1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:02:58,574 --> 00:02:59,733 یه ٹھیک ھے. 3 00:03:00,451 --> 00:03:01,902 آرام کرو۔ 4 00:03:01,953 --> 00:03:03,445 میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔ 5 00:03:04,664 --> 00:03:07,157 میں ابھی تھوڑی دیر کے لیے آپ کے بارے میں جاننے والا ہوں۔ 6 00:03:07,208 --> 00:03:08,576 کیا یہ درست ہے؟ 7 00:03:14,924 --> 00:03:18,377 میں اسکول میں اپنے دوست کے نام پر تمہارا نام کیرولین رکھنے والا ہوں۔ 8 00:03:18,427 --> 00:03:20,546 وہ واقعی اچھی ہے۔ 9 00:03:20,596 --> 00:03:24,049 لیکن وہ کبھی کبھی کلاس میں پادتا ہے اور ایسا دکھاوا کرتی ہے جیسے اس نے نہیں کیا۔ 10 00:03:24,100 --> 00:03:27,761 لہذا، براہ کرم ایسا نہ کریں، کیونکہ آپ ابھی اس جار کو بانٹ رہے ہیں، 11 00:03:27,812 --> 00:03:30,264 اور اگر آپ کو خوشبو آتی ہے تو دوسرے آپ کو پسند نہیں کریں گے۔ ٹھیک ہے؟ 12 00:04:08,769 --> 00:04:09,803 ہیلو وہاں 13 00:04:11,856 --> 00:04:14,934 میں یہاں سے نہیں ہوں، لیکن میں کچھ نئے دوست بنانے کی امید کر رہا تھا۔ 14 00:04:20,364 --> 00:04:22,274 کیا میں آپ سے تھوڑی دیر بات کر سکتا ہوں؟ 15 00:04:27,163 --> 00:04:29,573 میں - میں اجنبیوں سے بات نہیں کرتا۔ 16 00:04:31,459 --> 00:04:32,493 یقیناً آپ ایسا نہیں کرتے۔ 17 00:04:32,543 --> 00:04:34,745 آپ کو نہیں کرنا چاہیے۔ آپ ہوشیار ہیں. 18 00:04:36,756 --> 00:04:38,332 لیکن میں یہاں آپ کا دوست بننے آیا ہوں، 19 00:04:39,175 --> 00:04:41,835 لہذا، امید ہے، ہم زیادہ دیر تک اجنبی نہیں رہیں گے۔ 20 00:04:42,678 --> 00:04:43,712 آپ کا نام کیا ہے؟ 21 00:04:44,764 --> 00:04:45,798 وینلنگ 22 00:04:46,766 --> 00:04:50,135 - لیکن سب مجھے وین کہتے ہیں۔ - ٹھیک ہے، آپ سے مل کر اچھا لگا، وین۔ 23 00:04:51,187 --> 00:04:52,429 میرا نام لیونارڈ ہے۔ 24 00:04:59,904 --> 00:05:01,730 میں دیکھ رہا ہوں کہ تم ٹڈیاں پکڑ رہے ہو۔ 25 00:05:03,157 --> 00:05:04,400 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 26 00:05:05,993 --> 00:05:08,279 ام، مجھے ایسا لگتا ہے۔ 27 00:05:08,329 --> 00:05:11,198 جب میں تمہاری عمر کا تھا تو مجھے ٹڈے پکڑنا پسند تھا۔ 28 00:05:19,924 --> 00:05:22,334 - اوہ، آپ واقعی اچھے ہیں. - شکریہ، وین. 29 00:05:22,385 --> 00:05:24,295 کیا آپ مجھے وہاں جار پہنچا سکتے ہیں، براہ کرم؟ 30 00:05:27,056 --> 00:05:28,215 انتظار کرو۔ 31 00:05:28,724 --> 00:05:30,551 اندر والوں کو تھوڑا سا پرسکون ہونے دیں۔ 32 00:05:30,601 --> 00:05:32,553 ہم نہیں چاہتے کہ وہ گھبرائیں۔ 33 00:05:36,399 --> 00:05:37,600 وہاں تم جاؤ. 34 00:05:38,609 --> 00:05:39,685 کیا آپ صرف قدرتی ہیں، یا کسی نے آپ 35 00:05:39,735 --> 00:05:41,380 کو ٹڈیوں کو پکڑنے کا طریقہ سکھایا ہے؟ 36 00:05:41,404 --> 00:05:42,938 ڈیڈی ایرک نے مجھے سکھایا۔ 37 00:05:43,573 --> 00:05:45,191 میں ان کا مطالعہ کر رہا ہوں۔ 38 00:05:45,241 --> 00:05:47,651 جب میں بڑا ہو جاؤں گا تو میں جانوروں کی دیکھ بھال کروں گا۔ 39 00:05:49,453 --> 00:05:50,988 آپ اپنے والد کو ان کے پہلے نام سے پکارتے ہیں؟ 40 00:05:52,081 --> 00:05:54,283 اس لیے وہ جانتے ہیں کہ میں کس سے بات کر رہا ہوں۔ 41 00:05:54,333 --> 00:05:56,702 ڈیڈی ایرک اور ڈیڈی اینڈریو ہیں۔ 42 00:05:58,754 --> 00:06:01,040 اسکول میں باقی تمام بچوں کے صرف ایک والد ہیں۔ 43 00:06:01,507 --> 00:06:04,126 ڈزنی چینل کے تمام شوز میں صرف ایک والد ہوتا ہے۔ 44 00:06:05,928 --> 00:06:07,504 ٹھیک ہے، کیا یہ آپ کو پریشان کرتا ہے؟ 45 00:06:07,555 --> 00:06:08,881 نہیں. 46 00:06:08,931 --> 00:06:11,592 سوائے اس کے کہ جب میرا رہنمائی مشیر یہ کہتا 47 00:06:11,642 --> 00:06:13,552 رہتا ہے کہ یہ کتنا اچھا ہے کہ میرے دو والد ہیں۔ 48 00:06:14,395 --> 00:06:17,139 کسی وجہ سے، مجھے ایسا محسوس ہوتا ہے کہ وہ اس کے برعکس کہہ رہی ہے۔ 49 00:06:26,824 --> 00:06:27,983 کیا غلط ہے؟ 50 00:06:30,995 --> 00:06:32,404 کچھ نہیں 51 00:06:32,455 --> 00:06:33,656 کچھ بھی نہیں. 52 00:06:34,415 --> 00:06:35,616 آپ کی عمر کتنی ہے، وین؟ 53 00:06:36,209 --> 00:06:37,743 میں چھ دنوں میں آٹھ سال کا ہو جاؤں گا۔ 54 00:06:38,377 --> 00:06:39,912 ٹھیک ہے، تقریباً سالگرہ مبارک ہو۔ 55 00:06:40,796 --> 00:06:45,417 درحقیقت، ایسا ہوتا ہے کہ میرے پاس آپ کے لیے کچھ ہے۔ 56 00:06:45,468 --> 00:06:48,420 میں نے اسے دیکھا، اور میں نے سوچا کہ یہ خوبصورت ہے، لہذا میں نے اسے رکھنے کا فیصلہ کیا۔ 57 00:06:48,471 --> 00:06:50,965 لہذا، اسے ابتدائی سالگرہ کا تحفہ سمجھیں۔ 58 00:06:52,141 --> 00:06:55,177 اور اگر آپ کو یہ پسند نہیں ہے، تو ہم اس کے ساتھ ایک گیم کھیل سکتے ہیں۔ 59 00:06:55,978 --> 00:06:57,012 کیسا کھیل؟ 60 00:06:57,688 --> 00:07:00,266 ہم باری باری پنکھڑیاں اتار کر سوال پوچھیں گے، 61 00:07:00,900 --> 00:07:03,128 اور جب تک ہمارا کام ہو جائے گا، ہم ایک دوسرے کو بہتر طور پر جان لیں گے۔ 62 00:07:03,152 --> 00:07:04,395 بہتر دوست بنیں۔ 63 00:07:04,445 --> 00:07:05,729 M'kay. 64 00:07:07,156 --> 00:07:08,899 آپ کی پسندیدہ فلم کیا ہے؟ 65 00:07:08,950 --> 00:07:10,359 کیکی کی ڈیلیوری سروس۔ 66 00:07:12,036 --> 00:07:13,445 میں نے وہ نہیں دیکھا۔ 67 00:07:13,496 --> 00:07:14,697 میں اسے چیک کروں گا۔ 68 00:07:15,790 --> 00:07:16,866 ٹھیک ہے، آپ کی باری. 69 00:07:20,920 --> 00:07:22,162 تم یہاں کیوں ہو؟ 70 00:07:26,342 --> 00:07:27,626 لیونارڈ؟ 71 00:07:30,429 --> 00:07:32,006 میں یہاں کیوں ہوں؟ 72 00:07:33,724 --> 00:07:37,595 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ میں یہاں آپ اور آپ کے والد کے ساتھ دوستی کرنے آیا ہوں۔ 73 00:07:38,229 --> 00:07:40,681 شاید کچھ اور ٹڈّی پکڑ لیں۔ 74 00:07:41,858 --> 00:07:45,019 آپ کو اپنے ہونٹ پر یہ چھوٹا سا نشان کیسے ملا؟ 75 00:07:48,114 --> 00:07:49,231 مجھے بہت افسوس ہے، وین۔ 76 00:07:50,283 --> 00:07:51,734 مجھے یہ نہیں پوچھنا چاہیے تھا۔ 77 00:07:52,827 --> 00:07:55,821 یہ بہت ذاتی ہے، یہاں تک کہ اس کھیل کے لیے۔ 78 00:07:55,872 --> 00:07:57,072 یه ٹھیک ھے. 79 00:07:57,123 --> 00:07:58,782 جب میں پیدا ہوا تو میرا ہونٹ ٹوٹ گیا تھا۔ 80 00:07:59,417 --> 00:08:02,203 میرے والد نے کہا کہ اسے ٹھیک کرنے میں بہت سے ڈاکٹروں کی ضرورت ہے۔ 81 00:08:03,045 --> 00:08:06,332 ٹھیک ہے، مجھے آپ کی طرح داغ نہیں ہے، لیکن اگر آپ اندر دیکھ سکتے ہیں، 82 00:08:07,466 --> 00:08:09,335 آپ دیکھیں گے کہ میرا دل ٹوٹ گیا ہے۔ 83 00:08:09,385 --> 00:08:10,836 یہ کیوں ٹوٹا ہے؟ 84 00:08:11,512 --> 00:08:13,422 جس کی وجہ سے آج مجھے کیا کرنا ہے۔ 85 00:08:14,265 --> 00:08:15,799 تمھارے پاس کرنے کو کیا ہے؟ 86 00:08:22,440 --> 00:08:23,766 کیا وہ آپ کے دوست ہیں؟ 87 00:08:25,276 --> 00:08:26,727 تم میرے دوست ہو، وین۔ 88 00:08:27,653 --> 00:08:30,356 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ کیا ہوتا ہے، میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے یاد رکھیں۔ 89 00:08:30,990 --> 00:08:35,069 دوسرے جو آ رہے ہیں وہ ان لوگوں کی طرح ہیں جن کے ساتھ میں کام کرتا ہوں۔ 90 00:08:37,997 --> 00:08:40,741 آپ نے دیکھا، ہم چاروں کو ایک بہت اہم کام کرنا ہے۔ 91 00:08:41,792 --> 00:08:45,204 درحقیقت یہ دنیا کی تاریخ کا 92 00:08:45,254 --> 00:08:46,872 سب سے اہم کام ہو سکتا ہے۔ 93 00:08:55,681 --> 00:08:57,091 یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے، وین۔ 94 00:08:57,141 --> 00:08:58,342 یا آپ کے والد۔ 95 00:08:58,392 --> 00:08:59,677 ٹھیک ہے؟ 96 00:09:00,770 --> 00:09:03,430 آپ نے کچھ غلط نہیں کیا ہے، لیکن مجھے ڈر ہے 97 00:09:03,481 --> 00:09:05,391 کہ آپ تینوں کو کچھ سخت فیصلے کرنے پڑیں گے۔ 98 00:09:05,441 --> 00:09:07,101 خوفناک فیصلے۔ 99 00:09:07,151 --> 00:09:09,562 اور میں اپنے ٹوٹے ہوئے دل کے ساتھ چاہتا ہوں کہ آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہ ہو۔ 100 00:09:10,279 --> 00:09:11,647 وین! 101 00:09:13,783 --> 00:09:16,110 تمہارے والد ہمیں اندر جانے نہیں دینا چاہیں گے۔ 102 00:09:16,160 --> 00:09:18,445 آپ کو انہیں بتانا ہوگا کہ وہ لازمی ہیں۔ 103 00:09:18,496 --> 00:09:21,782 ورنہ، ہمیں اپنا راستہ خود تلاش کرنا پڑے گا۔ کیا آپ سمجھتے ہیں؟ 104 00:09:23,876 --> 00:09:25,661 وین، مجھے بتائیں کہ آپ سمجھتے ہیں! 105 00:09:40,309 --> 00:09:42,454 - یہ برا نہیں ہے. - پنیر اچھا ہے. 106 00:09:42,478 --> 00:09:45,639 دیکھیں۔ حقائق کا ثبوت۔ وہ لڑکی وہاں ہے. آپ کو اسے چیک کرنے کی ضرورت نہیں تھی۔ 107 00:09:45,690 --> 00:09:47,000 تمہیں ابھی اندر آنا ہے۔ 108 00:09:47,024 --> 00:09:48,293 وہاں اجنبی ہیں اور وہ اندر آنا چاہتے ہیں، 109 00:09:48,317 --> 00:09:50,436 - اور وہ خوفناک ہیں! - واہ، واہ۔ آہستہ کرو۔ 110 00:09:50,486 --> 00:09:52,605 - جلدی کرو، اب! - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں آ رہا ہوں. 111 00:09:52,655 --> 00:09:54,899 - ہم اندر آ رہے ہیں. - خدا، ٹھیک ہے. 112 00:09:54,949 --> 00:09:56,552 - چلو بھئی! - شہد، کیا ہو رہا ہے؟ 113 00:09:56,576 --> 00:09:58,345 - مجھے بتاؤ ایسا کیا ہے... - آرام کرو، آرام کرو. ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے. 114 00:09:58,369 --> 00:10:00,202 - یه ٹھیک ھے. - وین، کیا ہو رہا ہے؟ 115 00:10:01,372 --> 00:10:03,866 وین، وین، یہ ٹھیک ہے. سنو پیاری۔ کیا ہوا؟ 116 00:10:03,916 --> 00:10:05,034 تمہیں کس چیز نے ڈرایا؟ 117 00:10:05,084 --> 00:10:06,744 وہاں... ان میں سے چار تھے۔ 118 00:10:06,794 --> 00:10:08,996 بڑا، اس کا نام لیونارڈ ہے۔ 119 00:10:09,505 --> 00:10:11,749 وہ... وہ کہتا ہے کہ ہمیں ان کی مدد کرنی ہے۔ 120 00:10:11,799 --> 00:10:15,044 ان کا کہنا ہے کہ ان کے پاس دنیا کی تاریخ کا سب سے اہم کام ہے۔ 121 00:10:17,972 --> 00:10:19,465 یہوواہ کے گواہ؟ 122 00:10:19,515 --> 00:10:20,549 زبردست. 123 00:10:20,600 --> 00:10:22,760 ان کے پاس یہ ہتھیار ہیں۔ 124 00:10:37,909 --> 00:10:39,109 وہاں ہیلو۔ 125 00:10:40,161 --> 00:10:42,988 میرا نام لیونارڈ ہے، اور میں یہاں اپنے کچھ ساتھیوں کے ساتھ ہوں۔ 126 00:10:43,789 --> 00:10:45,199 کیا آپ براہ کرم دروازہ کھول سکتے ہیں؟ 127 00:10:50,796 --> 00:10:52,623 یہ لڑکا بہت بڑا کام کر رہا ہے۔ 128 00:10:53,549 --> 00:10:54,667 ہم کیا کریں؟ 129 00:10:56,093 --> 00:10:57,378 مجھے نہیں معلوم، ام… 130 00:10:58,346 --> 00:11:00,130 ان سے کہو اچھی طرح سے چلے جائیں؟ 131 00:11:01,724 --> 00:11:04,510 ہائے اوہ، ہیلو، لیونارڈ. ہم... 132 00:11:04,560 --> 00:11:06,512 کیا وہ ڈیڈی اینڈریو ہے یا ڈیڈی ایرک؟ 133 00:11:06,562 --> 00:11:08,514 میں آپ کی پیاری بیٹی وین سے مل چکا ہوں۔ 134 00:11:08,564 --> 00:11:11,642 وہ بہت سوچنے والی اور مہربان ہے۔ تم دونوں کو بہت فخر ہونا چاہیے۔ 135 00:11:13,778 --> 00:11:15,396 یہ ایرک ہے۔ 136 00:11:15,446 --> 00:11:17,773 کیا کوئی ایسی چیز ہے جس میں ہم آپ کی مدد کر سکتے ہیں؟ 137 00:11:17,824 --> 00:11:20,693 ہے. تم دروازہ کیوں نہیں کھولتے؟ 138 00:11:20,743 --> 00:11:22,778 اگر ہم آمنے سامنے بات کریں تو یہ آسان ہوگا۔ 139 00:11:22,829 --> 00:11:25,281 ان سے کہو کہ چلے جائیں۔ براہ کرم انہیں دور کر دیں۔ 140 00:11:25,331 --> 00:11:26,866 وین، براہ مہربانی. 141 00:11:26,916 --> 00:11:28,951 اہ، ہم زائرین کی توقع نہیں کر رہے تھے۔ 142 00:11:29,001 --> 00:11:31,662 میں بدتمیزی نہیں کرنا چاہتا، لیکن ہم اکیلے رہنا چاہیں گے۔ 143 00:11:32,129 --> 00:11:33,247 میں سمجھتا ہوں۔ 144 00:11:33,297 --> 00:11:35,207 اور مجھے آپ کی چھٹیوں میں مداخلت کرنے پر 145 00:11:35,258 --> 00:11:38,002 افسوس ہے، خاص طور پر اس جیسی خوبصورت جگہ میں۔ 146 00:11:38,052 --> 00:11:39,295 انہیں دور جانے دو! 147 00:11:39,345 --> 00:11:40,379 وین 148 00:11:41,097 --> 00:11:43,534 آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ یہ ہمارے لیے بھی آسان نہیں ہے۔ 149 00:11:43,558 --> 00:11:45,467 ہم میں سے کوئی بھی اس جھیل پر پہلے نہیں گیا تھا۔ 150 00:11:46,435 --> 00:11:49,763 اور ہم چاروں، ہم نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ ہم یہاں آپ کے ساتھ اچھے لوگوں سے بات کریں گے۔ 151 00:11:54,652 --> 00:11:56,270 آپ کے ساتھ اور کون ہے؟ 152 00:11:56,320 --> 00:11:58,731 میں یہاں سبرینا، ایڈرین اور ریڈمنڈ کے ساتھ ہوں۔ 153 00:11:58,781 --> 00:12:01,859 اور ہم چار یہاں ہیں کیونکہ ہم لوگوں کے ایک 154 00:12:01,909 --> 00:12:04,028 پورے گروپ کو بچانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 155 00:12:04,078 --> 00:12:07,015 - ایرک، یہاں آو. ادھر آو. - لیکن ہمیں ایسا کرنے کے لیے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 156 00:12:07,039 --> 00:12:10,367 ہم آپ کے بغیر کچھ نہیں کر سکتے، اور دروازے سے 157 00:12:10,418 --> 00:12:13,495 بات کرنا ایک مشکل گفتگو کو ناممکن بنا رہا ہے۔ 158 00:12:13,546 --> 00:12:14,872 کیا؟ 159 00:12:20,386 --> 00:12:23,339 وہاں ایک عورت ایسی چیز لے کر جا رہی ہے جو ایک چن کی طرح 160 00:12:23,389 --> 00:12:25,090 دکھائی دیتی ہے جس کے آخر میں ایک زنجیر ہے اور اس کا سر ہے۔ 161 00:12:29,645 --> 00:12:31,138 میں ابھی پولیس کو بلا رہا ہوں۔ 162 00:12:39,614 --> 00:12:41,287 یہ ٹھیک نہیں ہو سکتا۔ کوئی ڈائل ٹون نہیں ہے۔ 163 00:12:41,324 --> 00:12:42,399 کیا؟ 164 00:12:43,242 --> 00:12:45,694 جب ہم یہاں پہنچے تو میں نے اسے چیک کیا۔ کیا بیٹری ختم ہو گئی ہے؟ 165 00:12:45,745 --> 00:12:47,947 بیٹری ختم نہیں ہوئی ہے۔ یہ ڈائل نہیں کر رہا ہے۔ 166 00:12:48,748 --> 00:12:50,991 جیسا کہ میں نے کہا، ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 167 00:12:52,084 --> 00:12:53,452 ہمارے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔ 168 00:12:55,963 --> 00:12:58,636 ہاں، ٹھیک ہے، ہمارے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے، یا تو! ہم پولیس والوں کو بلا رہے ہیں! 169 00:12:58,674 --> 00:13:01,835 ارے، ام، ہم جانتے ہیں کہ آپ ایسا نہیں کر سکتے۔ 170 00:13:02,678 --> 00:13:04,964 ہمارے فون میں سے کوئی بھی یہاں سروس حاصل نہیں کرتا ہے۔ 171 00:13:05,014 --> 00:13:07,675 اور معذرت، ہمیں فون لائن کاٹنا پڑی۔ 172 00:13:14,565 --> 00:13:16,517 وین وین وین وین، مجھے فون دو۔ 173 00:13:17,860 --> 00:13:21,230 ہمارا مطلب آپ کو جلدی کرنا نہیں ہے، لیکن ہم وقت کے لیے تھوڑے سے دباؤ میں ہیں۔ 174 00:13:22,031 --> 00:13:24,483 براہ کرم دروازہ کھولیں تاکہ ہم ایک حقیقی بات چیت کر سکیں۔ 175 00:13:25,159 --> 00:13:27,236 - اگر آپ بات کرنا چاہتے ہیں، تو آپ کیوں... - وین، وین. 176 00:13:27,286 --> 00:13:29,488 - کیا وہ خوفناک ہتھیار آپ کے پاس ہیں؟ - وین. وین 177 00:13:29,539 --> 00:13:30,933 وہ ہتھیار نہیں ہیں، وین۔ 178 00:13:30,957 --> 00:13:32,449 وہ اوزار ہیں۔ 179 00:13:32,500 --> 00:13:34,603 بس خدا کا دروازہ کھولو! 180 00:13:34,627 --> 00:13:37,705 - ہم کسی بھی طرح سے آرہے ہیں۔ - جہنم تم ہو! میرے پاس بندوق ہے! 181 00:13:39,298 --> 00:13:40,332 تم اسے یہاں لائے ہو؟ 182 00:13:40,383 --> 00:13:43,043 ہاں اور نہ. یہ ٹرک کے پچھلے حصے میں محفوظ ہے۔ 183 00:13:43,094 --> 00:13:44,169 وہ جھوٹ بول رہا ہے. 184 00:13:44,887 --> 00:13:46,797 ہمیں دکھائیں کہ آپ کیا پیک کر رہے ہیں، ڈیڈی اینڈریو! 185 00:13:46,848 --> 00:13:48,215 ہم سب کو شو اور بتانا پسند ہے۔ 186 00:13:48,266 --> 00:13:50,911 تم اسے دیکھو گے جب میں اسے تمہارے سر کی طرف اشارہ کروں گا، اے گھٹیا ٹکڑا! 187 00:13:50,935 --> 00:13:52,663 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ آپ مدد نہیں کر رہے ہیں۔ 188 00:13:52,687 --> 00:13:53,997 - تم اسے پریشان کر رہے ہو. - کیا؟ 189 00:13:54,021 --> 00:13:55,431 میں معافی چاہتا ہوں. 190 00:13:56,065 --> 00:13:59,894 ریڈمنڈ اتنا ہی بے چین اور پرجوش ہے جتنا ہم سب ہیں۔ 191 00:14:03,156 --> 00:14:05,566 میں آپ کو دروازہ کھولنے کا ایک آخری موقع دے رہا ہوں۔ 192 00:14:18,337 --> 00:14:19,580 وہ توڑ رہے ہیں! 193 00:14:34,103 --> 00:14:35,221 اینڈریو، صوفے! 194 00:14:36,481 --> 00:14:37,723 اچھا کام، وین۔ چلتے رہو. 195 00:14:40,610 --> 00:14:41,644 اسے دھکا دیں۔ 196 00:14:44,030 --> 00:14:45,189 ٹھیک ہے. 197 00:14:58,920 --> 00:14:59,953 ڈیڈی اینڈریو! 198 00:15:08,721 --> 00:15:09,922 میں نے آپ کو سمجھا، بچے. 199 00:15:28,741 --> 00:15:30,150 وہ تہہ خانے میں ہیں۔ 200 00:15:30,993 --> 00:15:33,279 ایک پیچھے ہے، ایک نیچے ہے۔ 201 00:15:33,329 --> 00:15:35,281 چلو اس کے لیے گاڑی تک چلتے ہیں۔ 202 00:15:35,915 --> 00:15:37,157 میرے پاس چابیاں ہیں۔ 203 00:15:44,090 --> 00:15:46,000 ایسا نہیں ہونا چاہیے۔ 204 00:15:46,634 --> 00:15:48,127 وین کو یہاں سے نکالو۔ 205 00:15:56,894 --> 00:15:58,053 ایرک! 206 00:15:58,980 --> 00:16:00,306 مجھے اس کی مدد کرنے دو۔ 207 00:16:00,356 --> 00:16:01,765 - رکو... - اسے مت چھونا! 208 00:16:01,816 --> 00:16:03,517 میں ایک نرس ہوں! اسے چوٹ لگی ہے! 209 00:16:05,736 --> 00:16:08,731 رکو! رک جاؤ۔ 210 00:16:13,953 --> 00:16:14,987 ایرک 211 00:16:16,122 --> 00:16:17,281 ڈیڈی ایرک۔ 212 00:16:17,331 --> 00:16:19,283 پلیز اٹھو۔ ہمیں جانا ہے، ڈیڈی۔ 213 00:16:23,254 --> 00:16:25,414 ایرک، اٹھو۔ 214 00:16:25,464 --> 00:16:26,790 اٹھو، ایرک! 215 00:16:59,207 --> 00:17:01,617 شش ش، تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 216 00:17:02,502 --> 00:17:05,370 اینڈریو، یہ کافی ہے. 217 00:17:29,695 --> 00:17:31,105 مجھے آپ کا فریج پسند ہے۔ 218 00:17:32,490 --> 00:17:33,941 شکریہ امی. 219 00:17:57,473 --> 00:18:00,384 انہوں نے سات گھنٹے گاڑی چلائی اور 45 منٹ رہے۔ 220 00:18:01,018 --> 00:18:02,303 میں معافی چاہتا ہوں. 221 00:18:04,063 --> 00:18:06,140 آپ کیا توقع کرتے ہیں؟ 222 00:18:11,279 --> 00:18:13,439 یہ میری ماں پوچھ رہی ہے کہ یہ کیسا چل رہا ہے۔ 223 00:18:14,240 --> 00:18:16,066 ٹھیک ہے، آپ اسے بتا سکتے ہیں کہ آپ غلط تھے. 224 00:18:18,953 --> 00:18:20,196 اینڈریو 225 00:18:27,670 --> 00:18:29,246 ہمیشہ ایک ساتھ. 226 00:18:37,430 --> 00:18:39,840 ہائے 227 00:18:43,519 --> 00:18:44,970 شکریہ، کسٹرڈ۔ 228 00:18:45,021 --> 00:18:47,640 یہ ایک بہت اہم کپ کیک آرڈر ہے۔ 229 00:18:49,942 --> 00:18:51,560 مجھے دیکھنے دو کہ کیا اس سے مدد ملتی ہے۔ 230 00:18:52,403 --> 00:18:53,687 کیا یہ بہتر ہے؟ 231 00:18:58,326 --> 00:18:59,777 حرکت نہ کرنے کی کوشش کریں۔ 232 00:19:01,454 --> 00:19:02,530 تقریپا ہو گیا. 233 00:19:02,580 --> 00:19:06,033 مجھے یہ خصوصی حکم کل سے پہلے ختم کرنا ہے۔ 234 00:19:06,083 --> 00:19:09,036 یہ purr-fect ہونا ضروری ہے. 235 00:19:11,172 --> 00:19:12,790 کیا آپ اسے ٹھکرا سکتے ہیں؟ 236 00:19:14,258 --> 00:19:17,169 جب آپ نے پہلے پوچھا تو ہم نے کیا، لیکن میں اسے دوبارہ کروں گا۔ 237 00:19:22,391 --> 00:19:23,467 کیا ایرک صاف ہو گیا ہے؟ 238 00:19:24,227 --> 00:19:27,012 وہ صاف ہو گیا ہے، ہاں، لیکن شدید جھنجلا ہوا ہے۔ 239 00:19:31,150 --> 00:19:32,184 ارے، ایرک۔ 240 00:19:33,236 --> 00:19:34,645 کیا آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں؟ 241 00:19:35,822 --> 00:19:38,899 میں ہوں… مجھے بہت افسوس ہے۔ 242 00:19:41,869 --> 00:19:44,655 میں نے یہ شو پہلے کبھی نہیں دیکھا، لیکن... لیکن مجھے یہ پسند ہے۔ 243 00:19:45,206 --> 00:19:47,616 کردار، وہ... وہ متجسس اور اچھے لگتے ہیں۔ 244 00:19:47,667 --> 00:19:51,287 مجھے احساس ہوتا ہے کہ یہ ہمدردی اور رواداری کو 245 00:19:51,337 --> 00:19:53,539 دریافت کرتا ہے یا سکھاتا ہے، اور یہ صرف خوبصورت ہے۔ 246 00:19:54,131 --> 00:19:56,333 ہمدردی اور رواداری؟ 247 00:19:57,593 --> 00:20:00,796 کیا آپ یہاں اس کے بارے میں بات کرنے آئے ہیں کہ آپ نے سوالیہ نشان باندھ دیا ہے؟ 248 00:20:02,265 --> 00:20:04,758 اینڈریو، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں کہ ہم یہاں نہیں ہیں۔ 249 00:20:05,309 --> 00:20:07,553 ہمارے دلوں میں نفرت یا تعصب کے ساتھ۔ بالکل نہیں. 250 00:20:07,603 --> 00:20:10,264 ہمارے جسم میں ایک بھی ہومو فوبک ہڈی نہیں ہے۔ 251 00:20:10,314 --> 00:20:11,640 میں کسی سے نفرت نہیں کرتا۔ 252 00:20:12,608 --> 00:20:14,810 مجھے اس دروازے کے بارے میں متضاد احساسات ہیں۔ 253 00:20:16,529 --> 00:20:18,147 آپ کو اس پر یقین کرنا ہوگا۔ 254 00:20:18,197 --> 00:20:20,774 لیکن ہمیں اندازہ نہیں تھا کہ آپ سنگل جنسی جوڑے ہیں۔ 255 00:20:20,825 --> 00:20:22,026 جب تک ہم یہاں نہیں پہنچے۔ 256 00:20:22,660 --> 00:20:24,653 وہ ایک سرپرائز تھا۔ 257 00:20:25,329 --> 00:20:28,657 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ اگر آپ وعدہ کرتے ہیں، تو مجھے آپ پر یقین کرنا پڑے گا. 258 00:20:29,917 --> 00:20:32,244 میرا مطلب ہے، ہم آپ کی طرح عام لوگ ہیں۔ 259 00:20:32,920 --> 00:20:35,122 - ہمارے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔ - ہمیشہ ایک انتخاب ہوتا ہے! 260 00:20:36,674 --> 00:20:38,250 وہ اس کے بارے میں درست ہے۔ 261 00:20:38,801 --> 00:20:41,545 ہمارے انتخاب ہماری تقدیر بناتے ہیں۔ 262 00:20:42,930 --> 00:20:44,924 میں نے تقریباً وہ ٹیٹو بنوا لیا۔ 263 00:20:47,685 --> 00:20:50,638 ٹھیک ہے، آپ ٹھیک کہتے ہیں، اینڈریو. 264 00:20:51,272 --> 00:20:52,473 ہمیشہ ایک انتخاب ہوتا ہے۔ 265 00:20:53,191 --> 00:20:54,808 تو ہم یہاں رہنے کا انتخاب کرتے ہیں۔ 266 00:20:56,068 --> 00:20:58,062 کیا ہر کوئی یہاں آ سکتا ہے، براہ کرم؟ 267 00:20:58,738 --> 00:21:00,231 یہ تقریبا وقت ہے. 268 00:21:00,281 --> 00:21:01,607 وقت کس کے لیے؟ 269 00:21:02,200 --> 00:21:04,235 آپ کو ہمیں باندھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 270 00:21:05,495 --> 00:21:07,947 آپ نے کہا کہ آپ یہاں بات کرنے آئے ہیں، تو ہم بات کریں گے۔ 271 00:21:19,383 --> 00:21:22,002 ہیلو، ایرک، وین… 272 00:21:22,803 --> 00:21:24,755 …اور اینڈریو۔ 273 00:21:26,349 --> 00:21:27,758 میرا نام سبرینا ہے۔ 274 00:21:28,518 --> 00:21:31,053 میں جنوبی کیلیفورنیا میں رہتا ہوں۔ 275 00:21:32,271 --> 00:21:34,473 میں ایک ایسے شہر میں رہتا ہوں جس کے بارے میں آپ نے شاید کبھی نہیں سنا ہوگا۔ 276 00:21:35,191 --> 00:21:40,479 میں تقریباً پانچ سال سے پوسٹ آپشن نرس رہا ہوں۔ 277 00:21:41,113 --> 00:21:44,567 میں نے اپنی زیادہ تر بچت استعمال کی۔ 278 00:21:45,243 --> 00:21:47,319 پنسلوانیا باہر آنے کے لیے، یہاں آپ 279 00:21:47,370 --> 00:21:50,739 لوگوں سے بات کرنے کے لیے آیا ہوں۔ 280 00:21:56,170 --> 00:21:59,039 میری ایک چھوٹی سوتیلی بہن ہے گھر واپس، 281 00:21:59,924 --> 00:22:03,294 اور، وین، آپ مجھے اس کی یاد دلاتے ہیں۔ 282 00:22:12,937 --> 00:22:16,640 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ... آپ لوگ پہلے ہی جانتے ہیں کہ میرا نام لیونارڈ ہے۔ 283 00:22:17,316 --> 00:22:21,687 اور میں ٹڈیوں کو پکڑنے میں اچھا ہوں، ٹھیک ہے، وین؟ 284 00:22:27,285 --> 00:22:28,694 میں شکاگو سے ہوں۔ 285 00:22:28,744 --> 00:22:32,114 میں دوسری جماعت کا استاد ہوں، اور میں اسکول کے بعد پروگرام چلاتا ہوں۔ 286 00:22:33,791 --> 00:22:35,310 میں بھی بارٹینڈر ہوں۔ میں… 287 00:22:35,334 --> 00:22:36,785 ٹھیک ہے. مجھے؟ 288 00:22:37,420 --> 00:22:38,662 کیا میں اگلا ہوں؟ 289 00:22:39,130 --> 00:22:40,414 ہیلو وہاں 290 00:22:40,464 --> 00:22:43,083 میں ریڈمنڈ ہوں، اور مجھے ساحل سمندر پر لمبی سیر کرنا پسند ہے۔ 291 00:22:43,134 --> 00:22:44,627 - اور مجھے بیئر پسند ہے۔ - ارے. 292 00:22:44,677 --> 00:22:46,128 ہم پہلے ہی اس پر بات کر چکے ہیں۔ 293 00:22:46,179 --> 00:22:48,172 وہ جاننے کے مستحق ہیں کہ ہم کون ہیں۔ 294 00:22:48,764 --> 00:22:52,760 ہم نے اس آدمی کے جاگنے میں وقت ضائع کیا۔ 295 00:22:53,811 --> 00:22:56,597 آپ جانتے ہیں، آپ کو جاننے والی اس چیز سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 296 00:22:57,064 --> 00:23:00,684 یہ نہیں بدلتا کہ ہمیں کیا کرنا ہے یا انہیں کیا کرنا ہے۔ 297 00:23:00,735 --> 00:23:05,773 جب آپ اس طرح کی چیزیں کہتے ہیں، تو آپ کی آواز کیسی لگتی ہے، ٹھیک ہے؟ 298 00:23:05,823 --> 00:23:07,107 تم بس انہیں ڈراو۔ 299 00:23:07,158 --> 00:23:10,778 آپ اس بات کا امکان کم کرتے ہیں کہ وہ ہم پر یقین کریں گے یا تعاون کریں گے۔ 300 00:23:10,828 --> 00:23:13,656 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، میری باری ہے۔ 301 00:23:14,707 --> 00:23:17,117 میں میڈ فورڈ، میساچوسٹس میں رہتا ہوں۔ 302 00:23:17,168 --> 00:23:19,078 میں گیس کمپنی کے لیے کام کرتا ہوں، اس بات کو یقینی 303 00:23:19,128 --> 00:23:22,122 بناتا ہوں کہ مکانات اور اپارٹمنٹس میں دھماکہ نہ ہو۔ 304 00:23:22,882 --> 00:23:26,085 میں اکیلا ہوں، اگر آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں۔ 305 00:23:27,512 --> 00:23:31,090 میں نے کچھ وقت کیا ہے، جیسا کہ وہ کہتے ہیں۔ 306 00:23:32,808 --> 00:23:34,009 بہت کچھ کیا، اوہ… 307 00:23:36,312 --> 00:23:39,890 قابل اعتراض چیزیں جب میں جوان اور بیوقوف تھا۔ 308 00:23:41,859 --> 00:23:43,394 لیکن میں اب بہت بہتر ہوں۔ 309 00:23:48,825 --> 00:23:52,278 اور میرے والد مجھ سے گندگی کو مارتے تھے، جیسا کہ اینڈریو نے کیا تھا۔ 310 00:23:53,621 --> 00:23:58,576 کاش میں وقت پر واپس جا سکتا، بچے کو یہ چیز دے دو۔ 311 00:23:59,252 --> 00:24:00,411 کیا میں اب بول سکتا ہوں؟ 312 00:24:01,546 --> 00:24:03,289 مجھے امید ہے کہ میں مبہم نہیں لگوں گا۔ 313 00:24:03,339 --> 00:24:05,165 رکو. ایک سیکنڈ رکو. 314 00:24:05,842 --> 00:24:07,126 ک… 315 00:24:07,176 --> 00:24:09,545 ہمیں معلوم ہوا کہ آپ لوگ کسی گروپ کا حصہ ہیں، 316 00:24:09,595 --> 00:24:13,215 اور ایسا لگتا ہے... ایسا لگتا ہے کہ آپ چاہتے ہیں… 317 00:24:14,725 --> 00:24:16,886 چیزیں ٹھیک کرنا. مدد کرنا. 318 00:24:16,936 --> 00:24:18,929 ایرک، آپ کو بات کرنے کی کوشش کرنے کی ضرورت نہیں ہے... 319 00:24:18,980 --> 00:24:21,015 نہیں، نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ میں یہ کہنا چاہتا ہوں۔ 320 00:24:21,065 --> 00:24:23,559 اگر آپ کوشش کر رہے ہیں... ہمیں بھرتی کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، 321 00:24:24,902 --> 00:24:28,564 میرا مطلب ہے، ہم سے اپنا تعارف کروانے کی زحمت کیوں کریں، ٹھیک ہے؟ 322 00:24:30,449 --> 00:24:35,196 اگر آپ ہمیں تبدیل کرنے یا ہمیں مختلف کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، 323 00:24:35,955 --> 00:24:37,281 یہ سب… 324 00:24:39,083 --> 00:24:41,285 یہ طریقہ نہیں ہے۔ 325 00:24:43,045 --> 00:24:45,706 کیا کوئی پچھلے دروازے پر پردہ ڈال سکتا ہے؟ 326 00:24:45,756 --> 00:24:46,957 ایرک کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 327 00:24:47,008 --> 00:24:49,585 جب آپ کو ہچکچاہٹ ہوتی ہے، تو آپ روشنی کے لیے انتہائی حساس ہوتے ہیں۔ 328 00:24:49,635 --> 00:24:51,238 اب ہم اس کے بارے میں کچھ نہیں کر سکتے۔ 329 00:24:51,262 --> 00:24:53,198 وہ تب ہی بہتر ہو گا جب وہ کسی تاریک کمرے 330 00:24:53,222 --> 00:24:54,590 میں آرام کرے یا ہم اسے یہاں اندھیرا کر دیں۔ 331 00:24:54,640 --> 00:24:56,118 ہمیں اسے اس وقت تک منتقل نہیں کرنا چاہئے جب تک کہ ہم اپنی تجویز پیش نہ کریں۔ 332 00:24:56,142 --> 00:24:57,786 ہو سکتا ہے اسے کئی دنوں تک تاریک کمرے میں رہنا پڑے، 333 00:24:57,810 --> 00:24:59,621 - صرف چند گھنٹے نہیں۔ - تم مجھے الگ نہیں کر رہے ہو۔ 334 00:24:59,645 --> 00:25:00,888 اینڈریو اور وین سے۔ 335 00:25:00,938 --> 00:25:03,182 میں دیکھوں گا کہ میں پردے کے ساتھ کیا کرسکتا ہوں۔ 336 00:25:03,232 --> 00:25:05,059 تو، جو بھی. 337 00:25:05,109 --> 00:25:07,478 میں ہوں، ام، میں ایڈرین ہوں۔ 338 00:25:08,404 --> 00:25:11,065 ہاں، میں بہت کچھ رہا ہوں، لیکن... لیکن ابھی، 339 00:25:11,115 --> 00:25:15,236 یا، ام، میں یہاں اٹھنے سے پہلے، میں ایک لائن کک تھا۔ 340 00:25:15,286 --> 00:25:18,781 ڈوپونٹ سرکل، ڈی سی میں ایک میکسیکن ریستوراں میں۔ 341 00:25:20,249 --> 00:25:21,867 مجھے لوگوں کو کھانا کھلانا پسند ہے۔ 342 00:25:21,918 --> 00:25:24,161 ایسا لگتا ہے جیسے یہ میرے لئے کھانے سے زیادہ ہے۔ 343 00:25:25,087 --> 00:25:26,330 ام… 344 00:25:26,380 --> 00:25:27,998 خدا، اور کیا؟ اہ… 345 00:25:28,883 --> 00:25:31,794 اوہ! میرے پاس، ام، میرے پاس دو بلیاں ہیں۔ 346 00:25:31,844 --> 00:25:33,462 اور آپ ان سے محبت کریں گے، وین۔ 347 00:25:33,513 --> 00:25:36,131 ان کے نام رف اور رف ہیں۔ 348 00:25:37,308 --> 00:25:39,009 کیا آپ کو بلیاں پسند ہیں، وین؟ 349 00:25:39,060 --> 00:25:41,011 آپ کو اسے جواب دینے کی ضرورت نہیں ہے، پیاری. 350 00:25:42,021 --> 00:25:43,347 معذرت، وین۔ 351 00:25:43,397 --> 00:25:45,182 شاید میں اسے بعد میں واپس رکھ دوں گا، ٹھیک ہے؟ 352 00:25:45,233 --> 00:25:46,517 پردے کو بھول جاؤ۔ 353 00:25:47,360 --> 00:25:48,394 یہ وقت ہے. 354 00:26:05,461 --> 00:26:08,664 ہم میں سے چار لوگ قیامت کو روکنے کے لیے یہاں موجود ہیں۔ 355 00:26:10,508 --> 00:26:13,252 ہم... اور جب میں "ہم" کہتا ہوں تو میرا مطلب ہے اس کیبن میں موجود ہر شخص... 356 00:26:13,302 --> 00:26:16,714 اسے ہونے سے روک سکتے ہیں، لیکن صرف آپ کی مدد سے۔ 357 00:26:19,976 --> 00:26:22,094 آخر کار، چاہے دنیا ختم ہو یا نہ ہو۔ 358 00:26:23,604 --> 00:26:25,347 مکمل طور پر آپ تینوں پر منحصر ہے۔ 359 00:26:27,900 --> 00:26:31,061 آپ کو کسی قسم کا نفسیاتی وقفہ ہو رہا ہے۔ 360 00:26:40,830 --> 00:26:45,034 آپ کے خاندان کو اپنی مرضی سے آپ تینوں میں سے کسی ایک کی 361 00:26:45,084 --> 00:26:47,203 قربانی کا انتخاب کرنا چاہیے تاکہ قیامت کو روکا جا سکے۔ 362 00:26:51,048 --> 00:26:53,834 آپ کے بعد جو میں جانتا ہوں کہ ایک ناممکن فیصلہ ہے، 363 00:26:54,886 --> 00:26:57,213 پھر آپ کو اپنے منتخب کردہ کو مارنا ہوگا۔ 364 00:27:01,017 --> 00:27:02,468 اگر آپ انتخاب کرنے میں ناکام رہتے ہیں، 365 00:27:03,227 --> 00:27:06,055 یا اگر آپ قربانی کے ساتھ عمل کرنے میں ناکام رہتے ہیں، 366 00:27:07,732 --> 00:27:09,099 دنیا ختم ہو جائے گی. 367 00:27:10,359 --> 00:27:11,685 تم تینوں زندہ رہو گے... 368 00:27:13,905 --> 00:27:15,481 لیکن باقی انسانیت، 369 00:27:16,616 --> 00:27:18,567 سات ارب سے زیادہ… 370 00:27:21,454 --> 00:27:22,488 فنا ہو جائے گا۔ 371 00:27:25,958 --> 00:27:27,201 وہ پاگل ہیں۔ 372 00:27:29,086 --> 00:27:31,413 اور آپ سب اتنی دیر تک زندہ رہیں گے کہ ہر 373 00:27:31,464 --> 00:27:33,707 چیز کے خاتمے کی ہولناکی کا مشاہدہ کر سکیں۔ 374 00:27:35,176 --> 00:27:39,588 اور آپ کو تباہ شدہ سیارے پر اکیلے گھومنے کے لیے چھوڑ دیا جائے گا۔ 375 00:27:41,766 --> 00:27:45,553 مستقل اور کائناتی طور پر… تنہا۔ 376 00:27:47,772 --> 00:27:48,889 لیونارڈ 377 00:27:51,150 --> 00:27:52,935 ہم نے کچھ غلط نہیں کیا ہے۔ 378 00:27:54,153 --> 00:27:55,604 مجھے تم سے ااتفاق ہے. آپ کے پاس نہیں ہے۔ 379 00:27:55,655 --> 00:27:59,483 آپ نے اس بوجھ کے مستحق ہونے کے لیے کوئی غلط کام نہیں کیا ہے۔ 380 00:28:03,496 --> 00:28:06,490 آپ اس وقت میں ہمارے لیے فیصلہ کرنے کے لیے منتخب کردہ خاندان ہیں۔ 381 00:28:18,010 --> 00:28:19,837 دیکھو ہم یہاں تمہیں تکلیف دینے کے لیے نہیں ہیں۔ 382 00:28:19,887 --> 00:28:22,256 اگر ہم آپ کو تکلیف پہنچانا چاہتے تو ہم ڈکٹ ٹیپ استعمال کرتے 383 00:28:22,306 --> 00:28:24,341 رسیوں کی بجائے ’’تم رک جاؤ۔ 384 00:28:27,103 --> 00:28:30,139 آپ کو یہ سمجھنا ہوگا کہ ہم آپ کے لیے کس کو قربان 385 00:28:30,189 --> 00:28:32,266 کرنا ہے اس کا انتخاب نہیں کر سکتے اور نہ کریں گے۔ 386 00:28:32,316 --> 00:28:34,727 اور اتنا ہی اہم بات، ہم آپ کے لیے کام نہیں کر سکتے۔ 387 00:28:35,695 --> 00:28:37,396 اور تم اپنے آپ کو مار نہیں سکتے۔ 388 00:28:38,614 --> 00:28:40,733 ہم کسی کو منتخب نہیں کر رہے ہیں۔ 389 00:28:40,783 --> 00:28:42,818 ہم کسی کی قربانی نہیں دے رہے۔ 390 00:28:42,869 --> 00:28:44,528 ابھی نہیں، کبھی نہیں۔ 391 00:28:45,079 --> 00:28:47,489 یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب دنیا میں ہر کسی کی موت ہے؟ 392 00:28:47,540 --> 00:28:48,574 جی ہاں. 393 00:28:48,624 --> 00:28:52,369 یہاں تک کہ اگر میں مانتا ہوں کہ دنیا داؤ پر لگی ہوئی تھی، جو میں نہیں مانتا، اس کا مطلب یہی ہے۔ 394 00:28:53,212 --> 00:28:55,247 میں دنیا کو سو بار مرتے دیکھوں گا۔ 395 00:28:55,298 --> 00:28:57,082 - کرنے سے پہلے... - مسیح۔ 396 00:28:57,133 --> 00:28:58,292 وقت کا ضیاع. 397 00:28:59,135 --> 00:29:01,086 وہ کبھی بھی ایسا کرنے کا انتخاب نہیں کریں گے۔ 398 00:29:02,346 --> 00:29:03,672 اور میں ان پر الزام نہیں لگاتا۔ 399 00:29:04,640 --> 00:29:06,618 - کون کبھی منتخب کرے گا... - چپ رہو، ریڈمنڈ. 400 00:29:06,642 --> 00:29:08,677 آپ صرف ہر چیز کو الٹی کرتے ہیں جو آپ سوچتے ہیں. 401 00:29:09,270 --> 00:29:11,722 اوہ، خدا، ہم بہت خراب ہیں. 402 00:29:12,190 --> 00:29:13,224 ٹھیک ہے، 403 00:29:13,691 --> 00:29:15,476 آپ کو یہ حصہ بھی سننے کی ضرورت ہے۔ 404 00:29:16,569 --> 00:29:20,189 مجھے بالکل دکھایا گیا ہے کہ اگر آپ قربانی نہ کرنے کا انتخاب کرتے ہیں تو کیا ہوگا۔ 405 00:29:20,239 --> 00:29:21,732 ہم سب کو دکھایا گیا ہے۔ 406 00:29:23,075 --> 00:29:25,361 ہم ان نظاروں کو کھینچنا نہیں روک سکے جو ہم نے دیکھے۔ 407 00:29:26,204 --> 00:29:29,073 میں نے اصل میں سوچا کہ میرے ساتھ کچھ غلط ہے، 408 00:29:29,999 --> 00:29:31,700 لیکن خواب اتنے مضبوط، اتنے 409 00:29:31,751 --> 00:29:35,371 مخصوص اور اتنے ہی حقیقی تھے۔ 410 00:29:35,838 --> 00:29:38,374 سبرینا، ایڈرین اور ریڈمنڈ، ان کے بھی خواب تھے۔ 411 00:29:39,050 --> 00:29:41,961 تو، یہ ہمیں ایک دوسرے کی طرف لے گیا اور… 412 00:29:43,221 --> 00:29:46,632 اور اس نے ہمیں یہاں اس عین کیبن تک پہنچایا۔ 413 00:29:47,225 --> 00:29:49,343 ہمیں نہیں معلوم کہ ہمیں کیوں اٹھایا گیا۔ 414 00:29:59,362 --> 00:30:01,564 پہلے شہر ڈوب جائیں گے۔ 415 00:30:02,323 --> 00:30:06,110 سمندر پھول جائیں گے اور ایک بڑی مٹھی میں اٹھیں گے۔ 416 00:30:06,744 --> 00:30:09,154 اور تمام عمارتوں اور لوگوں کو ریت میں پھینک 417 00:30:09,205 --> 00:30:10,656 دیں، اور ہر چیز کو سمندر میں کھینچ کر لے جائیں۔ 418 00:30:10,706 --> 00:30:12,658 اگر آپ اس پر یقین رکھتے ہیں تو آپ 419 00:30:12,708 --> 00:30:15,160 کے ساتھ، آپ سب کے ساتھ کچھ غلط ہے۔ 420 00:30:15,795 --> 00:30:18,372 پھر ایک خوفناک طاعون نازل ہوگا اور لوگ بخار سے 421 00:30:18,422 --> 00:30:21,417 لرزیں گے اور بلغم ان کے پھیپھڑے بھر جائے گا۔ 422 00:30:21,467 --> 00:30:24,253 یہ نفسیاتی ہے! یہ فریب ہے۔ 423 00:30:24,804 --> 00:30:28,215 کیا آپ نے مدد حاصل کرنے کی کوشش کی؟ ہمیں جانے دیں اور ہم آپ کی مدد کریں گے۔ 424 00:30:28,266 --> 00:30:31,427 آسمان گرے گا اور شیشے کے ٹکڑوں کی طرح زمین سے ٹکرا جائے گا۔ 425 00:30:31,477 --> 00:30:33,721 اور خدا کی انگلیاں زمین کو جھلسا دیں گی۔ 426 00:30:34,230 --> 00:30:36,932 اور انسانیت پر ایک لازوال اندھیرا چھا جائے گا۔ 427 00:30:36,983 --> 00:30:38,350 آپ کو مدد کی ضرورت ہے! 428 00:30:43,030 --> 00:30:44,523 ایسا ہونے جا رہا ہے۔ 429 00:30:46,576 --> 00:30:49,486 اور ہمیں دکھایا گیا ہے کہ صرف آپ کی قربانی ہی اسے روک سکتی ہے۔ 430 00:30:49,537 --> 00:30:50,863 کس نے دکھایا؟ 431 00:30:50,913 --> 00:30:52,239 سے تمہارا کیا؟ 432 00:30:52,290 --> 00:30:53,741 کیا آپ اس کا جواب دیں گے؟ 433 00:30:54,250 --> 00:30:57,494 آپ ہر شہر کے کونے کونے میں ہر جعلی قیامت کی طرح لگتے ہیں۔ 434 00:31:02,800 --> 00:31:05,502 آؤ، ہم سے بات کریں۔ 435 00:31:07,805 --> 00:31:11,175 خوابوں کے بہت سے مختلف معنی ہو سکتے ہیں۔ 436 00:31:12,518 --> 00:31:15,054 آپ کے نظاروں میں ہمارا حصہ مبہم ہے۔ 437 00:31:15,855 --> 00:31:19,350 تقریباً آپ کو معلوم نہیں تھا کہ یہاں کون ہوگا۔ 438 00:31:19,400 --> 00:31:20,809 جیسے یہ بے ترتیب تھا۔ 439 00:31:22,778 --> 00:31:24,188 اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 440 00:31:25,281 --> 00:31:27,274 ہر "نہیں" کے لیے جو آپ ہمیں دیتے ہیں، 441 00:31:28,826 --> 00:31:31,445 ہم انسانیت کے گناہوں کے لئے ایک طاعون اتاریں گے۔ 442 00:31:36,209 --> 00:31:37,785 کیا آپ کوئی انتخاب کریں گے؟ 443 00:32:07,198 --> 00:32:09,483 رکو، رکو. 444 00:32:10,827 --> 00:32:13,013 - آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ - آپ کو ان چیزوں کی ضرورت نہیں ہے۔ 445 00:32:13,037 --> 00:32:14,530 آپ نے کہا کہ آپ ہمیں نقصان نہیں پہنچا سکتے۔ 446 00:32:17,500 --> 00:32:18,784 تم کیا کر رہے ہو؟ 447 00:32:25,716 --> 00:32:30,045 تم کیا کر رہے ہو؟ اسے مت چھونا۔ اسے مت چھو! اس سے اتر جاؤ! اس سے اتر جاؤ! 448 00:32:30,513 --> 00:32:32,214 اس سے دور ہو جاؤ! 449 00:32:34,642 --> 00:32:35,759 وین، وین۔ 450 00:32:37,562 --> 00:32:39,346 بھاگو، وین۔ وین 451 00:32:39,397 --> 00:32:40,431 میں نہیں کر سکتا 452 00:32:41,274 --> 00:32:42,349 رن. 453 00:32:49,991 --> 00:32:53,527 خدارا مہربانی کرکے ہمیں جانے دو۔ 454 00:33:07,800 --> 00:33:09,251 بھاڑ میں جاؤ. 455 00:33:10,219 --> 00:33:11,462 مجھے ڈر لگرہا ہے. 456 00:33:13,681 --> 00:33:15,299 مجھے دیکھتے رہو، ٹھیک ہے؟ 457 00:33:18,019 --> 00:33:20,513 کیا تم مجھ سے دور نہیں دیکھو. 458 00:34:00,061 --> 00:34:03,597 انسانیت کا ایک حصہ فیصلہ کیا گیا ہے. 459 00:34:08,319 --> 00:34:10,172 جو کچھ بھی ہے آپ کو یقین ہے، یہ حقیقی نہیں ہے۔ 460 00:34:10,196 --> 00:34:11,672 - آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ - یہ اصلی نہیں ہے۔ 461 00:34:11,696 --> 00:34:13,106 ایسا نہیں ہوگا... نہیں! 462 00:34:57,910 --> 00:35:00,487 آپ چاہیں تو دعا کر سکتے ہیں۔ میں تبصرہ نہیں کروں گا۔ 463 00:35:09,881 --> 00:35:12,124 مسٹر اور مسز بروکس؟ 464 00:35:12,175 --> 00:35:14,126 جی ہاں. میری بیوی آج یہاں نہیں آ سکی۔ 465 00:35:14,177 --> 00:35:15,586 یہ اس کا بھائی ہے۔ 466 00:35:42,371 --> 00:35:44,657 اب بتاؤ یہ کوئی معجزہ تو نہیں؟ 467 00:35:48,669 --> 00:35:50,079 ہائے ہیلو، ڈیڈی. 468 00:35:50,755 --> 00:35:52,164 ہیلو، وین. 469 00:35:52,757 --> 00:35:53,999 ہائے 470 00:35:54,050 --> 00:35:56,168 اوہ! 471 00:36:23,830 --> 00:36:26,448 ایڈرین، کیا آپ یہاں میری مدد کر سکتے ہیں؟ 472 00:36:27,708 --> 00:36:28,993 - ایڈرین. - ارے، ہاں. 473 00:36:30,002 --> 00:36:31,036 کیا؟ 474 00:36:31,087 --> 00:36:32,872 ریڈمنڈ کو باہر لے جانے میں میری مدد کریں۔ 475 00:36:35,132 --> 00:36:37,042 ہم اسے کمبل سے ڈھانپیں گے۔ 476 00:37:32,106 --> 00:37:34,835 وین، مجھے افسوس ہے، لیکن مجھے تھوڑی دیر کے لیے چینل بدلنا پڑے گا، ٹھیک ہے؟ 477 00:37:34,859 --> 00:37:36,352 اپنے آپ کو بھاڑ میں جاؤ، مسٹر راجرز. 478 00:37:36,402 --> 00:37:38,812 میں چاہتا ہوں کہ آپ اس کا ایک حصہ آزمائیں۔ 479 00:37:38,863 --> 00:37:41,273 میں ہوا fryer تندور چاہے دیکھنا چاہتے ہیں 480 00:37:41,324 --> 00:37:44,527 - اسے بالکل کرکرا بنا دیتا ہے… - براہ کرم ٹی وی دیکھیں۔ 481 00:37:44,577 --> 00:37:46,013 یہ جلد آن ہونا چاہئے۔ - میں تم سے بچہ بھی نہیں بنوں گا۔ 482 00:37:46,037 --> 00:37:47,639 میں واقعی میں صرف یہ چاہتا ہوں۔ 483 00:37:47,663 --> 00:37:50,157 کیا آپ اس خوبصورت کرسپی کرنچ کو سنتے ہیں؟ 484 00:37:50,208 --> 00:37:52,535 اس سے زیادہ بہتر نہیں ملتا۔ 485 00:37:52,585 --> 00:37:53,869 مم! 486 00:37:53,920 --> 00:37:55,162 اور اس کا ذائقہ حیرت انگیز ہے۔ 487 00:37:55,213 --> 00:37:57,998 حیرت انگیز تلی ہوئی چکن اور بہت کم جرم۔ 488 00:38:01,761 --> 00:38:04,046 ہم زلزلے کی اپنی کوریج جاری رکھتے ہیں۔ 489 00:38:04,096 --> 00:38:08,133 Aleutian جزائر میں مرکز، جو چار گھنٹے سے زیادہ پہلے مارا. 490 00:38:08,184 --> 00:38:10,177 امریکی نیشنل سونامی وارننگ سینٹر 491 00:38:10,228 --> 00:38:13,931 برٹش کولمبیا، کینیڈا کے لیے ایک احتیاطی ایڈوائزری جاری کی ہے۔ 492 00:38:13,981 --> 00:38:17,977 اور امریکی بحر الکاہل کے شمال مغرب کے ساتھ ایک ہزار میل سے زیادہ ساحل، 493 00:38:18,027 --> 00:38:20,729 سیئٹل اور پورٹ لینڈ کے شہر بھی شامل ہیں۔ 494 00:38:20,780 --> 00:38:22,356 پیسیفک سونامی وارننگ سینٹر 495 00:38:22,406 --> 00:38:25,401 نے ہوائی کے جزیروں کو اپنی سخت ترین وارننگ جاری کی۔ 496 00:38:25,451 --> 00:38:27,278 کیا یہ وہی ہے جو ہمیں دیکھنا ہے؟ 497 00:38:27,328 --> 00:38:28,847 ہائی سکولز، مالز اور کالجز کے کیمپس... 498 00:38:28,871 --> 00:38:31,624 میں نے آپ کو سمجھایا کہ آپ کے انتخاب نہ کرنے کے نتیجے میں کیا ہوگا۔ 499 00:38:31,666 --> 00:38:33,909 ریڈمنڈ کی موت سے ایک طاعون جاری ہوگا۔ 500 00:38:33,960 --> 00:38:36,313 آپ کو میری بات سننی ہوگی۔ مجھے یاد ہے، لیکن اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 501 00:38:36,337 --> 00:38:38,998 - اس کا مطلب یہ نہیں ہے... - نہیں! ذرا دیکھو! 502 00:38:41,133 --> 00:38:42,793 میں جانتا ہوں کہ مجھے چیخنا نہیں چاہیے۔ 503 00:38:43,636 --> 00:38:45,421 میں جانتا ہوں کہ تم مجھ سے، ہم سے ڈرتے ہو۔ 504 00:38:45,471 --> 00:38:47,631 بس… براہ کرم دیکھیں۔ 505 00:38:47,682 --> 00:38:50,718 …اونچائی میں 15 سے 20 فٹ کی ایک بڑی لہر کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ 506 00:38:50,768 --> 00:38:53,012 ہوائی جزائر کی طرف جنوب کی طرف روانہ ہوا۔ 507 00:38:53,062 --> 00:38:56,599 {\an8}ہمارے پاس معلومات ہیں کہ سونامی نے لینڈ فال کیا ہے۔ 508 00:38:56,649 --> 00:38:58,726 {\an8}اب، جیسا کہ آپ ہماری لائیو فیڈ سے بتا سکتے ہیں، 509 00:38:58,776 --> 00:39:02,146 {\an8}Kauai پر اس ریزورٹ کو پہلے ہی خالی کر دیا گیا ہے۔ 510 00:39:09,245 --> 00:39:13,574 ہمارے ابتدائی انتباہ کا پتہ لگانے کے نظام نے ساحلوں کو خالی کرنے کے لیے کافی وقت دیا۔ 511 00:39:13,624 --> 00:39:16,410 اور متاثرہ ہوائی جزائر پر نشیبی علاقے۔ 512 00:39:16,460 --> 00:39:18,230 کسی زخمی یا ہلاکت کی اطلاع نہیں ہے۔ 513 00:39:18,254 --> 00:39:21,665 براہ کرم ایرک اور وین کو کم از کم جانے دیں۔ ایرک کو ہچکچاہٹ ہے۔ 514 00:39:21,716 --> 00:39:24,043 کچھ مبینہ طور پر ڈوب جانے والوں کو امداد بھیج رہا ہے… 515 00:39:24,093 --> 00:39:25,252 میں رکوں گا. 516 00:39:26,179 --> 00:39:28,964 اور ہم قیامت کے دن یا 21ویں صدی کے بڑے دردناک 517 00:39:29,015 --> 00:39:31,285 واقعات کے بارے میں بات کر سکتے ہیں جو آپ چاہتے ہیں۔ 518 00:39:31,309 --> 00:39:35,221 - میں سمجھا نہیں، یہ وہ نہیں ہے... - سبرینا، بس دیکھتے رہو۔ 519 00:39:35,897 --> 00:39:37,932 یہاں تک کہ ہم دیکھیں کہ ہمیں کیا دکھایا گیا ہے۔ 520 00:39:44,447 --> 00:39:47,316 بحرالکاہل میں دوسرا شدید زلزلہ، 521 00:39:47,366 --> 00:39:49,777 ریکٹر اسکیل پر شدت 8.6 ریکارڈ کی گئی۔ 522 00:39:49,827 --> 00:39:53,531 زلزلے کا مرکز اوریگون کے ساحل سے صرف 70 میل دور ہے۔ 523 00:39:53,581 --> 00:39:56,158 جس میں Cascadia Subduction Zone کہا جاتا ہے۔ 524 00:39:56,209 --> 00:40:00,579 {\an8}یہ وہ علاقہ ہے جہاں سائنسدانوں کو طویل عرصے سے خوفناک زلزلہ آنے کا خدشہ تھا۔ 525 00:40:02,089 --> 00:40:03,165 ناقابل یقین 526 00:40:04,175 --> 00:40:05,376 وہاں یہ ہے۔ 527 00:40:06,219 --> 00:40:07,419 ہم نے یہ کیا۔ 528 00:40:08,429 --> 00:40:10,422 یہ واقعی بھاڑ میں جا رہا ہے۔ 529 00:40:10,473 --> 00:40:13,634 - …اب اس دوسرے زلزلے کو متحرک کیا… - اوہ، یسوع، خدا۔ 530 00:40:13,684 --> 00:40:16,971 …پانچ منٹ، اور زلزلے کے مرکز کی قربت کو دیکھتے ہوئے، 531 00:40:17,021 --> 00:40:21,308 ساحل پر لوگوں کے پاس پناہ تلاش کرنے کی کوشش کرنے کے لیے محض چند منٹ ہوں گے۔ 532 00:40:21,359 --> 00:40:25,020 اس شدت کے زلزلے سے سونامی نے جنم لیا۔ 533 00:40:25,071 --> 00:40:28,607 اور ساحل کی قربت بڑے پیمانے پر ہوگی۔ 534 00:40:28,658 --> 00:40:33,112 میرا مطلب ہے، ساحل کے ساتھ 50 فٹ اونچے بلف محفوظ نہیں رہیں گے۔ 535 00:40:33,162 --> 00:40:34,446 {\an8}اور ہمیں ابھی لفظ مل گیا ہے۔ 536 00:40:34,497 --> 00:40:37,074 {\an8}سونامی واقعی اوریگون کے ساحل سے ٹکرا گیا ہے، 537 00:40:37,124 --> 00:40:40,870 اور ہمارے پاس کینن بیچ سے چند منٹ پہلے کی فوٹیج ہے۔ 538 00:40:43,840 --> 00:40:45,708 مقدس گھٹیا، یہ میں نے دیکھا ہے۔ 539 00:40:47,009 --> 00:40:48,669 وہی چٹانیں۔ 540 00:40:48,719 --> 00:40:49,962 میں بھی. 541 00:41:32,555 --> 00:41:33,589 وین، 542 00:41:34,473 --> 00:41:36,634 اپنے کمرے میں جاؤ جب تک میں تمہیں باہر آنے کو نہ کہوں۔ 543 00:41:52,200 --> 00:41:53,734 اسے یہ دیکھنے کی ضرورت نہیں تھی۔ 544 00:41:54,744 --> 00:41:57,112 کل صبح، آپ مشکل بنا سکتے ہیں، 545 00:41:57,622 --> 00:42:00,491 قربانی کا بے لوث انتخاب اور دنیا کو بچانا... 546 00:42:02,627 --> 00:42:04,161 یا آپ ایک بار پھر انتخاب کر سکتے ہیں۔ 547 00:42:04,795 --> 00:42:08,290 گھڑی کو ایک اور منٹ مستقل آدھی رات کے قریب جانے دیں۔ 548 00:42:12,637 --> 00:42:16,799 باقی آج اور آج رات کے لیے، ہم آپ کی ضروریات کو مدلل انداز میں پورا کریں گے۔ 549 00:42:17,433 --> 00:42:21,428 لیکن دوسری صورت میں، ہم آپ کو سوچنے کے لیے چھوڑ دیں گے۔ 550 00:42:22,688 --> 00:42:24,014 اور اس پر بات کریں. 551 00:42:25,191 --> 00:42:27,726 - ہم نے آپ کو بتایا. - آپ کو ہم پر یقین کرنا پڑے گا۔ 552 00:42:27,777 --> 00:42:31,605 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ ہم آپ کے پاگل پن پر یقین کرتے ہیں۔ جواب اب بھی وہی ہے۔ 553 00:42:32,907 --> 00:42:35,484 جہاں تک ہمارا تعلق ہے دنیا میں ہر کوئی مر سکتا ہے۔ 554 00:42:35,535 --> 00:42:36,986 کیا میں ٹھیک ہوں، ایرک؟ 555 00:42:39,914 --> 00:42:40,990 ایرک؟ 556 00:42:43,167 --> 00:42:44,285 تم ٹھیک ہو؟ 557 00:42:45,461 --> 00:42:46,579 میں ٹھیک ہوں. 558 00:42:50,424 --> 00:42:51,876 مجھے صرف ایک لمحے کی ضرورت ہے۔ 559 00:42:55,304 --> 00:42:56,755 مجھے تھوڑا سا تعجب ہے۔ 560 00:42:56,806 --> 00:42:58,359 - آپ کے لئے قطار میں کھڑا ہے۔ - اوہ، ایک تعجب! 561 00:42:58,391 --> 00:43:00,175 - یہ کیا ہونے والا ہے؟ - کیا آپ تیار ہیں؟ 562 00:43:01,477 --> 00:43:03,846 - ہاں! - اوہ! 563 00:43:04,856 --> 00:43:07,016 - کیا ہم ساتھ گانا گا؟ - جی بلکل. 564 00:43:07,066 --> 00:43:08,184 میں نہیں جانتا. 565 00:43:23,207 --> 00:43:24,283 یہاں ہم چلتے ہیں۔ تیار؟ 566 00:43:53,529 --> 00:43:55,397 یہ خوبصورت ہے۔ 567 00:43:57,992 --> 00:44:00,903 سوائے اس کے کہ... مرکزی سڑک ہماری سوچ سے کہیں دور ہے، 568 00:44:00,953 --> 00:44:02,530 میں سرکاری طور پر متاثر ہوں۔ 569 00:44:03,247 --> 00:44:04,532 ٹھیک ہے. 570 00:44:04,999 --> 00:44:07,284 - ارے، وین، اپنا بیگ لے آؤ۔ - وین؟ 571 00:44:07,335 --> 00:44:09,036 وین، چلو۔ 572 00:44:09,086 --> 00:44:12,873 وین، منظر چیک کرنے آو. یہ ویب سائٹ سے بہتر ہے۔ 573 00:44:16,093 --> 00:44:18,128 آپ نے کتنے ٹڈے پکڑے؟ 574 00:44:18,179 --> 00:44:19,505 ابھی تک صرف ایک۔ 575 00:44:19,555 --> 00:44:20,714 اس کا نام Liv ہے۔ 576 00:44:20,765 --> 00:44:22,091 اوہ، آپ کو ابھی تک کوئی ریچھ نظر آتا ہے؟ 577 00:44:22,141 --> 00:44:23,509 اینڈریو، شروع نہ کرو. 578 00:44:24,143 --> 00:44:26,136 اگر ہم اس کا مذاق اڑاتے ہیں تو وہ اسے سنجیدگی سے نہیں لے گی۔ 579 00:44:26,187 --> 00:44:28,597 ہم کچرا باہر نہیں چھوڑیں گے، ہم ٹھیک ہوں گے۔ 580 00:44:29,148 --> 00:44:33,435 وین، ڈیڈی ایرک کو اپنا خوفناک ریچھ کا چہرہ دکھائیں۔ 581 00:44:36,572 --> 00:44:38,482 وین، سے بھاگو... بھاگو! 582 00:44:38,533 --> 00:44:41,402 ارے، وینلنگ، پیاری، زیادہ قریب نہیں ہے۔ اس گودی میں زنگ آلود ناخن ہو سکتے ہیں۔ 583 00:44:41,452 --> 00:44:44,405 ایرک، اپنے زنگ آلود ناخنوں کے ساتھ چلو۔ ہم اس جگہ کے ساتھ بہت خوش قسمت ہیں. 584 00:44:44,455 --> 00:44:46,031 واہ! 585 00:44:46,082 --> 00:44:47,116 اندر او! 586 00:44:47,625 --> 00:44:49,326 چلو، وین! 587 00:44:50,753 --> 00:44:52,705 - چلو بھئی! - اوہ! 588 00:44:52,755 --> 00:44:54,415 واہ! 589 00:44:54,465 --> 00:44:55,791 واہ! 590 00:44:58,094 --> 00:44:59,628 - میں اتا ہوں! - ایرک، آو! 591 00:44:59,679 --> 00:45:01,380 وہ اندر آ رہا ہے! 592 00:45:01,430 --> 00:45:02,590 اوہ چلو. 593 00:45:02,640 --> 00:45:04,133 رکو، ایک سیکنڈ، ایک سیکنڈ۔ 594 00:45:05,476 --> 00:45:07,052 آپ کے پاس آ رہا ہے۔ 595 00:45:07,103 --> 00:45:08,429 - میں اتا ہوں. - ہاں ہاں ہاں! 596 00:45:14,152 --> 00:45:16,979 - اوہ، یہ ایک سرد جگہ ہے! - تیراکی کی طرف دیکھو! 597 00:45:20,491 --> 00:45:22,943 صرف تھوڑا سا دباؤ لگانا۔ 598 00:45:24,287 --> 00:45:25,863 آپ کو بتایا کہ میں ایک نرس ہوں. 599 00:45:27,039 --> 00:45:29,742 ہوسکتا ہے کہ آپ ابھی تک تمام "دنیا کے اختتام" کے سامان کے 600 00:45:29,792 --> 00:45:31,619 ساتھ بورڈ پر نہ ہوں، لیکن کم از کم اس پر مجھ پر بھروسہ کریں۔ 601 00:45:32,461 --> 00:45:34,288 ہم میں سے کوئی بھی نہیں چاہتا تھا کہ یہ اس طرف جائے۔ 602 00:45:34,797 --> 00:45:37,541 ہمیں آپ کی ذہن کی واضح حالت میں ضرورت ہے۔ 603 00:45:37,592 --> 00:45:40,461 آپ کو ایک بڑا فیصلہ کرنا ہے۔ 604 00:45:42,555 --> 00:45:46,133 آپ کو لگتا ہے کہ میں کسی قسم کا مذہبی پاگل ہوں، ٹھیک ہے؟ 605 00:45:47,351 --> 00:45:48,719 میں بھی کروں گا۔ 606 00:45:49,854 --> 00:45:51,847 سچ تو یہ ہے کہ میں گرجہ گھر تک نہیں گیا جب سے میری 607 00:45:51,898 --> 00:45:54,433 دادی نے مجھے جب میں چھوٹا تھا تو جانے پر مجبور کیا۔ 608 00:45:55,151 --> 00:45:58,729 میں نے ہمیشہ سوچا کہ مذہبی چیزیں بہت تھکی ہوئی اور 609 00:45:58,779 --> 00:46:02,149 بورنگ ہوتی ہیں، دوسرے وقت سے، جب لوگ سائے سے ڈرتے تھے۔ 610 00:46:06,370 --> 00:46:08,113 پھر نظارے شروع ہوئے۔ 611 00:46:12,877 --> 00:46:14,912 مجھے بھی پہلے تو یقین نہیں آیا۔ 612 00:46:17,548 --> 00:46:18,874 لیکن آپ کریں گے۔ 613 00:46:24,430 --> 00:46:26,966 جب میں بچپن میں تھا تو میرے والد صاحب مجھ سے کہا کرتے تھے۔ 614 00:46:27,892 --> 00:46:30,803 "تم سے زیادہ کسی چیز پر بھروسہ کرو۔" 615 00:46:33,523 --> 00:46:36,892 یہ پچھلے کچھ دنوں سے میرا منتر بن گیا ہے۔ 616 00:46:38,778 --> 00:46:40,771 میں نے رویا دیکھ کر کہا۔ 617 00:46:41,697 --> 00:46:44,108 میں نے یہ اس وقت کہا جب میں نے اپنا ہتھیار 618 00:46:44,158 --> 00:46:46,277 بالکل اسی طرح بنایا جس طرح مجھے دکھایا گیا تھا۔ 619 00:46:46,327 --> 00:46:47,987 میں نے اسے بار بار کہا جب میں یہاں 620 00:46:48,037 --> 00:46:50,948 اپنے راستے میں ہر فری وے سے باہر نکلتا ہوں۔ 621 00:46:53,668 --> 00:46:57,663 میں نے یہ کہا جب میں بورڈ واک پر باہر نکلا اور میں نے دوسروں کو دیکھا۔ 622 00:46:58,422 --> 00:47:01,542 ہم سب نے وہی رنگ پہن رکھے تھے جو ہم نے اپنے خوابوں میں دیکھے تھے۔ 623 00:47:02,677 --> 00:47:04,670 تب میں جانتا تھا کہ میں اکیلا نہیں ہوں۔ 624 00:47:07,598 --> 00:47:10,134 اور یہ سب… 625 00:47:12,395 --> 00:47:13,721 …حقیقی ہے۔ 626 00:47:16,941 --> 00:47:21,645 اور میں اب آپ سے کہہ رہا ہوں، ایرک، آپ کو آپ سے زیادہ کسی چیز پر بھروسہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 627 00:47:21,696 --> 00:47:25,274 آپ شاید اس پر یقین نہیں کرنا چاہیں گے، لیکن ہم سب ایک ہی طرف ہیں۔ 628 00:47:28,327 --> 00:47:30,070 میں اپنے خاندان کی طرف ہوں۔ 629 00:48:06,616 --> 00:48:07,650 ایرک؟ 630 00:48:09,243 --> 00:48:10,486 تم واقعی ٹھیک ہو؟ 631 00:48:12,497 --> 00:48:15,324 میرا سر اب بھی بج رہا ہے، لیکن میرا نقطہ نظر واضح ہے. 632 00:48:24,759 --> 00:48:27,920 آپ جانتے ہیں کہ پہلا زلزلہ پورے چار گھنٹے پہلے آیا تھا، ٹھیک ہے؟ 633 00:48:27,970 --> 00:48:29,505 اس سے پہلے کہ وہ یہاں دکھائی دیں۔ 634 00:48:30,014 --> 00:48:32,049 لیونارڈ نے اپنی گھڑی کو ہزار بار چیک کیا۔ 635 00:48:32,099 --> 00:48:34,218 وہ اس سب کی ٹائمنگ کر رہے ہیں۔ 636 00:48:35,186 --> 00:48:36,220 میں جانتا ہوں. 637 00:48:42,276 --> 00:48:43,727 میں صرف یہ نہیں چاہتا کہ آپ… 638 00:48:46,989 --> 00:48:49,024 میں نہیں چاہتا کہ تم ڈرو یا کچھ بھی۔ 639 00:48:49,075 --> 00:48:51,318 - آپ کو لگتا ہے کہ میں ان پر یقین کرتا ہوں؟ - نہیں. 640 00:48:53,830 --> 00:48:55,030 نہیں، یہ صرف… 641 00:48:56,415 --> 00:48:59,168 آپ کے سر اور سب کے ساتھ، میں یہ یقینی بنانا چاہتا ہوں کہ آپ سیدھا سوچ رہے ہیں۔ 642 00:48:59,210 --> 00:49:01,495 ان کے بغیر ہم سے جوڑ توڑ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 643 00:49:01,546 --> 00:49:04,832 وہ آپ کو وہاں اکیلے لے جاتے ہیں اور آپ سے بات کرنے کی کوشش کرتے ہیں۔ 644 00:49:04,882 --> 00:49:06,500 میں ان پر یقین نہیں کرتا۔ 645 00:49:12,557 --> 00:49:14,675 میں اسے ساتھ رکھنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 646 00:49:14,725 --> 00:49:17,386 یہ کام نہیں کرے گا۔ وہ کبھی ہم پر یقین نہیں کریں گے، یار۔ 647 00:49:17,436 --> 00:49:20,723 ہمیں یقین کرنا ہوگا کہ ہم کیا کر رہے ہیں، ہمارا مقصد یہاں کیا ہے۔ 648 00:49:20,773 --> 00:49:23,809 کیا آپ نے ریڈمنڈ کا چہرہ دیکھا؟ 649 00:49:23,860 --> 00:49:25,394 یہ صرف پاگل تھا۔ 650 00:49:25,444 --> 00:49:27,605 ان سے جو بھی کہنا ہے کہو۔ 651 00:49:27,655 --> 00:49:29,106 انہیں قائل کریں۔ 652 00:49:53,973 --> 00:49:55,549 وین! 653 00:50:00,104 --> 00:50:01,180 وین! 654 00:50:07,403 --> 00:50:08,646 وین! 655 00:50:14,076 --> 00:50:15,236 وین! 656 00:50:40,978 --> 00:50:42,012 نہیں! 657 00:50:53,115 --> 00:50:55,818 مجھے ڈر ہے کہ قاعدہ یہ ہے کہ کسی کو باہر جانے کی اجازت نہیں ہے۔ 658 00:50:57,453 --> 00:50:58,904 کیا تم فرار ہونے کی کوشش کر رہے تھے، وین؟ 659 00:50:58,955 --> 00:51:02,032 اسے اکیلا چھوڑدو. میں نے اسے کہا۔ 660 00:51:03,751 --> 00:51:05,035 تم صرف خوفزدہ ہو، وین۔ 661 00:51:06,295 --> 00:51:07,913 ہم سب ہیں. 662 00:51:08,464 --> 00:51:10,040 آپ ہم سے دوبارہ انتخاب کرنے کو کہیں گے۔ 663 00:51:11,050 --> 00:51:12,918 ان کی بات مت سنو، وین۔ 664 00:51:14,762 --> 00:51:16,213 ہمیں نشانہ بنایا گیا۔ 665 00:51:18,641 --> 00:51:20,259 ہمیں ہمیشہ نشانہ بنایا گیا ہے۔ ہم... 666 00:51:21,143 --> 00:51:22,678 اینڈریو! 667 00:51:28,025 --> 00:51:29,602 میں جانتا تھا کہ میں نے اسے پہچان لیا ہے۔ 668 00:51:37,326 --> 00:51:38,360 ریڈمنڈ… 669 00:51:39,495 --> 00:51:40,946 بار کا آدمی ہے۔ 670 00:51:40,997 --> 00:51:42,156 کیا؟ 671 00:51:43,040 --> 00:51:44,283 کیا تمہیں یقین ہے؟ 672 00:51:44,333 --> 00:51:45,910 بار سے کون سا آدمی؟ 673 00:51:46,419 --> 00:51:49,622 اینڈریو پر کئی سال قبل بوسٹن کے ایک بار میں ایک شخص نے حملہ کیا تھا۔ 674 00:51:50,298 --> 00:51:53,125 وہ شخص تھوڑی دیر کے لیے جیل چلا گیا۔ لیکن اس کا نام O'Bannon تھا۔ 675 00:51:53,176 --> 00:51:54,543 یہ وہی ہے۔ 676 00:51:54,594 --> 00:51:57,379 اس کا وزن بڑھ گیا ہے اور اس کی داڑھی مختلف ہے، لیکن یہ وہی ہے۔ 677 00:51:58,222 --> 00:51:59,381 اس کا نام ریڈمنڈ تھا۔ 678 00:52:00,349 --> 00:52:02,176 ہم اس کے بارے میں ڈک نہیں جانتے، لیونارڈ۔ 679 00:52:02,685 --> 00:52:04,845 ہم سب پہلی بار اس بورڈ واک پر ملے تھے۔ 680 00:52:04,896 --> 00:52:06,096 بکواس بند کرو! 681 00:52:06,689 --> 00:52:09,168 یہ سب کچھ بیمار گھوٹالہ ہے جو ہمیں ایک دوسرے کو تکلیف پہنچانے کے لیے ہے۔ 682 00:52:09,192 --> 00:52:10,226 یہ سچ نہیں ہے. 683 00:52:10,276 --> 00:52:12,129 ہم نہیں جانتے کہ ہم میں سے ہر ایک یہاں کیوں ہے۔ 684 00:52:12,153 --> 00:52:14,146 یہ اتفاق ہے کہ جس شخص نے مجھ پر حملہ کیا اور مجھے 685 00:52:14,197 --> 00:52:16,690 برسوں کی تھراپی کروائی وہ آپ کے گروپ میں سے ہے؟ 686 00:52:16,741 --> 00:52:18,234 جاؤ اس کا پرس لے آؤ۔ 687 00:52:18,284 --> 00:52:20,194 میں آپ کو دکھاؤں گا کہ اس کا نام ریڈمنڈ نہیں ہے۔ 688 00:52:21,245 --> 00:52:22,446 نہیں، ہم ایسا نہیں کر رہے ہیں۔ 689 00:52:22,497 --> 00:52:23,531 کیوں؟ 690 00:52:25,958 --> 00:52:28,285 کیونکہ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ اس کا نام کیا ہے۔ 691 00:52:28,753 --> 00:52:30,246 ٹھیک ہے؟ ہم سب کے خواب تھے۔ 692 00:52:30,296 --> 00:52:31,747 یہ بالکل درست ہونا ضروری ہے۔ 693 00:52:31,797 --> 00:52:33,916 سب کچھ ٹھیک ہونا چاہیے۔ 694 00:52:34,759 --> 00:52:37,586 کیا اس نے پہلے میسج بورڈ پر اس کیبن کے بارے میں نہیں بتایا؟ 695 00:52:37,637 --> 00:52:40,798 - اور پھر ہم سب نے کیبن کا نظارہ کیا؟ - میں نہیں جانتا. یہ... 696 00:52:40,848 --> 00:52:42,591 نہیں، ہم نے پہلے خواب دیکھے تھے۔ 697 00:52:42,642 --> 00:52:43,842 میسج بورڈ؟ 698 00:52:48,064 --> 00:52:50,140 دیکھو، ہمیں شک نہیں ہے کہ ہم یہاں کیوں ہیں۔ 699 00:52:53,319 --> 00:52:54,562 سونے جائیں. 700 00:52:55,404 --> 00:52:59,066 سورج طلوع ہو گا، شاید ہم سب کے لیے آخری بار۔ 701 00:52:59,867 --> 00:53:02,111 آپ کے اسکام کی بنیاد ناقص ہے۔ 702 00:53:03,579 --> 00:53:05,739 میں انسانی حقوق کا وکیل ہوں، لیونارڈ۔ 703 00:53:05,790 --> 00:53:07,449 میں آپ کو ان بچوں کی تصاویر کیسے دکھاؤں جو 704 00:53:07,500 --> 00:53:10,953 تشدد اور مارے گئے، ڈھیروں میں پڑے ہوئے ہیں؟ 705 00:53:11,003 --> 00:53:13,956 آپ انسانیت کے لیے مقدمہ بنانا چاہتے ہیں، آپ ہارنے والے ہیں۔ 706 00:53:23,558 --> 00:53:25,759 یہ ان بچوں کی تصویر ہے جن کی میں کوچ کرتا ہوں۔ 707 00:53:27,353 --> 00:53:29,763 اس سال لڑکوں کا ریکارڈ 3-8 تھا۔ 708 00:53:30,773 --> 00:53:32,474 لڑکیاں، 5-6۔ 709 00:53:33,609 --> 00:53:35,102 لہذا، ہم بہت اچھے نہیں ہیں. 710 00:53:35,820 --> 00:53:39,565 اگر آپ انہیں ہنستے ہوئے سن سکتے ہیں تو آپ سمجھ جائیں گے کہ میں یہاں کیوں ہوں۔ 711 00:53:41,409 --> 00:53:44,153 شاید آپ بہتر سوتے اگر آپ ایک دوسرے کو آسانی سے دیکھ سکتے۔ 712 00:54:25,786 --> 00:54:27,238 آپ کو یہ پسند ہے؟ 713 00:54:27,914 --> 00:54:29,281 ریستوراں میں آو، 714 00:54:30,166 --> 00:54:32,409 میں آپ کے لیے ہر قسم کے ناشتے میں بنا سکتا ہوں۔ 715 00:54:34,295 --> 00:54:37,540 وہ کہتے ہیں کہ اگر آپ انڈے کو زبردست بنا سکتے ہیں، تو آپ کچھ بھی کر سکتے ہیں۔ 716 00:54:38,132 --> 00:54:39,250 ایرک 717 00:54:40,176 --> 00:54:43,170 میرے ہاتھ کچھ ڈھیلے ہیں۔ 718 00:54:44,889 --> 00:54:47,258 مجھے بس کار کے ٹرنک تک جانا ہے۔ 719 00:54:57,944 --> 00:54:59,562 آپ بہت شائستہ ہیں۔ 720 00:55:04,408 --> 00:55:06,193 تم ایک اچھے انسان ہو. 721 00:55:22,510 --> 00:55:24,086 - ٹھیک ہے. - سنو. 722 00:55:24,136 --> 00:55:27,172 آپ لوگ کسی قسم کے میسج بورڈ پر ملے تھے، ٹھیک ہے؟ 723 00:55:27,223 --> 00:55:28,924 آپ ایک مشترکہ فریب میں مبتلا ہیں۔ 724 00:55:28,975 --> 00:55:31,051 یہ 21 ویں صدی کا ایک منفرد صحت کا بحران ہے۔ 725 00:55:31,102 --> 00:55:32,386 یہ حقیقی ہے۔ 726 00:55:32,895 --> 00:55:35,264 آپ ایکو چیمبر میں ہیں۔ تم جانتے ہو، ٹھیک ہے؟ 727 00:55:36,065 --> 00:55:38,767 آپ آن لائن ہو گئے، اور آپ کو بے ترتیب لوگ ملے جن کے 728 00:55:38,818 --> 00:55:41,395 بے ترتیب نظارے تھے اور آپ نے اسے ثبوت کے طور پر لیا۔ 729 00:55:42,613 --> 00:55:45,217 وہ آدمی یاد ہے جس نے لوزیانا میں آرمی بیس میں تین افراد کو گولی مار دی تھی؟ 730 00:55:45,241 --> 00:55:46,984 وہ آپ کی طرح ایک آن لائن گروپ کا حصہ تھا۔ 731 00:55:47,034 --> 00:55:49,403 انہوں نے ویڈیوز شائع کیں کہ کس طرح سائے کی حکومت ان کا پیچھا کر 732 00:55:49,453 --> 00:55:52,156 رہی ہے اور دماغ پر قابو پانے والے ہتھیاروں کا استعمال کر رہی ہے۔ 733 00:55:52,206 --> 00:55:54,116 ان کی زندگیوں کو تباہ کرنے کی کوشش میں۔ 734 00:55:55,418 --> 00:55:58,704 ہم نے ایک دوسرے کو آن لائن پایا کیونکہ ہم نے کہا کہ ہمارے پاس ایک جیسے نظارے ہیں۔ 735 00:55:58,754 --> 00:56:00,566 یاد ہے کہ آپ نے تھینکس گیونگ میں کیا کیا تھا؟ 736 00:56:00,590 --> 00:56:03,125 اور پھر ہم نے بورڈ واک پر ملنے کا فیصلہ کیا۔ 737 00:56:03,801 --> 00:56:05,836 اگر میں سر ہلاتا ہوں تو آپ ایسا کرنے والے ہیں۔ 738 00:56:06,888 --> 00:56:08,297 ٹھیک ہے، چلو جاری رکھیں۔ 739 00:56:21,777 --> 00:56:23,896 آپ کو انتخاب کرنے کا موقع ہے۔ 740 00:56:27,617 --> 00:56:29,151 میرا مطلب آپ کو جلدی کرنا نہیں ہے، لیکن اب 741 00:56:29,202 --> 00:56:31,987 ہم آپ سے بہت تیزی سے فیصلے مانگنے والے ہیں۔ 742 00:56:35,374 --> 00:56:37,117 میں سیدھا ہو جاؤں گا۔ 743 00:56:40,379 --> 00:56:41,622 میں جانے والا اگلا ہوں۔ 744 00:56:43,966 --> 00:56:45,501 میں تم پر اعتماد کر رہا ہوں، آدمی. 745 00:56:45,551 --> 00:56:48,254 تم یہاں میری آخری امید ہو۔ 746 00:56:48,304 --> 00:56:51,799 ایڈرین، آپ ابھی یہاں سے چل سکتے ہیں۔ 747 00:56:52,725 --> 00:56:55,427 باہر نکل کر دیکھو کچھ نہیں ہو گا۔ 748 00:56:55,478 --> 00:56:57,805 اس میں سے کوئی بھی اس وقت تک نہیں رک سکتا جب تک کہ آپ انتخاب نہ کریں۔ 749 00:56:57,855 --> 00:56:59,515 کیا آپ کو پہلے ہی نہیں ملتا؟ 750 00:57:00,983 --> 00:57:02,560 آپ کو لگتا ہے کہ میں یہاں رہنا چاہتا ہوں؟ 751 00:57:03,611 --> 00:57:05,229 میں صرف ایک کم عمر باورچی ہوں۔ 752 00:57:07,114 --> 00:57:10,442 میں نے آپ کو پہلے تو نہیں بتایا لیکن میرا ایک بیٹا ہے۔ 753 00:57:11,452 --> 00:57:13,028 میں اس کا نام نہیں بتانا چاہتا تھا، لیکن میں 754 00:57:13,079 --> 00:57:16,490 یہاں ہوں، آپ سے التجا کر رہا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔ 755 00:57:16,541 --> 00:57:19,493 کیونکہ اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو میرا بیٹا مر جائے گا۔ 756 00:57:20,753 --> 00:57:22,997 پچھلے کچھ دنوں سے، مجھے 757 00:57:23,047 --> 00:57:25,082 اسے بار بار مرتے ہوئے دیکھنا پڑا۔ 758 00:57:25,132 --> 00:57:28,669 میں نے اپنے چھوٹے بچے کو زندہ جلتے ہوئے دیکھا ہے جب میں نے اسے اپنی بانہوں میں پکڑ رکھا تھا۔ 759 00:57:29,971 --> 00:57:31,255 سب کچھ جل رہا تھا۔ 760 00:57:32,014 --> 00:57:34,967 میں اس کی چیخوں کی آواز کو اپنے 761 00:57:35,017 --> 00:57:36,927 سر سے نہیں نکال پا رہا ہوں، اس لیے… 762 00:57:37,603 --> 00:57:42,308 ایک ماں کے طور پر، مجھ پر یقین کریں جب میں آپ کو بتاتی ہوں کہ یہ واقعی ہو رہا ہے۔ 763 00:57:44,277 --> 00:57:45,811 اور یہ آپ پر منحصر ہے۔ 764 00:57:45,862 --> 00:57:47,688 آپ لوگوں نے بالکل کیا دیکھا؟ 765 00:57:47,738 --> 00:57:49,106 اس سے بات کرنا بند کرو۔ 766 00:57:50,616 --> 00:57:52,026 وہ آپ کو نہیں مانتا۔ 767 00:57:52,702 --> 00:57:54,111 ہم میں سے کوئی بھی آپ پر یقین نہیں کرتا۔ 768 00:57:55,496 --> 00:57:56,947 اپنا وقت ختم ہونے دیں۔ 769 00:57:57,665 --> 00:57:59,867 ہم وہ نہیں کریں گے جو آپ ہم سے کروانا چاہتے ہیں۔ 770 00:58:07,550 --> 00:58:09,210 اس کا نام چارلی ہے۔ 771 00:58:13,139 --> 00:58:14,965 اسے پینکیکس پسند ہیں۔ 772 00:58:37,622 --> 00:58:38,864 بہت اچھے. 773 00:58:41,584 --> 00:58:43,911 آنکھیں بند کر لیں اور کانوں کو ڈھانپ لیں۔ 774 00:58:47,256 --> 00:58:49,124 آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 775 00:58:49,175 --> 00:58:50,501 تم لوگ وہم میں مبتلا ہو۔ 776 00:58:50,551 --> 00:58:53,003 آپ خودکشی کے فرقے کا حصہ ہیں۔ کیا آپ اسے نہیں دیکھ سکتے؟ 777 00:59:01,312 --> 00:59:04,723 رکو! براہ کرم یہ بند کرو! 778 00:59:42,144 --> 00:59:44,597 انسانیت کا ایک حصہ فیصلہ کیا گیا ہے. 779 01:00:09,005 --> 01:00:11,957 میں اسے دوسرے کمرے میں لے جاؤں گا تاکہ انہیں اسے دیکھنے کی ضرورت نہ پڑے۔ 780 01:00:30,985 --> 01:00:33,521 اب لاکھوں لوگ مرنے والے ہیں۔ 781 01:00:35,072 --> 01:00:36,899 ہم نے دوسری طاعون کو جنم دیا ہے۔ 782 01:00:39,744 --> 01:00:40,945 بکواس. 783 01:00:44,123 --> 01:00:46,033 سبرینا، ٹی وی لگا دو، پلیز۔ 784 01:00:54,884 --> 01:00:58,462 ناول X-Nine وائرس کے ساتھ بھی نئی پیش رفت ہوئی ہے، 785 01:00:58,513 --> 01:01:01,131 جو خاص طور پر بچوں کے لیے جان لیوا ثابت ہو رہا ہے۔ 786 01:01:01,891 --> 01:01:06,887 X-Nine وائرس دس اور اس سے کم عمر کے بچوں میں بہت زیادہ منتقل ہوتا ہے۔ 787 01:01:06,938 --> 01:01:11,141 ایسا لگتا ہے کہ یہ وبائیں دنیا کی تین الگ الگ جیبوں میں شروع ہو رہی ہیں: 788 01:01:11,192 --> 01:01:15,729 {\an8}کیپ ٹاؤن، سفولک، انگلینڈ، اور ٹینیسی میں نیش وِل کے باہر۔ 789 01:01:16,656 --> 01:01:19,108 {\an8}ان علاقوں میں لاک ڈاؤن شروع ہو چکا ہے۔ 790 01:01:19,158 --> 01:01:23,028 چونکہ متاثرہ افراد کی حفاظت کے خوف کے ساتھ تعداد میں اضافہ ہوتا ہے۔ 791 01:01:23,538 --> 01:01:25,906 متعدد سرکاری سکولوں کو معطل کر دیا گیا ہے۔ 792 01:01:25,957 --> 01:01:29,869 کچھ کو عارضی قرنطینہ سہولیات میں تبدیل کر دیا گیا ہے۔ 793 01:01:29,919 --> 01:01:32,621 جبکہ امید ہے کہ وائرس پر قابو پا لیا جائے گا۔ 794 01:01:32,672 --> 01:01:35,692 - سوال میں جغرافیائی جیبوں تک… - مجھے لگتا ہے کہ میں نے کچھ دیکھا ہے، اینڈریو۔ 795 01:01:35,716 --> 01:01:37,710 …یہ کمیونٹیز لاک ڈاؤن میں پھنسے ہوئے ہیں۔ 796 01:01:37,760 --> 01:01:39,253 کیا؟ 797 01:01:39,303 --> 01:01:40,546 آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ 798 01:01:40,596 --> 01:01:42,423 مجھے لگتا ہے کہ میں نے ایک شخص کو دیکھا ہے۔ 799 01:01:43,266 --> 01:01:44,425 یا ایک شخصیت۔ 800 01:01:45,101 --> 01:01:46,594 ٹی وی بند کر دیں۔ 801 01:01:49,147 --> 01:01:50,681 آپ نے ایک شخصیت کہاں دیکھی؟ 802 01:01:52,150 --> 01:01:53,851 آپ کے پیچھے روشنی میں۔ 803 01:01:53,901 --> 01:01:56,061 آئینے کے عکس میں۔ 804 01:01:56,988 --> 01:01:58,856 جب آپ ریڈمنڈ کے پیچھے کھڑے تھے۔ 805 01:01:59,907 --> 01:02:01,525 اس سے پہلے کہ آپ اسے ماریں۔ 806 01:02:02,952 --> 01:02:05,362 ایرک، میری طرف دیکھو۔ 807 01:02:07,373 --> 01:02:09,241 آپ کو شدید چوٹ لگی ہے۔ 808 01:02:09,292 --> 01:02:12,161 یہاں تک کہ اس نے آپ کو بتایا کہ آپ روشنی کے بارے میں انتہائی حساس ہوں گے۔ 809 01:02:12,962 --> 01:02:14,663 ہم یہاں انتہائی دباؤ میں ہیں۔ 810 01:02:15,840 --> 01:02:18,042 مجھے آپ کے الفاظ سننے کی ضرورت ہے جو میں کہہ رہا ہوں۔ 811 01:02:18,092 --> 01:02:19,877 ایک سیکنڈ کے لیے سانس لیں، ٹھیک ہے؟ 812 01:02:26,350 --> 01:02:30,429 میں پہلے ہی مہینوں سے ان ایکس نائن کیسز کے بارے میں پڑھ رہا ہوں۔ آپ کو وہ پتہ ہے. 813 01:02:30,480 --> 01:02:32,097 یہ کوئی طاعون نہیں ہے۔ 814 01:02:32,857 --> 01:02:34,141 یہ ایک خبر کی رپورٹ ہے۔ 815 01:02:34,692 --> 01:02:37,102 وہ یہاں آنے سے پہلے ہی اس کے بارے میں جانتے تھے 816 01:02:37,153 --> 01:02:39,647 اور جانتے بوجھتے اسے اپنی داستان کا حصہ بناتے تھے۔ 817 01:02:40,198 --> 01:02:44,860 اور یہ لڑکا کل کی طرح ساری صبح اپنی گھڑی چیک کرتا رہا ہے۔ 818 01:02:44,911 --> 01:02:46,680 - چلو، اینڈریو. - تم چاروں کے پاس گھڑیاں ہیں۔ 819 01:02:46,704 --> 01:02:48,432 کیا، تم ابھی اس طرح یہاں آئے ہو؟ نہیں. 820 01:02:48,456 --> 01:02:50,434 آپ جانتے تھے کہ آپ اس مخصوص کیبن میں 821 01:02:50,458 --> 01:02:52,243 آ رہے ہیں جہاں سیل ریسپشن موجود نہیں ہوگا۔ 822 01:02:52,793 --> 01:02:54,688 کیا آپ نے اسکرین کے نیچے بینر دیکھا؟ 823 01:02:54,712 --> 01:02:57,540 یہ لائیو نہیں ہے۔ یہ پری پروگرامنگ ہے۔ یہ ایک ٹی وی شو ہے۔ 824 01:02:57,590 --> 01:03:01,710 لیونارڈ، سبرینا، ان سب کو معلوم تھا کہ یہ ایکس نائن شو آن ہوگا۔ 825 01:03:01,761 --> 01:03:03,280 - اور کس وقت. - اینڈریو، یہ وائرس 826 01:03:03,304 --> 01:03:04,656 - ہر جگہ پھیلنے والا ہے۔ - اگر آپ... 827 01:03:04,680 --> 01:03:06,674 یہ پہلے سے پروگرام شدہ شو ہے! 828 01:03:07,558 --> 01:03:09,677 وہ جانتے تھے کہ یہ وائرس شو اس وقت جاری رہے گا، بالکل اسی طرح 829 01:03:09,727 --> 01:03:12,638 جیسے وہ الاسکا کے زلزلے اور سونامی کی وارننگ کو جانتے تھے۔ 830 01:03:12,688 --> 01:03:15,140 ان کے یہاں آنے سے پہلے ہی ہو چکا تھا۔ 831 01:03:22,657 --> 01:03:24,233 میں اب صاف ہو گیا ہوں۔ 832 01:03:28,079 --> 01:03:29,488 ہمیشہ ایک ساتھ. 833 01:03:34,502 --> 01:03:36,996 اب سے تم اس سے بات مت کرنا۔ تم مجھ سے بات کرو. 834 01:03:44,470 --> 01:03:48,382 میں ابھی Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں! میں Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں! 835 01:03:48,432 --> 01:03:50,551 وین 836 01:03:50,601 --> 01:03:53,512 میں اب ایک کارٹون دیکھنا چاہتا ہوں! 837 01:03:53,563 --> 01:03:56,083 وین، ٹھیک ہے، ہم ایک ساتھ پانچ سے گننے والے ہیں، اور ہم نہیں ہیں۔ 838 01:03:56,107 --> 01:03:57,876 - مزید چیخیں گے، ٹھیک ہے؟ - میں اسے ابھی دیکھنا چاہتا ہوں! 839 01:03:57,900 --> 01:03:59,059 وین پانچ… 840 01:03:59,110 --> 01:04:00,963 - میں ابھی Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں! - …چار… 841 01:04:00,987 --> 01:04:02,840 - ٹھیک ہے، آئیے اسے دوبارہ آزماتے ہیں۔ - میں ایک کارٹون دیکھنا چاہتا ہوں! 842 01:04:02,864 --> 01:04:04,773 وین، ایک گہرا سانس لیں۔ 843 01:04:04,824 --> 01:04:06,400 اور پانچ… 844 01:04:06,450 --> 01:04:08,345 - چار… - میں ابھی Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں! 845 01:04:08,369 --> 01:04:10,112 وین تین… 846 01:04:10,163 --> 01:04:13,115 - میرے خاندان سے دور ہو جاؤ، ہارنے والے! - ایرک! ایرک! 847 01:04:13,166 --> 01:04:15,242 ایرک! ایرک! برائے مہربانی رکیئے. برائے مہربانی. 848 01:04:15,293 --> 01:04:17,396 - رکو! وہ میرے والد ہیں۔ - سب کو آپ کی ضرورت ہے۔ 849 01:04:17,420 --> 01:04:19,580 نہیں! نہیں، میں آپ پر یقین نہیں کرتا! 850 01:04:19,630 --> 01:04:21,984 - ایرک، براہ مہربانی. براہ کرم روکیں… - نہیں، نہیں، نہیں۔ مجھ سے پیچھے ہٹ جاؤ۔ 851 01:04:22,008 --> 01:04:23,083 تم میری طرف مت دیکھو۔ 852 01:04:23,134 --> 01:04:24,570 تم میری طرف مت دیکھو۔ کیا تم میری بیٹی کو نہیں دیکھو! 853 01:04:24,594 --> 01:04:26,212 آپ کو سمجھ نہیں آ رہی کہ آپ کیا کر رہے ہیں! 854 01:04:26,262 --> 01:04:27,990 - میں آپ پر یقین نہیں کرتا! نہیں! - برائے مہربانی! 855 01:04:28,014 --> 01:04:31,425 نہیں! نہیں، میں آپ کے ایک لفظ پر یقین نہیں کرتا! بھاڑ میں جاؤ! 856 01:04:35,980 --> 01:04:37,598 اینڈریو 857 01:04:47,116 --> 01:04:49,777 میں نے آپ کو گھٹنے میں مارا تاکہ آپ بھاگ نہ جائیں۔ 858 01:04:49,827 --> 01:04:52,821 یہ ٹرائیج ہے، جیسے ایمرجنسی روم میں۔ 859 01:04:52,872 --> 01:04:55,032 ہمیں سب سے زیادہ جانیں بچانے کا فیصلہ کرنا ہے۔ 860 01:04:55,082 --> 01:04:57,660 ہمیں ایک دوسرے کی مدد کرنی ہے۔ ہمیں ایک دوسرے کی مدد کرنی ہے۔ 861 01:05:11,641 --> 01:05:14,510 کو کھولنے! اینڈریو، میری بات سنو! 862 01:05:15,269 --> 01:05:16,428 اینڈریو 863 01:05:22,360 --> 01:05:23,435 چلو بھئی. 864 01:05:24,779 --> 01:05:26,564 برائے مہربانی! باہر او! 865 01:05:26,614 --> 01:05:29,066 چلو بھئی. 866 01:05:29,116 --> 01:05:30,317 مجھ سے دور رہنا. 867 01:05:30,993 --> 01:05:32,862 مجھ سے دور رہنا! میں تمہیں مار دوں گا! 868 01:05:32,912 --> 01:05:34,947 مجھ سے دور رہنا! 869 01:05:41,087 --> 01:05:42,454 برائے مہربانی رکیئے! 870 01:05:50,221 --> 01:05:53,340 جو کچھ آپ جا رہے ہو اسے چھوڑ دو، گاڑی سے باہر نکلو اور اندر آؤ! 871 01:05:55,017 --> 01:05:58,012 میں تمہیں تکلیف نہیں دینا چاہتا! 872 01:05:58,062 --> 01:05:59,680 اندر واپس آؤ! 873 01:06:00,314 --> 01:06:01,557 ابھی! 874 01:06:01,607 --> 01:06:03,684 ہمارے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے! برائے مہربانی! 875 01:06:03,734 --> 01:06:05,060 اینڈریو، مجھ پر بھروسہ کرو! 876 01:06:13,452 --> 01:06:15,696 اب، تم میری بات سنو، تم پاگل کتیا۔ 877 01:06:16,747 --> 01:06:18,574 تم اس چیز کو چھوڑ دو اور بھاڑ میں جاؤ. 878 01:06:18,624 --> 01:06:20,326 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 879 01:06:21,752 --> 01:06:23,871 - بھاڑ میں جاؤ واپس! - ٹھیک ہے! 880 01:06:25,131 --> 01:06:26,373 چلتے رہو! 881 01:06:26,424 --> 01:06:27,708 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 882 01:06:27,758 --> 01:06:28,792 اقدام! 883 01:06:29,343 --> 01:06:30,377 سانس لینا۔ 884 01:06:35,266 --> 01:06:36,967 رک جاؤ۔ رکو! 885 01:06:47,069 --> 01:06:49,813 بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. 886 01:07:05,630 --> 01:07:06,747 پیچھے رہو! 887 01:07:06,797 --> 01:07:10,459 مجھے یقین ہے کہ آپ کو اس لیے منتخب کیا گیا ہے کیونکہ آپ کے خاندان کی ایک دوسرے کے لیے محبت بہت خالص ہے۔ 888 01:07:10,927 --> 01:07:14,213 میں جانتا ہوں کہ آپ بہت سے گزرے ہیں، اور لوگوں نے آپ کے ساتھ انصاف نہیں کیا۔ 889 01:07:18,518 --> 01:07:21,136 ہتھیار چھوڑ دو اور ایرک سے دور ہو جاؤ، یا میں تمہیں دکھاؤں 890 01:07:21,187 --> 01:07:23,931 گا کہ مجھے تمہارے سر میں گولی لگانے کے لیے منتخب کیا گیا تھا۔ 891 01:07:23,981 --> 01:07:26,308 ابھی اسے چھوڑ دو، لیونارڈ، ورنہ میں تمہیں مار ڈالوں گا! 892 01:07:27,235 --> 01:07:28,644 آپ ہم سب کو برباد کر رہے ہیں اینڈریو۔ 893 01:07:29,695 --> 01:07:32,007 تم اپنے شوہر کو برباد کر رہی ہو۔ تم اپنی بیٹی کو برباد کر رہے ہو... 894 01:07:32,031 --> 01:07:33,357 میں آپ کے ساتھ ہو گیا ہوں! 895 01:07:33,407 --> 01:07:35,818 میں آپ کے کہے ہوئے ایک اور خدائی لفظ کو نہیں سن رہا ہوں! 896 01:07:38,162 --> 01:07:39,822 اگلی قربانی کا وقت ہے۔ 897 01:07:41,207 --> 01:07:42,741 کیا آپ کوئی انتخاب کرنے کو تیار ہیں؟ 898 01:07:43,209 --> 01:07:44,410 تم پاگل ہو. 899 01:07:46,128 --> 01:07:49,915 میں اپنے خاندان کو لے کر جا رہا ہوں اور جا رہا ہوں۔ 900 01:07:52,927 --> 01:07:54,461 اینڈریو! 901 01:08:08,317 --> 01:08:09,602 آپ کا مزاج ہے۔ 902 01:08:10,528 --> 01:08:12,980 خوفناک انداز میں نہیں، بس… 903 01:08:14,615 --> 01:08:15,649 یہ وہاں ہے. 904 01:08:16,825 --> 01:08:18,235 آپ سخت ہیں۔ 905 01:08:19,287 --> 01:08:23,782 آپ کر سکتے ہیں… زندگی کو کسی بھی صورت حال سے نکال سکتے ہیں۔ 906 01:08:24,458 --> 01:08:26,326 ارے، ہم نے کہا کہ آپ کو چیزوں کو کوالیفائی کرنا ہوگا۔ 907 01:08:26,377 --> 01:08:27,870 میں معافی چاہتا ہوں. تم... 908 01:08:27,920 --> 01:08:30,080 آپ کچھ حالات سے زندگی کو چوستے ہیں۔ 909 01:08:31,841 --> 01:08:33,000 میں اسے قبول کروں گا۔ 910 01:08:33,717 --> 01:08:34,960 یہ کوئی بری فہرست نہیں ہے۔ 911 01:08:36,679 --> 01:08:39,465 میرے خیال میں زیادہ تر والدین کے پاس اس سے بھی بدتر فہرست ہوگی۔ 912 01:08:40,807 --> 01:08:42,675 میں یقین نہیں کر سکتا کہ ہم واقعی یہ کرنے والے ہیں۔ 913 01:08:43,436 --> 01:08:44,678 میں نے کبھی نہیں، 914 01:08:45,938 --> 01:08:47,556 میری زندگی کے ایک سیکنڈ کے لیے، 915 01:08:48,733 --> 01:08:50,351 کبھی تم سے محبت پر شک ہوا 916 01:08:52,235 --> 01:08:54,188 بچے کو ہر روز اس میں نہلایا جائے گا۔ 917 01:08:55,740 --> 01:08:58,526 یہ آپ کہیں سے بھی ایسی باتیں کیسے کہہ سکتے ہیں؟ 918 01:08:59,118 --> 01:09:00,736 تم لوگ اسے نیچے رکھیں؟ 919 01:09:03,289 --> 01:09:04,490 کیا ہم بلند آواز میں تھے؟ 920 01:09:05,124 --> 01:09:07,910 میں اپنے دوستوں کے ساتھ شراب پینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 921 01:09:09,503 --> 01:09:11,455 اوہ، ہم بہت بلند ہو رہے تھے؟ 922 01:09:12,882 --> 01:09:14,375 کیا یہ وہی ہے؟ 923 01:09:15,927 --> 01:09:18,754 اپنے نشے میں گدی کو اپنی سیٹ پر واپس لے لو۔ 924 01:09:20,389 --> 01:09:21,715 تم بھاڑ میں جاؤ. 925 01:09:26,646 --> 01:09:28,054 آپ کو انہیں اکسانا نہیں چاہیے۔ 926 01:09:28,105 --> 01:09:29,223 میں اکسانے والا نہیں تھا... 927 01:09:29,273 --> 01:09:31,460 یا الله! کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 928 01:09:31,484 --> 01:09:33,561 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ اینڈریو، کیا تم ٹھیک ہو؟ 929 01:09:34,695 --> 01:09:36,272 یا الله! کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 930 01:09:37,698 --> 01:09:39,525 کوئی ایمبولینس بلائے! 931 01:09:39,574 --> 01:09:41,527 اینڈریو! اینڈریو، میری طرف دیکھو۔ 932 01:09:41,577 --> 01:09:43,445 اینڈریو، میری طرف دیکھو۔ کیا تم ٹھیک ہو؟ 933 01:09:43,496 --> 01:09:44,989 اپنی انکھین کھولو. اپنی انکھین کھولو. 934 01:09:45,039 --> 01:09:46,322 کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 935 01:09:46,374 --> 01:09:47,407 اینڈریو! 936 01:10:09,147 --> 01:10:11,807 ٹھیک ہے، تو آپ کو یہاں HK P30 ملا ہے۔ 937 01:10:11,858 --> 01:10:15,311 جرمن انجینئرڈ، بہت ہلکا، ہینڈل کرنے میں بہت آسان۔ 938 01:10:17,113 --> 01:10:19,690 ام، کسی بھی منظر نامے کے لیے بہت اچھا ہے۔ 939 01:10:19,740 --> 01:10:21,066 لے، گھر کی حفاظت. 940 01:10:21,117 --> 01:10:22,610 بھاڑ میں جاؤ، ٹھیک ہے؟ 941 01:10:27,498 --> 01:10:28,866 میں یہ لوں گا. 942 01:10:44,056 --> 01:10:45,382 نہیں، لیونارڈ۔ 943 01:10:49,061 --> 01:10:51,347 کیا آپ قربانی دینے کے لیے تیار ہیں؟ 944 01:10:53,191 --> 01:10:54,350 مزید نہیں، آپ کمینے. 945 01:10:58,488 --> 01:11:00,606 انسانیت کا ایک حصہ فیصلہ کیا گیا ہے. 946 01:11:16,172 --> 01:11:18,374 ہم چاروں یہ فیصلہ نہیں کر سکتے۔ 947 01:11:19,258 --> 01:11:21,001 یہ آپ کی پسند ہونا ہے۔ 948 01:11:21,052 --> 01:11:22,419 اپنا منہ بند کرو. 949 01:11:26,015 --> 01:11:27,341 لیونارڈ پر نظر رکھیں۔ 950 01:11:29,143 --> 01:11:30,636 اگر وہ کچھ کرتا ہے تو چیختا ہے۔ 951 01:12:05,930 --> 01:12:07,464 یہ او بینن ہے۔ 952 01:12:17,650 --> 01:12:19,268 وہ یہاں ہمیں اذیت دینے آئے تھے۔ 953 01:12:19,318 --> 01:12:21,061 ہم نہیں جانتے کہ ہمیں کیوں چنا گیا۔ 954 01:12:21,112 --> 01:12:23,314 اپنے ہارس شیٹ کا ایک اور لفظ مت کہو! 955 01:12:23,364 --> 01:12:26,108 اس میں سے کوئی بھی حقیقت نہیں ہے، اور آپ ہمیں نشانہ بنا رہے تھے! 956 01:12:26,617 --> 01:12:28,444 میں ہمیشہ مقصد تلاش کرتا ہوں، لیونارڈ۔ 957 01:12:29,579 --> 01:12:32,948 ایک پاگل متعصب کہیں سے ایک بارٹینڈر سے ملتا ہے، اور وہ ایک چھوٹے 958 01:12:32,999 --> 01:12:37,203 سے شہر کی ایک عورت کو ڈھونڈتا ہے جو انتہائی مذہبی عقائد رکھتی ہے۔ 959 01:12:37,253 --> 01:12:38,230 یہ سچ نہیں ہے. 960 01:12:38,254 --> 01:12:41,415 پھر وہ ایک نوجوان عورت سے ملتے ہیں جو کسی بھی چیز پر قائل ہوسکتی ہے۔ 961 01:12:41,465 --> 01:12:44,501 مجھے ایک سیکنڈ کے لیے بھی یقین نہیں آیا کہ ایڈرین کا ایک بچہ ہے، لیونارڈ! 962 01:12:46,012 --> 01:12:50,633 اب میں تم لوگوں کی طرح قاتل نہیں ہوں، اس لیے تمہیں اس باتھ روم میں بند کر دوں گا۔ 963 01:12:53,227 --> 01:12:54,637 انہوں نے ہمارے ٹائر کاٹ دیئے، 964 01:12:55,438 --> 01:12:58,849 لیکن وہ ٹرک یا گاڑی میں ضرور آئے ہوں گے۔ 965 01:13:00,359 --> 01:13:02,228 ہمیں اس گاڑی تک پہنچنا ہے۔ 966 01:13:03,779 --> 01:13:05,606 آپ ہم سب کے بارے میں غلط ہیں۔ 967 01:13:06,073 --> 01:13:08,067 اب اس باتھ روم میں جاؤ، لیونارڈ۔ 968 01:13:08,117 --> 01:13:11,779 اور کوئی غلطی نہ کرنا، اگر کرنا پڑا تو میں تمہیں مار ڈالوں گا۔ 969 01:13:20,338 --> 01:13:22,232 ہمیں دروازے کی دستک کو باندھنے کے لیے کچھ درکار ہے۔ 970 01:13:22,256 --> 01:13:23,457 چراغ. 971 01:13:23,508 --> 01:13:26,544 یہاں. 972 01:13:30,306 --> 01:13:32,466 ٹھیک ہے. چلو بھئی. چلو بھئی. 973 01:13:37,063 --> 01:13:38,264 اس نے کھڑکی توڑ دی۔ 974 01:13:38,314 --> 01:13:39,557 وہ باہر نکلا۔ 975 01:13:42,151 --> 01:13:43,394 وہ ہمیں لینے آ رہا ہے! 976 01:13:49,075 --> 01:13:50,776 وہ ہم سے پہلے گاڑی تک پہنچنے والا ہے۔ 977 01:13:51,452 --> 01:13:54,864 وہ باہر ہو سکتا ہے اور ہمیں تکلیف دے سکتا ہے۔ ہمیں یہ یقینی بنانا ہوگا کہ وہ باتھ روم میں ہے۔ 978 01:13:56,624 --> 01:13:57,700 لیونارڈ؟ 979 01:14:01,420 --> 01:14:04,081 اگر میں نے یہ دروازہ کھولا اور میں نے تمہیں دیکھا تو میں تمہیں گولی مار دوں گا۔ 980 01:14:07,385 --> 01:14:08,502 لیونارڈ! 981 01:15:06,194 --> 01:15:07,394 مجھ سے دور ہو جاؤ! 982 01:15:19,665 --> 01:15:20,699 بھاڑ میں جاؤ. 983 01:15:21,918 --> 01:15:22,952 بھاڑ میں جاؤ. 984 01:15:29,800 --> 01:15:32,169 - میں نے سوچا کہ آپ ہمیں نہیں ماریں گے۔ - میں نہیں کروں گا. 985 01:15:33,846 --> 01:15:36,590 لیکن میں آپ کو اس کیبن سے باہر جانے سے روکنے کے لیے آپ کی ٹانگ میں گولی مار دوں گا۔ 986 01:15:36,641 --> 01:15:39,134 اگر آپ قائل ہونا چاہتے ہیں تو ٹی وی آن کریں۔ 987 01:15:40,144 --> 01:15:42,930 آپ دیکھیں گے کہ میں نے جو کچھ کہا تھا وہ ہو چکا ہے۔ 988 01:15:42,980 --> 01:15:45,417 - جو آپ کہتے ہیں کوئی نہیں کرے گا... - مزید خوفناک تصاویر 989 01:15:45,441 --> 01:15:47,977 جیسا کہ ہم ایک اور مسافر طیارے کو دیکھتے ہیں… 990 01:15:48,027 --> 01:15:51,021 …زمین پر گرنا۔ - - ایرک، تم کیا کر رہے ہو؟ 991 01:15:54,492 --> 01:15:57,319 - تم نے اسے کیوں آن کیا؟ - مقامی اور بین الاقوامی حکومتیں 992 01:15:57,370 --> 01:16:00,656 تحقیقات کر رہے ہیں کہ آیا حادثے کے درمیان کوئی تعلق ہے. 993 01:16:01,541 --> 01:16:06,370 ہمیں ابھی تک مرنے والوں کی تعداد یا ایئر لائنز سے کوئی بیان موصول ہونا باقی ہے۔ 994 01:16:21,102 --> 01:16:22,803 آپ نے کہا کہ یہ اصلی نہیں ہے۔ 995 01:16:49,505 --> 01:16:53,250 "آسمان گرے گا اور شیشے کے ٹکڑوں کی طرح زمین سے ٹکرا جائے گا۔" 996 01:16:53,301 --> 01:16:55,544 "اور خدا کی انگلیاں زمین کو جھلسا دیں گی" 997 01:16:57,054 --> 01:17:00,257 "اور ایک لازوال اندھیرا انسانیت پر چھا جائے گا۔" 998 01:17:00,308 --> 01:17:02,843 اب ہمارے پاس تصدیق ہے۔ 999 01:17:02,894 --> 01:17:07,640 700 ہوائی جہاز بغیر وارننگ کے گر کر تباہ ہوئے 1000 01:17:07,690 --> 01:17:09,975 تکلیف کالز جاری کیے بغیر، 1001 01:17:10,026 --> 01:17:12,144 خوف اور بڑھتی ہوئی قیاس آرائیوں کے درمیان 1002 01:17:12,195 --> 01:17:14,813 ہوسکتا ہے کوئی مربوط سائبر حملہ ہوا ہو… 1003 01:17:14,864 --> 01:17:17,149 دہشت گردوں کا اس سے کوئی تعلق نہیں۔ 1004 01:17:17,200 --> 01:17:19,970 - میں نے یہ پہلے سنا ہے. - TSA نے ابھی تک کوئی بیان جاری کرنا ہے۔ 1005 01:17:19,994 --> 01:17:23,197 دنیا بھر کے ہوائی اڈے پروازیں منسوخ کر رہے ہیں۔ 1006 01:17:24,916 --> 01:17:26,492 - یہ مشکل ہے... - یہ مشکل ہے... 1007 01:17:27,710 --> 01:17:29,245 - معاف کیجئے گا. - معاف کیجئے گا۔ 1008 01:17:29,295 --> 01:17:32,331 جو تصویریں ہم دیکھ رہے ہیں ان کو بیان کرنا مشکل ہے۔ 1009 01:17:32,381 --> 01:17:36,335 وہ ہمیں بے چینی اور وحشت سے بھر دیتے ہیں۔ 1010 01:17:36,385 --> 01:17:38,754 ہم چند لمحے پہلے ایک اجتماعی سانحے کا مشاہدہ 1011 01:17:38,804 --> 01:17:41,215 کر رہے ہیں جس کا تصور نہیں کیا جا سکتا۔ 1012 01:17:44,060 --> 01:17:46,095 ہمیں مزید ایئر لائن کا لفظ مل رہا ہے... 1013 01:17:47,230 --> 01:17:49,682 تمھیں کیسے پتا چلا کہ وہ کیا کہنے والی ہے؟ 1014 01:17:50,233 --> 01:17:53,269 کیا یہ کوئی کلوز سرکٹ ٹی وی ہے؟ کیا تم لوگوں نے یہ پمپ کیا؟ 1015 01:17:53,319 --> 01:17:54,562 شاید سچ ہے… 1016 01:17:56,489 --> 01:17:59,483 … کہ آخر ہمارے اس کیبن تک پہنچنے سے بہت پہلے ہو رہا تھا۔ 1017 01:18:00,785 --> 01:18:03,320 اور جو ہم اب دیکھ رہے ہیں وہ آتش بازی نہیں ہے۔ 1018 01:18:04,455 --> 01:18:06,615 یہ صرف آخری چمکتی ہوئی چنگاریاں ہیں۔ 1019 01:18:08,334 --> 01:18:10,077 پتا نہیں یہاں کیا ہو رہا ہے، 1020 01:18:10,670 --> 01:18:12,872 لیکن تم لوگ جس ٹرک میں آئے تھے اس کی چابیاں کہاں ہیں؟ 1021 01:18:12,922 --> 01:18:13,956 اینڈریو 1022 01:18:14,006 --> 01:18:17,084 میں اپنے خاندان کو لے کر جا رہا ہوں، اور ہم جا رہے ہیں۔ 1023 01:18:19,720 --> 01:18:22,256 کیا آپ واقعی سوچتے ہیں کہ آج جو کچھ ہوا… 1024 01:18:24,559 --> 01:18:26,051 سب کچھ جو ہم نے دیکھا ہے… 1025 01:18:28,604 --> 01:18:31,223 کیا آپ واقعی سمجھتے ہیں کہ یہ سب محض ایک اتفاق ہے؟ 1026 01:18:32,275 --> 01:18:33,309 جی ہاں. 1027 01:18:33,943 --> 01:18:35,686 میرے خیال میں یہ سب ایک اتفاق ہے۔ 1028 01:18:36,988 --> 01:18:39,064 کچھ خوفناک، ناقابل وضاحت اتفاق۔ 1029 01:18:39,699 --> 01:18:41,275 یا یہ ایک چال ہونا چاہئے. 1030 01:18:41,325 --> 01:18:42,776 مجھے اس پر یقین کرنا پڑے گا! 1031 01:18:44,078 --> 01:18:45,863 آپ کو پہلے ہی یقین نہیں آتا۔ 1032 01:18:48,666 --> 01:18:50,201 میں جانتا ہوں جب کوئی جھوٹ بول رہا ہے۔ 1033 01:18:51,669 --> 01:18:52,703 ایرک… 1034 01:18:54,130 --> 01:18:55,289 چلو. 1035 01:18:57,758 --> 01:19:00,753 چلو یہاں سے چلو اور کبھی واپس نہ آؤ۔ 1036 01:19:03,264 --> 01:19:04,757 لیونارڈ کی مزید بات نہ سنیں۔ 1037 01:19:20,865 --> 01:19:23,108 کیا اب ہر کوئی پچھلے ڈیک پر آ سکتا ہے؟ 1038 01:19:25,870 --> 01:19:27,905 میں یہ آخری حصہ باہر کرنا چاہوں گا۔ 1039 01:19:34,629 --> 01:19:36,413 تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو، لیونارڈ؟ 1040 01:19:39,175 --> 01:19:41,877 جب میں چلا جاؤں گا، آپ کے پاس سب کچھ روکنے کے لیے صرف چند منٹ ہوں گے۔ 1041 01:19:42,595 --> 01:19:44,296 اس کے بعد، بہت دیر ہو جائے گی۔ 1042 01:19:46,390 --> 01:19:47,841 کیا سارے بچے مر جائیں گے؟ 1043 01:19:47,892 --> 01:19:51,136 وین، میں چاہتا ہوں کہ آپ اپنا میوزک اور ہیڈ فون 1044 01:19:51,187 --> 01:19:53,264 لیں اور اس ٹری ہاؤس میں جائیں جس میں ہم چڑھے تھے۔ 1045 01:19:53,314 --> 01:19:56,141 اپنی موسیقی اس وقت تک لگائیں جب تک کہ ہم میں سے کوئی آپ کو لینے نہ آئے۔ 1046 01:19:56,192 --> 01:19:57,935 بابا جو کہتے ہیں وہ کرو، ٹھیک ہے؟ 1047 01:20:01,948 --> 01:20:03,023 میں تم سے محبت کرتا ہوں، چکن. 1048 01:20:03,074 --> 01:20:04,275 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 1049 01:20:05,284 --> 01:20:07,152 جاؤ. جاؤ. 1050 01:20:09,121 --> 01:20:11,240 ہم تینوں کا کچھ نہیں ہو سکتا۔ 1051 01:20:11,833 --> 01:20:13,075 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 1052 01:20:16,921 --> 01:20:19,415 رویا کے بارے میں سب سے بری چیز چیخنا تھی۔ 1053 01:20:21,133 --> 01:20:22,918 میں سب کی چیخیں سن سکتا تھا۔ 1054 01:20:24,887 --> 01:20:29,675 اور میں جانتا تھا کہ جب خواب ختم ہوں گے، تو چیخیں چلتی رہیں گی۔ 1055 01:20:34,605 --> 01:20:38,184 تم جانتے ہو کہ مجھے بچوں کو پڑھانے میں سب سے زیادہ کیا پسند تھا؟ 1056 01:20:40,403 --> 01:20:42,229 وہ آپ کی ہر بات مان لیتے ہیں۔ 1057 01:20:43,573 --> 01:20:45,149 لہذا آپ کو محتاط رہنا ہوگا۔ 1058 01:20:46,409 --> 01:20:50,112 صرف وہی کہو جو تم جانتے ہو، جو تم جانتے ہو وہ سچ ہے۔ 1059 01:20:52,039 --> 01:20:53,574 یہ ایک بڑی ذمہ داری ہے۔ 1060 01:20:57,128 --> 01:21:00,915 ہو سکتا ہے کہ میں نے جن بچوں کو پڑھایا ان میں سے ایک دنیا کے لیے کچھ اچھا کرے گا۔ 1061 01:21:01,966 --> 01:21:03,584 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 1062 01:21:08,139 --> 01:21:09,173 برائے مہربانی… 1063 01:21:10,808 --> 01:21:15,888 میرے نئے دوست، ایرک، اینڈریو… 1064 01:21:20,193 --> 01:21:23,646 کیا آپ کوئی انتخاب کریں گے اور دنیا کو بچائیں گے؟ 1065 01:21:35,875 --> 01:21:37,701 پوری انسانیت کا فیصلہ کیا گیا ہے۔ 1066 01:22:42,525 --> 01:22:44,351 انہوں نے کہا کہ ہمارے پاس ابھی بھی چند منٹ ہیں۔ 1067 01:22:47,530 --> 01:22:48,564 ایرک 1068 01:22:48,614 --> 01:22:51,650 روشنی میں کچھ تھا۔ 1069 01:22:51,701 --> 01:22:52,902 ایک پیکر۔ 1070 01:22:59,000 --> 01:23:00,701 اور میں اب محسوس کر رہا ہوں۔ 1071 01:23:08,259 --> 01:23:09,627 مجھے تم پر یقین ہے. 1072 01:23:12,054 --> 01:23:13,839 چلو ہم تینوں چلتے ہیں۔ 1073 01:23:20,021 --> 01:23:22,014 شاید یہ ہمیشہ سے ایسا ہی رہا ہے۔ 1074 01:23:24,442 --> 01:23:26,977 ہوسکتا ہے کہ خاندان اس کا فیصلہ وقت کے ساتھ کرتے رہے ہوں۔ 1075 01:23:29,864 --> 01:23:31,815 چلو پھر زمین پر چلتے ہیں۔ 1076 01:23:33,075 --> 01:23:34,109 ہم تینوں۔ 1077 01:23:35,077 --> 01:23:37,196 وین کے لیے یہ کیسی زندگی ہے؟ 1078 01:23:40,416 --> 01:23:42,159 اینڈریو، یہ گھر پر حملہ نہیں تھا۔ 1079 01:23:44,420 --> 01:23:45,746 انہوں نے ہمیں نشانہ نہیں بنایا۔ 1080 01:23:45,796 --> 01:23:48,082 وہ یہاں ہمارے ساتھ وقت گزارنے آئے تھے... 1081 01:23:50,593 --> 01:23:52,169 تاکہ ہم ان کو جان سکیں۔ 1082 01:23:53,304 --> 01:23:55,589 وہ ہمیں انسانیت کے تمام پہلوؤں کی یاد دلاتے ہیں۔ 1083 01:23:57,225 --> 01:23:58,509 ریڈمنڈ، بدتمیزی۔ 1084 01:23:59,769 --> 01:24:01,220 ایڈرین، پرورش۔ 1085 01:24:01,979 --> 01:24:03,514 سبرینا، شفایابی۔ 1086 01:24:05,191 --> 01:24:06,475 لیونارڈ، رہنمائی۔ 1087 01:24:08,778 --> 01:24:11,188 وہ Apocalypse کے چار ہارس مین ہیں۔ 1088 01:24:11,239 --> 01:24:14,024 مجھے یقین ہے کہ ہمیں انہیں مرتے دیکھنا پڑا۔ ہمیں ان کا نقصان محسوس کرنا پڑا۔ 1089 01:24:15,201 --> 01:24:16,318 ہم کیوں؟ 1090 01:24:18,788 --> 01:24:20,030 ہم کچھ خاص نہیں ہیں۔ 1091 01:24:20,706 --> 01:24:23,242 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا محسوس کیا جب ہم نے 1092 01:24:23,292 --> 01:24:25,202 وین کو اس یتیم خانے میں دیکھا اور ہم پہلی بار ساتھ تھے۔ 1093 01:24:26,295 --> 01:24:27,621 یہ ہمارا فیصلہ ہے۔ 1094 01:24:31,008 --> 01:24:32,751 کیا یہ ہمارا فیصلہ ہے؟ 1095 01:24:35,429 --> 01:24:38,132 کیا ہم ان کے لیے اپنی محبت چھوڑ دیں؟ 1096 01:24:38,182 --> 01:24:39,425 یہ ایک قربانی ہے، اینڈریو. 1097 01:24:40,226 --> 01:24:43,137 کہ ہم اپنے لیے اتنی خوبصورت چیز ترک کرنے کو تیار ہوں گے۔ 1098 01:24:43,187 --> 01:24:45,222 - باقی سب کے لیے۔ - وہ اس کے قابل نہیں ہیں! 1099 01:24:46,107 --> 01:24:47,474 وہ ہم سے نفرت کرتے ہیں، ایرک۔ 1100 01:24:47,525 --> 01:24:49,018 وہ نفرت کرتے ہیں کہ ہم موجود ہیں۔ 1101 01:24:49,068 --> 01:24:51,770 وہ صرف خوفزدہ ہیں۔ ہم سب کی طرح۔ 1102 01:24:51,821 --> 01:24:53,480 وہ راکشس ہیں۔ 1103 01:24:53,531 --> 01:24:55,107 وہ سب کچھ تباہ کر دیتے ہیں۔ 1104 01:24:55,158 --> 01:24:56,525 انہوں نے ایک دوسرے کو تکلیف دی۔ 1105 01:24:56,576 --> 01:24:58,846 آپ صرف پراسیکیوٹر نہیں ہیں۔ آپ جانتے ہیں کہ دفاع کے لئے کچھ ہے۔ 1106 01:24:58,870 --> 01:25:01,197 آپ کا غصہ وہیں سے آتا ہے، اینڈریو۔ 1107 01:25:01,706 --> 01:25:02,724 مجھے مارو. 1108 01:25:02,748 --> 01:25:03,991 نہیں، پیارے. 1109 01:25:06,127 --> 01:25:07,494 ہمارا وقت ختم ہو رہا ہے۔ 1110 01:25:08,129 --> 01:25:10,247 ہو سکتا ہے کہ میں نے کوئی شخصیت دیکھی ہو، ہو سکتا ہے میں نے ابھی اسے 1111 01:25:10,298 --> 01:25:12,917 بنایا ہو، لیکن یہ مجھے سکون دے رہا ہے۔ میرا ذہن اس کی سچائی پر قائم ہے۔ 1112 01:25:14,302 --> 01:25:15,502 میں نہیں ڈروں گا۔ 1113 01:25:16,846 --> 01:25:19,006 آپ کو ابھی کرنا ہے۔ ہم وقت سے باہر ہیں. ہم سب. 1114 01:25:19,056 --> 01:25:20,633 میں ان پر یقین نہیں کرتا، ایرک۔ 1115 01:25:20,683 --> 01:25:21,842 میں کروں گا. 1116 01:25:24,103 --> 01:25:26,039 ایسا کرو جب میں سب سے خوبصورت خیال سوچ رہا 1117 01:25:26,063 --> 01:25:27,776 ہوں تاکہ میرے دل میں یہ احساس پیدا ہو جائے۔ 1118 01:25:27,815 --> 01:25:30,267 میں جہاں بھی جا رہا ہوں مجھے لے جانے کے لیے۔ 1119 01:25:31,569 --> 01:25:33,979 یہ تقریبا وقت ہے. میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ 1120 01:25:34,030 --> 01:25:35,481 مجھے مار ڈالو ایرک، پلیز۔ 1121 01:25:36,073 --> 01:25:39,443 برائے مہربانی. برائے مہربانی. 1122 01:25:39,494 --> 01:25:41,946 میں مستقبل میں اپنی بیٹی کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 1123 01:25:46,417 --> 01:25:49,286 جب وہ اپنی زندگی بالکل اسی طرح گزار رہی ہے جیسے وہ چاہتی تھی۔ 1124 01:25:51,756 --> 01:25:53,332 اس کی اپنی مشق ہے۔ 1125 01:25:54,675 --> 01:25:55,709 تم وہاں اس کے ساتھ ہو۔ 1126 01:25:56,677 --> 01:26:00,005 تم لوگ اس کے دفتر کو تالا لگا رہے ہو کیونکہ تم لوگ رات کے کھانے پر جا رہے ہو۔ 1127 01:26:01,891 --> 01:26:04,802 وہ وہ سب کچھ ہے جس کی ہمیں ہمیشہ امید تھی۔ 1128 01:26:09,565 --> 01:26:11,350 وہ اب بھی اپنی پاگل ہنسی حاصل کر رہی ہے۔ 1129 01:26:12,276 --> 01:26:14,854 وہ اب بھی ہر چیز کے بارے میں سب سے سوال کرتی ہے۔ 1130 01:26:17,990 --> 01:26:22,403 اسے کوئی ایسا مل گیا جو اس سے پیار کرتا ہے اور جس سے وہ اتنا ہی پیار کرتی ہے۔ 1131 01:26:25,081 --> 01:26:26,574 بالکل اس کے باپوں کی طرح۔ 1132 01:26:38,970 --> 01:26:41,046 ایرک 1133 01:26:44,934 --> 01:26:46,010 ایرک 1134 01:27:10,710 --> 01:27:12,786 کیا ڈیڈی ایرک نے سب کو بچایا؟ 1135 01:28:56,524 --> 01:28:58,100 کیا ہم نے اسے بروقت روکا؟ 1136 01:29:01,821 --> 01:29:03,439 وہاں ایک ڈنر ہے۔ 1137 01:29:18,087 --> 01:29:20,941 ہم صرف ایک ہی چیز کر سکتے تھے اوپر کی کھڑکی سے باہر چڑھنا 1138 01:29:20,965 --> 01:29:22,750 چھت پر… 1139 01:29:22,800 --> 01:29:26,128 …لیکن پانی اوپر سے اوپر جاتا رہا۔ 1140 01:29:27,013 --> 01:29:28,464 کوئی ہماری بات نہیں سن سکتا تھا۔ 1141 01:29:29,015 --> 01:29:31,592 اپنی بیٹیوں، میری بچیوں کے ساتھ چھت پر کھڑی ہوں، 1142 01:29:32,476 --> 01:29:33,677 میں نے سوچا کہ یہ آخر ہے۔ 1143 01:29:33,728 --> 01:29:36,805 اور میری دو لڑکیاں، وہ نہیں... وہ تیر نہیں سکتیں۔ 1144 01:29:37,815 --> 01:29:40,768 اور پانی بڑھنا ہی بند ہو گیا۔ 1145 01:29:40,818 --> 01:29:42,311 دوسرے پر سوئچ کریں۔ 1146 01:29:42,361 --> 01:29:45,231 آسٹریلیا اور روس کے آخری طیارے بحفاظت اتر گئے ہیں۔ 1147 01:29:45,281 --> 01:29:48,442 اہل خانہ اپنے پیاروں کی تلاش میں ہوائی اڈوں پر بھاگ رہے ہیں۔ 1148 01:29:48,493 --> 01:29:50,444 {\an8}اس افراتفری کے درمیان جذباتی مناظر… 1149 01:29:50,495 --> 01:29:54,031 {\an8}ہم لاشوں کو باہر پارکنگ میں لے جا رہے تھے کیونکہ وہاں جگہ نہیں تھی۔ 1150 01:29:54,081 --> 01:29:56,825 {\an8}یہ گزشتہ گھنٹہ کئی، کئی گھنٹوں میں پہلی بار ہے۔ 1151 01:29:56,876 --> 01:29:58,869 کہ آئی سی یو میں ہماری موت نہیں ہوئی۔ 1152 01:29:58,920 --> 01:30:01,664 {\an8}درحقیقت، ہم اپنے دوسرے گھنٹے پر آ رہے ہیں یہاں کوئی موت نہیں ہے۔ 1153 01:30:01,714 --> 01:30:02,748 میں جانتا ہوں. 1154 01:30:04,300 --> 01:30:06,085 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 1155 01:30:07,803 --> 01:30:09,421 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ 1156 01:30:15,311 --> 01:30:19,348 {\an8}کئی علاقوں کو آگ لگانے والی اچانک آسمانی بجلی واپس نہیں آئی۔ 1157 01:30:19,398 --> 01:30:21,767 اگرچہ کئی آگ کو بجھانا باقی ہے۔ 1158 01:30:21,818 --> 01:30:25,229 اور برطانیہ بھر میں دیہی اور شہری دونوں علاقوں کو پہنچنے والا نقصان 1159 01:30:25,279 --> 01:30:27,857 وسیع ہے اور اس کا تعین ہونا باقی ہے، 1160 01:30:27,907 --> 01:30:30,526 اس لمحے تک بدترین ہنگامہ آرائی ہوئی ہے… 1161 01:30:30,550 --> 01:30:50,550 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora