1 00:00:51,464 --> 00:00:53,448 KNOCK AT THE CABIN | 2023 2 00:00:53,450 --> 00:00:56,183 Mrs.Bennet | LaisRosas TatiSaaresto | Helo 3 00:00:56,185 --> 00:00:58,585 Sossa | Noirgof Mr.Henderson | Amand@ 4 00:00:58,587 --> 00:01:00,787 LisLara | Mikae @helder1965 | Perez 5 00:02:58,628 --> 00:02:59,628 Está tudo bem. 6 00:03:00,381 --> 00:03:01,381 Relaxe. 7 00:03:01,886 --> 00:03:02,986 Não vou machucar você. 8 00:03:04,609 --> 00:03:06,609 Só vou aprender sobre você um pouquinho. 9 00:03:07,061 --> 00:03:08,061 Pode ser? 10 00:03:11,287 --> 00:03:13,902 NOME, TAMANHO, MENINO OU MENINA 11 00:03:14,962 --> 00:03:18,194 Vou chamá-la de Kerolien, igual minha amiga da escola. 12 00:03:18,296 --> 00:03:20,171 Ela é bem legal. 13 00:03:20,617 --> 00:03:23,736 Mas ela peida na aula às vezes e finge que não foi ela. 14 00:03:24,164 --> 00:03:25,789 Por favor, não faça isso, 15 00:03:25,882 --> 00:03:27,483 pois estão dividindo esse jarro 16 00:03:27,585 --> 00:03:30,336 e os outros não vão gostar se você for fedida, está bem? 17 00:03:33,463 --> 00:03:35,463 NÍVEL DE ENERGIA, COR 18 00:04:08,587 --> 00:04:09,587 Olá. 19 00:04:11,780 --> 00:04:14,380 Não sou da região, mas esperava fazer novos amigos. 20 00:04:20,288 --> 00:04:21,788 Posso falar um pouco com você? 21 00:04:27,976 --> 00:04:29,460 Eu não falo com estranhos. 22 00:04:31,472 --> 00:04:33,319 Claro que não. Não devia mesmo. 23 00:04:33,809 --> 00:04:34,809 Você é esperta. 24 00:04:36,612 --> 00:04:38,262 Mas estou aqui para ser seu amigo, 25 00:04:39,183 --> 00:04:41,507 então não seremos estranhos muito tempo. 26 00:04:42,504 --> 00:04:43,504 Qual é seu nome? 27 00:04:44,805 --> 00:04:45,805 Wenling. 28 00:04:46,901 --> 00:04:48,635 Mas todos me chamam de Wen. 29 00:04:48,737 --> 00:04:50,207 Prazer em conhecê-la, Wen. 30 00:04:51,189 --> 00:04:52,289 Meu nome é Leonard. 31 00:04:59,925 --> 00:05:01,525 Vejo que está pegando grilos. 32 00:05:03,043 --> 00:05:04,043 Posso ajudar você? 33 00:05:06,983 --> 00:05:07,983 Acho que sim. 34 00:05:08,350 --> 00:05:11,150 Adorava pegar grilos na sua idade. 35 00:05:19,944 --> 00:05:22,178 - Você é muito bom. - Obrigado, Wen. 36 00:05:22,280 --> 00:05:23,880 Pode passar o jarro, por favor? 37 00:05:27,294 --> 00:05:28,294 Espere. 38 00:05:28,842 --> 00:05:30,443 Espere se acalmarem um pouco. 39 00:05:30,545 --> 00:05:31,945 Não queremos criar pânico. 40 00:05:36,451 --> 00:05:37,451 Aí está. 41 00:05:38,690 --> 00:05:41,424 É talento nato ou alguém a ensinou a pegar grilos? 42 00:05:41,526 --> 00:05:42,856 Papai Eric me ensinou. 43 00:05:43,679 --> 00:05:44,779 Estou estudando eles. 44 00:05:45,378 --> 00:05:47,417 Vou cuidar de animais quando eu crescer. 45 00:05:49,450 --> 00:05:51,059 Chama seu pai pelo primeiro nome? 46 00:05:52,218 --> 00:05:54,219 Para eles saberem com qual estou falando. 47 00:05:54,321 --> 00:05:56,773 Tem o papai Eric e o papai Andrew. 48 00:05:58,683 --> 00:06:01,127 Todas as outras crianças na escola só tem um pai. 49 00:06:01,612 --> 00:06:04,197 Em todos programas da Disney só tem um pai também. 50 00:06:06,354 --> 00:06:07,476 Isso incomoda você? 51 00:06:07,576 --> 00:06:08,576 Não. 52 00:06:08,989 --> 00:06:11,058 Só quando minha conselheira 53 00:06:11,059 --> 00:06:13,589 fica falando como é legal ter dois pais. 54 00:06:14,440 --> 00:06:17,210 Por algum motivo, parece que ela quer dizer o contrário. 55 00:06:26,845 --> 00:06:28,054 Qual o problema? 56 00:06:30,908 --> 00:06:31,908 Nada. 57 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 Nada mesmo. 58 00:06:34,287 --> 00:06:35,687 Quantos anos você tem, Wen? 59 00:06:36,261 --> 00:06:37,814 Vou fazer oito em seis dias. 60 00:06:38,429 --> 00:06:39,931 Bem, feliz quase-aniversário. 61 00:06:40,854 --> 00:06:42,979 Na verdade, por acaso, 62 00:06:43,445 --> 00:06:45,137 eu tenho uma coisa para você. 63 00:06:45,651 --> 00:06:48,354 Eu vi isso, achei bonito então decidi pegar. 64 00:06:48,769 --> 00:06:50,948 Considere um presente adiantado. 65 00:06:52,162 --> 00:06:54,664 E se não gostar, podemos fazer um jogo com ela. 66 00:06:55,983 --> 00:06:57,083 Que tipo de jogo? 67 00:06:57,753 --> 00:07:00,319 Cada vez um tira uma pétala e faz perguntas, 68 00:07:00,808 --> 00:07:03,089 e quando acabarmos, vamos nos conhecer melhor. 69 00:07:03,190 --> 00:07:05,190 - Ser mais amigos. - Certo. 70 00:07:07,077 --> 00:07:08,545 Qual seu filme favorito? 71 00:07:08,970 --> 00:07:10,521 O Serviço de Entregas da Kiki. 72 00:07:11,805 --> 00:07:12,805 Não assisti esse. 73 00:07:13,461 --> 00:07:14,461 Vou ver. 74 00:07:15,603 --> 00:07:16,603 Certo, sua vez. 75 00:07:20,896 --> 00:07:21,896 Por que está aqui? 76 00:07:26,363 --> 00:07:27,363 Leonard? 77 00:07:30,723 --> 00:07:31,831 Por que estou aqui? 78 00:07:33,853 --> 00:07:35,901 Acho que para fazer amizade com você... 79 00:07:36,715 --> 00:07:37,715 e seus pais. 80 00:07:38,519 --> 00:07:40,168 Talvez pegar mais grilos. 81 00:07:42,837 --> 00:07:45,090 Como conseguiu essa cicatriz no seu lábio? 82 00:07:48,302 --> 00:07:49,302 Desculpe, Wen. 83 00:07:50,181 --> 00:07:51,481 Não devia ter perguntado. 84 00:07:53,245 --> 00:07:55,392 É muito pessoal, mesmo para esse jogo. 85 00:07:55,892 --> 00:07:56,892 Tudo bem. 86 00:07:57,285 --> 00:07:58,853 Meu lábio rachou quando nasci. 87 00:07:59,542 --> 00:08:02,440 Meu pai disse que precisou de muitos médicos para arrumar. 88 00:08:03,083 --> 00:08:04,609 Não tenho uma cicatriz assim, 89 00:08:04,966 --> 00:08:06,366 mas se olhasse aqui dentro, 90 00:08:07,534 --> 00:08:09,406 veria que meu coração está partido. 91 00:08:09,816 --> 00:08:10,816 Por quê? 92 00:08:11,933 --> 00:08:13,472 Pelo o que preciso fazer hoje. 93 00:08:14,285 --> 00:08:15,285 O que precisa fazer? 94 00:08:22,396 --> 00:08:23,496 São seus amigos? 95 00:08:25,105 --> 00:08:26,305 Você é minha amiga, Wen. 96 00:08:27,651 --> 00:08:30,051 Não importa o que houver, quero que lembre disso. 97 00:08:31,026 --> 00:08:32,842 Os outros que estão vindo são como... 98 00:08:33,934 --> 00:08:35,134 pessoas do trabalho. 99 00:08:37,925 --> 00:08:40,404 Nós quatro temos um trabalho importante a fazer. 100 00:08:41,751 --> 00:08:42,751 Na verdade, 101 00:08:43,736 --> 00:08:46,336 talvez o mais importante na história do mundo. 102 00:08:55,669 --> 00:08:56,969 Não é sobre você, Wen. 103 00:08:57,413 --> 00:08:58,413 Ou seus pais. 104 00:08:58,515 --> 00:08:59,515 Está bem? 105 00:09:00,934 --> 00:09:02,268 Você não fez nada errado, 106 00:09:02,370 --> 00:09:05,087 mas temo que vocês terão que fazer decisões difíceis. 107 00:09:05,427 --> 00:09:06,927 Decisões terríveis. 108 00:09:07,027 --> 00:09:09,632 Queria, com meu coração partido, que não precisassem. 109 00:09:10,282 --> 00:09:11,451 Wen! 110 00:09:14,082 --> 00:09:15,883 Seus pais não vão nos deixar entrar. 111 00:09:16,165 --> 00:09:17,841 Precisa convencê-los a deixar. 112 00:09:18,444 --> 00:09:20,613 Ou teremos que achar outro jeito de entrar. 113 00:09:20,620 --> 00:09:21,954 Você entendeu? 114 00:09:23,831 --> 00:09:25,533 Wen, diga que entendeu! 115 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 BEM-VINDO! APROVEITE SUA ESTADIA! 116 00:09:40,698 --> 00:09:42,499 - Isso não é ruim. - O queijo é bom. 117 00:09:42,875 --> 00:09:45,575 Viu? Prova factual. Ela chegou. Não precisava buscá-la. 118 00:09:45,577 --> 00:09:46,902 Precisam entrar, agora. 119 00:09:46,904 --> 00:09:48,530 Há estranhos querendo entrar 120 00:09:48,531 --> 00:09:50,446 - e eles são assustadores! - Devagar. 121 00:09:50,448 --> 00:09:52,606 - Rápido, agora! - Certo, estou indo. 122 00:09:52,608 --> 00:09:54,686 - Vamos entrar. - Meu Deus, está bem. 123 00:09:54,843 --> 00:09:56,594 - Vamos! - Querida, o que houve? 124 00:09:56,596 --> 00:09:58,847 - Me diga o que é... - Calma. Está tudo bem. 125 00:09:58,849 --> 00:10:00,211 Wen, o que foi? 126 00:10:01,202 --> 00:10:03,937 Wen, Wen, está tudo bem. Escute, querida, o que houve? 127 00:10:03,939 --> 00:10:05,073 O que te assustou? 128 00:10:05,151 --> 00:10:06,815 Haviam quatro deles. 129 00:10:07,299 --> 00:10:09,100 O grandão se chama Leonard. 130 00:10:09,446 --> 00:10:11,581 Ele diz que precisamos ajudar eles. 131 00:10:11,797 --> 00:10:15,135 Eles dizem ter o trabalho mais importante da história do mundo. 132 00:10:18,150 --> 00:10:19,617 Testemunhas de Jeová? 133 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 Maravilha. 134 00:10:20,622 --> 00:10:22,247 Eles têm umas armas. 135 00:10:37,853 --> 00:10:39,055 Olá. 136 00:10:40,226 --> 00:10:42,861 Me chamo Leonard, e estou aqui com uns associados. 137 00:10:43,595 --> 00:10:45,178 Podem abrir a porta, por favor? 138 00:10:50,550 --> 00:10:52,719 Esse cara é simplesmente enorme. 139 00:10:53,237 --> 00:10:54,805 O que nós faremos? 140 00:10:56,223 --> 00:10:57,590 Não sei. 141 00:10:58,191 --> 00:11:00,060 Mandá-los ir embora de forma educada? 142 00:11:01,677 --> 00:11:02,680 Oi. 143 00:11:02,954 --> 00:11:03,954 Olá, Leonard. 144 00:11:04,322 --> 00:11:06,422 - Nós... - Papai Andrew ou papai Eric? 145 00:11:06,781 --> 00:11:08,585 Já conheci sua maravilhosa filha Wen. 146 00:11:08,906 --> 00:11:11,713 Ela é muito boa e gentil. Vocês devem ter muito orgulho. 147 00:11:13,841 --> 00:11:15,141 Eu sou o Eric. 148 00:11:15,662 --> 00:11:17,463 Podemos te ajudar com alguma coisa? 149 00:11:17,770 --> 00:11:18,904 Sim. 150 00:11:19,311 --> 00:11:20,578 Por que não abre a porta? 151 00:11:20,642 --> 00:11:22,672 Será melhor conversar cara à cara. 152 00:11:22,841 --> 00:11:25,351 Mande eles irem embora. Faça eles irem embora. 153 00:11:25,439 --> 00:11:26,702 Wen, por favor. 154 00:11:26,704 --> 00:11:28,721 Não esperávamos visita. 155 00:11:29,187 --> 00:11:31,888 Não quero ser rude, mas queremos ficar sozinhos. 156 00:11:32,085 --> 00:11:33,385 Eu entendo. 157 00:11:33,496 --> 00:11:35,425 Lamento atrapalhar suas férias, 158 00:11:35,427 --> 00:11:37,927 ainda mais em um lugar lindo como esse. 159 00:11:38,072 --> 00:11:39,365 Faça eles irem embora. 160 00:11:39,367 --> 00:11:40,368 Wen. 161 00:11:40,939 --> 00:11:43,307 Saibam que isso também não é fácil para nós. 162 00:11:43,432 --> 00:11:45,500 Nenhum de nós já esteve desse lado antes. 163 00:11:46,381 --> 00:11:47,382 E nós quatro, 164 00:11:47,384 --> 00:11:49,834 não sabíamos que estaríamos aqui, com gente boa. 165 00:11:54,646 --> 00:11:56,347 Quem mais está aí com você? 166 00:11:56,420 --> 00:11:58,621 Estou aqui com Sabrina, Adriane e Redmond. 167 00:11:58,777 --> 00:12:01,285 E estamos aqui porque estamos tentando salvar 168 00:12:02,089 --> 00:12:03,389 muitas pessoas. 169 00:12:04,327 --> 00:12:06,697 - Eric, vem aqui. - Mas precisamos da sua ajuda. 170 00:12:07,034 --> 00:12:09,070 Não podemos fazer nada sem vocês, 171 00:12:09,513 --> 00:12:11,138 e conversar por trás da porta 172 00:12:11,211 --> 00:12:13,585 está tornando essa conversa quase impossível. 173 00:12:13,587 --> 00:12:14,688 Quê? 174 00:12:20,157 --> 00:12:22,526 Há uma mulher carregando algo tipo uma picareta 175 00:12:22,527 --> 00:12:25,309 com uma corrente e uma marreta presa nela. 176 00:12:29,567 --> 00:12:31,335 Eu vou ligar para a policia. 177 00:12:39,491 --> 00:12:41,359 Não é possível. Não está chamando. 178 00:12:41,361 --> 00:12:42,429 Quê? 179 00:12:43,186 --> 00:12:44,852 Eu chequei quando chegamos aqui. 180 00:12:44,854 --> 00:12:47,266 - Acabou a bateria? - Não é a bateria. Não chama. 181 00:12:48,705 --> 00:12:49,808 Como eu disse, 182 00:12:50,043 --> 00:12:51,143 precisamos conversar. 183 00:12:52,087 --> 00:12:53,656 Nós não temos escolha. 184 00:12:55,646 --> 00:12:58,482 Também não temos escolha! Vamos chamar a policia! 185 00:13:00,421 --> 00:13:02,160 Sabemos que não podem fazer isso. 186 00:13:02,711 --> 00:13:04,912 Nossos celulares também não têm sinal aqui. 187 00:13:04,936 --> 00:13:07,745 E perdão, tivemos que cortar seu telefone. 188 00:13:14,549 --> 00:13:16,888 Wen. Wen. Wen. Wen, me dê o celular. 189 00:13:17,877 --> 00:13:21,380 Não queremos apressar, mas não temos muito tempo. 190 00:13:22,171 --> 00:13:24,774 Por favor, abram a porta para podermos conversar. 191 00:13:25,529 --> 00:13:26,787 Por que quer conversar... 192 00:13:26,789 --> 00:13:29,157 - Com essas armas assustadoras? - Wen. Wen. 193 00:13:29,159 --> 00:13:30,793 Não são armas, Wen. 194 00:13:31,064 --> 00:13:32,431 São ferramentas. 195 00:13:33,052 --> 00:13:35,908 Abram logo a maldita porta! Entraremos de qualquer jeito. 196 00:13:35,910 --> 00:13:37,612 Não vão não! Estou armado! 197 00:13:39,257 --> 00:13:40,857 - Trouxe até aqui? - Sim e não. 198 00:13:40,859 --> 00:13:42,696 Está no cofre na mala da caminhonete. 199 00:13:42,971 --> 00:13:44,437 Ele está mentindo. 200 00:13:44,810 --> 00:13:46,899 Mostre o que você tem, papai Andrew! 201 00:13:46,901 --> 00:13:48,235 Adoramos uma exibição. 202 00:13:48,237 --> 00:13:50,708 Vai ver quando apontar para sua cabeça, seu merda! 203 00:13:50,709 --> 00:13:52,609 Qual o seu problema? Não está ajudando. 204 00:13:52,610 --> 00:13:54,971 - Está irritando ele. - Desculpa. 205 00:13:56,009 --> 00:13:57,907 Redmond está tão ansioso 206 00:13:58,456 --> 00:14:00,072 e entusiasmado quanto todos nós. 207 00:14:03,189 --> 00:14:05,330 É a última chance de abrir a porta. 208 00:14:18,318 --> 00:14:19,558 Eles vão invadir! 209 00:14:34,041 --> 00:14:35,453 Andrew, o sofá! 210 00:14:36,343 --> 00:14:37,743 Bom trabalho, Wen. Continue. 211 00:14:40,480 --> 00:14:41,580 Empurre. 212 00:14:43,917 --> 00:14:45,017 Certo. 213 00:14:58,532 --> 00:14:59,832 Papai Andrew! 214 00:15:08,475 --> 00:15:09,875 Eu te protejo, amor. 215 00:15:28,495 --> 00:15:29,895 Eles estão no porão. 216 00:15:31,013 --> 00:15:33,073 Um está nos fundos, um está embaixo. 217 00:15:33,075 --> 00:15:34,977 Vamos correr até o carro. 218 00:15:35,702 --> 00:15:37,102 Estou com a chave. 219 00:15:44,177 --> 00:15:45,873 Não precisa ser assim. 220 00:15:46,313 --> 00:15:47,980 Tire a Wen daqui. 221 00:15:56,790 --> 00:15:57,890 Eric! 222 00:15:59,159 --> 00:16:00,159 Me deixe ajudar ele. 223 00:16:00,334 --> 00:16:01,834 - Espera... - Não encoste nele! 224 00:16:01,836 --> 00:16:03,636 Eu sou enfermeira! Ele está ferido! 225 00:16:05,765 --> 00:16:06,773 Pare! 226 00:16:07,414 --> 00:16:08,415 Pare. 227 00:16:14,089 --> 00:16:15,289 Eric. 228 00:16:15,875 --> 00:16:17,075 Papai Eric. 229 00:16:17,343 --> 00:16:19,293 Levanta, por favor. Temos que ir, papai. 230 00:16:23,283 --> 00:16:25,244 Eric, acorda. 231 00:16:25,245 --> 00:16:26,645 Acorda, Eric! 232 00:17:00,187 --> 00:17:01,587 Você ficará bem. 233 00:17:02,355 --> 00:17:03,413 Andrew, 234 00:17:04,593 --> 00:17:05,637 já chega. 235 00:17:29,649 --> 00:17:31,138 Gostei da sua geladeira. 236 00:17:32,381 --> 00:17:33,952 Obrigado, mãe. 237 00:17:57,377 --> 00:18:00,346 Eles dirigiram por sete horas e ficaram 45 minutos. 238 00:18:01,005 --> 00:18:02,009 Sinto muito. 239 00:18:03,984 --> 00:18:05,384 O que você esperava? 240 00:18:11,303 --> 00:18:13,327 É a minha mãe perguntando como está indo. 241 00:18:14,014 --> 00:18:15,789 Pode dizer a ela que estava errado. 242 00:18:18,954 --> 00:18:20,154 Andrew. 243 00:18:27,683 --> 00:18:29,098 Sempre juntos. 244 00:18:38,684 --> 00:18:39,884 Oi. 245 00:18:43,323 --> 00:18:44,523 Obrigada, Custard. 246 00:18:44,938 --> 00:18:46,531 Este é um pedido de cupcake 247 00:18:46,532 --> 00:18:47,705 muito importante. 248 00:18:49,969 --> 00:18:51,695 Me deixe ver se isto ajuda. 249 00:18:52,336 --> 00:18:53,400 Assim é melhor? 250 00:18:58,138 --> 00:18:59,738 Tente não se mover. 251 00:19:01,403 --> 00:19:02,541 Quase pronto. 252 00:19:02,950 --> 00:19:06,078 Devo terminar o pedido especial antes de amanhã. 253 00:19:06,100 --> 00:19:08,747 Precisa ser perfeito. 254 00:19:11,107 --> 00:19:12,428 Pode abaixar o volume? 255 00:19:14,381 --> 00:19:15,998 Diminuímos antes, 256 00:19:16,200 --> 00:19:17,291 mas vou repetir. 257 00:19:22,539 --> 00:19:23,540 Eric está limpo? 258 00:19:24,266 --> 00:19:26,900 Ele está limpo, sim, mas com uma concussão grave. 259 00:19:31,070 --> 00:19:32,170 Eric. 260 00:19:33,187 --> 00:19:34,622 Está se sentindo melhor? 261 00:19:37,687 --> 00:19:38,985 Eu sinto muito. 262 00:19:41,857 --> 00:19:43,974 Nunca vi este desenho, mas gostei. 263 00:19:45,217 --> 00:19:47,652 Os personagens parecem curiosos e bons. 264 00:19:47,654 --> 00:19:48,654 Sinto que 265 00:19:49,209 --> 00:19:52,073 explora ou ensina empatia e tolerância, 266 00:19:52,473 --> 00:19:53,475 e isso é adorável. 267 00:19:54,098 --> 00:19:56,476 Empatia e tolerância? 268 00:19:57,543 --> 00:19:59,749 Estão falando disso após amarrarem as bichas? 269 00:20:02,335 --> 00:20:04,686 Andrew, eu te garanto que não estamos aqui 270 00:20:05,335 --> 00:20:07,618 com ódio ou preconceito em nossos corações. 271 00:20:07,620 --> 00:20:10,328 Não somos nada homofóbicos. 272 00:20:10,330 --> 00:20:11,432 Eu não odeio ninguém. 273 00:20:12,666 --> 00:20:14,761 Não gosto desta porta. 274 00:20:16,462 --> 00:20:17,715 Precisam acreditar nisso. 275 00:20:17,716 --> 00:20:20,480 Mas não fazíamos ideia que eram um casal do mesmo sexo 276 00:20:20,481 --> 00:20:21,481 até chegarmos aqui. 277 00:20:22,490 --> 00:20:25,082 Isso foi uma surpresa. 278 00:20:25,482 --> 00:20:28,601 Acho que se você prometeu, terei que acreditar em você. 279 00:20:29,921 --> 00:20:32,138 Somos pessoas normais como vocês. 280 00:20:32,890 --> 00:20:35,132 - Não temos escolha. - Há sempre uma escolha! 281 00:20:36,962 --> 00:20:38,306 Ele está certo sobre isso. 282 00:20:38,820 --> 00:20:41,751 Nossas escolhas fazem nosso destino. 283 00:20:42,775 --> 00:20:44,637 Eu quase tatuei isso. 284 00:20:49,091 --> 00:20:50,602 Você está certo, Andrew. 285 00:20:51,224 --> 00:20:52,417 Há sempre uma escolha. 286 00:20:53,247 --> 00:20:54,863 Escolhemos estar aqui. 287 00:20:56,279 --> 00:20:57,774 Podem entrar aqui, por favor? 288 00:20:58,794 --> 00:20:59,959 Está quase na hora. 289 00:21:00,466 --> 00:21:01,696 Hora do quê? 290 00:21:02,536 --> 00:21:03,997 Não precisa de nós amarrados. 291 00:21:05,426 --> 00:21:07,911 Disse que vieram conversar, então vamos conversar. 292 00:21:19,245 --> 00:21:21,871 Oi, Eric, Wen... 293 00:21:23,732 --> 00:21:24,878 e Andrew. 294 00:21:26,327 --> 00:21:27,812 Me chamo Sabrina. 295 00:21:28,592 --> 00:21:31,173 Eu moro no sul da Califórnia. 296 00:21:32,327 --> 00:21:34,709 Moro numa cidade que não devem ter ouvido falar. 297 00:21:35,155 --> 00:21:37,170 Sou enfermeira 298 00:21:37,172 --> 00:21:40,057 pós-operatória há quase cinco anos. 299 00:21:42,840 --> 00:21:44,768 Usei a maior parte das minhas economias 300 00:21:45,051 --> 00:21:47,098 para vir para a Pensilvânia, 301 00:21:47,099 --> 00:21:48,526 para vir aqui 302 00:21:49,364 --> 00:21:50,810 falar com vocês. 303 00:21:56,111 --> 00:21:59,029 Eu tenho uma meia-irmã em casa... 304 00:21:59,737 --> 00:22:00,737 E, bem... 305 00:22:01,488 --> 00:22:03,388 você meio que me lembra ela. 306 00:22:14,131 --> 00:22:16,383 Acho que já sabem que meu nome é Leonard. 307 00:22:17,330 --> 00:22:18,330 E... 308 00:22:19,810 --> 00:22:21,760 sou bom em pegar grilos, não é, Wen? 309 00:22:27,299 --> 00:22:28,485 Sou de Chicago. 310 00:22:28,760 --> 00:22:30,276 Sou professor da segunda série 311 00:22:30,474 --> 00:22:32,107 e comando o programa pós-escola. 312 00:22:33,792 --> 00:22:34,965 Também sou bartender. 313 00:22:35,984 --> 00:22:36,984 Eu? 314 00:22:37,258 --> 00:22:38,266 Sou o próximo? 315 00:22:38,890 --> 00:22:39,919 Olá. 316 00:22:40,342 --> 00:22:41,342 Sou o Redmond. 317 00:22:41,344 --> 00:22:43,058 Gosto de longas caminhadas na praia 318 00:22:43,344 --> 00:22:44,700 e gosto de cerveja. 319 00:22:45,153 --> 00:22:46,503 Já falamos sobre isso. 320 00:22:46,970 --> 00:22:48,240 Merecem saber quem somos. 321 00:22:48,890 --> 00:22:49,890 Perdemos... 322 00:22:50,189 --> 00:22:51,189 tempo... 323 00:22:51,246 --> 00:22:52,760 para esse cara acordar. 324 00:22:53,839 --> 00:22:56,159 Essas coisas de se conhecer não importam. 325 00:22:57,162 --> 00:22:58,775 Não muda o que temos que fazer 326 00:22:59,325 --> 00:23:00,750 ou o que eles têm que fazer. 327 00:23:00,914 --> 00:23:02,227 Quando fala isso, 328 00:23:02,874 --> 00:23:04,017 você soa... 329 00:23:04,019 --> 00:23:05,026 como soa... 330 00:23:05,636 --> 00:23:06,756 você apenas os assusta 331 00:23:07,090 --> 00:23:08,457 e torna menos provável 332 00:23:08,639 --> 00:23:10,463 que acreditem em nós ou cooperem. 333 00:23:12,107 --> 00:23:13,607 Certo, é minha vez. 334 00:23:14,800 --> 00:23:16,958 Moro em Medford, Massachusetts. 335 00:23:17,405 --> 00:23:18,857 Trabalho na companhia de gás, 336 00:23:19,193 --> 00:23:21,985 garantindo que casas e apartamentos não explodam. 337 00:23:22,841 --> 00:23:23,915 Sou solteiro, 338 00:23:24,778 --> 00:23:25,952 podem acreditar? 339 00:23:27,797 --> 00:23:28,997 Como dizem... 340 00:23:29,916 --> 00:23:31,290 já estive atrás das grades. 341 00:23:32,945 --> 00:23:33,945 Fiz muitas... 342 00:23:36,281 --> 00:23:38,323 coisas questionáveis quando eu era... 343 00:23:38,616 --> 00:23:39,725 jovem e estúpido. 344 00:23:41,778 --> 00:23:43,258 Mas estou muito melhor agora. 345 00:23:48,840 --> 00:23:51,760 E meu pai costumava me obrigar à coisas, como Andrew fez. 346 00:23:54,015 --> 00:23:56,076 Queria poder voltar no tempo, 347 00:23:57,251 --> 00:23:58,722 me dar isso quando era jovem. 348 00:23:59,292 --> 00:24:00,345 Posso falar agora? 349 00:24:01,898 --> 00:24:03,341 Espero não parecer confusa. 350 00:24:03,342 --> 00:24:04,913 Espere, espere um segundo. 351 00:24:05,745 --> 00:24:06,745 O que... 352 00:24:07,441 --> 00:24:10,060 entendemos que fazem parte de algum grupo e... 353 00:24:10,860 --> 00:24:13,243 parece, parece que querem... 354 00:24:14,607 --> 00:24:15,622 consertar as coisas. 355 00:24:16,013 --> 00:24:17,021 Ajudar. 356 00:24:17,023 --> 00:24:18,590 Eric, não precisa falar... 357 00:24:18,591 --> 00:24:20,498 Tudo bem, eu quero falar. 358 00:24:21,146 --> 00:24:23,446 Se estão tentando nos recrutar... 359 00:24:24,542 --> 00:24:25,735 digo, por que mais... 360 00:24:26,479 --> 00:24:28,744 se preocupariam em se apresentar a nós, né? 361 00:24:30,448 --> 00:24:31,498 Se estão tentando... 362 00:24:32,178 --> 00:24:33,178 nos mudar 363 00:24:33,964 --> 00:24:35,217 ou nos tornar diferentes, 364 00:24:36,219 --> 00:24:37,219 tudo isso... 365 00:24:39,108 --> 00:24:40,255 Esse não é o caminho. 366 00:24:43,060 --> 00:24:44,160 Alguém pode colocar... 367 00:24:44,162 --> 00:24:45,705 a cortina na porta dos fundos? 368 00:24:45,707 --> 00:24:46,852 O que há com Eric? 369 00:24:46,853 --> 00:24:49,479 Com uma concussão, você fica bem sensível à luz. 370 00:24:49,731 --> 00:24:51,032 Não há nada a fazer agora. 371 00:24:51,034 --> 00:24:53,132 Ele só melhorará em um quarto escuro, 372 00:24:53,134 --> 00:24:54,437 ou se aqui estiver escuro. 373 00:24:54,439 --> 00:24:56,449 Não deve sair até ouvir nossa proposta. 374 00:24:56,451 --> 00:24:58,381 Precisa de escuro por dias e não horas. 375 00:24:58,383 --> 00:25:00,423 Não me separará de Andrew e Wen. 376 00:25:00,960 --> 00:25:02,380 Tentarei ver as cortinas. 377 00:25:02,974 --> 00:25:03,974 Então... 378 00:25:04,543 --> 00:25:05,847 que seja. Sou... 379 00:25:06,514 --> 00:25:07,597 sou Adriane. 380 00:25:08,386 --> 00:25:11,703 Já fui muita coisa mas agora, ou... 381 00:25:12,442 --> 00:25:14,901 antes daqui eu era Chef de Partie 382 00:25:15,368 --> 00:25:18,850 em um restaurante mexicano em Dupont Circle, D.C. 383 00:25:20,210 --> 00:25:21,940 Eu amo alimentar as pessoas. 384 00:25:22,202 --> 00:25:24,154 Parece que é mais que comida para mim. 385 00:25:26,385 --> 00:25:27,418 Deus, o que mais? 386 00:25:28,928 --> 00:25:31,625 Eu tenho, eu tenho dois gatos. 387 00:25:32,107 --> 00:25:33,420 E você os amaria, Wen. 388 00:25:33,422 --> 00:25:36,089 Seus nomes são Riff e Raff. 389 00:25:37,369 --> 00:25:38,842 Você gosta de gatos, Wen? 390 00:25:39,080 --> 00:25:40,635 Não precisa responder, querida. 391 00:25:41,860 --> 00:25:42,956 Perdão, Wen. 392 00:25:42,958 --> 00:25:44,714 Talvez eu ligue de novo depois. 393 00:25:45,250 --> 00:25:46,356 Esqueça as cortinas. 394 00:25:47,411 --> 00:25:48,487 Está na hora. 395 00:26:05,498 --> 00:26:08,260 Nós quatro estamos aqui para evitar o apocalipse. 396 00:26:10,646 --> 00:26:14,439 Todos nós aqui nessa cabana podemos impedi-lo. 397 00:26:14,875 --> 00:26:16,252 Mas apenas com sua ajuda. 398 00:26:20,084 --> 00:26:22,127 Portanto, se o mundo acabará ou não... 399 00:26:23,582 --> 00:26:25,303 depende inteiramente de vocês três. 400 00:26:27,990 --> 00:26:31,130 Você está tendo algum surto psicológico. 401 00:26:40,824 --> 00:26:43,381 Sua família deve escolher voluntariamente sacrificar 402 00:26:44,278 --> 00:26:46,881 um de vocês três para prevenir o apocalipse. 403 00:26:51,134 --> 00:26:53,675 Após essa difícil decisão... 404 00:26:55,015 --> 00:26:56,906 devem então matar o escolhido. 405 00:27:01,003 --> 00:27:02,237 Se não escolherem... 406 00:27:03,437 --> 00:27:05,593 ou se não seguirem com o sacrifício, 407 00:27:07,693 --> 00:27:08,714 o mundo vai acabar. 408 00:27:10,299 --> 00:27:11,336 Vocês três viverão, 409 00:27:13,946 --> 00:27:15,293 mas o resto da humanidade, 410 00:27:16,503 --> 00:27:18,301 mais de sete bilhões... 411 00:27:21,487 --> 00:27:22,560 perecerão. 412 00:27:26,105 --> 00:27:27,270 Eles são lunáticos. 413 00:27:29,129 --> 00:27:32,122 Todos viverão o suficiente para testemunhar o terror... 414 00:27:32,655 --> 00:27:33,655 do fim de tudo. 415 00:27:35,200 --> 00:27:36,716 E serão deixados para vagar 416 00:27:37,783 --> 00:27:39,395 no planeta devastado, sozinhos. 417 00:27:41,773 --> 00:27:43,376 Permanentemente e cosmicamente... 418 00:27:44,454 --> 00:27:45,454 sozinhos. 419 00:27:47,600 --> 00:27:48,621 Leonard. 420 00:27:51,162 --> 00:27:52,548 Não fizemos nada de errado. 421 00:27:54,102 --> 00:27:55,652 Concordo com você. Não fizeram. 422 00:27:55,654 --> 00:27:56,986 Não fizeram nada errado... 423 00:27:58,120 --> 00:27:59,560 para merecer este fardo. 424 00:28:03,390 --> 00:28:04,802 São só a família escolhida 425 00:28:04,804 --> 00:28:06,515 para decidir por nós neste momento. 426 00:28:18,996 --> 00:28:20,168 Não viemos os machucar. 427 00:28:20,170 --> 00:28:22,436 Se quiséssemos machucar usaríamos fita adesiva 428 00:28:22,438 --> 00:28:23,552 ao invés de cordas. 429 00:28:23,553 --> 00:28:24,568 Pare. 430 00:28:27,206 --> 00:28:28,985 Devem entender que não podemos 431 00:28:29,332 --> 00:28:31,611 ou iremos escolher por vocês. 432 00:28:32,177 --> 00:28:34,630 Também é importante, não podemos agir por vocês. 433 00:28:35,844 --> 00:28:37,470 E vocês não podem se matar. 434 00:28:38,592 --> 00:28:39,630 Não escolheremos... 435 00:28:39,772 --> 00:28:40,772 ninguém. 436 00:28:40,814 --> 00:28:42,720 Não vamos sacrificar ninguém. 437 00:28:42,721 --> 00:28:44,462 Nem agora, nem nunca. 438 00:28:44,600 --> 00:28:47,558 Mesmo se significar a morte de todas as pessoas do mundo? 439 00:28:47,560 --> 00:28:50,396 Mesmo que eu acreditasse que o mundo corresse perigo, 440 00:28:50,398 --> 00:28:52,550 e não acredito. Seria assim. 441 00:28:53,230 --> 00:28:55,104 Eu veria o mundo morrer cem vezes 442 00:28:55,106 --> 00:28:56,625 - antes de ter que... - Cristo! 443 00:28:56,995 --> 00:28:58,269 Uma perda de tempo. 444 00:28:58,889 --> 00:29:01,129 Eles nunca escolherão fazer isso. 445 00:29:02,408 --> 00:29:03,819 E não culpo eles. 446 00:29:04,410 --> 00:29:06,577 - Você escolheria... - Cala a boca, Redmond. 447 00:29:06,578 --> 00:29:08,783 Você vomita tudo que pensa. 448 00:29:09,290 --> 00:29:11,445 Deus, estamos tão ferrados. 449 00:29:12,224 --> 00:29:13,298 Certo, 450 00:29:13,710 --> 00:29:15,698 precisam ouvir essa parte também. 451 00:29:16,488 --> 00:29:20,260 Eu vi exatamente o que acontecerá se não escolherem. 452 00:29:20,262 --> 00:29:21,526 Nós todos vimos. 453 00:29:22,907 --> 00:29:25,354 Não conseguimos parar de desenhar nossas visões. 454 00:29:25,798 --> 00:29:28,982 Cheguei a achar que tinha algo errado comigo. 455 00:29:29,863 --> 00:29:31,770 Mas as visões eram tão fortes 456 00:29:31,938 --> 00:29:33,875 tão específicas, e tão... 457 00:29:34,078 --> 00:29:35,078 tão reais! 458 00:29:35,772 --> 00:29:38,440 Sabrina, Adriane e Redmond, também tiveram visões. 459 00:29:38,906 --> 00:29:40,163 Então... 460 00:29:40,554 --> 00:29:42,391 Isso nos levou uns aos outros... 461 00:29:43,537 --> 00:29:44,890 e isso nos trouxe aqui, 462 00:29:45,283 --> 00:29:46,537 a essa cabana específica. 463 00:29:47,076 --> 00:29:49,343 Não temos ideia do porquê fomos escolhidos. 464 00:29:59,544 --> 00:30:01,351 Primeiro, as cidades serão inundadas. 465 00:30:02,373 --> 00:30:04,366 Os oceanos irão encher e se erguer 466 00:30:04,806 --> 00:30:06,280 como um grande murro. 467 00:30:06,639 --> 00:30:09,252 Triturará edifícios e pessoas na areia, 468 00:30:09,426 --> 00:30:10,774 e arrastando tudo pro mar. 469 00:30:10,776 --> 00:30:12,376 Tem algo errado com você, 470 00:30:12,757 --> 00:30:13,903 com todos vocês, 471 00:30:13,970 --> 00:30:15,396 se acreditam nisso. 472 00:30:16,014 --> 00:30:17,994 Então uma praga terrível vai aparecer, 473 00:30:18,419 --> 00:30:21,490 pessoas se contorcerão de febre, com pulmões cheios de muco. 474 00:30:21,492 --> 00:30:22,538 Isso é psicótico. 475 00:30:22,922 --> 00:30:24,153 É delirante. 476 00:30:24,860 --> 00:30:26,013 Vocês procuraram ajuda? 477 00:30:26,015 --> 00:30:27,938 Deixe-nos ir, e conseguiremos ajuda. 478 00:30:27,979 --> 00:30:31,281 O céu cairá e esmagará a Terra como cacos de vidro. 479 00:30:31,503 --> 00:30:33,755 E a mão de Deus queimará a terra 480 00:30:34,109 --> 00:30:36,969 e a escuridão eterna cobrirá toda a humanidade. 481 00:30:36,995 --> 00:30:38,269 Você precisa de ajuda! 482 00:30:43,011 --> 00:30:44,424 Isso vai acontecer. 483 00:30:46,412 --> 00:30:49,331 E nos mostraram que somente seu sacrifício pode parar isso. 484 00:30:49,333 --> 00:30:50,365 Quem mostrou? 485 00:30:51,050 --> 00:30:52,096 O quê? 486 00:30:52,224 --> 00:30:53,402 Vai me responder isso? 487 00:30:53,920 --> 00:30:55,786 Você parece como os falsos profetas 488 00:30:55,788 --> 00:30:57,700 de todas as esquinas de todas cidades. 489 00:31:02,814 --> 00:31:03,827 Anda, 490 00:31:04,593 --> 00:31:05,697 conversa com a gente. 491 00:31:07,726 --> 00:31:08,953 Sonhos podem ter... 492 00:31:09,679 --> 00:31:11,240 muitos significados diferentes. 493 00:31:12,438 --> 00:31:15,042 Nossa parte nas suas visões é meio vaga. 494 00:31:15,870 --> 00:31:16,874 Até parece... 495 00:31:17,774 --> 00:31:19,397 que não sabiam quem estaria aqui. 496 00:31:19,399 --> 00:31:20,645 Como se fosse aleatório. 497 00:31:22,932 --> 00:31:24,260 Não faz sentido. 498 00:31:25,637 --> 00:31:27,231 Para cada "não" que nos dão, 499 00:31:28,664 --> 00:31:31,417 vamos libertar uma praga pelos pecados da humanidade. 500 00:31:36,195 --> 00:31:37,845 Vocês vão escolher? 501 00:32:07,126 --> 00:32:08,149 Espere, 502 00:32:08,861 --> 00:32:09,925 parem. 503 00:32:10,744 --> 00:32:11,977 Não precisam fazer isso. 504 00:32:11,979 --> 00:32:13,071 Não precisam disso. 505 00:32:13,072 --> 00:32:14,595 Falou que não ia nos machucar. 506 00:32:17,624 --> 00:32:18,899 O que está fazendo? 507 00:32:25,377 --> 00:32:27,030 O que está fazendo? Não toca nela. 508 00:32:27,037 --> 00:32:28,420 Não toca nela! 509 00:32:28,421 --> 00:32:29,934 Solta ela, solta ela! 510 00:32:30,481 --> 00:32:31,646 Solta ela! 511 00:32:34,119 --> 00:32:35,573 Wen. 512 00:32:37,323 --> 00:32:39,224 Corre Wen. Wen. 513 00:32:39,225 --> 00:32:40,360 Não posso. 514 00:32:41,154 --> 00:32:42,235 Corre. 515 00:32:50,169 --> 00:32:51,688 Por favor, Deus, 516 00:32:52,556 --> 00:32:53,600 deixa a gente ir. 517 00:33:07,759 --> 00:33:08,856 Porra. 518 00:33:10,276 --> 00:33:11,336 Estou com medo. 519 00:33:13,700 --> 00:33:15,383 Fiquem olhando para mim, está bem? 520 00:33:17,897 --> 00:33:20,724 Não deixem de olhar para mim, porra. 521 00:34:00,145 --> 00:34:01,741 Uma parte da humanidade 522 00:34:02,218 --> 00:34:03,559 foi julgada. 523 00:34:08,447 --> 00:34:10,148 Seja lá o que acham, não é real. 524 00:34:10,210 --> 00:34:11,882 - Não faça isso. - Não é real. 525 00:34:11,888 --> 00:34:13,719 Não vai... não! 526 00:34:57,930 --> 00:35:00,560 Pode rezar, se quiser. Não vou falar nada. 527 00:35:09,941 --> 00:35:12,053 Sr. e Sra. Brooks? 528 00:35:12,093 --> 00:35:14,212 Sim. Minha mulher não pôde vir hoje, 529 00:35:14,213 --> 00:35:15,416 esse é o irmão dela. 530 00:35:42,306 --> 00:35:44,486 Me diz que isso não é um milagre. 531 00:35:48,547 --> 00:35:50,353 Oi. Oi, Papai. 532 00:35:50,875 --> 00:35:52,273 Oi, Wen. 533 00:36:23,616 --> 00:36:24,616 Adriane, 534 00:36:25,264 --> 00:36:26,469 pode me ajudar aqui? 535 00:36:27,553 --> 00:36:29,139 - Adriane. - Sim. 536 00:36:29,988 --> 00:36:31,021 O quê? 537 00:36:31,110 --> 00:36:32,988 Me ajuda a levar o Redmond para fora. 538 00:36:35,373 --> 00:36:36,935 Vamos cobri-lo com um cobertor. 539 00:37:31,823 --> 00:37:34,885 Wen, desculpe, mas vou mudar de canal um pouquinho, está bem? 540 00:37:34,886 --> 00:37:36,354 Vai se foder, Sr. Rogers. 541 00:37:36,355 --> 00:37:38,334 Quero que experimente um pouco disso. 542 00:37:38,854 --> 00:37:42,318 Quero ver se a air fryer deixa crocante... 543 00:37:42,320 --> 00:37:43,940 Por favor, assistam a TV. 544 00:37:43,995 --> 00:37:45,507 Vai aparecer logo. 545 00:37:45,508 --> 00:37:47,398 Não vou mentir, eu queria... 546 00:37:47,399 --> 00:37:49,928 Escutou essa crocância maravilhosa? 547 00:37:50,230 --> 00:37:51,717 Não tem como ser melhor. 548 00:37:53,901 --> 00:37:55,205 E o gosto é maravilhoso. 549 00:37:55,230 --> 00:37:57,725 Frango frito maravilhoso, e com muito menos culpa. 550 00:38:01,659 --> 00:38:04,146 Continuamos com a cobertura do terremoto 551 00:38:04,160 --> 00:38:05,880 centrado nas ilhas Aleutas, 552 00:38:05,951 --> 00:38:08,033 que aconteceu há quatro horas. 553 00:38:08,227 --> 00:38:11,045 O Centro Nacional de Alerta de Tsunami dos EUA publicou 554 00:38:11,047 --> 00:38:13,341 um aviso preventivo para a Colúmbia Britânica, 555 00:38:13,342 --> 00:38:15,733 Canadá, e mais de 1.600 km da costa 556 00:38:15,757 --> 00:38:17,828 ao longo do noroeste pacífico americano, 557 00:38:17,829 --> 00:38:20,669 incluindo as cidades de Seattle e Portland. 558 00:38:20,694 --> 00:38:23,047 O centro de alerta de Tsunami do Pacífico emitiu 559 00:38:23,071 --> 00:38:25,449 seu alerta mais forte para as ilhas do Havaí. 560 00:38:25,450 --> 00:38:26,922 É isso que devemos ver? 561 00:38:28,723 --> 00:38:31,583 Te expliquei o que aconteceria se não escolhessem. 562 00:38:31,680 --> 00:38:33,930 Uma praga será liberada pela morte de Redmond. 563 00:38:33,932 --> 00:38:36,362 Precisa me ouvir. Lembro, mas não significa nada. 564 00:38:36,363 --> 00:38:37,565 - Isso não quer... - Não! 565 00:38:37,761 --> 00:38:38,874 Apenas assista! 566 00:38:41,150 --> 00:38:42,959 Sei que não deveria gritar. 567 00:38:43,695 --> 00:38:46,086 Sei que tem medo de mim, de nós. Apenas... 568 00:38:46,511 --> 00:38:48,959 - por favor, assista. - Aponta para uma onda 569 00:38:48,960 --> 00:38:50,561 grande de 15 a 20 pés de altura 570 00:38:50,562 --> 00:38:52,962 foi para o sul em direção às ilhas havaianas. 571 00:38:53,040 --> 00:38:56,670 Temos informações de que o tsunami atingiu a costa. 572 00:38:56,732 --> 00:38:58,865 Como você pode ver em nosso feed ao vivo, 573 00:38:58,890 --> 00:39:02,140 este resort em Kauai já foi evacuado. 574 00:39:09,361 --> 00:39:11,306 Nossos sistemas de detecção de alerta 575 00:39:11,331 --> 00:39:13,664 deram bastante tempo para evacuar as costas 576 00:39:13,689 --> 00:39:16,253 e áreas baixas nas ilhas havaianas afetadas. 577 00:39:16,254 --> 00:39:18,083 Nenhum ferido ou morto foi relatado. 578 00:39:18,108 --> 00:39:19,709 Por favor, deixe Eric e Wen irem. 579 00:39:20,334 --> 00:39:21,928 Eric teve uma concussão. 580 00:39:24,091 --> 00:39:25,224 Eu ficarei. 581 00:39:25,990 --> 00:39:28,942 E podemos falar sobre o dia do juízo final, ou o apocalipse, 582 00:39:28,967 --> 00:39:31,820 eventos traumáticos em massa do século 21 o quanto quiser. 583 00:39:31,845 --> 00:39:33,849 - Não entendo, isso não é o... - Sabrina, 584 00:39:34,185 --> 00:39:35,423 só continue assistindo. 585 00:39:35,920 --> 00:39:38,040 Até vermos o que nos foi mostrado. 586 00:39:44,392 --> 00:39:47,410 Um segundo grande terremoto atingiu o Pacífico, 587 00:39:47,435 --> 00:39:49,850 registrando 8,6 na escala Richter. 588 00:39:50,111 --> 00:39:53,408 O epicentro fica a só 112 km da costa de Oregon, 589 00:39:53,433 --> 00:39:55,886 no que é chamada de zona de subducção de Cascadia. 590 00:39:55,887 --> 00:39:56,911 Essa é uma área 591 00:39:57,100 --> 00:39:58,898 que os cientistas temem que produza 592 00:39:58,922 --> 00:40:00,835 um terremoto catastrófico. 593 00:40:01,947 --> 00:40:03,174 Inacreditável. 594 00:40:04,073 --> 00:40:05,491 Aí está. 595 00:40:06,202 --> 00:40:07,589 Nós fizemos isso. 596 00:40:08,288 --> 00:40:10,214 Está mesmo acontecendo. 597 00:40:11,843 --> 00:40:13,604 Jesus, Deus. 598 00:40:15,120 --> 00:40:18,405 E dada proximidade do epicentro, as pessoas na costa 599 00:40:18,407 --> 00:40:21,380 terão apenas alguns minutos para tentar encontrar abrigo. 600 00:40:21,695 --> 00:40:25,063 Um tsunami desencadeado por um terremoto dessa magnitude 601 00:40:25,087 --> 00:40:27,395 e proximidade da costa 602 00:40:27,606 --> 00:40:28,680 será enorme. 603 00:40:28,682 --> 00:40:31,783 Penhascos de 15 metros de altura ao longo da costa 604 00:40:31,785 --> 00:40:32,964 não serão seguros. 605 00:40:33,180 --> 00:40:34,305 E acabamos de saber. 606 00:40:34,330 --> 00:40:37,140 O tsunami realmente atingiu a costa do Oregon 607 00:40:37,142 --> 00:40:40,399 e temos imagens feitas há minutos de Cannon Beach. 608 00:40:43,905 --> 00:40:45,780 Caramba, foi isso que vi. 609 00:40:46,915 --> 00:40:48,846 As mesmas rochas. 610 00:40:48,847 --> 00:40:50,114 Eu também. 611 00:41:32,458 --> 00:41:33,459 Wen, 612 00:41:34,229 --> 00:41:36,534 vá para o seu quarto até que eu diga para sair. 613 00:41:52,097 --> 00:41:53,710 Ela não precisava ver isso. 614 00:41:54,999 --> 00:41:57,307 Amanhã de manhã, podem fazer a difícil 615 00:41:57,468 --> 00:42:00,409 e altruísta escolha de se sacrificar e salvar o mundo... 616 00:42:02,399 --> 00:42:04,329 ou podem escolher mais uma vez 617 00:42:04,859 --> 00:42:07,992 nos afundar ainda mais no apocalipse. 618 00:42:12,495 --> 00:42:14,327 Pelo resto de hoje e esta noite, 619 00:42:14,486 --> 00:42:17,200 atenderemos às suas necessidades dentro do possível. 620 00:42:17,488 --> 00:42:18,675 Mas de resto, 621 00:42:19,800 --> 00:42:21,596 vamos deixá-los refletir... 622 00:42:22,608 --> 00:42:24,104 E conversaremos depois. 623 00:42:25,194 --> 00:42:26,410 Nós dissemos a vocês. 624 00:42:26,621 --> 00:42:27,871 Tem que acreditar em nós. 625 00:42:27,896 --> 00:42:29,947 Não importa se acreditamos na sua loucura. 626 00:42:29,948 --> 00:42:31,523 A resposta ainda é a mesma. 627 00:42:32,804 --> 00:42:35,466 Todos no mundo podem morrer, no que nos diz respeito. 628 00:42:35,491 --> 00:42:36,526 Não é verdade, Eric? 629 00:42:39,809 --> 00:42:40,811 Eric? 630 00:42:43,092 --> 00:42:44,092 Você está bem? 631 00:42:45,338 --> 00:42:46,338 Estou bem. 632 00:42:50,215 --> 00:42:51,696 Só preciso de um tempo. 633 00:42:55,501 --> 00:42:57,821 Tenho uma surpresinha para você. 634 00:42:58,008 --> 00:43:00,001 - O que será? - Você está pronto? 635 00:43:04,686 --> 00:43:05,862 Vamos cantar juntos? 636 00:43:05,886 --> 00:43:07,149 Sim, claro. 637 00:43:23,190 --> 00:43:24,390 Vamos lá. Prontos? 638 00:43:54,186 --> 00:43:55,398 É lindo. 639 00:43:57,498 --> 00:44:00,568 Exceto pela estrada principal estar mais longe que pensávamos, 640 00:44:00,997 --> 00:44:02,306 estou impressionado. 641 00:44:03,098 --> 00:44:04,099 Certo. 642 00:44:04,989 --> 00:44:06,739 - Wen, venha pegar sua bolsa. - Wen? 643 00:44:07,289 --> 00:44:08,899 Wen, vamos. 644 00:44:09,150 --> 00:44:10,150 Wen, 645 00:44:10,509 --> 00:44:12,543 venha ver a vista. É melhor que no site. 646 00:44:16,000 --> 00:44:17,822 Quantos grilos pegou? 647 00:44:18,196 --> 00:44:19,379 Só um até agora. 648 00:44:19,707 --> 00:44:22,226 - O nome dela é Liv. - Já viu algum urso? 649 00:44:22,227 --> 00:44:23,613 Andrew, não comece. 650 00:44:24,075 --> 00:44:25,925 Se brincarmos, ela não levará a sério. 651 00:44:25,950 --> 00:44:28,494 Não vamos deixar o lixo de fora, ficaremos bem. 652 00:44:28,767 --> 00:44:29,770 Wen, 653 00:44:29,897 --> 00:44:31,385 mostre ao papai Eric 654 00:44:31,592 --> 00:44:33,387 a sua cara assustadora de urso. 655 00:44:36,704 --> 00:44:38,408 Wen, fuja do... fuja. 656 00:44:38,600 --> 00:44:41,311 Querida, devagar. Pode ter pregos enferrujados. 657 00:44:41,312 --> 00:44:44,067 Eric, não reclame. Demos sorte com esse lugar. 658 00:44:45,869 --> 00:44:47,026 Entrem! 659 00:44:47,610 --> 00:44:48,784 Venha, Wen! 660 00:44:50,717 --> 00:44:51,941 Venha! 661 00:44:58,148 --> 00:44:59,734 Aqui vou eu! 662 00:44:59,736 --> 00:45:00,736 Ele está vindo! 663 00:45:01,431 --> 00:45:03,858 - Vamos. - Espere, só um segundo. 664 00:45:06,104 --> 00:45:08,276 - Vou pular aí. Lá vai. - Aí sim! 665 00:45:13,861 --> 00:45:15,112 Essa parte está fria. 666 00:45:15,113 --> 00:45:16,751 Olha você nadando. 667 00:45:20,288 --> 00:45:22,558 Estou pressionando só um pouquinho. 668 00:45:24,464 --> 00:45:25,855 Falei que sou enfermeira. 669 00:45:27,112 --> 00:45:29,847 Você ainda não acredita em "fim do mundo", 670 00:45:29,849 --> 00:45:31,565 mas pelo menos confie em mim agora. 671 00:45:32,480 --> 00:45:34,777 Ninguém queria que isso acontecesse. 672 00:45:34,779 --> 00:45:37,500 Precisamos de você pensando claramente. 673 00:45:37,502 --> 00:45:40,081 Você tem uma decisão importante a fazer. 674 00:45:42,651 --> 00:45:45,994 Acha que sou uma fanática religiosa, né? 675 00:45:47,444 --> 00:45:48,615 Eu também acharia. 676 00:45:49,815 --> 00:45:51,927 A verdade é que não vou à igreja 677 00:45:51,928 --> 00:45:54,500 desde a época em que minha avó me forçava. 678 00:45:55,262 --> 00:45:58,807 Sempre achei religiões tão chatas e cansativas, 679 00:45:58,846 --> 00:46:00,228 ultrapassadas 680 00:46:00,236 --> 00:46:02,493 de quando as pessoas tinham medo de tudo. 681 00:46:06,347 --> 00:46:07,891 Então as visões começaram. 682 00:46:12,962 --> 00:46:14,764 Eu também não acreditava no início. 683 00:46:17,496 --> 00:46:18,599 Mas você vai. 684 00:46:24,524 --> 00:46:26,981 Quando eu era criança, meu pai dizia: 685 00:46:27,910 --> 00:46:30,589 "Acredite em algo maior que você." 686 00:46:33,481 --> 00:46:35,097 Meio que virou meu mantra 687 00:46:35,512 --> 00:46:36,782 nesses últimos dias. 688 00:46:38,907 --> 00:46:40,624 Eu disse quando tive as visões. 689 00:46:41,699 --> 00:46:43,936 Eu disse quando construí minha arma 690 00:46:43,937 --> 00:46:46,068 exatamente como apareceu para mim. 691 00:46:46,070 --> 00:46:47,810 Disse repetidamente 692 00:46:47,812 --> 00:46:51,004 ao passar por todas estradas até chegar aqui. 693 00:46:53,586 --> 00:46:56,950 Disse quando fui até o píer e vi os outros. 694 00:46:58,239 --> 00:47:01,621 Estávamos todos usando a mesma cor quando tivemos as visões. 695 00:47:02,770 --> 00:47:05,016 Foi quando eu soube que não estava sozinha. 696 00:47:07,423 --> 00:47:09,146 E tudo isso... 697 00:47:12,352 --> 00:47:13,387 É real. 698 00:47:16,935 --> 00:47:19,668 E agora estou dizendo para você agora, Eric, 699 00:47:19,669 --> 00:47:22,523 precisa acreditar em algo maior que você, pode não querer 700 00:47:22,525 --> 00:47:25,041 mas estamos todos do mesmo lado. 701 00:47:28,378 --> 00:47:30,064 Estou do lado da minha família. 702 00:48:06,742 --> 00:48:07,752 Eric? 703 00:48:09,274 --> 00:48:10,395 Está bem mesmo? 704 00:48:12,557 --> 00:48:15,390 Minha cabeça ainda está doendo, mas estou vendo melhor. 705 00:48:24,780 --> 00:48:27,733 O terremoto aconteceu há quatro horas, certo? 706 00:48:27,992 --> 00:48:29,469 Antes deles aparecerem aqui. 707 00:48:30,141 --> 00:48:32,120 Leonard checou a hora mil vezes. 708 00:48:32,122 --> 00:48:33,724 Eles estão cronometrando tudo. 709 00:48:35,157 --> 00:48:36,157 Eu sei. 710 00:48:42,290 --> 00:48:43,533 Não quero que você... 711 00:48:46,941 --> 00:48:48,510 amedrontado ou algo assim. 712 00:48:49,168 --> 00:48:51,390 - Acha que eu acredito neles? - Não. 713 00:48:53,860 --> 00:48:54,922 Não, é só que... 714 00:48:56,555 --> 00:48:59,230 Queria ter certeza que você está pensando direito. 715 00:48:59,875 --> 00:49:01,560 Sem eles tentando nos manipular. 716 00:49:01,562 --> 00:49:04,720 Se levarem você lá dentro e tentarem falar com você... 717 00:49:04,900 --> 00:49:06,220 Eu não acredito neles. 718 00:49:12,659 --> 00:49:14,693 Estou tentando controlar. 719 00:49:14,695 --> 00:49:17,448 Isso não vai funcionar. Nunca vão acreditar em nós. 720 00:49:17,450 --> 00:49:19,910 Temos de acreditar no nosso objetivo aqui. 721 00:49:20,791 --> 00:49:22,853 Viu a cara do Redmond? 722 00:49:23,999 --> 00:49:25,329 Foi loucura. 723 00:49:25,550 --> 00:49:27,710 Diga o que for necessário. 724 00:49:27,712 --> 00:49:28,753 Convença-os. 725 00:49:53,990 --> 00:49:54,993 Wen! 726 00:50:00,298 --> 00:50:01,298 Wen! 727 00:50:07,438 --> 00:50:08,438 Wen! 728 00:50:14,145 --> 00:50:15,145 Wen! 729 00:50:53,062 --> 00:50:54,429 Infelizmente a regra é... 730 00:50:54,430 --> 00:50:55,890 ninguém pode sair. 731 00:50:57,459 --> 00:50:58,988 Queria fugir, Wen? 732 00:50:58,989 --> 00:50:59,992 Deixe-a em paz. 733 00:51:00,744 --> 00:51:01,872 Eu mandei ela fugir. 734 00:51:03,615 --> 00:51:05,052 Você só está assustada, Wen. 735 00:51:06,310 --> 00:51:07,414 Todos estamos. 736 00:51:08,585 --> 00:51:10,344 Vai pedir para escolhermos de novo. 737 00:51:11,070 --> 00:51:12,354 Não escute-os, Wen. 738 00:51:15,382 --> 00:51:16,463 Estavam nos marcando. 739 00:51:18,666 --> 00:51:20,066 Sempre fomos alvo. Nós... 740 00:51:21,160 --> 00:51:22,509 Andrew! 741 00:51:27,978 --> 00:51:29,631 Eu sabia que eu o reconhecia. 742 00:51:37,415 --> 00:51:38,428 Redmond... 743 00:51:39,416 --> 00:51:41,010 é o cara do bar. 744 00:51:41,012 --> 00:51:42,100 O quê? 745 00:51:43,060 --> 00:51:44,350 Tem certeza? 746 00:51:44,352 --> 00:51:45,725 Que cara do bar? 747 00:51:46,864 --> 00:51:49,690 Andrew foi atacado num bar em Boston há muitos anos. 748 00:51:50,226 --> 00:51:51,820 O homem foi preso por um tempo 749 00:51:51,842 --> 00:51:53,190 mas se chamava O'Bannon. 750 00:51:53,190 --> 00:51:54,190 É ele. 751 00:51:54,304 --> 00:51:56,754 Ele engordou e a barba está diferente, mas é ele. 752 00:51:58,240 --> 00:51:59,440 O nome dele era Redmond. 753 00:52:00,102 --> 00:52:01,902 Não sabemos nada sobre ele, Leonard. 754 00:52:02,687 --> 00:52:04,900 O encontramos pela primeira vez no píer. 755 00:52:04,910 --> 00:52:05,910 Pare de besteira! 756 00:52:06,696 --> 00:52:09,196 Isso é algum golpe doentio para nos machucarmos. 757 00:52:09,198 --> 00:52:10,198 Isso não é verdade. 758 00:52:10,200 --> 00:52:12,000 Não sabemos por que estamos aqui. 759 00:52:12,002 --> 00:52:13,002 É uma coincidência 760 00:52:13,004 --> 00:52:16,130 o homem que me atacou, me fez ter terapia é do seu grupo? 761 00:52:16,470 --> 00:52:17,720 Vá pegar a carteira dele. 762 00:52:18,171 --> 00:52:20,121 Mostrarei que o nome dele não é Redmond. 763 00:52:21,461 --> 00:52:22,511 Não vamos fazer isso. 764 00:52:22,513 --> 00:52:23,513 Por quê?! 765 00:52:25,802 --> 00:52:27,802 Porque não importa qual é o nome dele. 766 00:52:28,567 --> 00:52:30,011 Todos nós tivemos as visões. 767 00:52:30,013 --> 00:52:31,013 Isso tem que ser 768 00:52:31,015 --> 00:52:32,015 exato. 769 00:52:32,017 --> 00:52:33,809 Tudo tem ser justo. 770 00:52:34,605 --> 00:52:37,605 Ele não nos contou sobre a cabana no fórum de discussão? 771 00:52:37,650 --> 00:52:39,257 E aí tivemos visões da cabana? 772 00:52:39,259 --> 00:52:40,259 Eu não sei. Isso... 773 00:52:40,605 --> 00:52:42,205 Não, tivemos as visões primeiro. 774 00:52:42,606 --> 00:52:43,606 Fórum de discussão? 775 00:52:47,803 --> 00:52:50,053 Não estamos duvidando do por que estamos aqui. 776 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 Vá dormir. 777 00:52:55,420 --> 00:52:56,420 O sol vai nascer, 778 00:52:57,209 --> 00:52:59,209 talvez pela última vez para todos nós. 779 00:53:00,110 --> 00:53:02,110 A premissa do seu golpe é falho. 780 00:53:03,304 --> 00:53:05,404 Sou advogado de direitos humanos, Leonard. 781 00:53:05,715 --> 00:53:07,615 Que tal eu te mostrar fotos de crianças 782 00:53:07,617 --> 00:53:09,619 que foram torturadas, mortas, 783 00:53:09,621 --> 00:53:10,801 e empilhadas? 784 00:53:11,020 --> 00:53:13,864 Quer que a humanidade sobreviva, você vai perder. 785 00:53:23,496 --> 00:53:25,696 Esta é uma foto das crianças que treino. 786 00:53:27,292 --> 00:53:29,691 Este ano, tiveram um recorde de três e oito. 787 00:53:30,800 --> 00:53:32,300 As meninas, de cinco e seis. 788 00:53:33,504 --> 00:53:34,904 Nós não somos muito bons. 789 00:53:36,108 --> 00:53:38,308 Se pudesse ouvi-los rir, entenderia 790 00:53:38,310 --> 00:53:39,510 porque eu estou aqui. 791 00:53:41,317 --> 00:53:43,767 Talvez durmam melhor se pudessem se ver melhor. 792 00:54:25,616 --> 00:54:26,616 Você gostou? 793 00:54:28,106 --> 00:54:29,207 Venha ao restaurante, 794 00:54:29,992 --> 00:54:32,842 posso fazer vários tipos de burritos pro café da manhã. 795 00:54:33,960 --> 00:54:36,360 Dizem que se pode fazer um ovo ótimo, 796 00:54:36,362 --> 00:54:37,662 pode fazer qualquer coisa. 797 00:54:38,142 --> 00:54:39,142 Eric. 798 00:54:40,312 --> 00:54:41,312 Minhas mãos 799 00:54:41,906 --> 00:54:43,306 estão um pouco mais soltas. 800 00:54:44,913 --> 00:54:47,116 Tenho que alcançar o porta-malas do carro. 801 00:54:58,215 --> 00:54:59,415 Você é muito educada. 802 00:55:04,407 --> 00:55:06,007 Você é uma boa pessoa. 803 00:55:22,214 --> 00:55:23,214 Tudo bem. 804 00:55:23,216 --> 00:55:24,216 Escuta, 805 00:55:24,650 --> 00:55:26,669 se conheceram num fórum de discussão, né? 806 00:55:27,213 --> 00:55:28,829 Estão tendo um delírio coletivo. 807 00:55:28,920 --> 00:55:31,120 É um distúrbio do século 21. 808 00:55:31,314 --> 00:55:32,314 Isso é real. 809 00:55:32,900 --> 00:55:34,750 Você está em uma bolha, sabe disso? 810 00:55:35,922 --> 00:55:37,072 Você entrou na Internet 811 00:55:37,074 --> 00:55:38,674 e encontrou pessoas aleatórias 812 00:55:38,676 --> 00:55:40,126 que tiveram visões aleatórias 813 00:55:40,128 --> 00:55:41,528 e tomou isso como prova. 814 00:55:42,348 --> 00:55:45,148 Lembra do cara que atirou na base militar de Louisiana? 815 00:55:45,150 --> 00:55:47,050 Ele fazia parte de um grupo como o seu. 816 00:55:47,297 --> 00:55:48,297 Eles postaram vídeos 817 00:55:48,299 --> 00:55:50,444 sobre como o governo os estava perseguindo 818 00:55:50,446 --> 00:55:52,296 e usava o controle da mente como arma 819 00:55:52,298 --> 00:55:54,098 na tentativa de destruir suas vidas. 820 00:55:55,591 --> 00:55:58,600 Nos encontramos online porque tivemos a mesma visão. 821 00:55:58,602 --> 00:56:00,502 Lembra o que fez na Ação de Graças? 822 00:56:00,504 --> 00:56:02,554 Então decidimos nos encontrar no píer. 823 00:56:03,710 --> 00:56:05,910 Você fará o mesmo ao meu sinal. 824 00:56:06,803 --> 00:56:08,203 Certo, vamos continuar. 825 00:56:21,698 --> 00:56:23,698 Você tem a oportunidade escolher. 826 00:56:27,610 --> 00:56:29,010 Eu não quero te apressar, 827 00:56:29,017 --> 00:56:31,417 mas vamos pedir que se decida mais rápido. 828 00:56:35,613 --> 00:56:37,013 Eu vou ser direta. 829 00:56:40,109 --> 00:56:41,709 Eu sou a próxima. 830 00:56:44,001 --> 00:56:45,501 Estou contando com você, cara. 831 00:56:45,570 --> 00:56:46,570 Você é, tipo, 832 00:56:46,804 --> 00:56:48,304 a minha última esperança aqui. 833 00:56:48,320 --> 00:56:49,320 Adriane, 834 00:56:50,213 --> 00:56:51,863 você pode sair daqui agora mesmo. 835 00:56:52,803 --> 00:56:54,203 Apenas saia e veja, 836 00:56:54,205 --> 00:56:55,405 nada vai acontecer. 837 00:56:55,561 --> 00:56:57,911 Nada disso vai parar até você fazer uma escolha. 838 00:56:57,913 --> 00:56:58,936 Ainda não entendeu? 839 00:57:00,997 --> 00:57:02,597 Acha que eu quero estar aqui? 840 00:57:03,600 --> 00:57:05,400 Sou apenas uma maldita cozinheira. 841 00:57:07,003 --> 00:57:09,203 Eu não te disse no começo, mas 842 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 eu tenho um filho. 843 00:57:11,797 --> 00:57:13,797 Eu não queria falar o nome dele, mas... 844 00:57:13,799 --> 00:57:14,799 Aqui estou eu, 845 00:57:14,801 --> 00:57:16,301 implorando para fazer isso 846 00:57:16,303 --> 00:57:18,980 porque se não fizer, o meu filho vai morrer. 847 00:57:20,816 --> 00:57:22,816 Nos últimos dias, tive que ver ele morrer 848 00:57:22,818 --> 00:57:23,818 de novo 849 00:57:23,820 --> 00:57:24,920 e de novo. 850 00:57:24,922 --> 00:57:27,022 Eu assisti meu garotinho ser queimado vivo 851 00:57:27,024 --> 00:57:28,824 enquanto o segurava em meus braços. 852 00:57:30,007 --> 00:57:31,413 Tudo estava queimando. 853 00:57:31,860 --> 00:57:35,010 Não consigo tirar o som de seus gritos da minha cabeça, 854 00:57:35,012 --> 00:57:36,512 mesmo agora, então... 855 00:57:37,600 --> 00:57:38,600 Como mãe, 856 00:57:39,402 --> 00:57:42,202 acredite quando digo que isto é real. 857 00:57:44,214 --> 00:57:45,314 E cabe a vocês. 858 00:57:45,960 --> 00:57:47,760 O que exatamente vocês viram? 859 00:57:47,762 --> 00:57:48,962 Pare de falar com ele. 860 00:57:50,614 --> 00:57:51,914 Ele não acredita em você. 861 00:57:52,509 --> 00:57:54,059 Nenhum de nós acredita em você. 862 00:57:55,414 --> 00:57:56,914 Deixe seu tempo acabar. 863 00:57:57,596 --> 00:57:59,296 Não vamos fazer o que vocês querem. 864 00:58:07,610 --> 00:58:08,910 O nome dele é Charlie. 865 00:58:13,210 --> 00:58:15,210 Ele gosta de panquecas. 866 00:58:37,401 --> 00:58:38,401 Muito bem. 867 00:58:41,712 --> 00:58:42,812 Feche seus olhos 868 00:58:42,814 --> 00:58:43,914 e tampe os ouvidos. 869 00:58:46,902 --> 00:58:48,302 Você não precisa fazer isso. 870 00:58:49,198 --> 00:58:50,398 Vocês estão delirando. 871 00:58:50,400 --> 00:58:51,979 Fazem parte de um culto suicida. 872 00:58:51,981 --> 00:58:52,981 Não enxergam isso? 873 00:59:01,308 --> 00:59:02,355 Parem! 874 00:59:03,074 --> 00:59:04,410 Por favor, parem com isso! 875 00:59:42,308 --> 00:59:44,615 Uma parte da humanidade foi julgada. 876 01:00:08,998 --> 01:00:11,709 Vou colocar ela no outro quarto para vocês não vê-la. 877 01:00:31,013 --> 01:00:33,501 Centenas de milhares de pessoas vão morrer agora. 878 01:00:35,103 --> 01:00:36,704 Libertamos uma segunda praga. 879 01:00:39,937 --> 01:00:41,115 Mentira! 880 01:00:44,107 --> 01:00:45,802 Sabrina, liga a TV, por favor. 881 01:00:54,651 --> 01:00:58,321 Tem saído novas revelações com a história do vírus x-nove, 882 01:00:58,502 --> 01:01:01,104 o qual tem se provado ser fatal às crianças. 883 01:01:01,826 --> 01:01:04,292 O vírus x-nove é altamente transmissivo 884 01:01:04,293 --> 01:01:06,501 entre crianças de até 10 anos. 885 01:01:07,196 --> 01:01:10,915 Os surtos foram originados em três partes do mundo: 886 01:01:11,585 --> 01:01:13,742 Cidade do Cabo, Suffolk na Inglaterra, 887 01:01:13,750 --> 01:01:15,637 e perto de Nashville em Tennessee. 888 01:01:16,573 --> 01:01:18,841 Lockdowns nessas áreas já começaram, 889 01:01:18,843 --> 01:01:20,302 enquanto os números crescem 890 01:01:20,304 --> 01:01:23,036 junto com o receio pela segurança dos infectados. 891 01:01:23,506 --> 01:01:26,131 Várias escolas públicas foram suspensas, 892 01:01:26,133 --> 01:01:29,610 e algumas foram improvisadas em instalações de quarentena. 893 01:01:30,216 --> 01:01:33,914 Espera-se que o vírus seja contido em partes geográficas. 894 01:01:33,916 --> 01:01:35,723 Acho que vi algo, Andrew. 895 01:01:35,787 --> 01:01:37,894 Essas comunidades estão presas no lockdown. 896 01:01:37,896 --> 01:01:39,006 O quê? 897 01:01:39,389 --> 01:01:40,443 O que está dizendo? 898 01:01:40,610 --> 01:01:42,024 Acho que vi alguém. 899 01:01:43,073 --> 01:01:44,307 Ou uma imagem. 900 01:01:45,202 --> 01:01:46,502 Desliga a TV. 901 01:01:49,229 --> 01:01:50,690 Onde viu uma imagem? 902 01:01:52,305 --> 01:01:53,540 Na luz atrás de você. 903 01:01:54,384 --> 01:01:55,696 No reflexo do espelho. 904 01:01:57,004 --> 01:01:58,811 Quando você estava atrás do Redmond. 905 01:01:59,881 --> 01:02:01,334 Antes de atacá-lo. 906 01:02:02,994 --> 01:02:04,033 Eric, 907 01:02:04,422 --> 01:02:05,430 olhe para mim. 908 01:02:07,183 --> 01:02:08,800 Você sofreu uma concussão séria. 909 01:02:09,310 --> 01:02:11,870 Ela até disse que você estaria muito sensível à luz. 910 01:02:12,912 --> 01:02:14,622 Estamos sob um estresse extremo. 911 01:02:15,802 --> 01:02:17,798 Preciso que escute o que estou falando. 912 01:02:18,202 --> 01:02:19,710 Respire por um segundo, certo? 913 01:02:26,406 --> 01:02:29,412 Tenho lido sobre casos do x-nove há meses. 914 01:02:29,414 --> 01:02:30,491 Sabe disso. 915 01:02:30,516 --> 01:02:32,018 Não é uma merda de praga, 916 01:02:32,917 --> 01:02:34,205 é matéria na mídia. 917 01:02:34,908 --> 01:02:37,015 Eles sabiam disso antes de aparecerem aqui, 918 01:02:37,226 --> 01:02:39,531 e fizeram disso parte de suas narrativas. 919 01:02:40,225 --> 01:02:41,303 E esse cara... 920 01:02:41,304 --> 01:02:44,797 olha seu relógio a manhã toda, igual a ontem. 921 01:02:44,930 --> 01:02:46,967 - Para, Andrew. - Os quatro têm relógios, 922 01:02:46,969 --> 01:02:48,476 aparecem aqui assim? Não. 923 01:02:48,478 --> 01:02:50,393 Sabiam que viríamos pra essa cabana 924 01:02:50,395 --> 01:02:52,212 onde não existiria sinal de celular. 925 01:02:52,993 --> 01:02:54,603 Você viu o anúncio na tela? 926 01:02:54,605 --> 01:02:56,405 Não é ao vivo. É pré-programado. 927 01:02:56,406 --> 01:02:57,611 É um programa de TV. 928 01:02:57,613 --> 01:02:59,306 Leonard, Sabrina, 929 01:02:59,726 --> 01:03:02,601 todos sabiam sobre esse programa do x-nove e seu horário. 930 01:03:02,603 --> 01:03:04,513 Andrew, esse vírus vai se espalhar. 931 01:03:04,514 --> 01:03:06,289 É uma merda de um programa de TV! 932 01:03:07,833 --> 01:03:09,740 Eles sabiam o horário desse programa, 933 01:03:09,742 --> 01:03:11,497 como sabiam do tremor no Alasca. 934 01:03:11,499 --> 01:03:14,637 E o aviso do Tsunami aconteceu antes de aparecerem aqui. 935 01:03:22,499 --> 01:03:24,013 Eu vejo claramente agora. 936 01:03:28,094 --> 01:03:29,118 Sempre juntos. 937 01:03:34,485 --> 01:03:36,525 Não fale mais com ele. Fale comigo. 938 01:03:44,490 --> 01:03:46,311 Quero ver Paddington e Chloe agora! 939 01:03:46,313 --> 01:03:48,381 Quero ver Paddington e Chloe! 940 01:03:48,383 --> 01:03:49,414 Wen. 941 01:03:50,599 --> 01:03:52,537 Quero assistir desenho agora! 942 01:03:53,803 --> 01:03:57,217 Wen, vamos contar até 5 e não vamos mais gritar, certo? 943 01:03:57,401 --> 01:03:58,623 Wen, cinco... 944 01:03:58,625 --> 01:04:00,914 - Quero ver Paddington e Chloe! - Quatro... 945 01:04:01,000 --> 01:04:02,906 - Vamos de novo. - Quero ver desenho! 946 01:04:02,908 --> 01:04:03,970 Wen, respire fundo. 947 01:04:04,406 --> 01:04:05,420 E cinco... 948 01:04:06,710 --> 01:04:07,710 quatro... 949 01:04:07,712 --> 01:04:10,165 Wen? Três... 950 01:04:10,166 --> 01:04:13,178 Saiam de perto de minha família, seus idiotas! 951 01:04:13,180 --> 01:04:14,904 Eric! Por favor, pare! Por favor. 952 01:04:14,906 --> 01:04:16,225 Pare! É o meu pai. 953 01:04:16,227 --> 01:04:17,486 Todos precisam de você. 954 01:04:17,487 --> 01:04:19,498 Não! Não acredito em você! 955 01:04:19,500 --> 01:04:22,109 - Eric, por favor, para. - Não, sai de perto de mim. 956 01:04:22,111 --> 01:04:23,148 Não olhe para mim! 957 01:04:23,150 --> 01:04:25,922 - Não olhe pra minha filha! - Não sabe o que vai fazer! 958 01:04:25,924 --> 01:04:27,450 - Não acredito! - Por favor! 959 01:04:28,783 --> 01:04:31,447 Não! Não acredito no que diz! Foda-se. 960 01:04:36,063 --> 01:04:37,087 Andrew. 961 01:04:47,218 --> 01:04:49,225 Te acertei no joelho para que não fuja. 962 01:04:49,984 --> 01:04:52,617 Essa triagem, como em um quatro de emergência, 963 01:04:52,619 --> 01:04:54,892 temos que tomar decisões para salvar vidas. 964 01:04:54,894 --> 01:04:56,192 Temos que nos ajudar. 965 01:04:56,193 --> 01:04:57,706 Temos que nos ajudar. 966 01:05:11,582 --> 01:05:12,621 Abre! 967 01:05:12,977 --> 01:05:14,123 Andrew, me escute! 968 01:05:15,179 --> 01:05:16,209 Andrew. 969 01:05:21,896 --> 01:05:22,920 Vamos. 970 01:05:24,814 --> 01:05:26,600 Por favor. Saia! 971 01:05:27,257 --> 01:05:28,257 Vamos. 972 01:05:29,130 --> 01:05:30,357 Fique longe de mim. 973 01:05:30,961 --> 01:05:32,716 Fique longe ou eu te mato! 974 01:05:33,073 --> 01:05:34,114 Fique longe de mim. 975 01:05:41,436 --> 01:05:42,518 Por favor. Pare! 976 01:05:50,383 --> 01:05:52,160 Deixe tudo, saia do carro e entre! 977 01:05:55,185 --> 01:05:56,285 Não quero te machucar! 978 01:05:58,081 --> 01:05:59,085 Volte para dentro! 979 01:06:00,331 --> 01:06:01,331 Agora! 980 01:06:01,778 --> 01:06:03,713 Não temos tempo! Por favor! 981 01:06:03,750 --> 01:06:04,754 Andrew, escute. 982 01:06:13,390 --> 01:06:15,290 Agora, você me escuta, sua vadia louca. 983 01:06:17,130 --> 01:06:18,596 Larga essa coisa e dá o fora. 984 01:06:19,028 --> 01:06:20,161 Tudo bem. 985 01:06:21,768 --> 01:06:23,655 - Dá o fora! - Tudo bem! 986 01:06:25,148 --> 01:06:26,150 Continue! 987 01:06:26,354 --> 01:06:27,354 Tudo bem. 988 01:06:27,642 --> 01:06:28,648 Mexa-se! 989 01:06:29,346 --> 01:06:30,348 Respira. 990 01:06:35,484 --> 01:06:36,757 Pare. Pare! 991 01:06:47,177 --> 01:06:48,191 Merda. 992 01:06:48,864 --> 01:06:49,871 Merda. 993 01:07:05,688 --> 01:07:06,688 Para trás! 994 01:07:06,810 --> 01:07:09,923 Creio que é o escolhido porque o amor da sua família é puro. 995 01:07:11,413 --> 01:07:13,680 Sei que sofreu muito e a vida não foi justa. 996 01:07:18,567 --> 01:07:19,574 Largue a arma 997 01:07:20,087 --> 01:07:21,212 e afaste-se de Eric, 998 01:07:21,214 --> 01:07:23,887 ou vou mostrar que fui escolhido para atirar em você. 999 01:07:24,226 --> 01:07:26,433 Largue agora, Leonard, ou eu vou te matar! 1000 01:07:27,250 --> 01:07:28,677 Está nós condenando, Andrew. 1001 01:07:29,837 --> 01:07:31,168 Está condenando seu marido 1002 01:07:31,170 --> 01:07:32,810 - sua filha... - Cansei de você! 1003 01:07:33,163 --> 01:07:35,016 Não vou ouvir mais nada que você diz! 1004 01:07:38,348 --> 01:07:39,821 É hora do próximo sacrifício. 1005 01:07:41,281 --> 01:07:42,615 Está disposto a escolher? 1006 01:07:43,266 --> 01:07:44,268 Você é louco. 1007 01:07:46,316 --> 01:07:47,602 Vou pegar minha família 1008 01:07:48,846 --> 01:07:49,903 e vou embora. 1009 01:07:53,489 --> 01:07:54,503 Andrew! 1010 01:08:08,278 --> 01:08:09,793 Você tem um temperamento ruim. 1011 01:08:10,620 --> 01:08:12,873 Não de uma forma assustadora, apenas... 1012 01:08:14,664 --> 01:08:15,664 Está lá. 1013 01:08:16,819 --> 01:08:17,952 Você está tenso. 1014 01:08:19,368 --> 01:08:20,381 Você pode... 1015 01:08:21,102 --> 01:08:23,768 Acabar com o clima de qualquer situação. 1016 01:08:24,782 --> 01:08:26,390 Disse para qualificar as coisas. 1017 01:08:26,466 --> 01:08:27,580 Sinto muito.Você... 1018 01:08:27,960 --> 01:08:30,113 Você acaba com o clima de algumas situações. 1019 01:08:31,886 --> 01:08:32,906 Eu vou aceitar isso. 1020 01:08:33,730 --> 01:08:34,870 Não é uma lista ruim. 1021 01:08:36,723 --> 01:08:39,328 Acho que a maioria teria uma lista pior do que essa. 1022 01:08:40,794 --> 01:08:42,460 Não acredito que vamos fazer isso. 1023 01:08:43,373 --> 01:08:44,380 Eu nunca, 1024 01:08:45,940 --> 01:08:47,328 nem por um segundo, 1025 01:08:48,868 --> 01:08:49,955 duvidei que te amava. 1026 01:08:52,104 --> 01:08:54,135 Nosso filho experimentará todos os dias. 1027 01:08:55,841 --> 01:08:58,274 Como é que você pode dizer coisas assim do nada? 1028 01:08:59,134 --> 01:09:00,394 Vocês podem falar baixo? 1029 01:09:03,250 --> 01:09:04,410 Estávamos falando alto? 1030 01:09:05,138 --> 01:09:07,551 Estou tentando tomar uma bebida com meus amigos. 1031 01:09:09,572 --> 01:09:10,932 Estamos falando muito alto? 1032 01:09:12,798 --> 01:09:13,805 É isso mesmo? 1033 01:09:16,279 --> 01:09:18,639 Volte para o seu lugar, bêbado. 1034 01:09:20,857 --> 01:09:21,945 Foda-se. 1035 01:09:26,602 --> 01:09:27,922 Você não deve provocá-los. 1036 01:09:28,298 --> 01:09:31,229 - Eu não estava provocando... - Meu Deus! Que porra? 1037 01:09:31,513 --> 01:09:33,146 Que porra? Andrew, você está bem? 1038 01:09:33,527 --> 01:09:34,537 Andrew. 1039 01:09:34,538 --> 01:09:36,114 Meu Deus! Que porra! 1040 01:09:37,659 --> 01:09:38,979 Alguém chama a ambulância! 1041 01:09:39,760 --> 01:09:41,553 Andrew! Andrew, olhe para mim. 1042 01:09:41,640 --> 01:09:43,446 Andrew, olhe para mim. Você está bem? 1043 01:09:43,693 --> 01:09:44,980 Abra seus olhos. 1044 01:09:44,981 --> 01:09:46,007 Você pode me ouvir? 1045 01:09:46,374 --> 01:09:47,374 Andrew! 1046 01:10:09,158 --> 01:10:11,658 Tudo bem, então aqui está uma HK P30. 1047 01:10:12,025 --> 01:10:15,258 Design alemão, muito leve, muito fácil de manusear. 1048 01:10:17,759 --> 01:10:19,615 Ótima para tudo. 1049 01:10:19,793 --> 01:10:21,183 Carregar, proteção de casa. 1050 01:10:21,184 --> 01:10:22,186 Dane-se, certo? 1051 01:10:27,531 --> 01:10:28,547 Eu vou levar. 1052 01:10:44,239 --> 01:10:45,265 Não, Leonard. 1053 01:10:49,245 --> 01:10:51,118 Está disposto a fazer um sacrifício? 1054 01:10:53,217 --> 01:10:54,391 Não mais, seu bastardo. 1055 01:10:58,569 --> 01:11:00,329 Uma parte da humanidade foi julgada. 1056 01:11:16,311 --> 01:11:18,017 Nós não podemos tomar essa decisão. 1057 01:11:19,191 --> 01:11:20,438 Tem que ser sua escolha. 1058 01:11:21,004 --> 01:11:22,024 Cale a boca. 1059 01:11:25,833 --> 01:11:27,113 Fique de olho no Leonard. 1060 01:11:28,801 --> 01:11:30,441 Grite se ele fizer alguma coisa. 1061 01:12:05,815 --> 01:12:06,822 É o O'Bannon. 1062 01:12:17,726 --> 01:12:19,279 Vieram para nos torturar. 1063 01:12:19,281 --> 01:12:20,969 Não sei por que fomos escolhidos. 1064 01:12:20,970 --> 01:12:22,807 Não diga mais uma palavra! 1065 01:12:23,419 --> 01:12:25,990 Nada disso é real, e nós éramos seu alvo! 1066 01:12:26,739 --> 01:12:28,419 Sempre procuro um motivo, Leonard. 1067 01:12:29,638 --> 01:12:32,881 Um fanático conhece um barman de um bar em algum lugar, 1068 01:12:33,231 --> 01:12:37,001 e encontram uma mulher que tem crenças religiosas extremas. 1069 01:12:37,260 --> 01:12:38,270 Isso não é verdade. 1070 01:12:38,272 --> 01:12:41,512 Então encontram uma jovem que pode ser persuadida. 1071 01:12:41,514 --> 01:12:43,980 Não acreditei que Adriane tinha um filho, Leonard! 1072 01:12:46,131 --> 01:12:47,942 Não sou um assassino como vocês, 1073 01:12:49,261 --> 01:12:50,640 Vou trancá-lo no banheiro. 1074 01:12:53,454 --> 01:12:54,587 Cortaram nossos pneus, 1075 01:12:55,334 --> 01:12:56,734 mas devem ter vindo numa... 1076 01:12:57,654 --> 01:12:58,867 caminhonete ou veículo. 1077 01:13:00,689 --> 01:13:02,062 Temos de chegar no veículo. 1078 01:13:03,777 --> 01:13:05,577 Está errado sobre todos nós. 1079 01:13:06,527 --> 01:13:07,929 Entre no banheiro, Leonard. 1080 01:13:08,159 --> 01:13:11,815 E não faça nenhuma besteira, eu te mato se for preciso. 1081 01:13:20,029 --> 01:13:22,164 Precisamos de algo para amarrar a maçaneta. 1082 01:13:22,165 --> 01:13:23,465 A luminária. 1083 01:13:23,967 --> 01:13:25,267 Aqui. 1084 01:13:30,507 --> 01:13:32,976 Certo. Vamos, vamos. 1085 01:13:36,780 --> 01:13:38,280 Ele quebrou a janela. 1086 01:13:38,281 --> 01:13:39,681 Ele saiu. 1087 01:13:42,198 --> 01:13:43,460 Ele virá atrás de nós! 1088 01:13:49,162 --> 01:13:50,992 Ele vai chegar ao carro antes de nós. 1089 01:13:51,748 --> 01:13:53,004 Ele poderia nos machucar. 1090 01:13:53,006 --> 01:13:54,520 Vamos garantir que esteja lá. 1091 01:13:56,533 --> 01:13:57,833 Leonard? 1092 01:14:01,383 --> 01:14:04,071 Se eu abrir esta porta e ver você, eu vou atirar. 1093 01:14:07,410 --> 01:14:08,710 Leonard! 1094 01:15:05,670 --> 01:15:06,840 Saia de cima dele! 1095 01:15:19,557 --> 01:15:20,619 Porra. 1096 01:15:21,948 --> 01:15:23,018 Porra. 1097 01:15:29,820 --> 01:15:31,190 Achei que não nos mataria. 1098 01:15:31,192 --> 01:15:32,592 E não vou. 1099 01:15:33,765 --> 01:15:36,077 Mas vou atirar na sua perna para que não saia. 1100 01:15:36,594 --> 01:15:38,620 Ligue a TV se quiser ser convencido. 1101 01:15:39,968 --> 01:15:42,538 Verá que tudo que disse que ia acontecer, aconteceu. 1102 01:15:43,000 --> 01:15:45,073 - Ninguém fará... - Imagens mais terríveis 1103 01:15:45,074 --> 01:15:49,000 quando vemos outra aeronave comercial despencar no chão. 1104 01:15:49,623 --> 01:15:50,936 Eric, o que está fazendo? 1105 01:15:54,188 --> 01:15:55,450 Por que você ligou a TV? 1106 01:15:55,451 --> 01:15:57,277 Governos locais e internacionais 1107 01:15:57,278 --> 01:16:00,779 estão investigando se há alguma correlação entre as quedas. 1108 01:16:01,357 --> 01:16:03,097 Ainda não temos o número de mortos 1109 01:16:03,098 --> 01:16:05,935 ou qualquer declaração das companhias aéreas. 1110 01:16:06,559 --> 01:16:09,759 MÚLTIPLOS ACIDENTES AÉREOS RESULTAM EM TRAGÉDIA GLOBAL 1111 01:16:21,120 --> 01:16:22,741 Você disse que não era real. 1112 01:16:49,438 --> 01:16:52,998 "O céu cairá e esmagará a Terra como cacos de vidro." 1113 01:16:53,320 --> 01:16:55,490 "E a mão de Deus queimará a terra... 1114 01:16:57,021 --> 01:16:59,920 e a escuridão eterna cobrirá toda a humanidade". 1115 01:17:01,818 --> 01:17:05,541 Já temos confirmação que até 700 aviões 1116 01:17:05,542 --> 01:17:07,555 caíram sem aviso prévio, 1117 01:17:07,556 --> 01:17:09,805 sem emitirem pedidos de socorro, 1118 01:17:09,806 --> 01:17:11,894 em meio ao medo e especulações crescentes 1119 01:17:11,895 --> 01:17:14,793 de ter havido um ciberataque coordenado... 1120 01:17:14,794 --> 01:17:17,032 Essa coisa de terrorismo não tem nada a ver. 1121 01:17:17,033 --> 01:17:18,433 Já ouvi isso antes. 1122 01:17:18,434 --> 01:17:20,502 AST ainda irá emitir uma declaração. 1123 01:17:20,510 --> 01:17:23,286 Aeroportos ao redor do planeta estão cancelando os voos. 1124 01:17:25,074 --> 01:17:26,511 - É difícil... - É difícil... 1125 01:17:27,456 --> 01:17:29,144 - Desculpem. - Desculpem. 1126 01:17:29,433 --> 01:17:32,280 É difícil descrever as imagens que estamos vendo. 1127 01:17:32,281 --> 01:17:35,656 Elas nos enchem de inquietação e terror. 1128 01:17:36,385 --> 01:17:38,864 Estamos testemunhando uma tragédia coletiva 1129 01:17:38,865 --> 01:17:41,281 impensável até então. 1130 01:17:44,060 --> 01:17:46,762 Estamos recebendo relatos de mais companhias aéreas... 1131 01:17:47,250 --> 01:17:49,518 Como diabos você sabia o que ela ia dizer? 1132 01:17:50,255 --> 01:17:52,466 É algum circuito fechado? Inventaram isso? 1133 01:17:52,969 --> 01:17:54,602 Talvez a verdade seja... 1134 01:17:56,005 --> 01:17:59,039 que o fim estava acontecendo antes de chegamos a esta cabana. 1135 01:18:00,744 --> 01:18:03,609 E o que estamos vendo agora não são os fogos de artifício. 1136 01:18:04,533 --> 01:18:06,611 São só as faíscas finais. 1137 01:18:07,850 --> 01:18:09,901 Não sei o que está acontecendo aqui, 1138 01:18:10,526 --> 01:18:12,788 cadê as chaves da caminhonete em que vieram? 1139 01:18:12,789 --> 01:18:13,789 Andrew. 1140 01:18:13,790 --> 01:18:15,253 Vou pegar a minha família... 1141 01:18:15,980 --> 01:18:17,159 e vamos embora. 1142 01:18:19,697 --> 01:18:22,374 Você acha mesmo que tudo o que aconteceu hoje... 1143 01:18:24,540 --> 01:18:25,966 Que tudo o que vimos... 1144 01:18:28,437 --> 01:18:31,225 Você acha mesmo que tudo seja apenas uma coincidência? 1145 01:18:32,449 --> 01:18:33,649 Sim. 1146 01:18:34,080 --> 01:18:35,776 Acho que é tudo uma coincidência. 1147 01:18:37,057 --> 01:18:39,252 Alguma coincidência inexplicável e horrível. 1148 01:18:39,749 --> 01:18:41,025 Ou tem que ser um truque. 1149 01:18:41,184 --> 01:18:42,697 Eu tenho que acreditar nisso! 1150 01:18:44,020 --> 01:18:45,824 Você já não acredita nisso. 1151 01:18:48,424 --> 01:18:50,324 Eu sei quando alguém está mentindo. 1152 01:18:51,895 --> 01:18:52,918 Eric... 1153 01:18:54,036 --> 01:18:55,309 vamos embora. 1154 01:18:57,690 --> 01:18:58,979 Vamos sair daqui 1155 01:18:59,566 --> 01:19:00,809 e nunca mais voltar. 1156 01:19:03,410 --> 01:19:04,736 Não ouça mais o Leonard. 1157 01:19:20,782 --> 01:19:23,087 Podem sair pela varanda dos fundos agora? 1158 01:19:25,813 --> 01:19:27,477 Eu gostaria de fazer isso lá fora. 1159 01:19:34,370 --> 01:19:36,182 O que está fazendo com isso, Leonard? 1160 01:19:39,242 --> 01:19:42,018 Quando eu me for, só terão minutos pra parar tudo. 1161 01:19:42,611 --> 01:19:44,323 Depois disso, será tarde demais. 1162 01:19:46,582 --> 01:19:48,150 Todas as crianças vão morrer? 1163 01:19:48,151 --> 01:19:50,752 Wen, quero que pegue sua música e seu fone de ouvido 1164 01:19:50,753 --> 01:19:52,955 e vá para aquela casa na árvore que subimos. 1165 01:19:52,956 --> 01:19:55,724 Coloque sua música até que um de nós vá buscá-la. 1166 01:19:56,092 --> 01:19:57,779 Faça o que o papai diz, certo? 1167 01:20:02,064 --> 01:20:04,548 - Eu te amo, pintinha. - Eu também te amo. 1168 01:20:05,935 --> 01:20:07,435 Vá, vá. 1169 01:20:09,072 --> 01:20:11,142 Nada pode acontecer com nós três. 1170 01:20:11,687 --> 01:20:12,867 Você ficará bem. 1171 01:20:16,813 --> 01:20:19,258 A pior coisa das visões eram os gritos. 1172 01:20:21,084 --> 01:20:22,742 Eu podia ouvir todos gritando. 1173 01:20:24,792 --> 01:20:27,269 Sabia que quando as visões acabassem, os gritos... 1174 01:20:28,009 --> 01:20:29,629 continuariam indefinidamente. 1175 01:20:36,065 --> 01:20:38,346 Sabem o que eu mais amava em ensinar crianças? 1176 01:20:40,336 --> 01:20:42,190 Elas acreditam em tudo no que se diz. 1177 01:20:43,606 --> 01:20:45,143 Então temos que ter cuidado. 1178 01:20:46,475 --> 01:20:47,873 Fale apenas o que sabe, 1179 01:20:48,858 --> 01:20:50,092 o que sabe ser verdade. 1180 01:20:52,146 --> 01:20:53,787 É uma grande responsabilidade. 1181 01:20:57,114 --> 01:20:58,661 Talvez uma das que ensinei... 1182 01:20:59,528 --> 01:21:00,974 fará algo grande ao mundo. 1183 01:21:01,725 --> 01:21:02,966 O que acham? 1184 01:21:08,097 --> 01:21:09,397 Por favor... 1185 01:21:10,868 --> 01:21:11,935 Meus novos amigos, 1186 01:21:12,935 --> 01:21:13,975 Eric, 1187 01:21:15,233 --> 01:21:16,444 Andrew... 1188 01:21:20,221 --> 01:21:21,600 Vocês vão fazer uma escolha 1189 01:21:22,360 --> 01:21:23,422 e salvar o mundo? 1190 01:21:35,691 --> 01:21:37,575 Toda a humanidade foi julgada. 1191 01:22:42,540 --> 01:22:44,303 Ainda temos uns minutos, ele falou. 1192 01:22:47,635 --> 01:22:48,635 Eric. 1193 01:22:48,660 --> 01:22:49,915 Havia algo coisa na luz. 1194 01:22:51,434 --> 01:22:52,437 Uma silhueta. 1195 01:22:59,042 --> 01:23:00,403 E eu sinto isso agora. 1196 01:23:08,362 --> 01:23:09,502 Acredito em você. 1197 01:23:12,255 --> 01:23:13,625 Vamos sair, nós três. 1198 01:23:19,870 --> 01:23:21,590 Talvez sempre tenha sido assim. 1199 01:23:24,450 --> 01:23:26,715 Talvez as famílias sempre tenham decidido. 1200 01:23:29,572 --> 01:23:31,346 Vamos andar na Terra, então. 1201 01:23:33,242 --> 01:23:34,272 Nós três. 1202 01:23:35,447 --> 01:23:37,056 Que tipo de vida é essa para Wen? 1203 01:23:40,483 --> 01:23:42,230 Andrew, isso não é uma invasão. 1204 01:23:44,310 --> 01:23:45,810 Eles não miraram em nós. 1205 01:23:45,812 --> 01:23:48,202 Vieram aqui passar um tempo com a gente... 1206 01:23:50,531 --> 01:23:52,031 Para que possamos conhecê-los. 1207 01:23:53,320 --> 01:23:55,843 Eles nos lembraram todos os aspectos da humanidade. 1208 01:23:56,846 --> 01:23:57,870 Redmond, o rancor. 1209 01:23:59,780 --> 01:24:01,045 Adriane, a nutrição. 1210 01:24:02,170 --> 01:24:03,316 Sabrina, o cuidado. 1211 01:24:05,341 --> 01:24:06,489 Leonard, a orientação. 1212 01:24:08,839 --> 01:24:10,778 São os 4 cavaleiros do apocalipse. 1213 01:24:11,169 --> 01:24:14,168 Tínhamos que vê-los morrer. Sentir a perda deles. 1214 01:24:15,220 --> 01:24:16,234 Por que nós? 1215 01:24:18,729 --> 01:24:20,028 Não somos nada especiais. 1216 01:24:21,045 --> 01:24:24,725 Porque sei o que senti ver a Wen no orfanato pela primeira vez. 1217 01:24:26,362 --> 01:24:27,413 É nossa decisão. 1218 01:24:30,799 --> 01:24:32,307 É a porra da nossa decisão? 1219 01:24:35,550 --> 01:24:37,081 Devemos desistir do nosso amor 1220 01:24:37,192 --> 01:24:38,200 por eles? 1221 01:24:38,202 --> 01:24:39,448 É um sacrifício, Andrew. 1222 01:24:40,352 --> 01:24:41,782 Que estaríamos dispostos 1223 01:24:41,783 --> 01:24:43,868 a desistir de algo bonito por eles. 1224 01:24:43,870 --> 01:24:45,024 Eles não valem a pena! 1225 01:24:46,165 --> 01:24:47,340 Eles nos odeiam, Eric. 1226 01:24:47,500 --> 01:24:48,989 Eles odeiam nossa existência. 1227 01:24:49,080 --> 01:24:50,367 Estão apenas assustados. 1228 01:24:50,756 --> 01:24:51,756 Como todos nós. 1229 01:24:51,840 --> 01:24:53,034 Eles são uns monstros. 1230 01:24:53,595 --> 01:24:55,024 Eles destroem tudo. 1231 01:24:55,318 --> 01:24:56,588 Machucam uns aos outros. 1232 01:24:56,590 --> 01:24:57,613 Não apenas acuse. 1233 01:24:57,638 --> 01:25:00,373 Há algo a defender. É daí que vem sua raiva, Andrew. 1234 01:25:01,720 --> 01:25:02,722 Me mate. 1235 01:25:02,760 --> 01:25:03,768 Não, querido. 1236 01:25:06,060 --> 01:25:07,386 Estamos ficando sem tempo. 1237 01:25:08,302 --> 01:25:11,164 Talvez vi uma silhueta ou não, mas está me dando paz. 1238 01:25:11,189 --> 01:25:12,980 Minha mente está na verdade. 1239 01:25:14,320 --> 01:25:15,716 Eu não terei medo. 1240 01:25:16,805 --> 01:25:19,068 Faça isso agora. Estamos sem tempo. Todos nós. 1241 01:25:19,070 --> 01:25:20,414 Não acredito neles, Eric. 1242 01:25:20,981 --> 01:25:21,992 Eu acredito. 1243 01:25:23,984 --> 01:25:26,199 Faça enquanto penso em algo bonito, 1244 01:25:26,224 --> 01:25:27,946 para ter esse sentimento no coração 1245 01:25:27,948 --> 01:25:29,843 enquanto me leva para onde estou indo. 1246 01:25:32,026 --> 01:25:33,114 Está quase na hora. 1247 01:25:33,115 --> 01:25:35,419 - Posso sentir. - Me mate, Eric, por favor! 1248 01:25:36,015 --> 01:25:37,091 Por favor. 1249 01:25:37,810 --> 01:25:38,810 Por favor. 1250 01:25:39,718 --> 01:25:41,759 Penso em nossa filha, no futuro. 1251 01:25:46,499 --> 01:25:48,684 Ela faz o que sonhava fazer. 1252 01:25:51,786 --> 01:25:53,234 Ela tem sua própria clinica. 1253 01:25:54,690 --> 01:25:55,817 Você está lá com ela. 1254 01:25:56,332 --> 01:25:58,105 Vocês estão fechando o consultório, 1255 01:25:58,106 --> 01:25:59,435 porque irão jantar. 1256 01:26:01,847 --> 01:26:04,773 Ela é tudo o que sempre esperamos. 1257 01:26:09,543 --> 01:26:11,246 Ela ainda tem sua risada louca 1258 01:26:11,824 --> 01:26:14,631 e faz pergunta a todos, sobre tudo. 1259 01:26:17,952 --> 01:26:19,780 Ela encontrou o amor, 1260 01:26:20,590 --> 01:26:22,635 e eles se amam muito. 1261 01:26:25,118 --> 01:26:26,151 Como os pais dela. 1262 01:26:39,073 --> 01:26:40,102 Eric. 1263 01:26:44,920 --> 01:26:45,933 Eric. 1264 01:27:10,817 --> 01:27:12,510 Papai Eric salvou todo mundo? 1265 01:28:56,978 --> 01:28:58,017 Paramos a tempo? 1266 01:29:01,989 --> 01:29:03,376 Tem uma lanchonete ali. 1267 01:29:18,100 --> 01:29:20,094 A única coisa que podíamos fazer era 1268 01:29:20,095 --> 01:29:22,373 sair pela janela para o telhado, mas... 1269 01:29:22,783 --> 01:29:24,450 a água subia cada vez 1270 01:29:24,864 --> 01:29:26,243 alto e mais alto. 1271 01:29:26,988 --> 01:29:28,493 Digo, ninguém podia nos ouvir. 1272 01:29:28,837 --> 01:29:31,493 No telhado com minhas filhas, minhas meninas, 1273 01:29:32,493 --> 01:29:33,532 achei que era o fim. 1274 01:29:33,880 --> 01:29:35,188 E duas das minhas filhas, 1275 01:29:35,424 --> 01:29:36,649 não sabiam nadar. 1276 01:29:37,798 --> 01:29:39,161 E a água de repente, 1277 01:29:39,916 --> 01:29:40,919 parou de subir. 1278 01:29:40,950 --> 01:29:42,126 Mude para outro. 1279 01:29:42,128 --> 01:29:43,630 Os últimos aviões da Austrália 1280 01:29:43,632 --> 01:29:45,300 e Rússia, pousaram em segurança. 1281 01:29:45,302 --> 01:29:48,461 Famílias vão aos aeroportos, em busca dos seus entes amados. 1282 01:29:48,463 --> 01:29:50,508 Em meio aos caos, cenas emotivas. 1283 01:29:50,510 --> 01:29:52,665 Colocamos os corpos no estacionamento 1284 01:29:52,690 --> 01:29:53,805 porque não há espaço. 1285 01:29:53,950 --> 01:29:54,968 Nessa última hora, 1286 01:29:54,970 --> 01:29:58,935 é a primeira em muitas horas, que não tivemos óbitos na UTI. 1287 01:29:58,942 --> 01:30:01,281 Na verdade, estamos duas hora sem mortes. 1288 01:30:01,283 --> 01:30:02,304 Eu sei. 1289 01:30:04,238 --> 01:30:05,387 Amo tanto você. 1290 01:30:07,783 --> 01:30:08,973 Tudo vai ficar bem. 1291 01:30:15,005 --> 01:30:16,040 Os súbitos raios 1292 01:30:16,042 --> 01:30:19,410 que atingiram e queimaram muitas áreas, cessaram. 1293 01:30:19,412 --> 01:30:21,910 Embora vários incêndios não tenham sido apagados, 1294 01:30:21,912 --> 01:30:24,370 e os danos à área rural e urbana 1295 01:30:24,372 --> 01:30:27,676 de toda a Grã-Bretanha são extensos e incalculáveis, 1296 01:30:27,701 --> 01:30:30,590 os piores conflitos a partir de agora... 1297 01:30:39,318 --> 01:30:42,771 CENTRO COMUNITÁRIO EVERMORE LEONARD BROCHT 1298 01:30:48,631 --> 01:30:51,091 SABRINA GITTINS ENFERMEIRA CERTIFICADA 1299 01:31:20,758 --> 01:31:23,601 RORY O'BANNON - FUNCIONÁRIO 1300 01:33:15,467 --> 01:33:16,998 MAKE A DIFFERENCE! 1301 01:33:17,000 --> 01:33:19,194 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1302 01:33:19,196 --> 01:33:22,803 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1303 01:33:22,930 --> 01:33:26,706 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 1304 01:33:26,743 --> 01:33:28,743 www.facebook.com/loschulosteam 1305 01:33:28,744 --> 01:33:30,810 www.instagram.com/loschulosteam 1306 01:33:30,811 --> 01:33:32,811 www.youtube.com/@LosChulosTeam 1307 01:33:32,812 --> 01:33:34,746 www.twitter.com/loschulosteam 1308 01:33:34,747 --> 01:33:36,680 www.spotify.com/loschulosteam 1309 01:33:36,681 --> 01:33:38,548 www.tiktok.com/loschulosteam 1310 01:33:38,549 --> 01:33:40,615 www.pinterest.com/loschulosteam 1311 01:33:40,616 --> 01:33:42,750 story.snapchat.com/loschulosteam