1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:07,645 --> 00:00:09,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:09,646 --> 00:00:11,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 7 00:00:13,648 --> 00:00:18,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 8 00:00:18,649 --> 00:00:28,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 9 00:00:28,650 --> 00:00:45,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 10 00:00:52,445 --> 00:00:54,445 MENGETUK PINTU PONDOK 11 00:01:52,469 --> 00:01:54,469 BERDASARKAN BUKU: "The Cabin at the End of the World" KARYA: PAUL TREMBLAY 12 00:02:59,246 --> 00:03:00,782 Tak apa. 13 00:03:00,815 --> 00:03:02,416 Tenanglah. 14 00:03:02,449 --> 00:03:05,252 Aku tak akan menyakitimu. 15 00:03:05,285 --> 00:03:07,622 Aku cuma mau menelitimu sebentar. 16 00:03:07,655 --> 00:03:09,423 Tak apa 'kan? 17 00:03:09,447 --> 00:03:14,447 [NAMA | UKURAN | JANTAN/BETINA | WARNA] 18 00:03:15,596 --> 00:03:17,431 Aku akan memberimu nama Kerolien 19 00:03:17,464 --> 00:03:19,266 seperti nama temanku di sekolah. 20 00:03:19,299 --> 00:03:21,002 Gadis itu sangat baik. 21 00:03:21,035 --> 00:03:24,572 Tapi kadang dia kentut di kelas dan pura-pura tidak kentut. 22 00:03:24,605 --> 00:03:26,440 Jadi, tolong jangan kayak begitu, 23 00:03:26,473 --> 00:03:28,509 karena sekarang kau akan setoples sama yang lain, 24 00:03:28,543 --> 00:03:31,244 dan belalang lain tak akan menyukaimu kalau kau bau kentut. Ngerti? 25 00:04:08,816 --> 00:04:10,785 Hai. 26 00:04:12,385 --> 00:04:13,554 Aku bukan dari sini, 27 00:04:13,588 --> 00:04:15,757 tapi aku ingin mendapat teman baru. 28 00:04:20,828 --> 00:04:23,463 Bisa bicara denganmu sebentar? 29 00:04:27,668 --> 00:04:30,838 Aku... aku tak bicara sama orang asing. 30 00:04:31,873 --> 00:04:33,373 Tentu kau tak mau. 31 00:04:33,406 --> 00:04:35,676 Tak harus mau. Kamu pintar. 32 00:04:37,377 --> 00:04:39,781 Tapi aku ini ingin berteman denganmu, 33 00:04:39,814 --> 00:04:42,617 jadi semoga, kita tak lama-lama jadi orang asing. 34 00:04:42,650 --> 00:04:44,886 Siapa namamu? 35 00:04:44,919 --> 00:04:47,088 Wenling. 36 00:04:47,121 --> 00:04:49,322 Tapi semua orang memanggilku Wen. 37 00:04:49,356 --> 00:04:50,825 Senang berkenalan denganmu, Wen. 38 00:04:51,826 --> 00:04:53,694 Namaku Leonard. 39 00:05:00,668 --> 00:05:03,470 Kulihat kau menangkapi belalang. 40 00:05:03,504 --> 00:05:05,372 Boleh aku bantu? 41 00:05:06,373 --> 00:05:08,910 Um, boleh juga. 42 00:05:08,943 --> 00:05:11,846 Aku suka menangkap belalang saat seumuranmu. 43 00:05:20,521 --> 00:05:22,790 Oh, kamu pandai juga nangkap. / Terima kasih, Wen. 44 00:05:22,824 --> 00:05:24,792 Bisa ambilkan toples itu? 45 00:05:27,728 --> 00:05:29,496 Tunggu. 46 00:05:29,530 --> 00:05:31,431 Biarkan yang di dalam tenang dulu. 47 00:05:31,464 --> 00:05:33,466 Jangan sampai mereka panik. 48 00:05:36,737 --> 00:05:38,973 Ini dimasukkan. 49 00:05:39,006 --> 00:05:40,708 Apa kamu bisa secara alami, 50 00:05:40,741 --> 00:05:41,976 atau ada orang yang mengajarimu cara menangkap belalang? 51 00:05:42,009 --> 00:05:44,444 Ayah Eric yang mengajariku. 52 00:05:44,477 --> 00:05:45,847 Aku sedang meneliti mereka. 53 00:05:45,880 --> 00:05:49,382 Aku akan merawat binatang kalau sudah dewasa. 54 00:05:50,184 --> 00:05:51,752 Kau manggil ayahmu pakai nama depannya? 55 00:05:52,753 --> 00:05:54,922 Biar mereka tahu siapa yang kuajak bicara. 56 00:05:54,956 --> 00:05:57,592 Ada Ayah Eric dan Ayah Andrew. 57 00:05:58,860 --> 00:06:01,762 Anak-anak lain disekolah cuma punya satu ayah. 58 00:06:01,796 --> 00:06:04,866 Semua acara di Disney Channel juga punya satu ayah. 59 00:06:06,701 --> 00:06:08,435 Apa itu mengganggumu? 60 00:06:08,468 --> 00:06:09,804 Tidak. 61 00:06:09,837 --> 00:06:12,006 Kecuali saat konselor pemanduku terus mengatakan 62 00:06:12,039 --> 00:06:14,742 betapa enaknya kalau aku punya 2 ayah. 63 00:06:14,775 --> 00:06:16,177 Untuk alasan tertentu, itu membuatku seolah 64 00:06:16,210 --> 00:06:17,879 dia mengatakan sebaliknya. 65 00:06:27,655 --> 00:06:28,789 Ada apa? 66 00:06:31,525 --> 00:06:32,827 Tak ada. 67 00:06:32,860 --> 00:06:34,795 Tak ada apa-apa. 68 00:06:34,829 --> 00:06:36,496 Berapa umurmu, Wen? 69 00:06:36,530 --> 00:06:38,599 6 hari lagi umurku 8 tahun. 70 00:06:38,633 --> 00:06:41,434 Selamat ultah bentar lagi. 71 00:06:41,468 --> 00:06:44,005 Sebenarnya, kebetulan sekali 72 00:06:44,038 --> 00:06:46,040 aku membawakan sesuatu buatmu. 73 00:06:46,073 --> 00:06:47,675 Aku melihatnya, dan menurutku bagus, 74 00:06:47,708 --> 00:06:49,043 maka kuputuskan untuk menyimpannya. 75 00:06:49,076 --> 00:06:51,746 Jadi, anggap ini hadiah ultah yang lebih awal. 76 00:06:52,847 --> 00:06:53,981 Dan kalau kau tak suka, 77 00:06:54,015 --> 00:06:56,483 kita bisa pakai main saja itu. 78 00:06:56,517 --> 00:06:57,952 Permainan apa? 79 00:06:57,985 --> 00:07:00,922 Kita bergantian mencabuti kelopak bunga dan bertanya, 80 00:07:00,955 --> 00:07:03,824 dan saat sudah selesai, kita akan lebih saling mengenal. 81 00:07:03,858 --> 00:07:06,627 Jadi teman yang lebih akrab. / Hmm, baiklah. 82 00:07:07,662 --> 00:07:09,697 Apa film kesukaanmu? 83 00:07:09,730 --> 00:07:11,032 Kiki's Delivery Service. 84 00:07:12,066 --> 00:07:14,035 Aku belum nonton itu. 85 00:07:14,068 --> 00:07:16,003 Nanti akan kulihat. 86 00:07:16,037 --> 00:07:17,705 Baik, giliranmu. 87 00:07:21,275 --> 00:07:23,611 Mengapa kamu di sini? 88 00:07:26,981 --> 00:07:28,549 Leonard? 89 00:07:31,052 --> 00:07:32,987 Mengapa aku disini? 90 00:07:34,622 --> 00:07:36,991 Rasanya aku ke sini untuk berteman denganmu 91 00:07:37,024 --> 00:07:38,893 dan kedua ayah. 92 00:07:38,926 --> 00:07:40,828 Mungkin bisa nangkap belalang lebih banyak lagi. 93 00:07:43,664 --> 00:07:45,833 Kok bisa ada luka kecil di bibirmu? 94 00:07:48,569 --> 00:07:49,971 Maaf, Wen. 95 00:07:51,005 --> 00:07:53,007 Mestinya tak kutanyakan itu. 96 00:07:53,040 --> 00:07:56,677 Ini... Ini terlalu pribadi, buat permainan seperti ini. 97 00:07:56,711 --> 00:07:57,845 Tak apa. 98 00:07:57,878 --> 00:07:59,647 Bibirku patah saat aku lahir. 99 00:07:59,680 --> 00:08:03,751 Kata ayahku butuh banyak dokter untuk memperbaikinya. 100 00:08:03,784 --> 00:08:05,286 Aku tak punya bekas luka sepertimu, 101 00:08:05,319 --> 00:08:07,922 tapi bila kau bisa lihat lebih dalam, 102 00:08:07,955 --> 00:08:09,991 kau akan lihat hatiku ini sakit. 103 00:08:10,024 --> 00:08:12,093 Mengapa bisa sakit? 104 00:08:12,126 --> 00:08:14,929 Karena yang harus kulakukan hari ini. 105 00:08:14,962 --> 00:08:16,664 Apa yang harus kau lakukan? 106 00:08:22,770 --> 00:08:24,638 Apa mereka teman-temanmu? 107 00:08:25,773 --> 00:08:27,975 Kau temanku, Wen. 108 00:08:28,009 --> 00:08:31,012 apapun yang terjadi, kuingin kau ingat itu. 109 00:08:31,045 --> 00:08:35,983 Orang lain yang datang adalah lebih kayak orang yang kerja denganku. 110 00:08:38,019 --> 00:08:42,089 Soalnya, kami berempat punya pekerjaan yang sangat penting untuk diselesaikan. 111 00:08:42,123 --> 00:08:45,559 Bahkan mungkin saja, pekerjaan yang paling penting 112 00:08:45,593 --> 00:08:48,029 dalam sejarah dunia. 113 00:08:56,604 --> 00:08:57,872 Ini bukan tentang dirimu, Wen. 114 00:08:57,905 --> 00:08:59,040 Atau kedua ayahmu. 115 00:08:59,073 --> 00:09:00,608 Ngerti? 116 00:09:01,909 --> 00:09:03,878 kalian tidak salah apa-apa, tapi takutnya kalian bertiga 117 00:09:03,911 --> 00:09:06,047 nanti harus membuat keputusan yang sulit. 118 00:09:06,080 --> 00:09:07,982 Keputusan yang mengerikan. 119 00:09:08,015 --> 00:09:10,184 Dan kuharap sakit hatiku ini tak perlu kalian alami. 120 00:09:10,217 --> 00:09:12,586 Wen! 121 00:09:14,688 --> 00:09:16,657 Ayahmu tak akan mau mengijinkan kami masuk. 122 00:09:16,690 --> 00:09:18,926 Kau harus bilang, mereka harus mengijinkan masuk. 123 00:09:18,959 --> 00:09:21,062 Kalau tidak, kami akan nyari jalan masuk sendiri. 124 00:09:21,095 --> 00:09:22,930 Kamu mengerti? 125 00:09:24,231 --> 00:09:26,367 Wen, katakan kalau kamu mengerti! 126 00:09:30,491 --> 00:09:32,491 [SELAMAT DATANG NIKMATI MASA MENGINAP ANDA!] 127 00:09:34,315 --> 00:09:36,315 1 SIAPA PENEMU CATUR? 2 APA NAMA WARNA PERTAMA? 3 KENAPA BUS SEKOLAH ADA SABUK PENGAMAN? 128 00:09:35,843 --> 00:09:37,678 ♪ Oh ♪ 129 00:09:37,711 --> 00:09:39,080 ♪ Love is always better... ♪ 130 00:09:41,215 --> 00:09:43,084 Ini lumayan. / Kejunya enak. 131 00:09:43,117 --> 00:09:44,952 Lihat? Bukti nyata. Itu dia. 132 00:09:44,985 --> 00:09:46,187 Kau tak perlu menengok dia. 133 00:09:46,220 --> 00:09:47,822 Kalian harus masuk sekarang. 134 00:09:47,855 --> 00:09:49,190 Ada orang asing, dan mereka ingin masuk, 135 00:09:49,223 --> 00:09:50,825 dan mereka menakutkan! / Whoa, whoa, pelan-pelan. 136 00:09:50,858 --> 00:09:52,960 Cepat, sekarang! / Oke, oke, sebentar. 137 00:09:52,993 --> 00:09:55,129 Kami masuk. / Oh Tuhan, oke. 138 00:09:55,162 --> 00:09:57,164 Ayo! / Sayang, ada apa? 139 00:09:57,198 --> 00:09:58,899 Katakan kenapa kok... / Tenang, tenang. Oke. Tak apa. 140 00:09:58,933 --> 00:10:02,036 Tak apa. / Wen, ada apa? 141 00:10:02,069 --> 00:10:04,738 Wen, Wen, tak apa. Dengar, sayang. Ada apa? 142 00:10:04,772 --> 00:10:05,840 Apa yang membuatmu takut? 143 00:10:05,873 --> 00:10:07,675 Di sana... mereka ada 4 orang. 144 00:10:07,708 --> 00:10:09,844 Yang besar, namanya Leonard. 145 00:10:09,877 --> 00:10:12,113 Dia... katanya kita harus membantu mereka. 146 00:10:12,146 --> 00:10:13,981 Dia bilang mereka ada pekerjaan yang paling penting 147 00:10:14,014 --> 00:10:16,217 dalam sejarah dunia. 148 00:10:18,219 --> 00:10:19,954 Para saksi Jehovah? 149 00:10:19,987 --> 00:10:21,188 Bagus. 150 00:10:21,222 --> 00:10:23,958 Mereka semua bawa senjata. 151 00:10:38,205 --> 00:10:40,441 Halo yang di dalam. 152 00:10:40,474 --> 00:10:41,976 Namaku Leonard, 153 00:10:42,009 --> 00:10:44,078 dan aku ke sini dengan beberapa rekanku. 154 00:10:44,111 --> 00:10:45,846 Bisa tolong bukakan pintunya? 155 00:10:51,185 --> 00:10:53,821 Orang ini sangat besar. 156 00:10:53,854 --> 00:10:55,656 Apa yang mesti kita lakukan? 157 00:10:56,924 --> 00:10:58,893 Aku tak tahu. Um... 158 00:10:58,926 --> 00:11:00,928 suruh mereka pergi baik-baik? 159 00:11:02,329 --> 00:11:05,166 Hai. Halo, Leonard. Kami... 160 00:11:05,199 --> 00:11:07,168 Apa itu Ayah Andrew atau Ayah Eric? 161 00:11:07,201 --> 00:11:09,170 Aku sudah bertemu putri kalian yang menyenangkan, Wen. 162 00:11:09,203 --> 00:11:12,673 Dia sangat bijaksana dan baik hati. Kalian berdua pasti sangat bangga. 163 00:11:14,509 --> 00:11:16,110 Ini Eric. 164 00:11:16,143 --> 00:11:18,112 Apa ada sesuatu yang bisa kami bantu? 165 00:11:18,145 --> 00:11:19,747 Ada. 166 00:11:19,780 --> 00:11:21,182 Mengapa tak kau bukakan pintu? 167 00:11:21,215 --> 00:11:22,950 Lebih mudah kalau kita ngobrol secara langsung. 168 00:11:22,983 --> 00:11:24,185 Suruh mereka pergi. 169 00:11:24,218 --> 00:11:26,053 Tolong suruh mereka pergi. 170 00:11:26,086 --> 00:11:27,154 Wen, tolong diam. 171 00:11:27,188 --> 00:11:29,823 Eh, kami tidak sedang menunggu tamu. 172 00:11:29,857 --> 00:11:32,259 Aku tidak berniat kasar, tapi kami tak ingin diganggu. 173 00:11:32,293 --> 00:11:34,028 Aku mengerti. 174 00:11:34,061 --> 00:11:35,996 Dan aku minta maaf telah mengganggu liburan kalian, 175 00:11:36,030 --> 00:11:38,866 terutama di tempat yang indah seperti ini. 176 00:11:38,899 --> 00:11:40,067 Suruh mereka pergi! 177 00:11:40,100 --> 00:11:41,902 Wen. 178 00:11:41,936 --> 00:11:44,038 Kalian harus tahu kalau ini juga tak mudah bagi kami. 179 00:11:44,071 --> 00:11:46,774 Tak seorangpun kami pernah ke danau ini. 180 00:11:46,807 --> 00:11:48,342 Dan kami berempat, tak pernah menyangka 181 00:11:48,375 --> 00:11:50,744 akan di sini bisa bicara dengan kalian orang-orang baik. 182 00:11:55,082 --> 00:11:57,051 Siapa lagi yang ada di luar bersamamu? 183 00:11:57,084 --> 00:11:59,053 Aku di sini bersama Sabrina, Adriane dan Redmond. 184 00:11:59,086 --> 00:12:00,821 Dan kami ada berempat 185 00:12:00,854 --> 00:12:04,124 karena kami berniat menyelamatkan banyak orang. 186 00:12:04,158 --> 00:12:05,859 Eric, kemarilah. Sini. 187 00:12:05,893 --> 00:12:07,861 Tapi kami butuh bantuan kalian untuk melakukan itu. 188 00:12:07,895 --> 00:12:09,830 Kami tak bisa melakukan apa-apa tanpa kalian, 189 00:12:09,863 --> 00:12:11,298 dan ngobrol lewat pintu 190 00:12:11,332 --> 00:12:14,536 jadi hampir mustahil bisa ngobrol. 191 00:12:14,569 --> 00:12:16,070 Apa? 192 00:12:20,874 --> 00:12:22,843 Ada seorang wanita membawa sesuatu 193 00:12:22,876 --> 00:12:24,245 yang seperti tongkat rantai 194 00:12:24,278 --> 00:12:26,146 dan ujungnya berbentuk palu. 195 00:12:29,917 --> 00:12:31,720 Aku menelepon polisi sekarang. 196 00:12:39,827 --> 00:12:42,029 Ini tak beres. Tak terdengar nada panggilnya. 197 00:12:42,062 --> 00:12:43,565 Apa? 198 00:12:43,598 --> 00:12:45,132 Aku sudah memeriksanya saat kita sampai di sini. 199 00:12:45,165 --> 00:12:46,867 Apa baterainya mati? 200 00:12:46,900 --> 00:12:48,035 Baterainya tidak mati. Ini tidak tersambung. 201 00:12:49,370 --> 00:12:52,806 Seperti yang kukatakan, kita perlu bicara. 202 00:12:52,840 --> 00:12:54,341 Kami tak punya pilihan lain. 203 00:12:56,243 --> 00:12:57,978 Ya, baiklah, kami juga tak punya pilihan! 204 00:12:58,012 --> 00:12:59,280 Kami telpon polisi! 205 00:12:59,313 --> 00:13:03,083 Hei, um, kami tahu kalian tak bisa lakukan itu. 206 00:13:03,117 --> 00:13:05,252 Ponsel kami semua disini juga tidak ada sinyal. 207 00:13:05,286 --> 00:13:08,322 Dan maaf, kami harus memutus saluran teleponnya. 208 00:13:14,928 --> 00:13:17,931 Wen. Wen. Wen. We-Wen, berikan ponselnya. 209 00:13:17,965 --> 00:13:19,300 Kami tak bermaksud maksa, 210 00:13:19,333 --> 00:13:22,336 tapi kami agak maksa karena waktunya mepet. 211 00:13:22,369 --> 00:13:25,439 Tolong buka pintunya agar kita bisa ngobrol langsung. 212 00:13:25,472 --> 00:13:27,841 Kalau kau ingin berbicara, lantas kenapa kau... / Ssst. / Wen, Wen. 213 00:13:27,875 --> 00:13:29,977 ...bawa senjata menakutkan itu? / Sst, sst. Wen. Wen. 214 00:13:30,010 --> 00:13:31,845 Ini bukan senjata, Wen. 215 00:13:31,879 --> 00:13:33,380 Ini alat. 216 00:13:33,414 --> 00:13:35,049 Buka saja pintunya! 217 00:13:35,082 --> 00:13:36,450 Pokoknya kami akan masuk. 218 00:13:36,483 --> 00:13:38,285 Persetan kalian! Aku punya senjata! 219 00:13:39,920 --> 00:13:41,322 Kau membawa senjata ke sini? 220 00:13:41,355 --> 00:13:43,924 Ya dan tidak. Ada di brankas di belakang truk. 221 00:13:43,957 --> 00:13:45,359 Dia bohong. 222 00:13:45,392 --> 00:13:47,261 Tunjukkan yang kau kemas, Ayah Andrew! 223 00:13:47,294 --> 00:13:48,962 Kita semua suka main show-and-tell. 224 00:13:48,996 --> 00:13:50,130 Kau akan melihatnya saat kutodongkan ke kepalamu, 225 00:13:50,164 --> 00:13:51,932 brengsek! 226 00:13:51,965 --> 00:13:53,334 Kenapa kau ini? Kau tidak membantu. 227 00:13:53,367 --> 00:13:54,868 Kau membuat dia kesal. / Apa? 228 00:13:54,902 --> 00:13:56,370 Maafkan aku. 229 00:13:56,403 --> 00:14:01,208 Redmond sama cemasnya dan bernafsu seperti kita semua. 230 00:14:03,410 --> 00:14:06,280 Kuberi satu kesempatan terakhir untuk membuka pintunya. 231 00:14:18,992 --> 00:14:20,294 Mereka maksa masuk! 232 00:14:35,008 --> 00:14:37,211 Andrew, sofa! 233 00:14:37,244 --> 00:14:38,512 Bagus, Wen. Terus tutup semua. 234 00:14:41,081 --> 00:14:42,216 Dorong. 235 00:14:44,952 --> 00:14:46,286 Oke. 236 00:14:59,534 --> 00:15:00,901 Ayah Andrew! 237 00:15:09,176 --> 00:15:10,712 Sini ayah gendong, sayang. 238 00:15:29,196 --> 00:15:31,566 Mereka ada di ruang bawah tanah. 239 00:15:31,599 --> 00:15:33,568 Satu di belakang, satu lagi di bawah. 240 00:15:33,601 --> 00:15:36,336 Ayo kita lari menuju ke mobil. 241 00:15:36,370 --> 00:15:38,338 Aku bawa kuncinya. 242 00:15:45,012 --> 00:15:46,748 Tak harus seperti ini. 243 00:15:46,781 --> 00:15:49,383 Bawa pergi Wen dari sini. 244 00:15:57,525 --> 00:15:59,561 Eric! 245 00:15:59,594 --> 00:16:01,161 Biarkan aku bantu dia. 246 00:16:01,195 --> 00:16:02,463 Tunggu... / Jangan sentuh dia! 247 00:16:02,496 --> 00:16:04,298 Aku seorang perawat! Dia terluka! 248 00:16:06,433 --> 00:16:09,436 Hentikan! Hentikan. 249 00:16:14,475 --> 00:16:16,343 Eric. 250 00:16:16,376 --> 00:16:18,212 Ayah Eric. 251 00:16:18,245 --> 00:16:20,147 Ayo bangun. Kita harus pergi, Ayah. 252 00:16:23,818 --> 00:16:26,019 Eric, bangun. 253 00:16:26,053 --> 00:16:28,088 Bangun, Eric! 254 00:16:59,554 --> 00:17:00,822 Shh. 255 00:17:00,855 --> 00:17:02,422 Shh, kau tak akan apa-apa. 256 00:17:03,423 --> 00:17:07,060 Andrew, cukup. 257 00:17:20,542 --> 00:17:22,376 ♪ To illustrate ♪ 258 00:17:22,409 --> 00:17:24,311 ♪ My last remark ♪ 259 00:17:24,344 --> 00:17:27,582 ♪ Jonah in the whale, Noah in the ark ♪ 260 00:17:27,615 --> 00:17:30,417 ♪ Tell me, what did they do... ♪ 261 00:17:30,450 --> 00:17:32,386 Aku suka kulkasmu. 262 00:17:32,419 --> 00:17:34,556 Terimakasih, Bu. 263 00:17:34,589 --> 00:17:36,456 ♪ Man, they said we got to ♪ 264 00:17:36,490 --> 00:17:40,260 ♪ Ac-cent-tchu-ate the positive ♪ 265 00:17:40,294 --> 00:17:43,297 ♪ And e-lim-i-nate the negative ♪ 266 00:17:43,330 --> 00:17:47,134 ♪ And hang on to that affirmative ♪ 267 00:17:47,167 --> 00:17:49,336 ♪ But don't mess, don't mess with... ♪ 268 00:17:58,278 --> 00:18:01,248 Mereka berkendara selama tujuh jam dan cuma 45 menit disini. 269 00:18:01,281 --> 00:18:03,685 Maafkan aku. 270 00:18:04,686 --> 00:18:06,588 Apa yang kau harapkan? 271 00:18:11,491 --> 00:18:15,128 Ibuku menanyakan bagaimana kabar kita. 272 00:18:15,162 --> 00:18:17,297 Kau bisa bilang ke dia kalau kau salah. 273 00:18:19,366 --> 00:18:20,602 Andrew. 274 00:18:28,175 --> 00:18:30,210 Selalu bersama. 275 00:18:38,620 --> 00:18:40,655 Hai. 276 00:18:44,257 --> 00:18:45,627 Terima kasih, Custard. 277 00:18:45,660 --> 00:18:48,730 Ini pesanan cupcake yang sangat penting. 278 00:18:50,497 --> 00:18:53,233 Biar kulihat barangkali ini membantu. 279 00:18:53,266 --> 00:18:54,468 Apa lebih baikan? 280 00:18:58,740 --> 00:19:01,643 Jangan gerak-gerak. 281 00:19:01,676 --> 00:19:03,377 Hampir selesai. 282 00:19:03,410 --> 00:19:04,679 Aku harus menyelesaikan 283 00:19:04,712 --> 00:19:06,681 pesanan khusus ini sebelum besok. 284 00:19:06,714 --> 00:19:09,684 Ini harus sempurna. 285 00:19:11,552 --> 00:19:13,554 Bisa kau matikan itu? 286 00:19:14,522 --> 00:19:15,757 Sudah saat kau bertanya sebelumnya, 287 00:19:15,790 --> 00:19:18,258 tapi aku akan menyalakan lagi. 288 00:19:22,730 --> 00:19:24,431 Apa Eric dibersihkan? 289 00:19:24,464 --> 00:19:27,702 Dia sudah dibersihkan, ya, tapi gegar otak parah. 290 00:19:31,606 --> 00:19:33,173 Hey, Eric. 291 00:19:33,841 --> 00:19:36,544 Kau merasa lebih baikan? 292 00:19:36,577 --> 00:19:39,614 Aku... maafkan aku. 293 00:19:42,416 --> 00:19:45,452 Aku belum pernah menonton acara ini, tapi... tapi aku menyukainya. 294 00:19:45,485 --> 00:19:48,255 Karakternya, um, nampak ingin tahu dan baik. 295 00:19:48,288 --> 00:19:51,693 Kurasakan ada eksplorasi atau mengajarkan empati 296 00:19:51,726 --> 00:19:54,394 dan toleransi, dan itu bagus saja. 297 00:19:54,428 --> 00:19:57,799 Empati dan toleransi? 298 00:19:57,832 --> 00:19:59,567 Apa untuk membicarakan itu kau ke sini 299 00:19:59,600 --> 00:20:01,569 lalu sekarang kau mengikat kami? 300 00:20:01,602 --> 00:20:03,504 Oh. 301 00:20:03,538 --> 00:20:05,606 Andrew, percayalah kami ke sini 302 00:20:05,640 --> 00:20:08,408 tak ada kebencian atau prasangka di hati. Sama sekali tidak ada. 303 00:20:08,442 --> 00:20:11,012 Tak ada tulang homofinik di tubuh kami. 304 00:20:11,045 --> 00:20:12,847 Aku tak membenci siapapun. 305 00:20:12,880 --> 00:20:15,583 Aku memang ada perasaan bertentangan sama pintu ini. 306 00:20:16,751 --> 00:20:18,786 Kau harus percaya itu. 307 00:20:18,820 --> 00:20:21,321 Tapi kami tak tahu kalian adalah pasangan sesama jenis 308 00:20:21,354 --> 00:20:23,791 sampai kami tiba di sini. 309 00:20:23,825 --> 00:20:26,027 Yang itu baru kejutan. 310 00:20:26,060 --> 00:20:29,496 Kurasa kalau kau berjanji, maka aku harus mempercayaimu. 311 00:20:30,497 --> 00:20:32,867 Maksudku, kami orang normal sama seperti kalian. 312 00:20:32,900 --> 00:20:35,770 Kami tak punya pilihan lain. / Selalu ada pilihan! 313 00:20:36,804 --> 00:20:39,540 Dia benar tentang itu. 314 00:20:39,574 --> 00:20:43,310 Pilihan kita menentukan nasib kita. 315 00:20:43,343 --> 00:20:45,680 Aku hampir membuat tato begitu. 316 00:20:49,517 --> 00:20:51,652 Oke, kamu benar, Andrew. 317 00:20:51,686 --> 00:20:53,353 Selalu ada pilihan. 318 00:20:53,386 --> 00:20:56,323 Jadi kami memilih untuk ke sini. 319 00:20:56,356 --> 00:20:58,760 Bisa tolong ajak semuanya masuk ke sini? 320 00:20:58,793 --> 00:21:00,862 Sudah hampir waktunya. 321 00:21:00,895 --> 00:21:02,797 Waktu untuk apa? 322 00:21:02,830 --> 00:21:05,265 Kau tak perlu mengikat kami. 323 00:21:06,399 --> 00:21:08,669 Kau bilang kau ke sini untuk ngobrol, jadi kita akan ngobrol. 324 00:21:19,614 --> 00:21:22,717 Hai, Eric, Wen... 325 00:21:23,918 --> 00:21:26,721 ... dan Andrew. 326 00:21:26,754 --> 00:21:28,856 Namaku Sabrina. 327 00:21:28,890 --> 00:21:32,660 Aku tinggal di California Selatan. 328 00:21:32,693 --> 00:21:35,596 Aku tinggal di sebuah kota yang mungkin belum pernah kalian dengar. 329 00:21:35,630 --> 00:21:41,669 Aku pernah jadi perawat pasca operasi hampir 5 tahun. 330 00:21:41,702 --> 00:21:45,840 Sebagian besar tabunganku kupakai 331 00:21:45,873 --> 00:21:47,909 untuk pergi ke Pennsylvania, 332 00:21:47,942 --> 00:21:51,546 untuk datang ke sini bicara sama kalian. 333 00:21:56,684 --> 00:21:59,787 Aku punya seorang adik tiri perempuan di rumah... 334 00:22:00,788 --> 00:22:04,592 ...dan, Wen, kau agak mengingatkanku padanya. 335 00:22:14,702 --> 00:22:16,436 Yah, rasanya kalian-kalian sudah tahu 336 00:22:16,469 --> 00:22:17,905 namaku Leonard. 337 00:22:17,939 --> 00:22:20,541 Dan, uh, 338 00:22:20,575 --> 00:22:22,543 Aku pandai menangkap belalang, betul 'kan Wen? 339 00:22:27,748 --> 00:22:28,983 Aku dari Chicago. 340 00:22:29,016 --> 00:22:30,551 Aku seorang guru kelas dua, 341 00:22:30,585 --> 00:22:33,921 dan aku mengadakan program sepulang sekolah. 342 00:22:33,955 --> 00:22:35,923 Aku juga seorang bartender. Aku... 343 00:22:35,957 --> 00:22:37,959 Oke. Aku? 344 00:22:37,992 --> 00:22:39,560 Apa aku selanjutnya? 345 00:22:39,594 --> 00:22:41,162 Hai. 346 00:22:41,195 --> 00:22:43,798 Namaku Redmond, dan aku suka jalan-jalan di sepanjang pantai, 347 00:22:43,831 --> 00:22:45,498 dan aku suka bir. / Hey. 348 00:22:45,533 --> 00:22:46,834 Kita sudah bahas ini. 349 00:22:46,868 --> 00:22:48,870 Mereka berhak tahu siapa kita. 350 00:22:48,903 --> 00:22:53,908 Kita buang-buang waktu nunggu orang ini sadar. 351 00:22:53,941 --> 00:22:57,545 Kau tahu, perihal saling kenal ini tak penting sama sekali. 352 00:22:57,578 --> 00:23:01,549 Tak mengubah yang harus kita ataupun mereka lakukan. 353 00:23:01,582 --> 00:23:05,853 Ketika kau bicara begitu, kamu seolah pintar soal itu, 354 00:23:05,887 --> 00:23:08,689 oke, kau cuma menakut-nakuti mereka, atau minimal 355 00:23:08,723 --> 00:23:11,626 mereka bakal mempercayai kita atau mau kerjasama. 356 00:23:11,659 --> 00:23:15,029 Oke, oke, giliranku. 357 00:23:15,062 --> 00:23:17,832 Aku tinggal di Mediford, Massachusetts. 358 00:23:17,865 --> 00:23:19,767 Aku kerja di perusahaan gas, 359 00:23:19,800 --> 00:23:23,638 memastikan rumah-rumah dan apartemen tidak meledak. 360 00:23:23,671 --> 00:23:26,473 Aku jomblo, kalau kalian mau percaya. 361 00:23:28,242 --> 00:23:31,812 Aku kadang telah mengerjakan, seperti yang mereka bilang. 362 00:23:33,648 --> 00:23:36,684 Melakukan banyak, uh... 363 00:23:36,717 --> 00:23:40,888 hal yang dipertanyakan saat masih muda dan bodoh. 364 00:23:42,556 --> 00:23:44,825 Tapi aku jauh lebih baik sekarang. 365 00:23:49,664 --> 00:23:51,498 Dan ayahku biasa menghajarku, 366 00:23:51,532 --> 00:23:52,600 seperti yang kulakukan pada Andrew. 367 00:23:54,535 --> 00:23:57,470 Andai aku bisa kembali ke masa lalu, 368 00:23:57,505 --> 00:23:59,640 bisa main-main sama benda begini. 369 00:23:59,674 --> 00:24:02,243 Bolehkah aku bicara sekarang? 370 00:24:02,276 --> 00:24:03,945 Semoga aku tidak membingungkan. 371 00:24:03,978 --> 00:24:05,880 Tunggu, tunggu sebentar. 372 00:24:05,913 --> 00:24:07,815 Apa... 373 00:24:07,848 --> 00:24:10,483 Kami ngerti kalian anggota dari suatu kelompok 374 00:24:10,518 --> 00:24:14,255 dan sepertinya, sepertinya kalian ingin... 375 00:24:14,288 --> 00:24:15,957 memperbaiki masalah. 376 00:24:15,990 --> 00:24:17,825 Untuk membantu. 377 00:24:17,858 --> 00:24:19,560 Eric, kau tak harus ngomong... 378 00:24:19,593 --> 00:24:21,062 Aku... Tidak, tidak, aku tak apa. Kuingin mengatakan ini. 379 00:24:21,095 --> 00:24:25,066 Kalau kalian berniat... berniat merekrut kami, 380 00:24:25,099 --> 00:24:27,268 Maksudku, kenapa juga repot-repot 381 00:24:27,301 --> 00:24:30,604 memperkenalkan diri pada kami, betul? 382 00:24:30,638 --> 00:24:36,711 Kalau kalian berniat mengubah kami atau membuat kami berbeda, 383 00:24:36,744 --> 00:24:39,580 semua ini... 384 00:24:39,613 --> 00:24:41,749 bukanlah caranya. 385 00:24:43,818 --> 00:24:45,920 Apa ada yang mau pasangkan tirai di pintu belakang? 386 00:24:45,953 --> 00:24:47,588 Kenapa dengan Eric? 387 00:24:47,621 --> 00:24:48,823 Saat kau mengalami gegar otak, 388 00:24:48,856 --> 00:24:50,591 kau sangat sensitif sama cahaya. 389 00:24:50,624 --> 00:24:51,959 Yah, sekarang kita tak bisa berbuat apa-apa soal itu. 390 00:24:51,993 --> 00:24:53,728 Dia akan membaik kalau dia istirahat 391 00:24:53,761 --> 00:24:55,529 di ruang gelap atau kita gelapkan ruangan di sini. 392 00:24:55,563 --> 00:24:56,931 Kita tak harus memindahkan dia sampai kita ungkap tujuan kita. 393 00:24:56,964 --> 00:24:58,632 Dia mungkin harus dalam ruangan gelap selama berhari-hari, 394 00:24:58,666 --> 00:25:00,534 bukan cuma beberapa jam. / Kau jangan pisahkan aku 395 00:25:00,568 --> 00:25:01,836 dari Andrew dan Wen. 396 00:25:01,869 --> 00:25:04,005 Akan kuusahakan untuk membereskan tirainya. 397 00:25:04,038 --> 00:25:05,606 Jadi, terserahlah. 398 00:25:05,639 --> 00:25:08,743 Aku, um, namaku Adriane. 399 00:25:08,776 --> 00:25:11,579 Yeah, aku sudah melakukan banyak hal, tapi-tapi sekarang, 400 00:25:11,612 --> 00:25:15,583 atau, um, sebelum aku sampai di sini, A-aku seorang koki 401 00:25:15,616 --> 00:25:19,687 di sebuah restoran Meksiko di Dupont Circle, D.C. 402 00:25:20,688 --> 00:25:22,723 Aku suka memberi makan orang lain. 403 00:25:22,757 --> 00:25:25,559 Rasanya lebih dari sekedar makanan bagiku. 404 00:25:25,593 --> 00:25:27,895 Um. Ya Tuhan, apa lagi ya? 405 00:25:27,928 --> 00:25:29,630 Uh... 406 00:25:29,663 --> 00:25:32,666 Oh, aku punya, um, aku punya 2 kucing. 407 00:25:32,700 --> 00:25:34,101 Dan kau akan menyukainya, Wen. 408 00:25:34,135 --> 00:25:37,772 Namanya Riff dan Raff. 409 00:25:37,805 --> 00:25:39,807 Apa kau suka kucing, Wen? 410 00:25:39,840 --> 00:25:42,109 Kau tak perlu menjawabnya, sayang. 411 00:25:42,143 --> 00:25:44,045 Maaf, Wen. 412 00:25:44,078 --> 00:25:45,913 Mungkin nanti akan kupasang lagi, bagaimana? 413 00:25:45,946 --> 00:25:48,682 Lupakan saja tirainya. 414 00:25:48,716 --> 00:25:50,551 Sudah waktunya. 415 00:25:54,475 --> 00:25:59,375 terjemahan broth3rmax 416 00:26:05,900 --> 00:26:09,637 Kami berempat ke sini untuk mencegah kiamat. 417 00:26:10,938 --> 00:26:13,941 Kita... dan saat kubilang "kita," semua orang di pondok ini... 418 00:26:13,974 --> 00:26:17,678 bisa mencegah itu terjadi, tapi hanya dengan bantuan kalian. 419 00:26:20,081 --> 00:26:24,018 Akhirnya, apa dunia nanti berakhir atau tidak 420 00:26:24,051 --> 00:26:27,121 sepenuhnya terserah pada kalian bertiga. 421 00:26:28,756 --> 00:26:31,892 Kau sudah mengalami gangguan psikologis terhadap sesuatu. 422 00:26:41,135 --> 00:26:44,105 Keluargamu harus memilih untuk rela mengorbankan 423 00:26:44,138 --> 00:26:45,773 salah satu dari kalian bertiga 424 00:26:45,806 --> 00:26:48,109 untuk mencegah kiamat ini. 425 00:26:51,712 --> 00:26:55,649 Setelah kalian membuat keputusan dan kutahu itu mustahil, 426 00:26:55,683 --> 00:26:58,018 kalian nanti harus membunuh yang kalian pilih. 427 00:27:01,222 --> 00:27:03,958 Jika kalian tidak memilih, 428 00:27:03,991 --> 00:27:08,095 atau jika kalian gagal melaksanakan pengorbanan, 429 00:27:08,129 --> 00:27:10,798 dunia ini akan berakhir. 430 00:27:10,831 --> 00:27:14,101 Kalian bertiga akan hidup, 431 00:27:14,135 --> 00:27:16,871 tapi umat manusia lainnya, 432 00:27:16,904 --> 00:27:21,742 tujuh miliar lebih... 433 00:27:21,775 --> 00:27:23,144 akan binasa. 434 00:27:26,714 --> 00:27:28,015 Mereka sudah sinting. 435 00:27:29,216 --> 00:27:31,085 Dan kalian semua akan hidup cukup panjang 436 00:27:31,118 --> 00:27:35,289 untuk menyaksikan kengerian dari akhir segalanya. 437 00:27:35,322 --> 00:27:40,227 Dan kalian akan tetap mengembara sendirian di planet yang hancur. 438 00:27:42,062 --> 00:27:46,800 Secara permanen dan secara kosmik... sendirian. 439 00:27:48,169 --> 00:27:50,938 Leonard. 440 00:27:51,939 --> 00:27:54,175 Kami tak berbuat salah. 441 00:27:54,208 --> 00:27:56,110 Aku setuju denganmu. Kalian tak salah. 442 00:27:56,143 --> 00:28:00,080 Kalian tak berbuat salah sehingga... pantas mendapatkan beban ini. 443 00:28:03,984 --> 00:28:07,888 Kalian hanyalah keluarga yang terpilih untuk memutuskan bagi kita saat ini. 444 00:28:18,199 --> 00:28:20,768 Dengar, kami ke sini bukan untuk menyakiti kalian. 445 00:28:20,801 --> 00:28:23,003 Jika kami ingin menyakiti kalian, kami akan pakai lakban 446 00:28:23,037 --> 00:28:25,272 bukannya tali. / Kamu berhentilah. 447 00:28:27,908 --> 00:28:29,810 Kalian harus mengerti bila kami tak bisa 448 00:28:29,843 --> 00:28:32,846 dan tak akan bantu memilih siapa yang harus dikorbankan. 449 00:28:32,880 --> 00:28:36,283 Dan sama pentingnya, kami tak bisa bertindak untuk kalian. 450 00:28:36,317 --> 00:28:38,152 Dan kalian tidak boleh bunuh diri. 451 00:28:39,253 --> 00:28:41,222 Kami tidak memilih siapapun. 452 00:28:41,255 --> 00:28:43,157 Kami tidak mengorbankan siapapun. 453 00:28:43,190 --> 00:28:45,226 Tidak sekarang, tidak selamanya. 454 00:28:45,259 --> 00:28:48,195 Walau itu mengakibatkan kematian semua orang di dunia ini? 455 00:28:48,229 --> 00:28:50,331 Ya. Meskipun aku percaya dunia ini dipertaruhkan, 456 00:28:50,364 --> 00:28:53,968 yang mana aku tak percaya, itulah maksudnya. 457 00:28:54,001 --> 00:28:55,369 Aku mau saksikan dunia ini mati seratus kali 458 00:28:55,402 --> 00:28:57,905 sebelum harus... / Astaga. 459 00:28:57,938 --> 00:28:59,907 Buang-buang waktu saja. 460 00:28:59,940 --> 00:29:03,077 Mereka tak akan mau memilih untuk melakukan ini. 461 00:29:03,110 --> 00:29:05,079 Dan aku tidak menyalahkan mereka. 462 00:29:05,112 --> 00:29:07,214 Siapa yang akan memilih... / Diam, Redmond. 463 00:29:07,248 --> 00:29:10,017 Kau barusan mengatakan semua uneg-unegmu. 464 00:29:10,050 --> 00:29:12,253 Oh Tuhan, habislah kita. 465 00:29:12,286 --> 00:29:14,288 Oke, 466 00:29:14,321 --> 00:29:17,124 kau harus dengarkan ke bagian ini juga. 467 00:29:17,157 --> 00:29:18,926 Aku telah ditunjukkan yang sebenarnya akan terjadi 468 00:29:18,959 --> 00:29:20,995 jika kalian memilih untuk tidak mau berkorban. 469 00:29:21,028 --> 00:29:23,230 Kami semua sudah ditunjukkan. 470 00:29:23,264 --> 00:29:26,400 Kami tak bisa berhenti menggambarkan penglihatan yang kami lihat. 471 00:29:26,433 --> 00:29:30,404 Aku sungguh mengira ada yang tak beres denganku, 472 00:29:30,437 --> 00:29:32,339 tapi penglihatan itu begitu kuat, 473 00:29:32,373 --> 00:29:36,410 begitu spesifik dan begitu, begitu nyata. 474 00:29:36,443 --> 00:29:39,146 Sabrina, Adriane dan Redmond, mereka juga merasakan penglihatan itu. 475 00:29:39,179 --> 00:29:44,018 Jadi, penglihatan itu saling menuntun kami dan... 476 00:29:44,051 --> 00:29:47,288 dan itu membawa kami ke sini ke pondok ini. 477 00:29:47,321 --> 00:29:50,791 Kami tak tahu mengapa kami terpilih. 478 00:30:00,134 --> 00:30:02,269 Pertama, kota-kota akan tenggelam. 479 00:30:02,303 --> 00:30:07,107 Lautan akan menggelora dan menghantam dengan dahsyat 480 00:30:07,141 --> 00:30:09,977 dan menghancurkan semua bangunan dan menusia menjadi pasir, 481 00:30:10,010 --> 00:30:11,378 dan menyeret semuanya ke laut. 482 00:30:11,412 --> 00:30:13,280 Ada tak beres denganmu, 483 00:30:13,314 --> 00:30:16,383 dengan kalian semua, jika kalian mempercayai ini. 484 00:30:16,417 --> 00:30:19,086 Kemudian wabah yang mengerikan akan turun 485 00:30:19,119 --> 00:30:20,354 lalu manusia akan sakit demam, 486 00:30:20,387 --> 00:30:22,189 dan paru-parunya terisi lendir. 487 00:30:22,222 --> 00:30:23,324 Ini gila. 488 00:30:23,357 --> 00:30:25,326 Ini khayalan. 489 00:30:25,359 --> 00:30:26,994 Apa kalian sudah meminta bantuan? 490 00:30:27,027 --> 00:30:29,063 Lepaskan kami dan kami akan membantu kalian. 491 00:30:29,096 --> 00:30:30,431 Langit akan runtuh dan menabrak bumi 492 00:30:30,464 --> 00:30:32,299 seperti pecahan kaca. 493 00:30:32,333 --> 00:30:35,035 Dan jari-jari Tuhan akan menghanguskan bumi 494 00:30:35,069 --> 00:30:37,304 dan kegelapan abadi akan turun pada manusia. 495 00:30:37,338 --> 00:30:39,406 Kalian butuh bantuan! 496 00:30:43,344 --> 00:30:45,846 Ini akan terjadi. 497 00:30:47,247 --> 00:30:50,217 Dan kami telah ditunjukkan bahwa hanya pengorbanan kalian yang bisa menghentikannya. 498 00:30:50,250 --> 00:30:51,452 Ditunjukkan oleh siapa? 499 00:30:51,485 --> 00:30:53,087 Oleh apa? 500 00:30:53,120 --> 00:30:54,656 Apa kalian mau menjawabnya? 501 00:30:54,689 --> 00:30:56,223 Seolah kau mendengar ada kiamat palsu 502 00:30:56,256 --> 00:30:58,992 di setiap sudut semua kota. 503 00:31:03,297 --> 00:31:07,669 Ayo, bicaralah pada kami. 504 00:31:07,702 --> 00:31:12,072 Mimpi bisa punya banyak arti yang berbeda. 505 00:31:13,140 --> 00:31:16,443 Bagian kami dalam penglihatan kalian agak kabur. 506 00:31:16,477 --> 00:31:19,980 Lebih kayak kalian tak tahu siapa yang akan berada di sini. 507 00:31:20,013 --> 00:31:22,149 Seolah itu acak. 508 00:31:23,417 --> 00:31:25,085 Itu tidak masuk akal. 509 00:31:26,120 --> 00:31:29,156 Untuk setiap "penolakan" yang kau berikan pada kami, 510 00:31:29,189 --> 00:31:33,127 kita akan melepaskan wabah karena dosa manusia. 511 00:31:36,731 --> 00:31:39,032 Apa kau mau memilih? 512 00:32:07,529 --> 00:32:11,031 Tunggu, berhenti. 513 00:32:11,064 --> 00:32:13,000 Kau tak perlu melakukan ini. 514 00:32:13,033 --> 00:32:14,168 Kau tak butuh semua itu. 515 00:32:14,201 --> 00:32:16,003 Kau bilang kalian tak boleh menyakiti kami. 516 00:32:17,772 --> 00:32:19,741 Apa yang kau lakukan? 517 00:32:26,079 --> 00:32:27,515 Apa yang kau lakukan? Jangan sentuh dia. 518 00:32:27,549 --> 00:32:30,984 Jangan sentuh dia! Lepaskan dia, lepaskan dia! 519 00:32:31,018 --> 00:32:33,187 Lepaskan dia! 520 00:32:35,155 --> 00:32:38,058 Wen, Wen. 521 00:32:38,091 --> 00:32:39,761 Lari, Wen. Wen. 522 00:32:39,794 --> 00:32:41,228 Aku tak bisa. 523 00:32:41,261 --> 00:32:43,230 Lari. 524 00:32:50,605 --> 00:32:54,308 Tolong, Demi Tuhan, lepaskan kami. 525 00:33:08,388 --> 00:33:10,457 Sial. 526 00:33:10,491 --> 00:33:12,292 Aku takut. 527 00:33:14,394 --> 00:33:16,531 Terus tatap aku, ngerti? 528 00:33:18,465 --> 00:33:21,536 Jangan berpaling dariku. 529 00:34:00,542 --> 00:34:04,378 Sebagian manusia telah diadili. 530 00:34:09,349 --> 00:34:11,084 Apapun yang kalian yakini itu, itu tidak nyata. 531 00:34:11,118 --> 00:34:12,452 Kalian tak harus lakukan ini. / Ini tidak nyata. 532 00:34:12,486 --> 00:34:14,221 Itu tak akan... Tidak! 533 00:34:57,600 --> 00:35:00,368 Kau boleh berdoa kalau mau. Aku tak akan berkomentar. 534 00:35:09,578 --> 00:35:11,513 Tuan dan Nyonya Brooks? 535 00:35:11,547 --> 00:35:13,616 Ya. Istriku tak bisa ke sini hari ini. 536 00:35:13,649 --> 00:35:15,483 Ini kakaknya. 537 00:35:41,677 --> 00:35:44,312 Sekarang katakan ini bukan keajaiban. 538 00:35:48,282 --> 00:35:50,485 Hai. Hai, ayah. 539 00:35:50,519 --> 00:35:52,387 Hai, Wen. 540 00:35:52,420 --> 00:35:54,523 Hai. 541 00:35:54,556 --> 00:35:56,190 Oh. / Oh. 542 00:36:24,451 --> 00:36:25,687 Adriane, 543 00:36:25,720 --> 00:36:28,288 bisa bantu aku di sini? 544 00:36:28,321 --> 00:36:30,525 Adriane. / Hey, ya. 545 00:36:30,558 --> 00:36:31,693 Apa? 546 00:36:31,726 --> 00:36:34,361 Bantu aku membawa Redmond keluar. 547 00:36:35,763 --> 00:36:37,732 Kita tutupi dia pakai selimut. 548 00:37:32,452 --> 00:37:34,421 Wen, maafkan aku, tapi aku harus ganti salurannya 549 00:37:34,454 --> 00:37:35,556 sebentar, ya? 550 00:37:35,590 --> 00:37:37,290 Masa bodoh sama kau, Tuan Rogers. 551 00:37:37,324 --> 00:37:39,594 kuingin kau cicipi sepotong ini. 552 00:37:39,627 --> 00:37:41,629 Kumau tahu apakah oven penggorengan udara ini 553 00:37:41,662 --> 00:37:44,632 membuatnya sama renyahnya... / Silakan tonton TVnya. 554 00:37:44,665 --> 00:37:46,333 Mestinya bentar lagi. / Aku tak bohong, 555 00:37:46,366 --> 00:37:48,335 aku memang cuma menginginkan ini. 556 00:37:48,368 --> 00:37:50,805 Apa kau dengar bunyi kerenyahannya? 557 00:37:50,838 --> 00:37:52,740 Tak jauh lebih renyah dari itu. 558 00:37:52,774 --> 00:37:54,407 Mmm. 559 00:37:54,441 --> 00:37:55,810 Dan rasanya luar biasa. 560 00:37:55,843 --> 00:37:58,613 Ayam goreng yang luar biasa dan lebih sedikit rasa bersalah. 561 00:37:58,637 --> 00:38:01,437 LAPORAN KHUSUS 562 00:38:02,583 --> 00:38:04,519 Kami lanjutkan liputan kami tentang gempa bumi 563 00:38:04,552 --> 00:38:06,621 yang berpusat di Kepulauan Aleutian, 564 00:38:06,654 --> 00:38:08,589 yang melanda lebih dari 4 jam yang lalu. 565 00:38:08,623 --> 00:38:10,658 Pusat Peringatan Tsunami Nasional Amerika 566 00:38:10,691 --> 00:38:13,761 telah mengeluarkan himbauan peringatan ke British Columbia, 567 00:38:13,795 --> 00:38:16,496 Canada, dan lebih dari 1000 mil pesisir 568 00:38:16,531 --> 00:38:18,533 sepanjang Pasifik Barat-daya Amerika, 569 00:38:18,566 --> 00:38:21,434 termasuk kota-kota di Seattle dan Portland. 570 00:38:21,468 --> 00:38:22,870 Pusat Peringatan Tsunami Nasional Amerika 571 00:38:22,904 --> 00:38:26,339 mengeluarkan peringatan terutama ke kepulauan Hawaii. 572 00:38:26,373 --> 00:38:27,909 Inikah yang mesti kami lihat? 573 00:38:27,942 --> 00:38:29,610 ...SMA, mall dan universitas, kampus-kampus... 574 00:38:29,644 --> 00:38:30,878 Sudah kujelaskan pada kalian yang akan terjadi 575 00:38:30,912 --> 00:38:32,547 karena akibat kalian tidak memilih. 576 00:38:32,580 --> 00:38:34,381 Sebuah wabah akan diturunkan karena kematian Redmond. 577 00:38:34,414 --> 00:38:35,716 Kau harus dengarkan aku. 578 00:38:35,750 --> 00:38:36,951 Aku ingat, tapi ini tak berarti apa-apa. 579 00:38:36,984 --> 00:38:37,919 Ini tak berarti... / Tidak! 580 00:38:37,952 --> 00:38:39,754 Tonton saja! 581 00:38:41,823 --> 00:38:44,457 Aku tahu mestinya aku tak membentak. 582 00:38:44,491 --> 00:38:45,860 Aku tahu kalian takut padaku, pada kami. 583 00:38:45,893 --> 00:38:47,962 Tapi... saksikan saja. 584 00:38:47,995 --> 00:38:49,630 ...menunjukkan gelombang yang cukup besar 585 00:38:49,664 --> 00:38:51,464 ketinggian 15 sampai 20 kaki 586 00:38:51,498 --> 00:38:53,701 menuju selatan mengarah ke kepulauan Hawaii. 587 00:38:53,734 --> 00:38:57,470 Kami mendapat informasi bila tsunami itu telah melanda. 588 00:38:57,505 --> 00:38:59,574 Sekarang, seperti yang anda saksikan dari siaran langsung kami, 589 00:38:59,607 --> 00:39:02,610 resor di Kauai ini sudah diungsikan. 590 00:39:09,884 --> 00:39:11,819 Sistem deteksi peringatan dini kami 591 00:39:11,853 --> 00:39:14,454 memberikan banyak waktu untuk mengevakuasi pantai 592 00:39:14,487 --> 00:39:16,858 dan dataran rendah di Kepulauan Hawaii yang terkena dampak. 593 00:39:16,891 --> 00:39:18,593 Tak ada terluka atau korban jiwa yang dilaporkan. 594 00:39:18,626 --> 00:39:20,493 Tolong setidaknya lepaskan Eric dan Wen. 595 00:39:20,528 --> 00:39:22,730 Eric mengalami gegar otak. 596 00:39:24,765 --> 00:39:26,834 Aku akan tetap disini. 597 00:39:26,868 --> 00:39:29,604 Dan kita bisa bicarakan kiamat, atau hari akhir itu, 598 00:39:29,637 --> 00:39:31,672 atau peristiwa traumatis massal abad ke-21 apapun semaumu. 599 00:39:31,706 --> 00:39:33,473 Aku tak mengerti, ini bukan... 600 00:39:33,507 --> 00:39:36,644 Sabrina, tonton saja terus. 601 00:39:36,677 --> 00:39:38,779 Sampai kita melihat yang telah ditunjukkan pada kita. 602 00:39:45,019 --> 00:39:46,888 Gempa besar kedua 603 00:39:46,921 --> 00:39:48,689 telah menyerang di Pasifik, 604 00:39:48,723 --> 00:39:50,625 tercatat 8.6 pada skala Richter. 605 00:39:50,658 --> 00:39:53,895 Pusat gempa hanya 70 mil dari lepas pantai Oregon 606 00:39:53,928 --> 00:39:56,864 di wilayah yang disebut Zona Subduksi Cascadia. 607 00:39:56,898 --> 00:39:58,766 Itu adalah daerah yang sudah lama ditakuti para ilmuwan, 608 00:39:58,799 --> 00:40:01,936 bakal menghasilkan bencana gempa bumi. 609 00:40:02,937 --> 00:40:04,639 Sulit dipercaya. 610 00:40:04,672 --> 00:40:06,641 Itu dia. 611 00:40:06,674 --> 00:40:08,776 Kita yang mengakibatkan ini. 612 00:40:08,809 --> 00:40:11,478 Ini benar-benar terjadi. 613 00:40:12,546 --> 00:40:15,783 Oh, Tuhan. 614 00:40:15,816 --> 00:40:17,752 ... dan mengingat dekatnya pusat gempa, 615 00:40:17,785 --> 00:40:20,688 warga di pesisir hanya punya waktu beberapa menit saja 616 00:40:20,721 --> 00:40:22,056 untuk berusaha mencari tempat berlindung. 617 00:40:22,089 --> 00:40:25,559 Tsunami yang dipicu oleh gempa sebesar ini 618 00:40:25,593 --> 00:40:29,530 dan dekat dengan garis pantai akan besar. 619 00:40:29,563 --> 00:40:31,532 Maksudku, tebing setinggi 50 kaki 620 00:40:31,565 --> 00:40:33,834 sepanjang pantai tak akan bisa menahan. 621 00:40:33,868 --> 00:40:35,569 Dan kami baru saja mendapat kabar. 622 00:40:35,603 --> 00:40:37,805 Tsunami memang melanda garis pantai Oregon 623 00:40:37,838 --> 00:40:41,709 dan kami mendapatkan rekaman yang diambil beberapa menit lalu dari Cannon Beach. 624 00:40:44,078 --> 00:40:46,580 Astaga, ini yang kulihat. 625 00:40:46,614 --> 00:40:49,550 Batu menonjol yang sama. 626 00:40:49,583 --> 00:40:51,552 Aku juga lihat. 627 00:41:32,960 --> 00:41:34,829 Wen, 628 00:41:34,862 --> 00:41:37,531 pergilah ke kamarmu sampai kusuruh keluar. 629 00:41:52,747 --> 00:41:55,616 Dia tak perlu melihat ini. 630 00:41:55,649 --> 00:41:58,319 Besok pagi, kalian bisa membuat, 631 00:41:58,352 --> 00:42:01,722 pilihan pengorbanan tanpa pamrih yeng sulit dan menyelamatkan dunia ini... 632 00:42:02,990 --> 00:42:05,626 ...atau kalian bisa memilih sekali lagi 633 00:42:05,659 --> 00:42:07,094 membiarkan jam bergerak satu menit lebih dekat 634 00:42:07,128 --> 00:42:09,663 hingga tengah malam persis. 635 00:42:12,833 --> 00:42:15,036 Untuk sisa hari ini dan malam ini, 636 00:42:15,069 --> 00:42:18,039 kami akan memenuhi kebutuhanmu apapun. 637 00:42:18,072 --> 00:42:20,608 Tapi sebaliknya, 638 00:42:20,641 --> 00:42:23,044 kami akan meninggalkanmu untuk merenungkan... 639 00:42:23,077 --> 00:42:25,646 dan membicarakannya. 640 00:42:25,679 --> 00:42:27,048 Kami sudah katakan. 641 00:42:27,081 --> 00:42:28,783 Kau harus mempercayai kami. 642 00:42:28,816 --> 00:42:30,651 Tak penting apakah kami percaya kegilaan kalian. 643 00:42:30,684 --> 00:42:33,087 Jawabannya tetap sama. 644 00:42:33,120 --> 00:42:35,923 Semua orang di dunia bisa mati, sejauh yang kami khawatirkan. 645 00:42:35,956 --> 00:42:37,825 Benar 'kan Eric? 646 00:42:40,694 --> 00:42:41,962 Eric? 647 00:42:43,631 --> 00:42:45,766 Kau tak apa-apa? 648 00:42:45,800 --> 00:42:48,035 Aku baik-baik saja. 649 00:42:50,838 --> 00:42:53,107 Aku hanya butuh waktu sebentar. 650 00:42:55,976 --> 00:42:57,678 Aku ada kejutan kecil 651 00:42:57,711 --> 00:42:59,013 antri untukmu. / Ooh. Oh, kejutan. 652 00:42:59,046 --> 00:43:00,815 Ooh, apa itu? / Kau siap? 653 00:43:02,083 --> 00:43:04,985 Oh! / Oh! / Ya! 654 00:43:05,019 --> 00:43:06,854 Apa kita akan bernyanyi bersama? / Ya, tentu. 655 00:43:06,887 --> 00:43:08,956 Kurasa, kita bernyanyi. / Entahlah, aku tak tahu. 656 00:43:08,989 --> 00:43:10,991 ♪ Girl, to be with you ♪ 657 00:43:11,025 --> 00:43:13,060 ♪ Is my favorite thing ♪ 658 00:43:13,094 --> 00:43:15,162 ♪ Bah, dum ♪ 659 00:43:15,196 --> 00:43:16,864 ♪ Bah, dum ♪ 660 00:43:16,897 --> 00:43:21,969 ♪ I can't wait till I see you again ♪ 661 00:43:23,737 --> 00:43:24,839 Ini dia. Siap? 662 00:43:24,872 --> 00:43:26,907 ♪ I want to put on ♪ 663 00:43:26,941 --> 00:43:29,143 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 664 00:43:29,176 --> 00:43:31,178 Hey. / ♪ Just to boogie with you ♪ 665 00:43:31,212 --> 00:43:32,847 Hey. / ♪ Ya ♪ 666 00:43:32,880 --> 00:43:34,782 ♪ I want to put on ♪ 667 00:43:34,815 --> 00:43:37,852 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 668 00:43:37,885 --> 00:43:39,053 ♪ Just to boogie with you ♪ 669 00:43:39,086 --> 00:43:40,921 Hey. 670 00:43:40,955 --> 00:43:45,793 ♪ I want do it till the sun comes up... ♪ 671 00:43:45,817 --> 00:43:51,417 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 672 00:43:54,168 --> 00:43:56,770 Ini indah. 673 00:43:58,839 --> 00:44:00,708 Kecuali... jalan utamanya jadi makin jauh 674 00:44:00,741 --> 00:44:03,177 dari yang kita duga, Secara resmi aku terkesan. 675 00:44:03,210 --> 00:44:05,179 Oke. 676 00:44:05,212 --> 00:44:07,848 Hey, Wen, ambil tasmu. / Wen? 677 00:44:07,882 --> 00:44:09,884 Wen, ayolah. 678 00:44:09,917 --> 00:44:11,886 Wen, ayo lihat pemandangannya. 679 00:44:11,919 --> 00:44:13,921 Ini lebih indah ketimbang di internet. 680 00:44:16,157 --> 00:44:18,225 Berapa belalang yang kau tangkap? 681 00:44:18,259 --> 00:44:20,161 Sejauh ini satu. 682 00:44:20,194 --> 00:44:21,462 Namanya Liv. 683 00:44:21,495 --> 00:44:22,897 Oh. Kamu sudah melihat beruang? 684 00:44:22,930 --> 00:44:24,899 Andrew, jangan mulai. 685 00:44:24,932 --> 00:44:26,767 Jika kita bikin bercanda, dia tak akan menganggapnya serius. 686 00:44:26,800 --> 00:44:29,236 Kita tak akan meninggalkan sampah, tak akan ada apa-apa. 687 00:44:29,270 --> 00:44:33,908 Wen, tunjukkan ke Ayah Eric wajah beruangmu yang menakutkan. 688 00:44:37,211 --> 00:44:39,046 Wen, lari dari... Lari. 689 00:44:39,079 --> 00:44:40,714 Hey, Wenling, sayang, jangan terlalu dekat. 690 00:44:40,748 --> 00:44:41,982 Dermaga itu mungkin ada paku karatan. 691 00:44:42,016 --> 00:44:43,150 Eric, tak usah bahas paku karatan. 692 00:44:43,184 --> 00:44:44,919 Kita sangat beruntung mendapatkan tempat ini. 693 00:44:44,952 --> 00:44:46,287 Whoo! 694 00:44:46,320 --> 00:44:48,122 Nyebur! 695 00:44:48,155 --> 00:44:50,090 Ayo, Wen! 696 00:44:51,091 --> 00:44:53,060 Ayo! / Oh. 697 00:44:53,093 --> 00:44:55,095 Whoo! 698 00:44:55,129 --> 00:44:57,097 Whoa! 699 00:44:58,365 --> 00:45:00,267 Aku datang! / Eric, ayo! 700 00:45:00,301 --> 00:45:01,869 Dia mau nyebur! 701 00:45:01,902 --> 00:45:03,037 Oh, ayo. 702 00:45:03,070 --> 00:45:05,806 Tunggu, bentar, bentar. 703 00:45:05,839 --> 00:45:07,509 Woo-hoo! / Mendatangi kalian. 704 00:45:07,542 --> 00:45:09,109 Aku datang. / Ya, ya, ya! 705 00:45:13,847 --> 00:45:15,816 Oh. Oh, ini tempat yang dingin. 706 00:45:15,849 --> 00:45:17,918 Lihat kamu berenang. 707 00:45:21,055 --> 00:45:23,023 Cuma tekan sedikit 708 00:45:25,059 --> 00:45:27,161 Sudah kubilang aku seorang perawat. 709 00:45:27,194 --> 00:45:28,829 Kau mungkin tak ikut serta 710 00:45:28,862 --> 00:45:30,331 dengan semua masalah "akhir dunia" ini, 711 00:45:30,364 --> 00:45:33,133 tapi minimal percayalah padaku soal itu. 712 00:45:33,167 --> 00:45:35,336 Tak satupun kami menginginkan terjadi seperti ini. 713 00:45:35,369 --> 00:45:38,138 Kami ingin kau menjernihkan pikiran. 714 00:45:38,172 --> 00:45:41,175 Ada keputusan besar yang harus kau buat. 715 00:45:43,244 --> 00:45:46,981 Kau kira aku ini fanatik agama 'kan? 716 00:45:48,115 --> 00:45:50,552 Aku juga akan beranggapan begitu. 717 00:45:50,585 --> 00:45:52,253 Faktanya, aku sendiri belum pernah ke gereja 718 00:45:52,286 --> 00:45:55,956 karena nenek memaksaku pergi saat aku masih kecil. 719 00:45:55,990 --> 00:45:59,026 Aku selalu anggap masalah keagaamaan begitu melelahkan dan membosankan 720 00:45:59,059 --> 00:46:02,997 waktu dulu, dan orang-orang takut akan bayangan. 721 00:46:06,934 --> 00:46:09,203 Kemudian penglihatan ini dimulai. 722 00:46:13,340 --> 00:46:16,043 Awalnya aku juga tak percaya. 723 00:46:17,911 --> 00:46:20,047 Tapi kau akan percaya. 724 00:46:25,052 --> 00:46:28,289 Saat aku masih kecil, ayahku pernah berkata, 725 00:46:28,322 --> 00:46:31,925 "Percayalah pada sesuatu lebih dari dirimu." 726 00:46:33,994 --> 00:46:38,932 Itu jadi kayak mantraku beberapa hari terakhir ini. 727 00:46:39,933 --> 00:46:42,303 Aku mengucapkan itu ketika melihat penglihatan itu. 728 00:46:42,336 --> 00:46:44,606 Aku mengucapkan itu ketika aku membuat senjata 729 00:46:44,639 --> 00:46:46,373 sama seperti yang telah ditunjukkan padaku. 730 00:46:46,407 --> 00:46:48,242 Aku mengucapkannya berulang kali 731 00:46:48,275 --> 00:46:51,945 saat melewati setiap jalan keluar tol dalam perjalanan ke sini. 732 00:46:54,081 --> 00:46:56,283 Aku mengucapkannya ketika jalan di trotoar 733 00:46:56,317 --> 00:46:58,352 dan aku melihat orang lain. 734 00:46:59,353 --> 00:47:03,190 Kami semua memakai pakaian berwarna sama seperti yang kami lihat dalam penglihatan kami. 735 00:47:03,223 --> 00:47:06,026 Saat itulah aku sadar aku tidak sendirian. 736 00:47:08,295 --> 00:47:10,397 Dan semua ini... 737 00:47:13,133 --> 00:47:15,235 ...adalah sungguhan. 738 00:47:17,672 --> 00:47:20,307 Dan aku mengucapkannya untukmu sekarang, Eric, 739 00:47:20,341 --> 00:47:22,276 kau harus mempercayai sesuatu lebih dari dirimu. 740 00:47:22,309 --> 00:47:26,380 Kau mungkin tak mau mempercayainya, tapi kita semua ada di pihak yang sama. 741 00:47:28,982 --> 00:47:31,318 Aku di pihak keluargaku. 742 00:48:07,287 --> 00:48:09,957 Eric? 743 00:48:09,990 --> 00:48:11,925 Kau sungguh tak apa-apa? 744 00:48:13,160 --> 00:48:16,163 Kepalaku masih berdengung, tapi pandanganku lebih jelas. 745 00:48:25,439 --> 00:48:27,007 Kau tahu kalau gempa pertama itu terjadi 746 00:48:27,040 --> 00:48:28,543 4 jam lalu 'kan? 747 00:48:28,576 --> 00:48:30,712 Sebelum mereka muncul di sini. 748 00:48:30,745 --> 00:48:32,980 Leonard melihat arlojinya seribu kali. 749 00:48:33,013 --> 00:48:35,115 Mereka sudah mengatur waktu semua ini. 750 00:48:36,116 --> 00:48:37,084 Aku tahu. 751 00:48:43,123 --> 00:48:45,025 Aku cuma tak ingin kau... 752 00:48:47,361 --> 00:48:49,229 Aku tak ingin kau ketakutan atau apapun. 753 00:48:49,263 --> 00:48:50,998 Kau kira aku percaya mereka? 754 00:48:51,031 --> 00:48:52,199 Tidak. 755 00:48:54,234 --> 00:48:57,037 Tidak, tapi... 756 00:48:57,070 --> 00:48:58,372 Dengan kondisi kepalamu dan lain-lain, 757 00:48:58,405 --> 00:49:00,040 aku mau pastikan kau berpikir jernih. 758 00:49:00,073 --> 00:49:02,276 Tanpa mereka berusaha memanipulasi kita. 759 00:49:02,309 --> 00:49:05,479 Mereka membawamu sendirian ke sana dan mau bicara denganmu. 760 00:49:05,513 --> 00:49:08,182 Aku tak percaya mereka. 761 00:49:13,287 --> 00:49:15,155 Aku berusaha tenang. 762 00:49:15,189 --> 00:49:16,323 Ini tak akan berhasil. 763 00:49:16,356 --> 00:49:18,192 Mereka tak akan mempercayai kita, kawan. 764 00:49:18,225 --> 00:49:20,027 Kita harus yakin dengan yang kita lakukan, 765 00:49:20,060 --> 00:49:21,428 dengan tujuan kita ke sini. 766 00:49:21,462 --> 00:49:24,331 Kau lihat wajah Redmond itu? 767 00:49:24,364 --> 00:49:26,200 Rasanya gila. 768 00:49:26,233 --> 00:49:28,235 Katakan apapun yang mesti kau katakan pada mereka. 769 00:49:28,268 --> 00:49:30,037 Yakinkan mereka. 770 00:49:54,495 --> 00:49:56,997 Wen! 771 00:50:00,835 --> 00:50:02,402 Wen! 772 00:50:08,141 --> 00:50:10,010 Wen! 773 00:50:14,549 --> 00:50:16,551 Wen! 774 00:50:41,543 --> 00:50:43,076 Whoa! 775 00:50:53,588 --> 00:50:56,558 Aku khawatir aturannya adalah tak ada yang diperbolehkan pergi. 776 00:50:58,191 --> 00:50:59,594 Apa kau mau melarikan diri, Wen? 777 00:50:59,627 --> 00:51:01,696 Jangan ganggu dia. 778 00:51:01,729 --> 00:51:04,264 Aku yang suruh dia pergi. 779 00:51:04,298 --> 00:51:07,167 Kau cuma takut, Wen. 780 00:51:07,200 --> 00:51:08,570 Kita semua takut. 781 00:51:08,603 --> 00:51:11,639 Kau akan menyuruh kami untuk memilih lagi. 782 00:51:11,673 --> 00:51:13,608 Jangan dengarkan mereka, Wen. 783 00:51:15,475 --> 00:51:18,078 Kami menjadi sasaran. 784 00:51:19,346 --> 00:51:21,683 Dari dulu kami telah jadi sasaran. Kami... 785 00:51:21,716 --> 00:51:23,116 Andrew! 786 00:51:28,523 --> 00:51:31,091 Sudah kuduga aku mengenalinya. 787 00:51:38,198 --> 00:51:40,267 Redmond... 788 00:51:40,300 --> 00:51:41,603 adalah pria yang di bar. 789 00:51:41,636 --> 00:51:43,638 Apa? 790 00:51:43,671 --> 00:51:45,205 Kau yakin? 791 00:51:45,238 --> 00:51:47,575 Pria apa yang di bar? 792 00:51:47,609 --> 00:51:50,410 Andrew diserang oleh seorang pria di sebuah bar di Boston bertahun-tahun lalu. 793 00:51:50,444 --> 00:51:52,479 Pria itu masuk penjara untuk sementara waktu. 794 00:51:52,513 --> 00:51:53,748 Tapi namanya O'Bannon. 795 00:51:53,781 --> 00:51:55,449 Itu dia. 796 00:51:55,482 --> 00:51:56,618 Berat badannya bertambah dan brewoknya beda, 797 00:51:56,651 --> 00:51:58,185 tapi itu memang dia. 798 00:51:58,953 --> 00:52:00,588 Namanya Redmond. 799 00:52:00,622 --> 00:52:03,390 Kita tak tahu-menahu tentang dia, Leonard. 800 00:52:03,423 --> 00:52:05,560 Kita semua bertemu dengannya pertama kali di trotoar itu. 801 00:52:05,593 --> 00:52:07,394 Hentikan omong kosong ini! 802 00:52:07,427 --> 00:52:08,596 Semua ini kayak penipuan edan 803 00:52:08,630 --> 00:52:09,764 supaya kita saling menyakiti. 804 00:52:09,797 --> 00:52:11,498 Itu tidak benar. 805 00:52:11,532 --> 00:52:13,166 Kita tidak tahu mengapa kita semua ada di sini. 806 00:52:13,200 --> 00:52:14,636 Suatu kebetulan pria yang menyerangku itu 807 00:52:14,669 --> 00:52:16,704 membuatku ikut terapi bertahun-tahun adalah salah satu dari kelompokmu? 808 00:52:16,738 --> 00:52:18,438 Ambil dompetnya. 809 00:52:18,472 --> 00:52:21,174 Akan kunjukkan kalau namanya bukan Redmond. 810 00:52:21,976 --> 00:52:23,310 Tidak, kami tak lakukan itu. 811 00:52:23,343 --> 00:52:25,178 Mengapa?! 812 00:52:26,413 --> 00:52:29,182 Karena sudah tak penting siapa namanya. 813 00:52:29,216 --> 00:52:31,184 Ngerti? Kita semua merasakan penglihatan. 814 00:52:31,218 --> 00:52:32,520 Ini harus pasti. 815 00:52:32,553 --> 00:52:35,322 Semuanya pasti benar. 816 00:52:35,355 --> 00:52:36,691 Bukankah dia yang lebih dulu memberitahu kita 817 00:52:36,724 --> 00:52:38,392 tentang pondok ini di papan pesan? 818 00:52:38,425 --> 00:52:39,661 Kemudian kita semua merasakan penglihatan pondok ini? 819 00:52:39,694 --> 00:52:40,962 Aku tak tahu. Itu... 820 00:52:40,995 --> 00:52:43,230 Tidak, kita yang lebih dulu merasakan penglihatan itu. 821 00:52:43,263 --> 00:52:44,565 Papan pesan? 822 00:52:48,435 --> 00:52:50,505 Dengar, kita tidak ragu mengapa kita di sini. 823 00:52:54,241 --> 00:52:56,276 Tidurlah. 824 00:52:56,309 --> 00:52:57,812 Matahari akan terbit, 825 00:52:57,845 --> 00:53:00,548 mungkin untuk terakhir kalinya bagi kita semua. 826 00:53:00,581 --> 00:53:02,784 Premis penipuanmu cacat. 827 00:53:04,018 --> 00:53:06,521 Aku seorang pengacara hak asasi manusia, Leonard. 828 00:53:06,554 --> 00:53:08,321 Bagaimana kalau kutunjukkan foto anak-anak 829 00:53:08,355 --> 00:53:11,659 yang telah disiksa dan dibunuh, terbaring di tumpukan mayat? 830 00:53:11,693 --> 00:53:13,493 Kau ingin membuat kasus kemanusiaan terus berlanjut, 831 00:53:13,528 --> 00:53:15,195 kau akan kalah. 832 00:53:24,038 --> 00:53:27,709 Ini foto beberapa anak-anak yang aku latih. 833 00:53:27,742 --> 00:53:31,278 Tahun ini, bocah-bocah ini tercatat usia 3 sampai 8 tahun. 834 00:53:31,311 --> 00:53:33,815 Para anak perempuan itu, 5 sampai 6 tahun. 835 00:53:33,848 --> 00:53:36,551 Jadi, kami tidak terlalu baik. 836 00:53:36,584 --> 00:53:41,321 Jika kau bisa dengar mereka tertawa, kau akan mengerti mengapa aku di sini. 837 00:53:42,322 --> 00:53:45,258 Mungkin akan lebih mudah tidur jika kalian saling melihat. 838 00:54:12,182 --> 00:54:18,982 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 839 00:54:20,862 --> 00:54:22,697 ♪ I got some troubles ♪ 840 00:54:22,730 --> 00:54:24,498 ♪ But they won't last... ♪ 841 00:54:25,933 --> 00:54:27,869 Kau menyukainya? 842 00:54:27,902 --> 00:54:30,470 Datanglah ke restoran, 843 00:54:30,505 --> 00:54:33,373 aku bisa buatkan semua jenis sarapan burrito. 844 00:54:34,675 --> 00:54:36,911 Mereka bilang kalau kau bisa membuat telur enak, 845 00:54:36,944 --> 00:54:38,411 maka kau bisa melakukan apapun. 846 00:54:38,445 --> 00:54:40,648 Eric. 847 00:54:40,681 --> 00:54:44,819 Tanganku sedikit lebih longgar. 848 00:54:44,852 --> 00:54:47,889 Aku harus sampai ke bagasi mobil. 849 00:54:47,922 --> 00:54:49,857 ♪ That liked me some ♪ 850 00:54:49,891 --> 00:54:54,562 ♪ Never had a friend or wanted one ♪ 851 00:54:54,595 --> 00:54:58,666 ♪ So I just lay back and laugh at the sun, 'cause I'm in ♪ 852 00:54:58,699 --> 00:55:00,535 Kau sangat sopan. 853 00:55:00,568 --> 00:55:03,538 ♪ Shoo-shoo-shoo, shoo-shoo-shoo-shoo... ♪ 854 00:55:04,872 --> 00:55:06,874 Kau anak yang baik. 855 00:55:23,423 --> 00:55:25,458 Oke. / Dengar, 856 00:55:25,492 --> 00:55:27,662 kalian bertemu di semacam papan pesan 'kan? 857 00:55:27,695 --> 00:55:29,664 Kalian mengalami khayalan bersama. 858 00:55:29,697 --> 00:55:31,766 Itu suatu krisis kesehatan abad ke-21 yang unik. . 859 00:55:31,799 --> 00:55:33,601 Ini nyata. 860 00:55:33,634 --> 00:55:35,570 Kalian berada di ruang gema, kalian tahu itu 'kan? 861 00:55:36,604 --> 00:55:39,574 kau buka internet, dan menemukan orang secara acak 862 00:55:39,607 --> 00:55:42,810 yang merasakan penglihatan acak dan kau anggap itu sebagai bukti. 863 00:55:42,844 --> 00:55:44,579 Ingat pria yang menembak 3 orang 864 00:55:44,612 --> 00:55:45,880 di pangkalan Angkatan Darat di Louisiana? 865 00:55:45,913 --> 00:55:47,715 Dia adalah bagian dari grup online seperti kelompokmu. 866 00:55:47,748 --> 00:55:49,884 Mereka memposting video tentang bagaimana pemerintahan bayangan 867 00:55:49,917 --> 00:55:52,687 sedang mengintai mereka dan menggunakan senjata pengendali pikiran 868 00:55:52,720 --> 00:55:55,388 dalam upaya untuk menghancurkan kehidupan mereka. 869 00:55:56,023 --> 00:55:57,592 Kami saling bertemu secara online 870 00:55:57,625 --> 00:55:59,560 karena kami berkata merasakan penglihatan yang sama. 871 00:55:59,594 --> 00:56:01,461 Apa kau ingat yang lakukan saat Thanksgiving? 872 00:56:01,494 --> 00:56:03,965 Kemudian kami memutuskan untuk bertemu di jalan trotoar. 873 00:56:03,998 --> 00:56:06,968 Kau akan melakukannya kalau aku mengangguk. 874 00:56:07,001 --> 00:56:09,604 Oke, mari kita lanjutkan. 875 00:56:22,049 --> 00:56:25,452 Kau punya kesempatan untuk memilih. 876 00:56:28,522 --> 00:56:29,891 Aku tak bermaksud mendesakmu, 877 00:56:29,924 --> 00:56:33,594 tapi sekarang kami akan memintamu memutuskan dengan cepat. 878 00:56:35,997 --> 00:56:37,798 Aku akan jujur. 879 00:56:40,735 --> 00:56:42,503 Aku yang selanjutnya mati. 880 00:56:44,705 --> 00:56:46,439 Aku mengandalkanmu, kawan. 881 00:56:46,473 --> 00:56:48,910 Kau ini, harapan terakhirku di sini. 882 00:56:48,943 --> 00:56:50,778 Adriane, 883 00:56:50,811 --> 00:56:53,446 kau bisa keluar dari sini sekarang. 884 00:56:53,480 --> 00:56:56,050 Keluar saja dan lihat, Tak akan ada apa-apa. 885 00:56:56,083 --> 00:56:58,451 Semua ini tak bisa berhenti sampai kau memilih. 886 00:56:58,485 --> 00:56:59,654 Apa kau tak mengerti juga? 887 00:57:01,756 --> 00:57:03,858 Kau kira aku mau berada di sini? 888 00:57:03,891 --> 00:57:05,927 Aku sekedar koki. 889 00:57:07,561 --> 00:57:08,930 Aku tak memberitahumu di awal, 890 00:57:08,963 --> 00:57:12,033 tapi aku punya seorang putra. 891 00:57:12,066 --> 00:57:14,467 aku tak mau menyebutkan namanya, tapi... 892 00:57:14,502 --> 00:57:16,837 inilah aku, memohon padamu untuk melakukannya yang semestinya 893 00:57:16,871 --> 00:57:19,707 karena kalau tidak, putraku akan mati. 894 00:57:20,975 --> 00:57:23,544 Selama beberapa hari terakhir, aku harus melihatnya mati 895 00:57:23,577 --> 00:57:25,546 lagi dan lagi. 896 00:57:25,579 --> 00:57:27,782 Aku telah menyaksikan putraku terbakar hidup-hidup 897 00:57:27,815 --> 00:57:29,984 saat aku memeluknya. 898 00:57:30,985 --> 00:57:32,753 Semuanya terbakar. 899 00:57:32,787 --> 00:57:35,723 Tak bisa kusingkirkan suara teriakannya dari kepalaku, 900 00:57:35,756 --> 00:57:37,825 sampai sekarang, jadi... 901 00:57:37,858 --> 00:57:41,062 sebagai seorang ibu, percayalah saat kukatakan padamu 902 00:57:41,095 --> 00:57:43,531 ini sungguh terjadi. 903 00:57:44,966 --> 00:57:46,667 Dan terserah padamu. 904 00:57:46,701 --> 00:57:48,569 Apa sebenarnya yang kalian lihat? 905 00:57:48,602 --> 00:57:50,972 Jangan bicara lagi dengannya. 906 00:57:51,005 --> 00:57:53,574 Dia tak mempercayaimu. 907 00:57:53,607 --> 00:57:55,710 Tak satupun kami percaya padamu. 908 00:57:55,743 --> 00:57:57,745 Biarkan waktumu habis. 909 00:57:57,778 --> 00:58:00,715 Kami tak akan melakukan yang kau suruh. 910 00:58:07,922 --> 00:58:10,624 Namanya Charlie. 911 00:58:13,894 --> 00:58:15,963 Dia suka pancake. 912 00:58:38,052 --> 00:58:39,754 Baiklah. 913 00:58:42,189 --> 00:58:45,526 Pejamkan mata dan tutup telingamu. 914 00:58:47,628 --> 00:58:49,663 Kau tak harus melakukan ini. 915 00:58:49,697 --> 00:58:50,965 Kalian berkhayal. 916 00:58:50,998 --> 00:58:52,600 Kalian adalah anggota sekte bunuh diri. 917 00:58:52,633 --> 00:58:54,135 Tak sadarkah kalian? 918 00:59:02,009 --> 00:59:03,644 Berhenti! 919 00:59:03,677 --> 00:59:05,646 Tolong hentikan ini! 920 00:59:42,149 --> 00:59:45,586 Sebagian manusia telah diadili. 921 00:59:48,110 --> 00:59:59,910 SUPPORT ⇒ trakteer.id/broth3rmax 922 01:00:09,009 --> 01:00:10,778 Aku akan memindahkan dia ke ruangan lain 923 01:00:10,811 --> 01:00:12,413 supaya mereka tak perlu melihatnya. 924 01:00:31,232 --> 01:00:34,034 Ratusan ribu orang akan mati sekarang. 925 01:00:35,703 --> 01:00:38,105 Kami telah melepaskan wabah kedua. 926 01:00:40,474 --> 01:00:42,176 Omong kosong. 927 01:00:44,311 --> 01:00:47,148 Sabrina, tolong nyalakan TVnya. 928 01:00:55,256 --> 01:00:57,057 Ada juga perkembangan baru 929 01:00:57,091 --> 01:00:58,993 dengan virus novel X-Nine, 930 01:00:59,026 --> 01:01:02,763 yang terbukti fatal khususnya bagi anak-anak. 931 01:01:02,796 --> 01:01:04,798 Virus X-Nine sangat menular 932 01:01:04,832 --> 01:01:07,234 di antara anak-anak berusia 10 tahun ke bawah. 933 01:01:07,268 --> 01:01:09,236 Wabah ini tampaknya menjadi asal 934 01:01:09,270 --> 01:01:12,273 dalam tiga kantong wilayah berbeda di dunia: 935 01:01:12,306 --> 01:01:14,308 Cape Town, Suffolk, Inggris, 936 01:01:14,341 --> 01:01:17,178 dan luar Nashville di Tennessee. 937 01:01:17,211 --> 01:01:19,914 Karantina di area ini sudah dimulai 938 01:01:19,947 --> 01:01:21,849 saat jumlahnya meningkat seiring dengan ketakutan 939 01:01:21,882 --> 01:01:24,018 atas keselamatan dari mereka yang terinfeksi. 940 01:01:24,051 --> 01:01:26,220 Banyak sekolah negeri diliburkan 941 01:01:26,253 --> 01:01:27,888 dengan beberapa sekolah dirubah 942 01:01:27,922 --> 01:01:30,791 menjadi fasilitas karantina darurat. 943 01:01:30,824 --> 01:01:33,027 Sementara harapan virus bisa diatasi 944 01:01:33,060 --> 01:01:34,495 sampai kantong geografis masih dalam pertanyaan... 945 01:01:34,529 --> 01:01:36,297 Kurasa aku melihat sesuatu, Andrew. 946 01:01:36,330 --> 01:01:38,098 ...komunitas ini terjebak dalam karantina. 947 01:01:38,132 --> 01:01:39,867 Apa? 948 01:01:39,900 --> 01:01:41,202 Kau ngomong apa? 949 01:01:41,235 --> 01:01:43,137 Kurasa aku melihat seseorang. 950 01:01:43,170 --> 01:01:45,906 Atau satu sosok. 951 01:01:45,940 --> 01:01:48,008 Matikan TVnya. 952 01:01:49,210 --> 01:01:51,812 Di mana kau melihat sosok itu? 953 01:01:52,846 --> 01:01:54,782 Di cahaya belakangmu. 954 01:01:54,815 --> 01:01:56,951 Di pantulan cermin. 955 01:01:57,952 --> 01:02:00,254 Saat kau berdiri di belakangnya Redmond. 956 01:02:00,287 --> 01:02:02,256 Pas sebelum kau memukul dia. 957 01:02:03,857 --> 01:02:06,126 Eric, lihat aku. 958 01:02:08,128 --> 01:02:10,030 Kau mengalami gegar otak parah. 959 01:02:10,064 --> 01:02:11,365 Dia bahkan bilang padamu 960 01:02:11,398 --> 01:02:12,967 kau bakal sangat sensitif terhadap cahaya. 961 01:02:13,000 --> 01:02:16,103 Kita disini di bawah tekanan ekstrim. 962 01:02:16,136 --> 01:02:18,772 Kuingin kau dengarkan kata-kata yang kuucapkan. 963 01:02:18,806 --> 01:02:21,108 Tarik napas sebentar, ya? 964 01:02:26,981 --> 01:02:28,983 Aku telah baca tentang kasus X-Nine ini 965 01:02:29,016 --> 01:02:31,051 sudah berbulan-bulan, kamu tahu itu. 966 01:02:31,085 --> 01:02:33,320 Itu bukan wabah. 967 01:02:33,354 --> 01:02:35,289 Ini sebuah laporan berita. 968 01:02:35,322 --> 01:02:37,925 Mereka semua tahu tentang itu sebelum mereka muncul di sini 969 01:02:37,958 --> 01:02:40,294 dengan sadar membuatnya bagian dari narasi mereka. 970 01:02:40,327 --> 01:02:43,998 Dan orang ini melihati arlojinya sepanjang pagi 971 01:02:44,031 --> 01:02:45,799 seperti kemarin. 972 01:02:45,833 --> 01:02:47,268 Ayolah, Andrew. / Kalian berempat punya jam tangan. 973 01:02:47,301 --> 01:02:49,036 Apa, kalian muncul ke sini begitu saja? Tidak. 974 01:02:49,069 --> 01:02:50,938 Kalian sudah tahu akan datang di pondok tertentu 975 01:02:50,971 --> 01:02:53,374 dimana tidak ada sinyal. 976 01:02:53,407 --> 01:02:55,309 Apa kau lihat tulisan di bagian bawah layar? 977 01:02:55,342 --> 01:02:57,077 Itu bukan siaran langsung. Acara itu sudah terprogram. 978 01:02:57,111 --> 01:02:58,212 Itu acara TV. 979 01:02:58,245 --> 01:03:00,047 Leonard, Sabrina, 980 01:03:00,080 --> 01:03:02,016 mereka semua tahu pertunjukan X-Nine ini akan ditayangkan 981 01:03:02,049 --> 01:03:03,585 dan pada jam berapa. / Andrew, virus ini 982 01:03:03,618 --> 01:03:05,152 akan menyebar kemana-mana. / Kalau kau... 983 01:03:05,185 --> 01:03:07,354 Ini acara sudah terprogram! 984 01:03:08,355 --> 01:03:10,324 Mereka tahu acara virus ini akan ditayangkan saat ini, 985 01:03:10,357 --> 01:03:12,026 seperti gempa Alaska yang mereka sudah tahu 986 01:03:12,059 --> 01:03:13,994 dan peringatan tsunami itu sudah terjadi 987 01:03:14,028 --> 01:03:16,030 sebelum mereka muncul di sini. 988 01:03:23,170 --> 01:03:25,339 Aku berpikiran jernih sekarang. 989 01:03:28,342 --> 01:03:30,377 Selalu bersama. 990 01:03:35,082 --> 01:03:37,418 Mulai sekarang kau jangan bicara dengannya. Kau bicara denganku. 991 01:03:45,225 --> 01:03:46,927 Kuingin menonton Paddington and Chloe sekarang! 992 01:03:46,960 --> 01:03:48,429 Kuingin menonton Paddington and Chloe! 993 01:03:48,462 --> 01:03:50,264 Wen. 994 01:03:51,465 --> 01:03:53,200 Kuingin menonton kartun sekarang! 995 01:03:53,233 --> 01:03:55,069 Wen, baiklah. 996 01:03:55,102 --> 01:03:56,470 Kami akan hitung mundur dari lima bersama-sama, dan kami tidak 997 01:03:56,504 --> 01:03:58,072 akan berteriak lagi, paham? / Aku ingin menontonnya sekarang! 998 01:03:58,105 --> 01:04:00,074 Wen. Lima... 999 01:04:00,107 --> 01:04:01,942 Kuingin menonton Paddington and Chloe sekarang! / ...empat... 1000 01:04:01,975 --> 01:04:03,110 Oke, mari kita ulangi lagi. / Kuingin menonton kartun! 1001 01:04:03,143 --> 01:04:04,646 Wen, tarik napas dalam-dalam. 1002 01:04:04,679 --> 01:04:07,181 Dan lima... 1003 01:04:07,214 --> 01:04:08,949 empat... / Aku ingin menonton Paddington and Chloe sekarang! 1004 01:04:08,982 --> 01:04:10,951 Wen. Tiga... 1005 01:04:10,984 --> 01:04:13,987 Jauhi keluargaku, dasar pecundang! / Eric! Eric! 1006 01:04:14,021 --> 01:04:16,090 Eric! Eric! Tolong hentikan. Tolong. 1007 01:04:16,123 --> 01:04:18,158 Hentikan! Itu ayahku. / Semua orang membutuhkanmu. 1008 01:04:18,192 --> 01:04:20,194 Tidak! Tidak, aku tak percaya padamu! 1009 01:04:20,227 --> 01:04:22,363 Eric, tolong. Tolong hentikan... / Tidak. Tidak, tidak. Menjauh dariku. 1010 01:04:22,396 --> 01:04:24,164 Jangan lihat aku. 1011 01:04:24,198 --> 01:04:25,966 Jangan lihat aku. Jangan lihat putriku! 1012 01:04:25,999 --> 01:04:27,167 Lihat, kau tak sadar dengan yang kau lakukan! 1013 01:04:27,201 --> 01:04:28,902 Aku tak percaya padamu! Tidak! / Kumohon! 1014 01:04:28,936 --> 01:04:31,405 Tidak! Tidak, aku tak percaya ucapanmu! Brengsek! 1015 01:04:36,711 --> 01:04:37,945 Andrew. 1016 01:04:48,322 --> 01:04:50,424 Kupukul lututmu supaya kau tak melarikan diri. 1017 01:04:50,457 --> 01:04:53,360 Ini triase, seperti di ruang gawat darurat. 1018 01:04:53,394 --> 01:04:55,396 Kita harus membuat keputusan demi menyelamatkan banyak nyawa. 1019 01:04:55,429 --> 01:04:57,097 Kita harus saling membantu. 1020 01:04:57,131 --> 01:04:59,366 Kita harus saling membantu. 1021 01:05:12,179 --> 01:05:13,414 Buka! 1022 01:05:13,447 --> 01:05:15,717 Andrew, dengarkan aku! 1023 01:05:15,750 --> 01:05:17,451 Andrew. 1024 01:05:22,456 --> 01:05:23,525 Ayolah. 1025 01:05:25,192 --> 01:05:27,294 Kumohon! Keluarlah! 1026 01:05:27,327 --> 01:05:28,962 Ayo. 1027 01:05:30,030 --> 01:05:31,566 Menjauh dariku. 1028 01:05:31,599 --> 01:05:33,501 Menjauh dariku! Akan kubunuh kau! 1029 01:05:33,535 --> 01:05:35,302 Menjauh dariku! 1030 01:05:41,341 --> 01:05:43,243 Tolong hentikan! 1031 01:05:50,250 --> 01:05:51,485 Hentikan semua niatanmu, 1032 01:05:51,519 --> 01:05:54,556 keluar dari mobil dan masuk ke dalam pondok! 1033 01:05:55,590 --> 01:05:58,025 Aku tak ingin menyakitimu! 1034 01:05:58,793 --> 01:06:01,128 Kembali ke dalam! 1035 01:06:01,161 --> 01:06:02,996 Sekarang! 1036 01:06:03,030 --> 01:06:04,398 Kami tak punya waktu untuk ini! Tolonglah! 1037 01:06:04,431 --> 01:06:06,333 Andrew, dengar. 1038 01:06:14,341 --> 01:06:16,410 Sekarang, kau dengarkan aku, brengsek. 1039 01:06:17,444 --> 01:06:19,346 Jatuhkan benda itu dan mundur. 1040 01:06:19,379 --> 01:06:22,416 Oke. Oke. 1041 01:06:22,449 --> 01:06:24,284 Mundur! / Baiklah, baik! 1042 01:06:26,053 --> 01:06:28,422 Terus mundur! / Baik, baik. 1043 01:06:28,455 --> 01:06:29,557 Cepat! 1044 01:06:29,591 --> 01:06:31,225 Tarik nafas. 1045 01:06:36,063 --> 01:06:38,365 Berhenti. Berhenti! 1046 01:06:47,675 --> 01:06:50,512 Sial. Sial. 1047 01:07:06,393 --> 01:07:07,529 Mundur! 1048 01:07:07,562 --> 01:07:09,229 Kuyakin kau terpilih karena 1049 01:07:09,263 --> 01:07:11,533 cinta sesama keluargamu begitu murni. 1050 01:07:11,566 --> 01:07:13,233 Aku tahu telah banyak yang kau alami, 1051 01:07:13,267 --> 01:07:14,434 dan orang-orang tak adil kepadamu. 1052 01:07:18,606 --> 01:07:21,543 Jatuhkan senjatanya dan menjauhlah dari Eric, 1053 01:07:21,576 --> 01:07:24,579 atau akan kutunjukkan padamu kalau aku terpilih untuk menembak kepalamu. 1054 01:07:24,612 --> 01:07:28,115 Jatuhkan sekarang, Leonard, atau kubunuh kau! 1055 01:07:28,148 --> 01:07:30,150 Kau menghukum kita semua, Andrew. 1056 01:07:30,183 --> 01:07:32,452 Kau menghukum suamimu, kau menghukum putrimu... 1057 01:07:32,486 --> 01:07:34,254 Aku muak denganmu! 1058 01:07:34,288 --> 01:07:36,189 Tak kudengarkan lagi ucapanmu! 1059 01:07:38,893 --> 01:07:40,528 Sudah waktunya pengorbanan berikutnya. 1060 01:07:42,129 --> 01:07:44,097 Apa kau bersedia membuat pilihan? 1061 01:07:44,131 --> 01:07:45,600 Kau gila. 1062 01:07:46,701 --> 01:07:50,572 Kubawa keluargaku, dan aku pergi. 1063 01:07:53,608 --> 01:07:55,309 Andrew! 1064 01:08:09,189 --> 01:08:11,325 Kau temperamen. 1065 01:08:11,358 --> 01:08:15,195 Bukan dengan cara menakutkan, tapi... 1066 01:08:15,228 --> 01:08:16,731 memang ada. 1067 01:08:16,764 --> 01:08:19,466 Kau tegang. 1068 01:08:19,499 --> 01:08:21,603 Kau mungkin... 1069 01:08:21,636 --> 01:08:24,505 menanggung beban berat di situasi tertentu. 1070 01:08:24,539 --> 01:08:27,207 Hey, kami anggap kau sudah memenuhi syarat. 1071 01:08:27,240 --> 01:08:28,576 Maafkan aku. Kau... 1072 01:08:28,610 --> 01:08:31,111 menanggung beban berat karena situasi tertentu. 1073 01:08:32,379 --> 01:08:34,448 Aku bisa terima itu. 1074 01:08:34,481 --> 01:08:37,250 Ini bukan daftar yang buruk. 1075 01:08:37,284 --> 01:08:40,354 Kurasa kebanyakan orang tua punya daftar yang lebih buruk dari itu. 1076 01:08:41,355 --> 01:08:43,457 Aku tak percaya kita benar-benar akan melakukan ini. 1077 01:08:43,490 --> 01:08:46,460 Aku tak pernah, 1078 01:08:46,493 --> 01:08:49,363 sedetikpun dalam hidupku, 1079 01:08:49,396 --> 01:08:51,498 ragu untuk mencintaimu. 1080 01:08:52,667 --> 01:08:55,770 Anak itu akan dijejali kalimat itu setiap hari. 1081 01:08:55,803 --> 01:08:59,373 Bagaimana kau bisa mengatakan hal begitu di tempat yang jauh dari mana-mana? 1082 01:08:59,406 --> 01:09:01,643 Bisa pelankan suara kalian? 1083 01:09:03,645 --> 01:09:05,713 Apa kami bersuara keras? 1084 01:09:05,747 --> 01:09:09,182 Aku mau minum-minum sama teman-temanku. 1085 01:09:10,283 --> 01:09:12,319 Oh, kami terlalu berisik? 1086 01:09:13,420 --> 01:09:15,556 Itukah masalahnya? 1087 01:09:17,290 --> 01:09:20,293 Kembalilah ke tempat dudukmu, pemabuk. 1088 01:09:21,294 --> 01:09:23,397 Persetan kau. 1089 01:09:27,001 --> 01:09:28,703 Mestinya jangan provokasi mereka. 1090 01:09:28,736 --> 01:09:30,270 Aku tidak memprovokasi... 1091 01:09:30,303 --> 01:09:32,305 Oh Tuhan! Apa-apaan ini? 1092 01:09:32,339 --> 01:09:33,741 Apa-apaan ini? Andrew, kau tak apa-apa? 1093 01:09:33,775 --> 01:09:35,275 Andrew. 1094 01:09:35,308 --> 01:09:36,811 Oh Tuhan! Apa-apaan ini! 1095 01:09:38,345 --> 01:09:40,347 Tolong panggil ambulans! 1096 01:09:40,380 --> 01:09:42,349 Andrew! Andrew, lihat aku. 1097 01:09:42,382 --> 01:09:43,985 Andrew, lihat aku. Apa kau tak apa-apa? 1098 01:09:44,018 --> 01:09:45,620 Buka matamu. Buka matamu. 1099 01:09:45,653 --> 01:09:48,422 Bisa mendengarku? Andrew! 1100 01:10:09,777 --> 01:10:12,580 Baiklah, jadi yang kau lihat ini adalah HK P30. 1101 01:10:12,613 --> 01:10:16,383 Buatan Jerman, sangat ringan, sangat mudah ditangani. 1102 01:10:17,618 --> 01:10:20,320 Um, cukup bagus untuk skenario apapun. 1103 01:10:20,353 --> 01:10:21,622 Menyediakan, perlindungan rumah. 1104 01:10:21,656 --> 01:10:23,591 Masa bodoh mereka, ya? 1105 01:10:27,895 --> 01:10:29,764 Aku akan beli ini. 1106 01:10:44,377 --> 01:10:46,346 Jangan, Leonard. 1107 01:10:49,851 --> 01:10:52,486 Apa kalian bersedia untuk berkorban? 1108 01:10:53,688 --> 01:10:55,322 Tidak lagi, bajingan. 1109 01:10:58,826 --> 01:11:01,662 Sebagian manusia telah diadili. 1110 01:11:16,811 --> 01:11:19,680 Kami berempat tak bisa membuat keputusan ini. 1111 01:11:19,714 --> 01:11:21,616 Kalian yang harus memilih. 1112 01:11:21,649 --> 01:11:23,584 Tutup mulutmu. 1113 01:11:26,521 --> 01:11:27,789 Awasi Leonard. 1114 01:11:29,557 --> 01:11:31,491 Teriaklah kalau dia melakukan sesuatu. 1115 01:12:05,993 --> 01:12:08,395 Namanya O'Bannon. 1116 01:12:18,506 --> 01:12:19,807 Mereka ke sini untuk menyiksa kami. 1117 01:12:19,841 --> 01:12:21,642 Kami tak tahu kenapa kami terpilih. 1118 01:12:21,676 --> 01:12:23,744 Jangan omong kosong lagi! 1119 01:12:23,778 --> 01:12:27,782 Semua ini tidak nyata, dan kau memang menargetkan kami! 1120 01:12:27,815 --> 01:12:29,784 Aku selalu mencari motif, Leonard. 1121 01:12:29,817 --> 01:12:31,552 Bagaimana kalau orang fanatik yang gila 1122 01:12:31,586 --> 01:12:33,588 bertemu dengan seorang bartender dari sebuah bar di suatu tempat, 1123 01:12:33,621 --> 01:12:35,823 dan mereka menemukan seorang wanita dari kota kecil 1124 01:12:35,857 --> 01:12:37,859 yang punya keyakinan agama ekstrim. 1125 01:12:37,892 --> 01:12:39,459 Itu tidak benar. 1126 01:12:39,492 --> 01:12:40,661 Kemudian mereka menemukan seorang wanita muda 1127 01:12:40,695 --> 01:12:42,563 yang bisa dibujuk dari apapun. 1128 01:12:42,597 --> 01:12:44,732 Untuk sesaat aku tak percaya kalau Adriane punya anak, Leonard! 1129 01:12:46,499 --> 01:12:49,604 Sekarang, aku bukan seorang pembunuh seperti kalian, 1130 01:12:49,637 --> 01:12:51,539 jadi aku akan menguncimu dalam kamar mandi itu. 1131 01:12:53,908 --> 01:12:55,810 Mereka menggembosi ban kami, 1132 01:12:55,843 --> 01:12:59,847 tapi mereka pasti datang memakai... truk atau kendaraan. 1133 01:13:01,649 --> 01:13:03,985 Kita harus ke kendaraan itu. 1134 01:13:04,018 --> 01:13:06,754 Kau keliru tentang kami semua. 1135 01:13:06,787 --> 01:13:08,623 Sekarang masuk ke kamar mandi itu, Leonard. 1136 01:13:08,656 --> 01:13:09,891 Dan jangan membuat kesalahan, 1137 01:13:09,924 --> 01:13:12,760 aku akan membunuhmu kalau perlu. 1138 01:13:20,935 --> 01:13:22,803 Kita butuh sesuatu untuk mengikat gagang pintunya. 1139 01:13:22,837 --> 01:13:24,639 Lampu. 1140 01:13:24,672 --> 01:13:26,207 Ini. 1141 01:13:30,945 --> 01:13:33,514 Oke. Ayo. Ayo. 1142 01:13:37,551 --> 01:13:38,920 Dia memecahkan jendela. 1143 01:13:38,953 --> 01:13:40,655 Dia keluar. 1144 01:13:42,857 --> 01:13:44,424 Dia akan mengejar kita! 1145 01:13:49,530 --> 01:13:51,832 Dia akan ke mobil itu mendahului kita. 1146 01:13:51,866 --> 01:13:53,601 Dia bisa saja di luar dan mencelakai kita. 1147 01:13:53,634 --> 01:13:55,703 Kita harus pastikan dia ada dalam kamar mandi. 1148 01:13:56,971 --> 01:13:58,706 Leonard? 1149 01:14:01,709 --> 01:14:04,845 Jika kubuka pintu ini dan melihatmu, aku akan menembakmu. 1150 01:14:07,848 --> 01:14:09,717 Leonard! 1151 01:15:06,574 --> 01:15:07,608 Lepaskan dia! 1152 01:15:20,054 --> 01:15:23,524 Sial. Sial. 1153 01:15:30,664 --> 01:15:31,899 Kukira kau tak akan membunuh kami. 1154 01:15:31,932 --> 01:15:33,901 Aku tak akan membunuh. 1155 01:15:33,934 --> 01:15:35,669 Tapi aku akan menembak kakimu 1156 01:15:35,703 --> 01:15:37,671 untuk mencegahmu meninggalkan pondok ini. 1157 01:15:37,705 --> 01:15:39,173 Nyalakan TVnya bila ingin yakin. 1158 01:15:40,708 --> 01:15:41,942 Kau akan melihat semuanya 1159 01:15:41,976 --> 01:15:43,844 Kubilang yang akan terjadi itu memang terjadi. 1160 01:15:43,878 --> 01:15:45,780 Tak akan ada yang mau menurutimu... / Ada lagi video menakutkan 1161 01:15:45,813 --> 01:15:47,782 seperti yang kita lihat lagi pesawat penumpang 1162 01:15:47,815 --> 01:15:49,917 jatuh ke daratan. 1163 01:15:49,950 --> 01:15:52,186 Eric, apa yang kau lakukan? 1164 01:15:54,755 --> 01:15:56,057 Mengapa kau menyalakan TVnya? 1165 01:15:56,090 --> 01:15:57,858 Pemerintah setempat dan internasional 1166 01:15:57,892 --> 01:15:59,927 sedang menyelidiki apakah ada korelasi 1167 01:15:59,960 --> 01:16:01,896 semua jatuhnya pesawat ini. 1168 01:16:01,929 --> 01:16:04,098 Kami belum menerima laporan korban tewas 1169 01:16:04,131 --> 01:16:07,068 atau menerima pernyataan apapun dari maskapai penerbangan. 1170 01:16:07,092 --> 01:16:12,692 [SEKILAS BERITA: Beberapa kegagalan maskapai mengakibatkan tragedi global] 1171 01:16:21,882 --> 01:16:23,884 Kau bilang itu tidak nyata. 1172 01:16:50,111 --> 01:16:51,979 Langit akan runtuh dan menabrak bumi 1173 01:16:52,012 --> 01:16:53,981 seperti pecahan kaca. 1174 01:16:54,014 --> 01:16:57,651 Dan jari-jari Tuhan akan menghanguskan bumi... 1175 01:16:57,685 --> 01:17:00,988 dan kegelapan abadi akan turun terhadap manusia. 1176 01:17:02,223 --> 01:17:04,125 Sekarang kami mendapat konfirmasi 1177 01:17:04,158 --> 01:17:08,162 sebanyak 700 pesawat jatuh tanpa peringatan, 1178 01:17:08,195 --> 01:17:10,231 tanpa mengeluarkan panggilan darurat, 1179 01:17:10,264 --> 01:17:12,800 di tengah ketakutan dan meningkatnya spekulasi 1180 01:17:12,833 --> 01:17:15,703 mungkin ada serangan siber yang terkoordinasi... 1181 01:17:15,736 --> 01:17:17,738 Semua masalah teroris itu tak ada hubungannya dengan ini. 1182 01:17:17,771 --> 01:17:19,073 Aku pernah dengar berita ini. 1183 01:17:19,106 --> 01:17:21,142 TSA belum mengeluarkan pernyataan. 1184 01:17:21,175 --> 01:17:24,211 Bandara di seluruh dunia membatalkan penerbangan. 1185 01:17:25,779 --> 01:17:28,048 Ini sulit... / Ini sulit... 1186 01:17:28,082 --> 01:17:30,017 Maaf. / Maaf. 1187 01:17:30,050 --> 01:17:32,953 Sulit menjelaskan video yang kita lihat. 1188 01:17:32,987 --> 01:17:37,024 Mereka mencekoki kita dengan kegelisahan dan kengerian. 1189 01:17:37,057 --> 01:17:39,293 Kita menyaksikan tragedi kolektif 1190 01:17:39,326 --> 01:17:42,296 tak terduga hanya beberapa saat sebelumnya. 1191 01:17:44,899 --> 01:17:47,034 Kami mendapat kabar dari banyak maskapai... 1192 01:17:48,002 --> 01:17:50,304 Bagaimana kau tahu yang akan dia katakan? 1193 01:17:50,337 --> 01:17:54,041 Apa ini siaran TV terbatas? Apakah kalian merekayasa ini? 1194 01:17:54,074 --> 01:17:56,810 Mungkin sebenarnya adalah... 1195 01:17:56,844 --> 01:17:58,179 akhir itu terjadi 1196 01:17:58,212 --> 01:18:01,482 jauh sebelum kami sampai di pondok ini. 1197 01:18:01,516 --> 01:18:04,885 Dan yang kita lihat sekarang bukanlah kembang api. 1198 01:18:04,919 --> 01:18:07,788 Ini hanya percikan api akhir. 1199 01:18:08,756 --> 01:18:10,991 Aku tak tahu yang terjadi di sini, 1200 01:18:11,025 --> 01:18:13,194 tapi dimana kunci truk yang kalian bawa ke sini? 1201 01:18:13,227 --> 01:18:14,895 Andrew. 1202 01:18:14,929 --> 01:18:18,699 Aku akan bawa keluargaku... dan kami akan pergi. 1203 01:18:20,100 --> 01:18:24,972 Apa kau anggap semua yang terjadi hari ini, 1204 01:18:25,005 --> 01:18:27,308 semua yang kita lihat... 1205 01:18:29,109 --> 01:18:32,046 Apa kau anggap itu semua hanya kebetulan? 1206 01:18:33,047 --> 01:18:34,516 Ya. 1207 01:18:34,549 --> 01:18:36,317 Kurasa itu semua kebetulan. 1208 01:18:37,351 --> 01:18:40,154 Kebetulan yang mengerikan, tak bisa dijelaskan. 1209 01:18:40,187 --> 01:18:41,889 Atau itu pastinya tipua. 1210 01:18:41,922 --> 01:18:43,724 Aku harus percaya itu! 1211 01:18:44,559 --> 01:18:46,961 Kau sudah tak percaya itu. 1212 01:18:49,096 --> 01:18:51,198 Aku tahu saat orang berbohong. 1213 01:18:52,299 --> 01:18:54,034 Eric... 1214 01:18:54,068 --> 01:18:56,270 Ayo pergi. 1215 01:18:58,205 --> 01:19:02,009 Ayo pergi dari sini dan jangan pernah kembali. 1216 01:19:03,811 --> 01:19:05,379 Jangan dengarkan Leonard lagi. 1217 01:19:21,095 --> 01:19:24,098 Apa semua orang bisa keluar ke dek belakang sekarang? 1218 01:19:26,166 --> 01:19:29,036 Kuingin melakukan bagian terakhir ini di luar. 1219 01:19:35,075 --> 01:19:37,177 Mau kau apakan pisau itu, Leonard? 1220 01:19:40,147 --> 01:19:43,250 Ketika aku tiada, waktu kalian hanya hitungan menit untuk menghentikan semuanya. 1221 01:19:43,284 --> 01:19:45,352 Setelah itu, semuanya akan terlambat. 1222 01:19:47,221 --> 01:19:49,023 Apa semua anak akan mati? 1223 01:19:49,056 --> 01:19:51,358 Wen, kuingin kau ambil musik dan headphone-mu 1224 01:19:51,392 --> 01:19:53,894 dan pergi ke rumah pohon yang kita naiki. 1225 01:19:53,927 --> 01:19:56,830 Putar musikmu sampai salah satu kami menjemputmu. 1226 01:19:56,864 --> 01:19:59,066 Lakukan yang Ayah katakan, ngerti? 1227 01:20:02,202 --> 01:20:03,337 Aku mencintaimu, ayam. 1228 01:20:03,370 --> 01:20:05,072 Akupun mencintaimu. 1229 01:20:06,340 --> 01:20:08,309 Cepat. Pergilah. 1230 01:20:09,977 --> 01:20:12,212 Tak akan terjadi apa-apa pada kita bertiga. 1231 01:20:12,246 --> 01:20:13,947 Kau akan baik-baik saja. 1232 01:20:17,184 --> 01:20:20,187 Hal terburuk tentang penglihatan itu adalah teriakan. 1233 01:20:21,488 --> 01:20:23,957 Aku bisa dengar semua orang berteriak. 1234 01:20:25,292 --> 01:20:26,994 Dan aku sudah tahu saat penglihatan berakhir, 1235 01:20:27,027 --> 01:20:31,231 teriakan itu terus menerus terdengar. 1236 01:20:37,004 --> 01:20:39,440 Kau tahu yang paling kusukai saat mengajar anak-anak? 1237 01:20:41,041 --> 01:20:43,143 Mereka percaya semua yang kau katakan. 1238 01:20:44,244 --> 01:20:46,180 Jadi, kau harus berhati-hati. 1239 01:20:47,147 --> 01:20:51,218 Katakan yang kau ketahui saja, yang kau anggap benar. 1240 01:20:52,252 --> 01:20:54,421 Itu tanggung jawab besar. 1241 01:20:57,324 --> 01:20:59,993 Mungkin salah satu anak yang kuajari 1242 01:21:00,027 --> 01:21:02,363 akan melakukan sesuatu yang hebat untuk dunia ini. 1243 01:21:02,396 --> 01:21:04,431 Bagaimana menurutmu? 1244 01:21:08,503 --> 01:21:11,205 Kumohon... 1245 01:21:11,238 --> 01:21:17,077 teman-teman baruku, Eric, Andrew... 1246 01:21:20,414 --> 01:21:24,952 ... maukah kalian memilih dan menyelamatkan dunia ini? 1247 01:21:36,330 --> 01:21:38,399 Seluruh umat manusia telah diadili. 1248 01:22:43,297 --> 01:22:45,499 Kita masih punya waktu beberapa menit, katanya. 1249 01:22:48,168 --> 01:22:49,336 Eric. 1250 01:22:49,369 --> 01:22:52,139 Ada sesuatu dalam cahaya itu. 1251 01:22:52,172 --> 01:22:53,575 Satu sosok. 1252 01:22:59,480 --> 01:23:02,216 Dan aku merasakannya sekarang. 1253 01:23:09,122 --> 01:23:11,024 Aku percaya padamu. 1254 01:23:12,660 --> 01:23:15,362 Ayo kita bertiga pergi. 1255 01:23:20,434 --> 01:23:23,170 Mungkin ini jalannya dari dulu. 1256 01:23:25,172 --> 01:23:28,275 Mungkin keluarga sudah memutuskan selama ini. 1257 01:23:30,277 --> 01:23:32,479 Kalau begitu, mari kita berjalan saja di bumi ini. 1258 01:23:33,648 --> 01:23:35,650 Kita bertiga. 1259 01:23:35,683 --> 01:23:38,385 Kehidupan macam apa itu bagi Wen? 1260 01:23:41,221 --> 01:23:43,123 Andrew, ini bukan penyerbuan rumah. 1261 01:23:44,859 --> 01:23:46,460 Mereka tidak menargetkan kita. 1262 01:23:46,493 --> 01:23:49,229 Mereka datang ke sini untuk menghabiskan waktu bersama kita... 1263 01:23:51,198 --> 01:23:54,134 ... agar kita mengenal mereka. 1264 01:23:54,167 --> 01:23:56,538 Mereka mengingatkan kita pada semua aspek kemanusiaan. 1265 01:23:57,539 --> 01:24:00,440 Redmond, kedengkian. 1266 01:24:00,474 --> 01:24:03,277 Adriane, pengasuhan. 1267 01:24:03,310 --> 01:24:06,079 Sabrina, penyembuhan. 1268 01:24:06,113 --> 01:24:08,148 Leonard, bimbingan. 1269 01:24:09,116 --> 01:24:11,418 Mereka adalah Empat Penunggang Kuda dari Hari Kiamat. 1270 01:24:11,451 --> 01:24:13,186 Kuyakin kita harus menyaksikan mereka mati. 1271 01:24:13,220 --> 01:24:15,155 Kita harus merasakan kehilangan mereka. 1272 01:24:16,123 --> 01:24:18,058 Mengapa kita? 1273 01:24:19,226 --> 01:24:21,428 Kita tidak istimewa. 1274 01:24:21,461 --> 01:24:24,131 Karena aku tahu yang kurasakan saat kita melihat Wen di panti asuhan itu 1275 01:24:24,164 --> 01:24:26,166 dan kita bersama untuk pertama kalinya. 1276 01:24:27,167 --> 01:24:28,435 Inilah keputusan kita. 1277 01:24:31,471 --> 01:24:33,508 Ini keputusan kita? 1278 01:24:35,710 --> 01:24:38,880 Apa kita harus menyerahkan cinta kita untuk mereka? 1279 01:24:38,913 --> 01:24:40,682 Ini pengorbanan, Andrew. 1280 01:24:40,715 --> 01:24:42,517 Bila kita bersedia menyerahkan 1281 01:24:42,550 --> 01:24:44,519 sesuatu yang sangat indah bagi kita untuk orang lain. 1282 01:24:44,552 --> 01:24:46,588 Mereka tidak pantas! 1283 01:24:46,621 --> 01:24:48,188 Mereka membenci kita, Eric. 1284 01:24:48,221 --> 01:24:49,657 Mereka benci keberadaan kita. 1285 01:24:49,691 --> 01:24:51,425 Mereka cuma takut. 1286 01:24:51,458 --> 01:24:52,492 Seperti kita semua. 1287 01:24:52,527 --> 01:24:54,194 Mereka monster. 1288 01:24:54,227 --> 01:24:55,697 Mereka menghancurkan segalanya. 1289 01:24:55,730 --> 01:24:57,331 Mereka saling menyakiti. 1290 01:24:57,364 --> 01:24:58,600 Kau bukan hanya seorang jaksa. 1291 01:24:58,633 --> 01:25:00,300 Kau tahu ada sesuatu untuk dibela. 1292 01:25:00,334 --> 01:25:01,435 Di situlah kemarahanmu berasal, Andrew. 1293 01:25:02,469 --> 01:25:03,470 Bunuhlah aku. 1294 01:25:03,504 --> 01:25:05,172 Tidak, sayang. 1295 01:25:06,608 --> 01:25:08,509 Kita kehabisan waktu. 1296 01:25:08,543 --> 01:25:10,477 Mungkin aku melihat satu sosok, mungkin aku cuma mengada-ada, 1297 01:25:10,511 --> 01:25:11,679 tapi itu memberiku ketenangan. 1298 01:25:11,713 --> 01:25:13,648 Pikiranku diatur dalam kebenarannya. 1299 01:25:15,215 --> 01:25:17,184 Aku tak akan takut. 1300 01:25:17,217 --> 01:25:18,285 Kau harus melakukannya sekarang. 1301 01:25:18,318 --> 01:25:19,654 Kita kehabisan waktu. Kita semua. 1302 01:25:19,687 --> 01:25:21,421 Aku tak percaya pada mereka, Eric. 1303 01:25:21,455 --> 01:25:23,190 Aku percaya. 1304 01:25:24,391 --> 01:25:26,360 Lakukanlah disaat aku sedang ada pemikiran yang paling indah 1305 01:25:26,393 --> 01:25:29,229 agar aku bisa menyimpan perasaan itu dalam hati untuk membawaku 1306 01:25:29,262 --> 01:25:31,164 kemanapun nanti aku pergi. 1307 01:25:32,399 --> 01:25:34,602 Sudah hampir waktunya. Aku bisa merasakannya. 1308 01:25:34,636 --> 01:25:36,638 Bunuhlah aku, Eric, kumohon. 1309 01:25:36,671 --> 01:25:39,774 Kumohon. Kumohon. 1310 01:25:39,807 --> 01:25:43,176 Aku sedang memikirkan putri kita di masa depan. 1311 01:25:46,814 --> 01:25:50,217 Dan dia menjalani hidupnya seperti yang dia inginkan. 1312 01:25:52,285 --> 01:25:54,388 Dia mendapat latihan sendiri. 1313 01:25:55,455 --> 01:25:56,958 Kau di sana bersamanya. 1314 01:25:56,991 --> 01:25:58,626 Kalian mengunci kantornya, 1315 01:25:58,660 --> 01:26:00,695 karena kalian akan makan malam. 1316 01:26:02,597 --> 01:26:06,233 Dia adalah segalanya yang selalu kita harapkan. 1317 01:26:09,737 --> 01:26:12,607 Dia masih punya tertawa gilanya. 1318 01:26:12,640 --> 01:26:15,710 Dia masih bertanya pada semua orang tentang segalanya. 1319 01:26:18,245 --> 01:26:21,248 Dia menemukan seseorang yang mencintainya 1320 01:26:21,281 --> 01:26:23,618 dan yang juga sangat dia cintai. 1321 01:26:25,586 --> 01:26:27,588 Sama seperti ayah-ayahnya. 1322 01:26:39,667 --> 01:26:41,703 Eric. 1323 01:26:45,405 --> 01:26:47,508 Eric. 1324 01:27:11,364 --> 01:27:13,634 Apa Ayah Eric menyelamatkan semua orang? 1325 01:28:16,558 --> 01:28:25,158 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1326 01:28:56,904 --> 01:28:58,940 Apa kita menghentikan ini tepat waktu? 1327 01:29:02,176 --> 01:29:03,911 Ada restoran di sana. 1328 01:29:18,793 --> 01:29:20,828 Yang bisa kami lakukan hanyalah memanjat keluar 1329 01:29:20,862 --> 01:29:22,864 dari jendela bentuk-u atas ke atap, tapi... 1330 01:29:22,897 --> 01:29:25,432 ... air terus naik 1331 01:29:25,465 --> 01:29:27,467 lebih tinggi dan makin tinggi. 1332 01:29:27,501 --> 01:29:29,737 Maksudku, tak ada yang bisa mendengar kami. 1333 01:29:29,770 --> 01:29:32,740 Berdiri di atap dengan putriku, anak perempuanku... 1334 01:29:32,773 --> 01:29:34,542 Kurasa itu adalah akhir. 1335 01:29:34,575 --> 01:29:38,445 Dan kedua putriku, eh, mereka tak bisa, mereka tak bisa berenang. 1336 01:29:38,478 --> 01:29:40,982 Dan air... berhenti naik. 1337 01:29:41,015 --> 01:29:42,850 Ganti ke saluran lain. 1338 01:29:42,884 --> 01:29:44,484 Pesawat terakhir di Australia dan Rusia 1339 01:29:44,518 --> 01:29:45,887 telah mendarat dengan selamat. 1340 01:29:45,920 --> 01:29:47,588 Semua keluarga buru-buru ke bandara, 1341 01:29:47,622 --> 01:29:48,923 mencari orang yang mereka cintai. 1342 01:29:48,956 --> 01:29:51,192 Di tengah kekacauan ini adalah adegan emosional... 1343 01:29:51,225 --> 01:29:53,194 Kami memindahkan mayat keluar ke tempat parkir 1344 01:29:53,227 --> 01:29:54,795 karena tak ada ruang. 1345 01:29:54,829 --> 01:29:57,198 Jam terakhir ini adalah pertama kali, di semua jam 1346 01:29:57,231 --> 01:29:59,667 bila kami belum melihat satu kematian di ICU. 1347 01:29:59,700 --> 01:30:01,468 Sebenarnya, kami datang pada jam kedua di sini 1348 01:30:01,502 --> 01:30:02,536 yang tak ada kematian. 1349 01:30:02,570 --> 01:30:04,739 Aku tahu. 1350 01:30:04,772 --> 01:30:06,807 Aku sangat mencintaimu. 1351 01:30:08,542 --> 01:30:10,778 Semuanya akan baik-baik saja. 1352 01:30:13,547 --> 01:30:15,049 Hmm. 1353 01:30:15,082 --> 01:30:16,784 Petir tiba-tiba menyambar 1354 01:30:16,817 --> 01:30:19,987 yang membakar banyak area belum kembali. 1355 01:30:20,021 --> 01:30:22,455 Meskipun beberapa kebakaran belum dipadamkan 1356 01:30:22,489 --> 01:30:24,692 dan kerusakan baik pedesaan maupun perkotaan 1357 01:30:24,725 --> 01:30:26,661 di seluruh Britania Raya meluas 1358 01:30:26,694 --> 01:30:28,461 dan masih ditetapkan sebagai, 1359 01:30:28,495 --> 01:30:31,464 kebakaran terburuk, mulai detik ini... 1360 01:30:39,588 --> 01:30:43,588 [KEJUARAAN INTRAMURAL PUSAT KOMUNITAS EVERMORE : Leonard Brocht] 1361 01:30:49,512 --> 01:30:51,512 [Sabrina Gittins PERAWAT TERDAFTAR] 1362 01:31:15,536 --> 01:31:17,536 [PEGAWAI METROGAS: RORY O'BANNON] 1363 01:31:39,133 --> 01:31:41,002 ♪ Girl, to be with you... ♪ 1364 01:31:53,848 --> 01:31:55,116 ♪ Ah-ha, ah-ha ♪ 1365 01:31:55,149 --> 01:31:57,051 ♪ I want to put on ♪ 1366 01:31:57,084 --> 01:31:59,920 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1367 01:31:59,954 --> 01:32:02,857 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1368 01:32:02,890 --> 01:32:04,925 ♪ I want to put on ♪ 1369 01:32:04,959 --> 01:32:08,596 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes, just to boogie... ♪ 1370 01:32:23,811 --> 01:32:25,613 ♪ Yeah ♪ 1371 01:32:25,646 --> 01:32:27,181 ♪ I want to put on ♪ 1372 01:32:27,214 --> 01:32:30,184 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1373 01:32:30,217 --> 01:32:32,653 ♪ Just to boogie with you ♪ 1374 01:32:32,686 --> 01:32:33,921 ♪ Whoo ♪ 1375 01:32:36,791 --> 01:32:40,094 ♪ Ah... yeah ♪ 1376 01:32:42,696 --> 01:32:44,832 ♪ Boogie down, boogie down ♪ 1377 01:32:48,636 --> 01:32:49,804 ♪ Whoo ♪ 1378 01:32:49,837 --> 01:32:51,806 ♪ I want to put on ♪ 1379 01:32:51,839 --> 01:32:54,675 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1380 01:32:54,708 --> 01:32:57,378 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1381 01:32:57,411 --> 01:32:59,780 ♪ I want to put on ♪ 1382 01:32:59,814 --> 01:33:02,683 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1383 01:33:02,716 --> 01:33:05,619 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1384 01:33:05,653 --> 01:33:07,655 ♪ I want to put on... ♪ 1385 01:33:19,560 --> 01:33:34,560 broth3rmax, 19 Februari 2023 1386 01:33:34,561 --> 01:33:49,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 19 Februari 2023 1387 01:33:49,585 --> 01:34:09,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1388 01:34:09,609 --> 01:34:29,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1389 01:34:32,518 --> 01:34:52,518 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1390 01:34:52,519 --> 01:35:12,519 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1391 01:35:12,543 --> 01:35:45,943 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM