1
00:00:51,464 --> 00:00:53,448
KNOCK AT THE CABIN | 2023
2
00:00:53,450 --> 00:00:56,183
Mrs.Bennet | LaisRosas
TatiSaaresto | Helo
3
00:00:56,185 --> 00:00:58,585
Sossa | Noirgof
Mr.Henderson | Amand@
4
00:00:58,587 --> 00:01:00,787
LisLara | Mikae
@helder1965 | Perez
5
00:02:58,628 --> 00:02:59,628
Está tudo bem.
6
00:03:00,381 --> 00:03:01,381
Relaxe.
7
00:03:01,886 --> 00:03:02,986
Não vou machucar você.
8
00:03:04,609 --> 00:03:06,609
Só vou aprender sobre você
um pouquinho.
9
00:03:07,061 --> 00:03:08,061
Pode ser?
10
00:03:11,287 --> 00:03:13,902
NOME, TAMANHO, MENINO OU MENINA
11
00:03:14,962 --> 00:03:18,194
Vou chamá-la de Kerolien,
igual minha amiga da escola.
12
00:03:18,296 --> 00:03:20,171
Ela é bem legal.
13
00:03:20,617 --> 00:03:23,736
Mas ela peida na aula às vezes
e finge que não foi ela.
14
00:03:24,164 --> 00:03:25,789
Por favor, não faça isso,
15
00:03:25,882 --> 00:03:27,483
pois estão dividindo esse jarro
16
00:03:27,585 --> 00:03:30,336
e os outros não vão gostar
se você for fedida, está bem?
17
00:03:33,463 --> 00:03:35,463
NÍVEL DE ENERGIA, COR
18
00:04:08,587 --> 00:04:09,587
Olá.
19
00:04:11,780 --> 00:04:14,380
Não sou da região, mas esperava
fazer novos amigos.
20
00:04:20,288 --> 00:04:21,788
Posso falar um pouco com você?
21
00:04:27,976 --> 00:04:29,460
Eu não falo com estranhos.
22
00:04:31,472 --> 00:04:33,319
Claro que não. Não devia mesmo.
23
00:04:33,809 --> 00:04:34,809
Você é esperta.
24
00:04:36,612 --> 00:04:38,262
Mas estou aqui
para ser seu amigo,
25
00:04:39,183 --> 00:04:41,507
então não seremos
estranhos muito tempo.
26
00:04:42,504 --> 00:04:43,504
Qual é seu nome?
27
00:04:44,805 --> 00:04:45,805
Wenling.
28
00:04:46,901 --> 00:04:48,635
Mas todos me chamam de Wen.
29
00:04:48,737 --> 00:04:50,207
Prazer em conhecê-la, Wen.
30
00:04:51,189 --> 00:04:52,289
Meu nome é Leonard.
31
00:04:59,925 --> 00:05:01,525
Vejo que está pegando grilos.
32
00:05:03,043 --> 00:05:04,043
Posso ajudar você?
33
00:05:06,983 --> 00:05:07,983
Acho que sim.
34
00:05:08,350 --> 00:05:11,150
Adorava pegar grilos
na sua idade.
35
00:05:19,944 --> 00:05:22,178
- Você é muito bom.
- Obrigado, Wen.
36
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
Pode passar o jarro, por favor?
37
00:05:27,294 --> 00:05:28,294
Espere.
38
00:05:28,842 --> 00:05:30,443
Espere se acalmarem um pouco.
39
00:05:30,545 --> 00:05:31,945
Não queremos criar pânico.
40
00:05:36,451 --> 00:05:37,451
Aí está.
41
00:05:38,690 --> 00:05:41,424
É talento nato ou alguém
a ensinou a pegar grilos?
42
00:05:41,526 --> 00:05:42,856
Papai Eric me ensinou.
43
00:05:43,679 --> 00:05:44,779
Estou estudando eles.
44
00:05:45,378 --> 00:05:47,417
Vou cuidar de animais
quando eu crescer.
45
00:05:49,450 --> 00:05:51,059
Chama seu pai
pelo primeiro nome?
46
00:05:52,218 --> 00:05:54,219
Para eles saberem
com qual estou falando.
47
00:05:54,321 --> 00:05:56,773
Tem o papai Eric
e o papai Andrew.
48
00:05:58,683 --> 00:06:01,127
Todas as outras crianças
na escola só tem um pai.
49
00:06:01,612 --> 00:06:04,197
Em todos programas da Disney
só tem um pai também.
50
00:06:06,354 --> 00:06:07,476
Isso incomoda você?
51
00:06:07,576 --> 00:06:08,576
Não.
52
00:06:08,989 --> 00:06:11,058
Só quando minha conselheira
53
00:06:11,059 --> 00:06:13,589
fica falando
como é legal ter dois pais.
54
00:06:14,440 --> 00:06:17,210
Por algum motivo, parece
que ela quer dizer o contrário.
55
00:06:26,845 --> 00:06:28,054
Qual o problema?
56
00:06:30,908 --> 00:06:31,908
Nada.
57
00:06:32,392 --> 00:06:33,392
Nada mesmo.
58
00:06:34,287 --> 00:06:35,687
Quantos anos você tem, Wen?
59
00:06:36,261 --> 00:06:37,814
Vou fazer oito em seis dias.
60
00:06:38,429 --> 00:06:39,931
Bem, feliz quase-aniversário.
61
00:06:40,854 --> 00:06:42,979
Na verdade, por acaso,
62
00:06:43,445 --> 00:06:45,137
eu tenho uma coisa para você.
63
00:06:45,651 --> 00:06:48,354
Eu vi isso, achei bonito
então decidi pegar.
64
00:06:48,769 --> 00:06:50,948
Considere um presente adiantado.
65
00:06:52,162 --> 00:06:54,664
E se não gostar, podemos
fazer um jogo com ela.
66
00:06:55,983 --> 00:06:57,083
Que tipo de jogo?
67
00:06:57,753 --> 00:07:00,319
Cada vez um tira uma pétala
e faz perguntas,
68
00:07:00,808 --> 00:07:03,089
e quando acabarmos,
vamos nos conhecer melhor.
69
00:07:03,190 --> 00:07:05,190
- Ser mais amigos.
- Certo.
70
00:07:07,077 --> 00:07:08,545
Qual seu filme favorito?
71
00:07:08,970 --> 00:07:10,521
O Serviço de Entregas da Kiki.
72
00:07:11,805 --> 00:07:12,805
Não assisti esse.
73
00:07:13,461 --> 00:07:14,461
Vou ver.
74
00:07:15,603 --> 00:07:16,603
Certo, sua vez.
75
00:07:20,896 --> 00:07:21,896
Por que está aqui?
76
00:07:26,363 --> 00:07:27,363
Leonard?
77
00:07:30,723 --> 00:07:31,831
Por que estou aqui?
78
00:07:33,853 --> 00:07:35,901
Acho que para fazer amizade
com você...
79
00:07:36,715 --> 00:07:37,715
e seus pais.
80
00:07:38,519 --> 00:07:40,168
Talvez pegar mais grilos.
81
00:07:42,837 --> 00:07:45,090
Como conseguiu essa cicatriz
no seu lábio?
82
00:07:48,302 --> 00:07:49,302
Desculpe, Wen.
83
00:07:50,181 --> 00:07:51,481
Não devia ter perguntado.
84
00:07:53,245 --> 00:07:55,392
É muito pessoal,
mesmo para esse jogo.
85
00:07:55,892 --> 00:07:56,892
Tudo bem.
86
00:07:57,285 --> 00:07:58,853
Meu lábio rachou quando nasci.
87
00:07:59,542 --> 00:08:02,440
Meu pai disse que precisou
de muitos médicos para arrumar.
88
00:08:03,083 --> 00:08:04,609
Não tenho uma cicatriz assim,
89
00:08:04,966 --> 00:08:06,366
mas se olhasse aqui dentro,
90
00:08:07,534 --> 00:08:09,406
veria que meu coração
está partido.
91
00:08:09,816 --> 00:08:10,816
Por quê?
92
00:08:11,933 --> 00:08:13,472
Pelo o que preciso fazer hoje.
93
00:08:14,285 --> 00:08:15,285
O que precisa fazer?
94
00:08:22,396 --> 00:08:23,496
São seus amigos?
95
00:08:25,105 --> 00:08:26,305
Você é minha amiga, Wen.
96
00:08:27,651 --> 00:08:30,051
Não importa o que houver,
quero que lembre disso.
97
00:08:31,026 --> 00:08:32,842
Os outros que estão vindo
são como...
98
00:08:33,934 --> 00:08:35,134
pessoas do trabalho.
99
00:08:37,925 --> 00:08:40,404
Nós quatro temos
um trabalho importante a fazer.
100
00:08:41,751 --> 00:08:42,751
Na verdade,
101
00:08:43,736 --> 00:08:46,336
talvez o mais importante
na história do mundo.
102
00:08:55,669 --> 00:08:56,969
Não é sobre você, Wen.
103
00:08:57,413 --> 00:08:58,413
Ou seus pais.
104
00:08:58,515 --> 00:08:59,515
Está bem?
105
00:09:00,934 --> 00:09:02,268
Você não fez nada errado,
106
00:09:02,370 --> 00:09:05,087
mas temo que vocês terão
que fazer decisões difíceis.
107
00:09:05,427 --> 00:09:06,927
Decisões terríveis.
108
00:09:07,027 --> 00:09:09,632
Queria, com meu coração partido,
que não precisassem.
109
00:09:10,282 --> 00:09:11,451
Wen!
110
00:09:14,082 --> 00:09:15,883
Seus pais não vão
nos deixar entrar.
111
00:09:16,165 --> 00:09:17,841
Precisa convencê-los a deixar.
112
00:09:18,444 --> 00:09:20,613
Ou teremos que achar
outro jeito de entrar.
113
00:09:20,620 --> 00:09:21,954
Você entendeu?
114
00:09:23,831 --> 00:09:25,533
Wen, diga que entendeu!
115
00:09:30,570 --> 00:09:32,570
BEM-VINDO!
APROVEITE SUA ESTADIA!
116
00:09:40,698 --> 00:09:42,499
- Isso não é ruim.
- O queijo é bom.
117
00:09:42,875 --> 00:09:45,575
Viu? Prova factual. Ela chegou.
Não precisava buscá-la.
118
00:09:45,577 --> 00:09:46,902
Precisam entrar, agora.
119
00:09:46,904 --> 00:09:48,530
Há estranhos querendo entrar
120
00:09:48,531 --> 00:09:50,446
- e eles são assustadores!
- Devagar.
121
00:09:50,448 --> 00:09:52,606
- Rápido, agora!
- Certo, estou indo.
122
00:09:52,608 --> 00:09:54,686
- Vamos entrar.
- Meu Deus, está bem.
123
00:09:54,843 --> 00:09:56,594
- Vamos!
- Querida, o que houve?
124
00:09:56,596 --> 00:09:58,847
- Me diga o que é...
- Calma. Está tudo bem.
125
00:09:58,849 --> 00:10:00,211
Wen, o que foi?
126
00:10:01,202 --> 00:10:03,937
Wen, Wen, está tudo bem.
Escute, querida, o que houve?
127
00:10:03,939 --> 00:10:05,073
O que te assustou?
128
00:10:05,151 --> 00:10:06,815
Haviam quatro deles.
129
00:10:07,299 --> 00:10:09,100
O grandão se chama Leonard.
130
00:10:09,446 --> 00:10:11,581
Ele diz
que precisamos ajudar eles.
131
00:10:11,797 --> 00:10:15,135
Eles dizem ter o trabalho mais
importante da história do mundo.
132
00:10:18,150 --> 00:10:19,617
Testemunhas de Jeová?
133
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
Maravilha.
134
00:10:20,622 --> 00:10:22,247
Eles têm umas armas.
135
00:10:37,853 --> 00:10:39,055
Olá.
136
00:10:40,226 --> 00:10:42,861
Me chamo Leonard, e estou aqui
com uns associados.
137
00:10:43,595 --> 00:10:45,178
Podem abrir a porta, por favor?
138
00:10:50,550 --> 00:10:52,719
Esse cara é simplesmente enorme.
139
00:10:53,237 --> 00:10:54,805
O que nós faremos?
140
00:10:56,223 --> 00:10:57,590
Não sei.
141
00:10:58,191 --> 00:11:00,060
Mandá-los ir embora
de forma educada?
142
00:11:01,677 --> 00:11:02,680
Oi.
143
00:11:02,954 --> 00:11:03,954
Olá, Leonard.
144
00:11:04,322 --> 00:11:06,422
- Nós...
- Papai Andrew ou papai Eric?
145
00:11:06,781 --> 00:11:08,585
Já conheci
sua maravilhosa filha Wen.
146
00:11:08,906 --> 00:11:11,713
Ela é muito boa e gentil.
Vocês devem ter muito orgulho.
147
00:11:13,841 --> 00:11:15,141
Eu sou o Eric.
148
00:11:15,662 --> 00:11:17,463
Podemos te ajudar
com alguma coisa?
149
00:11:17,770 --> 00:11:18,904
Sim.
150
00:11:19,311 --> 00:11:20,578
Por que não abre a porta?
151
00:11:20,642 --> 00:11:22,672
Será melhor conversar
cara à cara.
152
00:11:22,841 --> 00:11:25,351
Mande eles irem embora.
Faça eles irem embora.
153
00:11:25,439 --> 00:11:26,702
Wen, por favor.
154
00:11:26,704 --> 00:11:28,721
Não esperávamos visita.
155
00:11:29,187 --> 00:11:31,888
Não quero ser rude,
mas queremos ficar sozinhos.
156
00:11:32,085 --> 00:11:33,385
Eu entendo.
157
00:11:33,496 --> 00:11:35,425
Lamento atrapalhar suas férias,
158
00:11:35,427 --> 00:11:37,927
ainda mais em um lugar lindo
como esse.
159
00:11:38,072 --> 00:11:39,365
Faça eles irem embora.
160
00:11:39,367 --> 00:11:40,368
Wen.
161
00:11:40,939 --> 00:11:43,307
Saibam que isso também
não é fácil para nós.
162
00:11:43,432 --> 00:11:45,500
Nenhum de nós
já esteve desse lado antes.
163
00:11:46,381 --> 00:11:47,382
E nós quatro,
164
00:11:47,384 --> 00:11:49,834
não sabíamos que
estaríamos aqui, com gente boa.
165
00:11:54,646 --> 00:11:56,347
Quem mais está aí com você?
166
00:11:56,420 --> 00:11:58,621
Estou aqui com Sabrina,
Adriane e Redmond.
167
00:11:58,777 --> 00:12:01,285
E estamos aqui
porque estamos tentando salvar
168
00:12:02,089 --> 00:12:03,389
muitas pessoas.
169
00:12:04,327 --> 00:12:06,697
- Eric, vem aqui.
- Mas precisamos da sua ajuda.
170
00:12:07,034 --> 00:12:09,070
Não podemos fazer nada
sem vocês,
171
00:12:09,513 --> 00:12:11,138
e conversar por trás da porta
172
00:12:11,211 --> 00:12:13,585
está tornando essa conversa
quase impossível.
173
00:12:13,587 --> 00:12:14,688
Quê?
174
00:12:20,157 --> 00:12:22,526
Há uma mulher carregando algo
tipo uma picareta
175
00:12:22,527 --> 00:12:25,309
com uma corrente
e uma marreta presa nela.
176
00:12:29,567 --> 00:12:31,335
Eu vou ligar para a policia.
177
00:12:39,491 --> 00:12:41,359
Não é possível.
Não está chamando.
178
00:12:41,361 --> 00:12:42,429
Quê?
179
00:12:43,186 --> 00:12:44,852
Eu chequei quando chegamos aqui.
180
00:12:44,854 --> 00:12:47,266
- Acabou a bateria?
- Não é a bateria. Não chama.
181
00:12:48,705 --> 00:12:49,808
Como eu disse,
182
00:12:50,043 --> 00:12:51,143
precisamos conversar.
183
00:12:52,087 --> 00:12:53,656
Nós não temos escolha.
184
00:12:55,646 --> 00:12:58,482
Também não temos escolha!
Vamos chamar a policia!
185
00:13:00,421 --> 00:13:02,160
Sabemos que não podem fazer
isso.
186
00:13:02,711 --> 00:13:04,912
Nossos celulares
também não têm sinal aqui.
187
00:13:04,936 --> 00:13:07,745
E perdão,
tivemos que cortar seu telefone.
188
00:13:14,549 --> 00:13:16,888
Wen. Wen. Wen.
Wen, me dê o celular.
189
00:13:17,877 --> 00:13:21,380
Não queremos apressar,
mas não temos muito tempo.
190
00:13:22,171 --> 00:13:24,774
Por favor, abram a porta
para podermos conversar.
191
00:13:25,529 --> 00:13:26,787
Por que quer conversar...
192
00:13:26,789 --> 00:13:29,157
- Com essas armas assustadoras?
- Wen. Wen.
193
00:13:29,159 --> 00:13:30,793
Não são armas, Wen.
194
00:13:31,064 --> 00:13:32,431
São ferramentas.
195
00:13:33,052 --> 00:13:35,908
Abram logo a maldita porta!
Entraremos de qualquer jeito.
196
00:13:35,910 --> 00:13:37,612
Não vão não! Estou armado!
197
00:13:39,257 --> 00:13:40,857
- Trouxe até aqui?
- Sim e não.
198
00:13:40,859 --> 00:13:42,696
Está no cofre
na mala da caminhonete.
199
00:13:42,971 --> 00:13:44,437
Ele está mentindo.
200
00:13:44,810 --> 00:13:46,899
Mostre o que você tem,
papai Andrew!
201
00:13:46,901 --> 00:13:48,235
Adoramos uma exibição.
202
00:13:48,237 --> 00:13:50,708
Vai ver quando apontar
para sua cabeça, seu merda!
203
00:13:50,709 --> 00:13:52,609
Qual o seu problema?
Não está ajudando.
204
00:13:52,610 --> 00:13:54,971
- Está irritando ele.
- Desculpa.
205
00:13:56,009 --> 00:13:57,907
Redmond está tão ansioso
206
00:13:58,456 --> 00:14:00,072
e entusiasmado quanto todos nós.
207
00:14:03,189 --> 00:14:05,330
É a última chance
de abrir a porta.
208
00:14:18,318 --> 00:14:19,558
Eles vão invadir!
209
00:14:34,041 --> 00:14:35,453
Andrew, o sofá!
210
00:14:36,343 --> 00:14:37,743
Bom trabalho, Wen. Continue.
211
00:14:40,480 --> 00:14:41,580
Empurre.
212
00:14:43,917 --> 00:14:45,017
Certo.
213
00:14:58,532 --> 00:14:59,832
Papai Andrew!
214
00:15:08,475 --> 00:15:09,875
Eu te protejo, amor.
215
00:15:28,495 --> 00:15:29,895
Eles estão no porão.
216
00:15:31,013 --> 00:15:33,073
Um está nos fundos,
um está embaixo.
217
00:15:33,075 --> 00:15:34,977
Vamos correr até o carro.
218
00:15:35,702 --> 00:15:37,102
Estou com a chave.
219
00:15:44,177 --> 00:15:45,873
Não precisa ser assim.
220
00:15:46,313 --> 00:15:47,980
Tire a Wen daqui.
221
00:15:56,790 --> 00:15:57,890
Eric!
222
00:15:59,159 --> 00:16:00,159
Me deixe ajudar ele.
223
00:16:00,334 --> 00:16:01,834
- Espera...
- Não encoste nele!
224
00:16:01,836 --> 00:16:03,636
Eu sou enfermeira!
Ele está ferido!
225
00:16:05,765 --> 00:16:06,773
Pare!
226
00:16:07,414 --> 00:16:08,415
Pare.
227
00:16:14,089 --> 00:16:15,289
Eric.
228
00:16:15,875 --> 00:16:17,075
Papai Eric.
229
00:16:17,343 --> 00:16:19,293
Levanta, por favor.
Temos que ir, papai.
230
00:16:23,283 --> 00:16:25,244
Eric, acorda.
231
00:16:25,245 --> 00:16:26,645
Acorda, Eric!
232
00:17:00,187 --> 00:17:01,587
Você ficará bem.
233
00:17:02,355 --> 00:17:03,413
Andrew,
234
00:17:04,593 --> 00:17:05,637
já chega.
235
00:17:29,649 --> 00:17:31,138
Gostei da sua geladeira.
236
00:17:32,381 --> 00:17:33,952
Obrigado, mãe.
237
00:17:57,377 --> 00:18:00,346
Eles dirigiram por sete horas
e ficaram 45 minutos.
238
00:18:01,005 --> 00:18:02,009
Sinto muito.
239
00:18:03,984 --> 00:18:05,384
O que você esperava?
240
00:18:11,303 --> 00:18:13,327
É a minha mãe
perguntando como está indo.
241
00:18:14,014 --> 00:18:15,789
Pode dizer a ela
que estava errado.
242
00:18:18,954 --> 00:18:20,154
Andrew.
243
00:18:27,683 --> 00:18:29,098
Sempre juntos.
244
00:18:38,684 --> 00:18:39,884
Oi.
245
00:18:43,323 --> 00:18:44,523
Obrigada, Custard.
246
00:18:44,938 --> 00:18:46,531
Este é um pedido de cupcake
247
00:18:46,532 --> 00:18:47,705
muito importante.
248
00:18:49,969 --> 00:18:51,695
Me deixe ver se isto ajuda.
249
00:18:52,336 --> 00:18:53,400
Assim é melhor?
250
00:18:58,138 --> 00:18:59,738
Tente não se mover.
251
00:19:01,403 --> 00:19:02,541
Quase pronto.
252
00:19:02,950 --> 00:19:06,078
Devo terminar o pedido especial
antes de amanhã.
253
00:19:06,100 --> 00:19:08,747
Precisa ser perfeito.
254
00:19:11,107 --> 00:19:12,428
Pode abaixar o volume?
255
00:19:14,381 --> 00:19:15,998
Diminuímos antes,
256
00:19:16,200 --> 00:19:17,291
mas vou repetir.
257
00:19:22,539 --> 00:19:23,540
Eric está limpo?
258
00:19:24,266 --> 00:19:26,900
Ele está limpo, sim,
mas com uma concussão grave.
259
00:19:31,070 --> 00:19:32,170
Eric.
260
00:19:33,187 --> 00:19:34,622
Está se sentindo melhor?
261
00:19:37,687 --> 00:19:38,985
Eu sinto muito.
262
00:19:41,857 --> 00:19:43,974
Nunca vi este desenho,
mas gostei.
263
00:19:45,217 --> 00:19:47,652
Os personagens
parecem curiosos e bons.
264
00:19:47,654 --> 00:19:48,654
Sinto que
265
00:19:49,209 --> 00:19:52,073
explora ou ensina
empatia e tolerância,
266
00:19:52,473 --> 00:19:53,475
e isso é adorável.
267
00:19:54,098 --> 00:19:56,476
Empatia e tolerância?
268
00:19:57,543 --> 00:19:59,749
Estão falando disso
após amarrarem as bichas?
269
00:20:02,335 --> 00:20:04,686
Andrew, eu te garanto
que não estamos aqui
270
00:20:05,335 --> 00:20:07,618
com ódio ou preconceito
em nossos corações.
271
00:20:07,620 --> 00:20:10,328
Não somos nada homofóbicos.
272
00:20:10,330 --> 00:20:11,432
Eu não odeio ninguém.
273
00:20:12,666 --> 00:20:14,761
Não gosto desta porta.
274
00:20:16,462 --> 00:20:17,715
Precisam acreditar nisso.
275
00:20:17,716 --> 00:20:20,480
Mas não fazíamos ideia
que eram um casal do mesmo sexo
276
00:20:20,481 --> 00:20:21,481
até chegarmos aqui.
277
00:20:22,490 --> 00:20:25,082
Isso foi uma surpresa.
278
00:20:25,482 --> 00:20:28,601
Acho que se você prometeu,
terei que acreditar em você.
279
00:20:29,921 --> 00:20:32,138
Somos pessoas normais
como vocês.
280
00:20:32,890 --> 00:20:35,132
- Não temos escolha.
- Há sempre uma escolha!
281
00:20:36,962 --> 00:20:38,306
Ele está certo sobre isso.
282
00:20:38,820 --> 00:20:41,751
Nossas escolhas
fazem nosso destino.
283
00:20:42,775 --> 00:20:44,637
Eu quase tatuei isso.
284
00:20:49,091 --> 00:20:50,602
Você está certo, Andrew.
285
00:20:51,224 --> 00:20:52,417
Há sempre uma escolha.
286
00:20:53,247 --> 00:20:54,863
Escolhemos estar aqui.
287
00:20:56,279 --> 00:20:57,774
Podem entrar aqui, por favor?
288
00:20:58,794 --> 00:20:59,959
Está quase na hora.
289
00:21:00,466 --> 00:21:01,696
Hora do quê?
290
00:21:02,536 --> 00:21:03,997
Não precisa de nós amarrados.
291
00:21:05,426 --> 00:21:07,911
Disse que vieram conversar,
então vamos conversar.
292
00:21:19,245 --> 00:21:21,871
Oi, Eric, Wen...
293
00:21:23,732 --> 00:21:24,878
e Andrew.
294
00:21:26,327 --> 00:21:27,812
Me chamo Sabrina.
295
00:21:28,592 --> 00:21:31,173
Eu moro no sul da Califórnia.
296
00:21:32,327 --> 00:21:34,709
Moro numa cidade
que não devem ter ouvido falar.
297
00:21:35,155 --> 00:21:37,170
Sou enfermeira
298
00:21:37,172 --> 00:21:40,057
pós-operatória
há quase cinco anos.
299
00:21:42,840 --> 00:21:44,768
Usei a maior parte
das minhas economias
300
00:21:45,051 --> 00:21:47,098
para vir para a Pensilvânia,
301
00:21:47,099 --> 00:21:48,526
para vir aqui
302
00:21:49,364 --> 00:21:50,810
falar com vocês.
303
00:21:56,111 --> 00:21:59,029
Eu tenho uma meia-irmã
em casa...
304
00:21:59,737 --> 00:22:00,737
E, bem...
305
00:22:01,488 --> 00:22:03,388
você meio que me lembra ela.
306
00:22:14,131 --> 00:22:16,383
Acho que já sabem
que meu nome é Leonard.
307
00:22:17,330 --> 00:22:18,330
E...
308
00:22:19,810 --> 00:22:21,760
sou bom em pegar grilos,
não é, Wen?
309
00:22:27,299 --> 00:22:28,485
Sou de Chicago.
310
00:22:28,760 --> 00:22:30,276
Sou professor da segunda série
311
00:22:30,474 --> 00:22:32,107
e comando o programa pós-escola.
312
00:22:33,792 --> 00:22:34,965
Também sou bartender.
313
00:22:35,984 --> 00:22:36,984
Eu?
314
00:22:37,258 --> 00:22:38,266
Sou o próximo?
315
00:22:38,890 --> 00:22:39,919
Olá.
316
00:22:40,342 --> 00:22:41,342
Sou o Redmond.
317
00:22:41,344 --> 00:22:43,058
Gosto de longas caminhadas
na praia
318
00:22:43,344 --> 00:22:44,700
e gosto de cerveja.
319
00:22:45,153 --> 00:22:46,503
Já falamos sobre isso.
320
00:22:46,970 --> 00:22:48,240
Merecem saber quem somos.
321
00:22:48,890 --> 00:22:49,890
Perdemos...
322
00:22:50,189 --> 00:22:51,189
tempo...
323
00:22:51,246 --> 00:22:52,760
para esse cara acordar.
324
00:22:53,839 --> 00:22:56,159
Essas coisas de se conhecer
não importam.
325
00:22:57,162 --> 00:22:58,775
Não muda o que temos que fazer
326
00:22:59,325 --> 00:23:00,750
ou o que eles têm que fazer.
327
00:23:00,914 --> 00:23:02,227
Quando fala isso,
328
00:23:02,874 --> 00:23:04,017
você soa...
329
00:23:04,019 --> 00:23:05,026
como soa...
330
00:23:05,636 --> 00:23:06,756
você apenas os assusta
331
00:23:07,090 --> 00:23:08,457
e torna menos provável
332
00:23:08,639 --> 00:23:10,463
que acreditem em nós
ou cooperem.
333
00:23:12,107 --> 00:23:13,607
Certo, é minha vez.
334
00:23:14,800 --> 00:23:16,958
Moro em Medford, Massachusetts.
335
00:23:17,405 --> 00:23:18,857
Trabalho na companhia de gás,
336
00:23:19,193 --> 00:23:21,985
garantindo que casas
e apartamentos não explodam.
337
00:23:22,841 --> 00:23:23,915
Sou solteiro,
338
00:23:24,778 --> 00:23:25,952
podem acreditar?
339
00:23:27,797 --> 00:23:28,997
Como dizem...
340
00:23:29,916 --> 00:23:31,290
já estive atrás das grades.
341
00:23:32,945 --> 00:23:33,945
Fiz muitas...
342
00:23:36,281 --> 00:23:38,323
coisas questionáveis
quando eu era...
343
00:23:38,616 --> 00:23:39,725
jovem e estúpido.
344
00:23:41,778 --> 00:23:43,258
Mas estou muito melhor agora.
345
00:23:48,840 --> 00:23:51,760
E meu pai costumava me obrigar
à coisas, como Andrew fez.
346
00:23:54,015 --> 00:23:56,076
Queria poder voltar no tempo,
347
00:23:57,251 --> 00:23:58,722
me dar isso quando era jovem.
348
00:23:59,292 --> 00:24:00,345
Posso falar agora?
349
00:24:01,898 --> 00:24:03,341
Espero não parecer confusa.
350
00:24:03,342 --> 00:24:04,913
Espere, espere um segundo.
351
00:24:05,745 --> 00:24:06,745
O que...
352
00:24:07,441 --> 00:24:10,060
entendemos que fazem parte
de algum grupo e...
353
00:24:10,860 --> 00:24:13,243
parece, parece que querem...
354
00:24:14,607 --> 00:24:15,622
consertar as coisas.
355
00:24:16,013 --> 00:24:17,021
Ajudar.
356
00:24:17,023 --> 00:24:18,590
Eric, não precisa falar...
357
00:24:18,591 --> 00:24:20,498
Tudo bem, eu quero falar.
358
00:24:21,146 --> 00:24:23,446
Se estão tentando
nos recrutar...
359
00:24:24,542 --> 00:24:25,735
digo, por que mais...
360
00:24:26,479 --> 00:24:28,744
se preocupariam
em se apresentar a nós, né?
361
00:24:30,448 --> 00:24:31,498
Se estão tentando...
362
00:24:32,178 --> 00:24:33,178
nos mudar
363
00:24:33,964 --> 00:24:35,217
ou nos tornar diferentes,
364
00:24:36,219 --> 00:24:37,219
tudo isso...
365
00:24:39,108 --> 00:24:40,255
Esse não é o caminho.
366
00:24:43,060 --> 00:24:44,160
Alguém pode colocar...
367
00:24:44,162 --> 00:24:45,705
a cortina na porta dos fundos?
368
00:24:45,707 --> 00:24:46,852
O que há com Eric?
369
00:24:46,853 --> 00:24:49,479
Com uma concussão,
você fica bem sensível à luz.
370
00:24:49,731 --> 00:24:51,032
Não há nada a fazer agora.
371
00:24:51,034 --> 00:24:53,132
Ele só melhorará em um quarto
escuro,
372
00:24:53,134 --> 00:24:54,437
ou se aqui estiver escuro.
373
00:24:54,439 --> 00:24:56,449
Não deve sair
até ouvir nossa proposta.
374
00:24:56,451 --> 00:24:58,381
Precisa de escuro
por dias e não horas.
375
00:24:58,383 --> 00:25:00,423
Não me separará de Andrew e Wen.
376
00:25:00,960 --> 00:25:02,380
Tentarei ver as cortinas.
377
00:25:02,974 --> 00:25:03,974
Então...
378
00:25:04,543 --> 00:25:05,847
que seja. Sou...
379
00:25:06,514 --> 00:25:07,597
sou Adriane.
380
00:25:08,386 --> 00:25:11,703
Já fui muita coisa mas agora,
ou...
381
00:25:12,442 --> 00:25:14,901
antes daqui eu era
Chef de Partie
382
00:25:15,368 --> 00:25:18,850
em um restaurante mexicano
em Dupont Circle, D.C.
383
00:25:20,210 --> 00:25:21,940
Eu amo alimentar as pessoas.
384
00:25:22,202 --> 00:25:24,154
Parece que é mais que comida
para mim.
385
00:25:26,385 --> 00:25:27,418
Deus, o que mais?
386
00:25:28,928 --> 00:25:31,625
Eu tenho, eu tenho dois gatos.
387
00:25:32,107 --> 00:25:33,420
E você os amaria, Wen.
388
00:25:33,422 --> 00:25:36,089
Seus nomes são Riff e Raff.
389
00:25:37,369 --> 00:25:38,842
Você gosta de gatos, Wen?
390
00:25:39,080 --> 00:25:40,635
Não precisa responder, querida.
391
00:25:41,860 --> 00:25:42,956
Perdão, Wen.
392
00:25:42,958 --> 00:25:44,714
Talvez eu ligue de novo depois.
393
00:25:45,250 --> 00:25:46,356
Esqueça as cortinas.
394
00:25:47,411 --> 00:25:48,487
Está na hora.
395
00:26:05,498 --> 00:26:08,260
Nós quatro estamos aqui
para evitar o apocalipse.
396
00:26:10,646 --> 00:26:14,439
Todos nós aqui nessa cabana
podemos impedi-lo.
397
00:26:14,875 --> 00:26:16,252
Mas apenas com sua ajuda.
398
00:26:20,084 --> 00:26:22,127
Portanto,
se o mundo acabará ou não...
399
00:26:23,582 --> 00:26:25,303
depende inteiramente
de vocês três.
400
00:26:27,990 --> 00:26:31,130
Você está tendo
algum surto psicológico.
401
00:26:40,824 --> 00:26:43,381
Sua família deve escolher
voluntariamente sacrificar
402
00:26:44,278 --> 00:26:46,881
um de vocês três
para prevenir o apocalipse.
403
00:26:51,134 --> 00:26:53,675
Após essa difícil decisão...
404
00:26:55,015 --> 00:26:56,906
devem então matar o escolhido.
405
00:27:01,003 --> 00:27:02,237
Se não escolherem...
406
00:27:03,437 --> 00:27:05,593
ou se não seguirem
com o sacrifício,
407
00:27:07,693 --> 00:27:08,714
o mundo vai acabar.
408
00:27:10,299 --> 00:27:11,336
Vocês três viverão,
409
00:27:13,946 --> 00:27:15,293
mas o resto da humanidade,
410
00:27:16,503 --> 00:27:18,301
mais de sete bilhões...
411
00:27:21,487 --> 00:27:22,560
perecerão.
412
00:27:26,105 --> 00:27:27,270
Eles são lunáticos.
413
00:27:29,129 --> 00:27:32,122
Todos viverão o suficiente
para testemunhar o terror...
414
00:27:32,655 --> 00:27:33,655
do fim de tudo.
415
00:27:35,200 --> 00:27:36,716
E serão deixados para vagar
416
00:27:37,783 --> 00:27:39,395
no planeta devastado, sozinhos.
417
00:27:41,773 --> 00:27:43,376
Permanentemente
e cosmicamente...
418
00:27:44,454 --> 00:27:45,454
sozinhos.
419
00:27:47,600 --> 00:27:48,621
Leonard.
420
00:27:51,162 --> 00:27:52,548
Não fizemos nada de errado.
421
00:27:54,102 --> 00:27:55,652
Concordo com você. Não fizeram.
422
00:27:55,654 --> 00:27:56,986
Não fizeram nada errado...
423
00:27:58,120 --> 00:27:59,560
para merecer este fardo.
424
00:28:03,390 --> 00:28:04,802
São só a família escolhida
425
00:28:04,804 --> 00:28:06,515
para decidir por nós
neste momento.
426
00:28:18,996 --> 00:28:20,168
Não viemos os machucar.
427
00:28:20,170 --> 00:28:22,436
Se quiséssemos machucar
usaríamos fita adesiva
428
00:28:22,438 --> 00:28:23,552
ao invés de cordas.
429
00:28:23,553 --> 00:28:24,568
Pare.
430
00:28:27,206 --> 00:28:28,985
Devem entender que não podemos
431
00:28:29,332 --> 00:28:31,611
ou iremos escolher por vocês.
432
00:28:32,177 --> 00:28:34,630
Também é importante,
não podemos agir por vocês.
433
00:28:35,844 --> 00:28:37,470
E vocês não podem se matar.
434
00:28:38,592 --> 00:28:39,630
Não escolheremos...
435
00:28:39,772 --> 00:28:40,772
ninguém.
436
00:28:40,814 --> 00:28:42,720
Não vamos sacrificar ninguém.
437
00:28:42,721 --> 00:28:44,462
Nem agora, nem nunca.
438
00:28:44,600 --> 00:28:47,558
Mesmo se significar a morte
de todas as pessoas do mundo?
439
00:28:47,560 --> 00:28:50,396
Mesmo que eu acreditasse
que o mundo corresse perigo,
440
00:28:50,398 --> 00:28:52,550
e não acredito. Seria assim.
441
00:28:53,230 --> 00:28:55,104
Eu veria o mundo morrer
cem vezes
442
00:28:55,106 --> 00:28:56,625
- antes de ter que...
- Cristo!
443
00:28:56,995 --> 00:28:58,269
Uma perda de tempo.
444
00:28:58,889 --> 00:29:01,129
Eles nunca escolherão
fazer isso.
445
00:29:02,408 --> 00:29:03,819
E não culpo eles.
446
00:29:04,410 --> 00:29:06,577
- Você escolheria...
- Cala a boca, Redmond.
447
00:29:06,578 --> 00:29:08,783
Você vomita tudo que pensa.
448
00:29:09,290 --> 00:29:11,445
Deus, estamos tão ferrados.
449
00:29:12,224 --> 00:29:13,298
Certo,
450
00:29:13,710 --> 00:29:15,698
precisam ouvir
essa parte também.
451
00:29:16,488 --> 00:29:20,260
Eu vi exatamente o que
acontecerá se não escolherem.
452
00:29:20,262 --> 00:29:21,526
Nós todos vimos.
453
00:29:22,907 --> 00:29:25,354
Não conseguimos parar
de desenhar nossas visões.
454
00:29:25,798 --> 00:29:28,982
Cheguei a achar que tinha
algo errado comigo.
455
00:29:29,863 --> 00:29:31,770
Mas as visões eram tão fortes
456
00:29:31,938 --> 00:29:33,875
tão específicas, e tão...
457
00:29:34,078 --> 00:29:35,078
tão reais!
458
00:29:35,772 --> 00:29:38,440
Sabrina, Adriane e Redmond,
também tiveram visões.
459
00:29:38,906 --> 00:29:40,163
Então...
460
00:29:40,554 --> 00:29:42,391
Isso nos levou uns aos outros...
461
00:29:43,537 --> 00:29:44,890
e isso nos trouxe aqui,
462
00:29:45,283 --> 00:29:46,537
a essa cabana específica.
463
00:29:47,076 --> 00:29:49,343
Não temos ideia do porquê
fomos escolhidos.
464
00:29:59,544 --> 00:30:01,351
Primeiro,
as cidades serão inundadas.
465
00:30:02,373 --> 00:30:04,366
Os oceanos irão encher
e se erguer
466
00:30:04,806 --> 00:30:06,280
como um grande murro.
467
00:30:06,639 --> 00:30:09,252
Triturará edifícios e pessoas
na areia,
468
00:30:09,426 --> 00:30:10,774
e arrastando tudo pro mar.
469
00:30:10,776 --> 00:30:12,376
Tem algo errado com você,
470
00:30:12,757 --> 00:30:13,903
com todos vocês,
471
00:30:13,970 --> 00:30:15,396
se acreditam nisso.
472
00:30:16,014 --> 00:30:17,994
Então uma praga terrível
vai aparecer,
473
00:30:18,419 --> 00:30:21,490
pessoas se contorcerão de febre,
com pulmões cheios de muco.
474
00:30:21,492 --> 00:30:22,538
Isso é psicótico.
475
00:30:22,922 --> 00:30:24,153
É delirante.
476
00:30:24,860 --> 00:30:26,013
Vocês procuraram ajuda?
477
00:30:26,015 --> 00:30:27,938
Deixe-nos ir,
e conseguiremos ajuda.
478
00:30:27,979 --> 00:30:31,281
O céu cairá e esmagará a Terra
como cacos de vidro.
479
00:30:31,503 --> 00:30:33,755
E a mão de Deus
queimará a terra
480
00:30:34,109 --> 00:30:36,969
e a escuridão eterna
cobrirá toda a humanidade.
481
00:30:36,995 --> 00:30:38,269
Você precisa de ajuda!
482
00:30:43,011 --> 00:30:44,424
Isso vai acontecer.
483
00:30:46,412 --> 00:30:49,331
E nos mostraram que somente
seu sacrifício pode parar isso.
484
00:30:49,333 --> 00:30:50,365
Quem mostrou?
485
00:30:51,050 --> 00:30:52,096
O quê?
486
00:30:52,224 --> 00:30:53,402
Vai me responder isso?
487
00:30:53,920 --> 00:30:55,786
Você parece
como os falsos profetas
488
00:30:55,788 --> 00:30:57,700
de todas as esquinas
de todas cidades.
489
00:31:02,814 --> 00:31:03,827
Anda,
490
00:31:04,593 --> 00:31:05,697
conversa com a gente.
491
00:31:07,726 --> 00:31:08,953
Sonhos podem ter...
492
00:31:09,679 --> 00:31:11,240
muitos significados diferentes.
493
00:31:12,438 --> 00:31:15,042
Nossa parte nas suas visões
é meio vaga.
494
00:31:15,870 --> 00:31:16,874
Até parece...
495
00:31:17,774 --> 00:31:19,397
que não sabiam
quem estaria aqui.
496
00:31:19,399 --> 00:31:20,645
Como se fosse aleatório.
497
00:31:22,932 --> 00:31:24,260
Não faz sentido.
498
00:31:25,637 --> 00:31:27,231
Para cada "não" que nos dão,
499
00:31:28,664 --> 00:31:31,417
vamos libertar uma praga
pelos pecados da humanidade.
500
00:31:36,195 --> 00:31:37,845
Vocês vão escolher?
501
00:32:07,126 --> 00:32:08,149
Espere,
502
00:32:08,861 --> 00:32:09,925
parem.
503
00:32:10,744 --> 00:32:11,977
Não precisam fazer isso.
504
00:32:11,979 --> 00:32:13,071
Não precisam disso.
505
00:32:13,072 --> 00:32:14,595
Falou que não ia nos machucar.
506
00:32:17,624 --> 00:32:18,899
O que está fazendo?
507
00:32:25,377 --> 00:32:27,030
O que está fazendo?
Não toca nela.
508
00:32:27,037 --> 00:32:28,420
Não toca nela!
509
00:32:28,421 --> 00:32:29,934
Solta ela, solta ela!
510
00:32:30,481 --> 00:32:31,646
Solta ela!
511
00:32:34,119 --> 00:32:35,573
Wen.
512
00:32:37,323 --> 00:32:39,224
Corre Wen. Wen.
513
00:32:39,225 --> 00:32:40,360
Não posso.
514
00:32:41,154 --> 00:32:42,235
Corre.
515
00:32:50,169 --> 00:32:51,688
Por favor, Deus,
516
00:32:52,556 --> 00:32:53,600
deixa a gente ir.
517
00:33:07,759 --> 00:33:08,856
Porra.
518
00:33:10,276 --> 00:33:11,336
Estou com medo.
519
00:33:13,700 --> 00:33:15,383
Fiquem olhando para mim,
está bem?
520
00:33:17,897 --> 00:33:20,724
Não deixem de olhar
para mim, porra.
521
00:34:00,145 --> 00:34:01,741
Uma parte da humanidade
522
00:34:02,218 --> 00:34:03,559
foi julgada.
523
00:34:08,447 --> 00:34:10,148
Seja lá o que acham, não é real.
524
00:34:10,210 --> 00:34:11,882
- Não faça isso.
- Não é real.
525
00:34:11,888 --> 00:34:13,719
Não vai... não!
526
00:34:57,930 --> 00:35:00,560
Pode rezar, se quiser.
Não vou falar nada.
527
00:35:09,941 --> 00:35:12,053
Sr. e Sra. Brooks?
528
00:35:12,093 --> 00:35:14,212
Sim. Minha mulher
não pôde vir hoje,
529
00:35:14,213 --> 00:35:15,416
esse é o irmão dela.
530
00:35:42,306 --> 00:35:44,486
Me diz que isso
não é um milagre.
531
00:35:48,547 --> 00:35:50,353
Oi. Oi, Papai.
532
00:35:50,875 --> 00:35:52,273
Oi, Wen.
533
00:36:23,616 --> 00:36:24,616
Adriane,
534
00:36:25,264 --> 00:36:26,469
pode me ajudar aqui?
535
00:36:27,553 --> 00:36:29,139
- Adriane.
- Sim.
536
00:36:29,988 --> 00:36:31,021
O quê?
537
00:36:31,110 --> 00:36:32,988
Me ajuda a levar o Redmond
para fora.
538
00:36:35,373 --> 00:36:36,935
Vamos cobri-lo com um cobertor.
539
00:37:31,823 --> 00:37:34,885
Wen, desculpe, mas vou mudar
de canal um pouquinho, está bem?
540
00:37:34,886 --> 00:37:36,354
Vai se foder, Sr. Rogers.
541
00:37:36,355 --> 00:37:38,334
Quero que experimente
um pouco disso.
542
00:37:38,854 --> 00:37:42,318
Quero ver se a air fryer
deixa crocante...
543
00:37:42,320 --> 00:37:43,940
Por favor, assistam a TV.
544
00:37:43,995 --> 00:37:45,507
Vai aparecer logo.
545
00:37:45,508 --> 00:37:47,398
Não vou mentir, eu queria...
546
00:37:47,399 --> 00:37:49,928
Escutou essa crocância
maravilhosa?
547
00:37:50,230 --> 00:37:51,717
Não tem como ser melhor.
548
00:37:53,901 --> 00:37:55,205
E o gosto é maravilhoso.
549
00:37:55,230 --> 00:37:57,725
Frango frito maravilhoso,
e com muito menos culpa.
550
00:38:01,659 --> 00:38:04,146
Continuamos com a cobertura
do terremoto
551
00:38:04,160 --> 00:38:05,880
centrado nas ilhas Aleutas,
552
00:38:05,951 --> 00:38:08,033
que aconteceu há quatro horas.
553
00:38:08,227 --> 00:38:11,045
O Centro Nacional de Alerta
de Tsunami dos EUA publicou
554
00:38:11,047 --> 00:38:13,341
um aviso preventivo
para a Colúmbia Britânica,
555
00:38:13,342 --> 00:38:15,733
Canadá, e mais de 1.600 km
da costa
556
00:38:15,757 --> 00:38:17,828
ao longo do noroeste
pacífico americano,
557
00:38:17,829 --> 00:38:20,669
incluindo as cidades
de Seattle e Portland.
558
00:38:20,694 --> 00:38:23,047
O centro de alerta de Tsunami
do Pacífico emitiu
559
00:38:23,071 --> 00:38:25,449
seu alerta mais forte
para as ilhas do Havaí.
560
00:38:25,450 --> 00:38:26,922
É isso que devemos ver?
561
00:38:28,723 --> 00:38:31,583
Te expliquei o que aconteceria
se não escolhessem.
562
00:38:31,680 --> 00:38:33,930
Uma praga será liberada
pela morte de Redmond.
563
00:38:33,932 --> 00:38:36,362
Precisa me ouvir.
Lembro, mas não significa nada.
564
00:38:36,363 --> 00:38:37,565
- Isso não quer...
- Não!
565
00:38:37,761 --> 00:38:38,874
Apenas assista!
566
00:38:41,150 --> 00:38:42,959
Sei que não deveria gritar.
567
00:38:43,695 --> 00:38:46,086
Sei que tem medo de mim, de nós.
Apenas...
568
00:38:46,511 --> 00:38:48,959
- por favor, assista.
- Aponta para uma onda
569
00:38:48,960 --> 00:38:50,561
grande de 15 a 20 pés de altura
570
00:38:50,562 --> 00:38:52,962
foi para o sul em direção
às ilhas havaianas.
571
00:38:53,040 --> 00:38:56,670
Temos informações de que
o tsunami atingiu a costa.
572
00:38:56,732 --> 00:38:58,865
Como você pode ver
em nosso feed ao vivo,
573
00:38:58,890 --> 00:39:02,140
este resort em Kauai
já foi evacuado.
574
00:39:09,361 --> 00:39:11,306
Nossos sistemas
de detecção de alerta
575
00:39:11,331 --> 00:39:13,664
deram bastante tempo
para evacuar as costas
576
00:39:13,689 --> 00:39:16,253
e áreas baixas
nas ilhas havaianas afetadas.
577
00:39:16,254 --> 00:39:18,083
Nenhum ferido
ou morto foi relatado.
578
00:39:18,108 --> 00:39:19,709
Por favor,
deixe Eric e Wen irem.
579
00:39:20,334 --> 00:39:21,928
Eric teve uma concussão.
580
00:39:24,091 --> 00:39:25,224
Eu ficarei.
581
00:39:25,990 --> 00:39:28,942
E podemos falar sobre o dia
do juízo final, ou o apocalipse,
582
00:39:28,967 --> 00:39:31,820
eventos traumáticos em massa
do século 21 o quanto quiser.
583
00:39:31,845 --> 00:39:33,849
- Não entendo, isso não é o...
- Sabrina,
584
00:39:34,185 --> 00:39:35,423
só continue assistindo.
585
00:39:35,920 --> 00:39:38,040
Até vermos
o que nos foi mostrado.
586
00:39:44,392 --> 00:39:47,410
Um segundo grande terremoto
atingiu o Pacífico,
587
00:39:47,435 --> 00:39:49,850
registrando 8,6
na escala Richter.
588
00:39:50,111 --> 00:39:53,408
O epicentro fica a só 112 km
da costa de Oregon,
589
00:39:53,433 --> 00:39:55,886
no que é chamada de zona
de subducção de Cascadia.
590
00:39:55,887 --> 00:39:56,911
Essa é uma área
591
00:39:57,100 --> 00:39:58,898
que os cientistas
temem que produza
592
00:39:58,922 --> 00:40:00,835
um terremoto catastrófico.
593
00:40:01,947 --> 00:40:03,174
Inacreditável.
594
00:40:04,073 --> 00:40:05,491
Aí está.
595
00:40:06,202 --> 00:40:07,589
Nós fizemos isso.
596
00:40:08,288 --> 00:40:10,214
Está mesmo acontecendo.
597
00:40:11,843 --> 00:40:13,604
Jesus, Deus.
598
00:40:15,120 --> 00:40:18,405
E dada proximidade do epicentro,
as pessoas na costa
599
00:40:18,407 --> 00:40:21,380
terão apenas alguns minutos
para tentar encontrar abrigo.
600
00:40:21,695 --> 00:40:25,063
Um tsunami desencadeado
por um terremoto dessa magnitude
601
00:40:25,087 --> 00:40:27,395
e proximidade da costa
602
00:40:27,606 --> 00:40:28,680
será enorme.
603
00:40:28,682 --> 00:40:31,783
Penhascos de 15 metros
de altura ao longo da costa
604
00:40:31,785 --> 00:40:32,964
não serão seguros.
605
00:40:33,180 --> 00:40:34,305
E acabamos de saber.
606
00:40:34,330 --> 00:40:37,140
O tsunami realmente atingiu
a costa do Oregon
607
00:40:37,142 --> 00:40:40,399
e temos imagens feitas
há minutos de Cannon Beach.
608
00:40:43,905 --> 00:40:45,780
Caramba, foi isso que vi.
609
00:40:46,915 --> 00:40:48,846
As mesmas rochas.
610
00:40:48,847 --> 00:40:50,114
Eu também.
611
00:41:32,458 --> 00:41:33,459
Wen,
612
00:41:34,229 --> 00:41:36,534
vá para o seu quarto
até que eu diga para sair.
613
00:41:52,097 --> 00:41:53,710
Ela não precisava ver isso.
614
00:41:54,999 --> 00:41:57,307
Amanhã de manhã,
podem fazer a difícil
615
00:41:57,468 --> 00:42:00,409
e altruísta escolha de se
sacrificar e salvar o mundo...
616
00:42:02,399 --> 00:42:04,329
ou podem escolher mais uma vez
617
00:42:04,859 --> 00:42:07,992
nos afundar ainda mais
no apocalipse.
618
00:42:12,495 --> 00:42:14,327
Pelo resto de hoje e esta noite,
619
00:42:14,486 --> 00:42:17,200
atenderemos às suas necessidades
dentro do possível.
620
00:42:17,488 --> 00:42:18,675
Mas de resto,
621
00:42:19,800 --> 00:42:21,596
vamos deixá-los refletir...
622
00:42:22,608 --> 00:42:24,104
E conversaremos depois.
623
00:42:25,194 --> 00:42:26,410
Nós dissemos a vocês.
624
00:42:26,621 --> 00:42:27,871
Tem que acreditar em nós.
625
00:42:27,896 --> 00:42:29,947
Não importa se acreditamos
na sua loucura.
626
00:42:29,948 --> 00:42:31,523
A resposta ainda é a mesma.
627
00:42:32,804 --> 00:42:35,466
Todos no mundo podem morrer,
no que nos diz respeito.
628
00:42:35,491 --> 00:42:36,526
Não é verdade, Eric?
629
00:42:39,809 --> 00:42:40,811
Eric?
630
00:42:43,092 --> 00:42:44,092
Você está bem?
631
00:42:45,338 --> 00:42:46,338
Estou bem.
632
00:42:50,215 --> 00:42:51,696
Só preciso de um tempo.
633
00:42:55,501 --> 00:42:57,821
Tenho uma surpresinha para você.
634
00:42:58,008 --> 00:43:00,001
- O que será?
- Você está pronto?
635
00:43:04,686 --> 00:43:05,862
Vamos cantar juntos?
636
00:43:05,886 --> 00:43:07,149
Sim, claro.
637
00:43:23,190 --> 00:43:24,390
Vamos lá. Prontos?
638
00:43:54,186 --> 00:43:55,398
É lindo.
639
00:43:57,498 --> 00:44:00,568
Exceto pela estrada principal
estar mais longe que pensávamos,
640
00:44:00,997 --> 00:44:02,306
estou impressionado.
641
00:44:03,098 --> 00:44:04,099
Certo.
642
00:44:04,989 --> 00:44:06,739
- Wen, venha pegar sua bolsa.
- Wen?
643
00:44:07,289 --> 00:44:08,899
Wen, vamos.
644
00:44:09,150 --> 00:44:10,150
Wen,
645
00:44:10,509 --> 00:44:12,543
venha ver a vista.
É melhor que no site.
646
00:44:16,000 --> 00:44:17,822
Quantos grilos pegou?
647
00:44:18,196 --> 00:44:19,379
Só um até agora.
648
00:44:19,707 --> 00:44:22,226
- O nome dela é Liv.
- Já viu algum urso?
649
00:44:22,227 --> 00:44:23,613
Andrew, não comece.
650
00:44:24,075 --> 00:44:25,925
Se brincarmos,
ela não levará a sério.
651
00:44:25,950 --> 00:44:28,494
Não vamos deixar o lixo de fora,
ficaremos bem.
652
00:44:28,767 --> 00:44:29,770
Wen,
653
00:44:29,897 --> 00:44:31,385
mostre ao papai Eric
654
00:44:31,592 --> 00:44:33,387
a sua cara assustadora de urso.
655
00:44:36,704 --> 00:44:38,408
Wen, fuja do... fuja.
656
00:44:38,600 --> 00:44:41,311
Querida, devagar.
Pode ter pregos enferrujados.
657
00:44:41,312 --> 00:44:44,067
Eric, não reclame.
Demos sorte com esse lugar.
658
00:44:45,869 --> 00:44:47,026
Entrem!
659
00:44:47,610 --> 00:44:48,784
Venha, Wen!
660
00:44:50,717 --> 00:44:51,941
Venha!
661
00:44:58,148 --> 00:44:59,734
Aqui vou eu!
662
00:44:59,736 --> 00:45:00,736
Ele está vindo!
663
00:45:01,431 --> 00:45:03,858
- Vamos.
- Espere, só um segundo.
664
00:45:06,104 --> 00:45:08,276
- Vou pular aí. Lá vai.
- Aí sim!
665
00:45:13,861 --> 00:45:15,112
Essa parte está fria.
666
00:45:15,113 --> 00:45:16,751
Olha você nadando.
667
00:45:20,288 --> 00:45:22,558
Estou pressionando
só um pouquinho.
668
00:45:24,464 --> 00:45:25,855
Falei que sou enfermeira.
669
00:45:27,112 --> 00:45:29,847
Você ainda não acredita em
"fim do mundo",
670
00:45:29,849 --> 00:45:31,565
mas pelo menos
confie em mim agora.
671
00:45:32,480 --> 00:45:34,777
Ninguém queria
que isso acontecesse.
672
00:45:34,779 --> 00:45:37,500
Precisamos de você
pensando claramente.
673
00:45:37,502 --> 00:45:40,081
Você tem uma
decisão importante a fazer.
674
00:45:42,651 --> 00:45:45,994
Acha que sou
uma fanática religiosa, né?
675
00:45:47,444 --> 00:45:48,615
Eu também acharia.
676
00:45:49,815 --> 00:45:51,927
A verdade é que não vou à igreja
677
00:45:51,928 --> 00:45:54,500
desde a época em que
minha avó me forçava.
678
00:45:55,262 --> 00:45:58,807
Sempre achei religiões
tão chatas e cansativas,
679
00:45:58,846 --> 00:46:00,228
ultrapassadas
680
00:46:00,236 --> 00:46:02,493
de quando as pessoas
tinham medo de tudo.
681
00:46:06,347 --> 00:46:07,891
Então as visões começaram.
682
00:46:12,962 --> 00:46:14,764
Eu também
não acreditava no início.
683
00:46:17,496 --> 00:46:18,599
Mas você vai.
684
00:46:24,524 --> 00:46:26,981
Quando eu era criança,
meu pai dizia:
685
00:46:27,910 --> 00:46:30,589
"Acredite em algo
maior que você."
686
00:46:33,481 --> 00:46:35,097
Meio que virou meu mantra
687
00:46:35,512 --> 00:46:36,782
nesses últimos dias.
688
00:46:38,907 --> 00:46:40,624
Eu disse quando tive as visões.
689
00:46:41,699 --> 00:46:43,936
Eu disse
quando construí minha arma
690
00:46:43,937 --> 00:46:46,068
exatamente como
apareceu para mim.
691
00:46:46,070 --> 00:46:47,810
Disse repetidamente
692
00:46:47,812 --> 00:46:51,004
ao passar por todas estradas
até chegar aqui.
693
00:46:53,586 --> 00:46:56,950
Disse quando fui até o píer
e vi os outros.
694
00:46:58,239 --> 00:47:01,621
Estávamos todos usando a mesma
cor quando tivemos as visões.
695
00:47:02,770 --> 00:47:05,016
Foi quando eu soube
que não estava sozinha.
696
00:47:07,423 --> 00:47:09,146
E tudo isso...
697
00:47:12,352 --> 00:47:13,387
É real.
698
00:47:16,935 --> 00:47:19,668
E agora estou
dizendo para você agora, Eric,
699
00:47:19,669 --> 00:47:22,523
precisa acreditar em algo
maior que você, pode não querer
700
00:47:22,525 --> 00:47:25,041
mas estamos todos do mesmo lado.
701
00:47:28,378 --> 00:47:30,064
Estou do lado da minha família.
702
00:48:06,742 --> 00:48:07,752
Eric?
703
00:48:09,274 --> 00:48:10,395
Está bem mesmo?
704
00:48:12,557 --> 00:48:15,390
Minha cabeça ainda está doendo,
mas estou vendo melhor.
705
00:48:24,780 --> 00:48:27,733
O terremoto aconteceu
há quatro horas, certo?
706
00:48:27,992 --> 00:48:29,469
Antes deles aparecerem aqui.
707
00:48:30,141 --> 00:48:32,120
Leonard checou a hora mil vezes.
708
00:48:32,122 --> 00:48:33,724
Eles estão cronometrando tudo.
709
00:48:35,157 --> 00:48:36,157
Eu sei.
710
00:48:42,290 --> 00:48:43,533
Não quero que você...
711
00:48:46,941 --> 00:48:48,510
amedrontado ou algo assim.
712
00:48:49,168 --> 00:48:51,390
- Acha que eu acredito neles?
- Não.
713
00:48:53,860 --> 00:48:54,922
Não, é só que...
714
00:48:56,555 --> 00:48:59,230
Queria ter certeza que
você está pensando direito.
715
00:48:59,875 --> 00:49:01,560
Sem eles tentando nos manipular.
716
00:49:01,562 --> 00:49:04,720
Se levarem você lá dentro
e tentarem falar com você...
717
00:49:04,900 --> 00:49:06,220
Eu não acredito neles.
718
00:49:12,659 --> 00:49:14,693
Estou tentando controlar.
719
00:49:14,695 --> 00:49:17,448
Isso não vai funcionar.
Nunca vão acreditar em nós.
720
00:49:17,450 --> 00:49:19,910
Temos de acreditar
no nosso objetivo aqui.
721
00:49:20,791 --> 00:49:22,853
Viu a cara do Redmond?
722
00:49:23,999 --> 00:49:25,329
Foi loucura.
723
00:49:25,550 --> 00:49:27,710
Diga o que for necessário.
724
00:49:27,712 --> 00:49:28,753
Convença-os.
725
00:49:53,990 --> 00:49:54,993
Wen!
726
00:50:00,298 --> 00:50:01,298
Wen!
727
00:50:07,438 --> 00:50:08,438
Wen!
728
00:50:14,145 --> 00:50:15,145
Wen!
729
00:50:53,062 --> 00:50:54,429
Infelizmente a regra é...
730
00:50:54,430 --> 00:50:55,890
ninguém pode sair.
731
00:50:57,459 --> 00:50:58,988
Queria fugir, Wen?
732
00:50:58,989 --> 00:50:59,992
Deixe-a em paz.
733
00:51:00,744 --> 00:51:01,872
Eu mandei ela fugir.
734
00:51:03,615 --> 00:51:05,052
Você só está assustada, Wen.
735
00:51:06,310 --> 00:51:07,414
Todos estamos.
736
00:51:08,585 --> 00:51:10,344
Vai pedir
para escolhermos de novo.
737
00:51:11,070 --> 00:51:12,354
Não escute-os, Wen.
738
00:51:15,382 --> 00:51:16,463
Estavam nos marcando.
739
00:51:18,666 --> 00:51:20,066
Sempre fomos alvo. Nós...
740
00:51:21,160 --> 00:51:22,509
Andrew!
741
00:51:27,978 --> 00:51:29,631
Eu sabia que eu o reconhecia.
742
00:51:37,415 --> 00:51:38,428
Redmond...
743
00:51:39,416 --> 00:51:41,010
é o cara do bar.
744
00:51:41,012 --> 00:51:42,100
O quê?
745
00:51:43,060 --> 00:51:44,350
Tem certeza?
746
00:51:44,352 --> 00:51:45,725
Que cara do bar?
747
00:51:46,864 --> 00:51:49,690
Andrew foi atacado num bar
em Boston há muitos anos.
748
00:51:50,226 --> 00:51:51,820
O homem foi preso por um tempo
749
00:51:51,842 --> 00:51:53,190
mas se chamava O'Bannon.
750
00:51:53,190 --> 00:51:54,190
É ele.
751
00:51:54,304 --> 00:51:56,754
Ele engordou e a barba
está diferente, mas é ele.
752
00:51:58,240 --> 00:51:59,440
O nome dele era Redmond.
753
00:52:00,102 --> 00:52:01,902
Não sabemos nada sobre ele,
Leonard.
754
00:52:02,687 --> 00:52:04,900
O encontramos
pela primeira vez no píer.
755
00:52:04,910 --> 00:52:05,910
Pare de besteira!
756
00:52:06,696 --> 00:52:09,196
Isso é algum golpe doentio
para nos machucarmos.
757
00:52:09,198 --> 00:52:10,198
Isso não é verdade.
758
00:52:10,200 --> 00:52:12,000
Não sabemos por que
estamos aqui.
759
00:52:12,002 --> 00:52:13,002
É uma coincidência
760
00:52:13,004 --> 00:52:16,130
o homem que me atacou, me fez
ter terapia é do seu grupo?
761
00:52:16,470 --> 00:52:17,720
Vá pegar a carteira dele.
762
00:52:18,171 --> 00:52:20,121
Mostrarei que o nome dele
não é Redmond.
763
00:52:21,461 --> 00:52:22,511
Não vamos fazer isso.
764
00:52:22,513 --> 00:52:23,513
Por quê?!
765
00:52:25,802 --> 00:52:27,802
Porque não importa
qual é o nome dele.
766
00:52:28,567 --> 00:52:30,011
Todos nós tivemos as visões.
767
00:52:30,013 --> 00:52:31,013
Isso tem que ser
768
00:52:31,015 --> 00:52:32,015
exato.
769
00:52:32,017 --> 00:52:33,809
Tudo tem ser justo.
770
00:52:34,605 --> 00:52:37,605
Ele não nos contou sobre
a cabana no fórum de discussão?
771
00:52:37,650 --> 00:52:39,257
E aí tivemos visões
da cabana?
772
00:52:39,259 --> 00:52:40,259
Eu não sei. Isso...
773
00:52:40,605 --> 00:52:42,205
Não, tivemos as visões primeiro.
774
00:52:42,606 --> 00:52:43,606
Fórum de discussão?
775
00:52:47,803 --> 00:52:50,053
Não estamos duvidando
do por que estamos aqui.
776
00:52:53,340 --> 00:52:54,340
Vá dormir.
777
00:52:55,420 --> 00:52:56,420
O sol vai nascer,
778
00:52:57,209 --> 00:52:59,209
talvez pela última vez
para todos nós.
779
00:53:00,110 --> 00:53:02,110
A premissa do seu golpe é falho.
780
00:53:03,304 --> 00:53:05,404
Sou advogado
de direitos humanos, Leonard.
781
00:53:05,715 --> 00:53:07,615
Que tal eu te mostrar
fotos de crianças
782
00:53:07,617 --> 00:53:09,619
que foram torturadas,
mortas,
783
00:53:09,621 --> 00:53:10,801
e empilhadas?
784
00:53:11,020 --> 00:53:13,864
Quer que a humanidade sobreviva,
você vai perder.
785
00:53:23,496 --> 00:53:25,696
Esta é uma foto
das crianças que treino.
786
00:53:27,292 --> 00:53:29,691
Este ano, tiveram
um recorde de três e oito.
787
00:53:30,800 --> 00:53:32,300
As meninas, de cinco e seis.
788
00:53:33,504 --> 00:53:34,904
Nós não somos muito bons.
789
00:53:36,108 --> 00:53:38,308
Se pudesse
ouvi-los rir, entenderia
790
00:53:38,310 --> 00:53:39,510
porque eu estou aqui.
791
00:53:41,317 --> 00:53:43,767
Talvez durmam melhor
se pudessem se ver melhor.
792
00:54:25,616 --> 00:54:26,616
Você gostou?
793
00:54:28,106 --> 00:54:29,207
Venha ao restaurante,
794
00:54:29,992 --> 00:54:32,842
posso fazer vários tipos
de burritos pro café da manhã.
795
00:54:33,960 --> 00:54:36,360
Dizem que se pode
fazer um ovo ótimo,
796
00:54:36,362 --> 00:54:37,662
pode fazer qualquer coisa.
797
00:54:38,142 --> 00:54:39,142
Eric.
798
00:54:40,312 --> 00:54:41,312
Minhas mãos
799
00:54:41,906 --> 00:54:43,306
estão um pouco mais soltas.
800
00:54:44,913 --> 00:54:47,116
Tenho que alcançar
o porta-malas do carro.
801
00:54:58,215 --> 00:54:59,415
Você é muito educada.
802
00:55:04,407 --> 00:55:06,007
Você é uma boa pessoa.
803
00:55:22,214 --> 00:55:23,214
Tudo bem.
804
00:55:23,216 --> 00:55:24,216
Escuta,
805
00:55:24,650 --> 00:55:26,669
se conheceram
num fórum de discussão, né?
806
00:55:27,213 --> 00:55:28,829
Estão tendo um delírio coletivo.
807
00:55:28,920 --> 00:55:31,120
É um distúrbio do século 21.
808
00:55:31,314 --> 00:55:32,314
Isso é real.
809
00:55:32,900 --> 00:55:34,750
Você está em uma bolha,
sabe disso?
810
00:55:35,922 --> 00:55:37,072
Você entrou na Internet
811
00:55:37,074 --> 00:55:38,674
e encontrou pessoas aleatórias
812
00:55:38,676 --> 00:55:40,126
que tiveram visões aleatórias
813
00:55:40,128 --> 00:55:41,528
e tomou isso como prova.
814
00:55:42,348 --> 00:55:45,148
Lembra do cara que atirou
na base militar de Louisiana?
815
00:55:45,150 --> 00:55:47,050
Ele fazia parte de um grupo
como o seu.
816
00:55:47,297 --> 00:55:48,297
Eles postaram vídeos
817
00:55:48,299 --> 00:55:50,444
sobre como o governo
os estava perseguindo
818
00:55:50,446 --> 00:55:52,296
e usava o controle da mente
como arma
819
00:55:52,298 --> 00:55:54,098
na tentativa de destruir
suas vidas.
820
00:55:55,591 --> 00:55:58,600
Nos encontramos online
porque tivemos a mesma visão.
821
00:55:58,602 --> 00:56:00,502
Lembra o que fez
na Ação de Graças?
822
00:56:00,504 --> 00:56:02,554
Então decidimos
nos encontrar no píer.
823
00:56:03,710 --> 00:56:05,910
Você fará o mesmo ao meu sinal.
824
00:56:06,803 --> 00:56:08,203
Certo, vamos continuar.
825
00:56:21,698 --> 00:56:23,698
Você tem
a oportunidade escolher.
826
00:56:27,610 --> 00:56:29,010
Eu não quero te apressar,
827
00:56:29,017 --> 00:56:31,417
mas vamos pedir que se decida
mais rápido.
828
00:56:35,613 --> 00:56:37,013
Eu vou ser direta.
829
00:56:40,109 --> 00:56:41,709
Eu sou a próxima.
830
00:56:44,001 --> 00:56:45,501
Estou contando com você, cara.
831
00:56:45,570 --> 00:56:46,570
Você é, tipo,
832
00:56:46,804 --> 00:56:48,304
a minha última esperança aqui.
833
00:56:48,320 --> 00:56:49,320
Adriane,
834
00:56:50,213 --> 00:56:51,863
você pode sair daqui
agora mesmo.
835
00:56:52,803 --> 00:56:54,203
Apenas saia e veja,
836
00:56:54,205 --> 00:56:55,405
nada vai acontecer.
837
00:56:55,561 --> 00:56:57,911
Nada disso vai parar
até você fazer uma escolha.
838
00:56:57,913 --> 00:56:58,936
Ainda não entendeu?
839
00:57:00,997 --> 00:57:02,597
Acha que eu quero estar aqui?
840
00:57:03,600 --> 00:57:05,400
Sou apenas
uma maldita cozinheira.
841
00:57:07,003 --> 00:57:09,203
Eu não te disse no começo, mas
842
00:57:09,500 --> 00:57:10,500
eu tenho um filho.
843
00:57:11,797 --> 00:57:13,797
Eu não queria falar
o nome dele, mas...
844
00:57:13,799 --> 00:57:14,799
Aqui estou eu,
845
00:57:14,801 --> 00:57:16,301
implorando para fazer isso
846
00:57:16,303 --> 00:57:18,980
porque se não fizer,
o meu filho vai morrer.
847
00:57:20,816 --> 00:57:22,816
Nos últimos dias,
tive que ver ele morrer
848
00:57:22,818 --> 00:57:23,818
de novo
849
00:57:23,820 --> 00:57:24,920
e de novo.
850
00:57:24,922 --> 00:57:27,022
Eu assisti meu garotinho
ser queimado vivo
851
00:57:27,024 --> 00:57:28,824
enquanto o segurava
em meus braços.
852
00:57:30,007 --> 00:57:31,413
Tudo estava queimando.
853
00:57:31,860 --> 00:57:35,010
Não consigo tirar o som
de seus gritos da minha cabeça,
854
00:57:35,012 --> 00:57:36,512
mesmo agora, então...
855
00:57:37,600 --> 00:57:38,600
Como mãe,
856
00:57:39,402 --> 00:57:42,202
acredite quando digo
que isto é real.
857
00:57:44,214 --> 00:57:45,314
E cabe a vocês.
858
00:57:45,960 --> 00:57:47,760
O que exatamente vocês viram?
859
00:57:47,762 --> 00:57:48,962
Pare de falar com ele.
860
00:57:50,614 --> 00:57:51,914
Ele não acredita em você.
861
00:57:52,509 --> 00:57:54,059
Nenhum de nós acredita em você.
862
00:57:55,414 --> 00:57:56,914
Deixe seu tempo acabar.
863
00:57:57,596 --> 00:57:59,296
Não vamos fazer
o que vocês querem.
864
00:58:07,610 --> 00:58:08,910
O nome dele é Charlie.
865
00:58:13,210 --> 00:58:15,210
Ele gosta de panquecas.
866
00:58:37,401 --> 00:58:38,401
Muito bem.
867
00:58:41,712 --> 00:58:42,812
Feche seus olhos
868
00:58:42,814 --> 00:58:43,914
e tampe os ouvidos.
869
00:58:46,902 --> 00:58:48,302
Você não precisa fazer isso.
870
00:58:49,198 --> 00:58:50,398
Vocês estão delirando.
871
00:58:50,400 --> 00:58:51,979
Fazem parte
de um culto suicida.
872
00:58:51,981 --> 00:58:52,981
Não enxergam isso?
873
00:59:01,308 --> 00:59:02,355
Parem!
874
00:59:03,074 --> 00:59:04,410
Por favor, parem com isso!
875
00:59:42,308 --> 00:59:44,615
Uma parte da humanidade
foi julgada.
876
01:00:08,998 --> 01:00:11,709
Vou colocar ela no outro quarto
para vocês não vê-la.
877
01:00:31,013 --> 01:00:33,501
Centenas de milhares de pessoas
vão morrer agora.
878
01:00:35,103 --> 01:00:36,704
Libertamos uma segunda praga.
879
01:00:39,937 --> 01:00:41,115
Mentira!
880
01:00:44,107 --> 01:00:45,802
Sabrina, liga a TV, por favor.
881
01:00:54,651 --> 01:00:58,321
Tem saído novas revelações com
a história do vírus x-nove,
882
01:00:58,502 --> 01:01:01,104
o qual tem se provado ser fatal
às crianças.
883
01:01:01,826 --> 01:01:04,292
O vírus x-nove é
altamente transmissivo
884
01:01:04,293 --> 01:01:06,501
entre crianças de até 10 anos.
885
01:01:07,196 --> 01:01:10,915
Os surtos foram originados
em três partes do mundo:
886
01:01:11,585 --> 01:01:13,742
Cidade do Cabo,
Suffolk na Inglaterra,
887
01:01:13,750 --> 01:01:15,637
e perto de Nashville
em Tennessee.
888
01:01:16,573 --> 01:01:18,841
Lockdowns nessas
áreas já começaram,
889
01:01:18,843 --> 01:01:20,302
enquanto os números crescem
890
01:01:20,304 --> 01:01:23,036
junto com o receio
pela segurança dos infectados.
891
01:01:23,506 --> 01:01:26,131
Várias escolas públicas
foram suspensas,
892
01:01:26,133 --> 01:01:29,610
e algumas foram improvisadas
em instalações de quarentena.
893
01:01:30,216 --> 01:01:33,914
Espera-se que o vírus seja
contido em partes geográficas.
894
01:01:33,916 --> 01:01:35,723
Acho que vi algo, Andrew.
895
01:01:35,787 --> 01:01:37,894
Essas comunidades estão presas
no lockdown.
896
01:01:37,896 --> 01:01:39,006
O quê?
897
01:01:39,389 --> 01:01:40,443
O que está dizendo?
898
01:01:40,610 --> 01:01:42,024
Acho que vi alguém.
899
01:01:43,073 --> 01:01:44,307
Ou uma imagem.
900
01:01:45,202 --> 01:01:46,502
Desliga a TV.
901
01:01:49,229 --> 01:01:50,690
Onde viu uma imagem?
902
01:01:52,305 --> 01:01:53,540
Na luz atrás de você.
903
01:01:54,384 --> 01:01:55,696
No reflexo do espelho.
904
01:01:57,004 --> 01:01:58,811
Quando você estava atrás
do Redmond.
905
01:01:59,881 --> 01:02:01,334
Antes de atacá-lo.
906
01:02:02,994 --> 01:02:04,033
Eric,
907
01:02:04,422 --> 01:02:05,430
olhe para mim.
908
01:02:07,183 --> 01:02:08,800
Você sofreu uma concussão séria.
909
01:02:09,310 --> 01:02:11,870
Ela até disse que você estaria
muito sensível à luz.
910
01:02:12,912 --> 01:02:14,622
Estamos sob um estresse extremo.
911
01:02:15,802 --> 01:02:17,798
Preciso que escute
o que estou falando.
912
01:02:18,202 --> 01:02:19,710
Respire por um segundo, certo?
913
01:02:26,406 --> 01:02:29,412
Tenho lido sobre
casos do x-nove há meses.
914
01:02:29,414 --> 01:02:30,491
Sabe disso.
915
01:02:30,516 --> 01:02:32,018
Não é uma merda de praga,
916
01:02:32,917 --> 01:02:34,205
é matéria na mídia.
917
01:02:34,908 --> 01:02:37,015
Eles sabiam disso antes
de aparecerem aqui,
918
01:02:37,226 --> 01:02:39,531
e fizeram disso
parte de suas narrativas.
919
01:02:40,225 --> 01:02:41,303
E esse cara...
920
01:02:41,304 --> 01:02:44,797
olha seu relógio a manhã toda,
igual a ontem.
921
01:02:44,930 --> 01:02:46,967
- Para, Andrew.
- Os quatro têm relógios,
922
01:02:46,969 --> 01:02:48,476
aparecem aqui assim? Não.
923
01:02:48,478 --> 01:02:50,393
Sabiam que viríamos
pra essa cabana
924
01:02:50,395 --> 01:02:52,212
onde não existiria
sinal de celular.
925
01:02:52,993 --> 01:02:54,603
Você viu o anúncio na tela?
926
01:02:54,605 --> 01:02:56,405
Não é ao vivo. É pré-programado.
927
01:02:56,406 --> 01:02:57,611
É um programa de TV.
928
01:02:57,613 --> 01:02:59,306
Leonard, Sabrina,
929
01:02:59,726 --> 01:03:02,601
todos sabiam sobre esse programa
do x-nove e seu horário.
930
01:03:02,603 --> 01:03:04,513
Andrew,
esse vírus vai se espalhar.
931
01:03:04,514 --> 01:03:06,289
É uma merda
de um programa de TV!
932
01:03:07,833 --> 01:03:09,740
Eles sabiam
o horário desse programa,
933
01:03:09,742 --> 01:03:11,497
como sabiam do tremor no Alasca.
934
01:03:11,499 --> 01:03:14,637
E o aviso do Tsunami aconteceu
antes de aparecerem aqui.
935
01:03:22,499 --> 01:03:24,013
Eu vejo claramente agora.
936
01:03:28,094 --> 01:03:29,118
Sempre juntos.
937
01:03:34,485 --> 01:03:36,525
Não fale mais com ele.
Fale comigo.
938
01:03:44,490 --> 01:03:46,311
Quero ver
Paddington e Chloe agora!
939
01:03:46,313 --> 01:03:48,381
Quero ver Paddington e Chloe!
940
01:03:48,383 --> 01:03:49,414
Wen.
941
01:03:50,599 --> 01:03:52,537
Quero assistir desenho agora!
942
01:03:53,803 --> 01:03:57,217
Wen, vamos contar até 5
e não vamos mais gritar, certo?
943
01:03:57,401 --> 01:03:58,623
Wen, cinco...
944
01:03:58,625 --> 01:04:00,914
- Quero ver Paddington e Chloe!
- Quatro...
945
01:04:01,000 --> 01:04:02,906
- Vamos de novo.
- Quero ver desenho!
946
01:04:02,908 --> 01:04:03,970
Wen, respire fundo.
947
01:04:04,406 --> 01:04:05,420
E cinco...
948
01:04:06,710 --> 01:04:07,710
quatro...
949
01:04:07,712 --> 01:04:10,165
Wen? Três...
950
01:04:10,166 --> 01:04:13,178
Saiam de perto de minha família,
seus idiotas!
951
01:04:13,180 --> 01:04:14,904
Eric! Por favor, pare!
Por favor.
952
01:04:14,906 --> 01:04:16,225
Pare! É o meu pai.
953
01:04:16,227 --> 01:04:17,486
Todos precisam de você.
954
01:04:17,487 --> 01:04:19,498
Não! Não acredito em você!
955
01:04:19,500 --> 01:04:22,109
- Eric, por favor, para.
- Não, sai de perto de mim.
956
01:04:22,111 --> 01:04:23,148
Não olhe para mim!
957
01:04:23,150 --> 01:04:25,922
- Não olhe pra minha filha!
- Não sabe o que vai fazer!
958
01:04:25,924 --> 01:04:27,450
- Não acredito!
- Por favor!
959
01:04:28,783 --> 01:04:31,447
Não! Não acredito no que diz!
Foda-se.
960
01:04:36,063 --> 01:04:37,087
Andrew.
961
01:04:47,218 --> 01:04:49,225
Te acertei no joelho
para que não fuja.
962
01:04:49,984 --> 01:04:52,617
Essa triagem,
como em um quatro de emergência,
963
01:04:52,619 --> 01:04:54,892
temos que tomar decisões
para salvar vidas.
964
01:04:54,894 --> 01:04:56,192
Temos que nos ajudar.
965
01:04:56,193 --> 01:04:57,706
Temos que nos ajudar.
966
01:05:11,582 --> 01:05:12,621
Abre!
967
01:05:12,977 --> 01:05:14,123
Andrew, me escute!
968
01:05:15,179 --> 01:05:16,209
Andrew.
969
01:05:21,896 --> 01:05:22,920
Vamos.
970
01:05:24,814 --> 01:05:26,600
Por favor. Saia!
971
01:05:27,257 --> 01:05:28,257
Vamos.
972
01:05:29,130 --> 01:05:30,357
Fique longe de mim.
973
01:05:30,961 --> 01:05:32,716
Fique longe ou eu te mato!
974
01:05:33,073 --> 01:05:34,114
Fique longe de mim.
975
01:05:41,436 --> 01:05:42,518
Por favor. Pare!
976
01:05:50,383 --> 01:05:52,160
Deixe tudo,
saia do carro e entre!
977
01:05:55,185 --> 01:05:56,285
Não quero te machucar!
978
01:05:58,081 --> 01:05:59,085
Volte para dentro!
979
01:06:00,331 --> 01:06:01,331
Agora!
980
01:06:01,778 --> 01:06:03,713
Não temos tempo! Por favor!
981
01:06:03,750 --> 01:06:04,754
Andrew, escute.
982
01:06:13,390 --> 01:06:15,290
Agora, você me escuta,
sua vadia louca.
983
01:06:17,130 --> 01:06:18,596
Larga essa coisa e dá o fora.
984
01:06:19,028 --> 01:06:20,161
Tudo bem.
985
01:06:21,768 --> 01:06:23,655
- Dá o fora!
- Tudo bem!
986
01:06:25,148 --> 01:06:26,150
Continue!
987
01:06:26,354 --> 01:06:27,354
Tudo bem.
988
01:06:27,642 --> 01:06:28,648
Mexa-se!
989
01:06:29,346 --> 01:06:30,348
Respira.
990
01:06:35,484 --> 01:06:36,757
Pare. Pare!
991
01:06:47,177 --> 01:06:48,191
Merda.
992
01:06:48,864 --> 01:06:49,871
Merda.
993
01:07:05,688 --> 01:07:06,688
Para trás!
994
01:07:06,810 --> 01:07:09,923
Creio que é o escolhido porque
o amor da sua família é puro.
995
01:07:11,413 --> 01:07:13,680
Sei que sofreu muito
e a vida não foi justa.
996
01:07:18,567 --> 01:07:19,574
Largue a arma
997
01:07:20,087 --> 01:07:21,212
e afaste-se de Eric,
998
01:07:21,214 --> 01:07:23,887
ou vou mostrar que fui
escolhido para atirar em você.
999
01:07:24,226 --> 01:07:26,433
Largue agora, Leonard,
ou eu vou te matar!
1000
01:07:27,250 --> 01:07:28,677
Está nós condenando, Andrew.
1001
01:07:29,837 --> 01:07:31,168
Está condenando seu marido
1002
01:07:31,170 --> 01:07:32,810
- sua filha...
- Cansei de você!
1003
01:07:33,163 --> 01:07:35,016
Não vou ouvir mais nada
que você diz!
1004
01:07:38,348 --> 01:07:39,821
É hora do próximo sacrifício.
1005
01:07:41,281 --> 01:07:42,615
Está disposto a escolher?
1006
01:07:43,266 --> 01:07:44,268
Você é louco.
1007
01:07:46,316 --> 01:07:47,602
Vou pegar minha família
1008
01:07:48,846 --> 01:07:49,903
e vou embora.
1009
01:07:53,489 --> 01:07:54,503
Andrew!
1010
01:08:08,278 --> 01:08:09,793
Você tem um temperamento ruim.
1011
01:08:10,620 --> 01:08:12,873
Não de uma forma
assustadora, apenas...
1012
01:08:14,664 --> 01:08:15,664
Está lá.
1013
01:08:16,819 --> 01:08:17,952
Você está tenso.
1014
01:08:19,368 --> 01:08:20,381
Você pode...
1015
01:08:21,102 --> 01:08:23,768
Acabar com o clima
de qualquer situação.
1016
01:08:24,782 --> 01:08:26,390
Disse para qualificar as coisas.
1017
01:08:26,466 --> 01:08:27,580
Sinto muito.Você...
1018
01:08:27,960 --> 01:08:30,113
Você acaba com o clima
de algumas situações.
1019
01:08:31,886 --> 01:08:32,906
Eu vou aceitar isso.
1020
01:08:33,730 --> 01:08:34,870
Não é uma lista ruim.
1021
01:08:36,723 --> 01:08:39,328
Acho que a maioria teria
uma lista pior do que essa.
1022
01:08:40,794 --> 01:08:42,460
Não acredito
que vamos fazer isso.
1023
01:08:43,373 --> 01:08:44,380
Eu nunca,
1024
01:08:45,940 --> 01:08:47,328
nem por um segundo,
1025
01:08:48,868 --> 01:08:49,955
duvidei que te amava.
1026
01:08:52,104 --> 01:08:54,135
Nosso filho experimentará
todos os dias.
1027
01:08:55,841 --> 01:08:58,274
Como é que você pode
dizer coisas assim do nada?
1028
01:08:59,134 --> 01:09:00,394
Vocês podem falar baixo?
1029
01:09:03,250 --> 01:09:04,410
Estávamos falando alto?
1030
01:09:05,138 --> 01:09:07,551
Estou tentando tomar uma
bebida com meus amigos.
1031
01:09:09,572 --> 01:09:10,932
Estamos falando muito alto?
1032
01:09:12,798 --> 01:09:13,805
É isso mesmo?
1033
01:09:16,279 --> 01:09:18,639
Volte para o seu lugar, bêbado.
1034
01:09:20,857 --> 01:09:21,945
Foda-se.
1035
01:09:26,602 --> 01:09:27,922
Você não deve provocá-los.
1036
01:09:28,298 --> 01:09:31,229
- Eu não estava provocando...
- Meu Deus! Que porra?
1037
01:09:31,513 --> 01:09:33,146
Que porra?
Andrew, você está bem?
1038
01:09:33,527 --> 01:09:34,537
Andrew.
1039
01:09:34,538 --> 01:09:36,114
Meu Deus! Que porra!
1040
01:09:37,659 --> 01:09:38,979
Alguém chama a ambulância!
1041
01:09:39,760 --> 01:09:41,553
Andrew! Andrew, olhe para mim.
1042
01:09:41,640 --> 01:09:43,446
Andrew, olhe para mim.
Você está bem?
1043
01:09:43,693 --> 01:09:44,980
Abra seus olhos.
1044
01:09:44,981 --> 01:09:46,007
Você pode me ouvir?
1045
01:09:46,374 --> 01:09:47,374
Andrew!
1046
01:10:09,158 --> 01:10:11,658
Tudo bem,
então aqui está uma HK P30.
1047
01:10:12,025 --> 01:10:15,258
Design alemão, muito leve,
muito fácil de manusear.
1048
01:10:17,759 --> 01:10:19,615
Ótima para tudo.
1049
01:10:19,793 --> 01:10:21,183
Carregar, proteção de casa.
1050
01:10:21,184 --> 01:10:22,186
Dane-se, certo?
1051
01:10:27,531 --> 01:10:28,547
Eu vou levar.
1052
01:10:44,239 --> 01:10:45,265
Não, Leonard.
1053
01:10:49,245 --> 01:10:51,118
Está disposto
a fazer um sacrifício?
1054
01:10:53,217 --> 01:10:54,391
Não mais, seu bastardo.
1055
01:10:58,569 --> 01:11:00,329
Uma parte da humanidade
foi julgada.
1056
01:11:16,311 --> 01:11:18,017
Nós não podemos
tomar essa decisão.
1057
01:11:19,191 --> 01:11:20,438
Tem que ser sua escolha.
1058
01:11:21,004 --> 01:11:22,024
Cale a boca.
1059
01:11:25,833 --> 01:11:27,113
Fique de olho no Leonard.
1060
01:11:28,801 --> 01:11:30,441
Grite se ele fizer alguma coisa.
1061
01:12:05,815 --> 01:12:06,822
É o O'Bannon.
1062
01:12:17,726 --> 01:12:19,279
Vieram para nos torturar.
1063
01:12:19,281 --> 01:12:20,969
Não sei por que
fomos escolhidos.
1064
01:12:20,970 --> 01:12:22,807
Não diga mais uma palavra!
1065
01:12:23,419 --> 01:12:25,990
Nada disso é real,
e nós éramos seu alvo!
1066
01:12:26,739 --> 01:12:28,419
Sempre procuro um motivo,
Leonard.
1067
01:12:29,638 --> 01:12:32,881
Um fanático conhece um barman
de um bar em algum lugar,
1068
01:12:33,231 --> 01:12:37,001
e encontram uma mulher que
tem crenças religiosas extremas.
1069
01:12:37,260 --> 01:12:38,270
Isso não é verdade.
1070
01:12:38,272 --> 01:12:41,512
Então encontram uma jovem
que pode ser persuadida.
1071
01:12:41,514 --> 01:12:43,980
Não acreditei que Adriane
tinha um filho, Leonard!
1072
01:12:46,131 --> 01:12:47,942
Não sou um assassino como vocês,
1073
01:12:49,261 --> 01:12:50,640
Vou trancá-lo no banheiro.
1074
01:12:53,454 --> 01:12:54,587
Cortaram nossos pneus,
1075
01:12:55,334 --> 01:12:56,734
mas devem ter vindo numa...
1076
01:12:57,654 --> 01:12:58,867
caminhonete ou veículo.
1077
01:13:00,689 --> 01:13:02,062
Temos de chegar no veículo.
1078
01:13:03,777 --> 01:13:05,577
Está errado sobre todos nós.
1079
01:13:06,527 --> 01:13:07,929
Entre no banheiro, Leonard.
1080
01:13:08,159 --> 01:13:11,815
E não faça nenhuma besteira,
eu te mato se for preciso.
1081
01:13:20,029 --> 01:13:22,164
Precisamos de algo
para amarrar a maçaneta.
1082
01:13:22,165 --> 01:13:23,465
A luminária.
1083
01:13:23,967 --> 01:13:25,267
Aqui.
1084
01:13:30,507 --> 01:13:32,976
Certo. Vamos, vamos.
1085
01:13:36,780 --> 01:13:38,280
Ele quebrou a janela.
1086
01:13:38,281 --> 01:13:39,681
Ele saiu.
1087
01:13:42,198 --> 01:13:43,460
Ele virá atrás de nós!
1088
01:13:49,162 --> 01:13:50,992
Ele vai chegar ao carro
antes de nós.
1089
01:13:51,748 --> 01:13:53,004
Ele poderia nos machucar.
1090
01:13:53,006 --> 01:13:54,520
Vamos garantir que esteja lá.
1091
01:13:56,533 --> 01:13:57,833
Leonard?
1092
01:14:01,383 --> 01:14:04,071
Se eu abrir esta porta
e ver você, eu vou atirar.
1093
01:14:07,410 --> 01:14:08,710
Leonard!
1094
01:15:05,670 --> 01:15:06,840
Saia de cima dele!
1095
01:15:19,557 --> 01:15:20,619
Porra.
1096
01:15:21,948 --> 01:15:23,018
Porra.
1097
01:15:29,820 --> 01:15:31,190
Achei que não nos mataria.
1098
01:15:31,192 --> 01:15:32,592
E não vou.
1099
01:15:33,765 --> 01:15:36,077
Mas vou atirar na sua perna
para que não saia.
1100
01:15:36,594 --> 01:15:38,620
Ligue a TV
se quiser ser convencido.
1101
01:15:39,968 --> 01:15:42,538
Verá que tudo que disse
que ia acontecer, aconteceu.
1102
01:15:43,000 --> 01:15:45,073
- Ninguém fará...
- Imagens mais terríveis
1103
01:15:45,074 --> 01:15:49,000
quando vemos outra aeronave
comercial despencar no chão.
1104
01:15:49,623 --> 01:15:50,936
Eric, o que está fazendo?
1105
01:15:54,188 --> 01:15:55,450
Por que você ligou a TV?
1106
01:15:55,451 --> 01:15:57,277
Governos locais e internacionais
1107
01:15:57,278 --> 01:16:00,779
estão investigando se há alguma
correlação entre as quedas.
1108
01:16:01,357 --> 01:16:03,097
Ainda não temos
o número de mortos
1109
01:16:03,098 --> 01:16:05,935
ou qualquer declaração
das companhias aéreas.
1110
01:16:06,559 --> 01:16:09,759
MÚLTIPLOS ACIDENTES AÉREOS
RESULTAM EM TRAGÉDIA GLOBAL
1111
01:16:21,120 --> 01:16:22,741
Você disse que não era real.
1112
01:16:49,438 --> 01:16:52,998
"O céu cairá e esmagará a Terra
como cacos de vidro."
1113
01:16:53,320 --> 01:16:55,490
"E a mão de Deus
queimará a terra...
1114
01:16:57,021 --> 01:16:59,920
e a escuridão eterna
cobrirá toda a humanidade".
1115
01:17:01,818 --> 01:17:05,541
Já temos confirmação
que até 700 aviões
1116
01:17:05,542 --> 01:17:07,555
caíram sem aviso prévio,
1117
01:17:07,556 --> 01:17:09,805
sem emitirem pedidos de socorro,
1118
01:17:09,806 --> 01:17:11,894
em meio ao medo
e especulações crescentes
1119
01:17:11,895 --> 01:17:14,793
de ter havido
um ciberataque coordenado...
1120
01:17:14,794 --> 01:17:17,032
Essa coisa de terrorismo
não tem nada a ver.
1121
01:17:17,033 --> 01:17:18,433
Já ouvi isso antes.
1122
01:17:18,434 --> 01:17:20,502
AST ainda irá emitir
uma declaração.
1123
01:17:20,510 --> 01:17:23,286
Aeroportos ao redor do planeta
estão cancelando os voos.
1124
01:17:25,074 --> 01:17:26,511
- É difícil...
- É difícil...
1125
01:17:27,456 --> 01:17:29,144
- Desculpem.
- Desculpem.
1126
01:17:29,433 --> 01:17:32,280
É difícil descrever
as imagens que estamos vendo.
1127
01:17:32,281 --> 01:17:35,656
Elas nos enchem de inquietação
e terror.
1128
01:17:36,385 --> 01:17:38,864
Estamos testemunhando
uma tragédia coletiva
1129
01:17:38,865 --> 01:17:41,281
impensável até então.
1130
01:17:44,060 --> 01:17:46,762
Estamos recebendo relatos
de mais companhias aéreas...
1131
01:17:47,250 --> 01:17:49,518
Como diabos você sabia
o que ela ia dizer?
1132
01:17:50,255 --> 01:17:52,466
É algum circuito fechado?
Inventaram isso?
1133
01:17:52,969 --> 01:17:54,602
Talvez a verdade seja...
1134
01:17:56,005 --> 01:17:59,039
que o fim estava acontecendo
antes de chegamos a esta cabana.
1135
01:18:00,744 --> 01:18:03,609
E o que estamos vendo agora
não são os fogos de artifício.
1136
01:18:04,533 --> 01:18:06,611
São só as faíscas finais.
1137
01:18:07,850 --> 01:18:09,901
Não sei o que está
acontecendo aqui,
1138
01:18:10,526 --> 01:18:12,788
cadê as chaves
da caminhonete em que vieram?
1139
01:18:12,789 --> 01:18:13,789
Andrew.
1140
01:18:13,790 --> 01:18:15,253
Vou pegar a minha família...
1141
01:18:15,980 --> 01:18:17,159
e vamos embora.
1142
01:18:19,697 --> 01:18:22,374
Você acha mesmo
que tudo o que aconteceu hoje...
1143
01:18:24,540 --> 01:18:25,966
Que tudo o que vimos...
1144
01:18:28,437 --> 01:18:31,225
Você acha mesmo que tudo seja
apenas uma coincidência?
1145
01:18:32,449 --> 01:18:33,649
Sim.
1146
01:18:34,080 --> 01:18:35,776
Acho que é tudo
uma coincidência.
1147
01:18:37,057 --> 01:18:39,252
Alguma coincidência
inexplicável e horrível.
1148
01:18:39,749 --> 01:18:41,025
Ou tem que ser um truque.
1149
01:18:41,184 --> 01:18:42,697
Eu tenho que acreditar nisso!
1150
01:18:44,020 --> 01:18:45,824
Você já não acredita nisso.
1151
01:18:48,424 --> 01:18:50,324
Eu sei quando alguém
está mentindo.
1152
01:18:51,895 --> 01:18:52,918
Eric...
1153
01:18:54,036 --> 01:18:55,309
vamos embora.
1154
01:18:57,690 --> 01:18:58,979
Vamos sair daqui
1155
01:18:59,566 --> 01:19:00,809
e nunca mais voltar.
1156
01:19:03,410 --> 01:19:04,736
Não ouça mais o Leonard.
1157
01:19:20,782 --> 01:19:23,087
Podem sair pela varanda
dos fundos agora?
1158
01:19:25,813 --> 01:19:27,477
Eu gostaria de fazer isso
lá fora.
1159
01:19:34,370 --> 01:19:36,182
O que está fazendo com isso,
Leonard?
1160
01:19:39,242 --> 01:19:42,018
Quando eu me for,
só terão minutos pra parar tudo.
1161
01:19:42,611 --> 01:19:44,323
Depois disso, será tarde demais.
1162
01:19:46,582 --> 01:19:48,150
Todas as crianças vão morrer?
1163
01:19:48,151 --> 01:19:50,752
Wen, quero que pegue sua música
e seu fone de ouvido
1164
01:19:50,753 --> 01:19:52,955
e vá para aquela casa na árvore
que subimos.
1165
01:19:52,956 --> 01:19:55,724
Coloque sua música
até que um de nós vá buscá-la.
1166
01:19:56,092 --> 01:19:57,779
Faça o que o papai diz, certo?
1167
01:20:02,064 --> 01:20:04,548
- Eu te amo, pintinha.
- Eu também te amo.
1168
01:20:05,935 --> 01:20:07,435
Vá, vá.
1169
01:20:09,072 --> 01:20:11,142
Nada pode acontecer
com nós três.
1170
01:20:11,687 --> 01:20:12,867
Você ficará bem.
1171
01:20:16,813 --> 01:20:19,258
A pior coisa das visões
eram os gritos.
1172
01:20:21,084 --> 01:20:22,742
Eu podia ouvir todos gritando.
1173
01:20:24,792 --> 01:20:27,269
Sabia que quando as visões
acabassem, os gritos...
1174
01:20:28,009 --> 01:20:29,629
continuariam indefinidamente.
1175
01:20:36,065 --> 01:20:38,346
Sabem o que eu mais amava
em ensinar crianças?
1176
01:20:40,336 --> 01:20:42,190
Elas acreditam
em tudo no que se diz.
1177
01:20:43,606 --> 01:20:45,143
Então temos que ter cuidado.
1178
01:20:46,475 --> 01:20:47,873
Fale apenas o que sabe,
1179
01:20:48,858 --> 01:20:50,092
o que sabe ser verdade.
1180
01:20:52,146 --> 01:20:53,787
É uma grande responsabilidade.
1181
01:20:57,114 --> 01:20:58,661
Talvez uma das que ensinei...
1182
01:20:59,528 --> 01:21:00,974
fará algo grande ao mundo.
1183
01:21:01,725 --> 01:21:02,966
O que acham?
1184
01:21:08,097 --> 01:21:09,397
Por favor...
1185
01:21:10,868 --> 01:21:11,935
Meus novos amigos,
1186
01:21:12,935 --> 01:21:13,975
Eric,
1187
01:21:15,233 --> 01:21:16,444
Andrew...
1188
01:21:20,221 --> 01:21:21,600
Vocês vão fazer uma escolha
1189
01:21:22,360 --> 01:21:23,422
e salvar o mundo?
1190
01:21:35,691 --> 01:21:37,575
Toda a humanidade foi julgada.
1191
01:22:42,540 --> 01:22:44,303
Ainda temos uns minutos,
ele falou.
1192
01:22:47,635 --> 01:22:48,635
Eric.
1193
01:22:48,660 --> 01:22:49,915
Havia algo coisa na luz.
1194
01:22:51,434 --> 01:22:52,437
Uma silhueta.
1195
01:22:59,042 --> 01:23:00,403
E eu sinto isso agora.
1196
01:23:08,362 --> 01:23:09,502
Acredito em você.
1197
01:23:12,255 --> 01:23:13,625
Vamos sair, nós três.
1198
01:23:19,870 --> 01:23:21,590
Talvez sempre tenha sido assim.
1199
01:23:24,450 --> 01:23:26,715
Talvez as famílias
sempre tenham decidido.
1200
01:23:29,572 --> 01:23:31,346
Vamos andar na Terra, então.
1201
01:23:33,242 --> 01:23:34,272
Nós três.
1202
01:23:35,447 --> 01:23:37,056
Que tipo de vida é essa
para Wen?
1203
01:23:40,483 --> 01:23:42,230
Andrew,
isso não é uma invasão.
1204
01:23:44,310 --> 01:23:45,810
Eles não miraram em nós.
1205
01:23:45,812 --> 01:23:48,202
Vieram aqui passar
um tempo com a gente...
1206
01:23:50,531 --> 01:23:52,031
Para que possamos conhecê-los.
1207
01:23:53,320 --> 01:23:55,843
Eles nos lembraram
todos os aspectos da humanidade.
1208
01:23:56,846 --> 01:23:57,870
Redmond, o rancor.
1209
01:23:59,780 --> 01:24:01,045
Adriane, a nutrição.
1210
01:24:02,170 --> 01:24:03,316
Sabrina, o cuidado.
1211
01:24:05,341 --> 01:24:06,489
Leonard, a orientação.
1212
01:24:08,839 --> 01:24:10,778
São os 4 cavaleiros
do apocalipse.
1213
01:24:11,169 --> 01:24:14,168
Tínhamos que vê-los morrer.
Sentir a perda deles.
1214
01:24:15,220 --> 01:24:16,234
Por que nós?
1215
01:24:18,729 --> 01:24:20,028
Não somos nada especiais.
1216
01:24:21,045 --> 01:24:24,725
Porque sei o que senti ver a Wen
no orfanato pela primeira vez.
1217
01:24:26,362 --> 01:24:27,413
É nossa decisão.
1218
01:24:30,799 --> 01:24:32,307
É a porra da nossa decisão?
1219
01:24:35,550 --> 01:24:37,081
Devemos desistir do nosso amor
1220
01:24:37,192 --> 01:24:38,200
por eles?
1221
01:24:38,202 --> 01:24:39,448
É um sacrifício, Andrew.
1222
01:24:40,352 --> 01:24:41,782
Que estaríamos dispostos
1223
01:24:41,783 --> 01:24:43,868
a desistir de algo bonito
por eles.
1224
01:24:43,870 --> 01:24:45,024
Eles não valem a pena!
1225
01:24:46,165 --> 01:24:47,340
Eles nos odeiam, Eric.
1226
01:24:47,500 --> 01:24:48,989
Eles odeiam nossa existência.
1227
01:24:49,080 --> 01:24:50,367
Estão apenas assustados.
1228
01:24:50,756 --> 01:24:51,756
Como todos nós.
1229
01:24:51,840 --> 01:24:53,034
Eles são uns monstros.
1230
01:24:53,595 --> 01:24:55,024
Eles destroem tudo.
1231
01:24:55,318 --> 01:24:56,588
Machucam uns aos outros.
1232
01:24:56,590 --> 01:24:57,613
Não apenas acuse.
1233
01:24:57,638 --> 01:25:00,373
Há algo a defender.
É daí que vem sua raiva, Andrew.
1234
01:25:01,720 --> 01:25:02,722
Me mate.
1235
01:25:02,760 --> 01:25:03,768
Não, querido.
1236
01:25:06,060 --> 01:25:07,386
Estamos ficando sem tempo.
1237
01:25:08,302 --> 01:25:11,164
Talvez vi uma silhueta ou não,
mas está me dando paz.
1238
01:25:11,189 --> 01:25:12,980
Minha mente está na verdade.
1239
01:25:14,320 --> 01:25:15,716
Eu não terei medo.
1240
01:25:16,805 --> 01:25:19,068
Faça isso agora.
Estamos sem tempo. Todos nós.
1241
01:25:19,070 --> 01:25:20,414
Não acredito neles, Eric.
1242
01:25:20,981 --> 01:25:21,992
Eu acredito.
1243
01:25:23,984 --> 01:25:26,199
Faça enquanto penso
em algo bonito,
1244
01:25:26,224 --> 01:25:27,946
para ter esse sentimento
no coração
1245
01:25:27,948 --> 01:25:29,843
enquanto me leva
para onde estou indo.
1246
01:25:32,026 --> 01:25:33,114
Está quase na hora.
1247
01:25:33,115 --> 01:25:35,419
- Posso sentir.
- Me mate, Eric, por favor!
1248
01:25:36,015 --> 01:25:37,091
Por favor.
1249
01:25:37,810 --> 01:25:38,810
Por favor.
1250
01:25:39,718 --> 01:25:41,759
Penso em nossa filha,
no futuro.
1251
01:25:46,499 --> 01:25:48,684
Ela faz o que sonhava fazer.
1252
01:25:51,786 --> 01:25:53,234
Ela tem sua própria clinica.
1253
01:25:54,690 --> 01:25:55,817
Você está lá com ela.
1254
01:25:56,332 --> 01:25:58,105
Vocês estão fechando
o consultório,
1255
01:25:58,106 --> 01:25:59,435
porque irão jantar.
1256
01:26:01,847 --> 01:26:04,773
Ela é tudo
o que sempre esperamos.
1257
01:26:09,543 --> 01:26:11,246
Ela ainda tem sua risada louca
1258
01:26:11,824 --> 01:26:14,631
e faz pergunta a todos,
sobre tudo.
1259
01:26:17,952 --> 01:26:19,780
Ela encontrou o amor,
1260
01:26:20,590 --> 01:26:22,635
e eles se amam muito.
1261
01:26:25,118 --> 01:26:26,151
Como os pais dela.
1262
01:26:39,073 --> 01:26:40,102
Eric.
1263
01:26:44,920 --> 01:26:45,933
Eric.
1264
01:27:10,817 --> 01:27:12,510
Papai Eric salvou todo mundo?
1265
01:28:56,978 --> 01:28:58,017
Paramos a tempo?
1266
01:29:01,989 --> 01:29:03,376
Tem uma lanchonete ali.
1267
01:29:18,100 --> 01:29:20,094
A única coisa
que podíamos fazer era
1268
01:29:20,095 --> 01:29:22,373
sair pela janela para o telhado,
mas...
1269
01:29:22,783 --> 01:29:24,450
a água subia cada vez
1270
01:29:24,864 --> 01:29:26,243
alto e mais alto.
1271
01:29:26,988 --> 01:29:28,493
Digo, ninguém podia nos ouvir.
1272
01:29:28,837 --> 01:29:31,493
No telhado com minhas filhas,
minhas meninas,
1273
01:29:32,493 --> 01:29:33,532
achei que era o fim.
1274
01:29:33,880 --> 01:29:35,188
E duas das minhas filhas,
1275
01:29:35,424 --> 01:29:36,649
não sabiam nadar.
1276
01:29:37,798 --> 01:29:39,161
E a água de repente,
1277
01:29:39,916 --> 01:29:40,919
parou de subir.
1278
01:29:40,950 --> 01:29:42,126
Mude para outro.
1279
01:29:42,128 --> 01:29:43,630
Os últimos aviões da Austrália
1280
01:29:43,632 --> 01:29:45,300
e Rússia,
pousaram em segurança.
1281
01:29:45,302 --> 01:29:48,461
Famílias vão aos aeroportos,
em busca dos seus entes amados.
1282
01:29:48,463 --> 01:29:50,508
Em meio aos caos,
cenas emotivas.
1283
01:29:50,510 --> 01:29:52,665
Colocamos os corpos
no estacionamento
1284
01:29:52,690 --> 01:29:53,805
porque não há espaço.
1285
01:29:53,950 --> 01:29:54,968
Nessa última hora,
1286
01:29:54,970 --> 01:29:58,935
é a primeira em muitas horas,
que não tivemos óbitos na UTI.
1287
01:29:58,942 --> 01:30:01,281
Na verdade,
estamos duas hora sem mortes.
1288
01:30:01,283 --> 01:30:02,304
Eu sei.
1289
01:30:04,238 --> 01:30:05,387
Amo tanto você.
1290
01:30:07,783 --> 01:30:08,973
Tudo vai ficar bem.
1291
01:30:15,005 --> 01:30:16,040
Os súbitos raios
1292
01:30:16,042 --> 01:30:19,410
que atingiram e queimaram
muitas áreas, cessaram.
1293
01:30:19,412 --> 01:30:21,910
Embora vários incêndios
não tenham sido apagados,
1294
01:30:21,912 --> 01:30:24,370
e os danos
à área rural e urbana
1295
01:30:24,372 --> 01:30:27,676
de toda a Grã-Bretanha
são extensos e incalculáveis,
1296
01:30:27,701 --> 01:30:30,590
os piores conflitos
a partir de agora...
1297
01:30:39,318 --> 01:30:42,771
CENTRO COMUNITÁRIO EVERMORE
LEONARD BROCHT
1298
01:30:48,631 --> 01:30:51,091
SABRINA GITTINS
ENFERMEIRA CERTIFICADA
1299
01:31:20,758 --> 01:31:23,601
RORY O'BANNON - FUNCIONÁRIO
1300
01:33:15,467 --> 01:33:16,998
MAKE A DIFFERENCE!
1301
01:33:17,000 --> 01:33:19,194
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
1302
01:33:19,196 --> 01:33:22,803
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
1303
01:33:22,930 --> 01:33:26,706
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
1304
01:33:26,743 --> 01:33:28,743
www.facebook.com/loschulosteam
1305
01:33:28,744 --> 01:33:30,810
www.instagram.com/loschulosteam
1306
01:33:30,811 --> 01:33:32,811
www.youtube.com/@LosChulosTeam
1307
01:33:32,812 --> 01:33:34,746
www.twitter.com/loschulosteam
1308
01:33:34,747 --> 01:33:36,680
www.spotify.com/loschulosteam
1309
01:33:36,681 --> 01:33:38,548
www.tiktok.com/loschulosteam
1310
01:33:38,549 --> 01:33:40,615
www.pinterest.com/loschulosteam
1311
01:33:40,616 --> 01:33:42,750
story.snapchat.com/loschulosteam