1
00:02:58,628 --> 00:02:59,628
Está tudo bem.
2
00:03:00,381 --> 00:03:01,381
Relaxem.
3
00:03:01,886 --> 00:03:02,986
Não vos vou fazer mal.
4
00:03:04,609 --> 00:03:06,609
Vou só aprender sobre vocês
durante um tempo.
5
00:03:07,061 --> 00:03:08,061
Pode ser?
6
00:03:11,287 --> 00:03:13,902
NOME, TAMANHO, MENINO OU MENINA
7
00:03:14,962 --> 00:03:18,194
Vou chamar-te Kerolien,
como à minha amiga da escola.
8
00:03:18,296 --> 00:03:20,171
Ela é bem fixe.
9
00:03:20,617 --> 00:03:23,736
Mas às vezes peida-se na aula
e finge que não foi ela.
10
00:03:24,164 --> 00:03:25,789
Por favor, não faças isso,
11
00:03:25,882 --> 00:03:27,483
porque estão a partilhar
esse frasco
12
00:03:27,585 --> 00:03:30,336
e os outros não vão gostar de ti
se cheirares mal, está bem?
13
00:03:33,463 --> 00:03:35,463
NÍVEL DE ENERGIA, COR
14
00:04:08,587 --> 00:04:09,587
Olá.
15
00:04:11,780 --> 00:04:14,380
Não sou daqui, mas espero
fazer novos amigos.
16
00:04:20,288 --> 00:04:21,788
Posso falar um bocado contigo?
17
00:04:27,976 --> 00:04:29,460
Não falo com estranhos.
18
00:04:31,472 --> 00:04:33,319
Claro que não. Não deves.
19
00:04:33,809 --> 00:04:34,809
És esperta.
20
00:04:36,612 --> 00:04:38,262
Mas estou aqui
para ser teu amigo,
21
00:04:39,183 --> 00:04:41,507
então não seremos estranhos
durante muito tempo.
22
00:04:42,504 --> 00:04:43,504
Como te chamas?
23
00:04:44,805 --> 00:04:45,805
Wenling.
24
00:04:46,901 --> 00:04:48,635
Mas todos me chamam Wen.
25
00:04:48,737 --> 00:04:50,207
Prazer em conhecer-te, Wen.
26
00:04:51,189 --> 00:04:52,289
Chamo-me Leonard.
27
00:04:59,925 --> 00:05:01,525
Vejo que estás a apanhar gafanhotos.
28
00:05:03,043 --> 00:05:04,043
Posso ajudar-te?
29
00:05:06,983 --> 00:05:07,983
Acho que sim.
30
00:05:08,350 --> 00:05:11,150
Gostava de apanhar gafanhotos
com a tua idade.
31
00:05:19,944 --> 00:05:22,178
- És mesmo bom.
- Obrigado, Wen.
32
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
Podes passar-me o fraco, por favor?
33
00:05:27,294 --> 00:05:28,294
Espera.
34
00:05:28,842 --> 00:05:30,443
Espera que se acalmem um pouco.
35
00:05:30,545 --> 00:05:31,945
Não queremos criar pânico.
36
00:05:36,451 --> 00:05:37,451
Aí está.
37
00:05:38,690 --> 00:05:41,424
É talento nato ou alguém
te ensinou a apanhar gafanhotos?
38
00:05:41,526 --> 00:05:42,856
O papá Eric ensinou-me.
39
00:05:43,679 --> 00:05:44,779
Estou a estudá-los.
40
00:05:45,378 --> 00:05:47,417
Vou tratar de animais
quando crescer.
41
00:05:49,450 --> 00:05:51,059
Tratas o teu pai
pelo primeiro nome?
42
00:05:52,218 --> 00:05:54,219
Para saberem
com qual estou a falar.
43
00:05:54,321 --> 00:05:56,773
Há o papá Eric e o papá Andrew.
44
00:05:58,683 --> 00:06:01,127
Todas os outros miúdos
da escola só têm um pai.
45
00:06:01,612 --> 00:06:04,197
Até nos programas da Disney
só têm um pai também.
46
00:06:06,354 --> 00:06:07,476
Isso incomoda-te?
47
00:06:07,576 --> 00:06:08,576
Não.
48
00:06:08,989 --> 00:06:11,058
Só quando a minha conselheira
49
00:06:11,059 --> 00:06:13,589
diz como é bom ter dois pais.
50
00:06:14,440 --> 00:06:17,210
Por alguma razão, parece
que ela quer dizer o oposto.
51
00:06:26,845 --> 00:06:28,054
O que se passa?
52
00:06:30,908 --> 00:06:31,908
Nada.
53
00:06:32,392 --> 00:06:33,392
Nada mesmo.
54
00:06:34,287 --> 00:06:35,687
Quantos anos tens, Wen?
55
00:06:36,261 --> 00:06:37,814
Vou fazer oito daqui a seis dias.
56
00:06:38,429 --> 00:06:39,931
Bem, feliz quase-aniversário.
57
00:06:40,854 --> 00:06:42,979
Por acaso,
58
00:06:43,445 --> 00:06:45,137
tenho uma coisa para ti.
59
00:06:45,651 --> 00:06:48,354
Vi isto, achei bonito
e então decidi guardar.
60
00:06:48,769 --> 00:06:50,948
Considera uma prenda adiantada.
61
00:06:52,162 --> 00:06:54,664
E se não gostares, podemos
fazer um jogo com ela.
62
00:06:55,983 --> 00:06:57,083
Que tipo de jogo?
63
00:06:57,753 --> 00:07:00,319
Cada um à vez tira uma pétala
e faz perguntas,
64
00:07:00,808 --> 00:07:03,089
e quando acabarmos,
vamos conhecer-nos melhor.
65
00:07:03,190 --> 00:07:05,190
- Seremos mais amigos.
- Está bem.
66
00:07:07,077 --> 00:07:08,545
Qual é o teu filme favorito?
67
00:07:08,970 --> 00:07:10,521
"Kiki - A Aprendiz de Feiticeira."
68
00:07:11,805 --> 00:07:12,805
Não o vi.
69
00:07:13,461 --> 00:07:14,461
Vou ver se o vejo.
70
00:07:15,603 --> 00:07:16,603
Está bem, é a tua vez.
71
00:07:20,896 --> 00:07:21,896
Porque estás aqui?
72
00:07:26,363 --> 00:07:27,363
Leonard?
73
00:07:30,723 --> 00:07:31,831
Porque estou aqui?
74
00:07:33,853 --> 00:07:35,901
Acho que para fazer amizade
contigo...
75
00:07:36,715 --> 00:07:37,715
e com os teus pais.
76
00:07:38,519 --> 00:07:40,168
Talvez apanhar mais gafanhotos.
77
00:07:42,837 --> 00:07:45,090
Como fizeste essa cicatriz
no teu lábio?
78
00:07:48,302 --> 00:07:49,302
Desculpa, Wen.
79
00:07:50,181 --> 00:07:51,481
Não devia ter perguntado.
80
00:07:53,245 --> 00:07:55,392
É muito pessoal,
mesmo para este jogo.
81
00:07:55,892 --> 00:07:56,892
Não faz mal.
82
00:07:57,285 --> 00:07:58,853
O meu lábio nasceu aberto.
83
00:07:59,542 --> 00:08:02,440
O meu pai disse que foram precisos
muitos médicos para o tratar.
84
00:08:03,083 --> 00:08:04,609
Não tenho uma cicatriz igual,
85
00:08:04,966 --> 00:08:06,366
mas se olhares aqui dentro,
86
00:08:07,534 --> 00:08:09,406
verias que o meu coração
está partido.
87
00:08:09,816 --> 00:08:10,816
Porquê?
88
00:08:11,933 --> 00:08:13,472
Por causa do que tenho
de fazer hoje.
89
00:08:14,285 --> 00:08:15,285
O que tens de fazer?
90
00:08:22,396 --> 00:08:23,496
São teus amigos?
91
00:08:25,105 --> 00:08:26,305
És minha amiga, Wen.
92
00:08:27,651 --> 00:08:30,051
Aconteça o que acontecer,
quero que te lembres disso.
93
00:08:31,026 --> 00:08:32,842
Os outros que estão a chegar
são como...
94
00:08:33,934 --> 00:08:35,134
pessoas com quem trabalho.
95
00:08:37,925 --> 00:08:40,404
Nós os quatro temos um trabalho
importante a fazer.
96
00:08:41,751 --> 00:08:42,751
Por acaso,
97
00:08:43,736 --> 00:08:46,336
talvez o mais importante
da história do mundo.
98
00:08:55,669 --> 00:08:56,969
Não é sobre ti, Wen.
99
00:08:57,413 --> 00:08:58,413
Ou os teus pais.
100
00:08:58,515 --> 00:08:59,515
Está bem?
101
00:09:00,934 --> 00:09:02,268
Não fizeste nada de mal,
102
00:09:02,370 --> 00:09:05,087
mas receio que vão ter
de fazer decisões difíceis.
103
00:09:05,427 --> 00:09:06,927
Decisões terríveis.
104
00:09:07,027 --> 00:09:09,632
Queria, com o meu coração partido,
que não o tivessem de fazer.
105
00:09:10,282 --> 00:09:11,451
Wen!
106
00:09:14,082 --> 00:09:15,883
Os teus pais não nos vão
deixar entrar.
107
00:09:16,165 --> 00:09:17,841
Tens de os convencer a deixar.
108
00:09:18,444 --> 00:09:20,613
Ou teremos de encontrar
outra forma de entrar.
109
00:09:20,620 --> 00:09:21,954
Percebeste?
110
00:09:23,831 --> 00:09:25,533
Wen, diz-me que percebeste!
111
00:09:30,570 --> 00:09:32,570
BEM-VINDOS!
APROVEITEM A VOSSA ESTADIA!
112
00:09:40,698 --> 00:09:42,499
- Isto não é mau.
- O queijo é bom.
113
00:09:42,875 --> 00:09:45,575
Vês? Prova factual. Ela chegou.
Não precisavas de a ir buscar.
114
00:09:45,577 --> 00:09:46,902
Têm de entrar, já.
115
00:09:46,904 --> 00:09:48,530
Há estranhos que querem entrar
116
00:09:48,531 --> 00:09:50,446
- e são assustadores!
- Calma.
117
00:09:50,448 --> 00:09:52,606
- Depressa, já!
- Está bem, estou a ir.
118
00:09:52,608 --> 00:09:54,686
- Vamos entrar.
- Meu Deus, está tudo bem.
119
00:09:54,843 --> 00:09:56,594
- Vamos!
- Querida, o que se passa?
120
00:09:56,596 --> 00:09:58,847
- Diz-me o que é...
- Calma. Está tudo bem.
121
00:09:58,849 --> 00:10:00,211
Wen, o que é?
122
00:10:01,202 --> 00:10:03,937
Wen. Wen, está tudo bem.
Ouve, querida, o que aconteceu?
123
00:10:03,939 --> 00:10:05,073
O que te assustou?
124
00:10:05,151 --> 00:10:06,815
São quatro deles.
125
00:10:07,299 --> 00:10:09,100
O grandalhão chama-se Leonard.
126
00:10:09,446 --> 00:10:11,581
Ele diz que temos de os ajudar.
127
00:10:11,797 --> 00:10:15,135
Dizem que têm o trabalho mais
importante da história do mundo.
128
00:10:18,150 --> 00:10:19,617
Testemunhas de Jeová?
129
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
Porreiro.
130
00:10:20,622 --> 00:10:22,247
Eles têm armas.
131
00:10:37,853 --> 00:10:39,055
Olá aí.
132
00:10:40,226 --> 00:10:42,861
Chamo-me Leonard, e estou aqui
com uns companheiros.
133
00:10:43,595 --> 00:10:45,178
Podem abrir a porta, por favor?
134
00:10:50,550 --> 00:10:52,719
O tipo é enorme.
135
00:10:53,237 --> 00:10:54,805
O que fazemos?
136
00:10:56,223 --> 00:10:57,590
Não sei.
137
00:10:58,191 --> 00:11:00,060
Mandá-los embora com educação?
138
00:11:01,677 --> 00:11:02,680
Olá.
139
00:11:02,954 --> 00:11:03,954
Olá, Leonard.
140
00:11:04,322 --> 00:11:06,422
- Nós...
- É o papá Andrew ou o Eric?
141
00:11:06,781 --> 00:11:08,585
Já conheci
a vossa maravilhosa filha Wen.
142
00:11:08,906 --> 00:11:11,713
Ela é muito boa e simpática.
Devem estar orgulhosos.
143
00:11:13,841 --> 00:11:15,141
Eu sou o Eric.
144
00:11:15,662 --> 00:11:17,463
Podemos ajudar com alguma coisa?
145
00:11:17,770 --> 00:11:18,904
Sim.
146
00:11:19,311 --> 00:11:20,578
Porque não abrem a porta?
147
00:11:20,642 --> 00:11:22,672
Será melhor falar
cara à cara.
148
00:11:22,841 --> 00:11:25,351
Diz-lhes com educação
para se irem embora.
149
00:11:25,439 --> 00:11:26,702
Wen, por favor.
150
00:11:26,704 --> 00:11:28,721
Não esperávamos visitas.
151
00:11:29,187 --> 00:11:31,888
Não quero ser mal-educado,
mas queremos estar sozinhos.
152
00:11:32,085 --> 00:11:33,385
Eu percebo.
153
00:11:33,496 --> 00:11:35,425
Lamentamos atrapalhar
as vossas férias,
154
00:11:35,427 --> 00:11:37,927
ainda mais num sítio
tão bonito como este.
155
00:11:38,072 --> 00:11:39,365
Fá-los ir embora.
156
00:11:39,367 --> 00:11:40,368
Wen.
157
00:11:40,939 --> 00:11:43,307
Saibam que isto também
não é fácil para nós.
158
00:11:43,432 --> 00:11:45,500
Nenhum de nós esteve
neste lago antes.
159
00:11:46,381 --> 00:11:47,382
E nós os quatro,
160
00:11:47,384 --> 00:11:49,834
não sabíamos que estaríamos
aqui, com gente boa.
161
00:11:54,646 --> 00:11:56,347
Quem mais está aí contigo?
162
00:11:56,420 --> 00:11:58,621
Estou aqui com a Sabrina,
Adriane e Redmond.
163
00:11:58,777 --> 00:12:01,285
E estamos aqui
porque estamos a tentar salvar
164
00:12:02,089 --> 00:12:03,389
muitas pessoas.
165
00:12:04,327 --> 00:12:06,697
- Eric, vem cá.
- Mas precisamos da vossa ajuda.
166
00:12:07,034 --> 00:12:09,070
Não podemos fazer nada
sem vocês,
167
00:12:09,513 --> 00:12:11,138
e falar por uma porta
168
00:12:11,211 --> 00:12:13,585
está a tornar esta conversa
quase impossível.
169
00:12:13,587 --> 00:12:14,688
O quê?
170
00:12:20,157 --> 00:12:22,526
Há uma mulher com uma coisa
tipo uma picareta
171
00:12:22,527 --> 00:12:25,309
com uma corrente
e uma marreta presa nela.
172
00:12:29,567 --> 00:12:31,335
Vou ligar à Polícia.
173
00:12:39,491 --> 00:12:41,359
Não é possível.
Não está a chamar.
174
00:12:41,361 --> 00:12:42,429
O quê?
175
00:12:43,186 --> 00:12:44,852
Verifiquei quando chegámos aqui.
176
00:12:44,854 --> 00:12:47,266
- Acabou a bateria?
- Não é a bateria. Não chama.
177
00:12:48,705 --> 00:12:49,808
Como eu disse,
178
00:12:50,043 --> 00:12:51,143
precisamos de falar.
179
00:12:52,087 --> 00:12:53,656
Não temos alternativa.
180
00:12:55,646 --> 00:12:58,482
Também não temos alternativa!
Vamos chamar a Polícia!
181
00:13:00,421 --> 00:13:02,160
Sabemos que não podem
fazer isso.
182
00:13:02,711 --> 00:13:04,912
Os nossos telemóveis
também não têm sinal aqui.
183
00:13:04,936 --> 00:13:07,745
E lamentamos mas,
tivemos de cortar o vosso telefone.
184
00:13:14,549 --> 00:13:16,888
Wen. Wen. Wen.
Wen, dá-me o telefone.
185
00:13:17,877 --> 00:13:21,380
Não queremos apressar isto,
mas não temos muito tempo.
186
00:13:22,171 --> 00:13:24,774
Por favor, abram a porta
para podermos falar.
187
00:13:25,529 --> 00:13:26,787
Porque querem falar...
188
00:13:26,789 --> 00:13:29,157
- ...com essas armas assustadoras?
- Wen. Wen.
189
00:13:29,159 --> 00:13:30,793
Não são armas, Wen.
190
00:13:31,064 --> 00:13:32,431
São ferramentas.
191
00:13:33,052 --> 00:13:35,908
Abram a porcaria da porta!
Entramos duma maneira ou doutra.
192
00:13:35,910 --> 00:13:37,612
Não, não vão! Estou armado!
193
00:13:39,257 --> 00:13:40,857
- Trouxeste-a para aqui?
- Sim e não.
194
00:13:40,859 --> 00:13:42,696
Está no cofre na mala do jipe.
195
00:13:42,971 --> 00:13:44,437
Ele está a mentir.
196
00:13:44,810 --> 00:13:46,899
Mostra-nos o que escondes,
papá Andrew!
197
00:13:46,901 --> 00:13:48,235
Gostamos de uma exibição.
198
00:13:48,237 --> 00:13:50,708
Vais ver quando apontar-te à cabeça,
seu pedaço de merda!
199
00:13:50,709 --> 00:13:52,609
O que se passa contigo?
Não estás a ajudar.
200
00:13:52,610 --> 00:13:54,971
- Estás a irritá-lo.
- Desculpa.
201
00:13:56,009 --> 00:13:57,907
O Redmond está tão ansioso
202
00:13:58,456 --> 00:14:00,072
e entusiasmado como todos nós.
203
00:14:03,189 --> 00:14:05,330
É a última oportunidade
de abrirem a porta.
204
00:14:18,318 --> 00:14:19,558
Eles vão entrar!
205
00:14:34,041 --> 00:14:35,453
Andrew, o sofá!
206
00:14:36,343 --> 00:14:37,743
Bom trabalho, Wen.
Continua.
207
00:14:40,480 --> 00:14:41,580
Empurra-o.
208
00:14:43,917 --> 00:14:45,017
Está bem.
209
00:14:58,532 --> 00:14:59,832
Papá Andrew!
210
00:15:08,475 --> 00:15:09,875
Eu protejo-te, querida.
211
00:15:28,495 --> 00:15:29,895
Estão na cave.
212
00:15:31,013 --> 00:15:33,073
Um está nas traseiras,
um está lá em baixo.
213
00:15:33,075 --> 00:15:34,977
Vamos correr até ao carro.
214
00:15:35,702 --> 00:15:37,102
Eu tenho a chave.
215
00:15:44,177 --> 00:15:45,873
Não precisa de ser assim.
216
00:15:46,313 --> 00:15:47,980
Tira a Wen daqui.
217
00:15:56,790 --> 00:15:57,890
Eric!
218
00:15:59,159 --> 00:16:00,159
Deixa-me ajudar.
219
00:16:00,334 --> 00:16:01,834
- Espera...
- Não toques nele!
220
00:16:01,836 --> 00:16:03,636
Sou enfermeira!
Ele está ferido!
221
00:16:05,765 --> 00:16:06,773
Pára!
222
00:16:07,414 --> 00:16:08,415
Pára.
223
00:16:14,089 --> 00:16:15,289
Eric.
224
00:16:15,875 --> 00:16:17,075
Papá Eric.
225
00:16:17,343 --> 00:16:19,293
Levanta-te, por favor.
Temos de ir, papá.
226
00:16:23,283 --> 00:16:25,244
Eric, acorda.
227
00:16:25,245 --> 00:16:26,645
Acorda, Eric!
228
00:17:00,187 --> 00:17:01,587
Vai ficar tudo bem.
229
00:17:02,355 --> 00:17:03,413
Andrew,
230
00:17:04,593 --> 00:17:05,637
já chega.
231
00:17:29,649 --> 00:17:31,138
Gosto do vosso frigorífico.
232
00:17:32,381 --> 00:17:33,952
Obrigado, mãe.
233
00:17:57,377 --> 00:18:00,346
Conduziram durante sete horas
e ficaram 45 minutos.
234
00:18:01,005 --> 00:18:02,009
Lamento.
235
00:18:03,984 --> 00:18:05,384
O que esperavas?
236
00:18:11,303 --> 00:18:13,327
É a minha mãe
a perguntar como está a correr.
237
00:18:14,014 --> 00:18:15,789
Podes dizer-lhe
que estavas enganado.
238
00:18:18,954 --> 00:18:20,154
Andrew.
239
00:18:27,683 --> 00:18:29,098
Sempre juntos.
240
00:18:38,684 --> 00:18:39,884
Olá.
241
00:18:43,323 --> 00:18:44,523
Obrigada, Custard.
242
00:18:44,938 --> 00:18:46,531
Este é um pedido de cupcake
243
00:18:46,532 --> 00:18:47,705
muito importante.
244
00:18:49,969 --> 00:18:51,695
Deixa-me ver se isto ajuda.
245
00:18:52,336 --> 00:18:53,400
Assim está melhor?
246
00:18:58,138 --> 00:18:59,738
Tenta não te mexer.
247
00:19:01,403 --> 00:19:02,541
Quase pronto.
248
00:19:02,950 --> 00:19:06,078
Tenho de acabar o pedido especial
antes de amanhã.
249
00:19:06,100 --> 00:19:08,747
Tem de ficar perfeito.
250
00:19:11,107 --> 00:19:12,428
Podem baixar o som?
251
00:19:14,381 --> 00:19:15,998
Já o baixámos,
252
00:19:16,200 --> 00:19:17,291
mas volto a baixar.
253
00:19:22,539 --> 00:19:23,540
O Eric está limpo?
254
00:19:24,266 --> 00:19:26,900
Está limpo,
mas com uma contusão grave.
255
00:19:31,070 --> 00:19:32,170
Olá, Eric.
256
00:19:33,187 --> 00:19:34,622
Sentes-te melhor?
257
00:19:37,687 --> 00:19:38,985
Lamento muito.
258
00:19:41,857 --> 00:19:43,974
Nunca vi estes desenhos,
mas gostei.
259
00:19:45,217 --> 00:19:47,652
As personagens
parecem curiosas e boas.
260
00:19:47,654 --> 00:19:48,654
Sinto que
261
00:19:49,209 --> 00:19:52,073
explora ou ensina empatia
e tolerância,
262
00:19:52,473 --> 00:19:53,475
e isso é adorável.
263
00:19:54,098 --> 00:19:56,476
Empatia e tolerância?
264
00:19:57,543 --> 00:19:59,749
Estão a falar disso
depois de amarrarem os maricas?
265
00:20:02,335 --> 00:20:04,686
Andrew, garanto-te
que não estamos aqui
266
00:20:05,335 --> 00:20:07,618
com ódio ou preconceito
nos nossos corações.
267
00:20:07,620 --> 00:20:10,328
Não somos nada homofóbicos.
268
00:20:10,330 --> 00:20:11,432
Não odeio ninguém.
269
00:20:12,666 --> 00:20:14,761
Não gosto é desta porta.
270
00:20:16,462 --> 00:20:17,715
Têm de acreditar.
271
00:20:17,716 --> 00:20:20,480
Mas não tínhamos ideia
que eram um casal do mesmo sexo
272
00:20:20,481 --> 00:20:21,481
até chegarmos aqui.
273
00:20:22,490 --> 00:20:25,082
Foi uma surpresa.
274
00:20:25,482 --> 00:20:28,601
Acho que sendo assim,
terei de acreditar em vocês.
275
00:20:29,921 --> 00:20:32,138
Somos pessoas normais
tal como vocês.
276
00:20:32,890 --> 00:20:35,132
- Não temos escolha.
- Há sempre uma escolha!
277
00:20:36,962 --> 00:20:38,306
Ele tem razão sobre isso.
278
00:20:38,820 --> 00:20:41,751
As nossas escolhas
fazem o nosso destino.
279
00:20:42,775 --> 00:20:44,637
Quase tatuei isso.
280
00:20:49,091 --> 00:20:50,602
Tens razão, Andrew.
281
00:20:51,224 --> 00:20:52,417
Há sempre uma escolha.
282
00:20:53,247 --> 00:20:54,863
Então, escolhemos estar aqui.
283
00:20:56,279 --> 00:20:57,774
Podem vir aqui, por favor?
284
00:20:58,794 --> 00:20:59,959
Está quase na hora.
285
00:21:00,466 --> 00:21:01,696
Na hora de quê?
286
00:21:02,536 --> 00:21:03,997
Não precisam de nós amarrados.
287
00:21:05,426 --> 00:21:07,911
Disseram que vieram para falar,
então vamos falar.
288
00:21:19,245 --> 00:21:21,871
Olá, Eric, Wen...
289
00:21:23,732 --> 00:21:24,878
e Andrew.
290
00:21:26,327 --> 00:21:27,812
Chamo-me Sabrina.
291
00:21:28,592 --> 00:21:31,173
Vivo no sul da Califórnia.
292
00:21:32,327 --> 00:21:34,709
Vivo numa cidade
que não devem ter ouvido falar.
293
00:21:35,155 --> 00:21:37,170
Fui enfermeira
294
00:21:37,172 --> 00:21:40,057
no pós-operatório
durante quase cinco anos.
295
00:21:42,840 --> 00:21:44,768
Utilizei a maior parte
das minhas economias
296
00:21:45,051 --> 00:21:47,098
para vir à Pensilvânia,
297
00:21:47,099 --> 00:21:48,526
para vir aqui
298
00:21:49,364 --> 00:21:50,810
falar convosco.
299
00:21:56,111 --> 00:21:59,029
Tenho uma meia-irmã
em casa...
300
00:21:59,737 --> 00:22:00,737
E, bem...
301
00:22:01,488 --> 00:22:03,388
fazes lembrar-me dela.
302
00:22:14,131 --> 00:22:16,383
Acho que já sabem
que me chamo Leonard.
303
00:22:17,330 --> 00:22:18,330
E...
304
00:22:19,810 --> 00:22:21,760
sou bom a apanhar gafanhotos,
não é, Wen?
305
00:22:27,299 --> 00:22:28,485
Sou de Chicago.
306
00:22:28,760 --> 00:22:30,276
Sou professor do secundário
307
00:22:30,474 --> 00:22:32,107
e comando o programa pós-escolar.
308
00:22:33,792 --> 00:22:34,965
Também sou barman.
309
00:22:35,984 --> 00:22:36,984
Eu?
310
00:22:37,258 --> 00:22:38,266
Sou a seguir?
311
00:22:38,890 --> 00:22:39,919
Olá.
312
00:22:40,342 --> 00:22:41,342
Sou o Redmond.
313
00:22:41,344 --> 00:22:43,058
Gosto de longas caminhadas
na praia
314
00:22:43,344 --> 00:22:44,700
e gosto de cerveja.
315
00:22:45,153 --> 00:22:46,503
Já falámos disso.
316
00:22:46,970 --> 00:22:48,240
Merecem saber quem somos.
317
00:22:48,890 --> 00:22:49,890
Perdemos...
318
00:22:50,189 --> 00:22:51,189
tempo...
319
00:22:51,246 --> 00:22:52,760
para esse tipo acordar.
320
00:22:53,839 --> 00:22:56,159
Esta cena de nos conhecermos
não interessa nada.
321
00:22:57,162 --> 00:22:58,775
Não muda o que temos de fazer
322
00:22:59,325 --> 00:23:00,750
ou o que eles têm de fazer.
323
00:23:00,914 --> 00:23:02,227
Quando falas assim,
324
00:23:02,874 --> 00:23:04,017
pareces...
325
00:23:04,019 --> 00:23:05,026
pareces como...
326
00:23:05,636 --> 00:23:06,756
só os assustas
327
00:23:07,090 --> 00:23:08,457
e tornas menos provável
328
00:23:08,639 --> 00:23:10,463
que acreditem em nós
ou cooperem.
329
00:23:10,923 --> 00:23:14,426
Está bem.
Está bem, é a minha vez.
330
00:23:14,800 --> 00:23:16,958
Vivo em Medford, Massachusetts.
331
00:23:17,405 --> 00:23:18,857
Trabalho numa companhia de gás,
332
00:23:19,193 --> 00:23:21,985
garantindo que casas
e apartamentos não expludam.
333
00:23:22,841 --> 00:23:23,915
Sou solteiro,
334
00:23:24,778 --> 00:23:25,952
podem acreditar nisto?
335
00:23:27,797 --> 00:23:28,997
Como dizem...
336
00:23:29,916 --> 00:23:31,290
já estive atrás das grades.
337
00:23:32,945 --> 00:23:33,945
Fiz muitas...
338
00:23:36,281 --> 00:23:38,323
coisas questionáveis
quando era...
339
00:23:38,616 --> 00:23:39,725
jovem e estúpido.
340
00:23:41,778 --> 00:23:43,258
Mas agora estou muito melhor.
341
00:23:48,840 --> 00:23:51,760
E o meu pai costumava dar-me
porrada, tal como o Andrew fez.
342
00:23:54,015 --> 00:23:56,076
Quem me dera poder voltar no tempo,
343
00:23:57,251 --> 00:23:58,722
darem-me isto quando era puto.
344
00:23:59,292 --> 00:24:00,345
Posso falar agora?
345
00:24:01,898 --> 00:24:03,341
Espero não parecer confusa.
346
00:24:03,342 --> 00:24:04,913
Esperem, esperem um segundo.
347
00:24:05,745 --> 00:24:06,745
O que...
348
00:24:07,441 --> 00:24:10,060
Percebemos que fazem parte
de algum grupo e...
349
00:24:10,860 --> 00:24:13,243
Parece, parece que querem...
350
00:24:14,607 --> 00:24:15,622
consertar as coisas.
351
00:24:16,013 --> 00:24:17,021
Ajudar.
352
00:24:17,023 --> 00:24:18,590
Eric, não tens de tentar...
353
00:24:18,591 --> 00:24:20,498
Estou bem, quero dizer isto.
354
00:24:21,146 --> 00:24:23,446
Se nos estão a tentar recrutar...
355
00:24:24,542 --> 00:24:25,735
quer dizer, porque...
356
00:24:26,479 --> 00:24:28,744
se preocupariam
em apresentarem-se a nós, certo?
357
00:24:30,448 --> 00:24:31,498
Se estão a tentar...
358
00:24:32,178 --> 00:24:33,178
mudar-nos
359
00:24:33,964 --> 00:24:35,217
ou a tornar-nos diferentes,
360
00:24:36,219 --> 00:24:37,219
tudo isto...
361
00:24:39,108 --> 00:24:40,255
Não é o caminho.
362
00:24:43,060 --> 00:24:44,160
Alguém pode pôr...
363
00:24:44,162 --> 00:24:45,705
a cortina na porta das traseiras?
364
00:24:45,707 --> 00:24:46,852
O que se passa com o Eric?
365
00:24:46,853 --> 00:24:49,479
Quando temos uma contusão,
ficamos bem sensíveis à luz.
366
00:24:49,731 --> 00:24:51,032
Não há nada a fazer agora.
367
00:24:51,034 --> 00:24:53,132
Ele só melhorará num quarto
escuro,
368
00:24:53,134 --> 00:24:54,437
ou se estiver escuro aqui.
369
00:24:54,439 --> 00:24:56,449
Não devemos movê-lo
até ouvirem a nossa proposta.
370
00:24:56,451 --> 00:24:58,381
Ele precisa do escuro
durante dias e não horas.
371
00:24:58,383 --> 00:25:00,423
Não me vão separar
do Andrew e da Wen.
372
00:25:00,960 --> 00:25:02,380
Vou tentar ver as cortinas.
373
00:25:02,974 --> 00:25:03,974
Então...
374
00:25:04,543 --> 00:25:05,847
Que seja. Sou...
375
00:25:06,514 --> 00:25:07,597
Eu sou a Adriane.
376
00:25:08,386 --> 00:25:11,703
Já fui muitas coisas mas agora,
ou...
377
00:25:12,442 --> 00:25:14,901
antes daqui eu era Chef de Partie
378
00:25:15,368 --> 00:25:18,850
num restaurante mexicano
em Dupont Circle, DC.
379
00:25:20,210 --> 00:25:21,940
Adoro alimentar pessoas.
380
00:25:22,202 --> 00:25:24,154
Parece que é mais do que comida
para mim.
381
00:25:26,385 --> 00:25:27,418
Meu Deus, que mais?
382
00:25:28,928 --> 00:25:31,625
Tenho dois gatos.
383
00:25:32,107 --> 00:25:33,420
Ias gostar deles, Wen.
384
00:25:33,422 --> 00:25:36,089
Chamam-se Riff e Raff.
385
00:25:37,369 --> 00:25:38,842
Gostas de gatos, Wen?
386
00:25:39,080 --> 00:25:40,635
Não tens de responder, querida.
387
00:25:41,860 --> 00:25:42,956
Desculpa, Wen.
388
00:25:42,958 --> 00:25:44,714
Talvez volte a ligar mais tarde.
389
00:25:45,250 --> 00:25:46,356
Esquece as cortinas.
390
00:25:47,411 --> 00:25:48,487
Está na hora.
391
00:26:05,498 --> 00:26:08,260
Nós estamos aqui
para evitar o Apocalipse.
392
00:26:10,646 --> 00:26:14,439
Todos aqui nesta cabana
podem impedir que aconteça.
393
00:26:14,875 --> 00:26:16,252
Mas só com a vossa ajuda.
394
00:26:20,084 --> 00:26:22,127
Se o mundo vai acabar ou não...
395
00:26:23,582 --> 00:26:25,303
depende inteiramente
de vocês os três.
396
00:26:27,990 --> 00:26:31,130
Estão a ter algum tipo
de ruptura psicológica.
397
00:26:40,824 --> 00:26:43,381
A vossa família deve escolher
voluntariamente sacrificar
398
00:26:44,278 --> 00:26:46,881
um de vocês os três
para evitar o Apocalipse.
399
00:26:51,134 --> 00:26:53,675
Depois dessa difícil decisão...
400
00:26:55,015 --> 00:26:56,906
devem então matar o escolhido.
401
00:27:01,003 --> 00:27:02,237
Se não escolherem...
402
00:27:03,437 --> 00:27:05,593
ou se não seguirem
com o sacrifício,
403
00:27:07,693 --> 00:27:08,714
o mundo vai acabar.
404
00:27:10,299 --> 00:27:11,336
Viverão os três,
405
00:27:13,946 --> 00:27:15,293
mas o resto da humanidade,
406
00:27:16,503 --> 00:27:18,301
mais de sete mil milhões...
407
00:27:21,487 --> 00:27:22,560
vão desaparecer.
408
00:27:26,105 --> 00:27:27,270
Eles são loucos.
409
00:27:29,129 --> 00:27:32,122
Todos viverão tempo suficiente
para testemunhar o terror...
410
00:27:32,655 --> 00:27:33,655
do fim de tudo.
411
00:27:35,200 --> 00:27:36,716
E serão deixados a vaguear
412
00:27:37,783 --> 00:27:39,395
no planeta devastado, sozinhos.
413
00:27:41,773 --> 00:27:43,376
Permanentemente e cosmicamente...
414
00:27:44,454 --> 00:27:45,454
sozinhos.
415
00:27:47,600 --> 00:27:48,621
Leonard.
416
00:27:51,162 --> 00:27:52,548
Não fizemos nada de errado.
417
00:27:54,102 --> 00:27:55,652
Concordo contigo. Não fizeram.
418
00:27:55,654 --> 00:27:56,986
Não fizeram nada errado...
419
00:27:58,120 --> 00:27:59,560
para merecer este fardo.
420
00:28:03,390 --> 00:28:04,802
São só a família escolhida
421
00:28:04,804 --> 00:28:06,515
para decidir por nós
neste momento.
422
00:28:18,996 --> 00:28:20,168
Não viemos para vos magoar.
423
00:28:20,170 --> 00:28:22,436
Se vos quiséssemos magoar
usaríamos fita adesiva
424
00:28:22,438 --> 00:28:23,552
em vez de cordas.
425
00:28:23,553 --> 00:28:24,568
Pára.
426
00:28:27,206 --> 00:28:28,985
Têm de perceber que não podemos
427
00:28:29,332 --> 00:28:31,611
ou iremos escolher por vocês.
428
00:28:32,177 --> 00:28:34,630
Também é importante,
não podemos agir por vocês.
429
00:28:35,844 --> 00:28:37,470
E não se podem suicidar.
430
00:28:38,592 --> 00:28:39,630
Não vamos escolher...
431
00:28:39,772 --> 00:28:40,772
ninguém.
432
00:28:40,814 --> 00:28:42,720
Não vamos sacrificar ninguém.
433
00:28:42,721 --> 00:28:44,462
Nem agora, nem nunca.
434
00:28:44,600 --> 00:28:47,558
Mesmo que significasse a morte
de todas as pessoas do mundo?
435
00:28:47,560 --> 00:28:50,396
Sim, mesmo que eu acreditasse
que o mundo estivesse em perigo,
436
00:28:50,398 --> 00:28:52,550
e não acredito, seria assim.
437
00:28:53,230 --> 00:28:55,104
Veria o mundo morrer cem vezes
438
00:28:55,106 --> 00:28:56,625
- antes de ter de...
- Cristo!
439
00:28:56,995 --> 00:28:58,269
Uma perda de tempo.
440
00:28:58,889 --> 00:29:01,129
Eles nunca escolherão fazer.
441
00:29:02,408 --> 00:29:03,819
E não os culpo.
442
00:29:04,410 --> 00:29:06,577
- Quem escolheria...
- Cala-te, Redmond.
443
00:29:06,578 --> 00:29:08,783
Vomitas tudo o que pensas.
444
00:29:09,290 --> 00:29:11,445
Deus, estamos tão lixados.
445
00:29:12,224 --> 00:29:13,298
Muito bem,
446
00:29:13,710 --> 00:29:15,698
têm de ouvir
esta parte também.
447
00:29:16,488 --> 00:29:20,260
Vi exactamente o que acontecerá
se não optarem pelo sacrifício.
448
00:29:20,262 --> 00:29:21,526
Já todos vimos.
449
00:29:22,907 --> 00:29:25,354
Não conseguíamos parar
de desenhar as nossas visões.
450
00:29:25,798 --> 00:29:28,982
Cheguei a pensar que tinha
algo de errado comigo.
451
00:29:29,863 --> 00:29:31,770
Mas as visões eram tão fortes
452
00:29:31,938 --> 00:29:33,875
tão específicas, e tão...
453
00:29:34,078 --> 00:29:35,078
tão reais!
454
00:29:35,772 --> 00:29:38,440
Sabrina, Adriane e Redmond,
também tiveram as visões.
455
00:29:38,906 --> 00:29:40,163
Então...
456
00:29:40,554 --> 00:29:42,391
Isso levou-nos uns aos outros...
457
00:29:43,537 --> 00:29:44,890
e isso trouxe-nos aqui,
458
00:29:45,283 --> 00:29:46,537
a esta cabana em específico.
459
00:29:47,076 --> 00:29:49,343
Não temos ideia da razão
de termos sido escolhidos.
460
00:29:59,544 --> 00:30:01,351
Primeiro,
as cidades serão inundadas.
461
00:30:02,373 --> 00:30:04,366
Os oceanos vão encher
e erguer-se
462
00:30:04,806 --> 00:30:06,280
como um grande punho.
463
00:30:06,639 --> 00:30:09,252
Triturará edifícios e pessoas
na areia,
464
00:30:09,426 --> 00:30:10,774
arrastando tudo para o mar.
465
00:30:10,776 --> 00:30:12,376
Há algo de errado contigo,
466
00:30:12,757 --> 00:30:13,903
com todos vocês,
467
00:30:13,970 --> 00:30:15,396
se acreditam nisso.
468
00:30:16,014 --> 00:30:17,994
Depois uma praga terrível
vai aparecer,
469
00:30:18,419 --> 00:30:21,490
as pessoas vão aparecer com febre,
com os pulmões cheios de muco.
470
00:30:21,492 --> 00:30:22,538
Isso é psicótico.
471
00:30:22,922 --> 00:30:24,153
É uma ilusão.
472
00:30:24,860 --> 00:30:26,013
Procuraram ajuda profissional?
473
00:30:26,015 --> 00:30:27,938
Deixem-nos ir,
e conseguiremos ajuda.
474
00:30:27,979 --> 00:30:31,281
Os céus cairão e colidirão
com a Terra como pedaços de vidro.
475
00:30:31,503 --> 00:30:33,755
E os dedos de Deus queimarão a Terra,
476
00:30:34,109 --> 00:30:36,969
e uma escuridão eterna descerá
sobre a humanidade.
477
00:30:36,995 --> 00:30:38,269
Precisam de ajuda!
478
00:30:43,011 --> 00:30:44,424
Isto vai acontecer.
479
00:30:46,412 --> 00:30:49,331
E foi-nos mostrado que só
o vosso sacrifício o pode parar.
480
00:30:49,333 --> 00:30:50,365
Quem mostrou?
481
00:30:51,050 --> 00:30:52,096
O quê?
482
00:30:52,224 --> 00:30:53,402
Sabem responder a isto?
483
00:30:53,920 --> 00:30:55,786
Parecem como os falsos profetas
484
00:30:55,788 --> 00:30:57,700
de cada canto de cada cidade.
485
00:31:02,814 --> 00:31:03,827
Andem lá,
486
00:31:04,593 --> 00:31:05,697
falem connosco.
487
00:31:07,726 --> 00:31:08,953
Os sonhos podem ter...
488
00:31:09,679 --> 00:31:11,240
muitos significados diferentes.
489
00:31:12,438 --> 00:31:15,042
A nossa parte nas vossas visões
é meio vaga.
490
00:31:15,870 --> 00:31:16,874
Quase como...
491
00:31:17,774 --> 00:31:19,397
se não soubessem
que estaria aqui.
492
00:31:19,399 --> 00:31:20,645
Como se fosse aleatório.
493
00:31:22,932 --> 00:31:24,260
Não faz sentido.
494
00:31:25,637 --> 00:31:27,231
Para cada "não" que nos dão,
495
00:31:28,664 --> 00:31:31,417
vamos libertar uma praga
pelos pecados da humanidade.
496
00:31:36,195 --> 00:31:37,845
Vão escolher?
497
00:32:07,126 --> 00:32:08,149
Esperem,
498
00:32:08,861 --> 00:32:09,925
parem.
499
00:32:10,744 --> 00:32:11,977
Não têm de fazer isto.
500
00:32:11,979 --> 00:32:13,071
Não precisam disto.
501
00:32:13,072 --> 00:32:14,595
Disseram que não nos iam
fazer mal.
502
00:32:17,624 --> 00:32:18,899
O que estás a fazer?
503
00:32:25,377 --> 00:32:27,030
O que estás a fazer?
Não toques nela.
504
00:32:27,037 --> 00:32:28,420
Não toques nela!
505
00:32:28,421 --> 00:32:29,934
Larga-a, larga-a!
506
00:32:30,481 --> 00:32:31,646
Larga-a!
507
00:32:34,119 --> 00:32:35,573
Wen.
508
00:32:37,323 --> 00:32:39,224
Foge, Wen. Wen.
509
00:32:39,225 --> 00:32:40,360
Não posso.
510
00:32:41,154 --> 00:32:42,235
Corre.
511
00:32:50,169 --> 00:32:51,688
Por favor, Deus,
512
00:32:52,556 --> 00:32:53,600
deixa-nos ir.
513
00:33:07,759 --> 00:33:08,856
Foda-se.
514
00:33:10,276 --> 00:33:11,336
Estou com medo.
515
00:33:13,700 --> 00:33:15,383
Continuem a olhar para mim.
516
00:33:17,897 --> 00:33:20,724
Não deixem de olhar para mim.
517
00:34:00,145 --> 00:34:01,741
Uma parte da humanidade
518
00:34:02,218 --> 00:34:03,559
foi julgada.
519
00:34:08,447 --> 00:34:10,148
Seja lá o que acham, não é real.
520
00:34:10,210 --> 00:34:11,882
- Não façam isso.
- Não é real.
521
00:34:11,888 --> 00:34:13,719
Não vão... não!
522
00:34:57,930 --> 00:35:00,560
Podes rezar, se quiseres.
Não vou comentar.
523
00:35:09,941 --> 00:35:12,053
Sr. e Sra. Brooks?
524
00:35:12,093 --> 00:35:14,212
Sim. A minha mulher
não pôde vir hoje,
525
00:35:14,213 --> 00:35:15,416
este é o irmão dela.
526
00:35:42,306 --> 00:35:44,486
Diz-me que isto
não é um milagre.
527
00:35:48,547 --> 00:35:50,353
Olá, papá.
528
00:35:50,875 --> 00:35:52,273
Olá, Wen.
529
00:36:23,616 --> 00:36:24,616
Adriane,
530
00:36:25,264 --> 00:36:26,469
podes ajudar-me aqui?
531
00:36:27,553 --> 00:36:29,139
- Adriane.
- Sim.
532
00:36:29,988 --> 00:36:31,021
O quê?
533
00:36:31,110 --> 00:36:32,988
Ajuda-me a levar o Redmond
lá para fora.
534
00:36:35,373 --> 00:36:36,935
Vamos cobri-lo com um cobertor.
535
00:37:31,823 --> 00:37:34,885
Wen, desculpa, mas vou ter
de mudar de canal, está bem?
536
00:37:34,886 --> 00:37:36,354
Vai-te foder, Sr. Rogers.
537
00:37:36,355 --> 00:37:38,334
Quero que experimentem
um pouco disto.
538
00:37:38,854 --> 00:37:42,318
Quero ver se a "Air Fryer"
deixa estaladiço...
539
00:37:42,320 --> 00:37:43,940
Por favor, vejam televisão.
540
00:37:43,995 --> 00:37:45,507
Deve estar a aparecer.
541
00:37:45,508 --> 00:37:47,398
Não vou mentir, eu queria...
542
00:37:47,399 --> 00:37:49,928
Ouvem este lindo
som estaladiço?
543
00:37:50,230 --> 00:37:51,717
Não tem como ser melhor.
544
00:37:53,901 --> 00:37:55,205
E o sabor é fabuloso.
545
00:37:55,230 --> 00:37:57,725
Frango frito fabuloso,
e com muito menos culpa.
546
00:38:01,659 --> 00:38:04,146
Continuamos com as notícias
do terramoto
547
00:38:04,160 --> 00:38:05,880
centrado nas ilhas Aleutas,
548
00:38:05,951 --> 00:38:08,033
que aconteceu há quatro horas.
549
00:38:08,227 --> 00:38:11,045
O Centro Nacional de Alerta
de Tsunami dos EUA publicou
550
00:38:11,047 --> 00:38:13,341
um aviso preventivo
para a Colúmbia Britânica,
551
00:38:13,342 --> 00:38:15,733
Canadá, e mais de 1.600 km
da costa
552
00:38:15,757 --> 00:38:17,828
ao longo do noroeste
do pacífico americano,
553
00:38:17,829 --> 00:38:20,669
incluindo as cidades
de Seattle e Portland.
554
00:38:20,694 --> 00:38:23,047
O centro de alerta de Tsunami
do Pacífico emitiu
555
00:38:23,071 --> 00:38:25,449
o seu alerta mais forte
para as ilhas do Havai.
556
00:38:25,450 --> 00:38:26,922
É isto que devíamos ver?
557
00:38:28,723 --> 00:38:31,583
Expliquei o que aconteceria
se não escolhessem.
558
00:38:31,680 --> 00:38:33,930
Uma praga será libertada
pela morte do Redmond.
559
00:38:33,932 --> 00:38:36,362
Têm de me ouvir.
Lembro-me, mas não significa nada.
560
00:38:36,363 --> 00:38:37,565
- Isto não significa...
- Não!
561
00:38:37,761 --> 00:38:38,874
É só verem!
562
00:38:41,150 --> 00:38:42,959
Eu sei que não devia gritar.
563
00:38:43,695 --> 00:38:46,086
Sei que têm medo de mim, de nós.
Apenas...
564
00:38:46,511 --> 00:38:48,959
- por favor, vejam.
- Aponta para uma onda
565
00:38:48,960 --> 00:38:50,561
de 4,5 a 6 metros de altura
566
00:38:50,562 --> 00:38:52,962
foi para o sul em direcção
às ilhas havaianas.
567
00:38:53,040 --> 00:38:56,670
Temos informações de que
o tsunami atingiu a costa.
568
00:38:56,732 --> 00:38:58,865
Como podem ver
pela nossa cobertura ao vivo,
569
00:38:58,890 --> 00:39:02,140
esta estância em Kauai
já foi evacuada.
570
00:39:09,361 --> 00:39:11,306
Os nossos sistemas
de detecção de alerta
571
00:39:11,331 --> 00:39:13,664
deram muito tempo
para evacuar as costas
572
00:39:13,689 --> 00:39:16,253
e áreas baixas
nas ilhas havaianas afectadas.
573
00:39:16,254 --> 00:39:18,083
Nenhum ferido ou morto
foi relatado.
574
00:39:18,108 --> 00:39:19,709
Por favor,
deixa o Eric e a Wen irem.
575
00:39:20,334 --> 00:39:21,928
O Eric tem uma contusão.
576
00:39:24,091 --> 00:39:25,224
Eu fico.
577
00:39:25,990 --> 00:39:28,942
E podemos falar do dia
do juízo final, ou do Apocalipse,
578
00:39:28,967 --> 00:39:31,820
eventos traumáticos em massa
do século 21, tudo o que quiserem.
579
00:39:31,845 --> 00:39:33,849
- Não percebo, isto não é o...
- Sabrina,
580
00:39:34,185 --> 00:39:35,423
continua a ver.
581
00:39:35,920 --> 00:39:38,040
Até vermos
o que nos foi mostrado.
582
00:39:44,392 --> 00:39:47,410
Um segundo grande terramoto
atingiu o Pacífico,
583
00:39:47,435 --> 00:39:49,850
registando 8,6
na escala de Richter.
584
00:39:50,111 --> 00:39:53,408
O epicentro fica só a 112 km
da costa de Oregon,
585
00:39:53,433 --> 00:39:55,886
no que é chamada de zona
de subducção de Cascadia.
586
00:39:55,887 --> 00:39:56,911
Essa é uma área
587
00:39:57,100 --> 00:39:58,898
que os cientistas temem
que produza
588
00:39:58,922 --> 00:40:00,835
um terramoto catastrófico.
589
00:40:01,947 --> 00:40:03,174
Inacreditável.
590
00:40:04,073 --> 00:40:05,491
Ali está.
591
00:40:06,202 --> 00:40:07,589
Fizemos isto.
592
00:40:08,288 --> 00:40:10,214
Está mesmo a acontecer.
593
00:40:11,843 --> 00:40:13,604
Jesus, Deus.
594
00:40:15,120 --> 00:40:18,405
E dada a proximidade do epicentro,
as pessoas na costa
595
00:40:18,407 --> 00:40:21,380
terão apenas alguns minutos
para tentar encontrar abrigo.
596
00:40:21,695 --> 00:40:25,063
Um tsunami desencadeado
por um terramoto desta magnitude
597
00:40:25,087 --> 00:40:27,395
e proximidade da costa
598
00:40:27,606 --> 00:40:28,680
será enorme.
599
00:40:28,682 --> 00:40:31,783
Penhascos com 15 metros
de altura ao longo da costa
600
00:40:31,785 --> 00:40:32,964
não serão seguros.
601
00:40:33,180 --> 00:40:34,305
E acabámos de saber.
602
00:40:34,330 --> 00:40:37,140
O tsunami atingiu de facto
a costa do Oregon
603
00:40:37,142 --> 00:40:40,399
e temos imagens feitas
há minutos de Cannon Beach.
604
00:40:43,905 --> 00:40:45,780
Caramba, foi isto que vi.
605
00:40:46,915 --> 00:40:48,846
As mesmas rochas.
606
00:40:48,847 --> 00:40:50,114
Eu também.
607
00:41:32,458 --> 00:41:33,459
Wen,
608
00:41:34,229 --> 00:41:36,534
vai para o teu quarto
até que eu diga para saíres.
609
00:41:52,097 --> 00:41:53,710
Ela não precisava de ver.
610
00:41:54,999 --> 00:41:57,307
Amanhã de manhã,
podem fazer a difícil
611
00:41:57,468 --> 00:42:00,409
e altruísta escolha de sacrifício
e salvar o mundo...
612
00:42:02,399 --> 00:42:04,329
ou podem escolher mais uma vez
613
00:42:04,859 --> 00:42:07,992
deixar o relógio mover-se mais um minuto
para mais perto da meia-noite permanente.
614
00:42:12,495 --> 00:42:14,327
Para o resto do dia de hoje
e esta noite,
615
00:42:14,486 --> 00:42:17,200
atenderemos às vossas necessidades
dentro do possível.
616
00:42:17,488 --> 00:42:18,675
Mas de resto,
617
00:42:19,800 --> 00:42:21,596
vamos deixá-los reflectir...
618
00:42:22,608 --> 00:42:24,104
E falamos depois.
619
00:42:25,194 --> 00:42:26,410
Nós dissemos.
620
00:42:26,621 --> 00:42:27,871
Têm de acreditar em nós.
621
00:42:27,896 --> 00:42:29,947
Não importa se acreditamos
na vossa loucura.
622
00:42:29,948 --> 00:42:31,523
A nossa resposta é a mesma.
623
00:42:32,804 --> 00:42:35,466
Todos no mundo podem morrer,
no que nos diz respeito.
624
00:42:35,491 --> 00:42:36,526
Não é verdade, Eric?
625
00:42:39,809 --> 00:42:40,811
Eric?
626
00:42:43,092 --> 00:42:44,092
Estás bem?
627
00:42:45,338 --> 00:42:46,338
Estou bem.
628
00:42:50,215 --> 00:42:51,696
Só preciso de um tempo.
629
00:42:55,501 --> 00:42:57,821
Tenho uma pequena surpresa
para vocês.
630
00:42:58,008 --> 00:43:00,001
- O que será?
- Estão prontos?
631
00:43:04,686 --> 00:43:05,862
Vamos cantar juntos?
632
00:43:05,886 --> 00:43:07,149
Sim, claro.
633
00:43:23,190 --> 00:43:24,390
Vamos lá. Prontos?
634
00:43:54,186 --> 00:43:55,398
É deslumbrante.
635
00:43:57,498 --> 00:44:00,568
Excepto pela estrada principal
estar mais longe do que pensávamos,
636
00:44:00,997 --> 00:44:02,306
estou impressionado.
637
00:44:03,098 --> 00:44:04,099
Está bem.
638
00:44:04,989 --> 00:44:06,739
- Wen, vem buscar a mochila.
- Wen?
639
00:44:07,289 --> 00:44:08,899
Wen, vamos.
640
00:44:09,150 --> 00:44:10,150
Wen,
641
00:44:10,509 --> 00:44:12,543
vem ver a vista.
É melhor que no website.
642
00:44:16,000 --> 00:44:17,822
Quantos gafanhotos apanhaste?
643
00:44:18,196 --> 00:44:19,379
Só um, até agora.
644
00:44:19,707 --> 00:44:22,226
- Ela chama-se Liv.
- Já viste algum urso?
645
00:44:22,227 --> 00:44:23,613
Andrew, não comeces.
646
00:44:24,075 --> 00:44:25,925
Se brincarmos com isso,
ela não levará a sério.
647
00:44:25,950 --> 00:44:28,494
Não vamos deixar o lixo cá fora,
vamos ficar bem.
648
00:44:28,767 --> 00:44:29,770
Wen,
649
00:44:29,897 --> 00:44:31,385
mostra ao papá Eric
650
00:44:31,592 --> 00:44:33,387
a tua cara assustadora de urso.
651
00:44:36,704 --> 00:44:38,408
Wen, foge do... Foge.
652
00:44:38,600 --> 00:44:41,311
Querida, não tão perto.
A doca pode ter pregos enferrujados.
653
00:44:41,312 --> 00:44:44,067
Eric, vá lá. Pára com isso.
Tivemos sorte com este sítio.
654
00:44:45,869 --> 00:44:47,026
Entrem!
655
00:44:47,610 --> 00:44:48,784
Anda lá, Wen!
656
00:44:50,717 --> 00:44:51,941
Vem!
657
00:44:58,148 --> 00:44:59,734
Aqui vou eu!
658
00:44:59,736 --> 00:45:00,736
Ele vai entrar!
659
00:45:01,431 --> 00:45:03,858
- Vamos.
- Espera, só um segundo.
660
00:45:06,104 --> 00:45:08,276
- Vou direito a ti. Aqui vou eu.
- Sim!
661
00:45:13,861 --> 00:45:15,112
Esta parte está fria.
662
00:45:15,113 --> 00:45:16,751
Olha para ti a nadar.
663
00:45:20,288 --> 00:45:22,558
Basta aplicar
um pouco de pressão.
664
00:45:24,464 --> 00:45:25,855
Já disse que sou enfermeira.
665
00:45:27,112 --> 00:45:29,847
Ainda não acreditas
no "fim do mundo",
666
00:45:29,849 --> 00:45:31,565
mas pelo menos
confia em mim nisto.
667
00:45:32,480 --> 00:45:34,777
Ninguém queria
que isto acontecesse.
668
00:45:34,779 --> 00:45:37,500
Precisamos de ti
num claro estado de espírito.
669
00:45:37,502 --> 00:45:40,081
Tens uma grande decisão
a fazer.
670
00:45:42,651 --> 00:45:45,994
Pensas que sou
alguma fanática religiosa, certo?
671
00:45:47,444 --> 00:45:48,615
Eu também pensaria.
672
00:45:49,815 --> 00:45:51,927
A verdade é que não vou à igreja
673
00:45:51,928 --> 00:45:54,500
desde a altura em que a minha
avó me obrigava.
674
00:45:55,262 --> 00:45:58,807
Sempre achei as religiões
como cansativas e aborrecidas,
675
00:45:58,846 --> 00:46:00,228
de outros tempos
676
00:46:00,236 --> 00:46:02,493
de quando as pessoas
tinham medo das sombras.
677
00:46:06,347 --> 00:46:07,891
Então começaram as visões.
678
00:46:12,962 --> 00:46:14,764
Eu também não acreditei
no início.
679
00:46:17,496 --> 00:46:18,599
Mas tu vais.
680
00:46:24,524 --> 00:46:26,981
Quando eu era criança,
o meu pai dizia-me,
681
00:46:27,910 --> 00:46:30,589
"Confia em algo
mais do que em ti".
682
00:46:33,481 --> 00:46:35,097
Tornou-se o meu mantra
683
00:46:35,512 --> 00:46:36,782
nestes últimos dias.
684
00:46:38,907 --> 00:46:40,624
Eu disse-o quando vi as visões.
685
00:46:41,699 --> 00:46:43,936
Eu disse-o
quando construí a minha arma
686
00:46:43,937 --> 00:46:46,068
exactamente da forma
como me foi mostrada.
687
00:46:46,070 --> 00:46:47,810
Disse-o repetidamente
688
00:46:47,812 --> 00:46:51,004
ao passar por todas as estradas
até chegar aqui.
689
00:46:53,586 --> 00:46:56,950
Disse-o quando entrei no passadiço
e vi os outros.
690
00:46:58,239 --> 00:47:01,621
Estávamos todos a usar as mesmas
cores quando tivemos as visões.
691
00:47:02,770 --> 00:47:05,016
Foi quando soube
que não estava sozinha.
692
00:47:07,423 --> 00:47:09,146
E tudo isto...
693
00:47:12,352 --> 00:47:13,387
É real.
694
00:47:16,935 --> 00:47:19,668
E digo-te agora, Eric,
695
00:47:19,669 --> 00:47:22,523
tens de confiar em algo mais
do que em ti, podes não acreditar
696
00:47:22,525 --> 00:47:25,041
mas estamos todos do mesmo lado.
697
00:47:28,378 --> 00:47:30,064
Estou do lado da minha família.
698
00:48:06,742 --> 00:48:07,752
Eric?
699
00:48:09,274 --> 00:48:10,395
Estás mesmo bem?
700
00:48:12,557 --> 00:48:15,390
A minha cabeça ainda está a doer,
mas a minha visão está mais clara.
701
00:48:24,780 --> 00:48:27,733
Sabias que o primeiro terramoto
aconteceu há quatro horas, certo?
702
00:48:27,992 --> 00:48:29,469
Antes de aparecerem aqui.
703
00:48:30,141 --> 00:48:32,120
O Leonard verificou a hora
umas mil vezes.
704
00:48:32,122 --> 00:48:33,724
Eles estão a cronometrar tudo.
705
00:48:35,157 --> 00:48:36,157
Eu sei.
706
00:48:42,290 --> 00:48:43,533
Só não quero que...
707
00:48:46,941 --> 00:48:48,510
Que fiques assustado
ou algo do género.
708
00:48:49,168 --> 00:48:51,390
- Achas que acredito neles?
- Não.
709
00:48:53,860 --> 00:48:54,922
Não, é que...
710
00:48:56,555 --> 00:48:59,230
Quero ter a certeza
que estás a pensar direito.
711
00:48:59,875 --> 00:49:01,560
Sem eles tentarem
manipular-nos.
712
00:49:01,562 --> 00:49:04,720
Se te levarem lá para dentro
e tentarem falar contigo...
713
00:49:04,900 --> 00:49:06,220
Não acredito neles.
714
00:49:12,659 --> 00:49:14,693
Estou a tentar manter a calma.
715
00:49:14,695 --> 00:49:17,448
Isto não vai funcionar.
Nunca vão acreditar em nós.
716
00:49:17,450 --> 00:49:19,910
Temos de acreditar
no nosso objectivo aqui.
717
00:49:20,791 --> 00:49:22,853
Viste a cara do Redmond?
718
00:49:23,999 --> 00:49:25,329
Foi uma loucura.
719
00:49:25,550 --> 00:49:27,710
Diz-lhes o que for necessário.
720
00:49:27,712 --> 00:49:28,753
Convence-os.
721
00:49:53,990 --> 00:49:54,993
Wen!
722
00:50:00,298 --> 00:50:01,298
Wen!
723
00:50:07,438 --> 00:50:08,438
Wen!
724
00:50:14,145 --> 00:50:15,145
Wen!
725
00:50:53,062 --> 00:50:54,429
Infelizmente a regra é...
726
00:50:54,430 --> 00:50:55,890
ninguém pode sair.
727
00:50:57,459 --> 00:50:58,988
Querias fugir, Wen?
728
00:50:58,989 --> 00:50:59,992
Deixa-a em paz.
729
00:51:00,744 --> 00:51:01,872
Eu mandei-a fugir.
730
00:51:03,615 --> 00:51:05,052
Só estás assustada, Wen.
731
00:51:06,310 --> 00:51:07,414
Todos nós estamos.
732
00:51:08,585 --> 00:51:10,344
Vais pedir
para voltarmos a escolher.
733
00:51:11,070 --> 00:51:12,354
Não o ouças, Wen.
734
00:51:15,382 --> 00:51:16,463
Fomos marcados.
735
00:51:18,666 --> 00:51:20,066
Fomos sempre marcados.
Nós...
736
00:51:21,160 --> 00:51:22,509
Andrew!
737
00:51:27,978 --> 00:51:29,631
Sabia que o tinha reconhecido.
738
00:51:37,415 --> 00:51:38,428
O Redmond...
739
00:51:39,416 --> 00:51:41,010
é o tipo do bar.
740
00:51:41,012 --> 00:51:42,100
O quê?
741
00:51:43,060 --> 00:51:44,350
Tens a certeza?
742
00:51:44,352 --> 00:51:45,725
Que tipo do bar?
743
00:51:46,864 --> 00:51:49,690
O Andrew foi atacado num bar
em Boston há muitos anos.
744
00:51:50,226 --> 00:51:51,820
O homem esteve preso
durante um tempo
745
00:51:51,842 --> 00:51:53,190
mas chamava-se O'Bannon.
746
00:51:53,190 --> 00:51:54,190
É ele.
747
00:51:54,304 --> 00:51:56,754
Ele engordou e a barba
é diferente, mas é ele.
748
00:51:58,240 --> 00:51:59,440
Ele chamava-se Redmond.
749
00:52:00,102 --> 00:52:01,902
Não sabemos nada sobre ele,
Leonard.
750
00:52:02,687 --> 00:52:04,900
Todos o conhecemos pela
primeira vez naquele passadiço.
751
00:52:04,910 --> 00:52:05,910
Parem com as tretas!
752
00:52:06,696 --> 00:52:09,196
Isto é algum esquema doentio para
levar-nos a magoar uns aos outros.
753
00:52:09,198 --> 00:52:10,198
Isso não é verdade.
754
00:52:10,200 --> 00:52:12,000
Não sabemos porque é que
cada um de nós está aqui.
755
00:52:12,002 --> 00:52:13,002
É uma coincidência
756
00:52:13,004 --> 00:52:16,130
que o homem que me atacou, me fez
ter terapia é do vosso grupo?
757
00:52:16,470 --> 00:52:17,720
Vai buscar a carteira dele.
758
00:52:18,171 --> 00:52:20,121
Vou mostrar que o nome dele
não é Redmond.
759
00:52:21,461 --> 00:52:22,511
Não vamos fazer isso.
760
00:52:22,513 --> 00:52:23,513
Porquê?!
761
00:52:25,802 --> 00:52:27,802
Porque não importa
qual é o nome dele.
762
00:52:28,567 --> 00:52:30,011
Todos tivemos as visões.
763
00:52:30,013 --> 00:52:31,013
Isto tem de ser
764
00:52:31,015 --> 00:52:32,015
exacto.
765
00:52:32,017 --> 00:52:33,809
Tudo tem de estar certo.
766
00:52:34,605 --> 00:52:37,605
Ele não nos falou sobre a cabana
no fórum de discussão?
767
00:52:37,650 --> 00:52:39,257
E depois tivemos visões
da cabana?
768
00:52:39,259 --> 00:52:40,259
Não sei. Isso...
769
00:52:40,605 --> 00:52:42,205
Não, tivemos as visões primeiro.
770
00:52:42,606 --> 00:52:43,606
Fórum de discussão?
771
00:52:47,803 --> 00:52:50,053
Não estamos a duvidar
porque estamos aqui.
772
00:52:53,340 --> 00:52:54,340
Vamos dormir.
773
00:52:55,420 --> 00:52:56,420
O sol vai nascer,
774
00:52:57,209 --> 00:52:59,209
talvez pela última vez
para todos nós.
775
00:53:00,110 --> 00:53:02,110
A premissa do vosso esquema
está cheia de falhas.
776
00:53:03,304 --> 00:53:05,404
Sou advogado
de direitos humanos, Leonard.
777
00:53:05,715 --> 00:53:07,615
Que tal mostrar-vos
fotografias de crianças
778
00:53:07,617 --> 00:53:09,619
que foram torturadas e mortas,
779
00:53:09,621 --> 00:53:10,801
e amontoadas?
780
00:53:11,020 --> 00:53:13,864
Querem que a humanidade sobreviva,
vão perder.
781
00:53:23,496 --> 00:53:25,696
Esta é uma fotografia
das crianças que treino.
782
00:53:27,292 --> 00:53:29,691
Este ano, os rapazes tiveram
um recorde de 3-8.
783
00:53:30,800 --> 00:53:32,300
As raparigas, 5-6.
784
00:53:33,504 --> 00:53:34,904
Não somos assim muito bons.
785
00:53:36,108 --> 00:53:38,308
Se os pudessem ouvir rir,
entenderiam
786
00:53:38,310 --> 00:53:39,510
porque estou aqui.
787
00:53:41,317 --> 00:53:43,767
Talvez dormissem melhor se
se pudessem ver mais facilmente.
788
00:54:25,616 --> 00:54:26,616
Gostas?
789
00:54:28,106 --> 00:54:29,207
Vem ao restaurante,
790
00:54:29,992 --> 00:54:32,842
posso fazer vários tipos de burritos
para o pequeno-almoço.
791
00:54:33,960 --> 00:54:36,360
Dizem que se consegues fazer
um ovo óptimo,
792
00:54:36,362 --> 00:54:37,662
consegues fazer qualquer coisa.
793
00:54:38,142 --> 00:54:39,142
Eric.
794
00:54:40,312 --> 00:54:41,312
As minhas mãos
795
00:54:41,906 --> 00:54:43,306
estão um pouco mais soltas.
796
00:54:44,913 --> 00:54:47,116
Tenho de chegar
ao porta-bagagens do carro.
797
00:54:58,215 --> 00:54:59,415
És muito educada.
798
00:55:04,407 --> 00:55:06,007
És uma boa pessoa.
799
00:55:22,214 --> 00:55:23,214
Muito bem.
800
00:55:23,216 --> 00:55:24,216
Ouçam,
801
00:55:24,650 --> 00:55:26,669
conheceram-se
num fórum de discussão, certo?
802
00:55:27,213 --> 00:55:28,829
Estão a ter um delírio colectivo.
803
00:55:28,920 --> 00:55:31,120
É um distúrbio do século 21.
804
00:55:31,314 --> 00:55:32,314
É real.
805
00:55:32,900 --> 00:55:34,750
Estão numa bolha,
sabem disso, certo?
806
00:55:35,922 --> 00:55:37,072
Foram à Internet
807
00:55:37,074 --> 00:55:38,674
e encontraram pessoas aleatórias
808
00:55:38,676 --> 00:55:40,126
que tiveram visões aleatórias
809
00:55:40,128 --> 00:55:41,528
e tomaram disso como prova.
810
00:55:42,348 --> 00:55:45,148
Lembram-se do tipo que disparou
numa base militar na Louisiana?
811
00:55:45,150 --> 00:55:47,050
Ele fazia parte de um grupo
como o vosso.
812
00:55:47,297 --> 00:55:48,297
Eles publicaram vídeos
813
00:55:48,299 --> 00:55:50,444
sobre como o "governo sombra"
os perseguia
814
00:55:50,446 --> 00:55:52,296
e usava o controlo da mente
como armas
815
00:55:52,298 --> 00:55:54,098
na tentativa de destruir
as suas vidas.
816
00:55:55,591 --> 00:55:58,600
Encontrámo-nos online
porque tivemos a mesma visão.
817
00:55:58,602 --> 00:56:00,502
Lembras-te do que fizeste
no Dia de Acção de Graças?
818
00:56:00,504 --> 00:56:02,554
E depois decidimos
encontrar-nos no passadiço.
819
00:56:03,710 --> 00:56:05,910
Vais fazer isso se acenar
com a cabeça.
820
00:56:06,803 --> 00:56:08,203
Muito bem, vamos continuar.
821
00:56:21,698 --> 00:56:23,698
Têm a oportunidade
de escolher.
822
00:56:27,610 --> 00:56:29,010
Não vos quero apressar,
823
00:56:29,017 --> 00:56:31,417
mas vamos pedir que decidam
mais rapidamente.
824
00:56:35,613 --> 00:56:37,013
Vou ser directa.
825
00:56:40,109 --> 00:56:41,709
Eu sou a próxima.
826
00:56:44,001 --> 00:56:45,501
Estou a contar contigo, meu.
827
00:56:45,570 --> 00:56:46,570
És, tipo,
828
00:56:46,804 --> 00:56:48,304
a minha última esperança aqui.
829
00:56:48,320 --> 00:56:49,320
Adriane,
830
00:56:50,213 --> 00:56:51,863
podes sair daqui agora mesmo.
831
00:56:52,803 --> 00:56:54,203
Basta saíres e ver,
832
00:56:54,205 --> 00:56:55,405
que nada vai acontecer.
833
00:56:55,561 --> 00:56:57,911
Nada disto vai parar
até que faças uma escolha.
834
00:56:57,913 --> 00:56:58,936
Ainda não percebeste?
835
00:57:00,997 --> 00:57:02,597
Achas que quero estar aqui?
836
00:57:03,600 --> 00:57:05,400
Sou apenas uma cozinheira.
837
00:57:07,003 --> 00:57:09,203
Não vos disse no início,
838
00:57:09,500 --> 00:57:10,500
mas tenho um filho.
839
00:57:11,797 --> 00:57:13,797
Não queria falar dele, mas...
840
00:57:13,799 --> 00:57:14,799
Aqui estou eu,
841
00:57:14,801 --> 00:57:16,301
a implorar-te que faças
o que tem de ser feito,
842
00:57:16,303 --> 00:57:18,980
porque se não o fizeres,
o meu filho vai morrer.
843
00:57:20,816 --> 00:57:22,816
Nos últimos dias,
tive de o ver a morrer
844
00:57:22,818 --> 00:57:23,818
uma
845
00:57:23,820 --> 00:57:24,920
e outra vez.
846
00:57:24,922 --> 00:57:27,022
Vi o meu menino queimado vivo
847
00:57:27,024 --> 00:57:28,824
enquanto o segurava
nos meus braços.
848
00:57:30,007 --> 00:57:31,413
Tudo estava a arder.
849
00:57:31,860 --> 00:57:35,010
Não consigo tirar o som
dos gritos dele da minha cabeça,
850
00:57:35,012 --> 00:57:36,512
mesmo agora, então...
851
00:57:37,600 --> 00:57:38,600
Como mãe,
852
00:57:39,402 --> 00:57:42,202
acredita quando digo que isto
está realmente a acontecer.
853
00:57:44,214 --> 00:57:45,314
E cabe a ti.
854
00:57:45,960 --> 00:57:47,760
O que exactamente viram?
855
00:57:47,762 --> 00:57:48,962
Pára de falar com ele.
856
00:57:50,614 --> 00:57:51,914
Ele não acredita em ti.
857
00:57:52,509 --> 00:57:54,059
Nenhum de nós acredita em ti.
858
00:57:55,414 --> 00:57:56,914
Deixe que o seu tempo se esgote.
859
00:57:57,596 --> 00:57:59,296
Não vamos fazer o que querem.
860
00:58:07,610 --> 00:58:08,910
Ele chama-se Charlie.
861
00:58:13,210 --> 00:58:15,210
Ele gosta de panquecas.
862
00:58:37,401 --> 00:58:38,401
Muito bem.
863
00:58:41,712 --> 00:58:42,812
Fecha os olhos
864
00:58:42,814 --> 00:58:43,914
e tapa os ouvidos.
865
00:58:46,902 --> 00:58:48,302
Não precisam de fazer isso.
866
00:58:49,198 --> 00:58:50,398
Estão a delirar.
867
00:58:50,400 --> 00:58:51,979
Fazem parte
de um culto suicida.
868
00:58:51,981 --> 00:58:52,981
Não vêem isso?
869
00:59:01,308 --> 00:59:02,355
Parem!
870
00:59:03,074 --> 00:59:04,410
Por favor, parem com isto!
871
00:59:42,308 --> 00:59:44,615
Uma parte da humanidade
foi julgada.
872
01:00:08,998 --> 01:00:11,709
Vou pô-la num quarto
para não a verem.
873
01:00:31,013 --> 01:00:33,501
Centenas de milhares de pessoas
vão morrer agora.
874
01:00:35,103 --> 01:00:36,704
Libertámos uma segunda praga.
875
01:00:39,937 --> 01:00:41,115
Treta!
876
01:00:44,107 --> 01:00:45,802
Sabrina, liga a televisão,
por favor.
877
01:00:54,651 --> 01:00:58,321
Têm saído novas revelações com
a história do vírus X-nove,
878
01:00:58,502 --> 01:01:01,104
o qual tem-se provado ser fatal
para as crianças.
879
01:01:01,826 --> 01:01:04,292
O vírus X-nove é
altamente transmissível
880
01:01:04,293 --> 01:01:06,501
entre crianças de até 10 anos.
881
01:01:07,196 --> 01:01:10,915
Os surtos foram originados
em três partes do mundo:
882
01:01:11,585 --> 01:01:13,742
Cidade do Cabo,
Suffolk na Inglaterra,
883
01:01:13,750 --> 01:01:15,637
e perto de Nashville
no Tennessee.
884
01:01:16,573 --> 01:01:18,841
Confinamentos nessas áreas
já começaram,
885
01:01:18,843 --> 01:01:20,302
enquanto os números aumentam
886
01:01:20,304 --> 01:01:23,036
juntamente com o receio
pela segurança dos infectados.
887
01:01:23,506 --> 01:01:26,131
Várias escolas públicas
foram encerradas,
888
01:01:26,133 --> 01:01:29,610
e algumas foram improvisadas
em instalações de quarentena.
889
01:01:30,216 --> 01:01:33,914
Espera-se que o vírus seja
contido nessas partes geográficas...
890
01:01:33,916 --> 01:01:35,723
Acho que vi uma coisa, Andrew.
891
01:01:35,787 --> 01:01:37,894
Essas comunidades estão isoladas
pelo confinamento.
892
01:01:37,896 --> 01:01:39,006
O quê?
893
01:01:39,389 --> 01:01:40,443
O que estás a dizer?
894
01:01:40,610 --> 01:01:42,024
Acho que vi uma pessoa.
895
01:01:43,073 --> 01:01:44,307
Ou uma imagem.
896
01:01:45,202 --> 01:01:46,502
Desliga a televisão.
897
01:01:49,229 --> 01:01:50,690
Onde viste a imagem?
898
01:01:52,305 --> 01:01:53,540
Na luz atrás de ti.
899
01:01:54,384 --> 01:01:55,696
No reflexo do espelho.
900
01:01:57,004 --> 01:01:58,811
Quando estavas atrás do Redmond.
901
01:01:59,881 --> 01:02:01,334
Antes de o atacares.
902
01:02:02,994 --> 01:02:04,033
Eric,
903
01:02:04,422 --> 01:02:05,430
olha para mim.
904
01:02:07,183 --> 01:02:08,800
Sofreste uma contusão grave.
905
01:02:09,310 --> 01:02:11,870
Ela até disse que estás
muito sensível à luz.
906
01:02:12,912 --> 01:02:14,622
Estamos sob um stresse extremo.
907
01:02:15,802 --> 01:02:17,798
Preciso que ouças
o que estou a dizer.
908
01:02:18,202 --> 01:02:19,710
Respira um segundo, está bem?
909
01:02:26,406 --> 01:02:29,412
Tenho lido sobre
casos do X-nove há meses.
910
01:02:29,414 --> 01:02:30,491
Sabes disso.
911
01:02:30,516 --> 01:02:32,018
Não é uma maldita praga,
912
01:02:32,917 --> 01:02:34,205
são histórias dos media.
913
01:02:34,908 --> 01:02:37,015
Eles sabiam disto antes
de aparecerem aqui,
914
01:02:37,226 --> 01:02:39,531
e fizeram disto
parte das suas narrativas.
915
01:02:40,225 --> 01:02:41,303
E este tipo...
916
01:02:41,304 --> 01:02:44,797
tem estado a olhar para o relógio
toda a manhã, tal como ontem.
917
01:02:44,930 --> 01:02:46,967
- Vá lá, Andrew.
- Os quatro têm relógio.
918
01:02:46,969 --> 01:02:48,476
Acabaram de aparecer
aqui assim? Não.
919
01:02:48,478 --> 01:02:50,393
Sabiam que vínhamos
para esta cabana
920
01:02:50,395 --> 01:02:52,212
onde não existiria rede
de telemóvel.
921
01:02:52,993 --> 01:02:54,603
Viste o logótipo na parte
inferior do ecrã?
922
01:02:54,605 --> 01:02:56,405
Não é em directo.
É pré-programado.
923
01:02:56,406 --> 01:02:57,611
É um programa de televisão.
924
01:02:57,613 --> 01:02:59,306
O Leonard, a Sabrina,
925
01:02:59,726 --> 01:03:02,601
todos sabiam sobre este programa
sobre o X-nove e à hora que passava.
926
01:03:02,603 --> 01:03:04,513
Andrew, esse vírus vai espalhar-se.
927
01:03:04,514 --> 01:03:06,289
É a merda de um programa
pré-programado!
928
01:03:07,833 --> 01:03:09,740
Eles sabiam
a hora desse programa,
929
01:03:09,742 --> 01:03:11,497
como sabiam do terramoto do Alasca.
930
01:03:11,499 --> 01:03:14,637
E o aviso do Tsunami aconteceu
antes de aparecerem aqui.
931
01:03:22,499 --> 01:03:24,013
Agora estou lúcido.
932
01:03:28,094 --> 01:03:29,118
Sempre juntos.
933
01:03:34,485 --> 01:03:36,525
Não falas mais com ele.
Falas comigo.
934
01:03:44,490 --> 01:03:46,311
Quero ver
o Paddington e Chloe agora!
935
01:03:46,313 --> 01:03:48,381
Quero ver o Paddington e Chloe!
936
01:03:48,383 --> 01:03:49,414
Wen.
937
01:03:50,599 --> 01:03:52,537
Quero ver esses desenhos agora!
938
01:03:53,803 --> 01:03:57,217
Wen, vamos contar até cinco
e não vamos gritar mais, está bem?
939
01:03:57,401 --> 01:03:58,623
Wen, cinco...
940
01:03:58,625 --> 01:04:00,914
- Quero ver o Paddington e Chloe!
- Quatro...
941
01:04:01,000 --> 01:04:02,906
- Vamos tentar de novo.
- Quero ver os desenhos!
942
01:04:02,908 --> 01:04:03,970
Wen, respira fundo.
943
01:04:04,406 --> 01:04:05,420
E cinco...
944
01:04:06,710 --> 01:04:07,710
quatro...
945
01:04:07,712 --> 01:04:10,165
Wen? Três...
946
01:04:10,166 --> 01:04:13,178
Afastem-se da minha família,
seus falhados!
947
01:04:13,180 --> 01:04:14,904
Eric! Por favor, pára!
Por favor.
948
01:04:14,906 --> 01:04:16,225
Pára! É o meu pai.
949
01:04:16,227 --> 01:04:17,486
Todos precisam de ti.
950
01:04:17,487 --> 01:04:19,498
Não! Não acredito em ti!
951
01:04:19,500 --> 01:04:22,109
- Eric, por favor, pára.
- Não, afasta-te de mim.
952
01:04:22,111 --> 01:04:23,148
Não olhes para mim!
953
01:04:23,150 --> 01:04:25,922
- Não olhes para a minha filha!
- Não sabes o que estás a fazer!
954
01:04:25,924 --> 01:04:27,450
- Não acredito em ti!
- Por favor!
955
01:04:28,783 --> 01:04:31,447
Não! Não acredito no que dizes!
Vai-te lixar.
956
01:04:36,063 --> 01:04:37,087
Andrew.
957
01:04:47,218 --> 01:04:49,225
Acertei-te no joelho
para que não fujas.
958
01:04:49,984 --> 01:04:52,617
Isto é uma triagem,
como numa sala de emergência,
959
01:04:52,619 --> 01:04:54,892
temos de tomar decisões
para salvar vidas.
960
01:04:54,894 --> 01:04:56,192
Temos de nos ajudar
uns aos outros.
961
01:04:56,193 --> 01:04:57,706
Temos de nos ajudar.
962
01:05:11,582 --> 01:05:12,621
Abre!
963
01:05:12,977 --> 01:05:14,123
Andrew, ouve!
964
01:05:15,179 --> 01:05:16,209
Andrew.
965
01:05:21,896 --> 01:05:22,920
Vamos.
966
01:05:24,814 --> 01:05:26,600
Por favor. Sai!
967
01:05:27,257 --> 01:05:28,257
Vamos lá.
968
01:05:29,130 --> 01:05:30,357
Afasta-te de mim.
969
01:05:30,961 --> 01:05:32,716
Afasta-te ou mato-te!
970
01:05:33,073 --> 01:05:34,114
Afasta-te de mim.
971
01:05:41,436 --> 01:05:42,518
Por favor. Pára!
972
01:05:50,383 --> 01:05:52,160
Deixa tudo,
sai do carro e entra!
973
01:05:55,185 --> 01:05:56,285
Não te quero fazer mal!
974
01:05:58,081 --> 01:05:59,085
Volta para dentro!
975
01:06:00,331 --> 01:06:01,331
Agora!
976
01:06:01,778 --> 01:06:03,713
Não temos tempo! Por favor!
977
01:06:03,750 --> 01:06:04,754
Andrew, ouve.
978
01:06:13,390 --> 01:06:15,290
Agora, ouve, sua cabra louca.
979
01:06:17,130 --> 01:06:18,596
Larga essa merda no chão
e afasta-te!
980
01:06:19,028 --> 01:06:20,161
Está bem.
981
01:06:21,768 --> 01:06:23,655
- Para trás!
- Está bem!
982
01:06:25,148 --> 01:06:26,150
Continua!
983
01:06:26,354 --> 01:06:27,354
Está bem.
984
01:06:27,642 --> 01:06:28,648
Mexe-te!
985
01:06:29,346 --> 01:06:30,348
Respira.
986
01:06:35,484 --> 01:06:36,757
Pára. Pára!
987
01:06:47,177 --> 01:06:48,191
Merda.
988
01:06:48,864 --> 01:06:49,871
Merda.
989
01:07:05,688 --> 01:07:06,688
Afasta-te!
990
01:07:06,810 --> 01:07:09,923
Creio que foste escolhido porque
o amor da tua família é puro.
991
01:07:11,413 --> 01:07:13,680
Sei que já passaste por muito
e a vida não foi justa.
992
01:07:18,567 --> 01:07:19,574
Larga a arma
993
01:07:20,087 --> 01:07:21,212
e afasta-te do Eric,
994
01:07:21,214 --> 01:07:23,887
ou mostro-te porque fui escolhido
para te enfiar uma bala na cabeça.
995
01:07:24,226 --> 01:07:26,433
Larga agora, Leonard, ou mato-te!
996
01:07:27,250 --> 01:07:28,677
Estás a condenar-nos, Andrew.
997
01:07:29,837 --> 01:07:31,168
Estás a condenar o teu marido
998
01:07:31,170 --> 01:07:32,810
- a tua filha...
- Estou farto de ti!
999
01:07:33,163 --> 01:07:35,016
Não vou ouvir mais nada
que estás a dizer!
1000
01:07:38,348 --> 01:07:39,821
Está na hora do próximo sacrifício.
1001
01:07:41,281 --> 01:07:42,615
Estás disposto a escolher?
1002
01:07:43,266 --> 01:07:44,268
És louco.
1003
01:07:46,316 --> 01:07:47,602
Vou pegar na minha família
1004
01:07:48,846 --> 01:07:49,903
e vou embora.
1005
01:07:53,489 --> 01:07:54,503
Andrew!
1006
01:08:08,278 --> 01:08:09,793
Tens mau temperamento.
1007
01:08:10,620 --> 01:08:12,873
Não de uma forma
assustadora, apenas...
1008
01:08:14,664 --> 01:08:15,664
Está aí.
1009
01:08:16,819 --> 01:08:17,952
Estás tenso.
1010
01:08:19,368 --> 01:08:20,381
Consegues...
1011
01:08:21,102 --> 01:08:23,768
Safar-te de qualquer situação.
1012
01:08:24,782 --> 01:08:26,390
Dissemos que tens
de qualificar as coisas.
1013
01:08:26,466 --> 01:08:27,580
Desculpa. Tu...
1014
01:08:27,960 --> 01:08:30,113
Consegues safar-te
de algumas situações.
1015
01:08:31,886 --> 01:08:32,906
Vou aceitar isso.
1016
01:08:33,730 --> 01:08:34,870
Não é mau de todo.
1017
01:08:36,723 --> 01:08:39,328
Penso que a maioria dos pais teria
uma capacidade pior do que essa.
1018
01:08:40,794 --> 01:08:42,460
Não acredito
que vamos fazer isto.
1019
01:08:43,373 --> 01:08:44,380
Eu nunca,
1020
01:08:45,940 --> 01:08:47,328
durante um segundo da minha vida,
1021
01:08:48,868 --> 01:08:49,955
duvidei que te amava.
1022
01:08:52,104 --> 01:08:54,135
A criança será banhada nisso
todos os dias.
1023
01:08:55,841 --> 01:08:58,274
Como é que consegues dizer
coisas dessas do nada?
1024
01:08:59,134 --> 01:09:00,394
Podem falar baixo?
1025
01:09:03,250 --> 01:09:04,410
Estávamos a falar alto?
1026
01:09:05,138 --> 01:09:07,551
Estou a tentar beber uns copos
com os meus amigos.
1027
01:09:09,572 --> 01:09:10,932
Estamos a falar muito alto?
1028
01:09:12,798 --> 01:09:13,805
É o que é isto?
1029
01:09:16,279 --> 01:09:18,639
Volta para o teu lugar, bêbado.
1030
01:09:20,857 --> 01:09:21,945
Vai-te foder.
1031
01:09:26,602 --> 01:09:27,922
Não devias provocá-los.
1032
01:09:28,298 --> 01:09:31,229
- Não estava a provocar...
- Meu Deus! Que merda?
1033
01:09:31,513 --> 01:09:33,146
Que merda é esta?
Andrew, estás bem?
1034
01:09:33,527 --> 01:09:34,537
Andrew.
1035
01:09:34,538 --> 01:09:36,114
Meu Deus! Que raio!
1036
01:09:37,659 --> 01:09:38,979
Alguém chame uma ambulância!
1037
01:09:39,760 --> 01:09:41,553
Andrew! Andrew, olha para mim.
1038
01:09:41,640 --> 01:09:43,446
Andrew, olha para mim.
Estás bem?
1039
01:09:43,693 --> 01:09:44,980
Abre os olhos.
1040
01:09:44,981 --> 01:09:46,007
Consegues ouvir-me?
1041
01:09:46,374 --> 01:09:47,374
Andrew!
1042
01:10:09,158 --> 01:10:11,658
Muito bem,
o que temos aqui é uma HK P30.
1043
01:10:12,025 --> 01:10:15,258
Design alemão, muito leve,
muito fácil de manusear.
1044
01:10:17,759 --> 01:10:19,615
Muito boa para tudo.
1045
01:10:19,793 --> 01:10:21,183
Transporte, protecção da casa...
1046
01:10:21,184 --> 01:10:22,186
Que se lixe, certo?
1047
01:10:27,531 --> 01:10:28,547
Fico com ela.
1048
01:10:44,239 --> 01:10:45,265
Não, Leonard.
1049
01:10:49,245 --> 01:10:51,118
Estão dispostos
a fazer um sacrifício?
1050
01:10:53,217 --> 01:10:54,391
Já chega, seu sacana.
1051
01:10:58,569 --> 01:11:00,329
Uma parte da humanidade
foi julgada.
1052
01:11:16,311 --> 01:11:18,017
Nós os quatro não podemos
tomar esta decisão.
1053
01:11:19,191 --> 01:11:20,438
A escolha tem de ser tua.
1054
01:11:21,004 --> 01:11:22,024
Cala-te.
1055
01:11:25,833 --> 01:11:27,113
Fiquem de olho no Leonard.
1056
01:11:28,801 --> 01:11:30,441
Gritem se ele fizer alguma coisa.
1057
01:12:05,815 --> 01:12:06,822
É o O'Bannon.
1058
01:12:17,726 --> 01:12:19,279
Vieram aqui para nos torturar.
1059
01:12:19,281 --> 01:12:20,969
Não sabemos porque fomos escolhidos.
1060
01:12:20,970 --> 01:12:22,807
Não digas mais nenhuma palavra!
1061
01:12:23,419 --> 01:12:25,990
Nada disto é real,
e estavas a marcar-nos!
1062
01:12:26,739 --> 01:12:28,419
Procuro sempre um motivo,
Leonard.
1063
01:12:29,638 --> 01:12:32,881
Um psicopata conhece um barman
de um bar, algures,
1064
01:12:33,231 --> 01:12:37,001
e encontram uma mulher que tem
crenças religiosas radicais.
1065
01:12:37,260 --> 01:12:38,270
Isso não é verdade.
1066
01:12:38,272 --> 01:12:41,512
Depois encontram uma jovem
que pode ser persuadida.
1067
01:12:41,514 --> 01:12:43,980
Não acreditei que a Adriane
tinha um filho, Leonard!
1068
01:12:46,131 --> 01:12:47,942
Não sou um assassino como vocês,
1069
01:12:49,261 --> 01:12:50,640
por isso, vou trancar-te
na casa de banho.
1070
01:12:53,454 --> 01:12:54,587
Cortaram os nossos pneus,
1071
01:12:55,334 --> 01:12:56,734
mas devem ter vindo num...
1072
01:12:57,654 --> 01:12:58,867
jipe ou num tipo de veículo.
1073
01:13:00,689 --> 01:13:02,062
Temos de encontrar esse veículo.
1074
01:13:03,777 --> 01:13:05,577
Estás enganado sobre todos nós.
1075
01:13:06,527 --> 01:13:07,929
Entra na casa de banho, Leonard.
1076
01:13:08,159 --> 01:13:11,815
E não te enganes,
mato-te se for preciso.
1077
01:13:20,029 --> 01:13:22,164
Precisamos de algo
para atar a maçaneta da porta.
1078
01:13:22,165 --> 01:13:23,465
O candeeiro.
1079
01:13:23,967 --> 01:13:25,267
Aqui.
1080
01:13:30,507 --> 01:13:32,976
Pronto. Vamos, vamos.
1081
01:13:36,780 --> 01:13:38,280
Ele partiu a janela.
1082
01:13:38,281 --> 01:13:39,681
Ele saiu.
1083
01:13:42,198 --> 01:13:43,460
Ele vem atrás de nós!
1084
01:13:49,162 --> 01:13:50,992
Ele vai chegar ao carro
antes de nós.
1085
01:13:51,748 --> 01:13:53,004
Ele pode magoar-nos.
1086
01:13:53,006 --> 01:13:54,520
Temos de ter a certeza
que ele está lá.
1087
01:13:56,533 --> 01:13:57,833
Leonard?
1088
01:14:01,383 --> 01:14:04,071
Se eu abrir esta porta
e te vir, mato-te.
1089
01:14:07,410 --> 01:14:08,710
Leonard!
1090
01:15:05,670 --> 01:15:06,840
Larga-me!
1091
01:15:19,557 --> 01:15:20,619
Merda.
1092
01:15:21,948 --> 01:15:23,018
Merda.
1093
01:15:29,820 --> 01:15:31,190
Pensei que não nos matarias.
1094
01:15:31,192 --> 01:15:32,592
E não vou.
1095
01:15:33,765 --> 01:15:36,077
Mas dou-te um tiro na perna
para que não saias da cabana.
1096
01:15:36,594 --> 01:15:38,620
Liguem a televisão
se querem ser convencidos.
1097
01:15:39,968 --> 01:15:42,538
Verão que tudo o que eu disse
que ia acontecer, aconteceu.
1098
01:15:43,000 --> 01:15:45,073
- Ninguém vai fazer...
- Mais imagens aterradoras
1099
01:15:45,074 --> 01:15:49,000
quando vemos mais um avião
comercial a despenhar-se.
1100
01:15:49,623 --> 01:15:50,936
Eric, o que estás a fazer?
1101
01:15:54,188 --> 01:15:55,450
Porque é que a ligaste?
1102
01:15:55,451 --> 01:15:57,277
Governos locais e internacionais
1103
01:15:57,278 --> 01:16:00,779
estão a investigar se há alguma
correlação entre as quedas.
1104
01:16:01,357 --> 01:16:03,097
Ainda não temos o número
de mortos
1105
01:16:03,098 --> 01:16:05,935
ou qualquer declaração
das companhias aéreas.
1106
01:16:06,559 --> 01:16:09,759
MÚLTIPLOS ACIDENTES AÉREOS
RESULTAM EM TRAGÉDIA GLOBAL
1107
01:16:21,120 --> 01:16:22,741
Disseram que não era real.
1108
01:16:49,438 --> 01:16:52,998
"Os céus cairão e colidirão
com a Terra como pedaços de vidro."
1109
01:16:53,320 --> 01:16:55,490
"E os dedos de Deus
queimarão a Terra...
1110
01:16:57,021 --> 01:16:59,920
e uma escuridão eterna descerá
sobre a humanidade".
1111
01:17:01,818 --> 01:17:05,541
Temos agora confirmação
de cerca de 700 aviões
1112
01:17:05,542 --> 01:17:07,555
que se despenharam sem aviso prévio,
1113
01:17:07,556 --> 01:17:09,805
sem emitirem pedidos de socorro,
1114
01:17:09,806 --> 01:17:11,894
no meio de receios
e de especulações crescentes,
1115
01:17:11,895 --> 01:17:14,793
pode ter havido
um ciberataque coordenado...
1116
01:17:14,794 --> 01:17:17,032
Aquelas coisas terroristas
não têm nada a ver com isto.
1117
01:17:17,033 --> 01:17:18,433
Já ouvi isso antes.
1118
01:17:18,434 --> 01:17:20,502
A AST ainda irá emitir
uma declaração.
1119
01:17:20,510 --> 01:17:23,286
Os aeroportos de todo o mundo
estão a cancelar os voos.
1120
01:17:25,074 --> 01:17:26,511
- É difícil...
- É difícil...
1121
01:17:27,456 --> 01:17:29,144
- Desculpem.
- Desculpem.
1122
01:17:29,433 --> 01:17:32,280
É difícil descrever
as imagens que estamos a ver.
1123
01:17:32,281 --> 01:17:35,656
Enchem-nos de inquietação
e horror.
1124
01:17:36,385 --> 01:17:38,864
Estamos a testemunhar
uma tragédia colectiva
1125
01:17:38,865 --> 01:17:41,281
impensável apenas momentos antes...
1126
01:17:44,060 --> 01:17:46,762
Estamos a receber notícias
de mais companhias aéreas...
1127
01:17:47,250 --> 01:17:49,518
Como raio sabias
o que ela ia dizer?
1128
01:17:50,255 --> 01:17:52,466
É alguma TV em circuito fechado?
Inventaram isto?
1129
01:17:52,969 --> 01:17:54,602
Talvez a verdade seja...
1130
01:17:56,005 --> 01:17:59,039
que o fim estava a acontecer
antes de chegarmos a esta cabana.
1131
01:18:00,744 --> 01:18:03,609
E o que estamos a ver agora
não é o fogo-de-artifício.
1132
01:18:04,533 --> 01:18:06,611
São apenas as últimas faíscas.
1133
01:18:07,850 --> 01:18:09,901
Não sei o que se passa aqui,
1134
01:18:10,526 --> 01:18:12,788
mas onde estão as chaves
da viatura em que vieram?
1135
01:18:12,789 --> 01:18:13,789
Andrew.
1136
01:18:13,790 --> 01:18:15,253
Vou pegar na minha família...
1137
01:18:15,980 --> 01:18:17,159
e vamos embora.
1138
01:18:19,697 --> 01:18:22,374
Achas mesmo
que tudo o que aconteceu hoje...
1139
01:18:24,540 --> 01:18:25,966
Que tudo o que vimos...
1140
01:18:28,437 --> 01:18:31,225
Achas mesmo que é tudo
uma coincidência?
1141
01:18:32,449 --> 01:18:33,649
Sim.
1142
01:18:34,080 --> 01:18:35,776
Acho que é tudo uma coincidência.
1143
01:18:37,057 --> 01:18:39,252
Alguma coincidência horrível
e inexplicável.
1144
01:18:39,749 --> 01:18:41,025
Ou então tem de ser um truque.
1145
01:18:41,184 --> 01:18:42,697
Tenho de acreditar nisso!
1146
01:18:44,020 --> 01:18:45,824
Já não acreditas nisso.
1147
01:18:48,424 --> 01:18:50,324
Eu sei quando alguém
está a mentir.
1148
01:18:51,895 --> 01:18:52,918
Eric...
1149
01:18:54,036 --> 01:18:55,309
Vamos embora.
1150
01:18:57,690 --> 01:18:58,979
Vamos sair daqui
1151
01:18:59,566 --> 01:19:00,809
e nunca mais voltar.
1152
01:19:03,410 --> 01:19:04,736
Não ligues mais ao Leonard.
1153
01:19:20,782 --> 01:19:23,087
Podem sair pela varanda
das traseiras agora?
1154
01:19:25,813 --> 01:19:27,477
Gostava de fazer esta última
parte lá fora.
1155
01:19:34,370 --> 01:19:36,182
O que estás a fazer com isso,
Leonard?
1156
01:19:39,242 --> 01:19:42,018
Quando eu me for, terão só
alguns minutos para parar tudo.
1157
01:19:42,611 --> 01:19:44,323
Depois disso, será tarde demais.
1158
01:19:46,582 --> 01:19:48,150
Todas as crianças vão morrer?
1159
01:19:48,151 --> 01:19:50,752
Wen, quero que pegues na tua música
e nos teus auscultadores
1160
01:19:50,753 --> 01:19:52,955
e vás para aquela casa da árvore
que trepámos.
1161
01:19:52,956 --> 01:19:55,724
Põe a tua música até que um
de nós te vá buscar.
1162
01:19:56,092 --> 01:19:57,779
Faz o que o papá te diz,
está bem?
1163
01:20:02,064 --> 01:20:04,548
- Amo-te, pintainha.
- Eu também te amo.
1164
01:20:05,935 --> 01:20:07,435
Vai, vai.
1165
01:20:09,072 --> 01:20:11,142
Nada nos pode acontecer
aos três.
1166
01:20:11,687 --> 01:20:12,867
Vais ficar bem.
1167
01:20:16,813 --> 01:20:19,258
A pior coisa das visões
eram os gritos.
1168
01:20:21,084 --> 01:20:22,742
Conseguia ouvir todos a gritar.
1169
01:20:24,792 --> 01:20:27,269
E sabia que quando as visões
terminassem, os gritos...
1170
01:20:28,009 --> 01:20:29,629
iriam continuar e continuar.
1171
01:20:36,065 --> 01:20:38,346
Sabem o que eu mais gostava
de ensinar crianças?
1172
01:20:40,336 --> 01:20:42,190
Acreditam em tudo o que dizes.
1173
01:20:43,606 --> 01:20:45,143
Então temos de ter cuidado.
1174
01:20:46,475 --> 01:20:47,873
Falar apenas o que sabes,
1175
01:20:48,858 --> 01:20:50,092
o que sabes ser verdade.
1176
01:20:52,146 --> 01:20:53,787
É uma grande responsabilidade.
1177
01:20:57,114 --> 01:20:58,661
Talvez uma das que ensinei...
1178
01:20:59,528 --> 01:21:00,974
faça algo grande ao mundo.
1179
01:21:01,725 --> 01:21:02,966
O que acham?
1180
01:21:08,097 --> 01:21:09,397
Por favor...
1181
01:21:10,868 --> 01:21:11,935
Meus novos amigos...
1182
01:21:12,935 --> 01:21:13,975
Eric,
1183
01:21:15,233 --> 01:21:16,444
Andrew...
1184
01:21:20,221 --> 01:21:21,600
Vão fazer uma escolha
1185
01:21:22,360 --> 01:21:23,422
e salvar o mundo?
1186
01:21:35,691 --> 01:21:37,575
Toda a humanidade foi julgada.
1187
01:22:42,540 --> 01:22:44,303
Ainda temos uns minutos,
disse ele.
1188
01:22:47,635 --> 01:22:48,635
Eric.
1189
01:22:48,660 --> 01:22:49,915
Havia algo na luz.
1190
01:22:51,434 --> 01:22:52,437
Uma figura.
1191
01:22:59,042 --> 01:23:00,403
E sinto isso agora.
1192
01:23:08,362 --> 01:23:09,502
Acredito em ti.
1193
01:23:12,255 --> 01:23:13,625
Vamos sair, os três.
1194
01:23:19,870 --> 01:23:21,590
Talvez tenha sido sempre assim.
1195
01:23:24,450 --> 01:23:26,715
Talvez as famílias tenham decidido
isto ao longo do tempo.
1196
01:23:29,572 --> 01:23:31,346
Caminhemos, então, na Terra.
1197
01:23:33,242 --> 01:23:34,272
Nós os três.
1198
01:23:35,447 --> 01:23:37,056
Que tipo de vida é essa
para a Wen?
1199
01:23:40,483 --> 01:23:42,230
Andrew, isto não foi
uma invasão de domicílio.
1200
01:23:44,310 --> 01:23:45,810
Eles não nos marcaram.
1201
01:23:45,812 --> 01:23:48,202
Vieram aqui passar um tempo
connosco...
1202
01:23:50,531 --> 01:23:52,031
Para que os pudéssemos conhecer.
1203
01:23:53,320 --> 01:23:55,843
Lembram-nos de todos os aspectos
da humanidade.
1204
01:23:56,846 --> 01:23:57,870
Redmond, malícia.
1205
01:23:59,780 --> 01:24:01,045
Adriane, nutrição.
1206
01:24:02,170 --> 01:24:03,316
Sabrina, cura.
1207
01:24:05,341 --> 01:24:06,489
Leonard, orientação.
1208
01:24:08,839 --> 01:24:10,778
São os
Quatro Cavaleiros do Apocalipse.
1209
01:24:11,169 --> 01:24:14,168
Tínhamos de os ver morrer.
Sentir a perda deles.
1210
01:24:15,220 --> 01:24:16,234
Porquê nós?
1211
01:24:18,729 --> 01:24:20,028
Não somos nada especiais.
1212
01:24:21,045 --> 01:24:24,725
Porque sei o que senti ao vermos a Wen
naquele orfanato pela primeira vez.
1213
01:24:26,362 --> 01:24:27,413
É a nossa decisão.
1214
01:24:30,799 --> 01:24:32,307
É a nossa decisão?
1215
01:24:35,550 --> 01:24:37,081
Devemos desistir do nosso amor
1216
01:24:37,192 --> 01:24:38,200
por eles?
1217
01:24:38,202 --> 01:24:39,448
É um sacrifício, Andrew.
1218
01:24:40,352 --> 01:24:41,782
Que estaríamos dispostos
1219
01:24:41,783 --> 01:24:43,868
a abdicar de algo tão belo
por eles.
1220
01:24:43,870 --> 01:24:45,024
Eles não valem a pena!
1221
01:24:46,165 --> 01:24:47,340
Eles odeiam-nos, Eric.
1222
01:24:47,500 --> 01:24:48,989
Eles odeiam a nossa existência.
1223
01:24:49,080 --> 01:24:50,367
Estão só assustados.
1224
01:24:50,756 --> 01:24:51,756
Como todos nós.
1225
01:24:51,840 --> 01:24:53,034
Eles são uns monstros.
1226
01:24:53,595 --> 01:24:55,024
Eles destroem tudo.
1227
01:24:55,318 --> 01:24:56,588
Magoam-se uns aos outros.
1228
01:24:56,590 --> 01:24:57,613
Não és apenas um acusador.
1229
01:24:57,638 --> 01:25:00,373
Sabes que há algo a defender.
É daí que vem a tua raiva, Andrew.
1230
01:25:01,720 --> 01:25:02,722
Mata-me.
1231
01:25:02,760 --> 01:25:03,768
Não, querido.
1232
01:25:06,060 --> 01:25:07,386
Estamos a ficar sem tempo.
1233
01:25:08,302 --> 01:25:11,164
Talvez tenha visto uma figura ou não,
mas ela está a dar-me paz.
1234
01:25:11,189 --> 01:25:12,980
A minha mente está na verdade.
1235
01:25:14,320 --> 01:25:15,716
Não terei medo.
1236
01:25:16,805 --> 01:25:19,068
Tens de o fazer agora.
Estamos sem tempo. Todos nós.
1237
01:25:19,070 --> 01:25:20,414
Não acredito neles, Eric.
1238
01:25:20,981 --> 01:25:21,992
Eu acredito.
1239
01:25:23,984 --> 01:25:26,199
Fá-lo enquanto penso
no pensamento mais belo,
1240
01:25:26,224 --> 01:25:27,946
para ter esse sentimento
no meu coração
1241
01:25:27,948 --> 01:25:29,843
para me levar directamente
para onde quer que vá.
1242
01:25:32,026 --> 01:25:33,114
Está quase na hora.
1243
01:25:33,115 --> 01:25:35,419
- Consigo sentir.
- Mata-me, Eric, por favor!
1244
01:25:36,015 --> 01:25:37,091
Por favor.
1245
01:25:37,810 --> 01:25:38,810
Por favor.
1246
01:25:39,718 --> 01:25:41,759
Penso na nossa filha no futuro.
1247
01:25:46,499 --> 01:25:48,684
Ela faz o que sonhava fazer.
1248
01:25:51,786 --> 01:25:53,234
Ela tem o seu próprio
consultório.
1249
01:25:54,690 --> 01:25:55,817
Estás lá com ela.
1250
01:25:56,332 --> 01:25:58,105
Estão a fechar o consultório,
1251
01:25:58,106 --> 01:25:59,435
porque vão jantar.
1252
01:26:01,847 --> 01:26:04,773
Ela é tudo
o que sempre esperámos.
1253
01:26:09,543 --> 01:26:11,246
Ainda tem aquele riso maluco.
1254
01:26:11,824 --> 01:26:14,631
Ela ainda faz perguntas
a todos sobre tudo.
1255
01:26:17,952 --> 01:26:19,780
Ela encontrou o amor,
1256
01:26:20,590 --> 01:26:22,635
e amam-se muito.
1257
01:26:25,118 --> 01:26:26,151
Como os pais dela.
1258
01:26:39,073 --> 01:26:40,102
Eric.
1259
01:26:44,920 --> 01:26:45,933
Eric.
1260
01:27:10,817 --> 01:27:12,510
O papá Eric salvou toda a gente?
1261
01:28:56,978 --> 01:28:58,017
Parámos a coisa a tempo?
1262
01:29:01,989 --> 01:29:03,376
Há ali um restaurante.
1263
01:29:18,100 --> 01:29:20,094
A única coisa
que podíamos fazer
1264
01:29:20,095 --> 01:29:22,373
era sair pela janela
para o telhado, mas...
1265
01:29:22,783 --> 01:29:24,450
a água subia cada vez
1266
01:29:24,864 --> 01:29:26,243
mais alto e mais alto.
1267
01:29:26,988 --> 01:29:28,493
Ninguém nos conseguia ouvir.
1268
01:29:28,837 --> 01:29:31,493
No telhado com as minhas filhas,
as minhas meninas,
1269
01:29:32,493 --> 01:29:33,532
pensei que era o fim.
1270
01:29:33,880 --> 01:29:35,188
E duas das minhas filhas,
1271
01:29:35,424 --> 01:29:36,649
não sabiam nadar.
1272
01:29:37,798 --> 01:29:39,161
E a água de repente,
1273
01:29:39,916 --> 01:29:40,919
parou de subir.
1274
01:29:40,950 --> 01:29:42,126
Muda para outro.
1275
01:29:42,128 --> 01:29:43,630
O último dos aviões na Austrália
1276
01:29:43,632 --> 01:29:45,300
e na Rússia aterrou em segurança.
1277
01:29:45,302 --> 01:29:48,461
As famílias vão aos aeroportos,
à procura dos seus entes queridos.
1278
01:29:48,463 --> 01:29:50,508
No meio deste caos
estão cenas emotivas...
1279
01:29:50,510 --> 01:29:52,665
Colocámos os corpos
no parque de estacionamento
1280
01:29:52,690 --> 01:29:53,805
porque já não havia espaço.
1281
01:29:53,950 --> 01:29:54,968
Esta última hora,
1282
01:29:54,970 --> 01:29:58,935
é a primeira em muitas horas,
que não tivemos óbitos na UCI.
1283
01:29:58,942 --> 01:30:01,281
Por acaso,
estamos à duas horas sem mortes.
1284
01:30:01,283 --> 01:30:02,304
Eu sei.
1285
01:30:04,238 --> 01:30:05,387
Amo-te tanto.
1286
01:30:07,783 --> 01:30:08,973
Vai correr tudo bem.
1287
01:30:15,005 --> 01:30:16,040
Os relâmpagos repentinos
1288
01:30:16,042 --> 01:30:19,410
que atearam fogo a muitas áreas
não regressaram.
1289
01:30:19,412 --> 01:30:21,910
Embora vários incêndios
ainda não tenham sido extintos,
1290
01:30:21,912 --> 01:30:24,370
e os estragos
na área rural e urbana
1291
01:30:24,372 --> 01:30:27,676
de toda a Grã-Bretanha
sejam extensos e incalculáveis,
1292
01:30:27,701 --> 01:30:30,590
as piores situações que existem,
a partir de agora...
1293
01:30:39,318 --> 01:30:42,771
CENTRO COMUNITÁRIO EVERMORE
LEONARD BROCHT
1294
01:30:48,631 --> 01:30:51,091
SABRINA GITTINS
ENFERMEIRA CERTIFICADA
1295
01:31:20,758 --> 01:31:23,601
RORY O'BANNON - FUNCIONÁRIO
1296
01:33:23,001 --> 01:33:27,111
Legendas:
imfreemozart
1297
01:33:27,800 --> 01:33:30,511
BATEM À PORTA