Hey! 1945 02:13:55,458 --> 02:13:56,458 Hey, Father-in-law! 1946 02:13:56,750 --> 02:13:58,791 -How much are you paying him every month? -Twenty-five thousand rupees. 1947 02:13:58,875 --> 02:14:01,208 You're paying him so much to get roasted! You are a specimen! 1948 02:14:01,916 --> 02:14:03,875 -Perhaps it is my destiny. -Sure.