1 00:00:12,971 --> 00:00:14,848 かわいい子だな 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,350 名前の元は? 3 00:00:16,475 --> 00:00:17,893 “偉大な白い道” 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,230 意味不明だが 幸せそうで いい 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,814 薄幸だよ 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,775 みんな 無視して 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,693 質問を待ってる 8 00:00:29,029 --> 00:00:33,283 チャーリーの出張が決まった 僕はシンパパに 9 00:00:33,408 --> 00:00:34,660 勇敢だよね 10 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 別に全然 11 00:00:36,453 --> 00:00:39,289 本当に うっとりするわ 12 00:00:39,581 --> 00:00:43,418 教育も人格も この子には必要ない 13 00:00:43,544 --> 00:00:45,546 ジミーは大柄だった 14 00:00:45,671 --> 00:00:49,633 頭が大きくて 10歳までは振り向くと–– 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,176 よろけてた 16 00:00:51,802 --> 00:00:52,886 ほかには? 17 00:00:53,303 --> 00:00:56,139 子供は あっという間に育つ 18 00:00:56,431 --> 00:00:59,017 明日は孫娘の卒業式だ 19 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 ドタキャンするくせに 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,524 私の父と同じね 21 00:01:05,649 --> 00:01:07,943 うわべだけの いい人 22 00:01:08,485 --> 00:01:13,240 いつも こっちだけ イヤな思いをしてた 23 00:01:13,824 --> 00:01:14,992 仲間だ 24 00:01:15,826 --> 00:01:17,119 そうね 25 00:01:17,911 --> 00:01:18,996 キツいわ 26 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 そう? 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,541 これはソフィに 28 00:01:24,293 --> 00:01:25,919 もう別れた 29 00:01:26,503 --> 00:01:27,462 そんな 30 00:01:28,964 --> 00:01:30,215 気が済んだ? 31 00:01:31,842 --> 00:01:32,509 まだ 32 00:01:32,634 --> 00:01:33,760 甘ったれ 33 00:01:35,137 --> 00:01:37,514 今日は誰から話す? 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,766 ショーンはクソだ 35 00:01:40,350 --> 00:01:41,894 俺たちよりも–– 36 00:01:42,019 --> 00:01:44,646 リッチな連中を選んだ 37 00:01:45,189 --> 00:01:48,525 縁あって レストランに移るんだ 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,861 だから俺をポイ捨て 39 00:01:50,986 --> 00:01:51,987 ひどい 40 00:01:52,112 --> 00:01:55,365 “J・スプリンガー・ショー”は やめて 41 00:01:55,490 --> 00:01:56,158 何? 42 00:01:56,491 --> 00:01:58,243 ヤダ 若いのね 43 00:01:58,493 --> 00:02:04,124 メンヘラたちが登場して 大騒ぎするトーク番組よ 44 00:02:04,249 --> 00:02:07,920 下品で暴力的で大好きだった 45 00:02:08,294 --> 00:02:09,045 ホルヘ 46 00:02:09,170 --> 00:02:13,926 あなたはショーンの クソ行為に怒ってる 47 00:02:14,593 --> 00:02:17,095 話し合いで解決を 48 00:02:17,221 --> 00:02:18,430 別の方法で 49 00:02:18,597 --> 00:02:21,642 ダメよ これじゃ解決しない 50 00:02:21,808 --> 00:02:22,893 やめよう 51 00:02:23,560 --> 00:02:24,770 話し合いで 52 00:02:25,103 --> 00:02:25,771 無理だ 53 00:02:25,896 --> 00:02:27,773 ホルヘ よせって 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,746 また歯かよ 55 00:02:42,871 --> 00:02:43,997 痛くない 56 00:02:45,374 --> 00:02:46,542 差し歯かも 57 00:02:46,667 --> 00:02:48,460 免責同意書は? 58 00:02:50,671 --> 00:02:54,091 成長した息子たちが勢ぞろい 59 00:02:54,216 --> 00:02:56,718 僕は本当に幸せだ 60 00:02:56,844 --> 00:02:58,262 すばらしいよ 61 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 愛に満ちた家庭がある 62 00:03:02,266 --> 00:03:03,642 どうかした? 63 00:03:03,767 --> 00:03:06,645 手術以来 ずっとこうなの 64 00:03:06,895 --> 00:03:07,938 いいか? 65 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 人生は短いんだ 66 00:03:10,482 --> 00:03:12,401 味わって生きたい 67 00:03:12,526 --> 00:03:14,403 マシュー お前は? 68 00:03:14,528 --> 00:03:17,698 靴のビジネスが当たってね 69 00:03:17,906 --> 00:03:20,576 友達と住む家を借りる 70 00:03:20,701 --> 00:03:23,370 フィンとレオとジャックと–– 71 00:03:23,495 --> 00:03:24,788 あと4人 72 00:03:24,913 --> 00:03:26,248 寝室の数は? 73 00:03:26,373 --> 00:03:26,999 2つ 74 00:03:27,124 --> 00:03:29,042 シコれないぞ 75 00:03:29,168 --> 00:03:30,836 交替制にする 76 00:03:30,961 --> 00:03:32,129 “シコ予定”だ 77 00:03:32,254 --> 00:03:34,214 会話になってる 78 00:03:34,339 --> 00:03:37,259 こうやって社会が できるんだ 79 00:03:37,384 --> 00:03:38,427 アリス 80 00:03:38,552 --> 00:03:41,889 明日は一大イベント 卒業式だ 81 00:03:42,014 --> 00:03:42,681 準備は? 82 00:03:42,806 --> 00:03:44,016 できてる 83 00:03:44,725 --> 00:03:47,311 高校は楽しくなかった 84 00:03:47,728 --> 00:03:48,854 マジ? 85 00:03:48,979 --> 00:03:52,149 顔も成績もイケてたくせに… 86 00:03:52,399 --> 00:03:53,984 ママのことね 87 00:03:54,109 --> 00:03:55,444 母なき子だ 88 00:03:55,569 --> 00:03:56,403 やめて 89 00:03:56,528 --> 00:03:58,530 ああ でも哀れで 90 00:03:58,655 --> 00:04:01,909 彼氏がママと並びたくないって 91 00:04:02,034 --> 00:04:04,328 君のママは触り魔だ 92 00:04:04,578 --> 00:04:06,705 タバコを捜してたの 93 00:04:06,997 --> 00:04:08,624 ファスナーを下げた 94 00:04:08,749 --> 00:04:12,544 あなたのことを 知りたかっただけよ 95 00:04:12,669 --> 00:04:14,213 しっかりして 96 00:04:14,338 --> 00:04:16,423 ウィルたちみたいに 97 00:04:16,548 --> 00:04:17,798 新マシューだ 98 00:04:18,132 --> 00:04:20,385 評判 ガタ落ちね 99 00:04:21,470 --> 00:04:22,513 引きこもれ 100 00:04:22,638 --> 00:04:23,722 兄貴は父親に 101 00:04:23,847 --> 00:04:24,473 おい! 102 00:04:25,557 --> 00:04:26,266 バカ 103 00:04:26,600 --> 00:04:28,060 だろ 104 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 内密だ 105 00:04:29,311 --> 00:04:30,270 それ 106 00:04:31,230 --> 00:04:32,189 帰る 107 00:04:33,148 --> 00:04:35,901 どのみち予定があるし 108 00:04:39,488 --> 00:04:42,282 妊娠なら私だと思った人は? 109 00:04:48,247 --> 00:04:49,957 寂しくなるな 110 00:04:50,457 --> 00:04:52,501 ポール 何してる? 111 00:04:52,793 --> 00:04:54,253 スナックを 112 00:04:54,378 --> 00:04:55,212 いいね 113 00:04:55,337 --> 00:04:56,046 休憩だ 114 00:04:56,463 --> 00:04:57,631 妙に構うな 115 00:04:58,882 --> 00:05:01,260 僕ばかり悲しんでる 116 00:05:01,385 --> 00:05:03,595 私も寂しく思うわ 117 00:05:03,804 --> 00:05:05,973 彼の部屋を展示室に 118 00:05:06,306 --> 00:05:09,935 見学者には 本人のロボットが対応 119 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 こんな感じ 120 00:05:11,311 --> 00:05:13,564 “見よ ツールだ” 121 00:05:14,731 --> 00:05:17,693 “でヤる” 122 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 ポールから話は? 123 00:05:21,613 --> 00:05:22,281 何? 124 00:05:23,490 --> 00:05:24,575 やっぱりね 125 00:05:25,242 --> 00:05:26,326 実は–– 126 00:05:26,451 --> 00:05:30,539 トラウマ・センター用に ここをもらったの 127 00:05:31,290 --> 00:05:34,585 表向きは月1ドルの 賃貸だけど–– 128 00:05:34,710 --> 00:05:37,713 ポールは 送金アプリを使わない 129 00:05:38,088 --> 00:05:39,882 実質 タダよ 130 00:05:40,215 --> 00:05:43,343 彼はアプリを入れっこない 131 00:05:43,468 --> 00:05:44,803 ここ全部? 132 00:05:45,971 --> 00:05:47,598 すばらしいな 133 00:05:48,473 --> 00:05:49,141 そう? 134 00:05:49,266 --> 00:05:52,436 ポールと継承の話は済んでる 135 00:05:52,644 --> 00:05:55,772 僕は患者と会えればいい 136 00:05:56,523 --> 00:05:58,066 よそで やるよ 137 00:05:58,650 --> 00:06:00,027 君の夢が–– 138 00:06:00,152 --> 00:06:02,946 ここで叶うなんて最高だ 139 00:06:04,239 --> 00:06:05,365 ありがとう 140 00:06:05,866 --> 00:06:08,368 本当に うれしいわ 141 00:06:08,493 --> 00:06:09,703 とてもね 142 00:06:10,621 --> 00:06:12,206 ロボットは設置を 143 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 もちろん 144 00:06:14,082 --> 00:06:15,417 “まったく” 145 00:06:15,542 --> 00:06:19,213 “なぜ私は人形なんだ? ジミー” 146 00:06:20,047 --> 00:06:21,798 ここよ ポール 147 00:06:22,925 --> 00:06:25,594 これって多元宇宙みたい 148 00:06:25,802 --> 00:06:27,554 陰と陽の2人ね 149 00:06:28,138 --> 00:06:29,014 どっちが? 150 00:06:29,139 --> 00:06:29,890 明白よ 151 00:06:30,015 --> 00:06:31,808 両方のランディだ 152 00:06:32,351 --> 00:06:33,143 ポールだ 153 00:06:34,311 --> 00:06:35,020 どうも 154 00:06:35,145 --> 00:06:40,317 2年間 支えてもらったから 祖父に紹介したくて 155 00:06:41,735 --> 00:06:43,153 パパを呼ぶ 156 00:06:45,989 --> 00:06:46,907 いい子だ 157 00:06:47,032 --> 00:06:47,741 最高さ 158 00:06:47,866 --> 00:06:51,245 公園でのセラピーで 料金はアメ? 159 00:06:51,370 --> 00:06:52,871 和やかだぞ 160 00:06:55,332 --> 00:07:01,129 ティアの死後 あの子に 寄り添ってくれて感謝してる 161 00:07:01,255 --> 00:07:03,048 本当なら私が–– 162 00:07:03,465 --> 00:07:04,967 そうしたかった 163 00:07:05,092 --> 00:07:07,970 君も大変だったはずだ 164 00:07:08,637 --> 00:07:12,808 悲嘆に暮れる者への 接し方は難しい 165 00:07:12,933 --> 00:07:13,976 ああ 166 00:07:14,476 --> 00:07:15,727 それは… 167 00:07:16,186 --> 00:07:17,229 まあ–– 168 00:07:17,813 --> 00:07:20,107 仕方ないってことだ 169 00:07:20,566 --> 00:07:23,402 気まずければ別の話題を 170 00:07:23,527 --> 00:07:24,570 助かるよ 171 00:07:26,154 --> 00:07:26,989 ギターは? 172 00:07:27,114 --> 00:07:27,948 弾かない 173 00:07:28,907 --> 00:07:29,783 失点1 174 00:07:30,200 --> 00:07:33,745 おしゃべりは かるらしいな 175 00:07:33,871 --> 00:07:37,207 ジミーの話し好きは 母親譲りだ 176 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 グダグダと長い 177 00:07:42,713 --> 00:07:45,257 彼は優秀なセラピストだ 178 00:07:46,091 --> 00:07:47,426 うれしいね 179 00:07:49,052 --> 00:07:50,888 それはスナック? 180 00:07:51,013 --> 00:07:51,638 食うか? 181 00:07:51,763 --> 00:07:52,931 おじいちゃん 182 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 いい香りがすると思った 183 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 ランディ 184 00:07:57,769 --> 00:07:58,562 ギャビー 185 00:07:58,687 --> 00:08:00,397 私のホットココア 186 00:08:00,522 --> 00:08:01,106 ええ 187 00:08:01,231 --> 00:08:02,816 態度が違うな 188 00:08:02,941 --> 00:08:04,860 イケオジが好き 189 00:08:05,194 --> 00:08:06,695 もう枯れてる 190 00:08:32,136 --> 00:08:36,975 シュリンキング: 悩めるセラピスト 191 00:08:43,607 --> 00:08:45,651 一度も経験なくてね 192 00:08:46,818 --> 00:08:49,238 父とは心が通じない 193 00:08:49,655 --> 00:08:51,782 私の父は酒に酔い︱ 194 00:08:52,908 --> 00:08:58,121 地下室に私を閉じ込めて 家ごと燃やすと脅迫 195 00:08:58,288 --> 00:08:59,623 だ 196 00:08:59,748 --> 00:09:00,582 だろ? 197 00:09:01,291 --> 00:09:04,127 アリスは懐いてるようだ 198 00:09:04,545 --> 00:09:08,298 僕と同じくドタキャンの 餌食になる 199 00:09:08,715 --> 00:09:10,217 父親に文句は? 200 00:09:11,385 --> 00:09:14,012 黙って 我慢するだけなら︱ 201 00:09:14,096 --> 00:09:17,224 彼を責める資格はない 202 00:09:17,808 --> 00:09:20,936 ああ でも言っても ムダだ 203 00:09:21,061 --> 00:09:22,020 まあな 204 00:09:22,145 --> 00:09:24,857 その時は ブチギレるまでだ 205 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 何度も言おうと思った 206 00:09:29,862 --> 00:09:30,946 僕はヘタレ? 207 00:09:31,113 --> 00:09:31,864 ああ 208 00:09:32,948 --> 00:09:33,824 いいか? 209 00:09:34,783 --> 00:09:36,326 私の意見を 210 00:09:36,869 --> 00:09:41,874 言うのは自分のためだ 心の重荷を下ろせ 211 00:09:42,457 --> 00:09:46,295 この種のストレスは 有害だからな 212 00:09:46,420 --> 00:09:47,921 やがて爆発 213 00:09:48,380 --> 00:09:50,591 父は僕の卒業式もパス 214 00:09:51,258 --> 00:09:54,511 私は犬と タイマンさせられた 215 00:09:54,887 --> 00:09:56,680 だから“”? 216 00:09:58,765 --> 00:10:02,728 2人で よく話し合って 出産を決めた 217 00:10:03,937 --> 00:10:07,566 そもそも 真剣に 付き合ってるの? 218 00:10:07,691 --> 00:10:09,526 永遠を誓える? 219 00:10:09,651 --> 00:10:13,113 うちには彼女用のがある 220 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 そうなんです 221 00:10:15,699 --> 00:10:18,660 コ︱ヒ︱とトイレが まだだ 222 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 それって何ですか? 223 00:10:20,954 --> 00:10:25,459 親愛の証しよ CとTを知れば身内も同然 224 00:10:25,584 --> 00:10:26,627 いい表現だ 225 00:10:26,752 --> 00:10:27,669 サマー 226 00:10:28,212 --> 00:10:32,591 コナーをママに会わせて 式の予行練習を 227 00:10:32,716 --> 00:10:35,385 名案ね 今ならシラフかも 228 00:10:38,388 --> 00:10:39,598 僕を売るの? 229 00:10:41,099 --> 00:10:44,186 なぜ こんなことに? 避妊は? 230 00:10:44,520 --> 00:10:45,437 してた 231 00:10:45,729 --> 00:10:47,189 ミスかな 232 00:10:47,314 --> 00:10:48,982 あり得ない 233 00:10:49,107 --> 00:10:54,112 ピルをやめてたんです 飲むと不機嫌になるの 234 00:10:54,238 --> 00:10:55,906 産後は もっとよ 235 00:10:56,114 --> 00:11:01,537 乳首はガチガチで 硬くグロい状態が1年も続く 236 00:11:01,662 --> 00:11:02,996 まるで石だ 237 00:11:03,330 --> 00:11:04,164 僕も? 238 00:11:05,207 --> 00:11:06,124 彼女だけ 239 00:11:06,875 --> 00:11:07,543 ごめん 240 00:11:07,668 --> 00:11:10,254 どうやって養うの? 241 00:11:10,671 --> 00:11:13,382 スポーツエージェントは 稼げる 242 00:11:13,507 --> 00:11:17,052 郵便係だろ AIが取って代わる 243 00:11:17,177 --> 00:11:18,345 ママ動画を 244 00:11:18,762 --> 00:11:21,807 PR案件をやって稼ぎます 245 00:11:21,932 --> 00:11:23,559 それもAIが… 246 00:11:23,684 --> 00:11:24,518 黙って 247 00:11:24,643 --> 00:11:26,353 あれは脅威だ 248 00:11:27,187 --> 00:11:32,150 この先は試練の連続よ 出産だって大変だわ 249 00:11:32,276 --> 00:11:36,697 大丈夫です 自宅で無麻酔の水中出産を 250 00:11:38,407 --> 00:11:39,366 数えて 251 00:11:39,616 --> 00:11:40,576 1… 252 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 2… 253 00:11:42,870 --> 00:11:43,579 長い? 254 00:11:43,704 --> 00:11:44,746 いくつ? 255 00:11:44,872 --> 00:11:46,957 水中出産だと100かな 256 00:11:47,082 --> 00:11:47,875 5… 257 00:11:48,000 --> 00:11:51,628 急だったのに 冷静で助かった 258 00:11:52,296 --> 00:11:55,048 予想とは かなり違ったわ 259 00:11:55,799 --> 00:11:57,301 でも愛してる 260 00:11:57,426 --> 00:11:58,927 きっと大丈夫 261 00:11:59,720 --> 00:12:00,512 しっかり 262 00:12:00,637 --> 00:12:01,221 愛してる 263 00:12:01,346 --> 00:12:02,014 私も 264 00:12:04,349 --> 00:12:05,225 じゃあね 265 00:12:05,350 --> 00:12:07,352 ああ 安全運転でな 266 00:12:14,443 --> 00:12:15,319 孫よ 267 00:12:16,904 --> 00:12:18,280 若い祖父母だ 268 00:12:18,405 --> 00:12:22,242 大勢が私を母親だと思うはず 269 00:12:24,369 --> 00:12:25,662 同意して 270 00:12:25,871 --> 00:12:26,997 大勢だな 271 00:12:27,372 --> 00:12:28,624 大勢だ 272 00:12:29,625 --> 00:12:31,168 みんなに電話 273 00:12:31,293 --> 00:12:32,461 野球道具を 274 00:12:32,961 --> 00:12:35,047 ジャンプスーツ 275 00:12:36,590 --> 00:12:38,383 ジムの新クラスは–– 276 00:12:38,675 --> 00:12:43,096 “J・ガーランドの 歌に合わせてスクワット” 277 00:12:43,222 --> 00:12:44,348 アホくさい 278 00:12:44,473 --> 00:12:47,267 “お酒付き”だ じゃあ参加 279 00:12:47,392 --> 00:12:51,313 私の講師のインスタは お尻ばかり 280 00:12:51,438 --> 00:12:52,356 僕の話を 281 00:12:52,606 --> 00:12:53,690 ごめんなさい 282 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 謝ったわ 283 00:12:56,944 --> 00:12:58,195 彼のIDね 284 00:12:58,320 --> 00:12:59,571 その調子 285 00:13:00,906 --> 00:13:02,574 いいニュースだ 286 00:13:02,950 --> 00:13:05,994 家族の帯同が許可された 287 00:13:06,119 --> 00:13:08,622 みんなで出張できるよ 288 00:13:08,747 --> 00:13:10,999 3ヵ月間 テネシー州に 289 00:13:11,917 --> 00:13:14,461 悪いけど僕は無理だ 290 00:13:15,045 --> 00:13:16,213 仕事がある 291 00:13:19,842 --> 00:13:21,385 リモートは? 292 00:13:21,510 --> 00:13:22,219 できる 293 00:13:22,344 --> 00:13:26,473 オフィスには もう何ヵ月も行ってない 294 00:13:26,598 --> 00:13:29,768 テネシー州は いい所だ 楽しめるぞ 295 00:13:30,102 --> 00:13:33,105 エルヴィスやバーベキュー 296 00:13:33,230 --> 00:13:35,190 白人が盗んだ文化 297 00:13:35,649 --> 00:13:37,609 バーベキューも? 298 00:13:37,734 --> 00:13:38,360 ええ 299 00:13:38,485 --> 00:13:39,152 ヤバい 300 00:13:39,528 --> 00:13:41,363 なあ 人生は短い 301 00:13:41,488 --> 00:13:44,116 その話は もう却下 302 00:13:44,241 --> 00:13:45,826 テネシー州もだ 303 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 暑いし遠すぎる 304 00:13:48,036 --> 00:13:50,998 それにメンフィスは殺人都市だ 305 00:13:51,123 --> 00:13:51,748 マジで? 306 00:13:51,874 --> 00:13:54,042 かもしれないだろ 307 00:13:54,168 --> 00:13:56,044 服はスーパーで? 308 00:13:57,713 --> 00:14:00,048 何なの? お高い服よ 309 00:14:00,465 --> 00:14:01,675 やっと来た 310 00:14:01,800 --> 00:14:04,178 ブライアンが暴走中 311 00:14:04,303 --> 00:14:08,098 伯父の追悼式を抜けてきた 急用って? 312 00:14:08,223 --> 00:14:09,641 ウソなんだ 313 00:14:09,975 --> 00:14:11,143 ヤダ ごめん 314 00:14:11,268 --> 00:14:14,771 冗談だよ でも電話は深刻そうだった 315 00:14:14,897 --> 00:14:16,231 用件を話す 316 00:14:16,356 --> 00:14:19,693 起業に成功したマシューが–– 317 00:14:20,444 --> 00:14:21,486 ここを出る 318 00:14:22,196 --> 00:14:25,490 すごいな 失敗すると思ってた 319 00:14:26,491 --> 00:14:27,534 俺も 320 00:14:28,202 --> 00:14:30,787 リフォームが途中だし–– 321 00:14:30,913 --> 00:14:34,249 マシューの作業ミスもある 322 00:14:34,374 --> 00:14:36,460 逆さまの蛇口とかね 323 00:14:36,585 --> 00:14:37,711 水は出る 324 00:14:37,836 --> 00:14:38,712 ビデに 325 00:14:38,837 --> 00:14:41,131 工事の監督を頼みたい 326 00:14:41,757 --> 00:14:43,175 受けるなら–– 327 00:14:44,885 --> 00:14:46,094 家賃はタダ 328 00:14:46,261 --> 00:14:50,682 リフォームが終わる頃には 君が買うかも 329 00:14:50,807 --> 00:14:53,602 転職後は高給取りだろ 330 00:14:53,727 --> 00:14:54,603 デレク 331 00:14:54,853 --> 00:14:57,898 前に断られたのは 覚えてるし–– 332 00:14:58,524 --> 00:15:01,026 また“ノー”でも構わない 333 00:15:02,277 --> 00:15:05,697 でも この提案は 僕のためでもある 334 00:15:06,823 --> 00:15:10,911 この先 自分が どうありたいか考えた 335 00:15:11,036 --> 00:15:16,667 僕は愛する人たちを助け すぐそばに寄り添いたい 336 00:15:17,543 --> 00:15:18,460 言うわね 337 00:15:18,585 --> 00:15:21,380 スレた僕でも感動する 338 00:15:23,966 --> 00:15:24,716 受ける 339 00:15:24,842 --> 00:15:26,677 よし よく言った 340 00:15:29,388 --> 00:15:30,597 好きだよ 341 00:15:31,098 --> 00:15:31,765 感謝する 342 00:15:31,890 --> 00:15:32,558 いいさ 343 00:15:32,683 --> 00:15:33,350 違う 344 00:15:33,475 --> 00:15:34,226 よし 345 00:15:34,351 --> 00:15:35,561 イヤな人 346 00:15:37,187 --> 00:15:38,814 23球のヒット 347 00:15:38,939 --> 00:15:40,274 強打ばかり 348 00:15:40,399 --> 00:15:42,609 天国へ放り込んでる 349 00:15:42,943 --> 00:15:43,694 交代だ 350 00:15:45,445 --> 00:15:47,114 来て よかった 351 00:15:47,239 --> 00:15:49,950 たまには親子だけで 352 00:15:51,869 --> 00:15:53,954 NASA事案にする 353 00:15:54,079 --> 00:15:55,706 宇宙へ飛ばすよ 354 00:15:58,750 --> 00:16:01,545 ガキの頃は もっと打てた 355 00:16:01,670 --> 00:16:03,130 教えただろ 356 00:16:03,338 --> 00:16:06,800 ボールを嫌いなヤツだと思え 357 00:16:12,347 --> 00:16:14,057 いい当たりだ 358 00:16:14,183 --> 00:16:16,977 89年のサヨナラを思い出す 359 00:16:17,102 --> 00:16:18,437 口癖だね 360 00:16:18,562 --> 00:16:22,107 あれは大事な思い出だからな 361 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 娘にとって 卒業式がそうだ 362 00:16:29,156 --> 00:16:31,575 また蒸し返すのか 363 00:16:31,700 --> 00:16:35,996 この数日 楽しく過ごした 車も贈ったぞ 364 00:16:36,246 --> 00:16:37,956 すごいと思うよ 365 00:16:38,290 --> 00:16:43,712 うちに来てる時の父さんは 気前よく 優しく 愉快だ 366 00:16:44,379 --> 00:16:49,593 でも常に よそ見してる感じで 子供は混乱する 367 00:16:50,552 --> 00:16:54,973 大切にされてないと 思ってしまうんだ 368 00:16:56,266 --> 00:16:58,852 “楽しかった”で片づけるな 369 00:17:01,146 --> 00:17:02,648 僕はイヤだ 370 00:17:03,690 --> 00:17:08,779 そういう湿っぽい感情は 母さんが得意だった 371 00:17:08,904 --> 00:17:10,989 私も努力したぞ 372 00:17:11,114 --> 00:17:13,825 もちろんだ 分かってる 373 00:17:14,242 --> 00:17:18,038 “だから消えても 孫は怒らない”だろ? 374 00:17:18,454 --> 00:17:21,290 でもアリスは こう言ってた 375 00:17:21,791 --> 00:17:24,545 “家族がそろうって幸せ” 376 00:17:26,505 --> 00:17:27,964 僕らだけだ 377 00:17:29,508 --> 00:17:31,176 身内は2人だけ 378 00:17:34,179 --> 00:17:36,807 つまり 私にどうしろと? 379 00:17:37,266 --> 00:17:39,142 釣りを中止して–– 380 00:17:39,935 --> 00:17:41,770 卒業式に出てくれ 381 00:17:44,189 --> 00:17:45,983 情には流されん 382 00:17:46,942 --> 00:17:52,698 この話は これっきりにしよう 言い残しがあるなら–– 383 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 今 言え 384 00:17:59,246 --> 00:18:00,289 ないよ 385 00:18:02,124 --> 00:18:03,041 よし 386 00:18:03,917 --> 00:18:07,045 アイスをおごってやる 来い 387 00:18:17,931 --> 00:18:18,974 赤ちゃんよ 388 00:18:19,850 --> 00:18:24,855 未婚のパパと 将来のインスタ・ママに幸あれ 389 00:18:25,147 --> 00:18:25,981 ありがとう 390 00:18:26,106 --> 00:18:30,235 ウィルの部屋を 育児室に改装するわ 391 00:18:30,360 --> 00:18:32,863 うちの赤ちゃんだもの 392 00:18:32,988 --> 00:18:37,409 出産プランも “バスタブ”なしに変えなきゃ 393 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 気持ちは分かるが 少し早すぎないか? 394 00:18:42,331 --> 00:18:44,374 ウィルたちは無知よ 395 00:18:44,499 --> 00:18:47,711 5年は私たちが子育てする 396 00:18:47,836 --> 00:18:48,754 10年かも 397 00:18:48,879 --> 00:18:49,963 20年だね 398 00:18:51,924 --> 00:18:54,635 またチャーリーがメールを 399 00:18:54,843 --> 00:18:59,306 絵文字の顔を 実写で送ってきてる 400 00:19:01,141 --> 00:19:02,893 笑い事じゃない 401 00:19:03,018 --> 00:19:03,769 笑える 402 00:19:03,894 --> 00:19:06,730 僕はテネシーなんてヤダ 403 00:19:06,855 --> 00:19:10,234 彼に ちゃんと伝えなさい 404 00:19:10,359 --> 00:19:11,401 本音を 405 00:19:11,527 --> 00:19:12,486 賛成だ 406 00:19:12,903 --> 00:19:14,905 正直に言うべき 407 00:19:15,155 --> 00:19:16,114 でしょ 408 00:19:16,365 --> 00:19:17,574 彼女は神 409 00:19:17,699 --> 00:19:19,326 育児はイヤだ 410 00:19:19,785 --> 00:19:20,619 悪魔 411 00:19:20,744 --> 00:19:21,620 そうさ 412 00:19:21,745 --> 00:19:24,581 責めてもムダ 正論は強いの 413 00:19:24,998 --> 00:19:27,125 “祖父だ”と喜んでた 414 00:19:27,251 --> 00:19:29,127 普通の祖父でいい 415 00:19:29,253 --> 00:19:32,756 休日だけ会って 孫を甘やかし–– 416 00:19:32,881 --> 00:19:35,592 ADHDは ないと語る 417 00:19:35,717 --> 00:19:36,593 あるわ 418 00:19:36,718 --> 00:19:37,344 ない 419 00:19:37,469 --> 00:19:38,262 なあ 420 00:19:38,387 --> 00:19:41,932 “人生は短い”と 散々 言ってるが–– 421 00:19:42,307 --> 00:19:43,392 事実だ 422 00:19:43,517 --> 00:19:45,435 90歳になって–– 423 00:19:45,561 --> 00:19:50,232 “あれをやっておけば…”と 後悔したくない 424 00:19:50,566 --> 00:19:55,112 日付変更線を越えてみたい 着いたらだ 425 00:19:55,821 --> 00:20:00,033 ベトナムがいい 尻の香りの果物がある 426 00:20:00,200 --> 00:20:01,577 本物にして 427 00:20:01,702 --> 00:20:02,619 マズかった 428 00:20:02,744 --> 00:20:03,912 それはハズレ 429 00:20:04,037 --> 00:20:05,330 要するに–– 430 00:20:05,873 --> 00:20:09,835 僕は残りの人生で 冒険したいんだ 431 00:20:09,960 --> 00:20:14,298 私の冒険に お尻の果物は入ってない 432 00:20:14,506 --> 00:20:15,549 でも行って 433 00:20:15,674 --> 00:20:19,052 あなたが幸せなら止めないわ 434 00:20:19,303 --> 00:20:20,762 1人はイヤだ 435 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 一緒に 436 00:20:22,681 --> 00:20:25,225 悪いけど 興味ないの 437 00:20:25,350 --> 00:20:28,437 マシューかコナーを誘って 438 00:20:28,562 --> 00:20:30,063 桃をもらえる? 439 00:20:30,189 --> 00:20:30,981 どうぞ 440 00:20:31,190 --> 00:20:32,566 サマーと 441 00:20:33,400 --> 00:20:34,818 ベトナムだぞ 442 00:20:35,027 --> 00:20:39,489 よく分かんないけど 誘われたら乗るよ 443 00:20:40,199 --> 00:20:41,783 あなた 待って 444 00:20:42,576 --> 00:20:43,702 ありがと 445 00:20:45,120 --> 00:20:48,207 だから“ウソも方便”なのさ 446 00:20:48,332 --> 00:20:49,958 あなたって最低 447 00:20:50,584 --> 00:20:51,627 朝食だ 448 00:20:51,752 --> 00:20:53,545 オーバーナイト・オーツね 449 00:20:53,670 --> 00:20:55,047 卒業記念だ 450 00:20:55,172 --> 00:20:55,923 懐かしい 451 00:20:56,048 --> 00:20:58,133 水で試作したら–– 452 00:20:58,550 --> 00:20:59,927 ゲロマズだった 453 00:21:00,052 --> 00:21:04,056 だからココナツ・ミルクだ イケるはず 454 00:21:04,181 --> 00:21:05,557 いいね 455 00:21:09,686 --> 00:21:11,188 これが好物? 456 00:21:11,313 --> 00:21:12,814 暗黒期だった 457 00:21:13,941 --> 00:21:14,900 おはよう 458 00:21:15,025 --> 00:21:16,151 なぜ荷物を? 459 00:21:16,401 --> 00:21:18,570 悪いな 予定変更だ 460 00:21:18,695 --> 00:21:21,031 釣りに招待された 461 00:21:21,156 --> 00:21:24,952 式には出られないが 誇りに思ってる 462 00:21:25,536 --> 00:21:27,371 いいの 退屈だし 463 00:21:27,496 --> 00:21:29,665 私も釣りしたいけど–– 464 00:21:30,082 --> 00:21:32,251 魚って 触ったら死ぬ? 465 00:21:32,376 --> 00:21:33,126 お前もな 466 00:21:33,252 --> 00:21:34,211 やめとく 467 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 式はパパと 468 00:21:35,671 --> 00:21:36,380 うん 469 00:21:36,630 --> 00:21:38,507 そろそろ着替える 470 00:21:38,632 --> 00:21:39,299 車に? 471 00:21:39,424 --> 00:21:40,968 ああ 待ってる 472 00:21:41,134 --> 00:21:42,803 またね 愛してる 473 00:21:42,928 --> 00:21:44,137 私もだ 474 00:21:45,264 --> 00:21:46,139 楽しめ 475 00:21:46,265 --> 00:21:47,391 ありがとう 476 00:21:48,892 --> 00:21:51,603 ほらな 何ともないだろ 477 00:21:52,437 --> 00:21:55,691 お前が繊細すぎるだけだ 478 00:21:57,442 --> 00:21:59,486 じゃあな また会おう 479 00:22:07,119 --> 00:22:10,247 引っ越したら恋しく思うぞ 〝ケイジャン・ クル︱ザ︱〟 480 00:22:10,956 --> 00:22:12,791 俺? サンドイッチ? 481 00:22:13,208 --> 00:22:14,543 尋ねるな 482 00:22:14,668 --> 00:22:18,213 ヘンなこと言うと殴られるぞ 483 00:22:18,547 --> 00:22:21,925 俺への当てつけで 歯を治さない 484 00:22:22,050 --> 00:22:24,052 声がダフィー・ダックだ 485 00:22:25,053 --> 00:22:26,805 いいキャラだ 486 00:22:27,055 --> 00:22:30,976 ヤツの人生を 抱える必要ないだろ? 487 00:22:31,101 --> 00:22:33,812 自分で答えを出せるはず 488 00:22:35,564 --> 00:22:37,566 了解 ミヤギ先生 489 00:22:38,150 --> 00:22:38,942 出すよ 490 00:22:40,110 --> 00:22:42,237 出発は明日の朝だ 491 00:22:42,613 --> 00:22:43,739 また連絡を 492 00:22:44,072 --> 00:22:46,742 ミヤギが誰か教えろ 493 00:22:47,868 --> 00:22:48,994 待てよ 494 00:22:50,621 --> 00:22:52,915 ハグせずに お別れか? 495 00:22:53,040 --> 00:22:54,583 この前 しただろ 496 00:22:54,708 --> 00:22:57,544 あれは患者の俺 今回は友達 497 00:22:57,669 --> 00:22:59,379 しつこいぞ 498 00:22:59,505 --> 00:23:00,214 そうかよ 499 00:23:05,886 --> 00:23:07,095 仕方ない 500 00:23:07,221 --> 00:23:08,388 これでよし 501 00:23:08,889 --> 00:23:09,640 くだらん 502 00:23:09,765 --> 00:23:11,350 感動的だ 503 00:23:12,100 --> 00:23:13,936 さっさと歯を治せ 504 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 “クラウン・バレー高校” 505 00:23:22,569 --> 00:23:23,278 どう? 506 00:23:23,654 --> 00:23:24,655 ドキドキよ 507 00:23:25,113 --> 00:23:26,073 僕もだ 508 00:23:27,366 --> 00:23:28,742 座るだけ 509 00:23:30,285 --> 00:23:32,120 言っておくよ 510 00:23:32,955 --> 00:23:33,789 ママは… 511 00:23:33,914 --> 00:23:34,873 分かってる 512 00:23:37,042 --> 00:23:38,001 分かってる 513 00:23:39,670 --> 00:23:40,587 ああ 514 00:23:44,675 --> 00:23:46,176 仕方ないよね 515 00:23:49,137 --> 00:23:50,389 仕方ない 516 00:23:55,477 --> 00:23:56,895 おいで 517 00:24:00,858 --> 00:24:06,405 ママのことを知ってるから みんなが注目するはずよ 518 00:24:06,655 --> 00:24:10,742 だから笑って指差しだけ クールにね 519 00:24:10,868 --> 00:24:11,785 任せろ 520 00:24:16,790 --> 00:24:18,000 これ 何? 521 00:24:18,208 --> 00:24:21,044 幼い頃の お前の写真だ 522 00:24:21,295 --> 00:24:22,337 ダメよ 523 00:24:22,462 --> 00:24:23,672 これぐらい 524 00:24:23,797 --> 00:24:27,092 これを出したら一生 許さない 525 00:24:28,010 --> 00:24:29,011 分かった 526 00:24:31,430 --> 00:24:32,055 大好き 527 00:24:32,181 --> 00:24:33,974 僕もだ 行くぞ 528 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 カイル・レイシー 529 00:24:36,560 --> 00:24:38,395 アリス・レアード 530 00:24:49,323 --> 00:24:50,741 豪華だろ 531 00:24:51,491 --> 00:24:54,369 流し付きのバーとエアコン 532 00:24:54,494 --> 00:24:58,415 プール小屋と違って 個室もある 533 00:24:58,540 --> 00:25:02,002 イケてる新居自慢に 呼んだのか? 534 00:25:02,211 --> 00:25:03,212 ああ 535 00:25:03,879 --> 00:25:07,341 でものイケてる新居だ 536 00:25:07,758 --> 00:25:08,675 来いよ 537 00:25:09,343 --> 00:25:11,094 家賃は要らない 538 00:25:11,595 --> 00:25:13,555 職探しの間はね 539 00:25:14,473 --> 00:25:17,684 ただし広い個室は俺が使う 540 00:25:19,019 --> 00:25:22,064 お前がいたから今の俺がある 541 00:25:23,065 --> 00:25:24,525 どうかな? 542 00:25:25,025 --> 00:25:25,901 マジか? 543 00:25:26,401 --> 00:25:27,319 当然だろ 544 00:25:28,946 --> 00:25:29,780 乗った! 545 00:25:30,489 --> 00:25:31,573 よかった 546 00:25:33,408 --> 00:25:34,243 ショーン 547 00:25:34,743 --> 00:25:36,161 礼なら… 548 00:25:36,286 --> 00:25:38,247 歯医者に行きたい 549 00:25:38,372 --> 00:25:40,457 その言葉を待ってた 550 00:25:40,582 --> 00:25:41,375 行くぞ 551 00:25:41,500 --> 00:25:43,293 さっさと治そう 552 00:25:44,294 --> 00:25:45,712 〝おめでとう〟 553 00:25:44,503 --> 00:25:46,672 同居人が できたから–– 554 00:25:46,797 --> 00:25:49,299 バード・ルームは諦めた 555 00:25:49,424 --> 00:25:50,175 何? 556 00:25:50,300 --> 00:25:51,927 鳥を飼いたくて 557 00:25:52,052 --> 00:25:54,847 恋人も裸で うろつけない 558 00:25:54,972 --> 00:25:55,806 いいんだ 559 00:25:55,931 --> 00:25:58,559 大切なヤツのための我慢 560 00:25:59,101 --> 00:26:01,979 それって真実を突いてる 561 00:26:02,104 --> 00:26:06,191 “どうよ あんたたち”って 言いたいけど–– 562 00:26:06,525 --> 00:26:07,442 控えとく 563 00:26:08,277 --> 00:26:10,445 でも じっくり考えて 564 00:26:10,863 --> 00:26:12,072 ショーン 来て 565 00:26:12,197 --> 00:26:13,115 ああ 566 00:26:14,408 --> 00:26:16,326 あなたへの言葉ね 567 00:26:16,451 --> 00:26:17,411 随分だ 568 00:26:17,536 --> 00:26:20,914 尻の果物を拒否したくせに 569 00:26:21,373 --> 00:26:25,627 そっちもピーカン・パイが 怖いんでしょ 570 00:26:25,752 --> 00:26:28,630 あんなベタベタのお菓子! 571 00:26:30,090 --> 00:26:31,466 おめでとう 572 00:26:32,259 --> 00:26:33,927 卒業だな 573 00:26:34,428 --> 00:26:35,846 まずスピーチを 574 00:26:35,971 --> 00:26:36,889 分かった 575 00:26:37,014 --> 00:26:39,892 集まってくれて ありがとう 576 00:26:40,225 --> 00:26:42,728 いろいろあったけど–– 577 00:26:42,853 --> 00:26:45,606 おかげで乗り越えられた 578 00:26:46,148 --> 00:26:51,028 ポールの送別会も兼ねてるから ハグしまくって 579 00:26:51,361 --> 00:26:52,613 あいつめ 580 00:26:52,863 --> 00:26:55,115 やったね 卒業した 581 00:26:55,240 --> 00:26:56,158 愛してる 582 00:26:56,283 --> 00:26:57,326 私も 583 00:26:57,451 --> 00:26:58,702 僕もだ 584 00:26:59,244 --> 00:27:01,330 割り込まないで 585 00:27:01,830 --> 00:27:03,916 逃げないで 愛してる 586 00:27:04,416 --> 00:27:07,252 コネティカットを楽しめ 587 00:27:08,003 --> 00:27:09,546 死んでない花を 588 00:27:09,671 --> 00:27:10,839 君は立派だ 589 00:27:11,924 --> 00:27:15,052 あなたもよ スーシェフでしょ 590 00:27:15,177 --> 00:27:16,178 ステキ 591 00:27:16,887 --> 00:27:19,515 最後の請求書は無料に… 592 00:27:21,767 --> 00:27:24,561 したいけど払ってもらう 593 00:27:27,147 --> 00:27:28,190 いいドレス 594 00:27:28,315 --> 00:27:29,483 似合うわ 595 00:27:29,650 --> 00:27:31,902 選べなくて怒ってる? 596 00:27:32,319 --> 00:27:33,362 当たり 597 00:27:33,695 --> 00:27:36,240 旅立ちの日の服選びを 598 00:27:38,450 --> 00:27:39,284 そうね 599 00:27:39,409 --> 00:27:41,078 いいわ 愛してる 600 00:27:41,203 --> 00:27:42,246 私も 601 00:27:43,121 --> 00:27:44,540 おめでとう 602 00:27:45,415 --> 00:27:46,291 どうも 603 00:27:47,125 --> 00:27:49,211 余計に切ないのは–– 604 00:27:49,336 --> 00:27:52,589 去る者と残る者の どっちかしら 605 00:27:53,799 --> 00:27:54,883 私も 606 00:27:59,680 --> 00:28:00,973 おめでとう 607 00:28:03,725 --> 00:28:05,602 絶対に泣かないでね 608 00:28:05,727 --> 00:28:07,813 パパは近寄るだけで涙 609 00:28:10,107 --> 00:28:12,901 彼は繊細すぎるだけだ 610 00:28:13,026 --> 00:28:15,529 私はタフだから大丈夫 611 00:28:15,654 --> 00:28:16,488 よかった 612 00:28:22,661 --> 00:28:24,371 お別れなんて 613 00:28:24,872 --> 00:28:27,165 ディープ・キスさせて 614 00:28:27,499 --> 00:28:28,208 いいわ 615 00:28:28,333 --> 00:28:28,959 おい 616 00:28:30,460 --> 00:28:32,045 ふざけただけ 617 00:28:32,171 --> 00:28:33,505 心臓マヒ寸前 618 00:28:33,755 --> 00:28:34,923 私もだ 619 00:28:35,048 --> 00:28:37,634 そうなったら私を頼って 620 00:28:37,759 --> 00:28:38,969 心強い 621 00:28:43,640 --> 00:28:44,892 ここか 622 00:28:45,851 --> 00:28:48,770 明日の お別れ朝食会は–– 623 00:28:48,896 --> 00:28:50,731 アカヤの店か? 624 00:28:50,856 --> 00:28:52,149 アサイーだ 625 00:28:54,484 --> 00:28:55,569 どうした? 626 00:28:55,903 --> 00:28:57,321 外の空気を 627 00:28:57,946 --> 00:28:59,531 心が揺れるか 628 00:29:02,326 --> 00:29:03,869 数ヵ月前–– 629 00:29:04,411 --> 00:29:06,663 記録整理を始めた頃 630 00:29:08,665 --> 00:29:11,835 ギャビーに警告されたんだ 631 00:29:11,960 --> 00:29:14,796 “尽くしても感謝はない”って 632 00:29:15,005 --> 00:29:16,131 なるほど 633 00:29:16,256 --> 00:29:18,634 感謝が欲しいんだな 634 00:29:19,051 --> 00:29:19,968 感謝する 635 00:29:21,136 --> 00:29:23,222 それが行動基準か? 636 00:29:23,514 --> 00:29:25,140 あなたは 637 00:29:25,265 --> 00:29:25,891 ああ 638 00:29:26,016 --> 00:29:29,102 周囲から尊敬されて当然で–– 639 00:29:29,228 --> 00:29:32,064 相手の気持ちなど考えない 640 00:29:32,231 --> 00:29:33,690 それは本気か? 641 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 僕の何が悪かった? 642 00:29:35,817 --> 00:29:38,403 そばで支え 代診もした 643 00:29:38,529 --> 00:29:41,949 24時間 休みなしの チーム・ポール 644 00:29:42,074 --> 00:29:43,659 それが僕だ 645 00:29:43,784 --> 00:29:46,745 あなたに すべてを捧げた 646 00:29:46,870 --> 00:29:48,455 メグと寝たけど… 647 00:29:48,580 --> 00:29:49,748 しまった 648 00:29:49,873 --> 00:29:51,166 何だと? 649 00:29:51,375 --> 00:29:52,251 ジミー 650 00:29:52,417 --> 00:29:54,127 ほかのメグだろ? 651 00:29:54,253 --> 00:29:54,878 デレク! 652 00:29:55,003 --> 00:29:55,671 小便だ 653 00:29:55,838 --> 00:29:58,966 室内にトイレは3つあるだろ 654 00:29:59,091 --> 00:30:00,342 外がいい 655 00:30:00,551 --> 00:30:01,927 中へ戻れ 656 00:30:02,803 --> 00:30:03,595 了解 657 00:30:03,720 --> 00:30:05,013 娘と寝た? 658 00:30:05,973 --> 00:30:06,890 いつ? 659 00:30:07,015 --> 00:30:08,976 少し前だ 弾みだよ 660 00:30:09,101 --> 00:30:09,852 弾み? 661 00:30:09,977 --> 00:30:10,978 最高だった 662 00:30:11,103 --> 00:30:14,314 だが彼女は夫の元へ戻った 663 00:30:14,439 --> 00:30:16,483 この件は もういい 664 00:30:17,192 --> 00:30:21,530 あなたはセンターを ギャビーに譲った 665 00:30:21,738 --> 00:30:24,116 過去に話が ついてる 666 00:30:24,491 --> 00:30:29,079 君は管理業務より 患者との時間を選んだ 667 00:30:29,204 --> 00:30:31,748 人は変わるものだろ 668 00:30:32,124 --> 00:30:33,166 欲しかった? 669 00:30:33,292 --> 00:30:33,876 いいや 670 00:30:34,001 --> 00:30:38,672 それを確認しなかった私に 怒ってるのか? 671 00:30:38,797 --> 00:30:40,382 そのとおりだ 672 00:30:41,925 --> 00:30:43,677 一番弟子は僕 673 00:30:45,846 --> 00:30:46,930 そうだった 674 00:30:47,347 --> 00:30:49,558 こんな仕打ちって–– 675 00:30:49,683 --> 00:30:51,894 ひどすぎるよ! 676 00:30:52,895 --> 00:30:53,645 落ち着け 677 00:30:53,770 --> 00:30:55,272 怒ってるし–– 678 00:30:55,439 --> 00:30:56,899 情けないよ 679 00:30:57,024 --> 00:30:58,942 転居はメグに聞いた 680 00:30:59,067 --> 00:31:03,864 あなたは僕に 直接 言うだけの良識すらない 681 00:31:07,784 --> 00:31:09,328 ひと息つけ 682 00:31:09,453 --> 00:31:11,163 私が思うに–– 683 00:31:11,914 --> 00:31:14,708 その怒りを向ける相手は–– 684 00:31:15,584 --> 00:31:16,627 ほかにいる 685 00:31:18,253 --> 00:31:20,088 あなたとギャビーだ 686 00:31:20,506 --> 00:31:21,673 納得した 687 00:31:22,049 --> 00:31:24,384 僕は大切にされてない 688 00:31:24,676 --> 00:31:27,179 今頃 分かるなんてね 689 00:31:28,222 --> 00:31:32,643 私は これで帰る 明日の出発は朝10時だ 690 00:31:34,061 --> 00:31:36,647 一晩 頭を冷やして–– 691 00:31:37,064 --> 00:31:38,732 別れの挨拶を 692 00:31:40,943 --> 00:31:43,779 これでは君が後悔する 693 00:31:45,030 --> 00:31:47,199 そんな繊細じゃない 694 00:31:47,407 --> 00:31:48,825 平気だよ 695 00:32:12,099 --> 00:32:14,643 メンフィスを歩いてた 696 00:32:14,768 --> 00:32:17,604 ビール通りから3メートル… 697 00:32:17,729 --> 00:32:21,191 ケリー それじゃハモれてない 698 00:32:21,316 --> 00:32:22,359 何? 699 00:32:23,610 --> 00:32:26,363 サットンと僕も一緒に行く 700 00:32:27,990 --> 00:32:29,992 ケリーもね いい? 701 00:32:30,409 --> 00:32:31,201 私も? 702 00:32:31,326 --> 00:32:33,120 うん 君は優秀だ 703 00:32:33,537 --> 00:32:35,289 すごく感謝してる 704 00:32:35,581 --> 00:32:36,748 ありがとう 705 00:32:37,875 --> 00:32:38,959 準備します 706 00:32:39,751 --> 00:32:40,794 やった 707 00:32:41,253 --> 00:32:45,048 時々 褒めないと 彼女に殺される 708 00:32:45,257 --> 00:32:47,384 本当に来てくれる? 709 00:32:47,551 --> 00:32:49,636 大切な人のための我慢 710 00:32:51,388 --> 00:32:56,351 今後はモメるたびに これを持ち出しちゃうぞ 711 00:32:56,476 --> 00:32:57,227 ね? 712 00:33:05,360 --> 00:33:06,904 考えてみたわ 713 00:33:07,029 --> 00:33:07,613 おっと 714 00:33:07,738 --> 00:33:09,907 そうなの きっと私は–– 715 00:33:10,032 --> 00:33:13,827 すごく横暴で高圧的な 祖母になる 716 00:33:13,952 --> 00:33:16,830 止めようとしてもムダ 717 00:33:17,122 --> 00:33:17,956 知ってる 718 00:33:18,165 --> 00:33:20,292 でも利己主義は自重 719 00:33:20,626 --> 00:33:21,502 そうか? 720 00:33:21,627 --> 00:33:23,921 あまり楽しくないけど–– 721 00:33:25,088 --> 00:33:26,089 これを 722 00:33:29,843 --> 00:33:30,802 本当か? 723 00:33:31,553 --> 00:33:37,434 私のお祭り騒ぎが始まるまで あと7ヵ月 猶予がある 724 00:33:37,768 --> 00:33:41,063 その間にヨーロッパ旅行でも 725 00:33:41,188 --> 00:33:43,440 ダブリンのビール工場 726 00:33:43,565 --> 00:33:46,985 スイスのレストランも 予約した 727 00:33:47,236 --> 00:33:50,822 孫の誕生後も冒険はできる 728 00:33:50,948 --> 00:33:51,907 たまにね 729 00:33:54,785 --> 00:33:56,370 まずバルセロナ 730 00:33:56,787 --> 00:33:59,164 いいけど 正しい発音で 731 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 バセロナ 732 00:34:03,085 --> 00:34:04,545 〈セクシーだ〉 733 00:34:04,670 --> 00:34:06,755 〈愛してるよ リズ〉 734 00:34:27,442 --> 00:34:28,694 車が来たわ 735 00:34:29,735 --> 00:34:30,612 ああ 736 00:34:31,029 --> 00:34:31,864 今 行く 737 00:34:31,989 --> 00:34:34,992 “ポール:車が来た” 738 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 日本語字幕 杉山 緑