1 00:00:04,630 --> 00:00:05,964 הלו? 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,218 הלו? 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,887 אתם רואים אותי מלמטה? 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,600 הלו! 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,770 להתראות, איטיים שכמוכם. 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,904 זוכרים כשטיה נהגה לומר שאנחנו הולכים לאט מדי 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,449 ואז רצה קדימה ונופפה לנו כמו משוגעת? 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,827 אני לא זוכרת כי לא הוזמנתי להליכות אז 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,331 כי חשבתם שאני קיצונית ובעייתית. 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,374 ועכשיו לא. 11 00:00:41,375 --> 00:00:43,377 אני מי שאני. 12 00:00:43,877 --> 00:00:47,129 אבל תראו איך הבחורה שלנו חזרה ללבוש מכנסיים פרועים. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,464 כן, הם האהובים עליי. 14 00:00:48,465 --> 00:00:50,466 כן, אני במגמת שיפור. 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,260 צפיתי בגרסת האנימציה ל"הוביט", 16 00:00:52,261 --> 00:00:54,428 סידרתי ציפורניים, ניסיתי לצייר עליהן חרבות קטנטנות, 17 00:00:54,429 --> 00:00:57,640 הן יצאו קצת פאליות, כמו זין של כמה הוביטים קטנים. 18 00:00:57,641 --> 00:00:59,268 והוצאתי את הגבר שלי להליכה הראשונה שלו. 19 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 כן, אני לא בטוח לגבי טיולי הליכה. 20 00:01:00,978 --> 00:01:02,478 אתם סתם הולכים כשחם. 21 00:01:02,479 --> 00:01:04,104 לפעמים הירכיים משתפשפות קצת. 22 00:01:04,105 --> 00:01:06,649 - אפשר להמשיך לדבר על גבי, בבקשה? - תודה. 23 00:01:06,650 --> 00:01:09,777 אז זה אומר שתחזרי לעבודה מחר? 24 00:01:09,778 --> 00:01:10,987 אני עוד מעכלת דברים. 25 00:01:10,988 --> 00:01:12,280 היא מעכלת דברים, ג'ימי. 26 00:01:12,281 --> 00:01:14,073 אלוהים, רד ממנה, בנאדם. 27 00:01:14,074 --> 00:01:16,033 בסדר, למה כולם תוקפים אותי? 28 00:01:16,034 --> 00:01:17,910 - בשביל הכיף. - עכשיו אני אוהב הליכות. 29 00:01:17,911 --> 00:01:19,663 - כן. - ג'ימי, אני צריכה... 30 00:01:20,455 --> 00:01:22,039 עוד שבוע לפחות. 31 00:01:22,040 --> 00:01:23,749 מה קרה, נמאס לך להסיע את פול ממקום למקום? 32 00:01:23,750 --> 00:01:26,752 העניין הוא שבכל בוקר הוא מאלץ אותי לעצור ל"אקאיה". 33 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 אומרים אסאי. 34 00:01:28,130 --> 00:01:30,131 ומי הכיר לו את סמאש מאות'? 35 00:01:30,132 --> 00:01:31,216 אני. 36 00:01:31,800 --> 00:01:34,594 לשנות משהו בשיער לפני הקולג'? 37 00:01:34,595 --> 00:01:35,803 אולי לצבוע בכחול או בוורוד? 38 00:01:35,804 --> 00:01:37,930 או שתהיי קשוחה מאוד ותגלחי הכול. 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,098 אני בעד זה. 40 00:01:39,099 --> 00:01:41,934 אנשים יחשבו שאת פסיכית או גוססת ממחלה, 41 00:01:41,935 --> 00:01:45,897 כך או אחרת, כולם ייתנו לך לעשות מה שאת רוצה. אז תרוויחי. 42 00:01:45,898 --> 00:01:47,857 - היי, אחי. - היי. 43 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 סיימת את הארוחה שלך לפני שעה, 44 00:01:50,485 --> 00:01:51,819 למה אתה עדיין כאן? 45 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 אולי אני סתם מסתלבט עם חברים. 46 00:01:54,406 --> 00:01:56,532 - מי מתכוון לבשר לו? - אני. 47 00:01:56,533 --> 00:01:58,534 בריאן, אנחנו אוהבים אותך, אבל אתה זקן, חבר. 48 00:01:58,535 --> 00:02:00,453 אני קרוב מאוד לתת לך סטירה עכשיו. 49 00:02:00,454 --> 00:02:02,747 וחוץ מזה, אני לא זקן. 50 00:02:02,748 --> 00:02:04,165 סיים את המשפט. 51 00:02:04,166 --> 00:02:05,750 - "וופ..." - הנה זה. 52 00:02:05,751 --> 00:02:06,877 אוי, לעזאזל. 53 00:02:07,461 --> 00:02:09,462 בסדר, הייתי זקוק להפסקה מצ'רלי. 54 00:02:09,463 --> 00:02:11,964 אנחנו עושים לסאטן אימוני שינה ואנחנו רבים כל הזמן. 55 00:02:11,965 --> 00:02:13,466 אמש הוא התנהג כמו ביץ' 56 00:02:13,467 --> 00:02:15,511 ואמרתי לו שהוא לא האב. 57 00:02:16,178 --> 00:02:17,762 זה נכון ללא עוררין, 58 00:02:17,763 --> 00:02:21,057 אבל אז הוא צעק "גם אתה", 59 00:02:21,058 --> 00:02:22,392 וזה ממש... 60 00:02:23,101 --> 00:02:24,228 כאב מאוד. 61 00:02:25,229 --> 00:02:28,022 אוי, שיט. זה דרה תיבודו. 62 00:02:28,023 --> 00:02:30,149 - זה שם כיפי. - אני יודעת, נכון? 63 00:02:30,150 --> 00:02:32,777 זה ממש ראשון-משפחתי. צריך להגיד את שניהם. 64 00:02:32,778 --> 00:02:35,154 היי, דרה... תיבודו. 65 00:02:35,155 --> 00:02:36,573 אמרתי לך. 66 00:02:37,157 --> 00:02:39,576 בסדר. נשמע מעולה. 67 00:02:42,204 --> 00:02:43,288 אני מצטער לשמוע. 68 00:02:44,706 --> 00:02:45,832 כן, תודה שהתקשרת. 69 00:02:47,459 --> 00:02:49,586 שיט, לא קיבלת את העבודה? 70 00:02:50,170 --> 00:02:51,338 לא, דודה שלו נפטרה. 71 00:02:52,005 --> 00:02:53,631 אבל קיבלתי אותה. פאקינג קיבלתי אותה. 72 00:02:53,632 --> 00:02:54,715 אני סו-שף, בייבי! 73 00:02:54,716 --> 00:02:56,635 בייבי! יש! 74 00:02:59,429 --> 00:03:01,180 אלוהים אדירים. 75 00:03:01,181 --> 00:03:02,348 - מה? - אוי, שיט. 76 00:03:02,349 --> 00:03:04,725 היי, חורחה עוד לא יודע על זה, אז חפו עליי. 77 00:03:04,726 --> 00:03:06,895 היי, מה אתם חוגגים? 78 00:03:08,647 --> 00:03:10,982 התינוקת שלי אמרה את המילים הראשונות שלה. 79 00:03:10,983 --> 00:03:12,316 - זה מטורף. - כן. 80 00:03:12,317 --> 00:03:13,402 מה היא אמרה? 81 00:03:13,986 --> 00:03:15,153 היא אמרה, 82 00:03:15,988 --> 00:03:17,780 "אבא צעיר מאוד". 83 00:03:17,781 --> 00:03:19,156 בנאדם, היית שם כשנולדתי. 84 00:03:19,157 --> 00:03:20,533 יש לך טלפון קווי. 85 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 אתה עוד קורא לזה צ'כוסלובקיה. 86 00:03:22,786 --> 00:03:23,787 למה? מה קרה? 87 00:03:26,123 --> 00:03:27,124 בסדר. 88 00:03:29,209 --> 00:03:30,877 אני שמח שהיית בסביבה. 89 00:03:30,878 --> 00:03:33,004 אולי לא הייתי בסביבה. 90 00:03:33,005 --> 00:03:35,507 אולי פשוט רציתי לפגוש אותך. 91 00:03:36,425 --> 00:03:38,093 זה מה שקיוויתי שתגידי. 92 00:03:38,677 --> 00:03:39,844 לא, הייתי בסביבה. 93 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 לעזאזל. 94 00:03:41,555 --> 00:03:43,347 שיעור הפילאטיס שלי מעבר לרחוב. 95 00:03:43,348 --> 00:03:45,433 הייתי שמחה לומר שתפגוש אותי שלוש פעמים בשבוע, 96 00:03:45,434 --> 00:03:47,393 אבל זה דומה יותר לפעם בשבועיים 97 00:03:47,394 --> 00:03:49,229 אחרי שאני אוכלת המון דונאטס ושונאת את עצמי. 98 00:03:49,730 --> 00:03:52,065 - עוד קצפת, בבקשה. - בשמחה. 99 00:03:54,776 --> 00:03:57,028 אז אצטרך להמתין שתהיי מלאה בתיעוב עצמי 100 00:03:57,029 --> 00:03:58,321 עד שאפגוש אותך שוב, מה? 101 00:03:58,322 --> 00:04:01,407 כן, אבל זה רגש שאני יכולה להתחבר איתו מתי שאני רוצה. 102 00:04:01,408 --> 00:04:03,492 - קול. גם אני. - בסדר. 103 00:04:03,493 --> 00:04:04,745 מה דעתך על הערב? 104 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 שיט. 105 00:04:07,080 --> 00:04:10,166 נדיר מאוד שיש לי תוכניות, בכלל, 106 00:04:10,167 --> 00:04:12,877 אבל לצערי אבא שלי בא העירה הערב. 107 00:04:12,878 --> 00:04:16,130 כן, ואולי מוקדם מדי לפגוש הורים. 108 00:04:16,964 --> 00:04:20,134 כלומר, כבר פגשת את הגרוש שלי ואת הבן שלי 109 00:04:20,135 --> 00:04:22,052 ומזמזת קצת את חזיית הבית שלי, 110 00:04:22,053 --> 00:04:23,679 אז אולי הגענו לשלב הזה. 111 00:04:23,680 --> 00:04:25,933 תשמעי, לא מפחיד אותי שנתקדם מהר מדי. 112 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 אנחנו מפרי כללים. 113 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 בוקר טוב, ג'ימי. 114 00:04:31,063 --> 00:04:32,897 בוקר טוב, אישה אקראית. 115 00:04:32,898 --> 00:04:35,149 פול, זו סופי. 116 00:04:35,150 --> 00:04:36,902 סופי, זה פול. 117 00:04:37,486 --> 00:04:38,862 הסרסור שלי. 118 00:04:39,530 --> 00:04:42,198 היי. נפלתי בסוף השבוע. 119 00:04:42,199 --> 00:04:44,076 ג'ולי מאלצת אותי להשתמש בזה. 120 00:04:45,410 --> 00:04:47,913 אבל בבקשה, תלעגו. 121 00:04:48,413 --> 00:04:49,915 שכחת את מעיל הפרווה במכונית? 122 00:04:51,875 --> 00:04:53,877 אני לא יודעת למה אמרתי את זה. אני לא מכירה אותך בכלל. 123 00:04:54,503 --> 00:04:55,628 היא מושלמת בשבילך. 124 00:04:55,629 --> 00:04:58,130 לא התכוונת לזה כמחמאה, מה? 125 00:04:58,131 --> 00:04:59,591 בכלל לא. 126 00:05:00,217 --> 00:05:02,094 בסדר, אני צריכה ללכת. 127 00:05:03,470 --> 00:05:05,430 - נדבר בקרוב? בסדר. - בסדר. 128 00:05:06,640 --> 00:05:07,683 נעים מאוד, פול. 129 00:05:08,267 --> 00:05:09,351 נעים להכיר אותך. 130 00:05:11,562 --> 00:05:12,562 וואו. 131 00:05:12,563 --> 00:05:13,730 אוי, שתוק. 132 00:05:14,523 --> 00:05:17,984 - מה? - זכור לי שבחתונה שלי מישהו 133 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 עודד אותך לחזור לשוק. 134 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 חשבתי שאולי תרצה להודות למי שעשה את זה על תבונתו. 135 00:05:25,409 --> 00:05:26,742 תודה, פול. 136 00:05:26,743 --> 00:05:27,953 אני גאה בך. 137 00:05:29,037 --> 00:05:30,372 תמשיך להיות אמיץ. 138 00:05:32,583 --> 00:05:34,083 גבי כבר הגיעה? 139 00:05:34,084 --> 00:05:35,918 היא אמרה שהיא צריכה שבוע נוסף. 140 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 לעזאזל. זה לא טוב. 141 00:05:37,588 --> 00:05:39,505 אני יכול לדבר איתה שוב אם אתה רוצה. 142 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 לא. אני קלקלתי, אני אתקן. 143 00:05:43,218 --> 00:05:46,637 אם אצטרך, אגרור את האישה הזו חזרה לעבודה בעצמי. 144 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 זה נשמע כמו משהו שסרסור היה אומר. 145 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 תהיה רגוע, תותח. 146 00:05:58,859 --> 00:06:01,236 יש בקשות? תנו לי 25 סנט, אנגן מה שתרצו. 147 00:06:01,862 --> 00:06:02,988 מה שבא לכם. 148 00:06:05,157 --> 00:06:06,575 - היי. - היי. 149 00:06:07,868 --> 00:06:09,118 וואו, הבית מלא, מה? 150 00:06:09,119 --> 00:06:11,704 כן, הייתי משועמם בבית. 151 00:06:11,705 --> 00:06:13,039 ראיתי את אבא שלך מגיע 152 00:06:13,040 --> 00:06:16,918 וכמו שאתה אומר תמיד, "סו קאסה אס מי קאסה". 153 00:06:16,919 --> 00:06:18,336 לא אמרתי את זה מעולם. 154 00:06:18,337 --> 00:06:20,129 - אז כדאי שתגיד. - בסדר. 155 00:06:20,130 --> 00:06:22,340 אתם יודעים? ג'ימי מנגן בפסנתר. 156 00:06:22,341 --> 00:06:24,009 כן, אנחנו מודעים עד כאב. 157 00:06:24,676 --> 00:06:26,719 אני זוקף זאת לזכות עצמי. 158 00:06:26,720 --> 00:06:28,679 פעם היו לי כרטיסים להופעה של בילי ג'ואל. 159 00:06:28,680 --> 00:06:31,849 חבר שלי הבריז והחלטתי לקחת את ג'ימי. 160 00:06:31,850 --> 00:06:34,143 זה היה באמצע השבוע, אימא שלו לא הייתה בעניין, 161 00:06:34,144 --> 00:06:36,270 אבל רציתי שהוא יחווה 162 00:06:36,271 --> 00:06:39,148 - את האושר שבמוזיקה חיה, אז... - כן. 163 00:06:39,149 --> 00:06:42,985 הוא היה המום לגמרי. הוא הסתובב מעורפל במשך שבוע. 164 00:06:42,986 --> 00:06:44,779 לא הייתי מעורפל. 165 00:06:44,780 --> 00:06:45,863 הייתי בטראומה. 166 00:06:45,864 --> 00:06:48,116 אישה בת 60 שעמדה לידי 167 00:06:49,159 --> 00:06:51,410 קרעה את התחתונים וזרקה אותם על הבמה. 168 00:06:51,411 --> 00:06:54,830 ראיתי דברים שילד בן שבע לא אמור לראות. 169 00:06:54,831 --> 00:06:57,751 ואז קבעתי לו שיעורי פסנתר והשאר כתוב בספרי ההיסטוריה. 170 00:06:58,335 --> 00:07:00,295 שמה היה ואלרי שונברגר. 171 00:07:00,921 --> 00:07:02,839 יופי של סיפור. 172 00:07:02,840 --> 00:07:04,675 הלוואי שהיית אבא שלי. 173 00:07:05,259 --> 00:07:06,551 הסיפור הזה מזכיר לי 174 00:07:06,552 --> 00:07:09,554 שפעם ניסיתי להיכנס אל מאחורי הקלעים בהופעה של אד שירן 175 00:07:09,555 --> 00:07:11,472 בכך שאמרתי שאני בתו הסודית. 176 00:07:11,473 --> 00:07:13,933 אבל מתברר שג'ינג'יות רבות כל כך עושות את זה 177 00:07:13,934 --> 00:07:16,728 שהוא מעסיק בחור עם בדיקת אבהות שנוסע איתו. 178 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 מי רוצה קפה? 179 00:07:49,678 --> 00:07:51,470 {\an8}מה התוכניות שלכם למחר? 180 00:07:51,471 --> 00:07:54,140 {\an8}אני קונה מכונית חדשה שזקוקה לקצת אהבה. 181 00:07:54,141 --> 00:07:57,518 {\an8}חשבתי שנוכל לבלות את היום בשיפוץ שלה ובהאזנה למוזיקה. 182 00:07:57,519 --> 00:07:59,478 {\an8}עבודות פרך בחינם אמנם נשמעות כיפיות, 183 00:07:59,479 --> 00:08:02,148 {\an8}אבל התכוונו לצאת לקנות דברים לחדר המעונות של אליס מחר. 184 00:08:02,149 --> 00:08:03,816 {\an8}אפשר לעשות את זה בהזדמנות אחרת. 185 00:08:03,817 --> 00:08:05,568 {\an8}אני רוצה לעבוד על מכונית עם סבא. 186 00:08:05,569 --> 00:08:08,906 {\an8}טעות שלי. שכחתי כמה את אוהבת לעבוד על מכוניות. 187 00:08:09,907 --> 00:08:11,449 {\an8}בסדר, כן, תעשו את זה. 188 00:08:11,450 --> 00:08:13,784 {\an8}יש לי המון עבודה להשלים, אז... 189 00:08:13,785 --> 00:08:16,996 {\an8}קול. אני חושב שאלך לישון מוקדם. 190 00:08:16,997 --> 00:08:20,541 {\an8}דרק התיש אותי כשנתן לי עשרה דולר תמורת מלא שירים של סטילי דן. 191 00:08:20,542 --> 00:08:23,544 {\an8}- הוא כיפי. - נראה שגם הוא נהנה ממך, אבא. 192 00:08:23,545 --> 00:08:25,546 {\an8}בסדר, לך לנוח. 193 00:08:25,547 --> 00:08:27,508 {\an8}- ביי, סבא. - נתראה אחר כך. 194 00:08:29,218 --> 00:08:30,302 {\an8}- אתה יודע מה מוזר? - מה? 195 00:08:31,428 --> 00:08:33,638 {\an8}אני רואה שמפריע לך כשאחרים מחבבים אותו. 196 00:08:33,639 --> 00:08:35,807 {\an8}מה? לא. בחייך. 197 00:08:36,808 --> 00:08:38,184 {\an8}בסדר, אולי קצת. 198 00:08:39,269 --> 00:08:40,354 {\an8}תשמעי, ילדונת. 199 00:08:43,524 --> 00:08:44,525 {\an8}סבא מקסים. 200 00:08:45,734 --> 00:08:47,693 {\an8}זה אומר שאנשים זוכים לראות רק צד אחד בו. 201 00:08:47,694 --> 00:08:49,654 {\an8}שמע, אבא, זה שבוע סיום הלימודים שלי 202 00:08:49,655 --> 00:08:51,030 {\an8}ורק אתם נותרתם לי, 203 00:08:51,031 --> 00:08:52,533 {\an8}אז אני רוצה שנהיה יחד. 204 00:08:53,116 --> 00:08:54,283 {\an8}תעבוד איתנו על המכונית 205 00:08:54,284 --> 00:08:57,245 {\an8}ובבקשה תהיה סבבה איתו, בשבילי. 206 00:08:57,246 --> 00:08:58,412 {\an8}בשבילך הכול. 207 00:08:58,413 --> 00:08:59,623 {\an8}- תודה. - כן. 208 00:09:01,834 --> 00:09:04,293 {\an8}תקנה לי דברים לחדר המעונות בכל מקרה, נכון? 209 00:09:04,294 --> 00:09:06,587 {\an8}מי צריך אורות מנצנצים ופוף 210 00:09:06,588 --> 00:09:08,006 {\an8}כשיש את האהבה של סבא? 211 00:09:08,507 --> 00:09:09,716 {\an8}לעזאזל. 212 00:09:10,717 --> 00:09:14,387 {\an8}שמע, תודה שבאת לביקור בית, אבל אני כבר יודעת למה אתה כאן. 213 00:09:14,388 --> 00:09:16,681 {\an8}יופי. אז נתראה מחר. 214 00:09:16,682 --> 00:09:17,766 {\an8}ניסיון נחמד. 215 00:09:18,559 --> 00:09:19,725 {\an8}שמע, מה דעתך שפשוט 216 00:09:19,726 --> 00:09:21,645 {\an8}- אשתף אותך במצבי? - דברי אליי. 217 00:09:23,105 --> 00:09:25,983 {\an8}ממש נתתי לעצמי להתחיל לחלום על רעיון מרכז הטראומה. 218 00:09:26,567 --> 00:09:28,693 {\an8}אז עכשיו המחשבה על לעשות אותה העבודה שכבר עשיתי 219 00:09:28,694 --> 00:09:29,986 {\an8}גורמת לי להרגיש שאני חוזרת לאחור 220 00:09:29,987 --> 00:09:31,571 {\an8}וזה מדכא לי את הצורה. 221 00:09:31,572 --> 00:09:32,822 {\an8}אפילו שאני מעולה בזה. 222 00:09:32,823 --> 00:09:35,324 {\an8}- את באמת מעולה בזה. - תודה. 223 00:09:35,325 --> 00:09:38,119 {\an8}אני מרגישה שאני תקועה באי, 224 00:09:38,120 --> 00:09:40,455 {\an8}כמו טום הנקס בסרט שבו הוא מזיין כדורעף. 225 00:09:41,039 --> 00:09:42,415 {\an8}אני לא בטוח שזה קרה. 226 00:09:42,416 --> 00:09:45,084 {\an8}מה? הוא היה שם שנתיים. מה הוא היה אמור לעשות בו? 227 00:09:45,085 --> 00:09:46,752 {\an8}אני לא אומר שהוא לא זיין משהו, 228 00:09:46,753 --> 00:09:49,506 {\an8}אני רק אומר שאני חושב שווילסון והוא היו... 229 00:09:50,090 --> 00:09:51,424 {\an8}ידידים. 230 00:09:51,425 --> 00:09:56,847 {\an8}תשמעי, זו לא חזרה לאחור אם את מצטיינת בזה. 231 00:10:00,017 --> 00:10:03,103 {\an8}זה השבוע האחרון שלי בעבודה. 232 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 אי פעם 233 00:10:07,149 --> 00:10:09,443 ואם לא תחזרי למען עצמך... 234 00:10:13,113 --> 00:10:14,239 תחזרי למעני. 235 00:10:15,157 --> 00:10:18,034 ואם תשנאי את זה, תתפטרי בעוד חודש, 236 00:10:18,035 --> 00:10:22,289 תוכלי לבקר אותי בסירה שלי בקונטיקט ולהוכיח שצדקת. 237 00:10:24,625 --> 00:10:27,084 - בסדר. - בסדר. 238 00:10:27,085 --> 00:10:28,754 אבל לא אבוא לקונטיקט. 239 00:10:29,254 --> 00:10:31,173 כל מה שיש שם זה זכויות יתר ללבנים ונעלי סירה. 240 00:10:32,049 --> 00:10:33,800 אל תלעגי לתרבות שלי. 241 00:10:39,181 --> 00:10:40,432 היי, חבר. 242 00:10:41,600 --> 00:10:42,892 שמעתי על העבודה. 243 00:10:42,893 --> 00:10:43,976 ברכותיי. 244 00:10:43,977 --> 00:10:45,645 כן, תודה, די. 245 00:10:45,646 --> 00:10:48,022 אתה יכול להתרגש. הלב שלי יעמוד בזה. 246 00:10:48,023 --> 00:10:51,443 פשוט אסור לי להתרגש בדרכים אחרות. 247 00:10:51,944 --> 00:10:52,944 מיניות. 248 00:10:52,945 --> 00:10:54,278 הבנתי. 249 00:10:54,279 --> 00:10:55,906 אני חושב שכל השכונה הבינה. 250 00:10:58,450 --> 00:10:59,743 אני פשוט מתחרפן. 251 00:11:00,244 --> 00:11:01,703 בסדר, בוא נדבר על זה. 252 00:11:02,371 --> 00:11:04,498 רוצה לעלות לכאן או שאני ארד אליך? 253 00:11:05,082 --> 00:11:06,290 אתה רציני? 254 00:11:06,291 --> 00:11:08,751 בנאדם, איזה נוף מטורף. 255 00:11:08,752 --> 00:11:11,879 - היי, רוצה לנסות להשתין מכאן? - בהחלט. 256 00:11:11,880 --> 00:11:14,257 בשום אופן לא. 257 00:11:14,258 --> 00:11:18,303 אתה חייב להפסיק להזמין לכאן אנשים כדי להשתין. 258 00:11:18,971 --> 00:11:20,429 בסדר. בפעם הבאה. 259 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 לא. לא בפעם הבאה. 260 00:11:22,224 --> 00:11:23,724 בפעם הבאה. 261 00:11:23,725 --> 00:11:26,436 אז מה גורם לך להתחרפן? 262 00:11:28,272 --> 00:11:30,022 לא נראה לי שאני יכול לקחת את העבודה הזו. 263 00:11:30,023 --> 00:11:31,190 מותר לי להתערב? 264 00:11:31,191 --> 00:11:34,068 תלוי, התוצאה תהיה שאתרגז עלייך שוב? 265 00:11:34,069 --> 00:11:36,237 זו בהחלט אחת התוצאות האפשריות. 266 00:11:36,238 --> 00:11:37,573 אז אני מוותר. 267 00:11:38,574 --> 00:11:40,033 חשבתי שזו עבודה חלומית מבחינתך. 268 00:11:40,951 --> 00:11:43,871 זוכר כשאמרתי שהיקום יגיד לך כשאתה מוכן? 269 00:11:44,538 --> 00:11:46,747 אתה מוכן עד כדי כך 270 00:11:46,748 --> 00:11:51,420 שהיקום טובל אותך בחמאה ומתבל אותך בתערובת תבלינים. 271 00:11:52,546 --> 00:11:55,173 אין לך מושג איזה דברים עברתי עם חורחה. 272 00:11:55,174 --> 00:11:58,176 - דברים שאי אפשר לספר לאחרים. - כן. 273 00:11:58,177 --> 00:11:59,761 אם המשאית שלי תיעלם... 274 00:12:01,471 --> 00:12:02,472 לא יישאר לו דבר. 275 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 אתה חבר טוב, שון, 276 00:12:04,933 --> 00:12:06,142 אבל לשם שינוי, 277 00:12:06,143 --> 00:12:08,145 אתה חייב להתמקד בעצמך. 278 00:12:08,729 --> 00:12:11,147 - זה קשה לי, בנאדם. - לא, אני מבין. 279 00:12:11,148 --> 00:12:13,942 גם אני לא טוב באנוכיות. 280 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 אנחנו צריכים עצה ממומחה. 281 00:12:19,406 --> 00:12:22,033 למה זכיתם בכבוד? 282 00:12:22,034 --> 00:12:23,118 אמרתי לך. 283 00:12:24,953 --> 00:12:26,913 המתלים רופפים קצת. 284 00:12:26,914 --> 00:12:29,582 אליס, תעבירי לי את מפתח הברגים. 285 00:12:29,583 --> 00:12:31,000 אין לי מושג מה זה. 286 00:12:31,001 --> 00:12:33,629 זה שנראה כמו פנס עם גיבנת. 287 00:12:34,213 --> 00:12:37,840 היא יפה ומתמצאת בארגז כלים. זכייה. 288 00:12:37,841 --> 00:12:39,592 גם אני יודע דברים, אבא. 289 00:12:39,593 --> 00:12:41,552 אתה יודע דברים, מה? 290 00:12:41,553 --> 00:12:42,637 - כן. - בסדר. 291 00:12:42,638 --> 00:12:45,098 מה הסיפור של נערת ההולה? 292 00:12:45,682 --> 00:12:47,726 שמה לונה. היא נולדה בהוואי. 293 00:12:48,227 --> 00:12:50,520 היה לה חלום אחד, לרקוד הולה, 294 00:12:50,521 --> 00:12:51,855 אבל היא כשלה. 295 00:12:52,356 --> 00:12:53,648 כי היא קטנה מדי. 296 00:12:53,649 --> 00:12:55,566 אלוהים, למה זה מעציב אותי כל כך? 297 00:12:55,567 --> 00:12:57,276 כן, זה עולם של נשים בגודל מלא. 298 00:12:57,277 --> 00:12:58,528 אם מתעלמים מהם, הם מפסיקים 299 00:12:58,529 --> 00:12:59,821 בעצמם. 300 00:13:00,531 --> 00:13:03,032 המכונית הזו קלאסית, סבא. מאיזו שנה היא? 301 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 או הוא? כבר בחרת שם? 302 00:13:05,452 --> 00:13:07,578 סאלי היא נקבה, 1989. 303 00:13:07,579 --> 00:13:08,955 זו הייתה שנה נפלאה. 304 00:13:08,956 --> 00:13:10,706 פתחתי את הסוכנות הראשונה שלי. 305 00:13:10,707 --> 00:13:12,334 חומת ברלין נפלה. 306 00:13:12,918 --> 00:13:15,963 זו גם השנה שבה ג'ימי חבט הום ראן 307 00:13:16,463 --> 00:13:20,174 וזיכה באליפות את הקבוצה שלו, 308 00:13:20,175 --> 00:13:21,300 - הגיריות. - כן. 309 00:13:21,301 --> 00:13:22,636 בסדר, אבא. 310 00:13:23,303 --> 00:13:25,763 קיבלתי את פניו בבסיס הבית. חגגנו עד כדי כך 311 00:13:25,764 --> 00:13:29,433 שהוא אפילו לא שם לב שכשהוא צעק שן חלב שלו עפה 312 00:13:29,434 --> 00:13:32,645 מהפה שלו ישר לכיס החולצה שלי. 313 00:13:32,646 --> 00:13:33,938 לא. 314 00:13:33,939 --> 00:13:37,233 אימא שלו כמעט חטפה התקף לב כשכיבסה באותו ערב. 315 00:13:37,234 --> 00:13:41,112 בחיי, אילו הייתי מוצאת שן מגואלת בדם של מישהו אחר בכיס של בעלי, 316 00:13:41,113 --> 00:13:43,406 הייתי חושבת שהוא רוצח סדרתי. 317 00:13:43,407 --> 00:13:45,741 היא גם מצחיקה. אני חושב ששווה לשמור אותה. 318 00:13:45,742 --> 00:13:46,909 גם אותך. 319 00:13:46,910 --> 00:13:49,580 כלומר, לא בשבילי, בשביל מישהי אחרת. 320 00:13:50,330 --> 00:13:52,164 לפעמים מספיק להגיד תודה. 321 00:13:52,165 --> 00:13:53,250 תודה. 322 00:13:54,293 --> 00:13:56,085 בסדר, אביא לנו מים. 323 00:13:56,086 --> 00:13:57,212 קול. 324 00:13:59,047 --> 00:14:00,047 קדימה, ילדונת. 325 00:14:00,048 --> 00:14:02,509 בואי נחזק כמה ברגים. 326 00:14:10,100 --> 00:14:11,392 אתה באמת מביא מים. 327 00:14:11,393 --> 00:14:12,810 חשבתי שזו מילת קוד 328 00:14:12,811 --> 00:14:14,354 ל"בואי ניתן להם לעבוד לבד". 329 00:14:16,815 --> 00:14:17,816 אני מחבבת אותו. 330 00:14:18,400 --> 00:14:19,735 כן, כולם מחבבים אותו. 331 00:14:20,819 --> 00:14:21,819 סליחה, זה פשוט... 332 00:14:21,820 --> 00:14:25,490 הוא אוהב לספר סיפורים יפים על הילדות שלי שהם... 333 00:14:26,408 --> 00:14:27,533 כמעט נכונים. 334 00:14:27,534 --> 00:14:30,536 אז לא חבטת הום ראן וזיכית את הקבוצה שלך באליפות? 335 00:14:30,537 --> 00:14:32,289 לא, זה קרה. זה היה פאקינג אדיר. 336 00:14:34,082 --> 00:14:37,336 לא, העניין הוא שהעובדה שהוא היה שם הייתה מקרית לחלוטין. 337 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 תשמעי, כשאבא שלי היה בסביבה, היה טוב. 338 00:14:43,008 --> 00:14:44,718 אבל נראה שתמיד היה 339 00:14:46,178 --> 00:14:47,846 משהו אחר שעליו לעשות. 340 00:14:49,556 --> 00:14:52,350 וכשטיה מתה, הוא בא להלוויה 341 00:14:52,351 --> 00:14:53,936 ונאם נאום 342 00:14:54,686 --> 00:14:58,481 על כך שהוא מתכוון להעמיד את אליס ואותי בראש סדר העדיפויות שלו 343 00:14:58,482 --> 00:15:00,275 ולתמוך בנו באמת. 344 00:15:00,776 --> 00:15:03,694 ואני לא יודע. נראה שמשהו מגניב מאוד צץ 345 00:15:03,695 --> 00:15:05,571 כי הפעם הבאה שפגשנו אותו הייתה אחרי שנתיים. 346 00:15:05,572 --> 00:15:07,324 - וואו. - נכון? 347 00:15:07,908 --> 00:15:11,410 אתה פסיכולוג בן 42 עם בעיות אבא. 348 00:15:11,411 --> 00:15:12,787 פאק. 349 00:15:12,788 --> 00:15:13,997 שמע, אני מבינה. 350 00:15:14,831 --> 00:15:16,624 אבא שלך היה דוחה אליך. 351 00:15:16,625 --> 00:15:18,918 אם זה עוזר, אימא שלי שלחה לי הבוקר הודעה שאומרת 352 00:15:18,919 --> 00:15:20,920 שהתספורת שלי מתאימה רק לצעירות. 353 00:15:20,921 --> 00:15:22,255 שיט. 354 00:15:22,256 --> 00:15:25,175 אבל אתה אדם בוגר, ג'ימי, ואתה די מעולה. 355 00:15:26,718 --> 00:15:28,720 אז אבא שלך עשה משהו נכון. 356 00:15:29,346 --> 00:15:32,598 חוץ מזה, אליס מסיימת את הלימודים ואני יודעת שאתה רוצה ליהנות מזה, 357 00:15:32,599 --> 00:15:35,561 אז אולי תנסה להשתחרר מהעבר. 358 00:15:36,478 --> 00:15:37,562 מי יודע? 359 00:15:37,563 --> 00:15:39,730 אולי הוא יפתיע אותך. 360 00:15:39,731 --> 00:15:43,359 שמעי, הוא כבר הפתיע אותי כשהגיע לסיום הלימודים של אליס. 361 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 כן, בסדר. 362 00:15:46,488 --> 00:15:47,489 כמעט שכחתי. 363 00:15:48,824 --> 00:15:50,658 - התסרוקת שלך מושלמת. - תודה לאל. 364 00:15:50,659 --> 00:15:52,369 זה כמעט נגמר בינינו. 365 00:15:52,953 --> 00:15:55,496 אני מבינה, ליסה, מי לא שלח הודעה בזעם ואז התחרט עליה? 366 00:15:55,497 --> 00:15:57,498 האם שלחתי פעם הודעה לבחור שהבריז לי מדייט, 367 00:15:57,499 --> 00:15:58,875 "קפוץ לי, חתיכת רזה קירח. 368 00:15:58,876 --> 00:16:00,418 אתה דומה לסלנדרמן"? 369 00:16:00,419 --> 00:16:01,586 כן. 370 00:16:01,587 --> 00:16:03,338 האם הייתי בסניף הלא נכון של רשת המסעדות? 371 00:16:03,839 --> 00:16:05,007 גם כן. 372 00:16:05,924 --> 00:16:07,258 עלייך להגיע למצב 373 00:16:07,259 --> 00:16:09,510 שבו את יכולה לשבת עם האי-נוחות, בסדר? 374 00:16:09,511 --> 00:16:11,471 במקום להתפרץ בלהט הרגע. 375 00:16:12,055 --> 00:16:13,514 בינתיים, יש לך את המספר שלי. 376 00:16:13,515 --> 00:16:16,475 כשאת חשה את הדחף, שלחי את ההודעות הכעוסות שלך אליי. 377 00:16:16,476 --> 00:16:19,145 רק תתחילי ב"זה לא קשור לגבי", כדי שאזכור לא להחזיר לך, 378 00:16:19,146 --> 00:16:21,314 - בסדר? - כן, אעשה זאת, תודה. 379 00:16:21,315 --> 00:16:23,692 טוב מאוד שחזרת. 380 00:16:24,568 --> 00:16:25,652 טוב לחזור. 381 00:16:29,489 --> 00:16:31,490 מאוחר מדי. ראיתי את זה. 382 00:16:31,491 --> 00:16:33,326 בסדר, כן. 383 00:16:33,327 --> 00:16:36,412 אני כוכבת, בסדר? אילו היה הר רשמור לפסיכולוגים, 384 00:16:36,413 --> 00:16:39,498 היו מופיעים בו פרויד, יונג, לוסי מצ'ארלי בראון ואני. 385 00:16:39,499 --> 00:16:41,959 כפי שאמרתי, רק תגידי, 386 00:16:41,960 --> 00:16:43,419 וכל זה יהיה שלך. 387 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 איך זה יעבוד בכלל? 388 00:16:45,923 --> 00:16:47,089 אקבל את השולחן שלך? 389 00:16:47,090 --> 00:16:48,174 את המשרד שלך? 390 00:16:48,175 --> 00:16:49,258 את ג'ולי? 391 00:16:49,259 --> 00:16:51,802 כי אם כן, אבלה את רוב זמני במריחת קרם על הרגליים האלה 392 00:16:51,803 --> 00:16:54,431 ושימוש בהם כמגלשה. קולט? 393 00:16:55,349 --> 00:16:56,432 - אין בעיה. - שבי. 394 00:16:56,433 --> 00:16:57,851 בסדר. 395 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 זה היה גרפי יותר משחשבתי שזה יהיה. 396 00:17:02,356 --> 00:17:04,650 עבדתי בעבודה הזו במשך כל חיי. 397 00:17:05,358 --> 00:17:07,694 למדתי אותה, עידנתי אותה 398 00:17:08,278 --> 00:17:10,531 כי ראיתי כמה היא עוזרת לאנשים, 399 00:17:11,240 --> 00:17:13,991 וחשבתי על כך שאמרת 400 00:17:13,992 --> 00:17:17,870 שנעשיתי מעין מנטור בשבילך בשנים האחרונות. 401 00:17:17,871 --> 00:17:19,038 כן? 402 00:17:19,039 --> 00:17:23,961 אשמח מאוד אם אוכל לשתף אותך בידע שלי 403 00:17:24,711 --> 00:17:28,257 כדי שתוכלי לשאת אותו הלאה. 404 00:17:30,759 --> 00:17:31,843 מה יצא לי מזה? 405 00:17:31,844 --> 00:17:36,138 מה יצא לך מכך שאני מציע... לשתף אותך בתבונה שלי? 406 00:17:36,139 --> 00:17:37,473 חשפת את הקלפים שלך. 407 00:17:37,474 --> 00:17:38,766 אתה רוצה את זה יותר מדי. 408 00:17:38,767 --> 00:17:39,852 בסדר. 409 00:17:40,352 --> 00:17:41,353 מה התנאים שלך? 410 00:17:41,979 --> 00:17:43,479 אתה חייב להתאים את עצמך ללוח הזמנים שלי. 411 00:17:43,480 --> 00:17:44,897 - אתה חייב להודות מדי פעם... - בסדר. 412 00:17:44,898 --> 00:17:45,982 שיש לי רעיונות טובים 413 00:17:45,983 --> 00:17:49,110 ואתה צריך לקחת אותי לארוחת סושי יקרה. 414 00:17:49,111 --> 00:17:50,736 לא ספייסי טונה משעמם. 415 00:17:50,737 --> 00:17:52,822 אני מדברת על דג שעלול להרוג אותך. 416 00:17:52,823 --> 00:17:55,950 אני מסכים, בשני תנאים. 417 00:17:55,951 --> 00:17:59,204 את צריכה לתת לי לשתות כוסית סאקי אחת בלי להלשין עליי. 418 00:17:59,705 --> 00:18:00,955 ושנית, 419 00:18:00,956 --> 00:18:03,833 את צריכה להוסיף אותי להר רשמור שלך, 420 00:18:03,834 --> 00:18:05,210 תחליפי בי את פרויד. 421 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 עשינו עסק. 422 00:18:11,091 --> 00:18:13,134 בסדר, זה כיף כי התערבתי עם כמה חברים שלי 423 00:18:13,135 --> 00:18:16,638 שאני יכול לאלתר נאום טד ולתת בראש. 424 00:18:17,139 --> 00:18:20,517 ומותר לי להגיד את זה כי אני לא זקן. 425 00:18:22,102 --> 00:18:23,145 בסדר, הנה זה בא. 426 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 אנוכיות. 427 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 אני, בריאן לורנזו, אדם אנוכי. 428 00:18:33,447 --> 00:18:34,698 אנשים אנוכיים 429 00:18:36,408 --> 00:18:37,783 הם וינרים. 430 00:18:37,784 --> 00:18:40,537 כמה פעמים חשבנו לעצמנו, 431 00:18:41,205 --> 00:18:44,290 "אילו רק הייתי מנסה להשיג את הדברים שאני רוצה באמת. 432 00:18:44,291 --> 00:18:48,002 אבל בניגוד להומו הצעיר והנאה שניצב בפניי, 433 00:18:48,003 --> 00:18:51,672 עליי מוטל העול של מחשבות על להיות אדם טוב, 434 00:18:51,673 --> 00:18:53,799 על חשיבה על אחרים, 435 00:18:53,800 --> 00:18:56,802 על לא לקחת קפה של אישה ששמה אנג'לה, 436 00:18:56,803 --> 00:18:59,890 אם ההזמנה שלה דומה מספיק לשלי ואני מוכן לעזוב". 437 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 מבזק חדשות. 438 00:19:02,267 --> 00:19:05,646 כולנו אנוכיים גם כך. 439 00:19:07,481 --> 00:19:11,318 - כן. - אפילו האם תרזה הייתה אנוכית. 440 00:19:11,818 --> 00:19:17,783 היא עזרה לאחרים רק כי זה הסב לה אושר. 441 00:19:18,575 --> 00:19:21,745 אני מנסה להגיד שהאם תרזה ואני זהים. 442 00:19:22,329 --> 00:19:24,956 כל דבר שמשמח אותי, אני פאקינג הולך עליו. 443 00:19:24,957 --> 00:19:26,749 כמו הנזירה המשוגעת ההיא. 444 00:19:26,750 --> 00:19:29,710 אם בא לי לאכול משהו, אני אוכל אותו. אם בא לי לקנות משהו, אני קונה אותו. 445 00:19:29,711 --> 00:19:31,796 אם אני רוצה לעשות סקס עם זר מושך, אני... 446 00:19:31,797 --> 00:19:33,172 בעצם את זה אני כבר לא עושה 447 00:19:33,173 --> 00:19:36,008 ואני מניח שגם האם תרזה לא. 448 00:19:36,009 --> 00:19:37,635 - טוב... - ואתם רוצים לדעת משהו? 449 00:19:37,636 --> 00:19:41,430 כל האנרגייה שאני זוכה בה מכך שאני מתייחס לעצמי כמו לפאקינג נסיך 450 00:19:41,431 --> 00:19:45,601 עוזרת לי לתמוך בצ'רלי ובסאטן. 451 00:19:45,602 --> 00:19:49,356 כלומר, איך אוכל לתרום למישהו בחיי 452 00:19:50,232 --> 00:19:51,775 אם אני לא מאושר בעצמי? 453 00:19:52,276 --> 00:19:55,194 בינגו! סוף כל סוף הוא אמר משהו משמעותי. 454 00:19:55,195 --> 00:19:56,821 - קלטתי. - מעולה. 455 00:19:56,822 --> 00:19:58,281 שיט, הייתי צריך להקליט את זה. 456 00:19:58,282 --> 00:20:00,533 - בסדר, קדימה, מהתחלה. - בסדר. תודה על הלחמנייה. 457 00:20:00,534 --> 00:20:03,953 אני, בריאן לורנזו, אדם... 458 00:20:03,954 --> 00:20:07,583 אני מבין. קיבלתם מה שרציתם, אז עכשיו אתם פשוט עוזבים, מה? 459 00:20:08,876 --> 00:20:09,917 אני לימדתי אותם את זה. 460 00:20:09,918 --> 00:20:11,794 בסדר, מה דעתנו? 461 00:20:11,795 --> 00:20:13,713 היא מוכנה. 462 00:20:13,714 --> 00:20:15,215 היא נראית נפלא. 463 00:20:15,716 --> 00:20:17,258 כן. כן, בחיי. 464 00:20:17,259 --> 00:20:18,968 הרכב הלוהט הזה 465 00:20:18,969 --> 00:20:20,720 ימריא 466 00:20:20,721 --> 00:20:23,015 וישאג בשדרות. 467 00:20:24,016 --> 00:20:26,434 סבא, אתה תהיה מגנט נשים אמיתי כשתנהג במכונית הזו. 468 00:20:26,435 --> 00:20:29,395 איאלץ להסתמך על המראה שלי, ילדונת, 469 00:20:29,396 --> 00:20:30,772 כי המכונית הזו לא שלי. 470 00:20:31,481 --> 00:20:33,358 - היא שלך. - מה? 471 00:20:33,942 --> 00:20:36,278 אתה רציני? כלומר... 472 00:20:39,823 --> 00:20:41,532 זה יפה מאוד מצדך, 473 00:20:41,533 --> 00:20:43,243 אבל אבא כבר קנה לי מכונית. 474 00:20:44,453 --> 00:20:45,454 ליום ההולדת שלה. 475 00:20:46,038 --> 00:20:49,208 מיני קופר צהובה כמו זו שטיה נהגה בה בצעירותה. 476 00:20:49,791 --> 00:20:51,626 כך סופי ואני נפגשנו. היא מכרה לי אותה. 477 00:20:51,627 --> 00:20:52,710 כן, פראייר. 478 00:20:52,711 --> 00:20:54,629 טוב, עכשיו אני מרגיש שאני אידיוט. 479 00:20:54,630 --> 00:20:57,173 שמע, לא ניסיתי לעשות בעיות, 480 00:20:57,174 --> 00:20:58,258 זו פשוט... 481 00:20:59,092 --> 00:21:02,678 הדרך שלי להתנצל על כך שהחיים הפריעו לי להיות בסביבה יותר 482 00:21:02,679 --> 00:21:03,763 בשנים האחרונות. 483 00:21:03,764 --> 00:21:05,431 בכל אופן, אולי יכולה להיות לך 484 00:21:05,432 --> 00:21:07,642 מכונית לחוף המזרחי ומכונית לחוף המערבי. 485 00:21:07,643 --> 00:21:10,520 אני לא יודע, תרגישי חופשייה למכור את זו. 486 00:21:10,521 --> 00:21:11,854 אני אשמור אותה. 487 00:21:11,855 --> 00:21:13,564 תודה רבה, סבא. 488 00:21:13,565 --> 00:21:15,441 אני מתה עליה. תודה. 489 00:21:15,442 --> 00:21:16,901 אין על מה. 490 00:21:16,902 --> 00:21:17,985 ותודה גם לך, אבא. 491 00:21:17,986 --> 00:21:19,821 כן, את עושה צחוק? איזה מגניב. 492 00:21:23,033 --> 00:21:26,869 המכונית הזו תעזור לך לפצוח בשיחות עם בחורים. 493 00:21:26,870 --> 00:21:29,914 אני כבר מתה להכיר את כל הבחורים שיבואו ויסבירו לי עליה. 494 00:21:29,915 --> 00:21:32,208 בסדר, אז איך קראו לכלי האחרון שהזכרת? 495 00:21:32,209 --> 00:21:33,501 כעס חלל? 496 00:21:33,502 --> 00:21:34,919 זעם קוסמי. 497 00:21:34,920 --> 00:21:37,129 זה כשאתה מרגיש מותקף או כששופטים אותך. 498 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 פול, השמות מטורפים. 499 00:21:38,757 --> 00:21:40,800 המערבולת, השמש השחורה, 500 00:21:40,801 --> 00:21:41,884 המסת הקרנות. 501 00:21:41,885 --> 00:21:44,512 תגיד את האמת, כמה גראס עישנת בתקופה ההיא? 502 00:21:44,513 --> 00:21:46,097 אולי קצת. 503 00:21:46,098 --> 00:21:48,808 - אשנה לאחד מהם את השם. - בסדר, 504 00:21:48,809 --> 00:21:50,852 אבל בלי המילה "שרמוטה". 505 00:21:50,853 --> 00:21:53,020 נדבר על זה מחר. יש לנו את כל השבוע. 506 00:21:53,021 --> 00:21:55,648 מה? לא אוכל לעבור על כל זה בשבוע. 507 00:21:55,649 --> 00:21:58,861 תצטרכי לשמור על קשר איתי גם אחרי שאעזוב. 508 00:21:59,444 --> 00:22:02,698 אני חושב על שעתיים בזום בכל בוקר. 509 00:22:03,198 --> 00:22:04,866 היית צריכה לראות כמה מאושר הוא היה. 510 00:22:04,867 --> 00:22:07,869 היתרון הוא שאילצתי אותו לקחת אותי למסעדת אומקסה יקרה. 511 00:22:07,870 --> 00:22:09,370 - גם את מוזמנת. - קוניצ'יווה! 512 00:22:09,371 --> 00:22:10,997 לא, ליז רעה. 513 00:22:10,998 --> 00:22:13,165 למה? למדתי יפנית בקולג'. 514 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 - לא נכון. - לא. 515 00:22:14,918 --> 00:22:16,794 זה מוזר כי ציפיתי שהוא ינזוף בי 516 00:22:16,795 --> 00:22:19,213 על כך שהשתפנתי מעבודת הטראומה, 517 00:22:19,214 --> 00:22:20,548 אבל הוא לא עשה את זה. 518 00:22:20,549 --> 00:22:22,718 זה כאילו שגם הוא יודע שאני לא בנויה לזה. 519 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 - מה? - שום דבר. 520 00:22:28,473 --> 00:22:30,141 מה אתה פאקינג עושה? 521 00:22:30,142 --> 00:22:33,519 למה אני תמיד צריכה לבוא לכאן ולצעוק עליך בקשר לגבי? 522 00:22:33,520 --> 00:22:36,190 כי את סוציופתית ואין לך גבולות. 523 00:22:36,857 --> 00:22:38,192 עופי מהמשרד שלי. 524 00:22:40,569 --> 00:22:43,362 אתה בברית האבן. 525 00:22:43,363 --> 00:22:44,948 אתה רוצה לשמור אותה? 526 00:22:45,616 --> 00:22:47,868 אז שב ותקשיב לי! 527 00:23:01,965 --> 00:23:04,218 - היי. - היי. 528 00:23:05,636 --> 00:23:07,136 עשית מעשה יפה מאוד למען אליס. 529 00:23:07,137 --> 00:23:09,222 היא הנכדה היחידה שלי. 530 00:23:09,223 --> 00:23:10,765 אני לא מתכוון רק למכונית. 531 00:23:10,766 --> 00:23:13,434 מה שאמרת... והעובדה שבאת לטקס סיום הלימודים שלה. 532 00:23:13,435 --> 00:23:14,686 זה משמח אותה מאוד. 533 00:23:15,646 --> 00:23:17,231 גם אותי, אבא. 534 00:23:18,148 --> 00:23:19,525 אני שמח. 535 00:23:21,485 --> 00:23:23,237 בקשר לטקס סיום הלימודים... 536 00:23:24,071 --> 00:23:26,364 לא אוכל להגיע לטקס עצמו. 537 00:23:26,365 --> 00:23:28,491 חבר שלי הזמין אותי לשיט דיג 538 00:23:28,492 --> 00:23:29,951 לחופי קטלינה. 539 00:23:29,952 --> 00:23:32,454 זו הזדמנות של פעם בחיים. 540 00:23:33,038 --> 00:23:34,497 גם טקס סיום הלימודים שלה. 541 00:23:34,498 --> 00:23:37,626 בחייך, זה... תיכון. 542 00:23:38,126 --> 00:23:42,381 וחוץ מזה, היא מרוצה כל כך מהמכונית שהיא תבין. 543 00:23:43,966 --> 00:23:45,132 כבר אמרת לאליס? 544 00:23:45,133 --> 00:23:46,926 אני חושב שעדיף לחכות עד שאסע. 545 00:23:46,927 --> 00:23:48,344 אגיד שמשהו צץ. 546 00:23:48,345 --> 00:23:50,805 היא ילדה מגניבה. זה לא יזיז לה בכלל. 547 00:23:50,806 --> 00:23:51,890 אבא... 548 00:23:52,474 --> 00:23:55,059 בואו נלך לסאמר, אני רוצה להראות לה את המכונית החדשה שלי. 549 00:23:55,060 --> 00:23:58,312 אני אוהב להיות בחיים שלך, אליס, אבל זה היא או אני. 550 00:23:58,313 --> 00:23:59,981 בסדר, בואו נלך לאכול גלידה. 551 00:23:59,982 --> 00:24:01,400 קדימה, סופי במכונית. 552 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 תשמע, 553 00:24:06,029 --> 00:24:10,116 אני יודע שטיה ואני לא הסתדרנו, אבל יש לי תחושה טובה לגבי סופי. 554 00:24:10,117 --> 00:24:12,118 אני מחבב אותה מאוד. 555 00:24:12,119 --> 00:24:15,247 באמת, ייתכן שהיא מתאימה לך עוד יותר. 556 00:24:21,879 --> 00:24:24,672 אני מבינה את עניין המורשת. 557 00:24:24,673 --> 00:24:28,467 הייתי הורגת בשביל בת שתמשיך במסורת שלי 558 00:24:28,468 --> 00:24:32,597 של להיות קשה ואהובה בו בזמן. 559 00:24:32,598 --> 00:24:36,058 אבל חשבתי שאתה יותר 560 00:24:36,059 --> 00:24:38,687 בחור של "מסורת שמסורת". 561 00:24:39,271 --> 00:24:45,318 אל תתבלבלי בבקשה בין העצב שלך על כך שיש לך שלושה בנים מקסימים אך טיפשים 562 00:24:45,319 --> 00:24:48,697 לבין הרצון שלי להעביר למישהו את מפעל חיי. 563 00:24:49,281 --> 00:24:51,617 רק שניים מהם טיפשים. 564 00:24:53,118 --> 00:24:57,914 תקשיב, גבי רק רצתה שתנזוף בה 565 00:24:57,915 --> 00:25:00,333 על כך שהיא בורחת מהחלום שלה. 566 00:25:00,334 --> 00:25:03,794 ולא עשית זאת כי אתה נוהג באנוכיות. 567 00:25:03,795 --> 00:25:05,546 תודה על הדעה שלך, 568 00:25:05,547 --> 00:25:08,758 אני לא יכול להתמודד איתך כרגע. יש לי מטופל בדרך. 569 00:25:08,759 --> 00:25:11,928 אין לי בעיה לעזוב כי נכנסתי לך לראש 570 00:25:11,929 --> 00:25:17,100 וכשתקלוט שאני צודקת, אתה תכעס מאוד. 571 00:25:17,726 --> 00:25:20,062 זה ידהים אותך. 572 00:25:20,562 --> 00:25:22,104 הפלת מיקרופון. 573 00:25:22,105 --> 00:25:23,731 רגע, סליחה, אני צריכה להרים אותו. 574 00:25:23,732 --> 00:25:25,692 - מיקרופון בראש. - היי. 575 00:25:26,777 --> 00:25:28,153 היית עלולה לפצוע אותי. 576 00:25:28,737 --> 00:25:32,658 הייתי מעדיפה לגרום לך זעזוע מוח על פני לרצוח חלום של מישהי. 577 00:25:33,158 --> 00:25:34,158 הפלת מיקרופון כפולה. 578 00:25:34,159 --> 00:25:36,619 אי אפשר להפיל מיקרופון יותר מפעם אחת. 579 00:25:36,620 --> 00:25:38,162 מה? מה? 580 00:25:38,163 --> 00:25:39,706 אתה יודע מה יש לי בכיס? 581 00:25:40,290 --> 00:25:41,291 משולשת. 582 00:25:47,005 --> 00:25:49,882 ואני מבין שזה ברגע האחרון, אבל העבודה מתחילה בשבוע הבא 583 00:25:49,883 --> 00:25:51,717 ויש לי מספיק כסף כדי לשלם לך... 584 00:25:51,718 --> 00:25:52,802 אתה פאקינג עושה צחוק? 585 00:25:52,803 --> 00:25:55,888 אתה חושב שאם תשחד אותי זה ישפר את ההרגשה שלי? 586 00:25:55,889 --> 00:25:58,307 אחי, מה עם לתמוך זה בזה? 587 00:25:58,308 --> 00:26:00,352 אני שמרתי עליך. 588 00:26:01,019 --> 00:26:03,271 מחוץ לארץ, כשמריסול שברה את הלב הקטן שלך, 589 00:26:03,272 --> 00:26:06,524 עשיתי משמרות כפולות כדי לחפות עליך, חבר. 590 00:26:06,525 --> 00:26:08,860 למה אתה עושה את זה לכל אדם בחיים שלך? 591 00:26:08,861 --> 00:26:10,486 כל אדם שהיה חשוב לך אי פעם, 592 00:26:10,487 --> 00:26:12,196 אתה עושה לו את אותו פאקינג דבר. 593 00:26:12,197 --> 00:26:14,240 והוא לא הפסיק לצעוק 594 00:26:14,241 --> 00:26:16,492 ולרוב זה השלב שבו הכול נהיה לבן 595 00:26:16,493 --> 00:26:18,536 - ואני מתחיל לאבד את עצמי... - לך תזדיין. 596 00:26:18,537 --> 00:26:19,662 אבל זה לא קרה. 597 00:26:19,663 --> 00:26:21,289 כלומר, זה היה נורא. 598 00:26:21,290 --> 00:26:22,999 הוא זרק עליי חסילונים 599 00:26:23,000 --> 00:26:25,001 וקרא לי "חבר". 600 00:26:25,002 --> 00:26:28,421 "חבר"? זה כמו כשהבחור במעדנייה קורא לי "צ'יף". 601 00:26:28,422 --> 00:26:30,174 בדיוק, זה איום. 602 00:26:31,758 --> 00:26:33,092 אבל נשארתי זן. 603 00:26:33,093 --> 00:26:34,510 טוב. 604 00:26:34,511 --> 00:26:35,846 הכול בזכותך, פול. 605 00:26:36,513 --> 00:26:37,764 כל הטיפול בחינם הזה. 606 00:26:38,932 --> 00:26:42,351 היי, כמה זה היה עולה לי אילו היית גובה ממני כסף? 607 00:26:42,352 --> 00:26:43,979 מאה ועשרים אלף. 608 00:26:44,563 --> 00:26:46,106 לא שאני סופר. 609 00:26:49,693 --> 00:26:51,778 אני עדיין לא מאמין שזה המפגש האחרון שלנו. 610 00:26:53,363 --> 00:26:55,449 - יש לך כלי אחרון כלשהו? - כן. 611 00:26:57,492 --> 00:26:59,493 לזה קוראים... 612 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 חיבוק. 613 00:27:02,456 --> 00:27:03,457 בוא הנה, בנאדם. 614 00:27:08,378 --> 00:27:09,421 אתה באמת נדוש כל כך? 615 00:27:10,005 --> 00:27:11,423 לא, אבל אני יודע שאתה כן. 616 00:27:12,883 --> 00:27:17,596 היה לי לעונג לראות כמה השתנית 617 00:27:18,305 --> 00:27:19,764 וצמחת. 618 00:27:19,765 --> 00:27:21,058 לא רק אני, פול. 619 00:27:22,559 --> 00:27:24,686 גם אתה השתנית. מאוד. 620 00:27:25,604 --> 00:27:28,065 בחייך, אני בקושי מזהה אותך. 621 00:27:34,530 --> 00:27:35,572 פאקינג ליז. 622 00:27:39,076 --> 00:27:40,369 לעזאזל. 623 00:27:46,083 --> 00:27:48,544 היי, הנה אתה. 624 00:27:49,795 --> 00:27:50,879 הכול בסדר? 625 00:27:52,256 --> 00:27:53,923 אבא שלי לא יבוא לטקס סיום הלימודים. 626 00:27:53,924 --> 00:27:55,716 מה זאת אומרת? הוא כאן. 627 00:27:55,717 --> 00:27:57,845 כן, שיט דיג צץ. 628 00:27:58,720 --> 00:28:00,764 זה לפחות שיט דיג חירום? 629 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 מוקדם מדי. 630 00:28:04,142 --> 00:28:05,519 אני מצטערת מאוד, ג'ימי. 631 00:28:06,478 --> 00:28:08,230 אל תצטערי. כזה הוא. 632 00:28:09,022 --> 00:28:10,107 הייתי צריך לדעת. 633 00:28:10,607 --> 00:28:15,112 הייתי צריכה לסתום את הפה ולא להתערב בזה. 634 00:28:19,283 --> 00:28:20,325 מה זה? 635 00:28:22,411 --> 00:28:24,120 - מה? - הכיבוי הזה. 636 00:28:24,121 --> 00:28:25,622 אני לא נכבה. 637 00:28:26,206 --> 00:28:28,083 שמע, אם אתה כועס עליי, אנחנו יכולים לדבר על זה. 638 00:28:29,459 --> 00:28:31,211 אני לא רוצה לדבר על זה. אני בסדר. 639 00:28:31,795 --> 00:28:33,880 כלומר... 640 00:28:33,881 --> 00:28:36,883 היית נשוי במשך זמן רב. כך התמודדת עם עימותים תמיד? 641 00:28:36,884 --> 00:28:39,678 טיה ואני הסכמנו ברוב הדברים, 642 00:28:40,262 --> 00:28:41,889 במיוחד בנוגע לאבא שלי. 643 00:28:42,931 --> 00:28:44,349 זה הדבר שאני הכי מתגעגע אליו בה. 644 00:28:45,642 --> 00:28:48,477 הדבר שאתה מתגעגע אליו יותר מכול באשתך זה שהיא לא אהבה את אבא שלך. 645 00:28:48,478 --> 00:28:49,646 אחד הדברים. 646 00:28:51,064 --> 00:28:52,231 - בין החמישה הראשונים. - בסדר. 647 00:28:52,232 --> 00:28:53,317 בסדר. 648 00:28:58,614 --> 00:29:01,490 אתה בהחלט נוגע באחד הפחדים שלי, 649 00:29:01,491 --> 00:29:03,076 אז פשוט אגיד את זה... 650 00:29:05,037 --> 00:29:07,706 אני מרגישה שלא הוגן להטיח את אשתך בפרצוף שלי. 651 00:29:09,041 --> 00:29:11,543 זה דבר שאצטרך להתמודד איתו? 652 00:29:12,753 --> 00:29:13,879 אני לא מוכן לזה. 653 00:29:16,423 --> 00:29:17,549 אני לא מוכן לנו. 654 00:29:18,300 --> 00:29:19,885 באמת חשבתי שכן. אני מצטער. 655 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 אני לא. 656 00:29:25,140 --> 00:29:26,141 וואו. 657 00:29:29,728 --> 00:29:32,022 באמת התקדמנו מהר, מה? 658 00:29:37,819 --> 00:29:38,820 בסדר. 659 00:29:55,420 --> 00:29:58,131 מהיום הראשון שלי בבלוויו 660 00:29:59,091 --> 00:30:00,758 הרגשתי לא בנוח. 661 00:30:00,759 --> 00:30:01,843 לחוץ. 662 00:30:01,844 --> 00:30:04,011 אני עובדת. אתה פשוט קופץ לתוך סיפור 663 00:30:04,012 --> 00:30:05,597 בלי להסביר את עצמך? מה נסגר? 664 00:30:06,181 --> 00:30:07,850 כשאיבדתי את המטופל הראשון שלי, 665 00:30:08,892 --> 00:30:11,602 הייתי מזועזע כל כך שחתכתי. 666 00:30:11,603 --> 00:30:13,355 התחרטתי על כך 667 00:30:14,356 --> 00:30:15,774 במשך זמן רב מאוד. 668 00:30:16,483 --> 00:30:18,025 - כמה רב? - כמה שבועות. 669 00:30:18,026 --> 00:30:19,778 לא חשבתי שתשאלי. 670 00:30:20,445 --> 00:30:25,367 בכל אופן, במקום זאת יצרתי סגנון משלי של טיפול קוגניטיבי התנהגותי. 671 00:30:26,785 --> 00:30:30,122 וכך עזרתי לאנשים ב... בעיות היומיומיות שלהם. 672 00:30:31,164 --> 00:30:34,168 אבל עבודת טראומה אמיתית... 673 00:30:35,085 --> 00:30:36,461 קטעים של חיים ומוות... 674 00:30:38,797 --> 00:30:40,716 לא עמדתי בזה. 675 00:30:41,508 --> 00:30:43,927 - כנ"ל. - לא כנ"ל. 676 00:30:45,095 --> 00:30:46,555 את חזקה ממני. 677 00:30:48,098 --> 00:30:49,975 אני יודע זאת 678 00:30:50,559 --> 00:30:51,685 כי עזרת לי 679 00:30:52,686 --> 00:30:53,812 מאוד. 680 00:30:54,479 --> 00:30:55,479 פול... 681 00:30:55,480 --> 00:31:01,695 נשאתי המון דברים אפלים מהילדות עם אבא שלי. 682 00:31:02,863 --> 00:31:04,072 הבן זונה הזה. 683 00:31:04,990 --> 00:31:05,991 אלים. 684 00:31:07,993 --> 00:31:10,162 זה מה שגרם לי להיות אדם סגור. 685 00:31:10,746 --> 00:31:12,456 אני מצטערת. זה מבאס. 686 00:31:14,041 --> 00:31:18,086 אבל היום קיבלתי תזכורת לצמיחה שלי. 687 00:31:18,670 --> 00:31:20,797 ואני זוקף הרבה ממנה לזכותך. 688 00:31:21,507 --> 00:31:23,675 פתחת בפניי דברים חדשים. 689 00:31:25,010 --> 00:31:28,138 תראי, אני מלא בנוזלים בטירוף. 690 00:31:28,722 --> 00:31:31,308 ברכותיי על כך שהשתמשת בביטוי נכונה לראשונה. 691 00:31:31,892 --> 00:31:33,602 הכנסתי אנשים לחיים שלי. 692 00:31:37,648 --> 00:31:39,107 התחתנתי עם ג'ולי. 693 00:31:40,317 --> 00:31:41,860 אני שר במכוניות. 694 00:31:42,945 --> 00:31:44,654 אני מכיר את אן ווג. 695 00:31:44,655 --> 00:31:46,156 שחררי את המוח, בייבי. 696 00:31:48,325 --> 00:31:50,077 שינית את חיי. 697 00:31:50,911 --> 00:31:52,871 שכחי מכל השטויות האחרות. 698 00:31:53,497 --> 00:31:54,915 גבי... 699 00:31:55,541 --> 00:31:56,750 את המורשת שלי. 700 00:32:00,087 --> 00:32:01,463 בחיי, פול. 701 00:32:02,339 --> 00:32:05,592 אם את רוצה את המרפאה שלי, היא שלך. 702 00:32:07,135 --> 00:32:11,890 את יכולה לקבל את כל הפאקינג בניין מבחינתי. 703 00:32:12,891 --> 00:32:15,310 אבל אם תשתמשי בו בשביל אותם הדברים, 704 00:32:15,894 --> 00:32:18,897 אגבה ממך מיליון מיליארד דולר. 705 00:32:19,481 --> 00:32:22,316 או שתקבלי אותו בדולר לחודש, 706 00:32:22,317 --> 00:32:24,695 אבל הוא חייב להיות מרכז טראומה. 707 00:32:28,407 --> 00:32:29,408 היי. 708 00:32:31,243 --> 00:32:32,870 תפסיקי להיות פחדנית. 709 00:32:33,453 --> 00:32:34,495 בסדר. 710 00:32:34,496 --> 00:32:35,664 בואי הנה. 711 00:32:41,837 --> 00:32:44,672 אבל את חייבת לקרוא לו מרכז רודס לטראומה. 712 00:32:44,673 --> 00:32:46,133 אין מצב. 713 00:32:47,676 --> 00:32:48,677 בסדר. 714 00:32:49,928 --> 00:32:53,974 כמו האופן שבו הרצפות הותירו קפל בחולצה שלך 715 00:32:54,892 --> 00:32:57,727 כשאבוא למשחקי הכדורגל שלך בקולג', אם זו לא טרחה, 716 00:32:57,728 --> 00:32:59,729 אשמח אם תסמני לי כשתכבשי, 717 00:32:59,730 --> 00:33:01,272 אבל לא באופן ברור מדי. 718 00:33:01,273 --> 00:33:03,775 בסדר. אעשה משהו מעודן. 719 00:33:04,359 --> 00:33:05,443 - משהו כזה. - מת על זה. 720 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 אצביע עלייך בחזרה. בקטנה. לא ביג דיל. 721 00:33:09,072 --> 00:33:10,531 היי, איפה סופי? היא הלכה? 722 00:33:10,532 --> 00:33:12,409 חשבתי שכדאי שאזמין אותה לטקס סיום הלימודים. 723 00:33:15,287 --> 00:33:17,205 לא, בואי... נשאיר את זה משפחתי. 724 00:33:17,206 --> 00:33:20,500 "בקירות הדירה שלך שבקומה השנייה 725 00:33:20,501 --> 00:33:23,377 הסתרתי מכתב אהבה שאני לא יכולה לקבל בחזרה 726 00:33:23,378 --> 00:33:27,215 עם תמונה של אבא שלך ומילה על מפתח 727 00:33:27,216 --> 00:33:29,510 אני מקווה שתזכור אותי 728 00:33:30,427 --> 00:33:33,471 כמו הסדקים באדמה ובעיניים שלך כשכואב לך 729 00:33:33,472 --> 00:33:36,807 כמו האופן שבו הרצפות הותירו קפל בחולצה שלך 730 00:33:36,808 --> 00:33:41,271 כך אני זוכרת אותך עכשיו 731 00:33:42,773 --> 00:33:45,858 כמו הערפל ברחוב והאופן שבו הוא גרם לי להרגיש 732 00:33:45,859 --> 00:33:49,195 כשעבדת עד שהתרסקת עם ידיים על ההגה 733 00:33:49,196 --> 00:33:53,367 כך אני זוכרת אותך עכשיו 734 00:33:55,911 --> 00:34:00,499 אני יודעת שאסור לי למשוך את החוט בסוודר שאני לובשת 735 00:34:00,999 --> 00:34:03,752 אבל אני לא יכולה שלא לפרום 736 00:34:04,628 --> 00:34:07,755 לבי גובר עליי 737 00:34:07,756 --> 00:34:12,886 אמרת שאין סיכוי שתתאהב באמצע החורף..." 738 00:34:13,719 --> 00:34:15,722 תרגום: אסף ראביד