1 00:01:06,240 --> 00:01:08,450 [distant indiscernible yelling] 2 00:01:19,860 --> 00:01:21,900 [distant indiscernible yelling] 3 00:01:33,040 --> 00:01:37,090 [indiscernible yelling] 4 00:01:52,630 --> 00:01:55,890 [whimpering] 5 00:02:27,750 --> 00:02:31,260 ♪ 6 00:02:31,460 --> 00:02:33,310 ♪ It's in my hair...♪ 7 00:02:33,510 --> 00:02:35,350 ♪ in my sleep...♪ 8 00:02:35,550 --> 00:02:37,660 ♪ in my hands...♪ 9 00:02:37,860 --> 00:02:39,710 ♪ in my teeth...♪ 10 00:02:39,910 --> 00:02:41,670 ♪ It's in my chair...♪ 11 00:02:41,870 --> 00:02:43,930 ♪ it looks like me...♪ 12 00:02:44,130 --> 00:02:46,150 ♪ and when it stands♪ 13 00:02:46,350 --> 00:02:48,450 ♪ I take my seat...♪ 14 00:02:48,650 --> 00:02:50,630 ♪ It's in the air♪ 15 00:02:50,830 --> 00:02:52,890 ♪ that I breathe...♪ 16 00:02:53,090 --> 00:02:54,810 ♪ under stairs...♪ 17 00:02:55,010 --> 00:02:56,940 ♪ it's up my sleeve...♪ 18 00:02:57,140 --> 00:02:59,290 ♪ Well, in my head...♪ 19 00:02:59,490 --> 00:03:01,600 ♪ it's in my sleep...♪ 20 00:03:01,800 --> 00:03:03,770 ♪ with my hands...♪ 21 00:03:03,970 --> 00:03:06,080 ♪ in my teeth...♪ 22 00:03:06,280 --> 00:03:08,210 ♪ It's in the air♪ 23 00:03:08,410 --> 00:03:10,300 ♪ that I breathe...♪ 24 00:03:10,500 --> 00:03:12,440 ♪ under stairs...♪ 25 00:03:12,640 --> 00:03:14,650 ♪ it's up my sleeve...♪ 26 00:03:14,850 --> 00:03:16,790 ♪ In my head...♪ 27 00:03:16,990 --> 00:03:19,050 ♪ it's in my sleep...♪ 28 00:03:19,250 --> 00:03:21,400 ♪ with my hands...♪ 29 00:03:21,600 --> 00:03:23,270 ♪ in my teeth...♪ 30 00:03:23,470 --> 00:03:29,900 ♪ 31 00:03:32,820 --> 00:03:35,300 [sizzling sounds] 32 00:03:48,790 --> 00:03:49,750 Morning, Mom. 33 00:03:51,270 --> 00:03:54,100 Samidha, I need you to help me prepare the prasad tonight. 34 00:03:55,230 --> 00:03:56,710 Sure. 35 00:03:57,710 --> 00:04:00,450 Wait. I'm hanging with Katie later. 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,530 Tomorrow, first thing. 37 00:04:04,730 --> 00:04:06,010 Promise. 38 00:04:06,210 --> 00:04:08,670 You can't throw out "kasams" after everything you say. 39 00:04:08,870 --> 00:04:11,770 Mom, just get it catered like Deepa Aunty does. 40 00:04:12,070 --> 00:04:14,580 The point is hand-made prasad. 41 00:04:14,780 --> 00:04:17,030 So please, take it seriously now. 42 00:04:17,690 --> 00:04:19,910 I bet these things were way more fun when you were a kid. 43 00:04:22,610 --> 00:04:24,070 You know, my sisters and I 44 00:04:24,270 --> 00:04:26,990 used to get new outfits every day of the puja. 45 00:04:27,190 --> 00:04:29,440 I used to cook with your Nani. 46 00:04:29,790 --> 00:04:31,780 Your Nani cooked with my Nani. 47 00:04:31,980 --> 00:04:32,910 [phone buzzing] 48 00:04:33,110 --> 00:04:34,230 And-- 49 00:04:37,840 --> 00:04:41,010 The prasad needs to be ready when the guests come. 50 00:04:41,360 --> 00:04:42,670 I'm not asking again. 51 00:04:44,980 --> 00:04:47,050 - Good morning. - Good morning. 52 00:04:47,250 --> 00:04:48,180 Dad! 53 00:04:48,380 --> 00:04:49,240 Here you go. 54 00:04:49,680 --> 00:04:53,290 Thank you, Poorna. Sit, sit. 55 00:04:57,250 --> 00:04:58,540 How's the night shift? 56 00:04:58,740 --> 00:05:02,890 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 57 00:05:03,090 --> 00:05:05,740 So... not all bad. 58 00:05:06,780 --> 00:05:09,810 But, tell me... how is driver's ed? 59 00:05:10,010 --> 00:05:12,470 How long 'til my baby's a licensed driver? 60 00:05:12,670 --> 00:05:14,080 She failed it again. 61 00:05:14,280 --> 00:05:15,780 Ah-ha... 62 00:05:15,980 --> 00:05:18,650 Well, you know what they say, they say that, third time is the? 63 00:05:18,850 --> 00:05:19,880 Charm. 64 00:05:20,660 --> 00:05:23,090 This was the third time. 65 00:05:23,290 --> 00:05:24,650 [whistling] 66 00:05:24,850 --> 00:05:26,000 Samidha... Uh, uh, uh... 67 00:05:26,200 --> 00:05:28,410 Samidha, don't whistle. 68 00:05:29,280 --> 00:05:30,630 Evil spirits will hear you. 69 00:05:30,890 --> 00:05:32,100 Please. 70 00:05:32,300 --> 00:05:33,050 - Gotta go. - Okay. 71 00:05:33,250 --> 00:05:34,050 Love you. 72 00:05:34,250 --> 00:05:35,420 - Love you. - Love you. 73 00:05:35,770 --> 00:05:36,900 - Samidha... - Love you. 74 00:05:37,290 --> 00:05:39,550 When will this girl learn? 75 00:05:41,990 --> 00:05:43,860 Samidha! Your lunch! 76 00:06:05,970 --> 00:06:09,830 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 77 00:06:10,030 --> 00:06:11,350 Like if you set up a society 78 00:06:11,550 --> 00:06:13,960 based on the moral superiority of its people, 79 00:06:14,160 --> 00:06:17,010 it's gonna be super rigid and a little homogenous. 80 00:06:17,210 --> 00:06:19,240 Okay. Anyone wanna rebut? 81 00:06:21,810 --> 00:06:22,900 Anyone? 82 00:06:24,680 --> 00:06:25,980 Okay, well let's talk about the economic 83 00:06:26,180 --> 00:06:27,980 repercussions of this statement. 84 00:06:28,180 --> 00:06:29,810 Winthrop's not saying this in a vacuum 85 00:06:30,010 --> 00:06:32,900 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 86 00:06:33,100 --> 00:06:35,350 as the settlers are making this long journey. 87 00:06:38,090 --> 00:06:40,120 [Joyce] So, the piety of this once rich... 88 00:06:40,320 --> 00:06:41,090 Hey. 89 00:06:41,790 --> 00:06:43,170 Hey Russ. 90 00:06:43,370 --> 00:06:47,520 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 91 00:06:47,720 --> 00:06:48,350 It's BYOB. 92 00:06:48,550 --> 00:06:49,610 I can't. 93 00:06:49,810 --> 00:06:52,220 My mom would blow a fuse if I missed Puja Day. 94 00:06:52,420 --> 00:06:53,450 What's that? 95 00:06:56,280 --> 00:07:01,270 Uh... So this one, like, god named Durga 96 00:07:01,470 --> 00:07:03,490 killed this demon, Mahishasura 97 00:07:03,690 --> 00:07:07,320 and every year we celebrate her victory. 98 00:07:07,520 --> 00:07:09,060 [Joyce] ... an economic system, 99 00:07:09,260 --> 00:07:11,250 a labour system that hasn't quite found its... 100 00:07:12,040 --> 00:07:13,250 ...bearings. 101 00:07:15,560 --> 00:07:17,910 [Joyce] You're half an hour late, Tamira, again. 102 00:07:18,650 --> 00:07:21,000 I don't suppose you have a note for me this time? 103 00:07:23,570 --> 00:07:25,180 Just... just go on, sit down, please. 104 00:07:27,050 --> 00:07:29,140 [ominous music] 105 00:07:44,500 --> 00:07:45,840 [school bell ringing] 106 00:07:46,040 --> 00:07:47,030 Thank you. 107 00:07:49,250 --> 00:07:50,120 Thank you. 108 00:07:55,300 --> 00:07:57,420 - 'Sup Joyce? - Ah yes, thank you. 109 00:07:57,620 --> 00:07:58,780 See you tomorrow. 110 00:08:01,300 --> 00:08:02,650 Sam... wait. 111 00:08:06,220 --> 00:08:08,090 What is the deal with Tamira? 112 00:08:09,530 --> 00:08:11,520 Why are you asking me? 113 00:08:11,720 --> 00:08:13,970 The other teachers said you two used to be close. 114 00:08:15,710 --> 00:08:18,450 I mean... is she doing alright? 115 00:08:19,840 --> 00:08:21,190 Uh... why wouldn't she be? 116 00:08:21,840 --> 00:08:23,220 I hear the way the kids talk about her 117 00:08:23,420 --> 00:08:24,460 in the halls and... 118 00:08:25,500 --> 00:08:28,530 she eats her lunch under the bleachers. 119 00:08:28,730 --> 00:08:30,640 Does she ever tell you anything? 120 00:08:35,550 --> 00:08:37,930 Well we gotta look after our own, Sam. 121 00:08:38,130 --> 00:08:40,070 Especially when one of them's falling behind. 122 00:08:40,270 --> 00:08:41,850 Joyce, I really gotta get to bio. 123 00:08:42,050 --> 00:08:43,680 If she or either of you are struggling to fit in... 124 00:08:43,880 --> 00:08:44,910 I'm not struggling to fit in. 125 00:08:45,610 --> 00:08:47,550 But if you were... 126 00:08:47,750 --> 00:08:49,700 you could always come to me for help and... 127 00:08:52,830 --> 00:08:54,520 I know you're good, Sam. 128 00:08:54,720 --> 00:08:56,530 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 129 00:08:57,270 --> 00:08:58,690 Tamira's a big girl, Joyce. 130 00:08:58,890 --> 00:09:01,410 If she needed help, she'd probably ask. 131 00:09:07,670 --> 00:09:09,050 Dude... thank you. 132 00:09:09,250 --> 00:09:12,010 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 133 00:09:12,210 --> 00:09:13,550 It's unfair how easy it is for you. 134 00:09:22,690 --> 00:09:25,520 [shaky breathing] 135 00:09:27,340 --> 00:09:29,900 My stomach seriously drops every time she, like, 136 00:09:30,100 --> 00:09:32,390 appears out of thin air like that. 137 00:09:37,010 --> 00:09:38,950 Just so you know, whatever she's doing, 138 00:09:39,150 --> 00:09:42,650 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 139 00:09:42,850 --> 00:09:44,320 It's not a cultural thing. 140 00:09:47,540 --> 00:09:50,530 So, um, Russ was asking about you in health. 141 00:09:50,730 --> 00:09:51,440 [laughs] 142 00:09:51,640 --> 00:09:52,880 Seriously? 143 00:09:53,080 --> 00:09:54,400 He wanted to know if you spoke another language. 144 00:09:54,600 --> 00:09:55,720 I told him you do. 145 00:09:56,590 --> 00:09:57,540 Hindu. 146 00:09:57,740 --> 00:09:58,590 [laughs] 147 00:09:59,160 --> 00:10:00,330 Hindi. 148 00:10:00,810 --> 00:10:04,990 Say, uh... say Kitty's my best friend in... in Hindi. 149 00:10:08,250 --> 00:10:09,130 Oh... 150 00:10:11,390 --> 00:10:14,480 Kitty... [speaking in Hindi] 151 00:10:15,000 --> 00:10:16,700 That is so cool. 152 00:10:22,790 --> 00:10:25,560 Hey, let's... let's, uh, let's get outta here. 153 00:10:25,760 --> 00:10:27,140 Oh, okay. 154 00:10:30,230 --> 00:10:34,930 [ominous music] 155 00:10:40,940 --> 00:10:44,990 [tense music] 156 00:10:47,510 --> 00:10:52,600 [muttering] 157 00:11:09,140 --> 00:11:12,190 [thunder crashing] 158 00:11:15,060 --> 00:11:18,540 [tense music] 159 00:11:40,430 --> 00:11:44,440 [shaky breathing] 160 00:12:11,380 --> 00:12:14,820 [speaking Hindi] 161 00:12:24,090 --> 00:12:28,570 [shaky breathing] 162 00:12:43,630 --> 00:12:47,280 [panicked breathing] 163 00:12:52,200 --> 00:12:55,380 [shaky breathing] 164 00:12:58,560 --> 00:13:02,720 [speaking Hindi] 165 00:13:02,920 --> 00:13:07,830 [dramatic music] 166 00:13:18,880 --> 00:13:21,490 [shaky breathing] 167 00:13:43,640 --> 00:13:45,810 [glass cracks] 168 00:13:46,010 --> 00:13:49,510 [dramatic music heightens] 169 00:13:49,710 --> 00:13:51,120 [creature vocalizing] 170 00:13:51,320 --> 00:13:57,440 [screaming] 171 00:14:10,110 --> 00:14:15,590 [whispering] 172 00:14:17,810 --> 00:14:20,760 [indistinct conversations] 173 00:14:20,960 --> 00:14:22,670 My mom's been acting like such a bitch. 174 00:14:22,870 --> 00:14:24,280 I think she's menopausal. 175 00:14:24,480 --> 00:14:26,150 Did you know we're supposed to end up like our moms 176 00:14:26,350 --> 00:14:27,460 when we're older? 177 00:14:27,660 --> 00:14:29,200 I'd hate to end up like my mom. 178 00:14:29,400 --> 00:14:31,850 What? Your mom looks like she's 25. 179 00:14:32,050 --> 00:14:34,640 It's not how she looks, it's how she is. 180 00:14:34,840 --> 00:14:38,130 She's so afraid. You know? 181 00:14:46,230 --> 00:14:47,580 I'll see you later. 182 00:14:57,670 --> 00:14:58,980 [whispers] Hi Samidha. 183 00:15:00,330 --> 00:15:01,630 Hey. 184 00:15:04,550 --> 00:15:07,020 You know you could just call me Sam now. 185 00:15:07,220 --> 00:15:08,320 Everyone else does. 186 00:15:08,520 --> 00:15:09,770 I need your help. 187 00:15:12,560 --> 00:15:13,950 What... what do you need? 188 00:15:15,390 --> 00:15:17,300 I need to tell you something and you just... 189 00:15:18,740 --> 00:15:21,340 you have to believe me. 190 00:15:21,540 --> 00:15:23,090 [voices whispering] 191 00:15:30,750 --> 00:15:32,610 Tamira, you look really tired. 192 00:15:32,810 --> 00:15:33,830 How long's it been since you've slept? 193 00:15:34,030 --> 00:15:35,490 Promise you'll believe me? 194 00:15:38,450 --> 00:15:39,320 Promise. 195 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 Kasam? 196 00:15:47,770 --> 00:15:48,810 Mmhmm. 197 00:15:57,600 --> 00:16:00,770 There's something in here. 198 00:16:00,970 --> 00:16:05,920 I know you can't see it but... it... it lives inside. 199 00:16:07,700 --> 00:16:09,270 Don't you hear it? 200 00:16:11,920 --> 00:16:14,390 Where...where'd you even get this thing, Tamira? 201 00:16:14,590 --> 00:16:16,480 I found it at his house. 202 00:16:16,680 --> 00:16:18,740 It was saying my name, calling out to me. 203 00:16:18,940 --> 00:16:20,960 His house? Who's house? 204 00:16:21,160 --> 00:16:22,920 I thought I was strong enough to keep it inside. 205 00:16:23,120 --> 00:16:26,180 I thought... I thought if I just fed it but it's... 206 00:16:26,380 --> 00:16:31,060 so hungry all the time and... all it wants is raw meat. 207 00:16:31,260 --> 00:16:32,450 Tamira... 208 00:16:32,650 --> 00:16:33,890 And it's getting stronger and I'm not strong enough 209 00:16:34,090 --> 00:16:35,280 to keep it inside so I need your help. 210 00:16:35,480 --> 00:16:36,500 - Okay, Tamira... - I need your help! 211 00:16:36,700 --> 00:16:40,900 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 212 00:16:41,100 --> 00:16:45,160 So just... calm down. Okay? 213 00:16:45,360 --> 00:16:46,960 And tell me the truth. 214 00:16:51,400 --> 00:16:52,880 What's going on with you? 215 00:16:58,230 --> 00:16:59,750 There's a monster in here. 216 00:17:02,280 --> 00:17:05,800 [ominous music] 217 00:17:07,590 --> 00:17:12,640 - [indiscernible whispers] - [ominous music] 218 00:17:16,420 --> 00:17:18,630 Oh, it's... it's all the stories, 219 00:17:18,830 --> 00:17:20,110 the ones we heard growing up. 220 00:17:20,310 --> 00:17:22,550 They're... they're true. They're all true. 221 00:17:22,750 --> 00:17:24,900 You're such a fucking psycho. 222 00:17:25,100 --> 00:17:27,330 [dramatic music heightens] 223 00:17:27,530 --> 00:17:29,070 No... 224 00:17:29,270 --> 00:17:31,730 Please. Samidha. 225 00:17:31,930 --> 00:17:34,430 I can't do this alone. 226 00:17:34,630 --> 00:17:35,660 Please. 227 00:17:38,140 --> 00:17:40,050 [glass shattering] 228 00:17:48,760 --> 00:17:53,240 [dramatic music heightens] 229 00:18:01,120 --> 00:18:02,340 Tamira... 230 00:18:25,400 --> 00:18:29,570 [panicked breathing] 231 00:18:29,770 --> 00:18:31,920 [muttering] 232 00:18:32,120 --> 00:18:33,050 Hey Tamira, I'm... 233 00:18:33,250 --> 00:18:34,240 You shouldn't have done that. 234 00:18:36,150 --> 00:18:37,810 You dropped... you dropped this. 235 00:18:39,770 --> 00:18:42,290 Tamira, Tamira, I'm sorry. 236 00:18:45,250 --> 00:18:47,600 I'm sorry, okay. I'm- 237 00:18:51,040 --> 00:18:53,330 [shaky breathing] 238 00:18:53,530 --> 00:18:54,870 Tamira? 239 00:18:55,260 --> 00:18:56,700 What... what is it? 240 00:19:00,220 --> 00:19:02,400 [Tamira breathing shakily] 241 00:19:11,190 --> 00:19:15,760 Tamira? Tamira? 242 00:19:17,060 --> 00:19:18,280 Tamira. 243 00:19:18,980 --> 00:19:20,370 Hey. Hey. 244 00:19:22,420 --> 00:19:25,030 - [growling sounds] - [Tamira screaming] 245 00:19:27,600 --> 00:19:33,980 [muttering in Hindi] 246 00:19:34,180 --> 00:19:35,110 No... I... what? 247 00:19:35,310 --> 00:19:37,080 Samidha! Please! 248 00:19:37,820 --> 00:19:38,940 I'll get help. I'll get help. 249 00:19:39,140 --> 00:19:40,070 No, no, no. Don't go! 250 00:19:40,270 --> 00:19:42,390 Don't go! Don't go! 251 00:19:44,270 --> 00:19:46,140 [screaming] Don't go!!!!! 252 00:19:47,750 --> 00:19:50,750 [shaky breathing] 253 00:20:20,300 --> 00:20:23,740 [growling sounds] 254 00:20:26,920 --> 00:20:28,860 [screaming] 255 00:20:29,060 --> 00:20:32,310 [chilling music] 256 00:20:39,930 --> 00:20:43,020 [shaky breathing] 257 00:20:59,640 --> 00:21:03,260 [police sirens] 258 00:21:04,560 --> 00:21:07,040 [police radio chatter] 259 00:21:15,010 --> 00:21:15,880 Hey. 260 00:21:18,140 --> 00:21:21,960 Tamira's mom is filing a missing person's report. 261 00:21:22,160 --> 00:21:23,610 Have you talked to her? 262 00:21:23,810 --> 00:21:25,220 Does she know where Tamira's been, 263 00:21:25,420 --> 00:21:26,440 who she's been around? 264 00:21:26,640 --> 00:21:27,720 No. 265 00:21:31,290 --> 00:21:35,680 Sam... you were the last person to see her. 266 00:21:37,200 --> 00:21:39,640 Did something happen between you and Tamira? 267 00:22:39,090 --> 00:22:43,140 [ominous music] 268 00:22:56,890 --> 00:23:03,120 - [dramatic music] - [panicked breathing] 269 00:23:45,980 --> 00:23:48,030 [shaky breathing] 270 00:23:54,560 --> 00:23:55,860 [screaming] 271 00:23:58,480 --> 00:23:59,390 [screaming] 272 00:24:03,650 --> 00:24:06,120 [Indian music playing] 273 00:24:06,320 --> 00:24:11,880 ♪ 274 00:24:17,670 --> 00:24:19,440 ♪ 275 00:24:19,640 --> 00:24:20,980 [Poorna] Samidha? 276 00:24:22,240 --> 00:24:26,810 ♪ 277 00:24:37,170 --> 00:24:44,350 ♪ 278 00:24:49,870 --> 00:24:55,920 ♪ 279 00:25:04,800 --> 00:25:10,420 ♪ 280 00:25:20,820 --> 00:25:22,430 Have you guys seen Tamira's mom? 281 00:25:22,950 --> 00:25:23,950 No. 282 00:25:27,040 --> 00:25:28,130 Welcome everybody. 283 00:25:29,830 --> 00:25:31,050 [guest] Shh... 284 00:25:31,350 --> 00:25:33,470 Today, our friend... 285 00:25:33,670 --> 00:25:38,580 Radha is praying for the safe return of her daughter, Tamira. 286 00:25:39,050 --> 00:25:42,450 Let's all pray for Tamira together. 287 00:25:52,020 --> 00:25:57,120 Please God, don't let them end up like the Choudharys. 288 00:26:14,830 --> 00:26:16,340 What is it? 289 00:26:16,540 --> 00:26:18,660 Remember when the Choudharys used to come to these things? 290 00:26:20,270 --> 00:26:21,530 What was their deal? 291 00:26:28,800 --> 00:26:29,890 Uh... 292 00:26:31,630 --> 00:26:32,960 When we first met them 293 00:26:33,160 --> 00:26:38,930 we knew there was something... broken... 294 00:26:39,130 --> 00:26:40,360 about that family. 295 00:26:40,560 --> 00:26:44,030 It's like they were running from something in India. 296 00:26:46,560 --> 00:26:48,340 Then the boy, Karan... 297 00:26:49,560 --> 00:26:52,260 we all thought he was a good kid. 298 00:26:53,350 --> 00:26:55,220 Smart. Good future. 299 00:26:57,520 --> 00:27:00,000 And then something changed. 300 00:27:02,570 --> 00:27:05,230 You should have seen that boy the last time I saw him. 301 00:27:08,190 --> 00:27:14,670 He was talking to something... something that wasn't there. 302 00:27:22,160 --> 00:27:23,200 Hey... 303 00:27:24,200 --> 00:27:26,120 What's going on, meri jaan? 304 00:27:36,870 --> 00:27:38,520 Karan Choudhary... 305 00:27:40,130 --> 00:27:41,130 What are you doing here? 306 00:27:41,520 --> 00:27:43,120 You have to be out there, with the guests. 307 00:27:43,320 --> 00:27:44,250 I can't be here right now. 308 00:27:44,450 --> 00:27:46,270 Samidha, you can't just leave. 309 00:27:47,010 --> 00:27:48,210 This is our puja. 310 00:27:48,410 --> 00:27:50,480 Guys, shh... come on. The guests can hear you. 311 00:27:50,680 --> 00:27:52,270 She's trying to leave in the middle of our puja. 312 00:27:57,500 --> 00:27:58,580 Let her go. 313 00:27:59,060 --> 00:27:59,980 What? 314 00:28:02,980 --> 00:28:04,100 Go, go, go. 315 00:28:04,300 --> 00:28:05,550 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 316 00:28:06,680 --> 00:28:08,250 Let's give her space. 317 00:28:10,030 --> 00:28:11,080 Come on. 318 00:28:18,040 --> 00:28:21,090 [dramatic music] 319 00:28:30,700 --> 00:28:34,270 [thunder crashing] 320 00:28:56,640 --> 00:28:59,690 [thunder crashing outside] 321 00:29:04,090 --> 00:29:04,960 Shit. 322 00:29:19,140 --> 00:29:22,760 [whispering voices] 323 00:29:26,590 --> 00:29:27,630 Jesus. 324 00:29:52,000 --> 00:29:54,480 [reading] Trap it in a vessel... keep it inside. 325 00:30:06,100 --> 00:30:12,760 [thunder crashing outside] 326 00:30:15,500 --> 00:30:16,810 ...Seven chakras. 327 00:30:18,900 --> 00:30:20,600 [phone buzzing] 328 00:30:31,870 --> 00:30:33,700 [gasp] 329 00:30:36,920 --> 00:30:39,660 [thunder crashing outside] 330 00:30:45,320 --> 00:30:47,410 [shaky breathing] 331 00:30:51,890 --> 00:30:58,030 ♪ 332 00:31:04,030 --> 00:31:06,630 ♪ Easy runner... undercover... ♪ 333 00:31:06,830 --> 00:31:10,810 ♪ feel the cold 'cause I'm burning up the summer... ♪ 334 00:31:11,010 --> 00:31:11,980 ♪ And you know...♪ 335 00:31:12,180 --> 00:31:13,200 ♪ I'm gonna live it...♪ 336 00:31:13,400 --> 00:31:15,200 ♪ 'cause I'm feeling alive...♪ 337 00:31:15,400 --> 00:31:21,780 ♪ 338 00:31:21,980 --> 00:31:24,130 ♪ All I need is love...♪ 339 00:31:24,330 --> 00:31:27,610 ♪ 340 00:31:27,810 --> 00:31:30,780 ♪ All I need is love... 341 00:31:30,980 --> 00:31:32,440 ♪ 342 00:31:32,640 --> 00:31:33,830 Hey! 343 00:31:34,030 --> 00:31:38,760 ♪ 344 00:31:43,680 --> 00:31:46,290 ♪ 345 00:31:49,550 --> 00:31:50,600 You alright? 346 00:31:51,430 --> 00:31:53,690 You look a little... you know. 347 00:31:54,080 --> 00:31:57,550 Uh... just a lot of new faces. 348 00:31:57,750 --> 00:31:58,910 Hmm. 349 00:32:05,530 --> 00:32:08,210 Do you like, uh, you like dancing? 350 00:32:08,410 --> 00:32:10,180 I don't dance. 351 00:32:11,450 --> 00:32:12,800 Come on. 352 00:32:13,930 --> 00:32:15,390 ♪ I feel lost... 353 00:32:15,590 --> 00:32:17,870 ♪ but I'm trying... I'm trying... ♪ 354 00:32:18,070 --> 00:32:20,140 ♪ 355 00:32:20,340 --> 00:32:23,180 No... no way, I... I'll watch you dance. 356 00:32:23,380 --> 00:32:24,140 No, thank you. 357 00:32:24,340 --> 00:32:25,360 Come on. 358 00:32:25,560 --> 00:32:26,540 No. I don't even know anyone here. 359 00:32:26,740 --> 00:32:27,940 Who gives a shit? 360 00:32:28,770 --> 00:32:30,030 Alright. Come on. 361 00:32:30,990 --> 00:32:32,980 Russ, I... wait... 362 00:32:33,180 --> 00:32:37,650 ♪ 363 00:32:48,000 --> 00:32:53,920 ♪ 364 00:33:01,450 --> 00:33:15,890 ♪ 365 00:33:16,090 --> 00:33:19,040 [pouring rain] 366 00:33:21,340 --> 00:33:23,520 [thunder crashing] 367 00:33:25,910 --> 00:33:27,730 Oh, my god, I am soaked 368 00:33:27,930 --> 00:33:29,470 and I just got mud all in your car. 369 00:33:29,670 --> 00:33:30,560 I am so sorry. 370 00:33:30,760 --> 00:33:31,950 No, no I'm fine. I don't care at all. 371 00:33:32,150 --> 00:33:33,210 Don't worry, it's just mud. It washes out. 372 00:33:33,410 --> 00:33:34,530 It's fine. 373 00:33:37,490 --> 00:33:39,060 [thunder crashing] 374 00:33:44,500 --> 00:33:45,450 You keep doing that. 375 00:33:46,540 --> 00:33:47,670 What are you thinking about? 376 00:33:50,550 --> 00:33:53,770 [sighs] Tamira. 377 00:33:54,240 --> 00:33:56,800 [Russ] Oh shit. The girl with the jar? 378 00:33:57,000 --> 00:33:59,420 I mean... Were you guys close or... 379 00:34:03,430 --> 00:34:07,640 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 380 00:34:07,840 --> 00:34:09,690 I don't... I don't think she ran away. 381 00:34:12,000 --> 00:34:13,570 Do you remember that, uh... 382 00:34:14,050 --> 00:34:16,270 that Indian kid who died last year? 383 00:34:17,440 --> 00:34:21,520 Yeah. Uh... he killed himself, right? 384 00:34:21,720 --> 00:34:25,710 Okay, so... Tamira had his journal. 385 00:34:26,800 --> 00:34:28,540 I think she found it at his house... 386 00:34:33,720 --> 00:34:36,030 It looks like he was burned or something? 387 00:34:36,420 --> 00:34:37,450 [both] But it wasn't a fire. 388 00:34:37,650 --> 00:34:39,030 Yeah, I heard that too. 389 00:34:40,030 --> 00:34:41,070 No, shit. 390 00:34:44,080 --> 00:34:47,250 Something about him and that house just feels important. 391 00:34:49,470 --> 00:34:50,820 You know? 392 00:35:01,920 --> 00:35:03,360 [car engine starts] 393 00:35:14,020 --> 00:35:17,450 [music on radio playing] 394 00:35:17,650 --> 00:35:23,940 ♪ 395 00:35:34,870 --> 00:35:37,300 [thunder crashing] 396 00:35:40,390 --> 00:35:43,140 [ominous music] 397 00:35:51,580 --> 00:35:52,700 [Samidha] I'm sorry. 398 00:35:52,900 --> 00:35:55,180 [Russ] No, you're okay. Here. 399 00:35:55,380 --> 00:35:56,350 [Samidha] Oh, I'm freezing. 400 00:35:56,550 --> 00:35:57,880 [Russ] Here, I'll take your coat. Yeah. 401 00:35:58,080 --> 00:35:59,150 [Samidha] Thanks. 402 00:35:59,590 --> 00:36:00,810 Oh my god. 403 00:36:11,770 --> 00:36:12,900 Shit. 404 00:36:15,040 --> 00:36:16,950 [floorboards creaking] 405 00:36:24,440 --> 00:36:26,220 [Russ] What the hell happened here? 406 00:36:29,010 --> 00:36:31,920 Neighbors heard screaming so they called the cops. 407 00:36:34,230 --> 00:36:36,450 Karan's parents were found mutilated. 408 00:36:40,280 --> 00:36:42,200 They found his body downstairs. 409 00:36:46,760 --> 00:36:48,980 Definitely not going downstairs then. 410 00:36:55,030 --> 00:36:58,470 [floorboards creaking] 411 00:37:35,160 --> 00:37:38,250 [ominous music] 412 00:37:44,520 --> 00:37:45,980 [camera flashing] 413 00:37:46,180 --> 00:37:49,650 He had drawings like this in his journal but this is new. 414 00:37:51,090 --> 00:37:52,300 Is that thing... 415 00:37:52,500 --> 00:37:55,620 coming out of the kid or going inside him? 416 00:38:01,580 --> 00:38:02,740 [police sirens] 417 00:38:02,940 --> 00:38:04,180 Shit! What do we do? 418 00:38:04,380 --> 00:38:05,840 [Russ] Go, go, go! Go, go, go! 419 00:38:08,280 --> 00:38:09,500 [Russ] Let's go. let's go! 420 00:38:12,460 --> 00:38:15,510 [ominous music] 421 00:38:29,390 --> 00:38:33,520 - [heart thumping] - [breathing shaky] 422 00:38:38,050 --> 00:38:40,690 [indiscernible voices] 423 00:38:40,890 --> 00:38:42,400 [screaming] 424 00:38:44,450 --> 00:38:47,970 [breathing shaky] 425 00:39:24,710 --> 00:39:28,230 [growling sounds] 426 00:39:48,420 --> 00:39:51,200 [whispering voices] 427 00:39:51,400 --> 00:39:54,330 [growls] 428 00:39:54,530 --> 00:39:58,000 [shaky breathing] 429 00:40:01,960 --> 00:40:04,650 [gasps] 430 00:40:04,850 --> 00:40:08,140 [panting] 431 00:40:17,240 --> 00:40:19,800 [dogs barking] 432 00:40:32,770 --> 00:40:35,690 Morning, Mom. I... I need your help. 433 00:40:37,340 --> 00:40:39,590 I think something really bad is happening to me. 434 00:40:39,790 --> 00:40:42,040 What happened to Tamira? 435 00:40:43,960 --> 00:40:46,090 What did you do, Samidha? 436 00:40:57,320 --> 00:40:59,760 Do you even know why we celebrate Durga Puja? 437 00:41:01,020 --> 00:41:04,280 We all prayed for Tamira together. 438 00:41:05,110 --> 00:41:07,550 And that prasad that you hated making so much... 439 00:41:08,290 --> 00:41:10,640 ...that was our offering. 440 00:41:10,990 --> 00:41:12,320 For her safety. 441 00:41:12,520 --> 00:41:13,540 For her well-being. 442 00:41:13,740 --> 00:41:15,950 I... I'm sorry for leaving, Mom. 443 00:41:19,560 --> 00:41:21,740 Why don't you bring your friends home anymore? 444 00:41:23,040 --> 00:41:25,390 And you don't speak our language anymore. 445 00:41:25,910 --> 00:41:27,180 Do you even remember it? 446 00:41:27,740 --> 00:41:28,560 Of course I do. 447 00:41:28,760 --> 00:41:30,180 So then, why? 448 00:41:30,740 --> 00:41:32,660 Why do you want to be one of them? 449 00:41:44,760 --> 00:41:47,100 Why did you even come here, Mom? 450 00:41:47,300 --> 00:41:49,750 If that's all you were ever gonna be? 451 00:41:49,950 --> 00:41:52,640 Just another desi housewife who cooks and cleans. 452 00:42:07,260 --> 00:42:09,960 [thunder crashing] 453 00:42:17,440 --> 00:42:18,620 [Russ] Got it. 454 00:42:22,060 --> 00:42:23,320 You dropped it in the attic. 455 00:42:26,580 --> 00:42:27,540 Thanks. 456 00:42:33,020 --> 00:42:34,070 You good? 457 00:42:39,030 --> 00:42:43,120 I, uh... I lied about something. 458 00:42:45,340 --> 00:42:46,780 What? 459 00:42:54,570 --> 00:42:57,700 [indiscernible voices] 460 00:43:02,100 --> 00:43:03,840 Tamira was my best friend. 461 00:43:08,230 --> 00:43:10,020 [Samidha] Back when we were kids. 462 00:43:11,450 --> 00:43:13,010 [Tamira] I found you! 463 00:43:13,210 --> 00:43:18,530 But then we got to high school and I wanted more friends. 464 00:43:18,730 --> 00:43:20,490 And I told Tamira it was... 465 00:43:20,690 --> 00:43:23,150 it was time for us to try and fit in. 466 00:43:23,350 --> 00:43:26,690 But she just didn't wanna grow up. 467 00:43:28,340 --> 00:43:30,550 And... and I could feel the way people looked at me 468 00:43:30,750 --> 00:43:32,430 when I was with her and I just... 469 00:43:33,560 --> 00:43:34,780 I just hated it. 470 00:43:37,480 --> 00:43:39,160 I'm not crazy, right? 471 00:43:39,360 --> 00:43:40,740 No. Not at all. 472 00:43:42,350 --> 00:43:46,050 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like... 473 00:43:46,710 --> 00:43:48,620 people started looking at me different. 474 00:43:50,670 --> 00:43:54,150 They didn't... they didn't see me. 475 00:43:56,410 --> 00:43:57,540 I don't know. 476 00:43:58,890 --> 00:44:00,760 I just didn't wanna be that girl. 477 00:44:02,030 --> 00:44:03,290 What girl? 478 00:44:05,990 --> 00:44:07,290 Come on, what girl? 479 00:44:16,040 --> 00:44:18,520 You're nothing like Tamira. 480 00:44:23,310 --> 00:44:24,700 I'm sorry. 481 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 Uh... I don't mean to keep going on about my shit. 482 00:44:33,060 --> 00:44:34,800 Was that okay? 483 00:45:00,910 --> 00:45:02,350 Only if you're into it. 484 00:45:12,920 --> 00:45:15,880 Can I, uh... can I kiss you again? 485 00:45:19,230 --> 00:45:20,410 - Yeah. - Okay. 486 00:45:24,890 --> 00:45:28,230 [Samidha coughing] [Russ laughs] 487 00:45:28,430 --> 00:45:29,200 Sorry. 488 00:45:30,680 --> 00:45:33,380 [coughing] 489 00:45:39,640 --> 00:45:42,940 [whispering voice] Samidha... Samidha... 490 00:45:43,140 --> 00:45:47,220 Samidha... Samidha... 491 00:45:49,350 --> 00:45:50,700 [whispering voice] Samidha... 492 00:45:53,220 --> 00:45:54,040 [whispering voice] Samidha... 493 00:45:54,240 --> 00:45:55,570 Where are you going? 494 00:46:00,400 --> 00:46:05,500 [whispering voice] Samidha... Samidha... 495 00:46:08,410 --> 00:46:10,500 [whispering voice] Samidha... 496 00:46:12,590 --> 00:46:14,980 [whispering voice] Samidha... 497 00:46:28,350 --> 00:46:30,390 [chain-links rattling] 498 00:46:34,130 --> 00:46:35,690 [ominous music] 499 00:46:35,890 --> 00:46:37,270 [growling sounds] 500 00:46:53,330 --> 00:46:55,370 [shaky breathing] 501 00:47:00,730 --> 00:47:04,120 [shaky breathing] 502 00:47:11,390 --> 00:47:13,430 [distant screams] 503 00:47:16,180 --> 00:47:17,220 [Russ grunts] 504 00:47:22,970 --> 00:47:23,920 - [screaming] - Oh! 505 00:47:32,110 --> 00:47:37,460 [screaming] 506 00:48:05,530 --> 00:48:06,490 [muffled voices] 507 00:48:09,270 --> 00:48:12,000 [Inesh] Sam... Sam... Hey, look at me. 508 00:48:12,200 --> 00:48:14,320 Here. Come here. 509 00:48:16,930 --> 00:48:19,980 [sirens wailing] 510 00:48:38,740 --> 00:48:40,770 I don't even know who she is anymore. 511 00:48:40,970 --> 00:48:43,900 This is our Samidha. She's a good kid. 512 00:48:44,100 --> 00:48:45,470 What are you even saying? 513 00:48:45,670 --> 00:48:48,400 She won't even tell us what happened. 514 00:49:06,420 --> 00:49:10,940 [shaky breathing] [heart pounding] 515 00:50:44,300 --> 00:50:46,130 [screaming] 516 00:50:56,050 --> 00:50:57,440 Oh, God... 517 00:50:58,830 --> 00:51:00,780 I don't know what we're even doing here anymore. 518 00:51:00,980 --> 00:51:02,010 What? We're talking-- 519 00:51:03,010 --> 00:51:04,010 I mean, here. 520 00:51:04,360 --> 00:51:06,450 We're at home. 521 00:51:06,710 --> 00:51:07,760 Home? 522 00:51:09,150 --> 00:51:11,500 Did you see how they looked at us? 523 00:51:12,410 --> 00:51:14,590 [stairs creaking] 524 00:51:17,330 --> 00:51:20,070 Where are you going? Come here. 525 00:51:34,220 --> 00:51:37,420 Look, Samidha... Sam... 526 00:51:37,620 --> 00:51:41,380 We're not... we're not angry with you. 527 00:51:41,580 --> 00:51:43,750 We just want to understand. 528 00:51:46,140 --> 00:51:47,580 Can I go to school, please? 529 00:51:48,880 --> 00:51:50,580 No, Sam... 530 00:51:51,060 --> 00:51:51,920 She won't tell us anything. 531 00:51:52,120 --> 00:51:52,790 Poorna... 532 00:51:52,990 --> 00:51:53,800 I don't... 533 00:51:56,800 --> 00:51:58,200 You wouldn't understand. 534 00:51:59,070 --> 00:52:02,070 You're right. We don't. 535 00:52:02,420 --> 00:52:04,030 Please, Sam. 536 00:52:05,810 --> 00:52:08,950 The boy died. This is serious. 537 00:52:12,520 --> 00:52:13,780 Don't bother, Inesh. 538 00:52:14,910 --> 00:52:16,220 She won't tell us anything. 539 00:52:17,300 --> 00:52:20,870 And why would she? We're nothing to her. 540 00:52:43,680 --> 00:52:44,720 [sobbing] 541 00:52:52,990 --> 00:52:56,040 [ominous music] 542 00:53:00,350 --> 00:53:02,390 [rain pattering] 543 00:53:12,920 --> 00:53:15,970 [distant sobbing] 544 00:53:45,870 --> 00:53:47,440 Mom? 545 00:53:49,090 --> 00:53:51,140 [fly buzzing] 546 00:53:53,490 --> 00:53:54,880 Shame. 547 00:53:58,800 --> 00:54:00,190 Shame. 548 00:54:11,240 --> 00:54:13,510 [fly buzzing] 549 00:54:16,290 --> 00:54:17,640 Shame. 550 00:54:25,470 --> 00:54:26,430 [crashing] 551 00:54:28,780 --> 00:54:30,830 [gasping] 552 00:54:33,480 --> 00:54:35,700 [dramatic music] 553 00:54:50,800 --> 00:54:52,720 [dramatic music heightens] 554 00:55:05,430 --> 00:55:07,470 [Poorna crying] 555 00:55:17,310 --> 00:55:23,050 [screaming] 556 00:55:53,390 --> 00:55:55,830 Hey... are you alright? 557 00:55:57,000 --> 00:55:58,770 I heard about Russ. I'm so sorry. 558 00:55:58,970 --> 00:55:59,690 I didn't hurt him. 559 00:55:59,890 --> 00:56:01,270 No, I know. I just... 560 00:56:03,400 --> 00:56:05,180 Sam, you okay? 561 00:56:06,620 --> 00:56:09,710 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 562 00:56:12,150 --> 00:56:14,310 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 563 00:56:14,510 --> 00:56:15,800 What's going on? 564 00:56:16,590 --> 00:56:19,660 The cops think an animal killed Russ. 565 00:56:19,860 --> 00:56:21,190 But I was there. 566 00:56:21,390 --> 00:56:23,240 It wasn't an animal, it was something else. 567 00:56:25,420 --> 00:56:30,380 Whatever it is... I think it took Tamira. 568 00:56:32,910 --> 00:56:34,430 Why are you whispering? 569 00:56:35,390 --> 00:56:36,820 It's listening. 570 00:56:38,350 --> 00:56:42,820 Um... tell me again, what is... what is this thing? 571 00:56:43,020 --> 00:56:44,910 I don't know what it is. 572 00:56:45,110 --> 00:56:46,950 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 573 00:56:47,150 --> 00:56:51,010 And... and it shows me things in my dreams but they feel so real. 574 00:56:51,360 --> 00:56:52,910 Okay. Sam... 575 00:56:53,110 --> 00:56:54,650 you look like you haven't slept in days 576 00:56:54,850 --> 00:56:56,610 and lack of sleep can cause hallucinations... 577 00:56:56,810 --> 00:57:00,270 Joyce... this is real. 578 00:57:00,470 --> 00:57:02,880 It's infected my mind. 579 00:57:03,080 --> 00:57:05,010 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 580 00:57:05,210 --> 00:57:06,510 and I can't get it out. 581 00:57:12,860 --> 00:57:16,560 What... what do you mean? How can I help you? 582 00:57:20,560 --> 00:57:23,130 That's... what's after me. 583 00:57:23,520 --> 00:57:26,380 I... I looked all over and I... 584 00:57:26,580 --> 00:57:28,600 I... I can't... but I can't find anything. 585 00:57:28,800 --> 00:57:29,910 There's nothing. 586 00:57:30,110 --> 00:57:33,100 Okay. Text that to me and I'll look into it. 587 00:57:34,050 --> 00:57:36,610 I'm doing you this favor, now you do me one. 588 00:57:36,810 --> 00:57:38,260 Just take it easy tonight. 589 00:57:38,460 --> 00:57:41,440 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone... 590 00:57:41,640 --> 00:57:42,660 I'm not crazy. 591 00:57:42,860 --> 00:57:46,550 I know, but you're also not alone and... 592 00:57:48,810 --> 00:57:51,360 I know it might seem like there's no one 593 00:57:51,560 --> 00:57:56,120 on the whole planet that gets you or... is trying to get you. 594 00:57:58,470 --> 00:58:01,290 There are people that love you that care about you... 595 00:58:01,490 --> 00:58:04,430 [Joyce's voice begins to fade] 596 00:58:18,880 --> 00:58:19,880 Sam? 597 00:58:20,880 --> 00:58:23,970 [Joyce] Sam? Sam? 598 00:58:25,710 --> 00:58:27,320 Are you still with me? 599 00:58:29,760 --> 00:58:30,920 [growling] 600 00:58:31,120 --> 00:58:32,240 [screaming] 601 00:58:33,640 --> 00:58:38,290 [panicked breathing] 602 00:59:27,860 --> 00:59:30,560 [ominous music] 603 00:59:34,830 --> 00:59:37,660 [phone buzzing] 604 00:59:38,570 --> 00:59:40,430 Hey. Are you alright? 605 00:59:40,630 --> 00:59:42,080 You ran off and I didn't know if I was... 606 00:59:42,280 --> 00:59:43,490 [Samidha] Yeah, I'm fine. 607 00:59:44,750 --> 00:59:49,570 Okay. Well... I heard back about that painting. 608 00:59:49,770 --> 00:59:51,530 What'd you find? 609 00:59:51,730 --> 00:59:54,630 [Joyce] Look, I'm only telling you this because you asked. 610 00:59:56,540 --> 00:59:58,930 In East Indian mythology there's a demonic entity 611 00:59:59,130 --> 01:00:00,970 that feeds on negative energy. 612 01:00:01,170 --> 01:00:03,250 It's called the Pishach. 613 01:00:04,380 --> 01:00:07,730 [Joyce] It's a flesh eater. A devourer of souls. 614 01:00:09,300 --> 01:00:13,030 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 615 01:00:13,230 --> 01:00:14,950 and then keep it there. 616 01:00:15,690 --> 01:00:17,300 [Samidha] A vessel? 617 01:00:18,650 --> 01:00:21,160 [Joyce] Swamis would sometimes take on the burden of becoming vessels. 618 01:00:21,360 --> 01:00:24,650 But any container could be a vessel. 619 01:00:24,850 --> 01:00:29,880 Tamira found it trapped... trapped inside a jar. 620 01:00:31,360 --> 01:00:33,320 Sam, did you hear these stories growing up? 621 01:00:34,150 --> 01:00:35,540 From your parents maybe? 622 01:00:36,280 --> 01:00:38,270 [Joyce] Do you think all the stress from the last few days 623 01:00:38,470 --> 01:00:39,750 - has brought these stories back? - [Samidha] I gotta go. 624 01:00:39,950 --> 01:00:41,590 [Joyce] Hey, hold on. Sam... 625 01:00:44,290 --> 01:00:45,900 Do you need me to come by? 626 01:00:51,770 --> 01:00:54,550 Look... you came to me for help. 627 01:00:54,750 --> 01:00:56,040 So let me help you. 628 01:01:05,310 --> 01:01:06,400 [Samidha] Yeah. 629 01:01:07,700 --> 01:01:11,790 Okay. Send me your address. I'll be right there. 630 01:01:12,880 --> 01:01:14,670 [Joyce] Stay safe, Sam. 631 01:02:01,230 --> 01:02:05,670 [crying] 632 01:02:35,790 --> 01:02:38,270 I... I wanna tell you the truth. 633 01:02:39,190 --> 01:02:40,300 Then, tell me. 634 01:02:40,500 --> 01:02:42,140 You're not gonna believe me. 635 01:02:42,800 --> 01:02:45,060 Samidha, I'm trying. 636 01:02:57,420 --> 01:03:01,510 Talk to me. Please, Sam. 637 01:03:12,220 --> 01:03:14,640 When Tamira and I were kids... 638 01:03:14,840 --> 01:03:18,880 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 639 01:03:27,150 --> 01:03:28,930 What is the Pishach, Mom? 640 01:03:31,150 --> 01:03:32,090 Samidha- 641 01:03:32,290 --> 01:03:34,370 Please... tell me. 642 01:03:37,980 --> 01:03:39,250 The ayah said... 643 01:03:41,420 --> 01:03:43,640 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 644 01:03:45,730 --> 01:03:48,820 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 645 01:03:51,430 --> 01:03:56,610 Anger... hatred... loneliness. 646 01:03:58,480 --> 01:03:59,440 How? 647 01:04:00,740 --> 01:04:01,880 It needs to... 648 01:04:02,750 --> 01:04:04,530 What's the word? 649 01:04:05,970 --> 01:04:10,450 Tenderize the soul by attacking your sanity. 650 01:04:12,800 --> 01:04:15,460 By isolating you from those who love you. 651 01:04:16,200 --> 01:04:17,180 [growling sounds] 652 01:04:17,380 --> 01:04:19,330 And if anyone tries to help you... 653 01:04:25,600 --> 01:04:27,210 It will hurt them. 654 01:04:38,040 --> 01:04:40,310 I know I sound crazy. 655 01:04:41,830 --> 01:04:43,000 But it's real. 656 01:04:44,750 --> 01:04:48,660 All those stories that the ayahs told you... they're real. 657 01:04:51,270 --> 01:04:53,580 I think it started with Karan. 658 01:04:54,490 --> 01:04:56,930 Dad said that family was running. 659 01:04:57,710 --> 01:05:00,630 What if they brought it back to that house? 660 01:05:01,630 --> 01:05:03,660 And that's where Tamira found it... 661 01:05:03,860 --> 01:05:05,330 trapped inside the jar. 662 01:05:10,080 --> 01:05:11,600 Could she still be alive, Mom? 663 01:05:13,170 --> 01:05:15,080 The Pishach doesn't kill you right away. 664 01:05:16,520 --> 01:05:20,390 It eats you slowly over time. 665 01:05:22,220 --> 01:05:26,960 When it's ready... it eats your soul. 666 01:05:36,410 --> 01:05:38,260 She's been gone since Thursday, right? 667 01:05:38,460 --> 01:05:40,840 No. Friday. 668 01:05:44,410 --> 01:05:48,370 Seven. Seven days. 669 01:05:52,680 --> 01:05:54,770 Tamira's gonna die tonight, Mom. 670 01:05:56,640 --> 01:05:59,240 What do we... what do we do? I have to do something. 671 01:05:59,440 --> 01:06:00,470 Samidha... 672 01:06:02,170 --> 01:06:05,990 "If you face a Pishach alone, 673 01:06:06,190 --> 01:06:09,530 you won't come out alive." 674 01:06:10,480 --> 01:06:14,880 Your soul will burn from within until there's nothing left. 675 01:06:19,230 --> 01:06:20,410 What do we do? 676 01:06:23,630 --> 01:06:25,280 I have to do something, Mom. 677 01:06:39,160 --> 01:06:40,510 What are you doing? 678 01:06:41,640 --> 01:06:45,260 To summon a dark spirit we must make an offering. 679 01:06:46,390 --> 01:06:50,260 We don't have meat, but we'll offer what we can. 680 01:06:53,350 --> 01:06:55,010 [sighs] 681 01:07:14,980 --> 01:07:16,590 You can do this. 682 01:07:44,270 --> 01:07:46,230 [growling sounds] 683 01:07:48,800 --> 01:07:50,450 [gasps] 684 01:07:52,630 --> 01:07:54,670 [whispering voices] 685 01:07:57,070 --> 01:07:59,070 [shaky breathing] 686 01:08:08,860 --> 01:08:12,950 [dramatic music] 687 01:08:15,350 --> 01:08:16,830 [shaky breathing] 688 01:08:25,570 --> 01:08:27,450 [laughs] 689 01:08:33,150 --> 01:08:34,190 [growling sounds] 690 01:08:35,060 --> 01:08:37,330 [screaming] 691 01:08:38,070 --> 01:08:41,160 [dramatic music heightens] 692 01:09:06,010 --> 01:09:09,180 [screaming] 693 01:09:11,050 --> 01:09:12,970 [panicked breathing] 694 01:09:50,180 --> 01:09:53,140 [screaming] 695 01:09:59,540 --> 01:10:01,580 [whispering voices] 696 01:10:52,590 --> 01:10:54,850 [growling sounds] 697 01:11:20,750 --> 01:11:24,800 [pounding] 698 01:11:27,280 --> 01:11:31,800 [screaming] 699 01:11:34,550 --> 01:11:37,670 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 700 01:11:37,870 --> 01:11:39,380 He must've written down how. 701 01:11:40,900 --> 01:11:42,420 I've seen this before. 702 01:11:43,160 --> 01:11:44,630 It's a shanti prayer. 703 01:11:44,830 --> 01:11:47,470 A call for peace from the stars and seas. 704 01:11:49,080 --> 01:11:50,740 Most importantly within you. 705 01:11:52,220 --> 01:11:55,480 This has to be it. Read it, Mom. 706 01:11:56,180 --> 01:12:02,470 [chanting in Hindi] 707 01:12:02,670 --> 01:12:04,050 [screaming] 708 01:12:04,580 --> 01:12:06,930 [screaming] 709 01:12:10,450 --> 01:12:12,450 [crying] 710 01:12:16,720 --> 01:12:23,420 [chanting in Hindi] 711 01:12:25,730 --> 01:12:27,600 [struggling grunts] 712 01:12:36,260 --> 01:12:40,530 [phone buzzing] 713 01:12:43,530 --> 01:12:46,570 [dramatic music heightens] 714 01:12:58,930 --> 01:13:01,460 [growling sounds] 715 01:13:01,890 --> 01:13:04,510 [flies buzzing] 716 01:13:24,220 --> 01:13:27,530 [crying] 717 01:13:28,660 --> 01:13:31,710 [growling sounds] 718 01:13:38,840 --> 01:13:40,190 [screaming] 719 01:13:40,590 --> 01:13:47,200 [chanting in Hindi] 720 01:14:01,910 --> 01:14:06,520 [growling] 721 01:14:10,830 --> 01:14:14,530 [dramatic music heightens] 722 01:14:25,850 --> 01:14:29,900 [chanting in Hindi] 723 01:14:40,250 --> 01:14:41,300 What? 724 01:14:43,210 --> 01:14:44,520 Nothing. 725 01:14:44,950 --> 01:14:46,830 I was thinking... 726 01:14:47,650 --> 01:14:49,570 ...maybe this was my fault. 727 01:14:50,520 --> 01:14:52,050 All of this. 728 01:14:53,920 --> 01:14:55,490 For leaving our family behind. 729 01:14:57,440 --> 01:14:58,660 Mom... 730 01:15:01,840 --> 01:15:03,620 You know... 731 01:15:05,100 --> 01:15:07,110 ...we tried our best. 732 01:15:07,930 --> 01:15:10,580 We did as much as we could. 733 01:15:10,780 --> 01:15:12,020 We sent money. 734 01:15:14,200 --> 01:15:16,900 Whenever they needed anything, we-- 735 01:15:31,650 --> 01:15:35,000 So strange seeing you this way... 736 01:15:38,050 --> 01:15:39,180 ...without your phone. 737 01:15:51,280 --> 01:15:52,230 [dramatic music heightens] 738 01:15:52,430 --> 01:15:54,070 Samidha? 739 01:15:58,720 --> 01:16:02,290 [Joyce on voicemail] Sam, it's real! Run! Run! 740 01:16:04,640 --> 01:16:06,770 [doorknob rattling] 741 01:16:15,440 --> 01:16:17,130 Stay behind me. 742 01:16:44,640 --> 01:16:46,420 Inesh. 743 01:16:48,290 --> 01:16:49,600 Sammy Sam. 744 01:16:51,990 --> 01:16:53,720 What are you doing home so early? 745 01:16:53,920 --> 01:16:56,390 I took off work, thought I should be with the two of you. 746 01:17:04,920 --> 01:17:06,400 What's going on? 747 01:17:10,710 --> 01:17:12,750 [dramatic music heightens] 748 01:17:19,670 --> 01:17:20,790 [screaming] 749 01:17:20,990 --> 01:17:23,160 [screaming] No! Dad! 750 01:17:25,680 --> 01:17:27,860 [growling sounds] 751 01:17:56,580 --> 01:17:58,410 [growling] 752 01:18:03,110 --> 01:18:04,240 [screaming] 753 01:18:12,900 --> 01:18:17,820 - [chanting in Hindi] - [growling sounds] 754 01:18:22,650 --> 01:18:27,520 - [growling sounds] - [chanting in Hindi] 755 01:18:38,530 --> 01:18:41,930 [frantic breathing] 756 01:18:49,150 --> 01:18:50,980 [Samidha] Mom! He's alive! 757 01:18:52,810 --> 01:18:55,250 Help please! My parents are hurt! 758 01:18:57,860 --> 01:18:59,500 Mom, Mom, we hurt it. 759 01:18:59,700 --> 01:19:01,600 Where could it have taken her? Please! 760 01:19:01,990 --> 01:19:04,300 Where a death has happened. 761 01:19:05,650 --> 01:19:08,740 Oh, my god. I know where Tamira is. 762 01:19:10,440 --> 01:19:11,830 Samidha, not alone! 763 01:19:12,130 --> 01:19:14,010 I'm not going to be alone. 764 01:19:23,100 --> 01:19:26,320 [dramatic music] 765 01:19:35,330 --> 01:19:36,510 Tamira? 766 01:19:41,340 --> 01:19:42,470 Tamira? 767 01:19:46,080 --> 01:19:47,780 - Samidha! - Tamira? 768 01:19:52,430 --> 01:19:56,480 [creature growling softly] 769 01:20:01,180 --> 01:20:02,620 I'm not afraid of you. 770 01:20:05,930 --> 01:20:10,150 [creature growling softly] 771 01:20:10,450 --> 01:20:17,010 [chants in Hindi] 772 01:20:17,210 --> 01:20:19,060 [growling sounds] 773 01:20:19,260 --> 01:20:25,820 [speaks in Hindi] 774 01:20:49,360 --> 01:20:55,580 [dramatic music heightens] 775 01:21:02,900 --> 01:21:05,900 [shaky breathing] 776 01:21:08,120 --> 01:21:11,170 [screaming] 777 01:21:13,600 --> 01:21:16,610 - [growling sounds] - [struggling grunts] 778 01:21:21,480 --> 01:21:24,180 [growling sounds] 779 01:21:31,060 --> 01:21:33,970 [fighting grunting] 780 01:21:54,560 --> 01:21:56,910 Come on! Come on! 781 01:22:10,960 --> 01:22:13,180 [screaming in agony] 782 01:22:15,320 --> 01:22:18,280 [screaming in agony] 783 01:22:20,630 --> 01:22:23,060 [chanting in Hindi] 784 01:22:31,030 --> 01:22:34,030 [panting] 785 01:22:42,130 --> 01:22:44,390 [panting] 786 01:22:46,130 --> 01:22:47,170 [scream] 787 01:23:05,760 --> 01:23:06,800 Tamira. 788 01:23:10,590 --> 01:23:13,370 [weakly] Water. Please. 789 01:23:14,460 --> 01:23:17,370 Okay. Okay. Come. 790 01:23:17,570 --> 01:23:18,510 [creature growling] 791 01:23:35,010 --> 01:23:36,570 Please! Tamira! 792 01:23:40,620 --> 01:23:43,800 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 793 01:23:50,240 --> 01:23:54,200 - [crash] - [Samidha coughs] 794 01:24:08,080 --> 01:24:10,170 [shaky breathing] 795 01:24:20,350 --> 01:24:23,490 [growling sounds] 796 01:24:26,360 --> 01:24:31,410 [dramatic music heightens] 797 01:24:44,680 --> 01:24:48,030 [growling sounds] 798 01:24:49,340 --> 01:24:50,990 [begins to chant] 799 01:24:52,210 --> 01:24:53,210 Ah! 800 01:25:01,870 --> 01:25:03,960 - [growling sounds] - [screaming] 801 01:25:09,320 --> 01:25:11,970 - [growling sounds] - [screaming] 802 01:25:45,480 --> 01:25:49,180 [growling sounds] 803 01:26:00,240 --> 01:26:06,330 [chanting in Hindi] 804 01:26:06,980 --> 01:26:13,510 [chanting in Hindi] 805 01:26:33,270 --> 01:26:35,790 [gasps] 806 01:26:40,490 --> 01:26:43,020 - [growling sounds] - [panicked breathing] 807 01:26:45,240 --> 01:26:47,200 [growling sounds] 808 01:26:48,760 --> 01:26:50,240 [shaky breathing] 809 01:26:55,900 --> 01:26:59,020 [peaceful music] 810 01:26:59,220 --> 01:27:02,300 [chanting in Hindi] 811 01:27:07,170 --> 01:27:10,350 [chanting in Hindi] 812 01:27:11,480 --> 01:27:14,350 - [dramatic music heightens] - [creature growls] 813 01:27:19,530 --> 01:27:23,230 [chanting in Hindi] 814 01:27:31,020 --> 01:27:32,070 A vessel. 815 01:27:38,510 --> 01:27:45,040 - [chanting in Hindi] - [creature growling] 816 01:27:59,440 --> 01:28:02,140 - [chanting in Hindi] - [creature growls] 817 01:28:23,990 --> 01:28:27,430 [chanting in Hindi] 818 01:29:02,110 --> 01:29:04,330 [gasping] 819 01:29:09,640 --> 01:29:11,340 [weakly] Sam... 820 01:29:23,920 --> 01:29:28,360 [tender music] 821 01:30:41,430 --> 01:30:47,960 [chanting in Hindi] 822 01:31:33,440 --> 01:31:35,180 Come, come... 823 01:31:36,360 --> 01:31:39,310 [indistinct conversations] 824 01:31:48,150 --> 01:31:49,370 Samidha... 825 01:32:13,440 --> 01:32:16,350 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 826 01:32:18,090 --> 01:32:19,440 You get used to it. 827 01:32:22,400 --> 01:32:23,920 It looks really good on you. 828 01:32:24,930 --> 01:32:27,790 Thanks. I'm getting better at it. 829 01:32:27,990 --> 01:32:29,320 My mom's been teaching me. 830 01:32:31,630 --> 01:32:33,230 Speaking of... 831 01:32:33,430 --> 01:32:36,330 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 832 01:32:54,260 --> 01:32:55,700 I worry about you. 833 01:32:56,910 --> 01:32:58,310 You don't have to. 834 01:33:08,270 --> 01:33:10,140 What if it gets out again? 835 01:33:13,190 --> 01:33:17,200 No matter what happens... it'll never get out again. 836 01:33:20,240 --> 01:33:21,590 We won't let it. 837 01:33:25,550 --> 01:33:26,640 Kasam? 838 01:33:29,470 --> 01:33:30,860 Kasam. 839 01:33:38,390 --> 01:33:39,740 See you tomorrow. 840 01:34:02,410 --> 01:34:05,460 [ominous music] 841 01:34:13,340 --> 01:34:17,330 ♪ 842 01:34:17,530 --> 01:34:19,420 ♪ It's in my hair...♪ 843 01:34:19,620 --> 01:34:21,550 ♪ in my sleep...♪ 844 01:34:21,750 --> 01:34:23,600 ♪ in my hands...♪ 845 01:34:23,800 --> 01:34:25,600 ♪ in my teeth...♪ 846 01:34:25,800 --> 01:34:27,770 ♪ It's in my chair...♪ 847 01:34:27,970 --> 01:34:29,860 ♪ it looks like me...♪ 848 01:34:30,060 --> 01:34:34,350 ♪ and when it stands I take my seat...♪ 849 01:34:34,550 --> 01:34:38,740 ♪ It's in the air that I breathe...♪ 850 01:34:38,940 --> 01:34:40,870 ♪ under stairs...♪ 851 01:34:41,070 --> 01:34:43,050 ♪ it's up my sleeve...♪ 852 01:34:43,250 --> 01:34:45,310 ♪ Well, in my head...♪ 853 01:34:45,510 --> 01:34:47,360 ♪ It's in my sleep...♪ 854 01:34:47,560 --> 01:34:49,620 ♪ with my hands...♪ 855 01:34:49,820 --> 01:34:51,450 ♪ in my teeth...♪ 856 01:34:51,650 --> 01:34:57,600 ♪ 857 01:35:06,480 --> 01:35:09,470 ♪ 858 01:35:09,670 --> 01:35:11,640 ♪ In my prayer...♪ 859 01:35:11,840 --> 01:35:13,780 ♪ I don't speak...♪ 860 01:35:13,980 --> 01:35:18,090 ♪ with my hands on my knees...♪ 861 01:35:18,290 --> 01:35:20,220 ♪ When I ask...♪ 862 01:35:20,420 --> 01:35:22,740 ♪ I receive...♪ 863 01:35:22,940 --> 01:35:24,920 ♪ don't play fair...♪ 864 01:35:25,120 --> 01:35:26,830 ♪ don't be sweet...♪ 865 01:35:27,030 --> 01:35:31,230 ♪ It's in the air that I breathe...♪ 866 01:35:31,430 --> 01:35:33,450 ♪ under stairs...♪ 867 01:35:33,650 --> 01:35:35,630 ♪ it's up my sleeve...♪ 868 01:35:35,830 --> 01:35:37,800 ♪ In my head...♪ 869 01:35:38,000 --> 01:35:40,330 ♪ It's in my sleep...♪ 870 01:35:40,530 --> 01:35:42,200 ♪ with my hands...♪ 871 01:35:42,400 --> 01:35:44,330 ♪ in my teeth...♪ 872 01:35:44,530 --> 01:35:51,310 ♪ 873 01:35:59,360 --> 01:36:05,620 ♪ 874 01:36:09,410 --> 01:36:15,980 ♪ 875 01:36:19,380 --> 01:36:26,120 ♪ 876 01:36:29,430 --> 01:36:35,920 ♪ 877 01:36:39,400 --> 01:36:46,060 ♪ 878 01:36:49,450 --> 01:36:55,890 ♪ 879 01:36:59,420 --> 01:37:05,680 ♪ 880 01:37:21,700 --> 01:37:34,060 ♪ 881 01:37:38,460 --> 01:37:44,240 ♪ 882 01:37:46,510 --> 01:37:53,120 ♪ 883 01:38:04,960 --> 01:38:16,760 ♪ 884 01:38:27,900 --> 01:38:33,340 ♪ 885 01:38:37,860 --> 01:38:43,830 ♪ 886 01:38:47,920 --> 01:38:53,230 ♪ 887 01:38:57,880 --> 01:39:02,540 ♪ 888 01:39:09,330 --> 01:39:22,080 ♪