1 00:00:00,448 --> 00:00:03,781 (chaude de la musique orchestrale) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,939 --> 00:00:20,939 (tonnerres) (dramatique de la musique orchestrale) 5 00:00:24,448 --> 00:00:27,115 (tonnerres) 6 00:00:37,117 --> 00:00:40,617 (vives de la musique électronique) 7 00:00:49,576 --> 00:00:53,243 (dramatique de la musique orchestrale) 8 00:01:41,280 --> 00:01:44,733 - [Le professeur M] Ils viennent dans les étoiles et au-delà. 9 00:01:46,260 --> 00:01:48,630 Sur une pleine lune se lever, 10 00:01:48,630 --> 00:01:53,133 ils plantent leurs araignée graines pour faire leur sale actes. 11 00:01:54,270 --> 00:01:57,963 Dévaster d'enfants innocents, 12 00:01:59,070 --> 00:02:04,070 arrive, elles tissent leurs toiles, tous les Hallows' Eve. 13 00:02:05,670 --> 00:02:08,763 Je les appelle des space invaders. 14 00:02:11,190 --> 00:02:12,123 Les enfants? 15 00:02:13,200 --> 00:02:14,380 Ils les appellent 16 00:02:15,510 --> 00:02:16,870 tueur de sorcières. 17 00:02:20,274 --> 00:02:22,857 (alien difformes) 18 00:02:29,413 --> 00:02:31,996 (la vapeur siffle) 19 00:02:33,502 --> 00:02:36,169 (musique sinistre) 20 00:02:37,292 --> 00:02:38,301 (alien difformes) 21 00:02:38,301 --> 00:02:41,384 (faisceau laser zapping) 22 00:02:43,551 --> 00:02:47,212 de l'énergie (battement) 23 00:02:47,212 --> 00:02:50,045 de l'énergie (battement) 24 00:02:53,530 --> 00:02:56,363 de l'énergie (battement) 25 00:02:58,650 --> 00:03:02,150 (musique sinistre continue) 26 00:03:03,664 --> 00:03:06,414 (légers effleurements) 27 00:03:08,115 --> 00:03:10,948 de l'énergie (battement) 28 00:03:16,075 --> 00:03:17,495 (tendue de percussion de la musique) 29 00:03:17,495 --> 00:03:19,912 (corne klaxonne) 30 00:03:24,480 --> 00:03:26,900 - Avez vraiment de mauvaise tempête rollin' dans. 31 00:03:26,900 --> 00:03:28,980 Voulez-vous d'obtenir vos amis, obtenir des vaches arrondi. 32 00:03:28,980 --> 00:03:30,510 Vous m'entendre? 33 00:03:30,510 --> 00:03:31,410 - [Portes] Oui, monsieur. 34 00:03:31,410 --> 00:03:33,303 - Allez, mon garçon! Ça va être sauvage! 35 00:03:34,410 --> 00:03:35,243 - Let's go. 36 00:03:37,077 --> 00:03:38,910 - Allez, les garçons! Déplacer! 37 00:03:41,202 --> 00:03:46,202 de l'énergie (battement) (tendue de la musique continue) 38 00:03:47,003 --> 00:03:49,333 de l'énergie (battement) 39 00:03:49,333 --> 00:03:52,166 - Où sont les vaches? - Là-bas! 40 00:03:54,882 --> 00:03:56,053 Whoa. 41 00:03:56,053 --> 00:03:59,423 (étrange musique orchestrale) 42 00:03:59,423 --> 00:04:02,006 (alien difformes) 43 00:04:03,141 --> 00:04:05,231 (agriculteurs halètement) 44 00:04:05,231 --> 00:04:06,806 - Qu'est-ce que? 45 00:04:06,806 --> 00:04:08,056 - Je ne sais pas. 46 00:04:10,563 --> 00:04:11,730 Ce qui sur terre? 47 00:04:13,195 --> 00:04:14,102 Whoa! 48 00:04:14,102 --> 00:04:16,873 (agriculteurs halètement) 49 00:04:16,873 --> 00:04:18,472 (alien difformes) 50 00:04:18,472 --> 00:04:21,472 (vive la musique rock) 51 00:04:25,490 --> 00:04:28,323 (les étrangers hargneux) 52 00:04:30,210 --> 00:04:33,210 (les agriculteurs en criant) 53 00:04:37,741 --> 00:04:39,008 - Les garçons! 54 00:04:39,008 --> 00:04:40,696 Get outta le chemin! 55 00:04:40,696 --> 00:04:43,107 Obtenir ces salauds, maintenant! 56 00:04:43,107 --> 00:04:44,248 (carabine) 57 00:04:44,248 --> 00:04:45,467 (gun bites) 58 00:04:45,467 --> 00:04:46,829 (carabine) (alien cris) 59 00:04:46,829 --> 00:04:48,063 (gun bites) 60 00:04:48,063 --> 00:04:49,025 (M. Gates grognements) (carabine) 61 00:04:49,025 --> 00:04:51,358 (gun bites) 62 00:04:52,534 --> 00:04:53,784 - [Portes] Whoa! 63 00:04:55,025 --> 00:04:57,385 (Portes pantalon) 64 00:04:57,385 --> 00:05:00,052 (alien cris) 65 00:05:00,926 --> 00:05:03,148 Mourir, salauds! (gun bites) 66 00:05:03,148 --> 00:05:03,981 (M. Gates grognements) (carabine) 67 00:05:03,981 --> 00:05:06,948 (canon de coqs) (alien difformes) 68 00:05:06,948 --> 00:05:08,142 Mourir, salauds! 69 00:05:08,142 --> 00:05:09,780 (gun bites) 70 00:05:09,780 --> 00:05:12,293 d'arme à feux et queues rapidement) (alien cris) 71 00:05:12,293 --> 00:05:14,951 (M. Gates grognements) 72 00:05:14,951 --> 00:05:18,034 (Portes cris) (alien cris) 73 00:05:18,034 --> 00:05:18,963 - Non! 74 00:05:18,963 --> 00:05:19,902 Non! 75 00:05:19,902 --> 00:05:20,735 Non! Non! 76 00:05:21,584 --> 00:05:22,874 Non! 77 00:05:22,874 --> 00:05:24,485 (Portes cris) 78 00:05:24,485 --> 00:05:26,131 Non! Non! 79 00:05:26,131 --> 00:05:27,151 Non! 80 00:05:27,151 --> 00:05:28,558 Obtenir hors de moi! 81 00:05:28,558 --> 00:05:29,958 Non! 82 00:05:29,958 --> 00:05:32,625 (Portes cris) 83 00:05:35,697 --> 00:05:38,697 (les grillons qui gazouillent) 84 00:05:40,196 --> 00:05:42,018 (douce musique d'orchestre) 85 00:05:42,018 --> 00:05:44,351 (chouette hoots) 86 00:05:48,514 --> 00:05:52,097 (menaçant la musique orchestrale) 87 00:05:53,745 --> 00:05:54,578 - Hm. 88 00:05:55,645 --> 00:05:57,182 La mort de la comète. 89 00:05:57,182 --> 00:06:00,015 (le tonnerre gronde) 90 00:06:04,019 --> 00:06:06,852 (le tonnerre gronde) 91 00:06:07,799 --> 00:06:09,682 (sourd journal télévisé de chatter) 92 00:06:09,682 --> 00:06:10,860 - Malheureusement, ce soir a tourné 93 00:06:10,860 --> 00:06:12,180 en très dangereux de la veille... 94 00:06:12,180 --> 00:06:15,900 Nous sommes dans une catégorie cinq tornade d'avertissement. Mettre à l'abri maintenant. 95 00:06:15,900 --> 00:06:17,340 Nous allons vous tenir au courant. 96 00:06:17,340 --> 00:06:18,360 - [Cameron] Whoa. 97 00:06:18,360 --> 00:06:19,830 - Quel est le problème avec vous, Cameron? 98 00:06:19,830 --> 00:06:20,663 - [Cameron] éclair Vert. 99 00:06:20,663 --> 00:06:21,920 - C'est juste de la foudre, Cameron. 100 00:06:22,912 --> 00:06:25,579 (tonnerres) 101 00:06:30,210 --> 00:06:31,920 - [Cameron] avez-vous peur? 102 00:06:31,920 --> 00:06:33,440 - Juste une précaution. 103 00:06:37,642 --> 00:06:40,975 (dark musique orchestrale) 104 00:06:42,541 --> 00:06:44,631 (chien gémissements) 105 00:06:44,631 --> 00:06:46,964 (chien aboie) 106 00:06:48,890 --> 00:06:51,140 - Ce que l'enfer est-ce? 107 00:06:52,013 --> 00:06:53,970 - [Paysan] C'est un, c'est un météore. 108 00:06:53,970 --> 00:06:55,413 - Ne pas s'approcher de trop près! 109 00:06:55,413 --> 00:06:58,210 (chien aboie) 110 00:06:58,210 --> 00:07:00,660 Oh, ne faites pas cela! Vous n'avez pas même savoir ce que c'est! 111 00:07:00,660 --> 00:07:02,790 - Ce n'est pas de ce monde. 112 00:07:02,790 --> 00:07:04,323 Il avait parlé à tribales. 113 00:07:06,120 --> 00:07:08,670 Il a dit que les étrangers envahir la terre. 114 00:07:08,670 --> 00:07:11,430 Quand j'ai dit à mes parents, ils ont pensé que j'étais fou. 115 00:07:11,430 --> 00:07:13,930 - Vous avez été frapper que des fadaises de nouveau, Earle. 116 00:07:15,060 --> 00:07:18,603 - Oh, ce que nous avons est que nous sommes un peu d'espace goo! 117 00:07:19,740 --> 00:07:22,020 - Quoi qu'il en soit, je n'aime pas ça. 118 00:07:22,020 --> 00:07:23,250 Je vais la laisser. 119 00:07:23,250 --> 00:07:25,770 Et si vous étiez intelligent, vous aussi. 120 00:07:25,770 --> 00:07:27,254 - Peut-être la course! 121 00:07:27,254 --> 00:07:28,624 (alien difformes) 122 00:07:28,624 --> 00:07:29,966 Run! 123 00:07:29,966 --> 00:07:31,289 Droit maintenant! 124 00:07:31,289 --> 00:07:33,329 (chien gémissements) (alien cris) 125 00:07:33,329 --> 00:07:34,162 Oh, Dieu! 126 00:07:38,588 --> 00:07:42,020 - [Alexa] quelque Chose se passe à Earle la ferme. 127 00:07:42,020 --> 00:07:43,220 - Est-ce la foudre disparu? 128 00:07:44,460 --> 00:07:45,930 - Oui, Cameron. 129 00:07:45,930 --> 00:07:46,763 Un tel faible. 130 00:07:47,933 --> 00:07:52,083 (les étrangers hurlant) (carabine) 131 00:07:52,083 --> 00:07:53,810 - Donnez-moi ces. 132 00:07:53,810 --> 00:07:54,780 (lointain carabine) 133 00:07:54,780 --> 00:07:55,623 Des coups de feu. 134 00:07:59,550 --> 00:08:01,023 - Permettez-moi de sont ceux. - Amende. 135 00:08:02,970 --> 00:08:05,820 - [Alexa] Euh, je ne vois pas quoi que ce soit. 136 00:08:05,820 --> 00:08:06,810 - Quoi? 137 00:08:06,810 --> 00:08:08,410 - [Alexa] Où sont les agriculteurs? 138 00:08:12,341 --> 00:08:14,924 (alien difformes) 139 00:08:16,037 --> 00:08:19,124 ♪ Ce soir est la nuit, nous allons ♪ 140 00:08:19,124 --> 00:08:24,124 ♪ Laissez le bon temps rouler, laisser les gens savent ♪ 141 00:08:26,982 --> 00:08:28,203 (jet d'eau) 142 00:08:28,203 --> 00:08:29,463 - Ce que l'enfer, l'homme? 143 00:08:31,350 --> 00:08:33,160 - C'est Halloween, bro! 144 00:08:33,160 --> 00:08:34,440 - Qu'est-ce que tu fais? 145 00:08:34,440 --> 00:08:36,840 - Laissez-moi voir ça. - Hey, donnez-lui le dos. 146 00:08:36,840 --> 00:08:40,260 Donner en retour, l'homme. - Ce qui dans le monde est-ce? 147 00:08:40,260 --> 00:08:41,760 C'est un fugly-lookin' poussin. 148 00:08:41,760 --> 00:08:44,070 - Mec, pousser votre avis, l'homme. Que savez-vous? 149 00:08:44,070 --> 00:08:45,600 - Qui ne ressemble en rien Alexa. 150 00:08:45,600 --> 00:08:46,980 - Et comment savez-vous qu'il est censé être Alexa? 151 00:08:46,980 --> 00:08:50,493 - Mec, votre quotidien conversations consistent à Alexa! 152 00:08:50,493 --> 00:08:53,119 - Juste parce que je peux obtenir une petite amie et vous ne pouvez pas! 153 00:08:53,119 --> 00:08:56,310 ♪ Mon coeur se gonfle au-dessus de votre beauté ♪ 154 00:08:56,310 --> 00:08:57,211 - George. 155 00:08:57,211 --> 00:09:01,440 ♪ Vous de prendre mon souffle ♪ 156 00:09:01,440 --> 00:09:03,600 - L'homme, de se taire. - Hé, George! 157 00:09:03,600 --> 00:09:04,433 - Quoi? 158 00:09:04,433 --> 00:09:06,030 - Je suis sûr que deux adultes comme vous 159 00:09:06,030 --> 00:09:08,490 peut s'abstenir d'explosion! 160 00:09:08,490 --> 00:09:11,160 C'est deux jours jusqu'à Halloween! 161 00:09:11,160 --> 00:09:12,480 Vous pouvez aider le personnel 162 00:09:12,480 --> 00:09:16,110 en préparant pour la Hallows' Eve de l'événement, peut-être! 163 00:09:16,110 --> 00:09:18,030 Garder productif! 164 00:09:18,030 --> 00:09:20,100 Zane! Vous êtes un artiste! 165 00:09:20,100 --> 00:09:25,052 Ils pourraient utiliser une partie artistique discrétionnaire de l'orientation! 166 00:09:25,052 --> 00:09:29,280 (soupirs) je pourrais leur montrer vos œuvres d'art et de la faire connaître! 167 00:09:29,280 --> 00:09:30,540 Avez-vous des échantillons? 168 00:09:30,540 --> 00:09:32,708 - Pas de. Il n'est pas fait droit maintenant. 169 00:09:32,708 --> 00:09:35,130 - Bonne idée, Zane. 170 00:09:35,130 --> 00:09:37,170 Pourquoi ne montrez-vous pas M. Bowman votre croquis? 171 00:09:37,170 --> 00:09:38,490 - Il n'est pas fait. 172 00:09:38,490 --> 00:09:39,870 - J'ai pensé qu'il ressemblait tout à fait fini. 173 00:09:39,870 --> 00:09:41,340 Pourquoi ne pas lui montrer, Zane? 174 00:09:41,340 --> 00:09:42,930 - C'est tout droit. - Oh! 175 00:09:42,930 --> 00:09:45,570 Il n'y a pas d'inquiétude en voyant un travail en... 176 00:09:45,570 --> 00:09:46,800 Hm! 177 00:09:46,800 --> 00:09:47,880 Les progrès accomplis. 178 00:09:47,880 --> 00:09:49,320 C'est... 179 00:09:49,320 --> 00:09:51,291 C'est abstrait 180 00:09:51,291 --> 00:09:52,500 (George rires) 181 00:09:52,500 --> 00:09:54,450 La pratique rend parfait. 182 00:09:54,450 --> 00:09:58,170 Maintenant, si vous m'excuser, j' ai une journée très chargée. (rires) 183 00:09:58,170 --> 00:10:01,860 Et George, je sais que les jardiniers pourrait utiliser un peu d'aide. 184 00:10:01,860 --> 00:10:06,780 Je vous exhorte à vous aider, si vous ne pouvez pas trouver une façon normale 185 00:10:06,780 --> 00:10:09,600 pour communiquer avec vos camarades de classe. 186 00:10:09,600 --> 00:10:10,433 - Je suis d'accord. 187 00:10:10,433 --> 00:10:15,390 - Et George, vous savez chahut impliquant des pistolets à eau 188 00:10:15,390 --> 00:10:17,670 est interdite sur le campus! 189 00:10:17,670 --> 00:10:18,780 - C'est ce que j'ai essayé de lui dire. 190 00:10:18,780 --> 00:10:21,060 - Je vais le garder pour la garde. 191 00:10:21,060 --> 00:10:25,290 Vous pouvez me voir quand l'école s' ouvre à nouveau pour le récupérer. 192 00:10:25,290 --> 00:10:26,223 Bonne journée. 193 00:10:29,430 --> 00:10:30,540 - Dick. 194 00:10:30,540 --> 00:10:31,800 - Je le sais, non? 195 00:10:31,800 --> 00:10:34,530 Il est comme un étranger de l'espace. 196 00:10:34,530 --> 00:10:36,030 - Non, je parlais de vous. 197 00:10:40,531 --> 00:10:41,364 Ralentir! 198 00:10:42,739 --> 00:10:46,072 (foncé de percussion de la musique) 199 00:10:49,368 --> 00:10:51,951 des navires (bourdonnement) 200 00:10:54,949 --> 00:10:57,532 des navires (bourdonnement) 201 00:10:59,210 --> 00:11:01,793 (alien difformes) 202 00:11:04,830 --> 00:11:05,663 - M. Gates! 203 00:11:07,410 --> 00:11:08,410 - [M. Gates] De L'Eau! 204 00:11:11,368 --> 00:11:13,110 (sourd cloche de l'église de péages) 205 00:11:13,110 --> 00:11:15,110 - Pardonnez-moi, Père, car j'ai péché. 206 00:11:16,140 --> 00:11:17,813 - [Portes] Comment puis-je vous aider, mon fils? 207 00:11:18,840 --> 00:11:21,810 - J'ai besoin d'obtenir quelque chose hors de mon esprit, le Père. 208 00:11:21,810 --> 00:11:23,159 - [Portes] Hm. 209 00:11:23,159 --> 00:11:25,200 (alien difformes) 210 00:11:25,200 --> 00:11:28,083 - La nuit dernière, il était de retour. 211 00:11:29,250 --> 00:11:30,840 - [Portes] Qui est venu? 212 00:11:30,840 --> 00:11:31,673 - Eux! 213 00:11:32,880 --> 00:11:34,213 Les démons. 214 00:11:34,213 --> 00:11:37,260 (alien difformes) 215 00:11:37,260 --> 00:11:39,420 Ceux que nous avons vu comme les enfants! 216 00:11:39,420 --> 00:11:41,277 Ceux qui ont obtenu votre oeil! 217 00:11:41,277 --> 00:11:43,944 (Portes cris) 218 00:11:44,843 --> 00:11:45,847 - [Portes] Non! 219 00:11:45,847 --> 00:11:46,680 Non! Non! 220 00:11:47,760 --> 00:11:48,693 Et vous les avez vus? 221 00:11:49,740 --> 00:11:50,940 - Oui. 222 00:11:50,940 --> 00:11:51,773 De nouveau. 223 00:11:52,980 --> 00:11:53,913 La nuit dernière. 224 00:11:55,350 --> 00:11:58,470 Les créatures, ils sont enfouis à partir du sol, 225 00:11:58,470 --> 00:12:00,033 et d'élevage de leur laideur. 226 00:12:02,700 --> 00:12:03,533 - Je vois. 227 00:12:05,100 --> 00:12:07,953 Je veux que vous passez avec 20 ave Maria. 228 00:12:08,790 --> 00:12:11,290 Et vous devez les supprimer vous-même de tout ce qui 229 00:12:12,150 --> 00:12:14,010 comme, poursuit cette obscurité. 230 00:12:14,010 --> 00:12:15,783 Earle, vous êtes mon ami. 231 00:12:17,100 --> 00:12:18,570 J'ai besoin de vous pour s'abstenir de tout ce 232 00:12:18,570 --> 00:12:20,043 qui apporte sur ces visions. 233 00:12:22,553 --> 00:12:24,870 (Portes soupirs) (dark musique orchestrale) 234 00:12:24,870 --> 00:12:26,700 Où avez-vous les voir? 235 00:12:26,700 --> 00:12:27,843 - Dans les champs. 236 00:12:29,640 --> 00:12:30,723 Derrière l'église. 237 00:12:31,753 --> 00:12:34,336 (Portes gémissements) 238 00:12:38,022 --> 00:12:40,522 (Portes soupirs) 239 00:12:54,049 --> 00:12:56,142 (frénétique frappe à la porte) 240 00:12:56,142 --> 00:12:58,350 - Déplacer! 241 00:12:58,350 --> 00:13:00,240 Gretchen, mon chevalier en armure étincelante. 242 00:13:00,240 --> 00:13:02,190 - Taisez-Cameron. Salut, Gretchen. 243 00:13:02,190 --> 00:13:04,953 - Dans le champ, l'espace, les gars, maintenant! 244 00:13:05,850 --> 00:13:07,797 - Attendez! Cameron, reviens! 245 00:13:07,797 --> 00:13:12,206 - Joyeux Halloween, Alexa! 246 00:13:12,206 --> 00:13:13,039 (menaçant la musique orchestrale) 247 00:13:13,039 --> 00:13:14,310 - [Cameron] la nuit Dernière, 248 00:13:14,310 --> 00:13:16,983 J'ai vu ces éclairage vert boulons de frapper le champ de la ferme. 249 00:13:16,983 --> 00:13:17,816 - [Gretchen] Moi aussi. 250 00:13:17,816 --> 00:13:18,649 - [Cameron] Et ce matin, 251 00:13:18,649 --> 00:13:21,660 J'ai vu des agriculteurs de prise de vue que la chose est dans l'obscurité. 252 00:13:21,660 --> 00:13:22,620 - [Gretchen] Bizarre. 253 00:13:22,620 --> 00:13:25,020 - Je pense que c'est une vraie substance. 254 00:13:25,020 --> 00:13:26,013 - Pour de vrai, mec. 255 00:13:32,170 --> 00:13:34,350 (appareil gazouillis) 256 00:13:34,350 --> 00:13:38,340 - [Bio Homme] Verre contenant des trous formés par des bulles de gaz. 257 00:13:38,340 --> 00:13:40,490 Toutes les indications d'une haute intensité de l'impact. 258 00:13:47,850 --> 00:13:48,960 - Excusez-moi! 259 00:13:48,960 --> 00:13:50,520 Excusez-moi! - Hé! 260 00:13:50,520 --> 00:13:52,800 - Excusez-moi. - Rien à voir ici. 261 00:13:52,800 --> 00:13:53,950 - Ce qui se passe ici? 262 00:14:01,020 --> 00:14:02,610 - Stop. 263 00:14:02,610 --> 00:14:03,810 Look. 264 00:14:03,810 --> 00:14:05,913 - [Gretchen] l'Espace mecs! 265 00:14:06,990 --> 00:14:08,130 Oh, c'est cool. Où avez-vous eu ces? 266 00:14:08,130 --> 00:14:10,102 - À la maison. Maintenant, tais-toi. 267 00:14:10,102 --> 00:14:11,526 - Wow, vous avez de l'équipement. - Hey, what's going on? 268 00:14:11,526 --> 00:14:12,421 - Assez légitime. 269 00:14:12,421 --> 00:14:14,220 Hey, donnez-moi ces. 270 00:14:14,220 --> 00:14:16,820 - Je suis désolé, mais cela arrive à être des biens de l'église. 271 00:14:18,780 --> 00:14:19,620 - [Bio Homme] Vous devez partir. 272 00:14:19,620 --> 00:14:21,713 - [Gretchen] Il n'y a qu' effrayant prospectifs homme d'église. 273 00:14:22,830 --> 00:14:25,110 - Le gouvernement? Ce n'est que mon église? 274 00:14:25,110 --> 00:14:26,613 Pourquoi personne ne m'en informer? 275 00:14:27,660 --> 00:14:28,493 - Je viens de le faire. 276 00:14:29,340 --> 00:14:30,570 Maintenant, déplacez le long. 277 00:14:30,570 --> 00:14:31,410 - Hé! 278 00:14:31,410 --> 00:14:33,030 Attendre. 279 00:14:33,030 --> 00:14:34,230 Je vous en supplie. 280 00:14:34,230 --> 00:14:35,223 Ce qui se passe? 281 00:14:36,330 --> 00:14:38,647 - Père, vous regardez comme un homme intelligent, 282 00:14:38,647 --> 00:14:40,800 et un homme de votre calibre 283 00:14:40,800 --> 00:14:42,700 serait mieux servi à aider les autres. 284 00:14:43,680 --> 00:14:44,980 Êtes-vous d'attraper ma dérive? 285 00:14:46,502 --> 00:14:48,453 - Ouais. Désolé de mon intrusion. 286 00:14:50,670 --> 00:14:54,453 Père, pardonne-leur la ne savent pas ce qu'ils font. 287 00:14:54,453 --> 00:14:57,150 - [Gretchen] Que pensez-vous qu'ils font là-bas, Cam? 288 00:14:57,150 --> 00:14:57,983 - Hein. 289 00:15:00,990 --> 00:15:02,843 - [Gretchen] a Obtenu les directions de l'endroit où nous allons? 290 00:15:03,990 --> 00:15:06,449 De réaliser à quel heure il est? - Hein? 291 00:15:06,449 --> 00:15:09,282 (Gretchen gémissements) 292 00:15:13,319 --> 00:15:16,680 (machette éraflures) 293 00:15:16,680 --> 00:15:18,180 Nous sommes ici pour voir le Professeur M. 294 00:15:22,830 --> 00:15:24,870 Nous avons vu quelque chose. - Dans les champs. 295 00:15:24,870 --> 00:15:27,450 - Derrière l'église. - Des hommes en costumes blancs. 296 00:15:27,450 --> 00:15:29,212 - Bio convient. 297 00:15:29,212 --> 00:15:31,962 (Gretchen soupirs) 298 00:15:34,800 --> 00:15:35,633 - Venez vous asseoir. 299 00:15:38,926 --> 00:15:42,009 (moody musique de guitare) 300 00:15:47,326 --> 00:15:49,659 Donc, vous êtes venu me voir, hein? 301 00:15:52,710 --> 00:15:53,943 Je suis Professeur M. 302 00:15:56,010 --> 00:15:58,267 - Vous déjà vu une de 500 livres d'araignée? 303 00:15:58,267 --> 00:15:59,793 - On ne peut pas dire que j'ai. 304 00:16:00,761 --> 00:16:03,761 (spider hurlant) 305 00:16:06,030 --> 00:16:08,973 - Donc, vous êtes venu ici pour me voir. 306 00:16:13,020 --> 00:16:13,853 Bon. 307 00:16:16,212 --> 00:16:17,823 Voir cette cicatrice ici? 308 00:16:19,140 --> 00:16:21,660 - [Gretchen] Oui. 309 00:16:21,660 --> 00:16:22,493 - La fête d'Halloween. 310 00:16:23,670 --> 00:16:24,503 Les étrangers. 311 00:16:25,680 --> 00:16:26,913 Alien sorcières. 312 00:16:29,430 --> 00:16:32,523 Ils n'aimaient pas mon sang, mais ils ont adoré des enfants de sang. 313 00:16:34,560 --> 00:16:35,610 C'est pourquoi vous êtes ici. 314 00:16:35,610 --> 00:16:38,220 Pour savoir quelle est la bonne chose à faire. 315 00:16:38,220 --> 00:16:39,603 Parce que là-haut, 316 00:16:42,000 --> 00:16:44,313 les araignées de la taille de la montagne. 317 00:16:45,810 --> 00:16:48,003 Alien sorcières plus vite que les jets. 318 00:16:49,920 --> 00:16:51,190 Et ils contrôlent 319 00:16:52,710 --> 00:16:55,173 tout, mais pas moi. 320 00:16:57,780 --> 00:16:58,830 Alors, qu'avez-vous vu? 321 00:17:02,940 --> 00:17:03,773 - Les sorcières. 322 00:17:06,060 --> 00:17:07,010 Deux petites sorcières. 323 00:17:08,333 --> 00:17:09,166 - Mib? 324 00:17:10,890 --> 00:17:14,673 - Des hommes en costumes blancs, couverts de la tête aux pieds. 325 00:17:15,750 --> 00:17:18,360 Ils ont regardé comme ils ont été à recueillir des échantillons de quelque chose 326 00:17:18,360 --> 00:17:20,883 dans de petits tubes à essai, mais je ne suis pas sûr de ce que. 327 00:17:23,490 --> 00:17:25,113 - Vous savez ce que Halloween est? 328 00:17:26,535 --> 00:17:28,743 - Ouais. - Ils viennent à l'Halloween. 329 00:17:30,660 --> 00:17:32,280 Doux 330 00:17:32,280 --> 00:17:33,762 nouveau 331 00:17:33,762 --> 00:17:35,400 sang. 332 00:17:35,400 --> 00:17:37,113 - Alors, comme de petits enfants? 333 00:17:38,130 --> 00:17:39,660 - C'est vrai. 334 00:17:39,660 --> 00:17:42,390 Si votre destin est de sauver tous de nous, 335 00:17:42,390 --> 00:17:46,293 alors vous allez avoir à utiliser votre cœur et votre âme. 336 00:17:48,540 --> 00:17:50,130 Être conscient. 337 00:17:50,130 --> 00:17:51,600 Être éveillé. 338 00:17:51,600 --> 00:17:52,683 Faire la bonne chose. 339 00:17:55,170 --> 00:17:56,761 Comprendre? 340 00:17:56,761 --> 00:17:58,560 - [Cameron] Comprendre. 341 00:17:58,560 --> 00:17:59,393 - [Gretchen] De Même. 342 00:18:00,371 --> 00:18:01,204 - Bon. 343 00:18:03,542 --> 00:18:06,292 (on sonne à la porte) 344 00:18:10,900 --> 00:18:13,483 (Alex cris) 345 00:18:14,407 --> 00:18:15,477 - (soupire) Zane! 346 00:18:15,477 --> 00:18:17,447 Oh, mon Dieu! Pourquoi avez-vous fait? 347 00:18:17,447 --> 00:18:18,690 - Vous devriez ai vu votre visage. 348 00:18:18,690 --> 00:18:21,036 - Donc, pas drôle. (Zane rires) 349 00:18:21,036 --> 00:18:22,546 - [Zane] Il sent bon ici! 350 00:18:22,546 --> 00:18:23,970 - Ce qui se passe ici? 351 00:18:23,970 --> 00:18:26,190 - Je viens de tirer un tout-quart de nuit. Épuisés. 352 00:18:26,190 --> 00:18:28,240 - [Alexa] Juste Zane être un idiot de Nouveau. 353 00:18:32,463 --> 00:18:33,602 (Mme de Clare soupirs) 354 00:18:33,602 --> 00:18:35,310 - Merci, miel. - Pas de problème. 355 00:18:35,310 --> 00:18:36,360 - [Zane] Délicieux. 356 00:18:36,360 --> 00:18:37,650 - Où est Cameron? 357 00:18:37,650 --> 00:18:39,060 - Il est dans les champs avec Gretchen. 358 00:18:39,060 --> 00:18:41,700 - Mm, mm, mm. Je vais anneau garçon du cou. 359 00:18:41,700 --> 00:18:43,920 - Oui, pendant que vous y êtes, pouvez-vous commencer avec Zane? 360 00:18:43,920 --> 00:18:44,960 - Qu'ai-je fait? 361 00:18:44,960 --> 00:18:47,040 - [Mme de Clare] avez-vous les gars avez des plans pour Halloween? 362 00:18:47,040 --> 00:18:48,910 - Nous allions aller de Han et Leia. 363 00:18:48,910 --> 00:18:50,550 - Leia. - Leia! 364 00:18:50,550 --> 00:18:52,146 - Vraiment? - Oui! 365 00:18:52,146 --> 00:18:53,067 - Oh. 366 00:18:53,067 --> 00:18:55,137 - Mais (soupirs) je ne pense que ça va marcher. 367 00:18:55,137 --> 00:18:55,970 - Pourquoi? 368 00:18:55,970 --> 00:18:58,590 - Je pensais que je pouvais être Freddy Krueger, 369 00:18:58,590 --> 00:19:00,480 et vous pourriez être l'un de mes victimes. 370 00:19:00,480 --> 00:19:03,573 - Vous avez perdu votre esprit! - Il va travailler. 371 00:19:03,573 --> 00:19:06,378 - Oui, oui! - Oh, je suis affamé. 372 00:19:06,378 --> 00:19:08,545 - [Mme de Clare] Ah, ah, ah! 373 00:19:12,210 --> 00:19:13,740 Ne me regardez pas comme ça. 374 00:19:13,740 --> 00:19:16,213 Vous avez besoin de me demander avant de vous lancez juste de sortir de cette maison. 375 00:19:16,213 --> 00:19:17,610 Je ne vous aime pas dans ces domaines. 376 00:19:17,610 --> 00:19:19,740 - Le FBI est à l'église, à droite maintenant. 377 00:19:19,740 --> 00:19:21,270 Ils sont enquête où l'éclair vert 378 00:19:21,270 --> 00:19:22,170 frappé la nuit dernière. 379 00:19:22,170 --> 00:19:24,690 - [Mme de Clare] je ne veux pas vous près de ces champs, Cameron. 380 00:19:24,690 --> 00:19:26,793 FBI? - Écoutez votre mère, enfant. 381 00:19:28,290 --> 00:19:29,940 - [Alexa] Sérieusement, vous les gars sont freaking me out 382 00:19:29,940 --> 00:19:31,680 avec tous vos étrange conspiration des trucs. 383 00:19:31,680 --> 00:19:33,393 - D'une imagination fertile. 384 00:19:35,010 --> 00:19:36,183 - Taisez-vous! 385 00:19:37,166 --> 00:19:39,540 Nous avons vu des hommes en costumes blancs dans le domaine. 386 00:19:39,540 --> 00:19:41,100 - Il est probablement juste de lutte antiparasitaire. 387 00:19:41,100 --> 00:19:41,933 - Ils sont chargés de creuser autour de 388 00:19:41,933 --> 00:19:43,620 où la foudre a frappé la nuit dernière. 389 00:19:43,620 --> 00:19:45,330 Antiparasitaires ne pas le faire. 390 00:19:45,330 --> 00:19:47,430 - Vous avez dit de costumes blancs? - Ouais. 391 00:19:47,430 --> 00:19:50,820 - Ce n'est pas la lutte antiparasitaire, et ce n'est pas le FBI. 392 00:19:50,820 --> 00:19:52,530 Ces gars-là? 393 00:19:52,530 --> 00:19:54,180 Ils sont les entreprises de pompes funèbres. 394 00:19:54,180 --> 00:19:57,090 Et ce qu'ils font c'est de creuser des trous pour les organismes, 395 00:19:57,090 --> 00:19:59,613 la taille de vous et des vôtres. 396 00:20:00,540 --> 00:20:01,450 - [Mme De Clare] Zane! 397 00:20:01,450 --> 00:20:03,150 - [Zane] Oui, madame. 398 00:20:03,150 --> 00:20:04,637 - Avoir un autre rouleau. 399 00:20:04,637 --> 00:20:05,580 - Je ne pense pas que vous comprenez 400 00:20:05,580 --> 00:20:08,280 gros comment ce problème pourrait être. 401 00:20:08,280 --> 00:20:10,586 C'est le MIB nous parlons. 402 00:20:10,586 --> 00:20:11,580 - Hm. 403 00:20:11,580 --> 00:20:13,950 Je parie que ta mère serait très intéressé à entendre 404 00:20:13,950 --> 00:20:16,080 que vous deux ont été en cours d'exécution autour de sur les biens de l'église, 405 00:20:16,080 --> 00:20:17,400 l'espionnage des agents fédéraux. 406 00:20:17,400 --> 00:20:19,293 - Les gars, vous regardez trop la TÉLÉVISION. 407 00:20:20,640 --> 00:20:21,990 - Hey, je pense que j'ai compris 408 00:20:21,990 --> 00:20:23,310 pourquoi la foudre était verte la nuit dernière. 409 00:20:23,310 --> 00:20:24,600 - [Cameron] Quoi? 410 00:20:24,600 --> 00:20:26,130 - Gaz? 411 00:20:26,130 --> 00:20:27,750 À partir du rayonnement solaire? 412 00:20:27,750 --> 00:20:30,150 Ils ne vous enseignent les enfants de n'importe quoi de nos jours? 413 00:20:30,150 --> 00:20:31,590 - Du soleil? 414 00:20:31,590 --> 00:20:33,480 - Alors, pourrait-il détruire la Terre? 415 00:20:33,480 --> 00:20:35,790 - [Alexa] big one pourrait, sans doute. 416 00:20:35,790 --> 00:20:38,610 - Je pense que c'est aliens venus de l'espace, 417 00:20:38,610 --> 00:20:41,460 à la recherche de manger de la viande hors de gosse de l'os! 418 00:20:41,460 --> 00:20:42,293 - Zane! 419 00:20:43,350 --> 00:20:44,193 - Oui, madame. 420 00:20:56,239 --> 00:21:01,200 (dramatique de la musique d'orchestre de la TÉLÉVISION) 421 00:21:01,200 --> 00:21:02,033 - Bonjour? 422 00:21:03,347 --> 00:21:06,374 - [Cameron] Que faites-vous ce soir? 423 00:21:06,374 --> 00:21:07,207 - Rien. 424 00:21:08,762 --> 00:21:10,204 - [Cameron] champ de la Ferme. 425 00:21:10,204 --> 00:21:11,287 Neuf heures. 426 00:21:13,092 --> 00:21:13,925 - Bonjour? 427 00:21:18,132 --> 00:21:21,041 (tendue de percussion de la musique) 428 00:21:21,041 --> 00:21:22,953 (explosion rugit) 429 00:21:22,953 --> 00:21:25,620 (alien hurlant) 430 00:21:31,833 --> 00:21:34,862 (tendue de percussion de la musique continue) 431 00:21:34,862 --> 00:21:36,302 de portail (grésillements) 432 00:21:36,302 --> 00:21:38,885 (alien difformes) 433 00:21:43,876 --> 00:21:46,459 (alien difformes) 434 00:21:48,326 --> 00:21:50,909 (alien difformes) 435 00:22:05,846 --> 00:22:07,923 (les grillons qui gazouillent) (hibou hoots) 436 00:22:07,923 --> 00:22:11,840 (suspense musique orchestrale) 437 00:22:30,283 --> 00:22:31,558 - Vous avez d'autres trucs? 438 00:22:31,558 --> 00:22:33,929 - Vous savez que nous ne sommes pas à un pique-nique, non? 439 00:22:33,929 --> 00:22:38,929 - Ouais. Je sais qu'. 440 00:22:38,989 --> 00:22:43,989 (appareil gazouillis) (suspense musique continue) 441 00:22:48,949 --> 00:22:51,782 (puces à croquer) 442 00:22:55,109 --> 00:22:56,418 Voir encore rien? 443 00:22:56,418 --> 00:22:59,335 - Gretchen, juste être tranquille pour une fois. 444 00:23:00,268 --> 00:23:05,137 (appareil bip) (suspense musique continue) 445 00:23:05,137 --> 00:23:07,720 (alien difformes) 446 00:23:17,206 --> 00:23:18,363 - Un gopher? 447 00:23:18,363 --> 00:23:19,946 - Ce n'est pas gopher. 448 00:23:24,005 --> 00:23:27,983 (menaçant la musique orchestrale) (alien difformes) 449 00:23:27,983 --> 00:23:29,543 (alien rugit) 450 00:23:29,543 --> 00:23:30,793 - Qu'est-ce que? 451 00:23:31,660 --> 00:23:33,001 - [Gretchen] Ils ressemblent à des- 452 00:23:33,001 --> 00:23:35,009 - Gretchen, que font-ils ressembler? 453 00:23:35,009 --> 00:23:35,842 - Les sorcières. 454 00:23:38,230 --> 00:23:40,907 (sac de bruit) 455 00:23:40,907 --> 00:23:42,926 chip (craquements) (alien difformes) 456 00:23:42,926 --> 00:23:44,393 - Gretchen, chut! 457 00:23:44,393 --> 00:23:47,123 Vous ne pouvez pas manger. Vous êtes gonna donner votre position. 458 00:23:48,081 --> 00:23:50,664 (alien difformes) 459 00:23:51,700 --> 00:23:54,283 (alien grogne) 460 00:23:57,031 --> 00:24:01,258 (Cameron pantalon) (tonne) 461 00:24:01,258 --> 00:24:02,667 Je ne peux pas le trouver. Quand je l'ai perdu. 462 00:24:04,256 --> 00:24:06,297 - Vous perdu? Comment avez-vous perdre? 463 00:24:06,297 --> 00:24:07,573 - Vous me distraire! 464 00:24:08,709 --> 00:24:11,209 Nous avons besoin d'aller, comme maintenant. 465 00:24:14,135 --> 00:24:19,135 (alien difformes) (menaçant la musique orchestrale) 466 00:24:19,535 --> 00:24:22,452 (Gretchen cris) 467 00:24:23,636 --> 00:24:26,553 (Gretchen cris) 468 00:24:28,794 --> 00:24:32,283 (tonnerres) 469 00:24:32,283 --> 00:24:35,544 (dramatique de la musique orchestrale) 470 00:24:35,544 --> 00:24:38,127 (alien difformes) 471 00:24:39,011 --> 00:24:41,844 (le tonnerre gronde) 472 00:24:46,382 --> 00:24:50,531 (menaçant la musique orchestrale) 473 00:24:50,531 --> 00:24:53,114 (alien difformes) 474 00:24:58,174 --> 00:25:00,451 (alien cris) 475 00:25:00,451 --> 00:25:04,050 (dramatique de la musique orchestrale) 476 00:25:04,050 --> 00:25:05,633 - Cameron! Cameron! 477 00:25:08,092 --> 00:25:09,360 (Gretchen jappements) - Waouh, c'est facile! 478 00:25:09,360 --> 00:25:12,150 Gretchen, c'est moi. Ce qui, ce qui se passe? 479 00:25:12,150 --> 00:25:15,240 - Dans le champ, là-bas. Les sorcières! 480 00:25:15,240 --> 00:25:16,773 Avec qui étiez-vous? 481 00:25:16,773 --> 00:25:18,400 - Cameron. - Cameron. 482 00:25:18,400 --> 00:25:20,070 Ok. J'ai besoin de vous pour aller directement à la maison. 483 00:25:20,070 --> 00:25:21,160 Ne vous arrêtez pas pour tout le monde. 484 00:25:21,160 --> 00:25:22,500 - D'accord. - Bon, allez. 485 00:25:22,500 --> 00:25:24,113 Bye, Gretchen 486 00:25:24,113 --> 00:25:26,946 (le tonnerre gronde) 487 00:25:28,086 --> 00:25:29,392 (oiseau de sifflements) 488 00:25:29,392 --> 00:25:32,835 l'électricité (grésillements) 489 00:25:32,835 --> 00:25:35,585 (on sonne à la porte) 490 00:25:36,726 --> 00:25:37,860 Est votre mère à la maison? 491 00:25:37,860 --> 00:25:41,442 - [Alexa] Elle travaille la fin du quart de travail. Ce qui s'est passé? 492 00:25:41,442 --> 00:25:42,983 - (soupire) je pense qu'il a vu quelque chose. 493 00:25:47,972 --> 00:25:50,060 (porte bruits sourds) 494 00:25:50,060 --> 00:25:51,390 (dark musique orchestrale) 495 00:25:51,390 --> 00:25:53,890 (régime moteur) 496 00:25:59,569 --> 00:26:02,069 (le téléphone sonne) 497 00:26:03,310 --> 00:26:04,530 - Nord Northcom non-secure ligne. 498 00:26:04,530 --> 00:26:06,712 - [Gretchen] Est-ce l'armée? 499 00:26:06,712 --> 00:26:07,620 - Oui. 500 00:26:07,620 --> 00:26:08,670 C'est l'armée. 501 00:26:09,510 --> 00:26:11,160 - Cool! 502 00:26:11,160 --> 00:26:15,060 Je veux le rapport des sorcières de l'espace! 503 00:26:15,060 --> 00:26:16,408 - Tu ne le dis pas. 504 00:26:16,408 --> 00:26:17,951 (Gretchen rires) 505 00:26:17,951 --> 00:26:19,320 Tous les droits. Yep. 506 00:26:19,320 --> 00:26:20,430 Ouais, je l'ai eu. 507 00:26:20,430 --> 00:26:22,496 Je l'ai eu. Je vous remercie beaucoup. 508 00:26:22,496 --> 00:26:24,210 (téléphone clacks) 509 00:26:24,210 --> 00:26:27,003 Tous les droits. N'importe qui ont tueur de sorcières, ce soir? 510 00:26:31,350 --> 00:26:33,000 Yep. Il y est. 511 00:26:33,000 --> 00:26:34,406 Tueur de sorcières. 512 00:26:34,406 --> 00:26:37,733 (moniteur des gazouillis) 513 00:26:37,733 --> 00:26:39,104 (tonnerre lointain claps) 514 00:26:39,104 --> 00:26:40,155 - Cameron? 515 00:26:40,155 --> 00:26:43,488 (dark musique orchestrale) 516 00:26:43,488 --> 00:26:45,364 Cameron? 517 00:26:45,364 --> 00:26:46,197 Cameron. 518 00:26:51,720 --> 00:26:54,000 - Il a été comme ça pour la dernière heure. 519 00:26:54,000 --> 00:26:55,590 - [Alexa] je pense qu'il possédait. 520 00:26:55,590 --> 00:26:56,763 - Ne dis pas ça! 521 00:26:57,737 --> 00:27:01,650 Cameron, le miel. Pouvez-vous clignoter ou... (clique sur les doigts) 522 00:27:01,650 --> 00:27:02,553 Dire quelque chose? 523 00:27:14,793 --> 00:27:16,093 - Maman, tu fais quoi? 524 00:27:18,540 --> 00:27:20,520 - Je pense que Cameron est possédé! 525 00:27:20,520 --> 00:27:21,720 - Je l'ai déjà dit. 526 00:27:21,720 --> 00:27:23,940 - Mais nous avons besoin d'obtenir votre frère vous aider. 527 00:27:23,940 --> 00:27:25,560 - Attendre. Vous pensiez que j'étais sérieux? 528 00:27:25,560 --> 00:27:29,220 Maman, j'étais juste une blague. Pourquoi ne pas simplement appeler Papa? 529 00:27:29,220 --> 00:27:31,970 - Alexa, s'il vous plaît. Il est la dernière personne à qui j'avais demander de l'aide. 530 00:27:33,210 --> 00:27:34,770 - Amende. Ici. 531 00:27:34,770 --> 00:27:36,810 Pourquoi ne pas appeler ce gars-là? 532 00:27:36,810 --> 00:27:39,059 Il dispose de cinq étoiles! 533 00:27:39,059 --> 00:27:43,902 - Hm. (suspense musique) 534 00:27:43,902 --> 00:27:44,816 (téléphone bleeps) 535 00:27:44,816 --> 00:27:47,160 (le téléphone sonne) 536 00:27:47,160 --> 00:27:48,810 - [Angelo] Le Père Angelo Fontoni. 537 00:27:50,502 --> 00:27:52,140 - Est-ce votre père? - Bonjour? 538 00:27:52,140 --> 00:27:53,790 - Pas exactement. - Bonjour? 539 00:27:53,790 --> 00:27:54,990 - Alexa. 540 00:27:54,990 --> 00:27:56,400 - [Angelo] Bonjour? 541 00:27:56,400 --> 00:27:57,233 Bonjour? 542 00:27:57,233 --> 00:27:58,620 - Oui, c'est Mme de Clare. 543 00:27:58,620 --> 00:28:01,470 - [Angelo] Mme Clare? Que puis-je faire pour toi? 544 00:28:01,470 --> 00:28:03,210 - Nous avons peut-être besoin de votre aide avec quelque chose, le Père. 545 00:28:03,210 --> 00:28:05,640 Avez-vous encore faire des travaux dans les rites d'exorcisme? 546 00:28:05,640 --> 00:28:08,490 - [Angelo] ouais, ouais, Ouais. Ouais, je suis encore en train de faire ça. 547 00:28:08,490 --> 00:28:09,870 En fait, vous avez de la chance. 548 00:28:09,870 --> 00:28:13,223 Je suis une des rares personnes qui peut encore traiter dans ces cas. 549 00:28:13,223 --> 00:28:16,114 - Ok, bon, parce que j'ai juste eu aucune idée de par où commencer. 550 00:28:16,114 --> 00:28:18,240 - [Angelo] je vais vous poser une série de questions simples. 551 00:28:18,240 --> 00:28:21,870 Êtes-vous, Mme Clare, traitant de tous les phénomènes 552 00:28:21,870 --> 00:28:24,240 qui suggère que l'activité paranormale 553 00:28:24,240 --> 00:28:27,330 ou des nuances de démoniaque de visite? 554 00:28:27,330 --> 00:28:28,620 - [Mme de Clare] Exactement ce que tu demandes? 555 00:28:28,620 --> 00:28:31,440 - [Angelo] Sont là des diables ou des fantômes dans votre maison? 556 00:28:31,440 --> 00:28:33,570 - Oh, eh bien, tout d'abord, c'est pas moi, c'est mon fils, 557 00:28:33,570 --> 00:28:35,970 et deuxièmement, nous vivons dans une maison sacrée. 558 00:28:35,970 --> 00:28:39,690 - [Angelo] A votre fils montré tous les signes de l'insomnie, 559 00:28:39,690 --> 00:28:43,083 la peau pâle, ou euh, des vomissements, dans votre souvenir? 560 00:28:43,083 --> 00:28:44,040 - Euh... 561 00:28:44,040 --> 00:28:47,610 Pas de. Je veux dire, il a répété le mot "sorcières" beaucoup de choses. 562 00:28:47,610 --> 00:28:48,720 - [Angelo] Mm. 563 00:28:48,720 --> 00:28:53,107 Il a affirmé avoir machinated avec ce groupe ou de l'entité? 564 00:28:53,107 --> 00:28:54,060 - "Machinated"? 565 00:28:54,060 --> 00:28:57,510 - [Angelo] A-t-il de connivence ou comploté avec les sorcières? 566 00:28:57,510 --> 00:28:59,610 - Oh. Pas que je sache. 567 00:28:59,610 --> 00:29:01,770 Pensez-vous vous pouvez nous aider ou pas? 568 00:29:01,770 --> 00:29:04,080 - Il ya une bonne chance. - Merci, Père. 569 00:29:04,080 --> 00:29:04,980 Je vous remercie. 570 00:29:04,980 --> 00:29:06,750 - [Angelo] je peux faire une exception, euh, 571 00:29:06,750 --> 00:29:08,460 en raison de l'urgence de cette question. 572 00:29:08,460 --> 00:29:11,160 - D'accord. Merci, Père. 573 00:29:11,160 --> 00:29:12,270 - [Angelo] Puis tout ce que vous avez obtenu de faire 574 00:29:12,270 --> 00:29:15,270 c'est mettre votre foi dans les professionnels. 575 00:29:15,270 --> 00:29:18,158 On ne m'appelle pas "Le Exorcizer" pour rien". 576 00:29:18,158 --> 00:29:21,075 (les pneus crissent) 577 00:29:25,017 --> 00:29:27,684 (tonnerres) 578 00:29:29,693 --> 00:29:31,980 - [Ami 1] qu'est-Ce que vous faites, le soir de l'Halloween? 579 00:29:31,980 --> 00:29:33,180 - Nous allions que Han et Leia, 580 00:29:33,180 --> 00:29:35,070 mais ma mère m'oblige à garder des enfants. 581 00:29:35,070 --> 00:29:37,170 - C'est tellement stupide. C'est Halloween. 582 00:29:37,170 --> 00:29:38,730 - C'est mon petit frère Cameron. 583 00:29:38,730 --> 00:29:40,260 La petite merde était sorti dans le domaine de la nuit dernière 584 00:29:40,260 --> 00:29:43,140 et vu quelque chose et il est totalement traumatisé maintenant. 585 00:29:43,140 --> 00:29:44,130 - C'est fou. 586 00:29:44,130 --> 00:29:45,780 C'est votre dernière année, Alexa, 587 00:29:45,780 --> 00:29:47,370 et vous êtes à la garde de votre petit frère? 588 00:29:47,370 --> 00:29:48,203 - Je sais. 589 00:29:49,170 --> 00:29:50,043 - Sebastian? 590 00:29:52,750 --> 00:29:54,977 (étrange musique orchestrale) 591 00:29:54,977 --> 00:29:57,560 (alien siffle) 592 00:29:59,310 --> 00:30:00,400 - Qu'est-ce que? 593 00:30:02,790 --> 00:30:04,440 - [Ami 2] Est-il peut-être comme un sac poubelle? 594 00:30:04,440 --> 00:30:05,730 - [Ami 1] Vous avez tout à fait raison. 595 00:30:05,730 --> 00:30:08,843 Les gens aiment à accrocher leurs sacs poubelle sur des poteaux de téléphone. 596 00:30:11,160 --> 00:30:15,543 - Il semble organique. Peut-être que comme c'est la respiration ou quelque chose? 597 00:30:16,947 --> 00:30:18,630 - Vous êtes freaking me out. - Vous êtes de vrais malades, Alexa. 598 00:30:18,630 --> 00:30:19,893 Je ne suis pas l'achat de votre merde. 599 00:30:20,739 --> 00:30:21,889 (dramatique de la musique d'orchestre) (groupe des cris) 600 00:30:21,889 --> 00:30:23,477 - Exécuter! 601 00:30:23,477 --> 00:30:24,766 (alien difformes) 602 00:30:24,766 --> 00:30:29,766 (groupe de cris) (musique dramatique continue) 603 00:30:34,427 --> 00:30:37,094 (alien cris) 604 00:30:39,190 --> 00:30:41,857 (alien cris) 605 00:30:43,230 --> 00:30:45,647 (Alex pantalon) 606 00:30:52,170 --> 00:30:53,220 - Alexa? 607 00:30:53,220 --> 00:30:55,668 - [Alexa] je les ai vus. Ils ont pris mes amis! 608 00:30:55,668 --> 00:30:57,487 - Venir ici. Facile. 609 00:30:57,487 --> 00:30:58,626 Hey. Facile. 610 00:30:58,626 --> 00:31:01,236 Vous êtes, vous êtes en sécurité. Venir ici. 611 00:31:01,236 --> 00:31:02,543 Respirer à l'aise. Respirer à l'aise. 612 00:31:03,990 --> 00:31:07,230 - Il y a eu ces énormes araignées dans les champs! 613 00:31:07,230 --> 00:31:08,610 - D'accord, et vous les avez vus, Alexa? 614 00:31:08,610 --> 00:31:10,770 - Oui. - Combien étaient-ils? 615 00:31:10,770 --> 00:31:11,610 - Je ne sais pas. Deux, trois? 616 00:31:11,610 --> 00:31:14,250 Je n'ai pas vraiment le temps de s'asseoir et compter! 617 00:31:14,250 --> 00:31:15,467 - D'accord. 618 00:31:15,467 --> 00:31:17,220 Écoutez-moi attentivement. 619 00:31:17,220 --> 00:31:21,198 La seule façon de lutter contre ce mal est par la foi solide. 620 00:31:21,198 --> 00:31:23,850 D'accord? Et l'armure de Dieu. 621 00:31:23,850 --> 00:31:27,000 - Donc, Cameron avait raison? Ce que sont ces choses? 622 00:31:27,000 --> 00:31:28,410 - Je crois que je sais. 623 00:31:28,410 --> 00:31:29,760 Pas de ce monde. 624 00:31:29,760 --> 00:31:30,593 Les démons. 625 00:31:31,478 --> 00:31:33,278 - Ouais. Cameron a appelé les sorcières. 626 00:31:34,620 --> 00:31:36,974 - [Earle] je suis ici pour vous aider, Père. Vous pouvez compter sur moi. 627 00:31:36,974 --> 00:31:38,454 (porte grince) 628 00:31:38,454 --> 00:31:41,287 (le tonnerre gronde) 629 00:31:42,294 --> 00:31:46,654 (poulets glousse) (couvaison musique de guitare) 630 00:31:46,654 --> 00:31:49,105 - Ils ont obtenu Cameron! Ils ont obtenu de lui! 631 00:31:49,105 --> 00:31:50,057 - Asseyez-vous. 632 00:31:50,057 --> 00:31:50,890 Détendez-vous. 633 00:31:52,097 --> 00:31:54,427 Qui a Cameron? 634 00:31:54,427 --> 00:31:55,890 Les Mib? Les étrangers? 635 00:31:55,890 --> 00:31:57,213 Qui? - Les sorcières. 636 00:31:59,137 --> 00:31:59,970 - Les sorcières? 637 00:32:01,410 --> 00:32:03,780 Attendre une minute. Ce qui s'est passé pour les étrangers? 638 00:32:03,780 --> 00:32:07,440 - Eh bien, ça ressemblait à un tueur de la sorcière de l'espace 639 00:32:07,440 --> 00:32:09,903 mais il a obtenu Cameron, et il est trop abasourdi pour en parler. 640 00:32:11,955 --> 00:32:13,410 (Le professeur M soupirs) 641 00:32:13,410 --> 00:32:14,243 - D'accord. 642 00:32:16,350 --> 00:32:17,183 Écouter. 643 00:32:18,150 --> 00:32:20,160 Il est un fort garçon. 644 00:32:20,160 --> 00:32:22,860 Vous avez besoin de continuer à parler de lui, d'accord? Il est important de. 645 00:32:24,180 --> 00:32:26,310 Vous continuez à lui parler. 646 00:32:26,310 --> 00:32:28,160 Vous êtes réellement vais lui ramener. 647 00:32:29,490 --> 00:32:30,573 - Que dois-je faire maintenant? 648 00:32:31,920 --> 00:32:32,793 - Avoir la foi. 649 00:32:33,630 --> 00:32:34,680 Être avec lui. 650 00:32:34,680 --> 00:32:36,311 Aller avec votre âme. 651 00:32:36,311 --> 00:32:37,460 - [Gretchen] D'Accord. 652 00:32:37,460 --> 00:32:38,293 - Aller. 653 00:32:48,172 --> 00:32:50,755 (sirène) 654 00:32:52,170 --> 00:32:55,503 (dark musique orchestrale) 655 00:33:02,007 --> 00:33:04,757 (la porte de la voiture claque) 656 00:33:09,780 --> 00:33:11,480 - Assis là-bas dans les champs. 657 00:33:12,720 --> 00:33:13,670 là-bas, Shérif. 658 00:33:17,340 --> 00:33:19,883 - Vous voulez le point de moi vous l'avez vu, exactement? 659 00:33:22,069 --> 00:33:26,100 (étrange musique orchestrale) 660 00:33:26,100 --> 00:33:30,240 Eh bien, puisque nous avons déjà eu des problèmes dans ce domaine, 661 00:33:30,240 --> 00:33:32,333 il devra être complètement bloqué. 662 00:33:33,270 --> 00:33:34,420 - [Earle] Oui, Shérif. 663 00:33:35,430 --> 00:33:36,690 - Il y avait des rapports que ces champs 664 00:33:36,690 --> 00:33:38,490 étaient hors des limites hier. 665 00:33:38,490 --> 00:33:39,323 - Ouais. 666 00:33:40,230 --> 00:33:41,193 Par le gouvernement. 667 00:33:42,240 --> 00:33:44,310 Mais je pense que c'est quelque chose 668 00:33:44,310 --> 00:33:46,160 bien plus sinistre que ça, Officier. 669 00:33:49,110 --> 00:33:52,110 - Donc, vous me dites 670 00:33:52,110 --> 00:33:54,720 que certains de vos amis ont été soulevées du sol par 671 00:33:54,720 --> 00:33:55,553 - Les sorcières. 672 00:33:56,460 --> 00:33:57,363 - Les sorcières, hein? 673 00:33:58,440 --> 00:33:59,273 - Oui, Shérif. 674 00:34:00,930 --> 00:34:02,283 - Tout à fait de l'imagination. 675 00:34:13,682 --> 00:34:16,432 (chants d'oiseaux) 676 00:34:18,270 --> 00:34:22,177 Je vais aller vérifier. (suspense musique) 677 00:34:29,631 --> 00:34:33,464 (suspense musique continue) 678 00:34:40,197 --> 00:34:42,864 (tonnerres) 679 00:34:46,847 --> 00:34:50,680 (suspense musique continue) 680 00:35:32,907 --> 00:35:36,490 (menaçant la musique orchestrale) 681 00:35:37,348 --> 00:35:39,487 (squelette difformes) 682 00:35:39,487 --> 00:35:42,320 (Shérif cris) 683 00:35:53,207 --> 00:35:54,723 Dans toutes mes années, 684 00:35:57,060 --> 00:35:59,430 Je n'est pas jamais rien vu de tel. 685 00:35:59,430 --> 00:36:00,630 Avez-vous vu les sorcières? 686 00:36:01,593 --> 00:36:03,573 - Gamin, s'il vous plaît. Pas dans l'humeur. 687 00:36:05,155 --> 00:36:06,300 (Shérif soupirs) 688 00:36:06,300 --> 00:36:10,773 Tout ce qui existe, ain't nothin' court ou normal. 689 00:36:14,160 --> 00:36:16,160 - [Portes] Hey, Gretchen. 690 00:36:16,160 --> 00:36:17,910 Qu'avez-vous à dire à ces ressemblait? 691 00:36:18,749 --> 00:36:22,530 - Je ne suis pas entièrement sûr, mais... 692 00:36:22,530 --> 00:36:24,210 Tout s'est passé si vite. 693 00:36:24,210 --> 00:36:27,120 Mais ils ont un peu regardé comme ils ont de longues têtes, 694 00:36:27,120 --> 00:36:30,847 et bosse plat dos, mais Cameron a vu plus que moi. 695 00:36:31,800 --> 00:36:34,717 (dark musique d'orgue) 696 00:36:42,397 --> 00:36:44,897 (régime moteur) 697 00:36:52,897 --> 00:36:55,555 (dark musique orchestrale) 698 00:36:55,555 --> 00:36:58,305 (la porte de la voiture claque) 699 00:37:03,330 --> 00:37:04,440 - Hey. 700 00:37:04,440 --> 00:37:06,390 De Nice voiture. 701 00:37:06,390 --> 00:37:07,263 69? 702 00:37:08,250 --> 00:37:10,040 - Ouais, ouais. Somethin' comme ça. 703 00:37:11,936 --> 00:37:13,005 - Ce... 704 00:37:13,005 --> 00:37:15,870 Ce est, ce est, ce est, ce est les termites, le Père. 705 00:37:15,870 --> 00:37:16,703 C'est termites. 706 00:37:16,703 --> 00:37:19,030 - Ouais, ce n'est pas regarder pas comme les termites pour moi. 707 00:37:19,950 --> 00:37:23,490 - [Le travailleur] je pense qu'il est plus comme une patte d'ours. 708 00:37:23,490 --> 00:37:25,170 - Ceci n'est pas un ours griffe de la marque. 709 00:37:25,170 --> 00:37:27,093 - [Le Travailleur] Ouais! Assurez-vous qu'il est. 710 00:37:30,540 --> 00:37:34,260 - [Angelo] ici, mes amis, est la marque de la bête. 711 00:37:34,260 --> 00:37:35,093 Un démon. 712 00:37:50,435 --> 00:37:53,246 - [Le travailleur] qu'est Ce qu'il doin'? 713 00:37:53,246 --> 00:37:55,530 - [Quinto] Padre, qu'est-ce que nous faisons ici? 714 00:37:55,530 --> 00:37:56,980 - [Angelo] la Prise d'un échantillon. 715 00:38:01,560 --> 00:38:04,720 - C'est des termites. Qu'est-ce que nous sommes censés faire, hein? 716 00:38:08,400 --> 00:38:09,450 - Obtenir le droit avec lui. 717 00:38:12,690 --> 00:38:14,850 La pratique de la Sainte Trinité. 718 00:38:14,850 --> 00:38:17,610 Père, Fils, Saint-Esprit. 719 00:38:17,610 --> 00:38:20,370 Spectacle, les testicules, le portefeuille, regardez. Spectacle, les testicules... 720 00:38:20,370 --> 00:38:22,440 Ouais, ouais, ouais, ouais, vous l'avez. Ouais, c'est ça. 721 00:38:22,440 --> 00:38:23,273 Apprendre. 722 00:38:24,600 --> 00:38:25,710 Tous les droits? 723 00:38:25,710 --> 00:38:26,543 Bon? 724 00:38:26,543 --> 00:38:28,993 - Comme la croix. (Quinto soupirs) 725 00:38:28,993 --> 00:38:30,943 - La croix! - Là vous allez! 726 00:38:30,943 --> 00:38:32,910 Là vous allez. - C'est ça, c'est tout. 727 00:38:32,910 --> 00:38:35,510 Ouais. Ouais, mais la prochaine fois, faire les bons mots, d'accord? 728 00:38:36,480 --> 00:38:37,580 Dieu vous bénisse tous les deux. 729 00:38:43,108 --> 00:38:44,025 Être prudent. 730 00:38:45,249 --> 00:38:47,520 (Quinto marmonne) 731 00:38:47,520 --> 00:38:49,800 - Prenez bien soin de cette voiture! 732 00:38:49,800 --> 00:38:51,600 - Toujours dire que c'était les termites, si! 733 00:38:59,730 --> 00:39:01,020 - 2003. 734 00:39:01,020 --> 00:39:03,810 TB-145, une étoile morte, passe par la terre. 735 00:39:03,810 --> 00:39:06,120 C'est une comète qui ressemble comme un crâne humain. 736 00:39:06,120 --> 00:39:07,803 - Puis-je prendre un coup d'oeil? - Ouais. 737 00:39:10,616 --> 00:39:11,550 - [Zane] je ne vois pas quoi que ce soit. 738 00:39:11,550 --> 00:39:13,290 - C'est un peu dur à voir ce que l'œil nu. 739 00:39:13,290 --> 00:39:15,600 - [Zane] je suis porter des lentilles de contact. 740 00:39:15,600 --> 00:39:17,850 - Qui n'a pas vraiment de corrélation. 741 00:39:17,850 --> 00:39:19,140 Ici. Je l'ai enregistré l'autre soir. 742 00:39:19,140 --> 00:39:20,040 - [Zane] Oh, c'est cool. 743 00:39:21,660 --> 00:39:23,100 - Le militaire l'appelle la Grande Citrouille. 744 00:39:23,100 --> 00:39:24,150 - Whoa. 745 00:39:24,150 --> 00:39:26,460 Donc, c'est une comète qui ressemble à un crâne, 746 00:39:26,460 --> 00:39:28,440 mais ils l'appellent la Grande Citrouille? 747 00:39:28,440 --> 00:39:29,520 - Exactement. 748 00:39:29,520 --> 00:39:30,930 - D'accord. 749 00:39:30,930 --> 00:39:32,850 - Il passe par la Terre et chaque maintenant et puis. 750 00:39:32,850 --> 00:39:34,410 - Est-il va frapper la Terre? 751 00:39:34,410 --> 00:39:35,280 - Pas cette fois. 752 00:39:35,280 --> 00:39:37,560 - Mais il va frapper la Terre a finalement? 753 00:39:37,560 --> 00:39:38,850 - Peut-être par la suite. 754 00:39:38,850 --> 00:39:41,047 - L'homme, pourquoi ne pouvez-vous pas juste être dans la normale des choses? 755 00:39:41,047 --> 00:39:44,490 Comme, vous savez, ce genre de trucs me fait flipper, d'accord? 756 00:39:44,490 --> 00:39:48,390 Juste oublier la mort de commentaires. 757 00:39:48,390 --> 00:39:50,310 Venir au bal avec moi. Ça va être bien. 758 00:39:50,310 --> 00:39:52,410 - Vous savez que je ne peux pas. Je dois regarder Cameron. 759 00:39:52,410 --> 00:39:53,580 - Pourquoi? 760 00:39:53,580 --> 00:39:56,310 - Il est littéralement dans sa chambre, de trembler et de pleurer. 761 00:39:56,310 --> 00:39:58,290 - Il va bien. 762 00:39:58,290 --> 00:40:00,270 - Non, il ne le fera pas! 763 00:40:00,270 --> 00:40:02,340 Zane, quelque chose se passe. 764 00:40:02,340 --> 00:40:03,173 J'ai été voir les choses, 765 00:40:03,173 --> 00:40:05,040 et je pense qu'il est connecté à cette comète, 766 00:40:05,040 --> 00:40:07,080 et Cameron vu quelque chose qui a peur de lui si mauvais, 767 00:40:07,080 --> 00:40:08,790 il est littéralement sans voix. 768 00:40:08,790 --> 00:40:10,200 - Chill out. 769 00:40:10,200 --> 00:40:11,850 C'est les théories du complot. 770 00:40:11,850 --> 00:40:14,070 Juste un tas de fous de parler, d'accord? 771 00:40:14,070 --> 00:40:16,800 - Parfois, les fous sont la bonne. 772 00:40:16,800 --> 00:40:18,000 - Amende. 773 00:40:18,000 --> 00:40:21,670 Je vais à la fête. Vous aurez du plaisir fou-sitting. 774 00:40:22,792 --> 00:40:23,625 - Je le ferai. 775 00:40:26,501 --> 00:40:29,589 (porte bruits sourds) 776 00:40:29,589 --> 00:40:32,589 (vive la musique rock) 777 00:40:48,547 --> 00:40:53,547 ♪ Hey, witchy maman, avez - vous besoin d'un endroit ce soir ♪ 778 00:40:59,250 --> 00:41:02,280 - Vous ne pouvez pas les fils de chaîne à travers la pièce comme ça! 779 00:41:02,280 --> 00:41:04,710 Ils peuvent s'étouffer quelqu'un! 780 00:41:04,710 --> 00:41:06,150 Déplacer, maintenant! 781 00:41:06,150 --> 00:41:07,740 Venir, les gens! 782 00:41:07,740 --> 00:41:09,633 Concentrons-nous! 783 00:41:10,950 --> 00:41:14,016 - Où voulez-vous il? (Bowman cris) 784 00:41:14,016 --> 00:41:15,448 (George rires) 785 00:41:15,448 --> 00:41:16,967 Hein? Hein? 786 00:41:16,967 --> 00:41:18,050 - Là-bas! 787 00:41:22,076 --> 00:41:24,354 (vive la musique rock continue) 788 00:41:24,354 --> 00:41:27,390 ♪ Vous ne pouvez pas exécuter ♪ 789 00:41:27,390 --> 00:41:29,070 - [Farceur 1] Nous allons clouer ces étudiants de première année difficile. 790 00:41:29,070 --> 00:41:31,320 - [Farceur 2] Ok, vous obtenez Gretchen. Je suis gonna get Tommy. 791 00:41:31,320 --> 00:41:33,900 - [Farceur 1] je suis gonna get Cameron trop. Ne vous inquiétez pas. 792 00:41:33,900 --> 00:41:35,700 Clou de chaque... (projections d'eau) 793 00:41:35,700 --> 00:41:36,630 Mec! 794 00:41:36,630 --> 00:41:38,850 - C'est mon Dieu, bro. - C'est moins un étudiant de première année! 795 00:41:38,850 --> 00:41:41,098 - [Farceur 1] Vous avez raison. Nous avons obtenu, nous allons simplement... 796 00:41:41,098 --> 00:41:41,931 Ok. 797 00:41:47,797 --> 00:41:50,797 (suspense musique) 798 00:41:53,580 --> 00:41:55,473 - Ici, notre travail est terminé. 799 00:41:56,610 --> 00:41:58,110 - [Zane] Non, il n'est pas! 800 00:41:58,110 --> 00:41:59,820 - Nous allons à coup ce taco tache. 801 00:41:59,820 --> 00:42:01,740 - Come on, let's chill out pour un peu plus de temps. 802 00:42:01,740 --> 00:42:03,090 Ouais! 803 00:42:03,090 --> 00:42:07,500 - Mec. S'il vous plaît dites-moi que vous êtes de ne pas attendre pour Alexa, mec! 804 00:42:07,500 --> 00:42:09,900 Vous êtes fou. Elle ne va pas montrer! 805 00:42:09,900 --> 00:42:11,472 - Elle va se manifester. 806 00:42:11,472 --> 00:42:13,684 - Elle en évitant de vous. 807 00:42:13,684 --> 00:42:15,417 - Ouais, c'est bien cela? Ne vous pense qu'elle m'évite? 808 00:42:15,417 --> 00:42:17,370 Non, ce mec est plein d'elle. 809 00:42:17,370 --> 00:42:18,553 Je vous remercie. 810 00:42:18,553 --> 00:42:19,529 Oh. 811 00:42:19,529 --> 00:42:20,362 Hey! 812 00:42:27,773 --> 00:42:28,606 - [Farceur 2] Cela va être génial. 813 00:42:28,606 --> 00:42:30,494 Ces étudiants de première année ne sont pas va savoir ce qui les touche. 814 00:42:30,494 --> 00:42:34,474 (farceurs gloussant) 815 00:42:34,474 --> 00:42:37,605 (menaçant la musique orchestrale) 816 00:42:37,605 --> 00:42:40,676 (frappe à la porte) (sourd tonnerre gronde) 817 00:42:40,676 --> 00:42:43,176 (porte grince) 818 00:42:45,425 --> 00:42:46,590 (porte bruits sourds) 819 00:42:46,590 --> 00:42:48,017 - Mme Claire? - Oui. 820 00:42:48,017 --> 00:42:50,220 - Père Fontoni. - Bonjour, Père. 821 00:42:50,220 --> 00:42:52,265 - Comment est le garçon? - Il est à l'étage. 822 00:42:52,265 --> 00:42:53,694 (le tonnerre gronde) 823 00:42:53,694 --> 00:42:57,277 (menaçant la musique orchestrale) 824 00:43:01,950 --> 00:43:04,470 La lumière qui le dérange, donc j'ai bloqué la fenêtre. 825 00:43:04,470 --> 00:43:05,490 - Ça ne m'étonne pas. 826 00:43:05,490 --> 00:43:08,013 C'est très typique dans ces sortes de situations. 827 00:43:19,390 --> 00:43:20,557 Vous pensez que? 828 00:43:22,052 --> 00:43:23,135 - Pas de. - Un peu? 829 00:43:24,067 --> 00:43:25,604 - Pas de. 830 00:43:25,604 --> 00:43:27,270 - Je sens quelque chose. 831 00:43:27,270 --> 00:43:29,820 Il y a certainement un démoniaque présence dans cette pièce. 832 00:43:31,050 --> 00:43:32,850 Je dois tirer la puissante. 833 00:43:55,260 --> 00:43:56,260 - À quoi ça sert? 834 00:43:57,240 --> 00:43:58,913 - [Angelo] je travaille ici, madame. 835 00:44:01,560 --> 00:44:03,780 - Que faites-vous? - Détendez-vous. 836 00:44:03,780 --> 00:44:05,550 C'est juste de l'eau bénite. 837 00:44:05,550 --> 00:44:06,900 Si il y a un problème, 838 00:44:06,900 --> 00:44:09,843 vous seriez fondre dans une vieille grosse pouf droit maintenant. 839 00:44:09,843 --> 00:44:11,910 (Angelo rires) 840 00:44:11,910 --> 00:44:12,743 Poof. 841 00:44:14,969 --> 00:44:17,447 Savez-vous pourquoi je suis ici? 842 00:44:17,447 --> 00:44:20,580 Si vous pouvez m'entendre, secouez votre tête. 843 00:44:20,580 --> 00:44:22,170 Bon, bon. Ok. 844 00:44:22,170 --> 00:44:24,090 J'ai besoin de savoir ce que vous avez vu. 845 00:44:25,619 --> 00:44:28,627 J'ai besoin de savoir ce que vous êtes feelin'. 846 00:44:28,627 --> 00:44:29,460 - D'accord. 847 00:44:30,300 --> 00:44:31,133 La nuit dernière, 848 00:44:32,790 --> 00:44:34,170 J'ai vu quelque chose. 849 00:44:34,170 --> 00:44:35,397 - [Angelo] Qu'avez-vous voir? 850 00:44:36,430 --> 00:44:37,263 - Les sorcières. 851 00:44:38,330 --> 00:44:40,413 Les sorcières de l'espace. 852 00:44:42,207 --> 00:44:44,957 - Et à quoi vous fait penser à ces étaient des sorcières-vous vu? 853 00:44:46,950 --> 00:44:47,823 - Ils n'étaient tout simplement. 854 00:44:49,140 --> 00:44:50,240 Ils ont regardé comme ça. 855 00:44:52,775 --> 00:44:54,900 (le téléphone sonne) 856 00:44:54,900 --> 00:44:55,733 - Zane. 857 00:44:57,413 --> 00:45:00,442 (le téléphone sonne) 858 00:45:00,442 --> 00:45:03,714 (sourd fête de la musique) 859 00:45:03,714 --> 00:45:04,547 Hey. 860 00:45:05,463 --> 00:45:07,380 - [Zane] Hey, euh, êtes-vous en venir? 861 00:45:07,380 --> 00:45:09,000 - J'ai dit non. 862 00:45:09,000 --> 00:45:11,580 Ma mère a embauché un exorciste pour Cameron et il est ici maintenant. 863 00:45:11,580 --> 00:45:13,200 - [Zane] Un quoi? 864 00:45:13,200 --> 00:45:14,283 A-t-il un fantôme? 865 00:45:15,270 --> 00:45:16,103 Un quoi? 866 00:45:17,550 --> 00:45:18,543 L'exorciste? 867 00:45:19,890 --> 00:45:21,840 - Rien. Il n'a pas d'importance. 868 00:45:21,840 --> 00:45:24,108 - Écoute, ma chérie, vous êtes juste essayer de m'éviter? 869 00:45:24,108 --> 00:45:25,873 - Pas de. Je ne suis pas, Zane. 870 00:45:25,873 --> 00:45:28,043 Je n'ai qu'à être ici pour Cameron droit maintenant. 871 00:45:30,000 --> 00:45:32,980 Faites-moi une faveur, s'il vous plaît. Ne pas aller à l'extérieur ce soir. 872 00:45:32,980 --> 00:45:33,873 - Attendez, attendez. 873 00:45:35,455 --> 00:45:36,633 (porte de l'armoire cliquetis) 874 00:45:36,633 --> 00:45:38,040 - Comme je l'ai dit. 875 00:45:38,040 --> 00:45:39,929 En évitant de vous. 876 00:45:39,929 --> 00:45:41,346 - [Zane] de se Taire. 877 00:45:45,270 --> 00:45:47,451 (tableau clunks) 878 00:45:47,451 --> 00:45:50,534 (optimiste musique de danse) 879 00:46:01,832 --> 00:46:04,749 (danseurs acclamations) 880 00:46:12,232 --> 00:46:13,980 - Nous avons deux adolescents disparus 881 00:46:13,980 --> 00:46:17,280 et une enquête en tenant lieu impliquant des parties de recherche. 882 00:46:17,280 --> 00:46:19,290 En attendant, je vais demander 883 00:46:19,290 --> 00:46:21,270 que vous annulez cette partie. 884 00:46:21,270 --> 00:46:23,970 - Shérif, n'est-ce pas un peu extrême? 885 00:46:23,970 --> 00:46:25,590 - Vous avez peut-être raison, mais dans ce cas, 886 00:46:25,590 --> 00:46:27,180 il est préférable de rester à la maison. 887 00:46:27,180 --> 00:46:29,190 - Vous voulez me faire annuler une partie 888 00:46:29,190 --> 00:46:31,860 qui comprend plus de 90 adolescents? 889 00:46:31,860 --> 00:46:34,470 Leurs hormones en ébullition va aller sauvages! 890 00:46:34,470 --> 00:46:37,860 Et je ne suis pas sur de traiter avec ces hormones en ébullition 891 00:46:37,860 --> 00:46:41,070 qui réduirait à néant moi pour le faire! 892 00:46:41,070 --> 00:46:42,960 - Je suis sûr qu'un homme de votre franchise 893 00:46:42,960 --> 00:46:45,330 pouvez gérer pour le corriger. 894 00:46:45,330 --> 00:46:47,820 Nous avons un grave situation qui se développe ici, 895 00:46:47,820 --> 00:46:50,460 et j'en ai assez vu avec mes propres yeux. 896 00:46:50,460 --> 00:46:53,283 Je vais vous donner une heure, M. Bowman. 897 00:46:56,668 --> 00:46:58,001 - Pourrais-je le voir? 898 00:46:59,220 --> 00:47:00,993 - Je suppose. Une courte visite. 899 00:47:03,138 --> 00:47:04,638 - Père. - Père. 900 00:47:09,870 --> 00:47:11,940 Eh bien, il semble que mon travail ici est terminé pour le moment. 901 00:47:11,940 --> 00:47:14,400 - Merci, Père. - Absolument. 902 00:47:14,400 --> 00:47:17,550 Si rien ne change de la garçon d'état, comme, hum, 903 00:47:17,550 --> 00:47:20,520 transpiration abondante, des vomissements, 904 00:47:20,520 --> 00:47:23,310 ou bizarre contorting du corps, 905 00:47:23,310 --> 00:47:25,282 vous appelez mon hotline immédiatement. 906 00:47:25,282 --> 00:47:27,474 Capisce? - Capisce. 907 00:47:27,474 --> 00:47:28,307 Je vous remercie. 908 00:47:28,307 --> 00:47:29,551 - Très important. 909 00:47:29,551 --> 00:47:32,791 (le tonnerre gronde) 910 00:47:32,791 --> 00:47:35,208 (porte bruits sourds) 911 00:47:37,202 --> 00:47:39,420 (frappe à la porte) 912 00:47:39,420 --> 00:47:41,370 - Cameron, je peux entrer? 913 00:47:41,370 --> 00:47:42,203 - Bien sûr. 914 00:47:53,280 --> 00:47:55,230 - Assez rude nuit, hein, bud? 915 00:47:55,230 --> 00:47:56,080 - [Cameron] Oui. 916 00:47:57,360 --> 00:47:59,100 - Vous savez, Cameron, 917 00:47:59,100 --> 00:48:01,100 Je crois que chaque mot que vous dites. 918 00:48:03,724 --> 00:48:05,476 - Ils pensent que je suis fou. 919 00:48:05,476 --> 00:48:06,630 (Portes rires) 920 00:48:06,630 --> 00:48:09,303 - Croyez-moi quand je dis que je sais exactement comment vous vous sentez. 921 00:48:10,980 --> 00:48:15,840 Vous savez, dans la vie, les choses ont tendance à obtenir de la manière 922 00:48:15,840 --> 00:48:18,813 et ils peuvent créer vous ou de vous prendre vers le bas. 923 00:48:20,914 --> 00:48:23,190 - Ensuite, les sorcières sont me prendre vers le bas. 924 00:48:23,190 --> 00:48:25,860 - Non, Cameron, ils ne pourraient jamais. 925 00:48:25,860 --> 00:48:27,760 Vous avez la possibilité de push 'em loin. 926 00:48:29,550 --> 00:48:30,383 - Comment? 927 00:48:33,360 --> 00:48:34,210 - Disons simplement 928 00:48:35,550 --> 00:48:36,383 Je sais. 929 00:48:38,040 --> 00:48:39,003 J'avais vu aussi. 930 00:48:41,305 --> 00:48:42,138 - Vous, vous l'avez fait? 931 00:48:43,500 --> 00:48:44,730 - Ouais. 932 00:48:44,730 --> 00:48:45,843 Il y A longtemps. 933 00:48:47,010 --> 00:48:49,260 Et je n'ai jamais dit à personne, mais, 934 00:48:50,190 --> 00:48:52,410 J'ai caché comme un secret. 935 00:48:52,410 --> 00:48:53,823 Caché derrière ce patch. 936 00:48:54,900 --> 00:48:56,910 - C'est comme une guerre de la plaie. 937 00:48:56,910 --> 00:48:57,960 - Ouais. 938 00:48:57,960 --> 00:48:58,793 Kinda. 939 00:49:02,365 --> 00:49:03,198 - Whoa. 940 00:49:04,096 --> 00:49:04,929 - Shh. 941 00:49:06,180 --> 00:49:07,593 Vous voyez, quand je l'ai vu, 942 00:49:08,580 --> 00:49:11,523 ils ont pris mes yeux et qu'ils m'ont donné cette. 943 00:49:13,860 --> 00:49:15,768 - [Cameron] pensez-vous qu'ils peuvent nous voir? 944 00:49:15,768 --> 00:49:17,357 - Ouais. 945 00:49:17,357 --> 00:49:18,813 Ils peuvent nous voir et nous entendre. 946 00:49:23,757 --> 00:49:24,590 - Bonjour? 947 00:49:26,120 --> 00:49:28,410 (alien difformes) 948 00:49:28,410 --> 00:49:30,033 Bonjour? Quelqu'un là-dedans? 949 00:49:31,352 --> 00:49:33,935 (alien difformes) 950 00:49:36,613 --> 00:49:39,946 (dark musique orchestrale) 951 00:49:43,380 --> 00:49:46,443 - Je viens, je ne pense pas que je puisse me battre 'em alone. 952 00:49:50,340 --> 00:49:52,233 - Je suis avec vous tout le chemin, Papa. 953 00:49:56,310 --> 00:49:58,053 - Allons, allez tuer des sorcières. 954 00:49:59,992 --> 00:50:04,992 (le feu crépite) (dramatique de la musique orchestrale) 955 00:50:19,560 --> 00:50:22,890 (alien difformes) 956 00:50:22,890 --> 00:50:25,620 - [L'animateur de Radio] les Rapports de certains manquant jeunes là-bas. 957 00:50:25,620 --> 00:50:27,390 Ne sais pas si ces gamins sont juste sauter l'école, 958 00:50:27,390 --> 00:50:29,437 mais si vous arrivez à voir un truc de dingue à l'extérieur, 959 00:50:29,437 --> 00:50:32,700 à l'instar de certains des sorcières volent autour ou certains étrangers à venir vers le bas, 960 00:50:32,700 --> 00:50:34,740 appelez votre autorité locale et let 'em savoir 961 00:50:34,740 --> 00:50:36,330 ce que vous avez vu. 962 00:50:36,330 --> 00:50:38,340 Tout droit, tout vous des fantômes et des lutins, 963 00:50:38,340 --> 00:50:39,693 revenons à la frappe! 964 00:50:41,822 --> 00:50:44,839 (Gretchen cris) (crissements de pneus) 965 00:50:44,839 --> 00:50:47,589 (Gretchen pantalon) 966 00:50:50,219 --> 00:50:52,590 (la porte de la voiture clique sur ouvrir) 967 00:50:52,590 --> 00:50:53,423 - Jésus! 968 00:50:56,130 --> 00:50:57,810 Vous savez, vous pourriez ont été tués! 969 00:50:57,810 --> 00:50:59,820 Ce n'est pas un coffre-fort la nuit pour être à l'extérieur. 970 00:50:59,820 --> 00:51:01,080 Je pense que vos parents seraient d'accord avec moi. 971 00:51:01,080 --> 00:51:02,670 - Mes parents ne se soucient pas! 972 00:51:02,670 --> 00:51:04,800 - Monter dans la voiture. Je vais vous ramener à la maison. 973 00:51:06,439 --> 00:51:11,231 (menaçant la musique orchestrale) (tonne) 974 00:51:11,231 --> 00:51:12,891 (portes de voiture qui claquent) 975 00:51:12,891 --> 00:51:14,411 (régime moteur) 976 00:51:14,411 --> 00:51:17,922 (les pneus crissent) 977 00:51:17,922 --> 00:51:20,422 (le téléphone sonne) 978 00:51:22,671 --> 00:51:24,510 - [Earle] Le Professeur M. 979 00:51:24,510 --> 00:51:25,343 - Earle. 980 00:51:26,470 --> 00:51:29,280 Recueillir tout le monde ensemble. Quelque chose est en train de diminuer. 981 00:51:29,280 --> 00:51:30,573 Mettez votre posse ensemble. 982 00:51:31,958 --> 00:51:33,131 - Ouais. 983 00:51:33,131 --> 00:51:34,870 Je l'ai eu. - Copie. 984 00:51:34,870 --> 00:51:35,703 Tous les droits. 985 00:51:36,750 --> 00:51:41,167 (menaçant la musique orchestrale continue) 986 00:51:42,998 --> 00:51:46,927 (bavardage des élèves) 987 00:51:46,927 --> 00:51:49,259 - S'il vous plaît, s'il vous plaît, tout le monde, peut-être votre attention? 988 00:51:49,259 --> 00:51:51,690 S'il vous plaît, s'installer! Peux - je avoir votre attention? 989 00:51:51,690 --> 00:51:53,700 S'il vous plaît, s'installer! 990 00:51:53,700 --> 00:51:55,140 Je suis désolé d'avoir à dire cela. 991 00:51:55,140 --> 00:51:57,780 Je sais à quel point vous avez travaillé sur cette partie, 992 00:51:57,780 --> 00:52:01,260 et pour certains d'entre vous, ces moments et les événements 993 00:52:01,260 --> 00:52:02,970 ce sont des choses qui vont coller avec vous 994 00:52:02,970 --> 00:52:06,240 comme vous allez dans le monde réel! 995 00:52:06,240 --> 00:52:10,275 Je suis désolé d'avoir à dire cela, mais la partie est annulée! 996 00:52:10,275 --> 00:52:11,595 (les élèves de cris et de huées) 997 00:52:11,595 --> 00:52:12,990 Je sais! Je sais! 998 00:52:12,990 --> 00:52:17,280 Mais il y a des circonstances qui nous ont mis dans cette position! 999 00:52:17,280 --> 00:52:20,160 Les autorités locales ont suggéré 1000 00:52:20,160 --> 00:52:23,730 que vos parents ou tuteurs de vous conduire à la maison! 1001 00:52:23,730 --> 00:52:26,820 Personne n'est à sortir par eux-mêmes! 1002 00:52:26,820 --> 00:52:29,217 La partie est éteint, les gens! 1003 00:52:29,217 --> 00:52:30,240 (les élèves de cris et de huées) 1004 00:52:30,240 --> 00:52:32,520 - [L'étudiant] ce n'est pas juste. Nous avons travaillé si dur. 1005 00:52:33,396 --> 00:52:34,229 Let's go. 1006 00:52:34,229 --> 00:52:35,750 - Vous devriez ai fermé ce vers le bas. 1007 00:52:45,030 --> 00:52:46,650 - Allez-vous les garçons m'aider à la ronde tout le monde 1008 00:52:46,650 --> 00:52:47,841 ainsi nous pouvons les obtenir à la maison? 1009 00:52:47,841 --> 00:52:49,740 - Avec tout le respect dû, Shérif, 1010 00:52:49,740 --> 00:52:51,737 comment voulez-vous que nous pour faire tout ça? 1011 00:52:51,737 --> 00:52:56,442 - Tu vas m'aider à communiquer avec leur famille, un par un. 1012 00:52:56,442 --> 00:52:57,842 (Zane soupirs) - Mme Sheriff? 1013 00:52:58,770 --> 00:53:02,220 Peut-être que si je pouvais porter un badge, je pourrais être comme un adjoint. 1014 00:53:02,220 --> 00:53:03,960 - Je pense que la connaissance de votre histoire récente, 1015 00:53:03,960 --> 00:53:06,600 vous êtes mieux adapté comme un garde de sécurité. 1016 00:53:06,600 --> 00:53:08,389 - [George] garde de Sécurité? 1017 00:53:08,389 --> 00:53:09,669 - [Zane] la Sécurité de la cop. 1018 00:53:09,669 --> 00:53:12,037 - Taisez-homme. (Zane rires) 1019 00:53:12,037 --> 00:53:15,954 (suspense musique orchestrale) 1020 00:53:22,215 --> 00:53:24,965 (la porte de la voiture claque) 1021 00:53:25,803 --> 00:53:28,303 (la sirène crie) 1022 00:53:39,073 --> 00:53:41,823 (la porte de la voiture claque) 1023 00:53:55,980 --> 00:53:57,663 - Euh, qui a appelé ce mec? 1024 00:53:58,860 --> 00:54:01,140 - Hey, quelqu'un appelle l'exterminateur, hein? 1025 00:54:01,140 --> 00:54:01,973 - Gretchen? 1026 00:54:03,360 --> 00:54:04,193 - Oui? 1027 00:54:06,420 --> 00:54:10,360 - Je exécuter l'Oncle Quint Huit Pattes Élimination, tous les droits? 1028 00:54:10,360 --> 00:54:13,140 Si il n'a pas de jambes ou de quatre au plus, 1029 00:54:13,140 --> 00:54:15,150 nous l'écraser au sol. 1030 00:54:15,150 --> 00:54:17,430 Si ces araignées sont d'autant plus grandes que la fille a dit... (rires) 1031 00:54:17,430 --> 00:54:18,990 - Écoute, je ne pense pas que vous savez 1032 00:54:18,990 --> 00:54:20,520 ce que nous avons affaire ici. 1033 00:54:20,520 --> 00:54:22,350 - Ne me dites pas mes affaires, saint homme, d'accord? 1034 00:54:22,350 --> 00:54:24,603 Vous les gars appelé l' exterminateur, tout droit? 1035 00:54:25,530 --> 00:54:28,267 Et une fois que je vais là-bas et de tuer les Sanglots, 1036 00:54:28,267 --> 00:54:30,600 alors les gars, vous pouvez revenir à votre petit carré de danse, 1037 00:54:30,600 --> 00:54:32,050 ou tout ce que vous avez à faire ici. 1038 00:54:32,050 --> 00:54:35,040 - Ouais, ouais, ouais. Bon, dur à cuire. 1039 00:54:35,040 --> 00:54:36,630 Nous allons attendre ici. 1040 00:54:36,630 --> 00:54:39,750 Mais comprendre, ces démons là-bas? 1041 00:54:39,750 --> 00:54:44,063 Ces salauds sont rapides. (Quinto en se moquant) 1042 00:54:44,923 --> 00:54:47,506 (Portes gémissements) 1043 00:54:48,510 --> 00:54:49,680 Idiot. 1044 00:54:49,680 --> 00:54:51,390 Mieux vaut lui que moi. 1045 00:54:51,390 --> 00:54:52,790 - Mieux vaut lui que nous tous. 1046 00:54:53,910 --> 00:54:55,510 - Outta votre esprit hors ici, hein? 1047 00:54:56,550 --> 00:54:59,903 Qu'est-ce que nous faisons ici, vous petites bestioles, hein? 1048 00:54:59,903 --> 00:55:02,098 (liquide de pulvérisation) 1049 00:55:02,098 --> 00:55:07,098 (suspense musique orchestrale continue) 1050 00:55:07,349 --> 00:55:08,770 L'oublier, non? 1051 00:55:08,770 --> 00:55:12,069 Je sais comment traiter avec 'em rue des oursins. 1052 00:55:12,069 --> 00:55:13,999 (Quinto grognements) (alien grogne) 1053 00:55:13,999 --> 00:55:15,527 (alien cris) 1054 00:55:15,527 --> 00:55:16,923 Ils sont partout. 1055 00:55:16,923 --> 00:55:19,616 Ils ne se dit qu'un couple d'araignées. 1056 00:55:19,616 --> 00:55:22,288 Seulement un couple de 'em. Les araignées avec des ailes, si? 1057 00:55:22,288 --> 00:55:23,568 (Quinto halètements) 1058 00:55:23,568 --> 00:55:24,895 (alien grogne) 1059 00:55:24,895 --> 00:55:26,790 (Quinto grognements) 1060 00:55:26,790 --> 00:55:29,285 Ils ne se dit qu'un couple d'araignées. 1061 00:55:29,285 --> 00:55:32,375 (Quinto grognements) (alien grogne) 1062 00:55:32,375 --> 00:55:34,093 (Quinto grognements) (forme liquide) 1063 00:55:34,093 --> 00:55:38,749 (alien difformes) (suspense musique continue) 1064 00:55:38,749 --> 00:55:40,173 (Quinto halètements) 1065 00:55:40,173 --> 00:55:42,630 (alien difformes) 1066 00:55:42,630 --> 00:55:44,007 Est-ce que vous ressembler? 1067 00:55:45,222 --> 00:55:46,972 (alien difformes) 1068 00:55:46,972 --> 00:55:50,471 (Quinto grognements) 1069 00:55:50,471 --> 00:55:55,471 (alien cris) (Quinto grognements) 1070 00:55:57,271 --> 00:56:00,260 (alien grogne) (dramatique de la musique orchestrale) 1071 00:56:00,260 --> 00:56:03,166 (Quinto grognements) 1072 00:56:03,166 --> 00:56:05,355 (ludique de la musique orchestrale) 1073 00:56:05,355 --> 00:56:06,188 - Ouais. 1074 00:56:06,188 --> 00:56:07,890 Ouais, ne le voyez-vous? Droit? 1075 00:56:07,890 --> 00:56:10,830 A votre Fisher Price pulvérisation jouet de travail en ce moment? 1076 00:56:10,830 --> 00:56:12,840 - Ils sont massifs araignées, droit? Cinq pattes! 1077 00:56:12,840 --> 00:56:14,460 Et vous avez raison, Padre. Ils sont énormes! 1078 00:56:14,460 --> 00:56:15,570 Ils sont rapides, droit? 1079 00:56:15,570 --> 00:56:17,400 - Vous savez ce qu'ils sont en train de faire maintenant? 1080 00:56:17,400 --> 00:56:19,170 Ils sont dirigés au nord de la haute école, 1081 00:56:19,170 --> 00:56:20,190 où les enfants sont à! 1082 00:56:20,190 --> 00:56:21,810 Ils ont une fête d'Halloween. 1083 00:56:21,810 --> 00:56:24,000 Si ce n'est pas les chats, c'est les enfants. 1084 00:56:24,000 --> 00:56:25,440 Vous n'avez à dire que les enfants, non? - Je dire que les enfants. 1085 00:56:25,440 --> 00:56:26,400 Ouais. Jeune sang. 1086 00:56:26,400 --> 00:56:28,560 Ils ont toujours été à la recherche pour les jeunes sang. 1087 00:56:28,560 --> 00:56:30,510 - Comment le savez-vous? - Parce que nous étions jeunes sang. 1088 00:56:30,510 --> 00:56:33,030 - Et vous êtes vas juste avoir à nous faire confiance sur ce point. 1089 00:56:33,030 --> 00:56:34,732 - Nous allons avoir besoin d'une plus grande arme, alors. 1090 00:56:34,732 --> 00:56:35,633 (gun bites) 1091 00:56:35,633 --> 00:56:36,466 - Eh bien, où l'enfer-ils? 1092 00:56:36,466 --> 00:56:38,520 Nous pointent dans la bonne direction, alors. 1093 00:56:38,520 --> 00:56:40,860 - Eh bien, pourquoi n'avez-vous pas tout simplement demander? Venez avec moi. 1094 00:56:40,860 --> 00:56:42,597 - [Quinto] Padre, je pensais que vous étiez un homme de Dieu. 1095 00:56:42,597 --> 00:56:44,400 - Avez-vous jamais lu l'Ancien Testament? 1096 00:56:44,400 --> 00:56:46,680 - [Quinto] Non, mais j'aime votre style. 1097 00:56:46,680 --> 00:56:49,230 - Look. Tour de tout le monde, get 'em à l'école. 1098 00:56:49,230 --> 00:56:50,759 Je vais vous y voir. 1099 00:56:50,759 --> 00:56:51,757 - [Angelo] Venez avec moi. 1100 00:56:51,757 --> 00:56:54,590 (les moteurs de montée en régime) 1101 00:56:59,567 --> 00:57:02,067 (verrouillage clacks) 1102 00:57:03,298 --> 00:57:05,243 - [Earle] (soupirs) à Partir de votre passé, je suppose? 1103 00:57:06,450 --> 00:57:08,880 - [Angelo] Ouais j'ai garder em autour de la lutte contre le mal, à l'occasion. 1104 00:57:08,880 --> 00:57:11,400 - [Earle] Et, euh, ce que peu de travail est ce que vous faites? 1105 00:57:11,400 --> 00:57:12,233 - Exorcismes. 1106 00:57:13,170 --> 00:57:14,698 Hey, gamin. Sortir de la voiture. 1107 00:57:14,698 --> 00:57:17,531 (les étrangers hargneux) 1108 00:57:21,376 --> 00:57:22,797 (le tonnerre gronde) 1109 00:57:22,797 --> 00:57:23,630 (ampoule pop) 1110 00:57:23,630 --> 00:57:25,410 - [Mme de Clare] Le pouvoir vient de sortir. 1111 00:57:25,410 --> 00:57:27,330 - [Alexa] Ce que le diable était ce bruit? 1112 00:57:27,330 --> 00:57:29,216 Avez-vous de verrouiller toutes les portes? - Je pense que oui. 1113 00:57:29,216 --> 00:57:31,733 (le verre se brise) - Avez-vous entendu? 1114 00:57:31,733 --> 00:57:34,650 Quel était ce bruit? - Je ne sais pas. 1115 00:57:36,344 --> 00:57:37,842 Je n'ai pas l'entendre. - Allez, maintenant. 1116 00:57:37,842 --> 00:57:39,425 Maintenant, allez, allez. - D'accord. 1117 00:57:42,603 --> 00:57:45,721 (étrange musique orchestrale) 1118 00:57:45,721 --> 00:57:48,388 (all screaming) 1119 00:57:54,853 --> 00:57:57,881 (all panting) 1120 00:57:57,881 --> 00:57:59,474 - Mom? 1121 00:57:59,474 --> 00:58:00,965 - What? - Behind you. 1122 00:58:00,965 --> 00:58:03,245 (eerie orchestral music continues) 1123 00:58:03,245 --> 00:58:05,078 - Everyone downstairs! 1124 00:58:06,114 --> 00:58:09,781 (dramatique de la musique orchestrale) 1125 00:58:16,125 --> 00:58:17,330 - Oh, no. 1126 00:58:17,330 --> 00:58:18,978 Oh, no, no, no, no, no. 1127 00:58:18,978 --> 00:58:21,561 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 1128 00:58:24,384 --> 00:58:26,301 Oh, no, no, no, no, no. 1129 00:58:27,664 --> 00:58:28,497 Look! 1130 00:58:29,684 --> 00:58:31,576 (alien siffle) 1131 00:58:31,576 --> 00:58:32,409 - Look! 1132 00:58:33,285 --> 00:58:34,118 - [Cameron] Oh, no. 1133 00:58:34,118 --> 00:58:35,574 (all screaming) 1134 00:58:35,574 --> 00:58:37,324 - Everybody upstairs! 1135 00:58:38,164 --> 00:58:40,545 (dramatic orchestral music) (thunder claps) 1136 00:58:40,545 --> 00:58:43,878 (dark musique orchestrale) 1137 00:58:45,268 --> 00:58:46,539 - [Cameron] je vais barricade la porte! 1138 00:58:46,539 --> 00:58:47,539 - Bonne idée. 1139 00:58:49,099 --> 00:58:51,299 (porte grince) (tout en criant) 1140 00:58:51,299 --> 00:58:52,640 - Comment avez-vous ici? 1141 00:58:52,640 --> 00:58:54,000 - La porte arrière. - Quoi? 1142 00:58:54,000 --> 00:58:55,293 - C'est toujours Gretchen. 1143 00:58:56,411 --> 00:58:58,997 (frappe à la porte) (tout en criant) 1144 00:58:58,997 --> 00:59:03,997 (dark musique orchestrale) (tonne) 1145 00:59:06,005 --> 00:59:07,005 - Quoi? - Quoi? 1146 00:59:07,005 --> 00:59:08,525 (alien siffle) 1147 00:59:08,525 --> 00:59:09,847 - De l'eau! 1148 00:59:09,847 --> 00:59:12,041 De l'eau! Elle, elle les tue! 1149 00:59:12,041 --> 00:59:12,874 - De l'eau? 1150 00:59:13,781 --> 00:59:16,522 (alien difformes) 1151 00:59:16,522 --> 00:59:17,355 - L'eau. 1152 00:59:18,930 --> 00:59:20,839 (dramatique de la musique orchestrale) 1153 00:59:20,839 --> 00:59:24,067 (projections d'eau) allez, allez, allez. 1154 00:59:24,067 --> 00:59:25,591 - Venir sur. 1155 00:59:25,591 --> 00:59:27,949 Dépêchez-vous, dépêchez-vous, dépêchez-vous. 1156 00:59:27,949 --> 00:59:29,616 Dépêchez-vous, dépêchez-vous, dépêchez-vous. 1157 00:59:31,288 --> 00:59:32,841 (projections d'eau) 1158 00:59:32,841 --> 00:59:34,341 - Venir sur. Plus vite! 1159 00:59:38,050 --> 00:59:40,793 (projections d'eau) 1160 00:59:40,793 --> 00:59:44,460 - Nous devrions probablement tourner sur les gicleurs. 1161 00:59:49,511 --> 00:59:50,700 Tous les droits. 1162 00:59:50,700 --> 00:59:51,533 De l'eau. 1163 00:59:52,590 --> 00:59:53,550 Sur trois. Un. 1164 00:59:53,550 --> 00:59:54,383 - Deux. - Deux. 1165 00:59:55,591 --> 00:59:56,633 - Trois! - Trois! 1166 00:59:56,633 --> 01:00:00,478 (projections d'eau) (tous les halètement) 1167 01:00:00,478 --> 01:00:04,356 (tous rire) (alien cris) 1168 01:00:04,356 --> 01:00:06,234 (flammes rugissantes) 1169 01:00:06,234 --> 01:00:08,655 (étrange musique orchestrale) 1170 01:00:08,655 --> 01:00:10,165 (corne retentit) 1171 01:00:10,165 --> 01:00:11,674 - Allons, Prédicateur! Il faut aller! 1172 01:00:11,674 --> 01:00:14,820 (tendue de la musique orchestrale) 1173 01:00:14,820 --> 01:00:16,440 - Earle! Let 'em savoir. 1174 01:00:16,440 --> 01:00:17,273 - [Earle] Quoi? 1175 01:00:18,167 --> 01:00:20,460 - Earle, j'ai besoin de vous pour obtenir les autres sur le téléphone. 1176 01:00:20,460 --> 01:00:23,220 Let 'em savoir que l'eau, l'eau tue 'em! 1177 01:00:23,220 --> 01:00:26,823 Cameron! J'ai besoin de vous pour regarder après Maman et Alexa, d'accord? 1178 01:00:27,660 --> 01:00:28,493 - Bien Sûr, Papa. 1179 01:00:30,426 --> 01:00:32,760 - Dois te dépêcher. 1180 01:00:32,760 --> 01:00:33,899 Alexa! 1181 01:00:33,899 --> 01:00:38,395 - On dirait que nous allons être en sécurité. 1182 01:00:38,395 --> 01:00:41,966 (les pneus crissent) 1183 01:00:41,966 --> 01:00:46,573 (dramatique de la musique d'orchestre) (tonne) 1184 01:00:46,573 --> 01:00:49,982 (groupe gémissant) 1185 01:00:49,982 --> 01:00:51,720 - Hé, hé, hé! - Ils on va tous mourir. 1186 01:00:51,720 --> 01:00:53,790 - [Angelo] Que voulez-vous de moi? Il fait froid à l'extérieur. 1187 01:00:53,790 --> 01:00:56,250 - J'ai un mauvais pressentiment à ce sujet. 1188 01:00:56,250 --> 01:00:57,720 Je souhaite que nous ayons un chat. 1189 01:00:57,720 --> 01:00:58,710 - Quoi? 1190 01:00:58,710 --> 01:01:01,170 Un chat? Que ferions-nous avec un chat? 1191 01:01:01,170 --> 01:01:04,083 - Mon chat Ripley aime attraper et manger les araignées! 1192 01:01:05,040 --> 01:01:07,080 - Ce doit être un grand flipper chat. 1193 01:01:07,080 --> 01:01:08,436 - Elle est assez grande. 1194 01:01:08,436 --> 01:01:09,895 (gun bites) 1195 01:01:09,895 --> 01:01:13,006 (menaçant la musique orchestrale) (tonne) 1196 01:01:13,006 --> 01:01:15,495 (alien siffle) 1197 01:01:15,495 --> 01:01:18,162 (alien cris) 1198 01:01:23,948 --> 01:01:26,448 - Oh, hé! - Entrer ici, mec. 1199 01:01:28,476 --> 01:01:29,309 - Sont-ils morts? 1200 01:01:30,240 --> 01:01:31,260 - Que diable? 1201 01:01:32,370 --> 01:01:33,903 Deux spider-mans. 1202 01:01:35,086 --> 01:01:36,936 - C'est une façon de gagner du meilleur costume. 1203 01:01:37,847 --> 01:01:42,264 (menaçant la musique orchestrale continue) 1204 01:01:43,767 --> 01:01:46,487 - [Archer] se calmer, tout le monde! S'installer! 1205 01:01:46,487 --> 01:01:49,937 - [L'étudiant] j'ai peur! 1206 01:01:49,937 --> 01:01:51,090 (les étudiants en criant) 1207 01:01:51,090 --> 01:01:53,090 - [Archer] tout le monde, rester à vos places! 1208 01:01:56,109 --> 01:01:59,186 (les étudiants en murmurant) 1209 01:01:59,186 --> 01:02:01,154 (les élèves de parler les uns sur les autres) 1210 01:02:01,154 --> 01:02:03,237 - [L'étudiant] qu'est-Ce que cela? 1211 01:02:04,428 --> 01:02:06,990 - Tout le monde à rester à vos places! 1212 01:02:06,990 --> 01:02:09,003 Calmer tout le monde. S'installer! 1213 01:02:11,131 --> 01:02:16,131 (musique sinistre continue) (tonne) 1214 01:02:19,740 --> 01:02:20,760 Changement de plans! 1215 01:02:20,760 --> 01:02:24,453 Tout le monde prenez une chaise et barricade les portes! 1216 01:02:30,210 --> 01:02:32,710 (chaises bruit sourd) 1217 01:02:33,580 --> 01:02:36,281 (tonnerres) 1218 01:02:36,281 --> 01:02:39,114 de l'énergie (grésillements) 1219 01:02:44,436 --> 01:02:45,767 (suspense musique) 1220 01:02:45,767 --> 01:02:47,568 (alien difformes) 1221 01:02:47,568 --> 01:02:49,396 (cliquetis étouffé) 1222 01:02:49,396 --> 01:02:51,979 (alien grogne) 1223 01:02:53,529 --> 01:02:56,946 (tendue de la musique orchestrale) 1224 01:02:58,369 --> 01:03:01,119 (la porte de la voiture claque) 1225 01:03:05,077 --> 01:03:06,256 - Cameron! Alexa! 1226 01:03:06,256 --> 01:03:07,427 Revenir ici! 1227 01:03:07,427 --> 01:03:10,256 (carabine) (alien cris) 1228 01:03:10,256 --> 01:03:13,277 (armes de tir) 1229 01:03:13,277 --> 01:03:14,787 (alien grogne) 1230 01:03:14,787 --> 01:03:17,287 (armes de tir) 1231 01:03:19,475 --> 01:03:21,440 (alien cris) (armes de tir) 1232 01:03:21,440 --> 01:03:23,940 - Whoa, whoa! Maintenez votre feu, maintenez votre feu! 1233 01:03:23,940 --> 01:03:24,810 Venez sur! 1234 01:03:24,810 --> 01:03:26,310 Il ne fonctionne pas! 1235 01:03:26,310 --> 01:03:27,573 Nous avons besoin de l'eau bénite! 1236 01:03:28,740 --> 01:03:30,600 - Hé, Mon Père! Père! 1237 01:03:30,600 --> 01:03:32,340 Tout ce que vous avait à faire était de demander! 1238 01:03:32,340 --> 01:03:34,067 J'ai eu toutes sortes de l'eau bénite. 1239 01:03:34,067 --> 01:03:36,161 - Je savais que je pouvais compter sur vous, Fontoni. 1240 01:03:36,161 --> 01:03:38,040 (Quinto grognements) 1241 01:03:38,040 --> 01:03:40,260 - Les gars, vous mieux de se dépêcher avec de l'eau bénite! 1242 01:03:40,260 --> 01:03:42,030 Ce truc ne fonctionne pas, les gars! 1243 01:03:42,030 --> 01:03:43,080 Dépêchez-vous! Le remplir! 1244 01:03:43,080 --> 01:03:44,133 Let's go! Déplacer! 1245 01:03:45,567 --> 01:03:48,090 - De le remplir, de le remplir. - C'est sur mon... 1246 01:03:48,090 --> 01:03:50,010 - Jésus-Christ, Le Père. C'est du bon!! 1247 01:03:50,010 --> 01:03:52,170 - Eh bien, je suis à l'obtenir. - D'accord, d'accord, d'accord, d'accord! 1248 01:03:52,170 --> 01:03:53,640 Le Christ, pour l'amour du Christ! 1249 01:03:53,640 --> 01:03:55,260 - [Angelo] Ici, le passer autour. Passer autour. 1250 01:03:55,260 --> 01:03:58,380 Obtenez votre eau bénite ici. De l'eau bénite. 1251 01:03:58,380 --> 01:04:00,300 Obtenez votre eau bénite. - Merci, Père. 1252 01:04:00,300 --> 01:04:01,133 - De l'eau bénite. 1253 01:04:02,820 --> 01:04:04,596 Tout le monde obtiennent leur eau bénite? 1254 01:04:04,596 --> 01:04:05,700 - Eu. - Vous bon? 1255 01:04:05,700 --> 01:04:07,803 Nous allons le faire! - Laissez-le, Père. 1256 01:04:10,620 --> 01:04:11,700 - Griffe de sorcière. 1257 01:04:15,521 --> 01:04:18,300 (dramatique de la musique d'orchestre) (les étudiants en criant) 1258 01:04:18,300 --> 01:04:21,311 de l'énergie (crépitement) 1259 01:04:21,311 --> 01:04:26,311 (alien grogne) (les étudiants en criant) 1260 01:04:40,002 --> 01:04:42,012 (alien difformes) 1261 01:04:42,012 --> 01:04:45,480 (suspense musique orchestrale) 1262 01:04:45,480 --> 01:04:47,272 - Vous êtes prêts? - Vous prêt pour cela? 1263 01:04:47,272 --> 01:04:48,414 - Prêt. - Permettez-moi de l'entendre! 1264 01:04:48,414 --> 01:04:50,803 (groupe de crier) 1265 01:04:50,803 --> 01:04:52,720 Obtenir les salauds! - Woo! 1266 01:04:55,161 --> 01:04:56,074 Prends ça! 1267 01:04:56,074 --> 01:04:59,090 (groupe de grognements) (flammes rugissantes) 1268 01:04:59,090 --> 01:05:02,490 (alien cris) 1269 01:05:02,490 --> 01:05:03,959 - Hé, tout le monde get outta ici! 1270 01:05:03,959 --> 01:05:05,366 - Vous entendu parler de lui! Perdu! 1271 01:05:05,366 --> 01:05:06,337 Allez! 1272 01:05:06,337 --> 01:05:07,170 Venez sur! 1273 01:05:08,344 --> 01:05:09,425 (alien difformes) 1274 01:05:09,425 --> 01:05:12,407 (web pulvérisation) 1275 01:05:12,407 --> 01:05:14,334 (étudiant cris) 1276 01:05:14,334 --> 01:05:17,167 (étudiant cris) 1277 01:05:18,174 --> 01:05:20,091 (étudiant gémissements) 1278 01:05:20,091 --> 01:05:21,181 - [Zane] Oh, l'homme. 1279 01:05:21,181 --> 01:05:23,811 - Je ne veux pas avoir enlevé, l'homme! 1280 01:05:23,811 --> 01:05:24,963 - Ils vont de la sonde de nous! 1281 01:05:24,963 --> 01:05:26,534 - Non, mec, je ne veux pas obtenir des sondés! 1282 01:05:26,534 --> 01:05:28,121 - Vous savez ce qui s'est passé lorsque vous obtenez sondé? 1283 01:05:28,121 --> 01:05:30,708 - Oui! Vous grandir, ne jamais être le même! 1284 01:05:30,708 --> 01:05:35,708 (les étudiants en criant) (dramatique de la musique orchestrale) 1285 01:05:36,124 --> 01:05:39,239 (les étudiants en criant) 1286 01:05:39,239 --> 01:05:41,369 (alien difformes) 1287 01:05:41,369 --> 01:05:44,548 (les étudiants en criant) 1288 01:05:44,548 --> 01:05:48,417 (dramatique de la musique d'orchestre continue) 1289 01:05:48,417 --> 01:05:49,800 - Bon, les gars. 1290 01:05:49,800 --> 01:05:51,600 Je vais aller l'aider avec les enfants, tout droit? 1291 01:05:51,600 --> 01:05:54,227 Je vais voir vous les gars là-bas. - Tout droit. 1292 01:05:56,460 --> 01:05:57,660 - Disons-le - Coup - de - - 1293 01:05:57,660 --> 01:05:59,307 - Cul. 1294 01:05:59,307 --> 01:06:01,974 (groupe de hurlements) 1295 01:06:04,289 --> 01:06:06,465 (porte grince) 1296 01:06:06,465 --> 01:06:08,312 - Je pense que nous pouvons trouver dans les ici. 1297 01:06:08,312 --> 01:06:10,140 - Maintenant, c'est de quoi je parle. 1298 01:06:10,140 --> 01:06:11,666 - Attendre. Là dessus? 1299 01:06:11,666 --> 01:06:12,856 - Ouais. 1300 01:06:12,856 --> 01:06:13,689 - D'accord. 1301 01:06:15,186 --> 01:06:16,396 (projections d'eau) 1302 01:06:16,396 --> 01:06:19,283 (Quinto sifflement) 1303 01:06:19,283 --> 01:06:21,190 Come on, Come on, come on, come on, come on, come on. 1304 01:06:21,190 --> 01:06:23,023 Oh, ouais. Ce qui est bon. 1305 01:06:26,088 --> 01:06:26,921 Ici, gamin. 1306 01:06:28,051 --> 01:06:28,890 - Bon, let's get outta ici. 1307 01:06:28,890 --> 01:06:30,629 - Père, vous avez besoin pour le bénir. 1308 01:06:30,629 --> 01:06:32,070 - (rires) ouais, Ouais. 1309 01:06:32,070 --> 01:06:33,780 Euh, ouais. (rires) 1310 01:06:33,780 --> 01:06:35,310 À ce sujet? Euh... 1311 01:06:35,310 --> 01:06:36,870 Il y a un petit problème. 1312 01:06:36,870 --> 01:06:37,703 - Quoi? 1313 01:06:38,730 --> 01:06:39,870 - Je faire expulser. 1314 01:06:39,870 --> 01:06:41,160 - Quoi? 1315 01:06:41,160 --> 01:06:43,590 - [Angelo] j'ai reçu des coups de pied hors de l'eglise, d'accord? Mon humeur. 1316 01:06:43,590 --> 01:06:44,423 - Êtes-vous sérieux? 1317 01:06:44,423 --> 01:06:46,020 Que dire de tous les spectacles, les testicules, 1318 01:06:46,020 --> 01:06:48,510 la montre et le porte-monnaie de la merde que vous nous avez dit? 1319 01:06:48,510 --> 01:06:49,860 - [Angelo] Ouais, que voulez-vous me dire? 1320 01:06:49,860 --> 01:06:52,050 - Et vous êtes seulement à nous dire cela maintenant? 1321 01:06:52,050 --> 01:06:53,070 Le faire. 1322 01:06:53,070 --> 01:06:54,570 - Faire quoi? - Bénédiction de l'eau. 1323 01:06:54,570 --> 01:06:55,530 - Je ne peux pas. 1324 01:06:55,530 --> 01:06:57,510 - Faire. - Je ne peux pas! 1325 01:06:57,510 --> 01:07:01,039 - Parfois, vous avez juste besoin d' avoir un peu de foi. 1326 01:07:01,039 --> 01:07:02,708 - Tout droit, tout droit. D'accord, d'accord. 1327 01:07:02,708 --> 01:07:04,149 Père. Saint-Père. 1328 01:07:04,149 --> 01:07:05,629 Saint-Père. 1329 01:07:05,629 --> 01:07:07,980 Saint-Père, merci de bénir cette eau. Euh... 1330 01:07:07,980 --> 01:07:08,973 Vous avez obtenu ce. 1331 01:07:09,870 --> 01:07:10,703 Amen. 1332 01:07:13,380 --> 01:07:14,430 Let's get outta ici. 1333 01:07:15,560 --> 01:07:16,893 - Viens, Zane. 1334 01:07:18,299 --> 01:07:19,170 Allez, Zane. 1335 01:07:19,170 --> 01:07:20,670 Réponse, réponse. S'il vous plaît répondre. 1336 01:07:22,290 --> 01:07:23,613 Allez, allez, allez. 1337 01:07:24,690 --> 01:07:27,720 - Oh, l'homme. George, hâte-toi, mec! 1338 01:07:27,720 --> 01:07:30,150 - Les armes ne fonctionnent pas. (alien difformes) 1339 01:07:30,150 --> 01:07:30,983 Vous! 1340 01:07:31,941 --> 01:07:33,136 (alien grogne) 1341 01:07:33,136 --> 01:07:34,497 (Earle grognements) 1342 01:07:34,497 --> 01:07:35,777 (web pulvérisation) 1343 01:07:35,777 --> 01:07:38,360 (Portes gémissements) 1344 01:07:40,855 --> 01:07:43,438 (alien difformes) 1345 01:07:50,024 --> 01:07:51,493 (Bowman gémissement) 1346 01:07:51,493 --> 01:07:55,765 - Je vais devoir vous demander de partir! 1347 01:07:55,765 --> 01:07:57,453 (web pulvérisation) 1348 01:07:57,453 --> 01:08:00,203 (Bowman cris) 1349 01:08:05,235 --> 01:08:08,749 (Bowman cris) 1350 01:08:08,749 --> 01:08:11,210 - Je suppose que nous n'avons pas de détention de plus, l'homme. 1351 01:08:11,210 --> 01:08:13,207 - Cela signifie que la classe est annulé demain. 1352 01:08:13,207 --> 01:08:14,446 - Oui, je le pense. 1353 01:08:14,446 --> 01:08:15,363 Oh... - Oui! 1354 01:08:24,076 --> 01:08:25,354 (le verre se brise) 1355 01:08:25,354 --> 01:08:28,271 (porte-clique sur ouvrir) 1356 01:08:32,138 --> 01:08:34,971 (les étrangers hargneux) 1357 01:08:37,016 --> 01:08:42,016 (coups de pieds) (étrangers hargneux) 1358 01:08:43,403 --> 01:08:45,986 (alien difformes) 1359 01:08:47,184 --> 01:08:49,767 (alien difformes) 1360 01:08:53,005 --> 01:08:55,110 - Vous savez ce qui est pire que de l'eau? 1361 01:08:55,110 --> 01:08:56,850 - De l'eau bénite! 1362 01:08:56,850 --> 01:08:58,191 De l'eau bénite! 1363 01:08:58,191 --> 01:09:00,322 (alien cris) (dramatique de la musique orchestrale) 1364 01:09:00,322 --> 01:09:01,183 (gun bites) 1365 01:09:01,183 --> 01:09:04,623 (jets d'eau) (alien cris) 1366 01:09:04,623 --> 01:09:08,848 - Vous, George, sont les plus intelligents de l'homme sur la Terre. 1367 01:09:08,848 --> 01:09:11,515 (alien cris) 1368 01:09:18,822 --> 01:09:21,655 (feu cloche sonne) 1369 01:09:25,572 --> 01:09:26,718 (alien difformes) 1370 01:09:26,718 --> 01:09:29,468 (jet d'eau) 1371 01:09:31,284 --> 01:09:35,258 (dramatique de la musique orchestrale) 1372 01:09:35,258 --> 01:09:37,499 Oh, oui! Vous l'aimez? 1373 01:09:37,499 --> 01:09:39,187 Ah! Venez sur! 1374 01:09:39,187 --> 01:09:41,163 Celui-ci est pour vous, Papa! 1375 01:09:41,163 --> 01:09:44,339 Souhaitez moi de jouer au baseball de tous les temps! 1376 01:09:44,339 --> 01:09:45,867 Je n'aime pas le baseball! 1377 01:09:45,867 --> 01:09:47,375 Ouais, bébé! 1378 01:09:47,375 --> 01:09:49,005 Let's go. 1379 01:09:49,005 --> 01:09:50,296 - [Zane] Garder 'em à venir, George. Venez sur! 1380 01:09:50,296 --> 01:09:51,129 Hell yeah! 1381 01:09:52,864 --> 01:09:55,773 - De l'eau bénite? Oh, je me suis somethin' mieux. 1382 01:09:56,880 --> 01:09:57,893 Eau de feu! 1383 01:10:02,563 --> 01:10:04,923 (Quinto gorgées) 1384 01:10:04,923 --> 01:10:07,069 (flammes rugissantes) 1385 01:10:07,069 --> 01:10:11,569 (dramatique de la musique d'orchestre continue) 1386 01:10:12,667 --> 01:10:15,334 (alien cris) 1387 01:10:20,686 --> 01:10:22,439 (explosion rugit) 1388 01:10:22,439 --> 01:10:24,813 - [Zane] je suppose que nous n'allons pas avoir de détention de plus. 1389 01:10:24,813 --> 01:10:27,144 - [George] je ne vais jamais de diplôme. 1390 01:10:27,144 --> 01:10:31,311 - [Zane] (en se moquant) Vous n'avez jamais été. 1391 01:10:36,157 --> 01:10:38,789 (alien grogne) 1392 01:10:38,789 --> 01:10:41,456 (alien cris) 1393 01:10:42,938 --> 01:10:45,605 (alien cris) 1394 01:10:51,031 --> 01:10:55,531 (dramatique de la musique d'orchestre continue) 1395 01:11:01,849 --> 01:11:04,432 (alien difformes) 1396 01:11:12,798 --> 01:11:15,477 (alien difformes) 1397 01:11:15,477 --> 01:11:18,144 (le navire qui grince) 1398 01:11:19,050 --> 01:11:24,050 (alien cris) (explosion de coups de poing) 1399 01:11:24,089 --> 01:11:27,424 (moody musique de guitare) 1400 01:11:27,424 --> 01:11:30,841 (lointain toutes sirènes hurlantes) 1401 01:11:35,296 --> 01:11:38,684 (sirène) 1402 01:11:38,684 --> 01:11:39,975 (Cameron soupirs) 1403 01:11:39,975 --> 01:11:42,783 - (rires) Nous avons lancé son cul. 1404 01:11:42,783 --> 01:11:45,000 - Pense que nous avons fait 'em all? 1405 01:11:45,000 --> 01:11:47,564 - Ils pourraient être de retour. 1406 01:11:47,564 --> 01:11:48,397 - Hein. 1407 01:11:50,084 --> 01:11:52,912 (optimiste de la musique orchestrale) 1408 01:11:52,912 --> 01:11:55,662 (foule en délire) 1409 01:11:58,361 --> 01:11:59,491 - Woo! 1410 01:11:59,491 --> 01:12:00,491 Vous avez 'em? 1411 01:12:05,050 --> 01:12:05,960 Oui! 1412 01:12:05,960 --> 01:12:06,793 Let's go! 1413 01:12:12,671 --> 01:12:15,421 (comet gargouille) 1414 01:12:21,527 --> 01:12:23,343 - Quelle belle histoire. 1415 01:12:25,020 --> 01:12:30,020 Vous deux peut avoir contribué à sauver la race humaine. 1416 01:12:30,300 --> 01:12:31,133 - Comment? 1417 01:12:32,190 --> 01:12:33,603 Personne ne va nous croire. 1418 01:12:35,730 --> 01:12:36,933 Nous sommes juste à deux enfants. 1419 01:12:37,830 --> 01:12:41,520 En outre, tous nos preuves 1420 01:12:41,520 --> 01:12:42,393 juste fondu. 1421 01:12:44,310 --> 01:12:46,740 - Attendre. Je pense que je peux le prouver. 1422 01:12:46,740 --> 01:12:47,573 - Quoi? 1423 01:12:48,540 --> 01:12:49,373 - J'ai trouvé 1424 01:12:52,219 --> 01:12:53,793 ce, à l'école. 1425 01:12:58,706 --> 01:13:01,890 (Le professeur M rires) 1426 01:13:01,890 --> 01:13:04,233 - La griffe de l'étranger sorcière! 1427 01:13:05,982 --> 01:13:08,100 (Le professeur M soupirs) 1428 01:13:08,100 --> 01:13:10,230 Pour sûr, vous pourriez avoir sauvé le monde. 1429 01:13:10,230 --> 01:13:13,350 Vous devez dire à tout le monde. Dire à tout le monde! 1430 01:13:13,350 --> 01:13:14,973 J'espère qu'ils ont obtenu leur indice. 1431 01:13:16,140 --> 01:13:21,140 Mais je suis prêt à parier qu'ils vont être de retour. 1432 01:13:21,240 --> 01:13:23,710 Ils vont être de retour. 1433 01:13:23,710 --> 01:13:25,406 (Le professeur M rires) 1434 01:13:25,406 --> 01:13:28,406 (optimiste de la musique funk) 1435 01:14:17,766 --> 01:14:21,599 (optimiste de la musique funk continue) 1436 01:15:04,576 --> 01:15:08,264 (moody musique de guitare) 1437 01:15:08,264 --> 01:15:09,600 - Nous allons basculer sur l'objectif. Tous les droits. 1438 01:15:09,600 --> 01:15:12,900 Et bienvenue à l'Oncle de Quinn à Huit Pattes de l'Élimination. 1439 01:15:12,900 --> 01:15:15,240 Si elle a plus de quatre pattes ou à rien du tout, 1440 01:15:15,240 --> 01:15:16,950 nous défoncer à même le sol! 1441 01:15:16,950 --> 01:15:19,080 Bon, je veux montrer les gars, vous quelque chose de spécial. 1442 01:15:19,080 --> 01:15:23,490 Regardez cette. C'est mon chat Salem premier kill jamais, hein? 1443 01:15:23,490 --> 01:15:24,810 Le regarder. Elle est belle. 1444 01:15:24,810 --> 01:15:26,430 Il a pris dans le taxidermiste. 1445 01:15:26,430 --> 01:15:29,250 Avait un taxidermian dans ce, ce, 1446 01:15:29,250 --> 01:15:30,660 ou tout ce qu'ils ont à faire, hein? 1447 01:15:30,660 --> 01:15:32,070 Belle pièce, à droite. 1448 01:15:32,070 --> 01:15:35,550 Aussi, je tiens à vous remercier beaucoup pour votre écoute. 1449 01:15:35,550 --> 01:15:38,340 Nous avons doublé dans les trois derniers mois 1450 01:15:38,340 --> 01:15:40,430 de 20 à 52 de téléspectateurs. 1451 01:15:40,430 --> 01:15:42,930 (rires) Oh, mon Dieu. C'est fantastique, hein? 1452 01:15:42,930 --> 01:15:44,310 Donc, assurez-vous de dire à vos amis. 1453 01:15:44,310 --> 01:15:47,880 Abonnez-vous, casser que comme bouton ici-bas, et ici, 1454 01:15:47,880 --> 01:15:51,240 nous avons eu une vidéo sur notre dernière excursion avec les étrangers, 1455 01:15:51,240 --> 01:15:53,520 et ici, mon préféré de tous les temps de la vidéo, 1456 01:15:53,520 --> 01:15:55,470 il est tout au sujet de comment combattre les punaises de lit. 1457 01:15:55,470 --> 01:15:57,870 Oh, rapide, avant de nous quitter, je veux vous présenter à quelqu'un 1458 01:15:57,870 --> 01:16:00,515 super spécial et super proche et cher à mon cœur. 1459 01:16:00,515 --> 01:16:03,478 Je voudrais apporter Salem, mon chat. Venir ici, bébé. 1460 01:16:03,478 --> 01:16:05,333 Venir ici, bébé. C'est Salem. 1461 01:16:05,333 --> 01:16:07,320 Regardez-le. Oh, oui. 1462 01:16:07,320 --> 01:16:08,879 Salem, dire bonjour. 1463 01:16:08,879 --> 01:16:11,809 "Bonjour, je suis Salem le chat de kitty. Je tue les araignées." 1464 01:16:11,809 --> 01:16:13,639 (Quinto rires) 1465 01:16:13,639 --> 01:16:16,330 (vidéo crépitement) 1466 01:16:16,330 --> 01:16:17,809 Vous entendez ça? 1467 01:16:17,809 --> 01:16:20,007 (alien difformes) , Vous entendez? 1468 01:16:20,007 --> 01:16:22,230 Il semble que nous allons , après cinq pattes 1469 01:16:22,230 --> 01:16:23,610 encule de nouveau, hein? 1470 01:16:23,610 --> 01:16:26,160 Tous les droits. Écoutez, je dois y aller. 1471 01:16:26,160 --> 01:16:27,933 Oncle Quinn, signature. 1472 01:16:29,329 --> 01:16:34,329 (l'énergie dolaires) (moody musique rock) 1473 01:16:35,443 --> 01:16:38,623 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1474 01:16:38,623 --> 01:16:41,852 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1475 01:16:41,852 --> 01:16:45,069 ♪ Nous sommes coincés dans la détention ♪ 1476 01:16:45,069 --> 01:16:48,288 ♪ Nous n'avons jamais pensé que la vie s'est bien ♪ 1477 01:16:48,288 --> 01:16:51,389 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1478 01:16:51,389 --> 01:16:54,699 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1479 01:16:54,699 --> 01:16:58,320 ♪ Mais nous étions cacher ♪ 1480 01:16:58,320 --> 01:17:01,090 (indistinctes voix) 1481 01:17:01,090 --> 01:17:04,268 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1482 01:17:04,268 --> 01:17:07,459 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1483 01:17:07,459 --> 01:17:10,890 ♪ Nous avons juste eu aucune idée ♪ 1484 01:17:10,890 --> 01:17:15,057 ♪ Jusqu'à ce que les sorcières clairement ♪ 1485 01:17:42,751 --> 01:17:45,823 ♪ C'est que le son, le principal parti ♪ 1486 01:17:45,823 --> 01:17:49,010 ♪ Ils ont pris (indistinct), le principal est mort ♪ 1487 01:17:49,010 --> 01:17:54,010 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1488 01:17:55,836 --> 01:17:58,943 ♪ C'est que le son, le principal parti ♪ 1489 01:17:58,943 --> 01:18:01,841 (indistinctes voix) 1490 01:18:01,841 --> 01:18:06,841 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1491 01:18:08,521 --> 01:18:11,332 ♪ C'est que le son, le principal parti ♪ 1492 01:18:11,332 --> 01:18:14,612 ♪ L'homme, nous ne serons jamais plus la même ♪ 1493 01:18:14,612 --> 01:18:19,612 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1494 01:18:21,100 --> 01:18:24,683 ♪ C'est que le son, le principal parti ♪ 1495 01:18:24,683 --> 01:18:27,511 (indistinctes voix) 1496 01:18:27,511 --> 01:18:31,928 ♪ Dehors de l'école, l'école est finie pour toujours ♪ 1497 01:18:32,788 --> 01:18:36,455 (dramatique de la musique orchestrale) 1498 01:19:15,910 --> 01:19:19,327 (tendue de la musique orchestrale) 1499 01:20:29,633 --> 01:20:33,883 (tendue de la musique d'orchestre continue) 1500 01:20:50,276 --> 01:20:52,943 (musique sinistre) 1501 01:21:37,444 --> 01:21:40,277 (radio crépite) 1502 01:21:42,583 --> 01:21:45,580 (alien rugit) 1503 01:21:45,580 --> 01:21:50,580 (tonnerres) (dramatique de la musique orchestrale) 1504 01:21:54,417 --> 01:21:57,084 (tonnerres)