1 00:02:58,628 --> 00:02:59,628 Está tudo bem. 2 00:03:00,381 --> 00:03:01,381 Relaxem. 3 00:03:01,886 --> 00:03:02,986 Não vos vou fazer mal. 4 00:03:04,609 --> 00:03:06,609 Vou só aprender sobre vocês durante um tempo. 5 00:03:07,061 --> 00:03:08,061 Pode ser? 6 00:03:11,287 --> 00:03:13,902 NOME, TAMANHO, MENINO OU MENINA 7 00:03:14,962 --> 00:03:18,194 Vou chamar-te Kerolien, como à minha amiga da escola. 8 00:03:18,296 --> 00:03:20,171 Ela é bem fixe. 9 00:03:20,617 --> 00:03:23,736 Mas às vezes peida-se na aula e finge que não foi ela. 10 00:03:24,164 --> 00:03:25,789 Por favor, não faças isso, 11 00:03:25,882 --> 00:03:27,483 porque estão a partilhar esse frasco 12 00:03:27,585 --> 00:03:30,336 e os outros não vão gostar de ti se cheirares mal, está bem? 13 00:03:33,463 --> 00:03:35,463 NÍVEL DE ENERGIA, COR 14 00:04:08,587 --> 00:04:09,587 Olá. 15 00:04:11,780 --> 00:04:14,380 Não sou daqui, mas espero fazer novos amigos. 16 00:04:20,288 --> 00:04:21,788 Posso falar um bocado contigo? 17 00:04:27,976 --> 00:04:29,460 Não falo com estranhos. 18 00:04:31,472 --> 00:04:33,319 Claro que não. Não deves. 19 00:04:33,809 --> 00:04:34,809 És esperta. 20 00:04:36,612 --> 00:04:38,262 Mas estou aqui para ser teu amigo, 21 00:04:39,183 --> 00:04:41,507 então não seremos estranhos durante muito tempo. 22 00:04:42,504 --> 00:04:43,504 Como te chamas? 23 00:04:44,805 --> 00:04:45,805 Wenling. 24 00:04:46,901 --> 00:04:48,635 Mas todos me chamam Wen. 25 00:04:48,737 --> 00:04:50,207 Prazer em conhecer-te, Wen. 26 00:04:51,189 --> 00:04:52,289 Chamo-me Leonard. 27 00:04:59,925 --> 00:05:01,525 Vejo que estás a apanhar gafanhotos. 28 00:05:03,043 --> 00:05:04,043 Posso ajudar-te? 29 00:05:06,983 --> 00:05:07,983 Acho que sim. 30 00:05:08,350 --> 00:05:11,150 Gostava de apanhar gafanhotos com a tua idade. 31 00:05:19,944 --> 00:05:22,178 - És mesmo bom. - Obrigado, Wen. 32 00:05:22,280 --> 00:05:23,880 Podes passar-me o fraco, por favor? 33 00:05:27,294 --> 00:05:28,294 Espera. 34 00:05:28,842 --> 00:05:30,443 Espera que se acalmem um pouco. 35 00:05:30,545 --> 00:05:31,945 Não queremos criar pânico. 36 00:05:36,451 --> 00:05:37,451 Aí está. 37 00:05:38,690 --> 00:05:41,424 É talento nato ou alguém te ensinou a apanhar gafanhotos? 38 00:05:41,526 --> 00:05:42,856 O papá Eric ensinou-me. 39 00:05:43,679 --> 00:05:44,779 Estou a estudá-los. 40 00:05:45,378 --> 00:05:47,417 Vou tratar de animais quando crescer. 41 00:05:49,450 --> 00:05:51,059 Tratas o teu pai pelo primeiro nome? 42 00:05:52,218 --> 00:05:54,219 Para saberem com qual estou a falar. 43 00:05:54,321 --> 00:05:56,773 Há o papá Eric e o papá Andrew. 44 00:05:58,683 --> 00:06:01,127 Todas os outros miúdos da escola só têm um pai. 45 00:06:01,612 --> 00:06:04,197 Até nos programas da Disney só têm um pai também. 46 00:06:06,354 --> 00:06:07,476 Isso incomoda-te? 47 00:06:07,576 --> 00:06:08,576 Não. 48 00:06:08,989 --> 00:06:11,058 Só quando a minha conselheira 49 00:06:11,059 --> 00:06:13,589 diz como é bom ter dois pais. 50 00:06:14,440 --> 00:06:17,210 Por alguma razão, parece que ela quer dizer o oposto. 51 00:06:26,845 --> 00:06:28,054 O que se passa? 52 00:06:30,908 --> 00:06:31,908 Nada. 53 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 Nada mesmo. 54 00:06:34,287 --> 00:06:35,687 Quantos anos tens, Wen? 55 00:06:36,261 --> 00:06:37,814 Vou fazer oito daqui a seis dias. 56 00:06:38,429 --> 00:06:39,931 Bem, feliz quase-aniversário. 57 00:06:40,854 --> 00:06:42,979 Por acaso, 58 00:06:43,445 --> 00:06:45,137 tenho uma coisa para ti. 59 00:06:45,651 --> 00:06:48,354 Vi isto, achei bonito e então decidi guardar. 60 00:06:48,769 --> 00:06:50,948 Considera uma prenda adiantada. 61 00:06:52,162 --> 00:06:54,664 E se não gostares, podemos fazer um jogo com ela. 62 00:06:55,983 --> 00:06:57,083 Que tipo de jogo? 63 00:06:57,753 --> 00:07:00,319 Cada um à vez tira uma pétala e faz perguntas, 64 00:07:00,808 --> 00:07:03,089 e quando acabarmos, vamos conhecer-nos melhor. 65 00:07:03,190 --> 00:07:05,190 - Seremos mais amigos. - Está bem. 66 00:07:07,077 --> 00:07:08,545 Qual é o teu filme favorito? 67 00:07:08,970 --> 00:07:10,521 "Kiki - A Aprendiz de Feiticeira." 68 00:07:11,805 --> 00:07:12,805 Não o vi. 69 00:07:13,461 --> 00:07:14,461 Vou ver se o vejo. 70 00:07:15,603 --> 00:07:16,603 Está bem, é a tua vez. 71 00:07:20,896 --> 00:07:21,896 Porque estás aqui? 72 00:07:26,363 --> 00:07:27,363 Leonard? 73 00:07:30,723 --> 00:07:31,831 Porque estou aqui? 74 00:07:33,853 --> 00:07:35,901 Acho que para fazer amizade contigo... 75 00:07:36,715 --> 00:07:37,715 e com os teus pais. 76 00:07:38,519 --> 00:07:40,168 Talvez apanhar mais gafanhotos. 77 00:07:42,837 --> 00:07:45,090 Como fizeste essa cicatriz no teu lábio? 78 00:07:48,302 --> 00:07:49,302 Desculpa, Wen. 79 00:07:50,181 --> 00:07:51,481 Não devia ter perguntado. 80 00:07:53,245 --> 00:07:55,392 É muito pessoal, mesmo para este jogo. 81 00:07:55,892 --> 00:07:56,892 Não faz mal. 82 00:07:57,285 --> 00:07:58,853 O meu lábio nasceu aberto. 83 00:07:59,542 --> 00:08:02,440 O meu pai disse que foram precisos muitos médicos para o tratar. 84 00:08:03,083 --> 00:08:04,609 Não tenho uma cicatriz igual, 85 00:08:04,966 --> 00:08:06,366 mas se olhares aqui dentro, 86 00:08:07,534 --> 00:08:09,406 verias que o meu coração está partido. 87 00:08:09,816 --> 00:08:10,816 Porquê? 88 00:08:11,933 --> 00:08:13,472 Por causa do que tenho de fazer hoje. 89 00:08:14,285 --> 00:08:15,285 O que tens de fazer? 90 00:08:22,396 --> 00:08:23,496 São teus amigos? 91 00:08:25,105 --> 00:08:26,305 És minha amiga, Wen. 92 00:08:27,651 --> 00:08:30,051 Aconteça o que acontecer, quero que te lembres disso. 93 00:08:31,026 --> 00:08:32,842 Os outros que estão a chegar são como... 94 00:08:33,934 --> 00:08:35,134 pessoas com quem trabalho. 95 00:08:37,925 --> 00:08:40,404 Nós os quatro temos um trabalho importante a fazer. 96 00:08:41,751 --> 00:08:42,751 Por acaso, 97 00:08:43,736 --> 00:08:46,336 talvez o mais importante da história do mundo. 98 00:08:55,669 --> 00:08:56,969 Não é sobre ti, Wen. 99 00:08:57,413 --> 00:08:58,413 Ou os teus pais. 100 00:08:58,515 --> 00:08:59,515 Está bem? 101 00:09:00,934 --> 00:09:02,268 Não fizeste nada de mal, 102 00:09:02,370 --> 00:09:05,087 mas receio que vão ter de fazer decisões difíceis. 103 00:09:05,427 --> 00:09:06,927 Decisões terríveis. 104 00:09:07,027 --> 00:09:09,632 Queria, com o meu coração partido, que não o tivessem de fazer. 105 00:09:10,282 --> 00:09:11,451 Wen! 106 00:09:14,082 --> 00:09:15,883 Os teus pais não nos vão deixar entrar. 107 00:09:16,165 --> 00:09:17,841 Tens de os convencer a deixar. 108 00:09:18,444 --> 00:09:20,613 Ou teremos de encontrar outra forma de entrar. 109 00:09:20,620 --> 00:09:21,954 Percebeste? 110 00:09:23,831 --> 00:09:25,533 Wen, diz-me que percebeste! 111 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 BEM-VINDOS! APROVEITEM A VOSSA ESTADIA! 112 00:09:40,698 --> 00:09:42,499 - Isto não é mau. - O queijo é bom. 113 00:09:42,875 --> 00:09:45,575 Vês? Prova factual. Ela chegou. Não precisavas de a ir buscar. 114 00:09:45,577 --> 00:09:46,902 Têm de entrar, já. 115 00:09:46,904 --> 00:09:48,530 Há estranhos que querem entrar 116 00:09:48,531 --> 00:09:50,446 - e são assustadores! - Calma. 117 00:09:50,448 --> 00:09:52,606 - Depressa, já! - Está bem, estou a ir. 118 00:09:52,608 --> 00:09:54,686 - Vamos entrar. - Meu Deus, está tudo bem. 119 00:09:54,843 --> 00:09:56,594 - Vamos! - Querida, o que se passa? 120 00:09:56,596 --> 00:09:58,847 - Diz-me o que é... - Calma. Está tudo bem. 121 00:09:58,849 --> 00:10:00,211 Wen, o que é? 122 00:10:01,202 --> 00:10:03,937 Wen. Wen, está tudo bem. Ouve, querida, o que aconteceu? 123 00:10:03,939 --> 00:10:05,073 O que te assustou? 124 00:10:05,151 --> 00:10:06,815 São quatro deles. 125 00:10:07,299 --> 00:10:09,100 O grandalhão chama-se Leonard. 126 00:10:09,446 --> 00:10:11,581 Ele diz que temos de os ajudar. 127 00:10:11,797 --> 00:10:15,135 Dizem que têm o trabalho mais importante da história do mundo. 128 00:10:18,150 --> 00:10:19,617 Testemunhas de Jeová? 129 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 Porreiro. 130 00:10:20,622 --> 00:10:22,247 Eles têm armas. 131 00:10:37,853 --> 00:10:39,055 Olá aí. 132 00:10:40,226 --> 00:10:42,861 Chamo-me Leonard, e estou aqui com uns companheiros. 133 00:10:43,595 --> 00:10:45,178 Podem abrir a porta, por favor? 134 00:10:50,550 --> 00:10:52,719 O tipo é enorme. 135 00:10:53,237 --> 00:10:54,805 O que fazemos? 136 00:10:56,223 --> 00:10:57,590 Não sei. 137 00:10:58,191 --> 00:11:00,060 Mandá-los embora com educação? 138 00:11:01,677 --> 00:11:02,680 Olá. 139 00:11:02,954 --> 00:11:03,954 Olá, Leonard. 140 00:11:04,322 --> 00:11:06,422 - Nós... - É o papá Andrew ou o Eric? 141 00:11:06,781 --> 00:11:08,585 Já conheci a vossa maravilhosa filha Wen. 142 00:11:08,906 --> 00:11:11,713 Ela é muito boa e simpática. Devem estar orgulhosos. 143 00:11:13,841 --> 00:11:15,141 Eu sou o Eric. 144 00:11:15,662 --> 00:11:17,463 Podemos ajudar com alguma coisa? 145 00:11:17,770 --> 00:11:18,904 Sim. 146 00:11:19,311 --> 00:11:20,578 Porque não abrem a porta? 147 00:11:20,642 --> 00:11:22,672 Será melhor falar cara à cara. 148 00:11:22,841 --> 00:11:25,351 Diz-lhes com educação para se irem embora. 149 00:11:25,439 --> 00:11:26,702 Wen, por favor. 150 00:11:26,704 --> 00:11:28,721 Não esperávamos visitas. 151 00:11:29,187 --> 00:11:31,888 Não quero ser mal-educado, mas queremos estar sozinhos. 152 00:11:32,085 --> 00:11:33,385 Eu percebo. 153 00:11:33,496 --> 00:11:35,425 Lamentamos atrapalhar as vossas férias, 154 00:11:35,427 --> 00:11:37,927 ainda mais num sítio tão bonito como este. 155 00:11:38,072 --> 00:11:39,365 Fá-los ir embora. 156 00:11:39,367 --> 00:11:40,368 Wen. 157 00:11:40,939 --> 00:11:43,307 Saibam que isto também não é fácil para nós. 158 00:11:43,432 --> 00:11:45,500 Nenhum de nós esteve neste lago antes. 159 00:11:46,381 --> 00:11:47,382 E nós os quatro, 160 00:11:47,384 --> 00:11:49,834 não sabíamos que estaríamos aqui, com gente boa. 161 00:11:54,646 --> 00:11:56,347 Quem mais está aí contigo? 162 00:11:56,420 --> 00:11:58,621 Estou aqui com a Sabrina, Adriane e Redmond. 163 00:11:58,777 --> 00:12:01,285 E estamos aqui porque estamos a tentar salvar 164 00:12:02,089 --> 00:12:03,389 muitas pessoas. 165 00:12:04,327 --> 00:12:06,697 - Eric, vem cá. - Mas precisamos da vossa ajuda. 166 00:12:07,034 --> 00:12:09,070 Não podemos fazer nada sem vocês, 167 00:12:09,513 --> 00:12:11,138 e falar por uma porta 168 00:12:11,211 --> 00:12:13,585 está a tornar esta conversa quase impossível. 169 00:12:13,587 --> 00:12:14,688 O quê? 170 00:12:20,157 --> 00:12:22,526 Há uma mulher com uma coisa tipo uma picareta 171 00:12:22,527 --> 00:12:25,309 com uma corrente e uma marreta presa nela. 172 00:12:29,567 --> 00:12:31,335 Vou ligar à Polícia. 173 00:12:39,491 --> 00:12:41,359 Não é possível. Não está a chamar. 174 00:12:41,361 --> 00:12:42,429 O quê? 175 00:12:43,186 --> 00:12:44,852 Verifiquei quando chegámos aqui. 176 00:12:44,854 --> 00:12:47,266 - Acabou a bateria? - Não é a bateria. Não chama. 177 00:12:48,705 --> 00:12:49,808 Como eu disse, 178 00:12:50,043 --> 00:12:51,143 precisamos de falar. 179 00:12:52,087 --> 00:12:53,656 Não temos alternativa. 180 00:12:55,646 --> 00:12:58,482 Também não temos alternativa! Vamos chamar a Polícia! 181 00:13:00,421 --> 00:13:02,160 Sabemos que não podem fazer isso. 182 00:13:02,711 --> 00:13:04,912 Os nossos telemóveis também não têm sinal aqui. 183 00:13:04,936 --> 00:13:07,745 E lamentamos mas, tivemos de cortar o vosso telefone. 184 00:13:14,549 --> 00:13:16,888 Wen. Wen. Wen. Wen, dá-me o telefone. 185 00:13:17,877 --> 00:13:21,380 Não queremos apressar isto, mas não temos muito tempo. 186 00:13:22,171 --> 00:13:24,774 Por favor, abram a porta para podermos falar. 187 00:13:25,529 --> 00:13:26,787 Porque querem falar... 188 00:13:26,789 --> 00:13:29,157 - ...com essas armas assustadoras? - Wen. Wen. 189 00:13:29,159 --> 00:13:30,793 Não são armas, Wen. 190 00:13:31,064 --> 00:13:32,431 São ferramentas. 191 00:13:33,052 --> 00:13:35,908 Abram a porcaria da porta! Entramos duma maneira ou doutra. 192 00:13:35,910 --> 00:13:37,612 Não, não vão! Estou armado! 193 00:13:39,257 --> 00:13:40,857 - Trouxeste-a para aqui? - Sim e não. 194 00:13:40,859 --> 00:13:42,696 Está no cofre na mala do jipe. 195 00:13:42,971 --> 00:13:44,437 Ele está a mentir. 196 00:13:44,810 --> 00:13:46,899 Mostra-nos o que escondes, papá Andrew! 197 00:13:46,901 --> 00:13:48,235 Gostamos de uma exibição. 198 00:13:48,237 --> 00:13:50,708 Vais ver quando apontar-te à cabeça, seu pedaço de merda! 199 00:13:50,709 --> 00:13:52,609 O que se passa contigo? Não estás a ajudar. 200 00:13:52,610 --> 00:13:54,971 - Estás a irritá-lo. - Desculpa. 201 00:13:56,009 --> 00:13:57,907 O Redmond está tão ansioso 202 00:13:58,456 --> 00:14:00,072 e entusiasmado como todos nós. 203 00:14:03,189 --> 00:14:05,330 É a última oportunidade de abrirem a porta. 204 00:14:18,318 --> 00:14:19,558 Eles vão entrar! 205 00:14:34,041 --> 00:14:35,453 Andrew, o sofá! 206 00:14:36,343 --> 00:14:37,743 Bom trabalho, Wen. Continua. 207 00:14:40,480 --> 00:14:41,580 Empurra-o. 208 00:14:43,917 --> 00:14:45,017 Está bem. 209 00:14:58,532 --> 00:14:59,832 Papá Andrew! 210 00:15:08,475 --> 00:15:09,875 Eu protejo-te, querida. 211 00:15:28,495 --> 00:15:29,895 Estão na cave. 212 00:15:31,013 --> 00:15:33,073 Um está nas traseiras, um está lá em baixo. 213 00:15:33,075 --> 00:15:34,977 Vamos correr até ao carro. 214 00:15:35,702 --> 00:15:37,102 Eu tenho a chave. 215 00:15:44,177 --> 00:15:45,873 Não precisa de ser assim. 216 00:15:46,313 --> 00:15:47,980 Tira a Wen daqui. 217 00:15:56,790 --> 00:15:57,890 Eric! 218 00:15:59,159 --> 00:16:00,159 Deixa-me ajudar. 219 00:16:00,334 --> 00:16:01,834 - Espera... - Não toques nele! 220 00:16:01,836 --> 00:16:03,636 Sou enfermeira! Ele está ferido! 221 00:16:05,765 --> 00:16:06,773 Pára! 222 00:16:07,414 --> 00:16:08,415 Pára. 223 00:16:14,089 --> 00:16:15,289 Eric. 224 00:16:15,875 --> 00:16:17,075 Papá Eric. 225 00:16:17,343 --> 00:16:19,293 Levanta-te, por favor. Temos de ir, papá. 226 00:16:23,283 --> 00:16:25,244 Eric, acorda. 227 00:16:25,245 --> 00:16:26,645 Acorda, Eric! 228 00:17:00,187 --> 00:17:01,587 Vai ficar tudo bem. 229 00:17:02,355 --> 00:17:03,413 Andrew, 230 00:17:04,593 --> 00:17:05,637 já chega. 231 00:17:29,649 --> 00:17:31,138 Gosto do vosso frigorífico. 232 00:17:32,381 --> 00:17:33,952 Obrigado, mãe. 233 00:17:57,377 --> 00:18:00,346 Conduziram durante sete horas e ficaram 45 minutos. 234 00:18:01,005 --> 00:18:02,009 Lamento. 235 00:18:03,984 --> 00:18:05,384 O que esperavas? 236 00:18:11,303 --> 00:18:13,327 É a minha mãe a perguntar como está a correr. 237 00:18:14,014 --> 00:18:15,789 Podes dizer-lhe que estavas enganado. 238 00:18:18,954 --> 00:18:20,154 Andrew. 239 00:18:27,683 --> 00:18:29,098 Sempre juntos. 240 00:18:38,684 --> 00:18:39,884 Olá. 241 00:18:43,323 --> 00:18:44,523 Obrigada, Custard. 242 00:18:44,938 --> 00:18:46,531 Este é um pedido de cupcake 243 00:18:46,532 --> 00:18:47,705 muito importante. 244 00:18:49,969 --> 00:18:51,695 Deixa-me ver se isto ajuda. 245 00:18:52,336 --> 00:18:53,400 Assim está melhor? 246 00:18:58,138 --> 00:18:59,738 Tenta não te mexer. 247 00:19:01,403 --> 00:19:02,541 Quase pronto. 248 00:19:02,950 --> 00:19:06,078 Tenho de acabar o pedido especial antes de amanhã. 249 00:19:06,100 --> 00:19:08,747 Tem de ficar perfeito. 250 00:19:11,107 --> 00:19:12,428 Podem baixar o som? 251 00:19:14,381 --> 00:19:15,998 Já o baixámos, 252 00:19:16,200 --> 00:19:17,291 mas volto a baixar. 253 00:19:22,539 --> 00:19:23,540 O Eric está limpo? 254 00:19:24,266 --> 00:19:26,900 Está limpo, mas com uma contusão grave. 255 00:19:31,070 --> 00:19:32,170 Olá, Eric. 256 00:19:33,187 --> 00:19:34,622 Sentes-te melhor? 257 00:19:37,687 --> 00:19:38,985 Lamento muito. 258 00:19:41,857 --> 00:19:43,974 Nunca vi estes desenhos, mas gostei. 259 00:19:45,217 --> 00:19:47,652 As personagens parecem curiosas e boas. 260 00:19:47,654 --> 00:19:48,654 Sinto que 261 00:19:49,209 --> 00:19:52,073 explora ou ensina empatia e tolerância, 262 00:19:52,473 --> 00:19:53,475 e isso é adorável. 263 00:19:54,098 --> 00:19:56,476 Empatia e tolerância? 264 00:19:57,543 --> 00:19:59,749 Estão a falar disso depois de amarrarem os maricas? 265 00:20:02,335 --> 00:20:04,686 Andrew, garanto-te que não estamos aqui 266 00:20:05,335 --> 00:20:07,618 com ódio ou preconceito nos nossos corações. 267 00:20:07,620 --> 00:20:10,328 Não somos nada homofóbicos. 268 00:20:10,330 --> 00:20:11,432 Não odeio ninguém. 269 00:20:12,666 --> 00:20:14,761 Não gosto é desta porta. 270 00:20:16,462 --> 00:20:17,715 Têm de acreditar. 271 00:20:17,716 --> 00:20:20,480 Mas não tínhamos ideia que eram um casal do mesmo sexo 272 00:20:20,481 --> 00:20:21,481 até chegarmos aqui. 273 00:20:22,490 --> 00:20:25,082 Foi uma surpresa. 274 00:20:25,482 --> 00:20:28,601 Acho que sendo assim, terei de acreditar em vocês. 275 00:20:29,921 --> 00:20:32,138 Somos pessoas normais tal como vocês. 276 00:20:32,890 --> 00:20:35,132 - Não temos escolha. - Há sempre uma escolha! 277 00:20:36,962 --> 00:20:38,306 Ele tem razão sobre isso. 278 00:20:38,820 --> 00:20:41,751 As nossas escolhas fazem o nosso destino. 279 00:20:42,775 --> 00:20:44,637 Quase tatuei isso. 280 00:20:49,091 --> 00:20:50,602 Tens razão, Andrew. 281 00:20:51,224 --> 00:20:52,417 Há sempre uma escolha. 282 00:20:53,247 --> 00:20:54,863 Então, escolhemos estar aqui. 283 00:20:56,279 --> 00:20:57,774 Podem vir aqui, por favor? 284 00:20:58,794 --> 00:20:59,959 Está quase na hora. 285 00:21:00,466 --> 00:21:01,696 Na hora de quê? 286 00:21:02,536 --> 00:21:03,997 Não precisam de nós amarrados. 287 00:21:05,426 --> 00:21:07,911 Disseram que vieram para falar, então vamos falar. 288 00:21:19,245 --> 00:21:21,871 Olá, Eric, Wen... 289 00:21:23,732 --> 00:21:24,878 e Andrew. 290 00:21:26,327 --> 00:21:27,812 Chamo-me Sabrina. 291 00:21:28,592 --> 00:21:31,173 Vivo no sul da Califórnia. 292 00:21:32,327 --> 00:21:34,709 Vivo numa cidade que não devem ter ouvido falar. 293 00:21:35,155 --> 00:21:37,170 Fui enfermeira 294 00:21:37,172 --> 00:21:40,057 no pós-operatório durante quase cinco anos. 295 00:21:42,840 --> 00:21:44,768 Utilizei a maior parte das minhas economias 296 00:21:45,051 --> 00:21:47,098 para vir à Pensilvânia, 297 00:21:47,099 --> 00:21:48,526 para vir aqui 298 00:21:49,364 --> 00:21:50,810 falar convosco. 299 00:21:56,111 --> 00:21:59,029 Tenho uma meia-irmã em casa... 300 00:21:59,737 --> 00:22:00,737 E, bem... 301 00:22:01,488 --> 00:22:03,388 fazes lembrar-me dela. 302 00:22:14,131 --> 00:22:16,383 Acho que já sabem que me chamo Leonard. 303 00:22:17,330 --> 00:22:18,330 E... 304 00:22:19,810 --> 00:22:21,760 sou bom a apanhar gafanhotos, não é, Wen? 305 00:22:27,299 --> 00:22:28,485 Sou de Chicago. 306 00:22:28,760 --> 00:22:30,276 Sou professor do secundário 307 00:22:30,474 --> 00:22:32,107 e comando o programa pós-escolar. 308 00:22:33,792 --> 00:22:34,965 Também sou barman. 309 00:22:35,984 --> 00:22:36,984 Eu? 310 00:22:37,258 --> 00:22:38,266 Sou a seguir? 311 00:22:38,890 --> 00:22:39,919 Olá. 312 00:22:40,342 --> 00:22:41,342 Sou o Redmond. 313 00:22:41,344 --> 00:22:43,058 Gosto de longas caminhadas na praia 314 00:22:43,344 --> 00:22:44,700 e gosto de cerveja. 315 00:22:45,153 --> 00:22:46,503 Já falámos disso. 316 00:22:46,970 --> 00:22:48,240 Merecem saber quem somos. 317 00:22:48,890 --> 00:22:49,890 Perdemos... 318 00:22:50,189 --> 00:22:51,189 tempo... 319 00:22:51,246 --> 00:22:52,760 para esse tipo acordar. 320 00:22:53,839 --> 00:22:56,159 Esta cena de nos conhecermos não interessa nada. 321 00:22:57,162 --> 00:22:58,775 Não muda o que temos de fazer 322 00:22:59,325 --> 00:23:00,750 ou o que eles têm de fazer. 323 00:23:00,914 --> 00:23:02,227 Quando falas assim, 324 00:23:02,874 --> 00:23:04,017 pareces... 325 00:23:04,019 --> 00:23:05,026 pareces como... 326 00:23:05,636 --> 00:23:06,756 só os assustas 327 00:23:07,090 --> 00:23:08,457 e tornas menos provável 328 00:23:08,639 --> 00:23:10,463 que acreditem em nós ou cooperem. 329 00:23:10,923 --> 00:23:14,426 Está bem. Está bem, é a minha vez. 330 00:23:14,800 --> 00:23:16,958 Vivo em Medford, Massachusetts. 331 00:23:17,405 --> 00:23:18,857 Trabalho numa companhia de gás, 332 00:23:19,193 --> 00:23:21,985 garantindo que casas e apartamentos não expludam. 333 00:23:22,841 --> 00:23:23,915 Sou solteiro, 334 00:23:24,778 --> 00:23:25,952 podem acreditar nisto? 335 00:23:27,797 --> 00:23:28,997 Como dizem... 336 00:23:29,916 --> 00:23:31,290 já estive atrás das grades. 337 00:23:32,945 --> 00:23:33,945 Fiz muitas... 338 00:23:36,281 --> 00:23:38,323 coisas questionáveis quando era... 339 00:23:38,616 --> 00:23:39,725 jovem e estúpido. 340 00:23:41,778 --> 00:23:43,258 Mas agora estou muito melhor. 341 00:23:48,840 --> 00:23:51,760 E o meu pai costumava dar-me porrada, tal como o Andrew fez. 342 00:23:54,015 --> 00:23:56,076 Quem me dera poder voltar no tempo, 343 00:23:57,251 --> 00:23:58,722 darem-me isto quando era puto. 344 00:23:59,292 --> 00:24:00,345 Posso falar agora? 345 00:24:01,898 --> 00:24:03,341 Espero não parecer confusa. 346 00:24:03,342 --> 00:24:04,913 Esperem, esperem um segundo. 347 00:24:05,745 --> 00:24:06,745 O que... 348 00:24:07,441 --> 00:24:10,060 Percebemos que fazem parte de algum grupo e... 349 00:24:10,860 --> 00:24:13,243 Parece, parece que querem... 350 00:24:14,607 --> 00:24:15,622 consertar as coisas. 351 00:24:16,013 --> 00:24:17,021 Ajudar. 352 00:24:17,023 --> 00:24:18,590 Eric, não tens de tentar... 353 00:24:18,591 --> 00:24:20,498 Estou bem, quero dizer isto. 354 00:24:21,146 --> 00:24:23,446 Se nos estão a tentar recrutar... 355 00:24:24,542 --> 00:24:25,735 quer dizer, porque... 356 00:24:26,479 --> 00:24:28,744 se preocupariam em apresentarem-se a nós, certo? 357 00:24:30,448 --> 00:24:31,498 Se estão a tentar... 358 00:24:32,178 --> 00:24:33,178 mudar-nos 359 00:24:33,964 --> 00:24:35,217 ou a tornar-nos diferentes, 360 00:24:36,219 --> 00:24:37,219 tudo isto... 361 00:24:39,108 --> 00:24:40,255 Não é o caminho. 362 00:24:43,060 --> 00:24:44,160 Alguém pode pôr... 363 00:24:44,162 --> 00:24:45,705 a cortina na porta das traseiras? 364 00:24:45,707 --> 00:24:46,852 O que se passa com o Eric? 365 00:24:46,853 --> 00:24:49,479 Quando temos uma contusão, ficamos bem sensíveis à luz. 366 00:24:49,731 --> 00:24:51,032 Não há nada a fazer agora. 367 00:24:51,034 --> 00:24:53,132 Ele só melhorará num quarto escuro, 368 00:24:53,134 --> 00:24:54,437 ou se estiver escuro aqui. 369 00:24:54,439 --> 00:24:56,449 Não devemos movê-lo até ouvirem a nossa proposta. 370 00:24:56,451 --> 00:24:58,381 Ele precisa do escuro durante dias e não horas. 371 00:24:58,383 --> 00:25:00,423 Não me vão separar do Andrew e da Wen. 372 00:25:00,960 --> 00:25:02,380 Vou tentar ver as cortinas. 373 00:25:02,974 --> 00:25:03,974 Então... 374 00:25:04,543 --> 00:25:05,847 Que seja. Sou... 375 00:25:06,514 --> 00:25:07,597 Eu sou a Adriane. 376 00:25:08,386 --> 00:25:11,703 Já fui muitas coisas mas agora, ou... 377 00:25:12,442 --> 00:25:14,901 antes daqui eu era Chef de Partie 378 00:25:15,368 --> 00:25:18,850 num restaurante mexicano em Dupont Circle, DC. 379 00:25:20,210 --> 00:25:21,940 Adoro alimentar pessoas. 380 00:25:22,202 --> 00:25:24,154 Parece que é mais do que comida para mim. 381 00:25:26,385 --> 00:25:27,418 Meu Deus, que mais? 382 00:25:28,928 --> 00:25:31,625 Tenho dois gatos. 383 00:25:32,107 --> 00:25:33,420 Ias gostar deles, Wen. 384 00:25:33,422 --> 00:25:36,089 Chamam-se Riff e Raff. 385 00:25:37,369 --> 00:25:38,842 Gostas de gatos, Wen? 386 00:25:39,080 --> 00:25:40,635 Não tens de responder, querida. 387 00:25:41,860 --> 00:25:42,956 Desculpa, Wen. 388 00:25:42,958 --> 00:25:44,714 Talvez volte a ligar mais tarde. 389 00:25:45,250 --> 00:25:46,356 Esquece as cortinas. 390 00:25:47,411 --> 00:25:48,487 Está na hora. 391 00:26:05,498 --> 00:26:08,260 Nós estamos aqui para evitar o Apocalipse. 392 00:26:10,646 --> 00:26:14,439 Todos aqui nesta cabana podem impedir que aconteça. 393 00:26:14,875 --> 00:26:16,252 Mas só com a vossa ajuda. 394 00:26:20,084 --> 00:26:22,127 Se o mundo vai acabar ou não... 395 00:26:23,582 --> 00:26:25,303 depende inteiramente de vocês os três. 396 00:26:27,990 --> 00:26:31,130 Estão a ter algum tipo de ruptura psicológica. 397 00:26:40,824 --> 00:26:43,381 A vossa família deve escolher voluntariamente sacrificar 398 00:26:44,278 --> 00:26:46,881 um de vocês os três para evitar o Apocalipse. 399 00:26:51,134 --> 00:26:53,675 Depois dessa difícil decisão... 400 00:26:55,015 --> 00:26:56,906 devem então matar o escolhido. 401 00:27:01,003 --> 00:27:02,237 Se não escolherem... 402 00:27:03,437 --> 00:27:05,593 ou se não seguirem com o sacrifício, 403 00:27:07,693 --> 00:27:08,714 o mundo vai acabar. 404 00:27:10,299 --> 00:27:11,336 Viverão os três, 405 00:27:13,946 --> 00:27:15,293 mas o resto da humanidade, 406 00:27:16,503 --> 00:27:18,301 mais de sete mil milhões... 407 00:27:21,487 --> 00:27:22,560 vão desaparecer. 408 00:27:26,105 --> 00:27:27,270 Eles são loucos. 409 00:27:29,129 --> 00:27:32,122 Todos viverão tempo suficiente para testemunhar o terror... 410 00:27:32,655 --> 00:27:33,655 do fim de tudo. 411 00:27:35,200 --> 00:27:36,716 E serão deixados a vaguear 412 00:27:37,783 --> 00:27:39,395 no planeta devastado, sozinhos. 413 00:27:41,773 --> 00:27:43,376 Permanentemente e cosmicamente... 414 00:27:44,454 --> 00:27:45,454 sozinhos. 415 00:27:47,600 --> 00:27:48,621 Leonard. 416 00:27:51,162 --> 00:27:52,548 Não fizemos nada de errado. 417 00:27:54,102 --> 00:27:55,652 Concordo contigo. Não fizeram. 418 00:27:55,654 --> 00:27:56,986 Não fizeram nada errado... 419 00:27:58,120 --> 00:27:59,560 para merecer este fardo. 420 00:28:03,390 --> 00:28:04,802 São só a família escolhida 421 00:28:04,804 --> 00:28:06,515 para decidir por nós neste momento. 422 00:28:18,996 --> 00:28:20,168 Não viemos para vos magoar. 423 00:28:20,170 --> 00:28:22,436 Se vos quiséssemos magoar usaríamos fita adesiva 424 00:28:22,438 --> 00:28:23,552 em vez de cordas. 425 00:28:23,553 --> 00:28:24,568 Pára. 426 00:28:27,206 --> 00:28:28,985 Têm de perceber que não podemos 427 00:28:29,332 --> 00:28:31,611 ou iremos escolher por vocês. 428 00:28:32,177 --> 00:28:34,630 Também é importante, não podemos agir por vocês. 429 00:28:35,844 --> 00:28:37,470 E não se podem suicidar. 430 00:28:38,592 --> 00:28:39,630 Não vamos escolher... 431 00:28:39,772 --> 00:28:40,772 ninguém. 432 00:28:40,814 --> 00:28:42,720 Não vamos sacrificar ninguém. 433 00:28:42,721 --> 00:28:44,462 Nem agora, nem nunca. 434 00:28:44,600 --> 00:28:47,558 Mesmo que significasse a morte de todas as pessoas do mundo? 435 00:28:47,560 --> 00:28:50,396 Sim, mesmo que eu acreditasse que o mundo estivesse em perigo, 436 00:28:50,398 --> 00:28:52,550 e não acredito, seria assim. 437 00:28:53,230 --> 00:28:55,104 Veria o mundo morrer cem vezes 438 00:28:55,106 --> 00:28:56,625 - antes de ter de... - Cristo! 439 00:28:56,995 --> 00:28:58,269 Uma perda de tempo. 440 00:28:58,889 --> 00:29:01,129 Eles nunca escolherão fazer. 441 00:29:02,408 --> 00:29:03,819 E não os culpo. 442 00:29:04,410 --> 00:29:06,577 - Quem escolheria... - Cala-te, Redmond. 443 00:29:06,578 --> 00:29:08,783 Vomitas tudo o que pensas. 444 00:29:09,290 --> 00:29:11,445 Deus, estamos tão lixados. 445 00:29:12,224 --> 00:29:13,298 Muito bem, 446 00:29:13,710 --> 00:29:15,698 têm de ouvir esta parte também. 447 00:29:16,488 --> 00:29:20,260 Vi exactamente o que acontecerá se não optarem pelo sacrifício. 448 00:29:20,262 --> 00:29:21,526 Já todos vimos. 449 00:29:22,907 --> 00:29:25,354 Não conseguíamos parar de desenhar as nossas visões. 450 00:29:25,798 --> 00:29:28,982 Cheguei a pensar que tinha algo de errado comigo. 451 00:29:29,863 --> 00:29:31,770 Mas as visões eram tão fortes 452 00:29:31,938 --> 00:29:33,875 tão específicas, e tão... 453 00:29:34,078 --> 00:29:35,078 tão reais! 454 00:29:35,772 --> 00:29:38,440 Sabrina, Adriane e Redmond, também tiveram as visões. 455 00:29:38,906 --> 00:29:40,163 Então... 456 00:29:40,554 --> 00:29:42,391 Isso levou-nos uns aos outros... 457 00:29:43,537 --> 00:29:44,890 e isso trouxe-nos aqui, 458 00:29:45,283 --> 00:29:46,537 a esta cabana em específico. 459 00:29:47,076 --> 00:29:49,343 Não temos ideia da razão de termos sido escolhidos. 460 00:29:59,544 --> 00:30:01,351 Primeiro, as cidades serão inundadas. 461 00:30:02,373 --> 00:30:04,366 Os oceanos vão encher e erguer-se 462 00:30:04,806 --> 00:30:06,280 como um grande punho. 463 00:30:06,639 --> 00:30:09,252 Triturará edifícios e pessoas na areia, 464 00:30:09,426 --> 00:30:10,774 arrastando tudo para o mar. 465 00:30:10,776 --> 00:30:12,376 Há algo de errado contigo, 466 00:30:12,757 --> 00:30:13,903 com todos vocês, 467 00:30:13,970 --> 00:30:15,396 se acreditam nisso. 468 00:30:16,014 --> 00:30:17,994 Depois uma praga terrível vai aparecer, 469 00:30:18,419 --> 00:30:21,490 as pessoas vão aparecer com febre, com os pulmões cheios de muco. 470 00:30:21,492 --> 00:30:22,538 Isso é psicótico. 471 00:30:22,922 --> 00:30:24,153 É uma ilusão. 472 00:30:24,860 --> 00:30:26,013 Procuraram ajuda profissional? 473 00:30:26,015 --> 00:30:27,938 Deixem-nos ir, e conseguiremos ajuda. 474 00:30:27,979 --> 00:30:31,281 Os céus cairão e colidirão com a Terra como pedaços de vidro. 475 00:30:31,503 --> 00:30:33,755 E os dedos de Deus queimarão a Terra, 476 00:30:34,109 --> 00:30:36,969 e uma escuridão eterna descerá sobre a humanidade. 477 00:30:36,995 --> 00:30:38,269 Precisam de ajuda! 478 00:30:43,011 --> 00:30:44,424 Isto vai acontecer. 479 00:30:46,412 --> 00:30:49,331 E foi-nos mostrado que só o vosso sacrifício o pode parar. 480 00:30:49,333 --> 00:30:50,365 Quem mostrou? 481 00:30:51,050 --> 00:30:52,096 O quê? 482 00:30:52,224 --> 00:30:53,402 Sabem responder a isto? 483 00:30:53,920 --> 00:30:55,786 Parecem como os falsos profetas 484 00:30:55,788 --> 00:30:57,700 de cada canto de cada cidade. 485 00:31:02,814 --> 00:31:03,827 Andem lá, 486 00:31:04,593 --> 00:31:05,697 falem connosco. 487 00:31:07,726 --> 00:31:08,953 Os sonhos podem ter... 488 00:31:09,679 --> 00:31:11,240 muitos significados diferentes. 489 00:31:12,438 --> 00:31:15,042 A nossa parte nas vossas visões é meio vaga. 490 00:31:15,870 --> 00:31:16,874 Quase como... 491 00:31:17,774 --> 00:31:19,397 se não soubessem que estaria aqui. 492 00:31:19,399 --> 00:31:20,645 Como se fosse aleatório. 493 00:31:22,932 --> 00:31:24,260 Não faz sentido. 494 00:31:25,637 --> 00:31:27,231 Para cada "não" que nos dão, 495 00:31:28,664 --> 00:31:31,417 vamos libertar uma praga pelos pecados da humanidade. 496 00:31:36,195 --> 00:31:37,845 Vão escolher? 497 00:32:07,126 --> 00:32:08,149 Esperem, 498 00:32:08,861 --> 00:32:09,925 parem. 499 00:32:10,744 --> 00:32:11,977 Não têm de fazer isto. 500 00:32:11,979 --> 00:32:13,071 Não precisam disto. 501 00:32:13,072 --> 00:32:14,595 Disseram que não nos iam fazer mal. 502 00:32:17,624 --> 00:32:18,899 O que estás a fazer? 503 00:32:25,377 --> 00:32:27,030 O que estás a fazer? Não toques nela. 504 00:32:27,037 --> 00:32:28,420 Não toques nela! 505 00:32:28,421 --> 00:32:29,934 Larga-a, larga-a! 506 00:32:30,481 --> 00:32:31,646 Larga-a! 507 00:32:34,119 --> 00:32:35,573 Wen. 508 00:32:37,323 --> 00:32:39,224 Foge, Wen. Wen. 509 00:32:39,225 --> 00:32:40,360 Não posso. 510 00:32:41,154 --> 00:32:42,235 Corre. 511 00:32:50,169 --> 00:32:51,688 Por favor, Deus, 512 00:32:52,556 --> 00:32:53,600 deixa-nos ir. 513 00:33:07,759 --> 00:33:08,856 Foda-se. 514 00:33:10,276 --> 00:33:11,336 Estou com medo. 515 00:33:13,700 --> 00:33:15,383 Continuem a olhar para mim. 516 00:33:17,897 --> 00:33:20,724 Não deixem de olhar para mim. 517 00:34:00,145 --> 00:34:01,741 Uma parte da humanidade 518 00:34:02,218 --> 00:34:03,559 foi julgada. 519 00:34:08,447 --> 00:34:10,148 Seja lá o que acham, não é real. 520 00:34:10,210 --> 00:34:11,882 - Não façam isso. - Não é real. 521 00:34:11,888 --> 00:34:13,719 Não vão... não! 522 00:34:57,930 --> 00:35:00,560 Podes rezar, se quiseres. Não vou comentar. 523 00:35:09,941 --> 00:35:12,053 Sr. e Sra. Brooks? 524 00:35:12,093 --> 00:35:14,212 Sim. A minha mulher não pôde vir hoje, 525 00:35:14,213 --> 00:35:15,416 este é o irmão dela. 526 00:35:42,306 --> 00:35:44,486 Diz-me que isto não é um milagre. 527 00:35:48,547 --> 00:35:50,353 Olá, papá. 528 00:35:50,875 --> 00:35:52,273 Olá, Wen. 529 00:36:23,616 --> 00:36:24,616 Adriane, 530 00:36:25,264 --> 00:36:26,469 podes ajudar-me aqui? 531 00:36:27,553 --> 00:36:29,139 - Adriane. - Sim. 532 00:36:29,988 --> 00:36:31,021 O quê? 533 00:36:31,110 --> 00:36:32,988 Ajuda-me a levar o Redmond lá para fora. 534 00:36:35,373 --> 00:36:36,935 Vamos cobri-lo com um cobertor. 535 00:37:31,823 --> 00:37:34,885 Wen, desculpa, mas vou ter de mudar de canal, está bem? 536 00:37:34,886 --> 00:37:36,354 Vai-te foder, Sr. Rogers. 537 00:37:36,355 --> 00:37:38,334 Quero que experimentem um pouco disto. 538 00:37:38,854 --> 00:37:42,318 Quero ver se a "Air Fryer" deixa estaladiço... 539 00:37:42,320 --> 00:37:43,940 Por favor, vejam televisão. 540 00:37:43,995 --> 00:37:45,507 Deve estar a aparecer. 541 00:37:45,508 --> 00:37:47,398 Não vou mentir, eu queria... 542 00:37:47,399 --> 00:37:49,928 Ouvem este lindo som estaladiço? 543 00:37:50,230 --> 00:37:51,717 Não tem como ser melhor. 544 00:37:53,901 --> 00:37:55,205 E o sabor é fabuloso. 545 00:37:55,230 --> 00:37:57,725 Frango frito fabuloso, e com muito menos culpa. 546 00:38:01,659 --> 00:38:04,146 Continuamos com as notícias do terramoto 547 00:38:04,160 --> 00:38:05,880 centrado nas ilhas Aleutas, 548 00:38:05,951 --> 00:38:08,033 que aconteceu há quatro horas. 549 00:38:08,227 --> 00:38:11,045 O Centro Nacional de Alerta de Tsunami dos EUA publicou 550 00:38:11,047 --> 00:38:13,341 um aviso preventivo para a Colúmbia Britânica, 551 00:38:13,342 --> 00:38:15,733 Canadá, e mais de 1.600 km da costa 552 00:38:15,757 --> 00:38:17,828 ao longo do noroeste do pacífico americano, 553 00:38:17,829 --> 00:38:20,669 incluindo as cidades de Seattle e Portland. 554 00:38:20,694 --> 00:38:23,047 O centro de alerta de Tsunami do Pacífico emitiu 555 00:38:23,071 --> 00:38:25,449 o seu alerta mais forte para as ilhas do Havai. 556 00:38:25,450 --> 00:38:26,922 É isto que devíamos ver? 557 00:38:28,723 --> 00:38:31,583 Expliquei o que aconteceria se não escolhessem. 558 00:38:31,680 --> 00:38:33,930 Uma praga será libertada pela morte do Redmond. 559 00:38:33,932 --> 00:38:36,362 Têm de me ouvir. Lembro-me, mas não significa nada. 560 00:38:36,363 --> 00:38:37,565 - Isto não significa... - Não! 561 00:38:37,761 --> 00:38:38,874 É só verem! 562 00:38:41,150 --> 00:38:42,959 Eu sei que não devia gritar. 563 00:38:43,695 --> 00:38:46,086 Sei que têm medo de mim, de nós. Apenas... 564 00:38:46,511 --> 00:38:48,959 - por favor, vejam. - Aponta para uma onda 565 00:38:48,960 --> 00:38:50,561 de 4,5 a 6 metros de altura 566 00:38:50,562 --> 00:38:52,962 foi para o sul em direcção às ilhas havaianas. 567 00:38:53,040 --> 00:38:56,670 Temos informações de que o tsunami atingiu a costa. 568 00:38:56,732 --> 00:38:58,865 Como podem ver pela nossa cobertura ao vivo, 569 00:38:58,890 --> 00:39:02,140 esta estância em Kauai já foi evacuada. 570 00:39:09,361 --> 00:39:11,306 Os nossos sistemas de detecção de alerta 571 00:39:11,331 --> 00:39:13,664 deram muito tempo para evacuar as costas 572 00:39:13,689 --> 00:39:16,253 e áreas baixas nas ilhas havaianas afectadas. 573 00:39:16,254 --> 00:39:18,083 Nenhum ferido ou morto foi relatado. 574 00:39:18,108 --> 00:39:19,709 Por favor, deixa o Eric e a Wen irem. 575 00:39:20,334 --> 00:39:21,928 O Eric tem uma contusão. 576 00:39:24,091 --> 00:39:25,224 Eu fico. 577 00:39:25,990 --> 00:39:28,942 E podemos falar do dia do juízo final, ou do Apocalipse, 578 00:39:28,967 --> 00:39:31,820 eventos traumáticos em massa do século 21, tudo o que quiserem. 579 00:39:31,845 --> 00:39:33,849 - Não percebo, isto não é o... - Sabrina, 580 00:39:34,185 --> 00:39:35,423 continua a ver. 581 00:39:35,920 --> 00:39:38,040 Até vermos o que nos foi mostrado. 582 00:39:44,392 --> 00:39:47,410 Um segundo grande terramoto atingiu o Pacífico, 583 00:39:47,435 --> 00:39:49,850 registando 8,6 na escala de Richter. 584 00:39:50,111 --> 00:39:53,408 O epicentro fica só a 112 km da costa de Oregon, 585 00:39:53,433 --> 00:39:55,886 no que é chamada de zona de subducção de Cascadia. 586 00:39:55,887 --> 00:39:56,911 Essa é uma área 587 00:39:57,100 --> 00:39:58,898 que os cientistas temem que produza 588 00:39:58,922 --> 00:40:00,835 um terramoto catastrófico. 589 00:40:01,947 --> 00:40:03,174 Inacreditável. 590 00:40:04,073 --> 00:40:05,491 Ali está. 591 00:40:06,202 --> 00:40:07,589 Fizemos isto. 592 00:40:08,288 --> 00:40:10,214 Está mesmo a acontecer. 593 00:40:11,843 --> 00:40:13,604 Jesus, Deus. 594 00:40:15,120 --> 00:40:18,405 E dada a proximidade do epicentro, as pessoas na costa 595 00:40:18,407 --> 00:40:21,380 terão apenas alguns minutos para tentar encontrar abrigo. 596 00:40:21,695 --> 00:40:25,063 Um tsunami desencadeado por um terramoto desta magnitude 597 00:40:25,087 --> 00:40:27,395 e proximidade da costa 598 00:40:27,606 --> 00:40:28,680 será enorme. 599 00:40:28,682 --> 00:40:31,783 Penhascos com 15 metros de altura ao longo da costa 600 00:40:31,785 --> 00:40:32,964 não serão seguros. 601 00:40:33,180 --> 00:40:34,305 E acabámos de saber. 602 00:40:34,330 --> 00:40:37,140 O tsunami atingiu de facto a costa do Oregon 603 00:40:37,142 --> 00:40:40,399 e temos imagens feitas há minutos de Cannon Beach. 604 00:40:43,905 --> 00:40:45,780 Caramba, foi isto que vi. 605 00:40:46,915 --> 00:40:48,846 As mesmas rochas. 606 00:40:48,847 --> 00:40:50,114 Eu também. 607 00:41:32,458 --> 00:41:33,459 Wen, 608 00:41:34,229 --> 00:41:36,534 vai para o teu quarto até que eu diga para saíres. 609 00:41:52,097 --> 00:41:53,710 Ela não precisava de ver. 610 00:41:54,999 --> 00:41:57,307 Amanhã de manhã, podem fazer a difícil 611 00:41:57,468 --> 00:42:00,409 e altruísta escolha de sacrifício e salvar o mundo... 612 00:42:02,399 --> 00:42:04,329 ou podem escolher mais uma vez 613 00:42:04,859 --> 00:42:07,992 deixar o relógio mover-se mais um minuto para mais perto da meia-noite permanente. 614 00:42:12,495 --> 00:42:14,327 Para o resto do dia de hoje e esta noite, 615 00:42:14,486 --> 00:42:17,200 atenderemos às vossas necessidades dentro do possível. 616 00:42:17,488 --> 00:42:18,675 Mas de resto, 617 00:42:19,800 --> 00:42:21,596 vamos deixá-los reflectir... 618 00:42:22,608 --> 00:42:24,104 E falamos depois. 619 00:42:25,194 --> 00:42:26,410 Nós dissemos. 620 00:42:26,621 --> 00:42:27,871 Têm de acreditar em nós. 621 00:42:27,896 --> 00:42:29,947 Não importa se acreditamos na vossa loucura. 622 00:42:29,948 --> 00:42:31,523 A nossa resposta é a mesma. 623 00:42:32,804 --> 00:42:35,466 Todos no mundo podem morrer, no que nos diz respeito. 624 00:42:35,491 --> 00:42:36,526 Não é verdade, Eric? 625 00:42:39,809 --> 00:42:40,811 Eric? 626 00:42:43,092 --> 00:42:44,092 Estás bem? 627 00:42:45,338 --> 00:42:46,338 Estou bem. 628 00:42:50,215 --> 00:42:51,696 Só preciso de um tempo. 629 00:42:55,501 --> 00:42:57,821 Tenho uma pequena surpresa para vocês. 630 00:42:58,008 --> 00:43:00,001 - O que será? - Estão prontos? 631 00:43:04,686 --> 00:43:05,862 Vamos cantar juntos? 632 00:43:05,886 --> 00:43:07,149 Sim, claro. 633 00:43:23,190 --> 00:43:24,390 Vamos lá. Prontos? 634 00:43:54,186 --> 00:43:55,398 É deslumbrante. 635 00:43:57,498 --> 00:44:00,568 Excepto pela estrada principal estar mais longe do que pensávamos, 636 00:44:00,997 --> 00:44:02,306 estou impressionado. 637 00:44:03,098 --> 00:44:04,099 Está bem. 638 00:44:04,989 --> 00:44:06,739 - Wen, vem buscar a mochila. - Wen? 639 00:44:07,289 --> 00:44:08,899 Wen, vamos. 640 00:44:09,150 --> 00:44:10,150 Wen, 641 00:44:10,509 --> 00:44:12,543 vem ver a vista. É melhor que no website. 642 00:44:16,000 --> 00:44:17,822 Quantos gafanhotos apanhaste? 643 00:44:18,196 --> 00:44:19,379 Só um, até agora. 644 00:44:19,707 --> 00:44:22,226 - Ela chama-se Liv. - Já viste algum urso? 645 00:44:22,227 --> 00:44:23,613 Andrew, não comeces. 646 00:44:24,075 --> 00:44:25,925 Se brincarmos com isso, ela não levará a sério. 647 00:44:25,950 --> 00:44:28,494 Não vamos deixar o lixo cá fora, vamos ficar bem. 648 00:44:28,767 --> 00:44:29,770 Wen, 649 00:44:29,897 --> 00:44:31,385 mostra ao papá Eric 650 00:44:31,592 --> 00:44:33,387 a tua cara assustadora de urso. 651 00:44:36,704 --> 00:44:38,408 Wen, foge do... Foge. 652 00:44:38,600 --> 00:44:41,311 Querida, não tão perto. A doca pode ter pregos enferrujados. 653 00:44:41,312 --> 00:44:44,067 Eric, vá lá. Pára com isso. Tivemos sorte com este sítio. 654 00:44:45,869 --> 00:44:47,026 Entrem! 655 00:44:47,610 --> 00:44:48,784 Anda lá, Wen! 656 00:44:50,717 --> 00:44:51,941 Vem! 657 00:44:58,148 --> 00:44:59,734 Aqui vou eu! 658 00:44:59,736 --> 00:45:00,736 Ele vai entrar! 659 00:45:01,431 --> 00:45:03,858 - Vamos. - Espera, só um segundo. 660 00:45:06,104 --> 00:45:08,276 - Vou direito a ti. Aqui vou eu. - Sim! 661 00:45:13,861 --> 00:45:15,112 Esta parte está fria. 662 00:45:15,113 --> 00:45:16,751 Olha para ti a nadar. 663 00:45:20,288 --> 00:45:22,558 Basta aplicar um pouco de pressão. 664 00:45:24,464 --> 00:45:25,855 Já disse que sou enfermeira. 665 00:45:27,112 --> 00:45:29,847 Ainda não acreditas no "fim do mundo", 666 00:45:29,849 --> 00:45:31,565 mas pelo menos confia em mim nisto. 667 00:45:32,480 --> 00:45:34,777 Ninguém queria que isto acontecesse. 668 00:45:34,779 --> 00:45:37,500 Precisamos de ti num claro estado de espírito. 669 00:45:37,502 --> 00:45:40,081 Tens uma grande decisão a fazer. 670 00:45:42,651 --> 00:45:45,994 Pensas que sou alguma fanática religiosa, certo? 671 00:45:47,444 --> 00:45:48,615 Eu também pensaria. 672 00:45:49,815 --> 00:45:51,927 A verdade é que não vou à igreja 673 00:45:51,928 --> 00:45:54,500 desde a altura em que a minha avó me obrigava. 674 00:45:55,262 --> 00:45:58,807 Sempre achei as religiões como cansativas e aborrecidas, 675 00:45:58,846 --> 00:46:00,228 de outros tempos 676 00:46:00,236 --> 00:46:02,493 de quando as pessoas tinham medo das sombras. 677 00:46:06,347 --> 00:46:07,891 Então começaram as visões. 678 00:46:12,962 --> 00:46:14,764 Eu também não acreditei no início. 679 00:46:17,496 --> 00:46:18,599 Mas tu vais. 680 00:46:24,524 --> 00:46:26,981 Quando eu era criança, o meu pai dizia-me, 681 00:46:27,910 --> 00:46:30,589 "Confia em algo mais do que em ti". 682 00:46:33,481 --> 00:46:35,097 Tornou-se o meu mantra 683 00:46:35,512 --> 00:46:36,782 nestes últimos dias. 684 00:46:38,907 --> 00:46:40,624 Eu disse-o quando vi as visões. 685 00:46:41,699 --> 00:46:43,936 Eu disse-o quando construí a minha arma 686 00:46:43,937 --> 00:46:46,068 exactamente da forma como me foi mostrada. 687 00:46:46,070 --> 00:46:47,810 Disse-o repetidamente 688 00:46:47,812 --> 00:46:51,004 ao passar por todas as estradas até chegar aqui. 689 00:46:53,586 --> 00:46:56,950 Disse-o quando entrei no passadiço e vi os outros. 690 00:46:58,239 --> 00:47:01,621 Estávamos todos a usar as mesmas cores quando tivemos as visões. 691 00:47:02,770 --> 00:47:05,016 Foi quando soube que não estava sozinha. 692 00:47:07,423 --> 00:47:09,146 E tudo isto... 693 00:47:12,352 --> 00:47:13,387 É real. 694 00:47:16,935 --> 00:47:19,668 E digo-te agora, Eric, 695 00:47:19,669 --> 00:47:22,523 tens de confiar em algo mais do que em ti, podes não acreditar 696 00:47:22,525 --> 00:47:25,041 mas estamos todos do mesmo lado. 697 00:47:28,378 --> 00:47:30,064 Estou do lado da minha família. 698 00:48:06,742 --> 00:48:07,752 Eric? 699 00:48:09,274 --> 00:48:10,395 Estás mesmo bem? 700 00:48:12,557 --> 00:48:15,390 A minha cabeça ainda está a doer, mas a minha visão está mais clara. 701 00:48:24,780 --> 00:48:27,733 Sabias que o primeiro terramoto aconteceu há quatro horas, certo? 702 00:48:27,992 --> 00:48:29,469 Antes de aparecerem aqui. 703 00:48:30,141 --> 00:48:32,120 O Leonard verificou a hora umas mil vezes. 704 00:48:32,122 --> 00:48:33,724 Eles estão a cronometrar tudo. 705 00:48:35,157 --> 00:48:36,157 Eu sei. 706 00:48:42,290 --> 00:48:43,533 Só não quero que... 707 00:48:46,941 --> 00:48:48,510 Que fiques assustado ou algo do género. 708 00:48:49,168 --> 00:48:51,390 - Achas que acredito neles? - Não. 709 00:48:53,860 --> 00:48:54,922 Não, é que... 710 00:48:56,555 --> 00:48:59,230 Quero ter a certeza que estás a pensar direito. 711 00:48:59,875 --> 00:49:01,560 Sem eles tentarem manipular-nos. 712 00:49:01,562 --> 00:49:04,720 Se te levarem lá para dentro e tentarem falar contigo... 713 00:49:04,900 --> 00:49:06,220 Não acredito neles. 714 00:49:12,659 --> 00:49:14,693 Estou a tentar manter a calma. 715 00:49:14,695 --> 00:49:17,448 Isto não vai funcionar. Nunca vão acreditar em nós. 716 00:49:17,450 --> 00:49:19,910 Temos de acreditar no nosso objectivo aqui. 717 00:49:20,791 --> 00:49:22,853 Viste a cara do Redmond? 718 00:49:23,999 --> 00:49:25,329 Foi uma loucura. 719 00:49:25,550 --> 00:49:27,710 Diz-lhes o que for necessário. 720 00:49:27,712 --> 00:49:28,753 Convence-os. 721 00:49:53,990 --> 00:49:54,993 Wen! 722 00:50:00,298 --> 00:50:01,298 Wen! 723 00:50:07,438 --> 00:50:08,438 Wen! 724 00:50:14,145 --> 00:50:15,145 Wen! 725 00:50:53,062 --> 00:50:54,429 Infelizmente a regra é... 726 00:50:54,430 --> 00:50:55,890 ninguém pode sair. 727 00:50:57,459 --> 00:50:58,988 Querias fugir, Wen? 728 00:50:58,989 --> 00:50:59,992 Deixa-a em paz. 729 00:51:00,744 --> 00:51:01,872 Eu mandei-a fugir. 730 00:51:03,615 --> 00:51:05,052 Só estás assustada, Wen. 731 00:51:06,310 --> 00:51:07,414 Todos nós estamos. 732 00:51:08,585 --> 00:51:10,344 Vais pedir para voltarmos a escolher. 733 00:51:11,070 --> 00:51:12,354 Não o ouças, Wen. 734 00:51:15,382 --> 00:51:16,463 Fomos marcados. 735 00:51:18,666 --> 00:51:20,066 Fomos sempre marcados. Nós... 736 00:51:21,160 --> 00:51:22,509 Andrew! 737 00:51:27,978 --> 00:51:29,631 Sabia que o tinha reconhecido. 738 00:51:37,415 --> 00:51:38,428 O Redmond... 739 00:51:39,416 --> 00:51:41,010 é o tipo do bar. 740 00:51:41,012 --> 00:51:42,100 O quê? 741 00:51:43,060 --> 00:51:44,350 Tens a certeza? 742 00:51:44,352 --> 00:51:45,725 Que tipo do bar? 743 00:51:46,864 --> 00:51:49,690 O Andrew foi atacado num bar em Boston há muitos anos. 744 00:51:50,226 --> 00:51:51,820 O homem esteve preso durante um tempo 745 00:51:51,842 --> 00:51:53,190 mas chamava-se O'Bannon. 746 00:51:53,190 --> 00:51:54,190 É ele. 747 00:51:54,304 --> 00:51:56,754 Ele engordou e a barba é diferente, mas é ele. 748 00:51:58,240 --> 00:51:59,440 Ele chamava-se Redmond. 749 00:52:00,102 --> 00:52:01,902 Não sabemos nada sobre ele, Leonard. 750 00:52:02,687 --> 00:52:04,900 Todos o conhecemos pela primeira vez naquele passadiço. 751 00:52:04,910 --> 00:52:05,910 Parem com as tretas! 752 00:52:06,696 --> 00:52:09,196 Isto é algum esquema doentio para levar-nos a magoar uns aos outros. 753 00:52:09,198 --> 00:52:10,198 Isso não é verdade. 754 00:52:10,200 --> 00:52:12,000 Não sabemos porque é que cada um de nós está aqui. 755 00:52:12,002 --> 00:52:13,002 É uma coincidência 756 00:52:13,004 --> 00:52:16,130 que o homem que me atacou, me fez ter terapia é do vosso grupo? 757 00:52:16,470 --> 00:52:17,720 Vai buscar a carteira dele. 758 00:52:18,171 --> 00:52:20,121 Vou mostrar que o nome dele não é Redmond. 759 00:52:21,461 --> 00:52:22,511 Não vamos fazer isso. 760 00:52:22,513 --> 00:52:23,513 Porquê?! 761 00:52:25,802 --> 00:52:27,802 Porque não importa qual é o nome dele. 762 00:52:28,567 --> 00:52:30,011 Todos tivemos as visões. 763 00:52:30,013 --> 00:52:31,013 Isto tem de ser 764 00:52:31,015 --> 00:52:32,015 exacto. 765 00:52:32,017 --> 00:52:33,809 Tudo tem de estar certo. 766 00:52:34,605 --> 00:52:37,605 Ele não nos falou sobre a cabana no fórum de discussão? 767 00:52:37,650 --> 00:52:39,257 E depois tivemos visões da cabana? 768 00:52:39,259 --> 00:52:40,259 Não sei. Isso... 769 00:52:40,605 --> 00:52:42,205 Não, tivemos as visões primeiro. 770 00:52:42,606 --> 00:52:43,606 Fórum de discussão? 771 00:52:47,803 --> 00:52:50,053 Não estamos a duvidar porque estamos aqui. 772 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 Vamos dormir. 773 00:52:55,420 --> 00:52:56,420 O sol vai nascer, 774 00:52:57,209 --> 00:52:59,209 talvez pela última vez para todos nós. 775 00:53:00,110 --> 00:53:02,110 A premissa do vosso esquema está cheia de falhas. 776 00:53:03,304 --> 00:53:05,404 Sou advogado de direitos humanos, Leonard. 777 00:53:05,715 --> 00:53:07,615 Que tal mostrar-vos fotografias de crianças 778 00:53:07,617 --> 00:53:09,619 que foram torturadas e mortas, 779 00:53:09,621 --> 00:53:10,801 e amontoadas? 780 00:53:11,020 --> 00:53:13,864 Querem que a humanidade sobreviva, vão perder. 781 00:53:23,496 --> 00:53:25,696 Esta é uma fotografia das crianças que treino. 782 00:53:27,292 --> 00:53:29,691 Este ano, os rapazes tiveram um recorde de 3-8. 783 00:53:30,800 --> 00:53:32,300 As raparigas, 5-6. 784 00:53:33,504 --> 00:53:34,904 Não somos assim muito bons. 785 00:53:36,108 --> 00:53:38,308 Se os pudessem ouvir rir, entenderiam 786 00:53:38,310 --> 00:53:39,510 porque estou aqui. 787 00:53:41,317 --> 00:53:43,767 Talvez dormissem melhor se se pudessem ver mais facilmente. 788 00:54:25,616 --> 00:54:26,616 Gostas? 789 00:54:28,106 --> 00:54:29,207 Vem ao restaurante, 790 00:54:29,992 --> 00:54:32,842 posso fazer vários tipos de burritos para o pequeno-almoço. 791 00:54:33,960 --> 00:54:36,360 Dizem que se consegues fazer um ovo óptimo, 792 00:54:36,362 --> 00:54:37,662 consegues fazer qualquer coisa. 793 00:54:38,142 --> 00:54:39,142 Eric. 794 00:54:40,312 --> 00:54:41,312 As minhas mãos 795 00:54:41,906 --> 00:54:43,306 estão um pouco mais soltas. 796 00:54:44,913 --> 00:54:47,116 Tenho de chegar ao porta-bagagens do carro. 797 00:54:58,215 --> 00:54:59,415 És muito educada. 798 00:55:04,407 --> 00:55:06,007 És uma boa pessoa. 799 00:55:22,214 --> 00:55:23,214 Muito bem. 800 00:55:23,216 --> 00:55:24,216 Ouçam, 801 00:55:24,650 --> 00:55:26,669 conheceram-se num fórum de discussão, certo? 802 00:55:27,213 --> 00:55:28,829 Estão a ter um delírio colectivo. 803 00:55:28,920 --> 00:55:31,120 É um distúrbio do século 21. 804 00:55:31,314 --> 00:55:32,314 É real. 805 00:55:32,900 --> 00:55:34,750 Estão numa bolha, sabem disso, certo? 806 00:55:35,922 --> 00:55:37,072 Foram à Internet 807 00:55:37,074 --> 00:55:38,674 e encontraram pessoas aleatórias 808 00:55:38,676 --> 00:55:40,126 que tiveram visões aleatórias 809 00:55:40,128 --> 00:55:41,528 e tomaram disso como prova. 810 00:55:42,348 --> 00:55:45,148 Lembram-se do tipo que disparou numa base militar na Louisiana? 811 00:55:45,150 --> 00:55:47,050 Ele fazia parte de um grupo como o vosso. 812 00:55:47,297 --> 00:55:48,297 Eles publicaram vídeos 813 00:55:48,299 --> 00:55:50,444 sobre como o "governo sombra" os perseguia 814 00:55:50,446 --> 00:55:52,296 e usava o controlo da mente como armas 815 00:55:52,298 --> 00:55:54,098 na tentativa de destruir as suas vidas. 816 00:55:55,591 --> 00:55:58,600 Encontrámo-nos online porque tivemos a mesma visão. 817 00:55:58,602 --> 00:56:00,502 Lembras-te do que fizeste no Dia de Acção de Graças? 818 00:56:00,504 --> 00:56:02,554 E depois decidimos encontrar-nos no passadiço. 819 00:56:03,710 --> 00:56:05,910 Vais fazer isso se acenar com a cabeça. 820 00:56:06,803 --> 00:56:08,203 Muito bem, vamos continuar. 821 00:56:21,698 --> 00:56:23,698 Têm a oportunidade de escolher. 822 00:56:27,610 --> 00:56:29,010 Não vos quero apressar, 823 00:56:29,017 --> 00:56:31,417 mas vamos pedir que decidam mais rapidamente. 824 00:56:35,613 --> 00:56:37,013 Vou ser directa. 825 00:56:40,109 --> 00:56:41,709 Eu sou a próxima. 826 00:56:44,001 --> 00:56:45,501 Estou a contar contigo, meu. 827 00:56:45,570 --> 00:56:46,570 És, tipo, 828 00:56:46,804 --> 00:56:48,304 a minha última esperança aqui. 829 00:56:48,320 --> 00:56:49,320 Adriane, 830 00:56:50,213 --> 00:56:51,863 podes sair daqui agora mesmo. 831 00:56:52,803 --> 00:56:54,203 Basta saíres e ver, 832 00:56:54,205 --> 00:56:55,405 que nada vai acontecer. 833 00:56:55,561 --> 00:56:57,911 Nada disto vai parar até que faças uma escolha. 834 00:56:57,913 --> 00:56:58,936 Ainda não percebeste? 835 00:57:00,997 --> 00:57:02,597 Achas que quero estar aqui? 836 00:57:03,600 --> 00:57:05,400 Sou apenas uma cozinheira. 837 00:57:07,003 --> 00:57:09,203 Não vos disse no início, 838 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 mas tenho um filho. 839 00:57:11,797 --> 00:57:13,797 Não queria falar dele, mas... 840 00:57:13,799 --> 00:57:14,799 Aqui estou eu, 841 00:57:14,801 --> 00:57:16,301 a implorar-te que faças o que tem de ser feito, 842 00:57:16,303 --> 00:57:18,980 porque se não o fizeres, o meu filho vai morrer. 843 00:57:20,816 --> 00:57:22,816 Nos últimos dias, tive de o ver a morrer 844 00:57:22,818 --> 00:57:23,818 uma 845 00:57:23,820 --> 00:57:24,920 e outra vez. 846 00:57:24,922 --> 00:57:27,022 Vi o meu menino queimado vivo 847 00:57:27,024 --> 00:57:28,824 enquanto o segurava nos meus braços. 848 00:57:30,007 --> 00:57:31,413 Tudo estava a arder. 849 00:57:31,860 --> 00:57:35,010 Não consigo tirar o som dos gritos dele da minha cabeça, 850 00:57:35,012 --> 00:57:36,512 mesmo agora, então... 851 00:57:37,600 --> 00:57:38,600 Como mãe, 852 00:57:39,402 --> 00:57:42,202 acredita quando digo que isto está realmente a acontecer. 853 00:57:44,214 --> 00:57:45,314 E cabe a ti. 854 00:57:45,960 --> 00:57:47,760 O que exactamente viram? 855 00:57:47,762 --> 00:57:48,962 Pára de falar com ele. 856 00:57:50,614 --> 00:57:51,914 Ele não acredita em ti. 857 00:57:52,509 --> 00:57:54,059 Nenhum de nós acredita em ti. 858 00:57:55,414 --> 00:57:56,914 Deixe que o seu tempo se esgote. 859 00:57:57,596 --> 00:57:59,296 Não vamos fazer o que querem. 860 00:58:07,610 --> 00:58:08,910 Ele chama-se Charlie. 861 00:58:13,210 --> 00:58:15,210 Ele gosta de panquecas. 862 00:58:37,401 --> 00:58:38,401 Muito bem. 863 00:58:41,712 --> 00:58:42,812 Fecha os olhos 864 00:58:42,814 --> 00:58:43,914 e tapa os ouvidos. 865 00:58:46,902 --> 00:58:48,302 Não precisam de fazer isso. 866 00:58:49,198 --> 00:58:50,398 Estão a delirar. 867 00:58:50,400 --> 00:58:51,979 Fazem parte de um culto suicida. 868 00:58:51,981 --> 00:58:52,981 Não vêem isso? 869 00:59:01,308 --> 00:59:02,355 Parem! 870 00:59:03,074 --> 00:59:04,410 Por favor, parem com isto! 871 00:59:42,308 --> 00:59:44,615 Uma parte da humanidade foi julgada. 872 01:00:08,998 --> 01:00:11,709 Vou pô-la num quarto para não a verem. 873 01:00:31,013 --> 01:00:33,501 Centenas de milhares de pessoas vão morrer agora. 874 01:00:35,103 --> 01:00:36,704 Libertámos uma segunda praga. 875 01:00:39,937 --> 01:00:41,115 Treta! 876 01:00:44,107 --> 01:00:45,802 Sabrina, liga a televisão, por favor. 877 01:00:54,651 --> 01:00:58,321 Têm saído novas revelações com a história do vírus X-nove, 878 01:00:58,502 --> 01:01:01,104 o qual tem-se provado ser fatal para as crianças. 879 01:01:01,826 --> 01:01:04,292 O vírus X-nove é altamente transmissível 880 01:01:04,293 --> 01:01:06,501 entre crianças de até 10 anos. 881 01:01:07,196 --> 01:01:10,915 Os surtos foram originados em três partes do mundo: 882 01:01:11,585 --> 01:01:13,742 Cidade do Cabo, Suffolk na Inglaterra, 883 01:01:13,750 --> 01:01:15,637 e perto de Nashville no Tennessee. 884 01:01:16,573 --> 01:01:18,841 Confinamentos nessas áreas já começaram, 885 01:01:18,843 --> 01:01:20,302 enquanto os números aumentam 886 01:01:20,304 --> 01:01:23,036 juntamente com o receio pela segurança dos infectados. 887 01:01:23,506 --> 01:01:26,131 Várias escolas públicas foram encerradas, 888 01:01:26,133 --> 01:01:29,610 e algumas foram improvisadas em instalações de quarentena. 889 01:01:30,216 --> 01:01:33,914 Espera-se que o vírus seja contido nessas partes geográficas... 890 01:01:33,916 --> 01:01:35,723 Acho que vi uma coisa, Andrew. 891 01:01:35,787 --> 01:01:37,894 Essas comunidades estão isoladas pelo confinamento. 892 01:01:37,896 --> 01:01:39,006 O quê? 893 01:01:39,389 --> 01:01:40,443 O que estás a dizer? 894 01:01:40,610 --> 01:01:42,024 Acho que vi uma pessoa. 895 01:01:43,073 --> 01:01:44,307 Ou uma imagem. 896 01:01:45,202 --> 01:01:46,502 Desliga a televisão. 897 01:01:49,229 --> 01:01:50,690 Onde viste a imagem? 898 01:01:52,305 --> 01:01:53,540 Na luz atrás de ti. 899 01:01:54,384 --> 01:01:55,696 No reflexo do espelho. 900 01:01:57,004 --> 01:01:58,811 Quando estavas atrás do Redmond. 901 01:01:59,881 --> 01:02:01,334 Antes de o atacares. 902 01:02:02,994 --> 01:02:04,033 Eric, 903 01:02:04,422 --> 01:02:05,430 olha para mim. 904 01:02:07,183 --> 01:02:08,800 Sofreste uma contusão grave. 905 01:02:09,310 --> 01:02:11,870 Ela até disse que estás muito sensível à luz. 906 01:02:12,912 --> 01:02:14,622 Estamos sob um stresse extremo. 907 01:02:15,802 --> 01:02:17,798 Preciso que ouças o que estou a dizer. 908 01:02:18,202 --> 01:02:19,710 Respira um segundo, está bem? 909 01:02:26,406 --> 01:02:29,412 Tenho lido sobre casos do X-nove há meses. 910 01:02:29,414 --> 01:02:30,491 Sabes disso. 911 01:02:30,516 --> 01:02:32,018 Não é uma maldita praga, 912 01:02:32,917 --> 01:02:34,205 são histórias dos media. 913 01:02:34,908 --> 01:02:37,015 Eles sabiam disto antes de aparecerem aqui, 914 01:02:37,226 --> 01:02:39,531 e fizeram disto parte das suas narrativas. 915 01:02:40,225 --> 01:02:41,303 E este tipo... 916 01:02:41,304 --> 01:02:44,797 tem estado a olhar para o relógio toda a manhã, tal como ontem. 917 01:02:44,930 --> 01:02:46,967 - Vá lá, Andrew. - Os quatro têm relógio. 918 01:02:46,969 --> 01:02:48,476 Acabaram de aparecer aqui assim? Não. 919 01:02:48,478 --> 01:02:50,393 Sabiam que vínhamos para esta cabana 920 01:02:50,395 --> 01:02:52,212 onde não existiria rede de telemóvel. 921 01:02:52,993 --> 01:02:54,603 Viste o logótipo na parte inferior do ecrã? 922 01:02:54,605 --> 01:02:56,405 Não é em directo. É pré-programado. 923 01:02:56,406 --> 01:02:57,611 É um programa de televisão. 924 01:02:57,613 --> 01:02:59,306 O Leonard, a Sabrina, 925 01:02:59,726 --> 01:03:02,601 todos sabiam sobre este programa sobre o X-nove e à hora que passava. 926 01:03:02,603 --> 01:03:04,513 Andrew, esse vírus vai espalhar-se. 927 01:03:04,514 --> 01:03:06,289 É a merda de um programa pré-programado! 928 01:03:07,833 --> 01:03:09,740 Eles sabiam a hora desse programa, 929 01:03:09,742 --> 01:03:11,497 como sabiam do terramoto do Alasca. 930 01:03:11,499 --> 01:03:14,637 E o aviso do Tsunami aconteceu antes de aparecerem aqui. 931 01:03:22,499 --> 01:03:24,013 Agora estou lúcido. 932 01:03:28,094 --> 01:03:29,118 Sempre juntos. 933 01:03:34,485 --> 01:03:36,525 Não falas mais com ele. Falas comigo. 934 01:03:44,490 --> 01:03:46,311 Quero ver o Paddington e Chloe agora! 935 01:03:46,313 --> 01:03:48,381 Quero ver o Paddington e Chloe! 936 01:03:48,383 --> 01:03:49,414 Wen. 937 01:03:50,599 --> 01:03:52,537 Quero ver esses desenhos agora! 938 01:03:53,803 --> 01:03:57,217 Wen, vamos contar até cinco e não vamos gritar mais, está bem? 939 01:03:57,401 --> 01:03:58,623 Wen, cinco... 940 01:03:58,625 --> 01:04:00,914 - Quero ver o Paddington e Chloe! - Quatro... 941 01:04:01,000 --> 01:04:02,906 - Vamos tentar de novo. - Quero ver os desenhos! 942 01:04:02,908 --> 01:04:03,970 Wen, respira fundo. 943 01:04:04,406 --> 01:04:05,420 E cinco... 944 01:04:06,710 --> 01:04:07,710 quatro... 945 01:04:07,712 --> 01:04:10,165 Wen? Três... 946 01:04:10,166 --> 01:04:13,178 Afastem-se da minha família, seus falhados! 947 01:04:13,180 --> 01:04:14,904 Eric! Por favor, pára! Por favor. 948 01:04:14,906 --> 01:04:16,225 Pára! É o meu pai. 949 01:04:16,227 --> 01:04:17,486 Todos precisam de ti. 950 01:04:17,487 --> 01:04:19,498 Não! Não acredito em ti! 951 01:04:19,500 --> 01:04:22,109 - Eric, por favor, pára. - Não, afasta-te de mim. 952 01:04:22,111 --> 01:04:23,148 Não olhes para mim! 953 01:04:23,150 --> 01:04:25,922 - Não olhes para a minha filha! - Não sabes o que estás a fazer! 954 01:04:25,924 --> 01:04:27,450 - Não acredito em ti! - Por favor! 955 01:04:28,783 --> 01:04:31,447 Não! Não acredito no que dizes! Vai-te lixar. 956 01:04:36,063 --> 01:04:37,087 Andrew. 957 01:04:47,218 --> 01:04:49,225 Acertei-te no joelho para que não fujas. 958 01:04:49,984 --> 01:04:52,617 Isto é uma triagem, como numa sala de emergência, 959 01:04:52,619 --> 01:04:54,892 temos de tomar decisões para salvar vidas. 960 01:04:54,894 --> 01:04:56,192 Temos de nos ajudar uns aos outros. 961 01:04:56,193 --> 01:04:57,706 Temos de nos ajudar. 962 01:05:11,582 --> 01:05:12,621 Abre! 963 01:05:12,977 --> 01:05:14,123 Andrew, ouve! 964 01:05:15,179 --> 01:05:16,209 Andrew. 965 01:05:21,896 --> 01:05:22,920 Vamos. 966 01:05:24,814 --> 01:05:26,600 Por favor. Sai! 967 01:05:27,257 --> 01:05:28,257 Vamos lá. 968 01:05:29,130 --> 01:05:30,357 Afasta-te de mim. 969 01:05:30,961 --> 01:05:32,716 Afasta-te ou mato-te! 970 01:05:33,073 --> 01:05:34,114 Afasta-te de mim. 971 01:05:41,436 --> 01:05:42,518 Por favor. Pára! 972 01:05:50,383 --> 01:05:52,160 Deixa tudo, sai do carro e entra! 973 01:05:55,185 --> 01:05:56,285 Não te quero fazer mal! 974 01:05:58,081 --> 01:05:59,085 Volta para dentro! 975 01:06:00,331 --> 01:06:01,331 Agora! 976 01:06:01,778 --> 01:06:03,713 Não temos tempo! Por favor! 977 01:06:03,750 --> 01:06:04,754 Andrew, ouve. 978 01:06:13,390 --> 01:06:15,290 Agora, ouve, sua cabra louca. 979 01:06:17,130 --> 01:06:18,596 Larga essa merda no chão e afasta-te! 980 01:06:19,028 --> 01:06:20,161 Está bem. 981 01:06:21,768 --> 01:06:23,655 - Para trás! - Está bem! 982 01:06:25,148 --> 01:06:26,150 Continua! 983 01:06:26,354 --> 01:06:27,354 Está bem. 984 01:06:27,642 --> 01:06:28,648 Mexe-te! 985 01:06:29,346 --> 01:06:30,348 Respira. 986 01:06:35,484 --> 01:06:36,757 Pára. Pára! 987 01:06:47,177 --> 01:06:48,191 Merda. 988 01:06:48,864 --> 01:06:49,871 Merda. 989 01:07:05,688 --> 01:07:06,688 Afasta-te! 990 01:07:06,810 --> 01:07:09,923 Creio que foste escolhido porque o amor da tua família é puro. 991 01:07:11,413 --> 01:07:13,680 Sei que já passaste por muito e a vida não foi justa. 992 01:07:18,567 --> 01:07:19,574 Larga a arma 993 01:07:20,087 --> 01:07:21,212 e afasta-te do Eric, 994 01:07:21,214 --> 01:07:23,887 ou mostro-te porque fui escolhido para te enfiar uma bala na cabeça. 995 01:07:24,226 --> 01:07:26,433 Larga agora, Leonard, ou mato-te! 996 01:07:27,250 --> 01:07:28,677 Estás a condenar-nos, Andrew. 997 01:07:29,837 --> 01:07:31,168 Estás a condenar o teu marido 998 01:07:31,170 --> 01:07:32,810 - a tua filha... - Estou farto de ti! 999 01:07:33,163 --> 01:07:35,016 Não vou ouvir mais nada que estás a dizer! 1000 01:07:38,348 --> 01:07:39,821 Está na hora do próximo sacrifício. 1001 01:07:41,281 --> 01:07:42,615 Estás disposto a escolher? 1002 01:07:43,266 --> 01:07:44,268 És louco. 1003 01:07:46,316 --> 01:07:47,602 Vou pegar na minha família 1004 01:07:48,846 --> 01:07:49,903 e vou embora. 1005 01:07:53,489 --> 01:07:54,503 Andrew! 1006 01:08:08,278 --> 01:08:09,793 Tens mau temperamento. 1007 01:08:10,620 --> 01:08:12,873 Não de uma forma assustadora, apenas... 1008 01:08:14,664 --> 01:08:15,664 Está aí. 1009 01:08:16,819 --> 01:08:17,952 Estás tenso. 1010 01:08:19,368 --> 01:08:20,381 Consegues... 1011 01:08:21,102 --> 01:08:23,768 Safar-te de qualquer situação. 1012 01:08:24,782 --> 01:08:26,390 Dissemos que tens de qualificar as coisas. 1013 01:08:26,466 --> 01:08:27,580 Desculpa. Tu... 1014 01:08:27,960 --> 01:08:30,113 Consegues safar-te de algumas situações. 1015 01:08:31,886 --> 01:08:32,906 Vou aceitar isso. 1016 01:08:33,730 --> 01:08:34,870 Não é mau de todo. 1017 01:08:36,723 --> 01:08:39,328 Penso que a maioria dos pais teria uma capacidade pior do que essa. 1018 01:08:40,794 --> 01:08:42,460 Não acredito que vamos fazer isto. 1019 01:08:43,373 --> 01:08:44,380 Eu nunca, 1020 01:08:45,940 --> 01:08:47,328 durante um segundo da minha vida, 1021 01:08:48,868 --> 01:08:49,955 duvidei que te amava. 1022 01:08:52,104 --> 01:08:54,135 A criança será banhada nisso todos os dias. 1023 01:08:55,841 --> 01:08:58,274 Como é que consegues dizer coisas dessas do nada? 1024 01:08:59,134 --> 01:09:00,394 Podem falar baixo? 1025 01:09:03,250 --> 01:09:04,410 Estávamos a falar alto? 1026 01:09:05,138 --> 01:09:07,551 Estou a tentar beber uns copos com os meus amigos. 1027 01:09:09,572 --> 01:09:10,932 Estamos a falar muito alto? 1028 01:09:12,798 --> 01:09:13,805 É o que é isto? 1029 01:09:16,279 --> 01:09:18,639 Volta para o teu lugar, bêbado. 1030 01:09:20,857 --> 01:09:21,945 Vai-te foder. 1031 01:09:26,602 --> 01:09:27,922 Não devias provocá-los. 1032 01:09:28,298 --> 01:09:31,229 - Não estava a provocar... - Meu Deus! Que merda? 1033 01:09:31,513 --> 01:09:33,146 Que merda é esta? Andrew, estás bem? 1034 01:09:33,527 --> 01:09:34,537 Andrew. 1035 01:09:34,538 --> 01:09:36,114 Meu Deus! Que raio! 1036 01:09:37,659 --> 01:09:38,979 Alguém chame uma ambulância! 1037 01:09:39,760 --> 01:09:41,553 Andrew! Andrew, olha para mim. 1038 01:09:41,640 --> 01:09:43,446 Andrew, olha para mim. Estás bem? 1039 01:09:43,693 --> 01:09:44,980 Abre os olhos. 1040 01:09:44,981 --> 01:09:46,007 Consegues ouvir-me? 1041 01:09:46,374 --> 01:09:47,374 Andrew! 1042 01:10:09,158 --> 01:10:11,658 Muito bem, o que temos aqui é uma HK P30. 1043 01:10:12,025 --> 01:10:15,258 Design alemão, muito leve, muito fácil de manusear. 1044 01:10:17,759 --> 01:10:19,615 Muito boa para tudo. 1045 01:10:19,793 --> 01:10:21,183 Transporte, protecção da casa... 1046 01:10:21,184 --> 01:10:22,186 Que se lixe, certo? 1047 01:10:27,531 --> 01:10:28,547 Fico com ela. 1048 01:10:44,239 --> 01:10:45,265 Não, Leonard. 1049 01:10:49,245 --> 01:10:51,118 Estão dispostos a fazer um sacrifício? 1050 01:10:53,217 --> 01:10:54,391 Já chega, seu sacana. 1051 01:10:58,569 --> 01:11:00,329 Uma parte da humanidade foi julgada. 1052 01:11:16,311 --> 01:11:18,017 Nós os quatro não podemos tomar esta decisão. 1053 01:11:19,191 --> 01:11:20,438 A escolha tem de ser tua. 1054 01:11:21,004 --> 01:11:22,024 Cala-te. 1055 01:11:25,833 --> 01:11:27,113 Fiquem de olho no Leonard. 1056 01:11:28,801 --> 01:11:30,441 Gritem se ele fizer alguma coisa. 1057 01:12:05,815 --> 01:12:06,822 É o O'Bannon. 1058 01:12:17,726 --> 01:12:19,279 Vieram aqui para nos torturar. 1059 01:12:19,281 --> 01:12:20,969 Não sabemos porque fomos escolhidos. 1060 01:12:20,970 --> 01:12:22,807 Não digas mais nenhuma palavra! 1061 01:12:23,419 --> 01:12:25,990 Nada disto é real, e estavas a marcar-nos! 1062 01:12:26,739 --> 01:12:28,419 Procuro sempre um motivo, Leonard. 1063 01:12:29,638 --> 01:12:32,881 Um psicopata conhece um barman de um bar, algures, 1064 01:12:33,231 --> 01:12:37,001 e encontram uma mulher que tem crenças religiosas radicais. 1065 01:12:37,260 --> 01:12:38,270 Isso não é verdade. 1066 01:12:38,272 --> 01:12:41,512 Depois encontram uma jovem que pode ser persuadida. 1067 01:12:41,514 --> 01:12:43,980 Não acreditei que a Adriane tinha um filho, Leonard! 1068 01:12:46,131 --> 01:12:47,942 Não sou um assassino como vocês, 1069 01:12:49,261 --> 01:12:50,640 por isso, vou trancar-te na casa de banho. 1070 01:12:53,454 --> 01:12:54,587 Cortaram os nossos pneus, 1071 01:12:55,334 --> 01:12:56,734 mas devem ter vindo num... 1072 01:12:57,654 --> 01:12:58,867 jipe ou num tipo de veículo. 1073 01:13:00,689 --> 01:13:02,062 Temos de encontrar esse veículo. 1074 01:13:03,777 --> 01:13:05,577 Estás enganado sobre todos nós. 1075 01:13:06,527 --> 01:13:07,929 Entra na casa de banho, Leonard. 1076 01:13:08,159 --> 01:13:11,815 E não te enganes, mato-te se for preciso. 1077 01:13:20,029 --> 01:13:22,164 Precisamos de algo para atar a maçaneta da porta. 1078 01:13:22,165 --> 01:13:23,465 O candeeiro. 1079 01:13:23,967 --> 01:13:25,267 Aqui. 1080 01:13:30,507 --> 01:13:32,976 Pronto. Vamos, vamos. 1081 01:13:36,780 --> 01:13:38,280 Ele partiu a janela. 1082 01:13:38,281 --> 01:13:39,681 Ele saiu. 1083 01:13:42,198 --> 01:13:43,460 Ele vem atrás de nós! 1084 01:13:49,162 --> 01:13:50,992 Ele vai chegar ao carro antes de nós. 1085 01:13:51,748 --> 01:13:53,004 Ele pode magoar-nos. 1086 01:13:53,006 --> 01:13:54,520 Temos de ter a certeza que ele está lá. 1087 01:13:56,533 --> 01:13:57,833 Leonard? 1088 01:14:01,383 --> 01:14:04,071 Se eu abrir esta porta e te vir, mato-te. 1089 01:14:07,410 --> 01:14:08,710 Leonard! 1090 01:15:05,670 --> 01:15:06,840 Larga-me! 1091 01:15:19,557 --> 01:15:20,619 Merda. 1092 01:15:21,948 --> 01:15:23,018 Merda. 1093 01:15:29,820 --> 01:15:31,190 Pensei que não nos matarias. 1094 01:15:31,192 --> 01:15:32,592 E não vou. 1095 01:15:33,765 --> 01:15:36,077 Mas dou-te um tiro na perna para que não saias da cabana. 1096 01:15:36,594 --> 01:15:38,620 Liguem a televisão se querem ser convencidos. 1097 01:15:39,968 --> 01:15:42,538 Verão que tudo o que eu disse que ia acontecer, aconteceu. 1098 01:15:43,000 --> 01:15:45,073 - Ninguém vai fazer... - Mais imagens aterradoras 1099 01:15:45,074 --> 01:15:49,000 quando vemos mais um avião comercial a despenhar-se. 1100 01:15:49,623 --> 01:15:50,936 Eric, o que estás a fazer? 1101 01:15:54,188 --> 01:15:55,450 Porque é que a ligaste? 1102 01:15:55,451 --> 01:15:57,277 Governos locais e internacionais 1103 01:15:57,278 --> 01:16:00,779 estão a investigar se há alguma correlação entre as quedas. 1104 01:16:01,357 --> 01:16:03,097 Ainda não temos o número de mortos 1105 01:16:03,098 --> 01:16:05,935 ou qualquer declaração das companhias aéreas. 1106 01:16:06,559 --> 01:16:09,759 MÚLTIPLOS ACIDENTES AÉREOS RESULTAM EM TRAGÉDIA GLOBAL 1107 01:16:21,120 --> 01:16:22,741 Disseram que não era real. 1108 01:16:49,438 --> 01:16:52,998 "Os céus cairão e colidirão com a Terra como pedaços de vidro." 1109 01:16:53,320 --> 01:16:55,490 "E os dedos de Deus queimarão a Terra... 1110 01:16:57,021 --> 01:16:59,920 e uma escuridão eterna descerá sobre a humanidade". 1111 01:17:01,818 --> 01:17:05,541 Temos agora confirmação de cerca de 700 aviões 1112 01:17:05,542 --> 01:17:07,555 que se despenharam sem aviso prévio, 1113 01:17:07,556 --> 01:17:09,805 sem emitirem pedidos de socorro, 1114 01:17:09,806 --> 01:17:11,894 no meio de receios e de especulações crescentes, 1115 01:17:11,895 --> 01:17:14,793 pode ter havido um ciberataque coordenado... 1116 01:17:14,794 --> 01:17:17,032 Aquelas coisas terroristas não têm nada a ver com isto. 1117 01:17:17,033 --> 01:17:18,433 Já ouvi isso antes. 1118 01:17:18,434 --> 01:17:20,502 A AST ainda irá emitir uma declaração. 1119 01:17:20,510 --> 01:17:23,286 Os aeroportos de todo o mundo estão a cancelar os voos. 1120 01:17:25,074 --> 01:17:26,511 - É difícil... - É difícil... 1121 01:17:27,456 --> 01:17:29,144 - Desculpem. - Desculpem. 1122 01:17:29,433 --> 01:17:32,280 É difícil descrever as imagens que estamos a ver. 1123 01:17:32,281 --> 01:17:35,656 Enchem-nos de inquietação e horror. 1124 01:17:36,385 --> 01:17:38,864 Estamos a testemunhar uma tragédia colectiva 1125 01:17:38,865 --> 01:17:41,281 impensável apenas momentos antes... 1126 01:17:44,060 --> 01:17:46,762 Estamos a receber notícias de mais companhias aéreas... 1127 01:17:47,250 --> 01:17:49,518 Como raio sabias o que ela ia dizer? 1128 01:17:50,255 --> 01:17:52,466 É alguma TV em circuito fechado? Inventaram isto? 1129 01:17:52,969 --> 01:17:54,602 Talvez a verdade seja... 1130 01:17:56,005 --> 01:17:59,039 que o fim estava a acontecer antes de chegarmos a esta cabana. 1131 01:18:00,744 --> 01:18:03,609 E o que estamos a ver agora não é o fogo-de-artifício. 1132 01:18:04,533 --> 01:18:06,611 São apenas as últimas faíscas. 1133 01:18:07,850 --> 01:18:09,901 Não sei o que se passa aqui, 1134 01:18:10,526 --> 01:18:12,788 mas onde estão as chaves da viatura em que vieram? 1135 01:18:12,789 --> 01:18:13,789 Andrew. 1136 01:18:13,790 --> 01:18:15,253 Vou pegar na minha família... 1137 01:18:15,980 --> 01:18:17,159 e vamos embora. 1138 01:18:19,697 --> 01:18:22,374 Achas mesmo que tudo o que aconteceu hoje... 1139 01:18:24,540 --> 01:18:25,966 Que tudo o que vimos... 1140 01:18:28,437 --> 01:18:31,225 Achas mesmo que é tudo uma coincidência? 1141 01:18:32,449 --> 01:18:33,649 Sim. 1142 01:18:34,080 --> 01:18:35,776 Acho que é tudo uma coincidência. 1143 01:18:37,057 --> 01:18:39,252 Alguma coincidência horrível e inexplicável. 1144 01:18:39,749 --> 01:18:41,025 Ou então tem de ser um truque. 1145 01:18:41,184 --> 01:18:42,697 Tenho de acreditar nisso! 1146 01:18:44,020 --> 01:18:45,824 Já não acreditas nisso. 1147 01:18:48,424 --> 01:18:50,324 Eu sei quando alguém está a mentir. 1148 01:18:51,895 --> 01:18:52,918 Eric... 1149 01:18:54,036 --> 01:18:55,309 Vamos embora. 1150 01:18:57,690 --> 01:18:58,979 Vamos sair daqui 1151 01:18:59,566 --> 01:19:00,809 e nunca mais voltar. 1152 01:19:03,410 --> 01:19:04,736 Não ligues mais ao Leonard. 1153 01:19:20,782 --> 01:19:23,087 Podem sair pela varanda das traseiras agora? 1154 01:19:25,813 --> 01:19:27,477 Gostava de fazer esta última parte lá fora. 1155 01:19:34,370 --> 01:19:36,182 O que estás a fazer com isso, Leonard? 1156 01:19:39,242 --> 01:19:42,018 Quando eu me for, terão só alguns minutos para parar tudo. 1157 01:19:42,611 --> 01:19:44,323 Depois disso, será tarde demais. 1158 01:19:46,582 --> 01:19:48,150 Todas as crianças vão morrer? 1159 01:19:48,151 --> 01:19:50,752 Wen, quero que pegues na tua música e nos teus auscultadores 1160 01:19:50,753 --> 01:19:52,955 e vás para aquela casa da árvore que trepámos. 1161 01:19:52,956 --> 01:19:55,724 Põe a tua música até que um de nós te vá buscar. 1162 01:19:56,092 --> 01:19:57,779 Faz o que o papá te diz, está bem? 1163 01:20:02,064 --> 01:20:04,548 - Amo-te, pintainha. - Eu também te amo. 1164 01:20:05,935 --> 01:20:07,435 Vai, vai. 1165 01:20:09,072 --> 01:20:11,142 Nada nos pode acontecer aos três. 1166 01:20:11,687 --> 01:20:12,867 Vais ficar bem. 1167 01:20:16,813 --> 01:20:19,258 A pior coisa das visões eram os gritos. 1168 01:20:21,084 --> 01:20:22,742 Conseguia ouvir todos a gritar. 1169 01:20:24,792 --> 01:20:27,269 E sabia que quando as visões terminassem, os gritos... 1170 01:20:28,009 --> 01:20:29,629 iriam continuar e continuar. 1171 01:20:36,065 --> 01:20:38,346 Sabem o que eu mais gostava de ensinar crianças? 1172 01:20:40,336 --> 01:20:42,190 Acreditam em tudo o que dizes. 1173 01:20:43,606 --> 01:20:45,143 Então temos de ter cuidado. 1174 01:20:46,475 --> 01:20:47,873 Falar apenas o que sabes, 1175 01:20:48,858 --> 01:20:50,092 o que sabes ser verdade. 1176 01:20:52,146 --> 01:20:53,787 É uma grande responsabilidade. 1177 01:20:57,114 --> 01:20:58,661 Talvez uma das que ensinei... 1178 01:20:59,528 --> 01:21:00,974 faça algo grande ao mundo. 1179 01:21:01,725 --> 01:21:02,966 O que acham? 1180 01:21:08,097 --> 01:21:09,397 Por favor... 1181 01:21:10,868 --> 01:21:11,935 Meus novos amigos... 1182 01:21:12,935 --> 01:21:13,975 Eric, 1183 01:21:15,233 --> 01:21:16,444 Andrew... 1184 01:21:20,221 --> 01:21:21,600 Vão fazer uma escolha 1185 01:21:22,360 --> 01:21:23,422 e salvar o mundo? 1186 01:21:35,691 --> 01:21:37,575 Toda a humanidade foi julgada. 1187 01:22:42,540 --> 01:22:44,303 Ainda temos uns minutos, disse ele. 1188 01:22:47,635 --> 01:22:48,635 Eric. 1189 01:22:48,660 --> 01:22:49,915 Havia algo na luz. 1190 01:22:51,434 --> 01:22:52,437 Uma figura. 1191 01:22:59,042 --> 01:23:00,403 E sinto isso agora. 1192 01:23:08,362 --> 01:23:09,502 Acredito em ti. 1193 01:23:12,255 --> 01:23:13,625 Vamos sair, os três. 1194 01:23:19,870 --> 01:23:21,590 Talvez tenha sido sempre assim. 1195 01:23:24,450 --> 01:23:26,715 Talvez as famílias tenham decidido isto ao longo do tempo. 1196 01:23:29,572 --> 01:23:31,346 Caminhemos, então, na Terra. 1197 01:23:33,242 --> 01:23:34,272 Nós os três. 1198 01:23:35,447 --> 01:23:37,056 Que tipo de vida é essa para a Wen? 1199 01:23:40,483 --> 01:23:42,230 Andrew, isto não foi uma invasão de domicílio. 1200 01:23:44,310 --> 01:23:45,810 Eles não nos marcaram. 1201 01:23:45,812 --> 01:23:48,202 Vieram aqui passar um tempo connosco... 1202 01:23:50,531 --> 01:23:52,031 Para que os pudéssemos conhecer. 1203 01:23:53,320 --> 01:23:55,843 Lembram-nos de todos os aspectos da humanidade. 1204 01:23:56,846 --> 01:23:57,870 Redmond, malícia. 1205 01:23:59,780 --> 01:24:01,045 Adriane, nutrição. 1206 01:24:02,170 --> 01:24:03,316 Sabrina, cura. 1207 01:24:05,341 --> 01:24:06,489 Leonard, orientação. 1208 01:24:08,839 --> 01:24:10,778 São os Quatro Cavaleiros do Apocalipse. 1209 01:24:11,169 --> 01:24:14,168 Tínhamos de os ver morrer. Sentir a perda deles. 1210 01:24:15,220 --> 01:24:16,234 Porquê nós? 1211 01:24:18,729 --> 01:24:20,028 Não somos nada especiais. 1212 01:24:21,045 --> 01:24:24,725 Porque sei o que senti ao vermos a Wen naquele orfanato pela primeira vez. 1213 01:24:26,362 --> 01:24:27,413 É a nossa decisão. 1214 01:24:30,799 --> 01:24:32,307 É a nossa decisão? 1215 01:24:35,550 --> 01:24:37,081 Devemos desistir do nosso amor 1216 01:24:37,192 --> 01:24:38,200 por eles? 1217 01:24:38,202 --> 01:24:39,448 É um sacrifício, Andrew. 1218 01:24:40,352 --> 01:24:41,782 Que estaríamos dispostos 1219 01:24:41,783 --> 01:24:43,868 a abdicar de algo tão belo por eles. 1220 01:24:43,870 --> 01:24:45,024 Eles não valem a pena! 1221 01:24:46,165 --> 01:24:47,340 Eles odeiam-nos, Eric. 1222 01:24:47,500 --> 01:24:48,989 Eles odeiam a nossa existência. 1223 01:24:49,080 --> 01:24:50,367 Estão só assustados. 1224 01:24:50,756 --> 01:24:51,756 Como todos nós. 1225 01:24:51,840 --> 01:24:53,034 Eles são uns monstros. 1226 01:24:53,595 --> 01:24:55,024 Eles destroem tudo. 1227 01:24:55,318 --> 01:24:56,588 Magoam-se uns aos outros. 1228 01:24:56,590 --> 01:24:57,613 Não és apenas um acusador. 1229 01:24:57,638 --> 01:25:00,373 Sabes que há algo a defender. É daí que vem a tua raiva, Andrew. 1230 01:25:01,720 --> 01:25:02,722 Mata-me. 1231 01:25:02,760 --> 01:25:03,768 Não, querido. 1232 01:25:06,060 --> 01:25:07,386 Estamos a ficar sem tempo. 1233 01:25:08,302 --> 01:25:11,164 Talvez tenha visto uma figura ou não, mas ela está a dar-me paz. 1234 01:25:11,189 --> 01:25:12,980 A minha mente está na verdade. 1235 01:25:14,320 --> 01:25:15,716 Não terei medo. 1236 01:25:16,805 --> 01:25:19,068 Tens de o fazer agora. Estamos sem tempo. Todos nós. 1237 01:25:19,070 --> 01:25:20,414 Não acredito neles, Eric. 1238 01:25:20,981 --> 01:25:21,992 Eu acredito. 1239 01:25:23,984 --> 01:25:26,199 Fá-lo enquanto penso no pensamento mais belo, 1240 01:25:26,224 --> 01:25:27,946 para ter esse sentimento no meu coração 1241 01:25:27,948 --> 01:25:29,843 para me levar directamente para onde quer que vá. 1242 01:25:32,026 --> 01:25:33,114 Está quase na hora. 1243 01:25:33,115 --> 01:25:35,419 - Consigo sentir. - Mata-me, Eric, por favor! 1244 01:25:36,015 --> 01:25:37,091 Por favor. 1245 01:25:37,810 --> 01:25:38,810 Por favor. 1246 01:25:39,718 --> 01:25:41,759 Penso na nossa filha no futuro. 1247 01:25:46,499 --> 01:25:48,684 Ela faz o que sonhava fazer. 1248 01:25:51,786 --> 01:25:53,234 Ela tem o seu próprio consultório. 1249 01:25:54,690 --> 01:25:55,817 Estás lá com ela. 1250 01:25:56,332 --> 01:25:58,105 Estão a fechar o consultório, 1251 01:25:58,106 --> 01:25:59,435 porque vão jantar. 1252 01:26:01,847 --> 01:26:04,773 Ela é tudo o que sempre esperámos. 1253 01:26:09,543 --> 01:26:11,246 Ainda tem aquele riso maluco. 1254 01:26:11,824 --> 01:26:14,631 Ela ainda faz perguntas a todos sobre tudo. 1255 01:26:17,952 --> 01:26:19,780 Ela encontrou o amor, 1256 01:26:20,590 --> 01:26:22,635 e amam-se muito. 1257 01:26:25,118 --> 01:26:26,151 Como os pais dela. 1258 01:26:39,073 --> 01:26:40,102 Eric. 1259 01:26:44,920 --> 01:26:45,933 Eric. 1260 01:27:10,817 --> 01:27:12,510 O papá Eric salvou toda a gente? 1261 01:28:56,978 --> 01:28:58,017 Parámos a coisa a tempo? 1262 01:29:01,989 --> 01:29:03,376 Há ali um restaurante. 1263 01:29:18,100 --> 01:29:20,094 A única coisa que podíamos fazer 1264 01:29:20,095 --> 01:29:22,373 era sair pela janela para o telhado, mas... 1265 01:29:22,783 --> 01:29:24,450 a água subia cada vez 1266 01:29:24,864 --> 01:29:26,243 mais alto e mais alto. 1267 01:29:26,988 --> 01:29:28,493 Ninguém nos conseguia ouvir. 1268 01:29:28,837 --> 01:29:31,493 No telhado com as minhas filhas, as minhas meninas, 1269 01:29:32,493 --> 01:29:33,532 pensei que era o fim. 1270 01:29:33,880 --> 01:29:35,188 E duas das minhas filhas, 1271 01:29:35,424 --> 01:29:36,649 não sabiam nadar. 1272 01:29:37,798 --> 01:29:39,161 E a água de repente, 1273 01:29:39,916 --> 01:29:40,919 parou de subir. 1274 01:29:40,950 --> 01:29:42,126 Muda para outro. 1275 01:29:42,128 --> 01:29:43,630 O último dos aviões na Austrália 1276 01:29:43,632 --> 01:29:45,300 e na Rússia aterrou em segurança. 1277 01:29:45,302 --> 01:29:48,461 As famílias vão aos aeroportos, à procura dos seus entes queridos. 1278 01:29:48,463 --> 01:29:50,508 No meio deste caos estão cenas emotivas... 1279 01:29:50,510 --> 01:29:52,665 Colocámos os corpos no parque de estacionamento 1280 01:29:52,690 --> 01:29:53,805 porque já não havia espaço. 1281 01:29:53,950 --> 01:29:54,968 Esta última hora, 1282 01:29:54,970 --> 01:29:58,935 é a primeira em muitas horas, que não tivemos óbitos na UCI. 1283 01:29:58,942 --> 01:30:01,281 Por acaso, estamos à duas horas sem mortes. 1284 01:30:01,283 --> 01:30:02,304 Eu sei. 1285 01:30:04,238 --> 01:30:05,387 Amo-te tanto. 1286 01:30:07,783 --> 01:30:08,973 Vai correr tudo bem. 1287 01:30:15,005 --> 01:30:16,040 Os relâmpagos repentinos 1288 01:30:16,042 --> 01:30:19,410 que atearam fogo a muitas áreas não regressaram. 1289 01:30:19,412 --> 01:30:21,910 Embora vários incêndios ainda não tenham sido extintos, 1290 01:30:21,912 --> 01:30:24,370 e os estragos na área rural e urbana 1291 01:30:24,372 --> 01:30:27,676 de toda a Grã-Bretanha sejam extensos e incalculáveis, 1292 01:30:27,701 --> 01:30:30,590 as piores situações que existem, a partir de agora... 1293 01:30:39,318 --> 01:30:42,771 CENTRO COMUNITÁRIO EVERMORE LEONARD BROCHT 1294 01:30:48,631 --> 01:30:51,091 SABRINA GITTINS ENFERMEIRA CERTIFICADA 1295 01:31:20,758 --> 01:31:23,601 RORY O'BANNON - FUNCIONÁRIO 1296 01:33:23,001 --> 01:33:27,111 Legendas: imfreemozart 1297 01:33:27,800 --> 01:33:30,511 BATEM À PORTA