1 00:00:05,672 --> 00:00:07,341 Det är Matthew. Lämna ett meddelande. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,260 Hej, det är jag igen. 3 00:00:11,345 --> 00:00:17,434 Jag är så jätteledsen. Ring upp mig så vi kan prata, okej? 4 00:00:18,185 --> 00:00:21,522 Jag älskar dig. Jag ringer igen om några timmar. 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,113 Fått svar än? 6 00:00:30,197 --> 00:00:33,200 Jag har inte ringt en pojke såhär mycket sen... 7 00:00:33,283 --> 00:00:37,412 Jag har aldrig ringt nån såhär mycket. Jag har alltid varit väldigt cool. 8 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 Det har du. 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,750 Vet du vad som kommer muntra upp dig? 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,044 Titta där. 11 00:00:44,628 --> 00:00:47,172 Jag vet att du är taggad, men coola ner dig. 12 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 Oroa dig inte. 13 00:00:50,092 --> 00:00:52,427 - God morgon, turturduvor! - Hej, D. 14 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Hur är läget? 15 00:00:54,054 --> 00:01:00,185 Det enda som kan göra dagen bättre är att se ett vackert blandat par. 16 00:01:00,269 --> 00:01:03,647 - Okej... - Jag var inte så cool, va? 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,190 - Det är du aldrig. - Fan då! 18 00:01:05,274 --> 00:01:07,651 Vilken fin dag. Vi borde gå till stranden. 19 00:01:09,111 --> 00:01:11,530 Kom igen. Skippa jobbet med mig. 20 00:01:11,613 --> 00:01:12,823 Jag kan inte. 21 00:01:13,532 --> 00:01:17,661 Jag vill bara ligga på en handduk medan du smörjer in min rumpa. 22 00:01:18,370 --> 00:01:19,955 Jag måste jobba. 23 00:01:20,038 --> 00:01:21,248 Lägg av! 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,794 - Vi har bott ihop för länge. - Vi brukade smita ut jämt. 25 00:01:26,378 --> 00:01:31,133 Minns du när vi stal din kompis bil och åkte till en superfin restaurang? 26 00:01:31,216 --> 00:01:33,385 Sen var han med i en parad. 27 00:01:33,468 --> 00:01:36,263 Det är ju från Fira med Ferris. 28 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 Vi såg den. Och sen gjorde vi det. 29 00:01:39,433 --> 00:01:42,436 Han gör inte sånt längre. Dagens Sean är en tråkmåns. 30 00:01:43,729 --> 00:01:45,772 Okej, farmor, sakta i backarna nu. 31 00:01:46,398 --> 00:01:48,192 Du går aldrig ut och röjer. 32 00:01:48,275 --> 00:01:53,238 När jag var i din ålder gjorde jag en massa vilda grejer. 33 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 - Vad händer? - Måste till jobbet. 34 00:01:55,657 --> 00:01:57,701 - Hej då. - Hej då, älskling. 35 00:01:57,784 --> 00:01:59,161 Jag måste också gå. 36 00:01:59,244 --> 00:02:01,663 Vänta! Du kom ju redan in på college. 37 00:02:01,747 --> 00:02:04,499 - Skolka så tar vi några margaritas. - Min pappa är här. 38 00:02:04,583 --> 00:02:06,585 - Kaffe. - Jag kan höra er båda. 39 00:02:06,668 --> 00:02:09,588 Jag har ett prov om renässansen idag. Det är min era. 40 00:02:10,464 --> 00:02:11,590 Nörd! 41 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 Vad är det med dem? 42 00:02:17,513 --> 00:02:19,806 Jag har försökt visa hur man misslyckas. 43 00:02:19,890 --> 00:02:21,391 Jag är lika besviken som du. 44 00:02:22,476 --> 00:02:26,813 Jag pratade med psykofarmakologen du rekommenderade 45 00:02:26,897 --> 00:02:30,651 - om att kanske börja med antidepp. - Vad bra. 46 00:02:30,734 --> 00:02:35,364 Jag nämnde också att vi har jobbat på att få utlopp för mina känslor. 47 00:02:36,114 --> 00:02:39,409 På tal om... Igår lät jag mig själv gråta till en video 48 00:02:39,493 --> 00:02:42,120 av ett lejon som träffade snubben som uppfostrade honom. 49 00:02:42,204 --> 00:02:43,956 Jag är så stolt. 50 00:02:44,039 --> 00:02:49,628 Jag skulle vilja prata mer om nåt du nämnde under frågesportskvällen. 51 00:02:50,295 --> 00:02:53,882 Vännerna du ibland hänger med när du känner dig nere. 52 00:02:53,966 --> 00:02:55,884 Xanor och zinfandel. 53 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Älskar Xanny och Zinny. 54 00:02:58,053 --> 00:03:00,722 De borde inte umgås alls. 55 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 Som jag och Vanessa i sexan. 56 00:03:02,850 --> 00:03:06,019 Vi kunde inte sitta ihop för att vi blev så tramsiga. 57 00:03:06,103 --> 00:03:09,648 Våra betyg sjönk, vi fick kvarsittning, Jada Robinsons byxor drogs ner. 58 00:03:09,731 --> 00:03:12,901 - Varför då? - Hon bad oss. Hon var stolt över rumpan. 59 00:03:12,985 --> 00:03:16,154 Min poäng är att det är en dålig kombo. 60 00:03:16,238 --> 00:03:21,702 Ensamhet blir en självuppfyllande profetia om man isolerar sig och självmedicinerar. 61 00:03:21,785 --> 00:03:26,373 Om du gör det, ring mig. Okej? 62 00:03:27,124 --> 00:03:28,292 - Okej. - Bra. 63 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 Vill du veta vad som får mig att gråta? 64 00:03:31,295 --> 00:03:35,799 Videor på den sura domaren i Ohio. Han som snackar lite med de svarande 65 00:03:35,883 --> 00:03:39,178 och släpper dem om deras liv är svåra. 66 00:03:40,012 --> 00:03:41,597 Jag drömmer att han är min pappa. 67 00:03:42,097 --> 00:03:46,351 Hon är deprimerad och självmedicinerar för att hennes vänner övergav henne. 68 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 Och det gör dig glad för att... du är en sociopat? 69 00:03:49,271 --> 00:03:51,148 Det här är vad jag borde göra. 70 00:03:51,231 --> 00:03:54,443 Jag känner mig som Beyoncé när hon gjorde solokarriär. 71 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 Paul ska gå i pension. 72 00:03:56,111 --> 00:04:01,200 Jag tänker konstant på att en dag kanske öppna ett eget traumacenter. 73 00:04:01,283 --> 00:04:05,662 En retreat där folk kan detoxa och gå i gruppterapi. 74 00:04:06,330 --> 00:04:09,458 Jag vet att jag bara drömmer om det nu, men ärligt talat, 75 00:04:09,541 --> 00:04:12,211 bara tanken gör mig så tänd. 76 00:04:12,294 --> 00:04:13,504 Jaså? 77 00:04:13,587 --> 00:04:17,466 Så att hjälpa människor med trauma får det att pirra till där nere? 78 00:04:17,548 --> 00:04:21,220 Ja, det är som om foten somnade, fast runt bävern. 79 00:04:21,303 --> 00:04:24,973 Jag har all slags gammal trauma. 80 00:04:25,974 --> 00:04:28,435 Mörka grejer. Riktigt svarta grejer. 81 00:04:30,604 --> 00:04:31,647 Vad gör du? 82 00:04:31,730 --> 00:04:35,192 - Jag vill ha upp dig på bänken. - Nej, jag kan göra det. 83 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 - Är du säker? - Ja. Men tack för insatsen. 84 00:04:37,986 --> 00:04:39,905 Visst. Berätta mer. 85 00:04:39,988 --> 00:04:43,534 Det är en lång historia, men jag blev bortförd som liten. 86 00:04:43,617 --> 00:04:45,118 Fan, vad sexigt. 87 00:04:46,828 --> 00:04:49,915 Vi har mycket att göra innan du går i pension, 88 00:04:49,998 --> 00:04:51,959 men jag ska hjälpa dig. 89 00:04:52,042 --> 00:04:57,840 Förflytta patienter, hantera journaler och poetiskt avrunda en perfekt karriär. 90 00:04:58,507 --> 00:05:02,594 Och jag har blivit lurad att hjälpa till med det juridiska. 91 00:05:02,678 --> 00:05:04,555 Eftersom du äger byggnaden, 92 00:05:04,638 --> 00:05:08,892 måste du välja ett försäkringsavtal i fall att Gaby och Jimmy fortsätter. 93 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Eller så kan du överlåta fastigheten. 94 00:05:11,395 --> 00:05:13,522 - Tråkar jag ut er? - Väldigt mycket. 95 00:05:14,523 --> 00:05:15,607 Åt helvete med er då. 96 00:05:15,691 --> 00:05:19,278 - Meg är här över helgen. Kan vi... - Herregud. Flickpappor! 97 00:05:19,361 --> 00:05:21,446 Kan vi ägna lite tid åt att 98 00:05:21,530 --> 00:05:25,200 diskutera hur ni fostrade starka kvinnor som ser upp till sina pappor, 99 00:05:25,284 --> 00:05:27,494 men inte så mycket att de dejtar gamlingar? 100 00:05:27,578 --> 00:05:29,162 För gamlingar är äckliga. 101 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 Ta inte illa upp. 102 00:05:30,747 --> 00:05:34,293 Kan nån av er skjutsa mig till flygplatsen för att hämta Meg? 103 00:05:34,376 --> 00:05:37,588 - Absolut. Vad du än behöver. - Bara om jag får välja musik. 104 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Okej då. 105 00:06:47,950 --> 00:06:49,284 Hittade ni just på det där? 106 00:06:50,285 --> 00:06:52,746 - Ja, vi hittade på det. - Japp. 107 00:07:23,360 --> 00:07:26,947 {\an8}Paul, hur många sorgliga farväl har Jimmy sagt nu? 108 00:07:27,030 --> 00:07:28,782 {\an8}Alldeles för många. 109 00:07:28,866 --> 00:07:30,576 {\an8}Det är inte med flit. 110 00:07:30,659 --> 00:07:34,037 {\an8}Varje gång jag säger hej då nu låter det så känslomässigt. 111 00:07:34,121 --> 00:07:36,373 {\an8}Jag sparar mitt tills du slutar. 112 00:07:36,456 --> 00:07:39,710 {\an8}Men du måste säga hur mycket du älskar mig 113 00:07:39,793 --> 00:07:42,504 {\an8}och hur jag påverkat ditt liv och din hudvård. 114 00:07:42,588 --> 00:07:45,674 {\an8}- Jag älskar kakaosmör. - Dina händer känns som 25. 115 00:07:46,508 --> 00:07:51,597 {\an8}Kan du göra en tabell åt mig så jag kan hålla koll på mina remisser? 116 00:07:51,680 --> 00:07:53,849 {\an8}Nemas problemas. Vad som helst för dig. 117 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 {\an8}- Vi ses sen. - Hej då, Paul. 118 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 {\an8}Men herregud. 119 00:07:57,811 --> 00:07:58,896 {\an8}Fasiken! 120 00:07:59,563 --> 00:08:00,856 {\an8}"Vad som helst för dig"? 121 00:08:01,690 --> 00:08:05,652 {\an8}Jag förstår nästan att du måste lyda din kungs minsta vink, 122 00:08:05,736 --> 00:08:09,948 {\an8}men ta det från nån som gett för mycket. Det kommer inte sluta som du tänkt dig. 123 00:08:10,032 --> 00:08:12,075 {\an8}Jag förväntar mig inte så mycket. 124 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 {\an8}De kommande månaderna vill jag bara absorbera hans genialitet. 125 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 {\an8}Kanske vi skriver en avhandling om det. 126 00:08:18,582 --> 00:08:22,669 {\an8}På hans sista dag vill jag att han ser mig i ögonen och säger: 127 00:08:23,378 --> 00:08:26,798 {\an8}"Tack, Jimmy. För jag har lärt mig nåt av dig med." 128 00:08:28,967 --> 00:08:32,929 {\an8}Gamlingar är bra på två saker: sprida datorvirus och ta saker för givet. 129 00:08:33,514 --> 00:08:38,894 {\an8}Min mamma bor hos mig just nu för att sköterskan åkte på semester. 130 00:08:38,977 --> 00:08:43,106 {\an8}Hon frågade inte ens. Jag kom hem, och där stod morsan i köket 131 00:08:43,190 --> 00:08:46,818 och stekte fisk i T-shirt och trosor. 132 00:08:47,569 --> 00:08:50,864 - Vet du vad det värsta är? - Värre än trosfisk? 133 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 {\an8}Du kommer aldrig få ditt tack. 134 00:08:54,910 --> 00:08:57,079 {\an8}Borde jag vänta på ditt rum? 135 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Dan, kom in hit. 136 00:08:59,706 --> 00:09:01,375 - Hej. - Hej, Gaby. 137 00:09:02,960 --> 00:09:04,086 Gör det. 138 00:09:04,169 --> 00:09:08,632 {\an8}Jo, Gaby... Vad har du för planer för helgen? 139 00:09:08,715 --> 00:09:09,800 Vilken helg? 140 00:09:11,343 --> 00:09:12,761 Vilken du vill? 141 00:09:12,845 --> 00:09:16,390 Okej, så vi måste jobba på småpratet, men det började starkt. 142 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 - Tack. - Varsågod. 143 00:09:18,392 --> 00:09:22,354 {\an8}Vem behöver ett tack från Paul när jag fick ett från Dan? 144 00:09:25,274 --> 00:09:27,234 Du ville ju ha betalt i Taco Bell, 145 00:09:27,317 --> 00:09:31,446 men det vore för kladdigt när vi går, så jag har ett taco-hårspänne istället. 146 00:09:31,530 --> 00:09:34,491 Gud, vad gulligt. Visst, jag släpper det. 147 00:09:35,158 --> 00:09:38,120 - Vilket gott humör du är på. - Du skulle bara veta. 148 00:09:38,203 --> 00:09:41,498 Om du börjar prata om ett mörkt problem, exploderar jag av glädje. 149 00:09:42,165 --> 00:09:43,625 Jag tror inte jag är rolig. 150 00:09:44,251 --> 00:09:49,548 Varför jag blev en så försiktig minivuxen är ingen hemlighet, men sån tid har gått. 151 00:09:49,631 --> 00:09:52,342 Tänk om jag bara är såhär nu. Tråkig. 152 00:09:52,426 --> 00:09:55,929 Jag har goda nyheter. Du är snygg, så du får vara lite tråkig. 153 00:09:56,013 --> 00:09:58,515 Och än bättre nyheter – du är inte tråkig. 154 00:09:58,599 --> 00:10:02,561 Och på college får du förnya dig själv. Jag var en häxa första året. 155 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 Hur gick det? 156 00:10:04,188 --> 00:10:07,232 Det var så coolt. Jag är sjukt snygg i mantel. 157 00:10:07,316 --> 00:10:10,652 Men jag vill inte ta häxornas kultur. Ser du hur trist jag är? 158 00:10:10,736 --> 00:10:13,572 Nej. Jag vägrar hålla med. 159 00:10:13,655 --> 00:10:16,867 Du är stark. Du kan bli vem du än vill. 160 00:10:17,367 --> 00:10:20,454 Du måste bara säga "ja för fan" och testa lite grejer. 161 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 Säg inte åt mig vad jag ska göra! 162 00:10:23,081 --> 00:10:25,459 - Förlåt. Den gick inte. - Fortsätt pröva. 163 00:10:25,542 --> 00:10:28,587 Kanske mindre bossig och mer glad. Kan du nån accent? 164 00:10:28,670 --> 00:10:31,632 Hej, jag heter Alice. Trevligt att träffas. 165 00:10:31,715 --> 00:10:34,009 Den blir svår att hålla i fyra år. 166 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 Du borde ta ledigt ikväll. 167 00:10:38,764 --> 00:10:44,186 Festen låter så grym! Den är i en lagerlokal inne i centrum. 168 00:10:44,269 --> 00:10:47,356 Och jag slår vad om att hon kommer klä sig slampigt. 169 00:10:48,190 --> 00:10:49,775 Vi kommer frysa massor. 170 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 Jag gillar inte att ni är kompisar. 171 00:10:53,278 --> 00:10:56,448 Kan vi inte gå ut och festa en natt som vi brukade? 172 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Jag är på! Vad det än är. 173 00:10:58,784 --> 00:11:01,453 Jag älskar den här versionen av dig. 174 00:11:01,537 --> 00:11:02,955 Kom igen nu. 175 00:11:03,038 --> 00:11:05,374 Alla vet att du bara vill ha ledigt. 176 00:11:05,457 --> 00:11:07,334 Såklart han vill! 177 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 Tack vare dig har Jorge inget liv, ingen partner. 178 00:11:10,420 --> 00:11:13,799 Han behöver lite muff. Eller kuk. Jag vet inte vad du gillar. 179 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 I dagsläget är jag inte kräsen. 180 00:11:15,926 --> 00:11:19,054 Kom igen. Bara den här gången. Säg bara: "Ja för fan." 181 00:11:20,556 --> 00:11:22,266 Ja för fan. 182 00:11:22,349 --> 00:11:24,393 - Ja för fan. - Ja för fan. 183 00:11:24,476 --> 00:11:29,398 Ja för fan! 184 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Ja för fan. 185 00:11:34,903 --> 00:11:38,657 Jag försökte muta Matthew med grillat. 186 00:11:38,740 --> 00:11:42,619 - Smart. Gillar han burgare? - Han gillar att blanda sprit med eld. 187 00:11:42,703 --> 00:11:45,372 - Det är en rolig kombo. - Fester behöver spänning. 188 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 Han skickade mig det här. 189 00:11:48,041 --> 00:11:51,086 "Kan inte komma. Upptagen med att vara en skitstövel." 190 00:11:52,504 --> 00:11:56,758 Saknar du honom ännu mer nu när han använda dina ord mot dig? 191 00:11:56,842 --> 00:11:58,385 Jag lärde honom det. 192 00:11:58,468 --> 00:12:01,430 Grillen behöver 20 minuter. 193 00:12:02,514 --> 00:12:06,393 - Ni två borde skaffa barn. - En övergång hade varit fint. 194 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Bra att nån sa det. 195 00:12:08,020 --> 00:12:11,231 Om ni inte gör det, glider vi isär inom tre år. 196 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 Kan ni inte snälla? 197 00:12:12,482 --> 00:12:14,818 Menar ni allvar? Liz, få tyst på dem. 198 00:12:14,902 --> 00:12:16,028 Svara på frågan. 199 00:12:16,111 --> 00:12:17,279 Ni får vänta. 200 00:12:17,362 --> 00:12:21,033 Gaby och jag har gått med på att inte prata om äktenskap och barn 201 00:12:21,116 --> 00:12:23,619 förrän 1 januari 2027. 202 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 Operation Lugn i stormen. 203 00:12:25,495 --> 00:12:27,289 Jag respekterar era gränser. 204 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 - Fjäskis. - Vem bryr sig? 205 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 Vi måste köpa glass. 206 00:12:31,502 --> 00:12:33,378 Återigen, en övergång vore fint. 207 00:12:33,462 --> 00:12:35,214 Sparar du på rösten eller nåt? 208 00:12:35,297 --> 00:12:38,509 - Vill du följa med? - Ja, vi lämnar de här snokarna. 209 00:12:39,593 --> 00:12:43,096 Vilken suspekt sorti. 210 00:12:43,180 --> 00:12:44,765 Tänker de ha trekant? 211 00:12:44,848 --> 00:12:48,936 Utan mig? Jag är så rolig på trekanter. Jag pratar konstant. 212 00:12:49,019 --> 00:12:50,521 Vi är också tre. 213 00:12:50,604 --> 00:12:52,064 För trött. 214 00:12:52,147 --> 00:12:53,565 Jag skojade ju. 215 00:12:53,649 --> 00:12:55,442 - Sluta nu! - Nej tack! 216 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 Ärligt talat, den här glasskiosken borde renoveras. 217 00:13:00,864 --> 00:13:03,075 Skulle inte det passa ditt traumacenter? 218 00:13:03,158 --> 00:13:07,704 Det är ett renoveringsobjekt, men en kompis kan ge dig en bra deal. 219 00:13:07,788 --> 00:13:10,916 Det är tyst, rymligt, knappt hemsökt. 220 00:13:10,999 --> 00:13:14,962 Korkskalle där. Det vore perfekt, men det är bara en dröm. 221 00:13:15,671 --> 00:13:17,840 Det måste inte vara det. 222 00:13:18,882 --> 00:13:21,343 Jag kan hitta investerare. 223 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 Vi kan göra det här. 224 00:13:27,432 --> 00:13:32,020 Jag kan träffa de andra terapeuterna, men jag tror inte de är lika bra som du. 225 00:13:33,146 --> 00:13:36,650 Det är de inte, men du är i goda händer. 226 00:13:37,442 --> 00:13:38,443 Jag lovar. 227 00:13:39,069 --> 00:13:40,195 Titta, vi har besökare. 228 00:13:40,988 --> 00:13:43,031 Jag visste inte att du skulle komma. 229 00:13:43,115 --> 00:13:45,576 Jag ger henne bara en mugg och lagar te. 230 00:13:45,659 --> 00:13:49,246 Jag lägger bara ner min mobil och kramar min dotter, 231 00:13:49,329 --> 00:13:52,791 men jag behöver inte säga allt jag gör högt. 232 00:13:52,875 --> 00:13:54,543 Jag vill be om en tjänst. 233 00:13:55,794 --> 00:14:00,465 Dave glömde leta foton till Masons släktträdsprojekt. 234 00:14:00,549 --> 00:14:03,051 - Jag hade gjort slut. - Som ett urverk. 235 00:14:03,135 --> 00:14:06,972 Kan vi åka via ditt förråd och leta efter gamla familjefoton? 236 00:14:07,055 --> 00:14:08,807 Jag har en till patient. 237 00:14:08,891 --> 00:14:10,225 Ditt te, madam. 238 00:14:10,309 --> 00:14:12,352 Jimmy, är du klar för dagen? 239 00:14:12,436 --> 00:14:14,021 Ja, jag gjorde din tabell 240 00:14:14,104 --> 00:14:17,524 och är på väg till Liz grillfest, om ni vill följa med? 241 00:14:17,608 --> 00:14:20,110 Aldrig i livet. Gör mig en tjänst. 242 00:14:20,194 --> 00:14:23,614 Ta med Meg och sök upp mina gamla anteckningar om Reggie. 243 00:14:23,697 --> 00:14:27,659 Han är nervös över min pension för att jag är otroligt bra på mitt jobb. 244 00:14:28,327 --> 00:14:30,412 Jag vill visa honom hur långt han har kommit. 245 00:14:30,495 --> 00:14:32,706 Pappa, jag kan hämta dem. 246 00:14:33,832 --> 00:14:36,502 Nej. Jimmy gör det. 247 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Åk tillsammans. 248 00:14:39,421 --> 00:14:41,548 - Han pekade rakt i ansiktet. - Jag såg det. 249 00:14:41,632 --> 00:14:42,966 För att han gillar mig. 250 00:14:43,509 --> 00:14:47,554 Jag visste det. Hon vill att jag ska vara nån jag inte längre är. 251 00:14:48,180 --> 00:14:50,098 Jag måste gå på en lagerfest. 252 00:14:50,182 --> 00:14:52,518 Vad har man på sig på ett lager på natten? 253 00:14:52,601 --> 00:14:55,395 Korta shorts, sandaler, inga sockor. 254 00:14:55,479 --> 00:14:57,439 Jag vet inte varför jag tackade ja. 255 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 Hon doftar så gott. 256 00:15:00,234 --> 00:15:01,693 Det är precis därför. 257 00:15:01,777 --> 00:15:04,112 Julie doftar som en ny bil. 258 00:15:05,072 --> 00:15:06,865 Jag älskar den doften. 259 00:15:06,949 --> 00:15:09,201 Vad fint. Jag hatar det här. 260 00:15:11,245 --> 00:15:14,540 - Vad flinar du åt? - För att det är vad jag hoppades på. 261 00:15:15,290 --> 00:15:19,169 Du är fast i gamla hjulspår. Du är en envis jävel. 262 00:15:19,253 --> 00:15:20,504 Ska du säga. 263 00:15:22,756 --> 00:15:26,051 Jag gillar vad hon gör med dig. Det gör mitt jobb lättare. 264 00:15:26,635 --> 00:15:30,055 Alla måste skakas om ibland. 265 00:15:30,138 --> 00:15:34,101 Åt helvete med det. Jag gillar mitt schema. 266 00:15:34,935 --> 00:15:38,647 Jag håller öppet för lunch och middag måndag till lördag. 267 00:15:38,730 --> 00:15:42,067 - Inte söndag, för då är det bara brunch. - När bajsar du då? 268 00:15:42,150 --> 00:15:43,902 Jag sa just det. Söndag kväll. 269 00:15:43,986 --> 00:15:46,738 Du jobbar för mig nu, och du ska på festen. 270 00:15:46,822 --> 00:15:50,617 Se det som ett eldprov för vad du är kapabel till. 271 00:15:50,701 --> 00:15:54,955 Vem som helst kan tolerera vad som helst en kväll. 272 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 Julie tvingade mig äta middag hos hennes kompis. 273 00:15:58,584 --> 00:16:00,836 De hade inte skor på sig inomhus. 274 00:16:01,545 --> 00:16:02,838 Jävla missfoster. 275 00:16:05,841 --> 00:16:10,387 - Jag gillar inte att jobba för dig. - Du släppte in en katalysator i ditt liv. 276 00:16:12,014 --> 00:16:15,726 Det finns inget mer skrämmande än när nån du bryr dig om 277 00:16:15,809 --> 00:16:19,188 drar dig ur din bekvämlighetszon. 278 00:16:19,271 --> 00:16:21,315 Han sa "vi" utan mitt medgivande. 279 00:16:21,398 --> 00:16:23,275 Vilken hora! 280 00:16:23,358 --> 00:16:26,236 - Om mitt traumacenter. - Har du ett traumacenter? 281 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Det är påhittat. Försök hänga med. 282 00:16:28,864 --> 00:16:33,118 Efter thanksgiving kan jag inte orsaka mer drama bara för att jag flippar ur. 283 00:16:33,202 --> 00:16:36,622 Ta min telefon i fall att jag försöker ringa och dumpa honom. 284 00:16:36,705 --> 00:16:39,708 Ibland känns det som att du behöver en terapeut. 285 00:16:39,791 --> 00:16:42,628 Jag har en, och vi jobbar på det här varje vecka. 286 00:16:42,711 --> 00:16:46,340 - Har du en? - Han sa att jag inte behövde det längre. 287 00:16:46,423 --> 00:16:48,008 Knappast. 288 00:16:48,091 --> 00:16:52,513 Jag måste bara kasta mig över det. Men inte kasta mig i havet, som Derrick. 289 00:16:52,596 --> 00:16:54,014 Det var alltid en dum metafor. 290 00:16:54,097 --> 00:16:58,560 - Jag samlar gänget, men inte Aliyah. - Sluta. Jag behöver hela inre cirkeln. 291 00:16:58,644 --> 00:17:01,563 - Cirkeln? Jag vill vara med. - Senaste nytt. 292 00:17:01,647 --> 00:17:04,398 Alla som kritiserar min hållning får inte vara med. 293 00:17:04,483 --> 00:17:06,777 Slipp då. Och räta på ryggen! 294 00:17:06,859 --> 00:17:08,278 Okej då. 295 00:17:10,280 --> 00:17:13,617 Jag slår vad om att han sa "vi" med flit. 296 00:17:13,700 --> 00:17:17,119 - Nu börjas det. - Han går runt operation Lugn i stormen. 297 00:17:18,622 --> 00:17:19,790 Det är så djävulskt. 298 00:17:19,873 --> 00:17:22,917 Han är ett ondskefullt, vackert geni. 299 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 Vet ni vad? Ge mig min mobil. 300 00:17:26,128 --> 00:17:27,673 - Den här? - Ja. 301 00:17:27,756 --> 00:17:29,132 Nej. 302 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 Ge mig den. 303 00:17:30,342 --> 00:17:31,426 Ge mig den! 304 00:17:31,510 --> 00:17:33,929 Ge henne den inte! 305 00:17:34,012 --> 00:17:35,681 Det är inte roligt. Ge mig den! 306 00:17:35,764 --> 00:17:39,226 Ge mig den! 307 00:17:39,309 --> 00:17:41,228 Spring inte i mitt hushåll! 308 00:17:42,938 --> 00:17:47,484 Okej, den som hittar sin grej först får gå. 309 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 Absolut. 310 00:17:49,987 --> 00:17:51,697 - Hittade fotona. - Skit på dig. 311 00:17:51,780 --> 00:17:54,741 Jag vill åka, men jag tycker synd om dig. 312 00:17:54,825 --> 00:17:58,412 Åk du. Jag klarar mig. Såvida du inte insisterar. 313 00:17:58,495 --> 00:18:00,914 - Det är väldigt viktigt för mig. - Okej då. 314 00:18:01,790 --> 00:18:05,002 Leta efter nåt som det står patientjournaler på. 315 00:18:05,085 --> 00:18:06,336 Okej. 316 00:18:10,048 --> 00:18:14,386 Åh, herregud. Är det här ett harpungevär? 317 00:18:15,429 --> 00:18:16,805 Ja, det är gammalt. 318 00:18:16,889 --> 00:18:20,350 Han åt havsöra på ett sushihak och gillade det så mycket 319 00:18:20,434 --> 00:18:23,312 att han skulle börja fånga dem själv. 320 00:18:23,395 --> 00:18:27,316 Han köpte det för att han trodde att ett sjölejon var ute efter honom. 321 00:18:28,567 --> 00:18:31,486 Han dödade det inte. De blev faktiskt kompisar. 322 00:18:31,570 --> 00:18:34,823 Du vet bara så mycket mer om pappa än jag. 323 00:18:36,158 --> 00:18:38,869 Du är i princip min adoptivbror. 324 00:18:41,121 --> 00:18:46,418 Om det känns bättre, så är min egen far lite av ett mysterium. 325 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 Man kan kalla honom känslomässigt svårfångad. 326 00:18:52,466 --> 00:18:55,219 Vilket fint sätt att säga att han sög. 327 00:18:55,302 --> 00:18:58,514 Det är lustigt. Jag är helt det motsatta. 328 00:18:59,056 --> 00:19:03,977 Men på sistone önskar jag att jag inte var så fäst vid Alice. 329 00:19:05,312 --> 00:19:08,774 Hon ska börja college. Jag har svårt att låtsas vara okej. 330 00:19:08,857 --> 00:19:13,946 Först åker din dotter och nu min pappa. Hur hanterar du det? 331 00:19:14,029 --> 00:19:17,241 Jag är okej. Han kommer fortfarande vara i krokarna. 332 00:19:17,866 --> 00:19:19,451 Jag får be honom om råd. 333 00:19:19,535 --> 00:19:21,495 Kanske jag får träffa sjölejonet. 334 00:19:22,454 --> 00:19:23,497 Han heter Julian. 335 00:19:26,500 --> 00:19:29,878 Jag kom hit för att övertyga pappa att flytta till Connecticut. 336 00:19:29,962 --> 00:19:32,172 Jaså? Lycka till med det. 337 00:19:32,256 --> 00:19:34,049 Han sa ja. 338 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 Behövde vi ta trucken? Vi stinker räkor. 339 00:19:39,847 --> 00:19:40,848 Och? 340 00:19:41,557 --> 00:19:43,267 Dansa med nån som är hungrig. 341 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Min kompis messade. 342 00:19:44,977 --> 00:19:49,022 De fick med oss på listan, men det är 40 dollar per skalle kontant. 343 00:19:49,106 --> 00:19:51,024 Vem har kontanter på sig? 344 00:19:51,567 --> 00:19:52,985 Har du, deppo? 345 00:19:53,068 --> 00:19:57,447 Jag gillar inte det namnet, men jag är så fattig att det passar. 346 00:19:57,531 --> 00:19:58,532 Vi är körda då. 347 00:19:59,575 --> 00:20:01,326 Det finns gott om folk. 348 00:20:01,410 --> 00:20:04,830 Vem vill inte ha lite krubb innan man går ut på klubb? 349 00:20:06,039 --> 00:20:07,374 Vi öppnar trucken 350 00:20:08,500 --> 00:20:09,626 Nu kör vi! 351 00:20:09,710 --> 00:20:12,838 Min kille rimmar. Nu tjänar vi lite pengar! 352 00:20:12,921 --> 00:20:17,009 Hej på er! Vi borde äta nåt innan tequilashotsen. 353 00:20:17,092 --> 00:20:19,970 Paul, tack för att du kom till min inre cirkel. 354 00:20:20,053 --> 00:20:22,848 Och jag gillar verkligen din pyjamas. 355 00:20:22,931 --> 00:20:27,978 Liz sa att jag måste vara med på grund av nåt Stenarnas förbund. 356 00:20:28,061 --> 00:20:32,649 - Så hon ger ut dem till alla nu? - Du är bara sur för att du inte har en. 357 00:20:32,733 --> 00:20:34,902 - Jag är rasande. - Vilket förbund? 358 00:20:34,985 --> 00:20:37,738 - Du får aldrig en sten. - Jag vill inte ha en. 359 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Det kommer du vilja. 360 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 Jag vill vara med. 361 00:20:41,033 --> 00:20:43,619 - Hon kan få min plats. - Man får inte byta plats. 362 00:20:43,702 --> 00:20:45,704 Mamma, du får stanna. 363 00:20:45,787 --> 00:20:49,917 Men dra inte nån långtråkig historia ingen vill höra. 364 00:20:51,168 --> 00:20:53,712 - Hennes regler är dumma. - Visst är de? 365 00:20:53,795 --> 00:20:58,217 Derrick sa "vi". Så jag måste utvärdera honom långsiktigt. 366 00:20:58,300 --> 00:20:59,801 Vi börjar med fördelarna. 367 00:20:59,885 --> 00:21:03,263 Förra veckan köpte han pommes åt mig för att jag hade mens. 368 00:21:03,347 --> 00:21:06,892 Men inte för att jag sa att jag hade det. Han hade räknat ut det. 369 00:21:06,975 --> 00:21:10,312 Räknat ut det? Får inte alla kvinnor mens samtidigt? 370 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 Menar han allvar? 371 00:21:11,480 --> 00:21:16,485 Proffsigt. Den unge mannen du träffar påminner mig om en karl jag mötte 1969 372 00:21:16,568 --> 00:21:19,029 när jag växte upp i Illinois. Vad hette han? 373 00:21:19,112 --> 00:21:22,199 Är det här en av de långtråkiga historierna du nämnde? 374 00:21:22,282 --> 00:21:23,742 Nu ligger du risigt till. 375 00:21:25,994 --> 00:21:28,372 Förlåt. Fortsätt. 376 00:21:29,706 --> 00:21:31,124 Vem var i Illinois? 377 00:21:31,208 --> 00:21:33,752 Gary! Så hette han. 378 00:21:33,836 --> 00:21:35,295 Han jobbade på banken. 379 00:21:35,379 --> 00:21:37,422 Jag gick fram med min check 380 00:21:37,506 --> 00:21:40,133 och bad honom ge mig endollarsedlar, för jag gillar när de... 381 00:21:41,426 --> 00:21:44,721 Hur mäter sig det här med dina vanliga fredagskvällar? 382 00:21:44,805 --> 00:21:47,057 För mig är det fantastiskt. 383 00:21:48,559 --> 00:21:51,728 Jag har försökt börja dejta igen. 384 00:21:53,146 --> 00:21:55,357 Din pappa har gett mig goda råd. 385 00:21:55,440 --> 00:21:57,651 Relationsråd från min pappa? 386 00:21:57,734 --> 00:22:01,154 Fanns det ingen mördare eller femåring du kunde fråga? 387 00:22:02,281 --> 00:22:03,574 Har det gått bra? 388 00:22:03,657 --> 00:22:07,160 - Jag fick nån att gråta på restaurang. - Det är inte bra. 389 00:22:08,495 --> 00:22:13,208 Kanske det är bra att jag är en katastrof. Tia var så nära perfekt man kommer. 390 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 Och det var fortfarande kämpigt ibland. 391 00:22:17,254 --> 00:22:22,259 Jag vet alldeles för väl att förhållanden är svåra. 392 00:22:22,342 --> 00:22:26,471 Jaså? Problem med Dave? Din pappa kommer bli överlycklig. 393 00:22:27,139 --> 00:22:29,057 - Vill du prata om det? - Nej. 394 00:22:29,141 --> 00:22:32,227 Som terapeutdotter ser jag vad du försöker göra, men... 395 00:22:34,855 --> 00:22:36,356 ...vi fortsätter med ditt. 396 00:22:36,440 --> 00:22:38,358 Tänker du sitta och stirra på mig nu? 397 00:22:38,442 --> 00:22:41,069 Japp. Jag har lärt mig av den bästa. 398 00:22:44,364 --> 00:22:47,117 Okej då. Det finns en kvinna. 399 00:22:47,201 --> 00:22:49,953 Hon är jättekonstig. Hon får mig att skratta. 400 00:22:50,579 --> 00:22:51,997 Hon verkar passa mig. 401 00:22:53,123 --> 00:22:57,586 - Jag bara... Jag vet inte. - När slutar du stå i vägen för dig själv? 402 00:22:57,669 --> 00:22:59,338 Nu låter du som din pappa. 403 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Vår pappa. 404 00:23:02,549 --> 00:23:07,346 Jag vill bara ha ett enkelt romantiskt ögonblick. 405 00:23:07,429 --> 00:23:11,391 En okomplicerad kyss som får mig över första hindret. 406 00:23:12,935 --> 00:23:14,144 Som ger mig hopp igen. 407 00:23:15,270 --> 00:23:18,357 Kanske "Nightswimming" av REM spelas i bakgrunden. 408 00:23:19,733 --> 00:23:23,362 - Av nån anledning sjunger jag den. - Du har tänkt på det här. 409 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 Jag har tänkt på ögonblicket. Musiken kom först nu. 410 00:23:28,825 --> 00:23:31,787 Lyssna noga på mig nu. Jag tror att allt... 411 00:23:31,870 --> 00:23:33,497 Fan, jag hittade den! 412 00:23:33,580 --> 00:23:34,706 Reginald Chen. 413 00:23:34,790 --> 00:23:38,001 - Jag hittade den satans journalen. - Ja! Nu sticker vi! 414 00:23:38,085 --> 00:23:40,921 - Vill du avsluta ditt peptalk? - Visst. 415 00:23:41,004 --> 00:23:45,801 Jag tror att allt kommer ordna sig. Det är allt jag har. Jag är utsvulten. 416 00:23:47,678 --> 00:23:49,179 Vilket okej peptalk. 417 00:23:52,683 --> 00:23:54,810 Vi har tillräckligt för alla nu. 418 00:23:54,893 --> 00:23:56,562 - Najs. - Yes! 419 00:23:56,645 --> 00:23:59,022 Så vi måste inte ligga med dörrvakten? 420 00:23:59,106 --> 00:24:01,066 Tyvärr. Jag vet att du ville. 421 00:24:01,149 --> 00:24:02,442 Jag tror jag gör det ändå. 422 00:24:03,861 --> 00:24:05,028 Kom då. 423 00:24:05,112 --> 00:24:07,406 Nu sticker vi. 424 00:24:07,489 --> 00:24:09,491 Nja, det finns fortfarande folk. 425 00:24:09,575 --> 00:24:11,618 - Gå före ni. - Kommer du inte? 426 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 - Var inte sån nu. - Du kan gå. 427 00:24:13,996 --> 00:24:15,581 Schyst. Adjöss. 428 00:24:19,209 --> 00:24:21,378 Menar du allvar? 429 00:24:21,461 --> 00:24:23,297 Titta på min klänning. 430 00:24:23,380 --> 00:24:27,718 Föreställ dig nu att jag är svettig och dansar. 431 00:24:29,094 --> 00:24:30,846 Tänker du inte följa med? 432 00:24:31,388 --> 00:24:34,349 Jag bara... Jag jobbar på fredagar. 433 00:24:35,767 --> 00:24:37,102 Det känns bara rätt. 434 00:24:38,520 --> 00:24:39,813 Som du vill. 435 00:24:41,523 --> 00:24:43,984 - Kom, nu går vi in. - Fan också. 436 00:24:45,194 --> 00:24:46,653 Det var fördelarna. 437 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Vidare till nackdelarna. 438 00:24:49,364 --> 00:24:51,617 Han lägger sina mobilappar i mappar. 439 00:24:51,700 --> 00:24:52,951 Jag med. 440 00:24:53,035 --> 00:24:55,037 - Vad betyder det? - Vilket skitsnack. 441 00:24:55,120 --> 00:24:59,666 Derrick har fördelar och nackdelar. Derrick har en schyst häck. 442 00:24:59,750 --> 00:25:01,043 - Röv. - Göt. 443 00:25:01,126 --> 00:25:03,712 - Hög och tajt. - Vi vet varför du är rädd. 444 00:25:03,795 --> 00:25:07,090 - Det är gammal skåpmat. - Mina rädslor är inte skåpmat. 445 00:25:07,174 --> 00:25:09,635 Ingen av er vet vad som gör mig till mig. 446 00:25:09,718 --> 00:25:11,136 - Jag vet! - Jag vet! 447 00:25:11,220 --> 00:25:12,763 - Jag är din mamma. - Jag först! 448 00:25:12,846 --> 00:25:14,848 Jag var först! Börja då. 449 00:25:16,517 --> 00:25:21,688 Du hade en väldigt tung skilsmässa, så du är livrädd för att binda dig, 450 00:25:21,772 --> 00:25:24,566 trots att det fanns förmildrande omständigheter. 451 00:25:24,650 --> 00:25:27,528 - Han knarkade. - Jag vet. Jag dejtade honom efter henne. 452 00:25:27,611 --> 00:25:30,531 Jag vet. Jag ville bara att du skulle säga det högt. 453 00:25:30,614 --> 00:25:32,574 Nu är du överdrivet självständig 454 00:25:32,658 --> 00:25:34,993 och allergisk mot män som inte behöver dig. 455 00:25:35,077 --> 00:25:38,121 Så du tar dåliga beslut, som att ligga med Jimmy, 456 00:25:38,205 --> 00:25:41,542 och svika din viktigaste vän genom att inte säga nåt till mig. 457 00:25:41,625 --> 00:25:42,626 Kom över det. 458 00:25:42,709 --> 00:25:44,545 Jimmy var omdömeslöst. 459 00:25:44,628 --> 00:25:47,589 - Jag slogs för att du ska få vara med. - Förlåt. 460 00:25:47,673 --> 00:25:50,926 - Jag ville inte ha dig här. - Det räcker med tjafs nu. 461 00:25:51,009 --> 00:25:54,096 Det är som om du väntar på lov att vara lycklig. 462 00:25:54,721 --> 00:25:55,764 Droppa micken med mig. 463 00:25:56,640 --> 00:25:59,017 Jag bjöd inte in er för att kritisera mig. 464 00:25:59,101 --> 00:26:02,062 Nej. Det är bara en fördel. 465 00:26:02,688 --> 00:26:05,941 Vi är här för att du släppte in en katalysator i ditt liv, 466 00:26:06,024 --> 00:26:10,946 som tvingar dig att fatta beslut, och du vill att vi ska fatta dem åt dig. 467 00:26:11,029 --> 00:26:12,489 Vi kan inte det. 468 00:26:12,573 --> 00:26:15,993 Jag hoppas du har lärt dig nåt av mig under alla dessa år. 469 00:26:16,910 --> 00:26:20,372 Vad har jag alltid sagt om svåra beslut? 470 00:26:21,415 --> 00:26:23,667 Man vet inte om det är rätt förrän man tar det. 471 00:26:24,459 --> 00:26:26,461 - Det är så bra. - Mäktigt. 472 00:26:26,545 --> 00:26:28,922 Tyst, allihop. Jag måste tänka. 473 00:26:34,720 --> 00:26:36,847 - Jag vill ha en sten. - Tyst nån gång. 474 00:26:36,930 --> 00:26:38,432 Var tyst! Jag hör dig. 475 00:26:38,515 --> 00:26:40,350 Trodde inte du kunde höra. 476 00:26:44,563 --> 00:26:46,148 Inte så mycket folk? 477 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Nä. 478 00:26:49,693 --> 00:26:50,694 Hur är festen? 479 00:26:51,737 --> 00:26:55,574 Jag ville inte gå in utan dig. Vad fan sysslar du med? 480 00:26:55,657 --> 00:26:56,867 Jag vet inte. 481 00:26:56,950 --> 00:26:59,578 Jag kuggar mitt dumma eldprov och sabbar chansen 482 00:26:59,661 --> 00:27:02,664 med en tjej som doftar som mina favoritkakor. 483 00:27:05,417 --> 00:27:07,002 Marisol fattar inte. 484 00:27:07,085 --> 00:27:09,588 Min truck är inte bara en truck. 485 00:27:09,671 --> 00:27:12,799 Det handlar om struktur och att ha kontroll. 486 00:27:13,342 --> 00:27:14,885 Och stabilitet. 487 00:27:14,968 --> 00:27:17,930 Så det är en struktur-kontroll-stabilitetstruck? 488 00:27:18,013 --> 00:27:19,932 Du fattar inte heller. 489 00:27:20,682 --> 00:27:23,227 Jag känner mig äntligen trygg nu. 490 00:27:27,689 --> 00:27:31,902 Minns du när du flyttade in och jag försökte kyssa dig? 491 00:27:31,985 --> 00:27:32,986 Var det du? 492 00:27:35,030 --> 00:27:38,909 Det var inte för att jag var attraherad. Jag tyckte inte du var snygg alls. 493 00:27:38,992 --> 00:27:40,410 Tack för den. 494 00:27:40,494 --> 00:27:45,958 Vi är två människor som har utsatts för hemska saker. 495 00:27:47,709 --> 00:27:49,962 Vi har gömt oss från världen. 496 00:27:50,045 --> 00:27:52,798 Och jag är glad att vi fann varandra. 497 00:27:55,175 --> 00:27:56,844 Men jag har slutat gömma mig. 498 00:27:58,637 --> 00:27:59,888 Kanske du också borde det. 499 00:28:05,394 --> 00:28:06,937 Du tyckte jag var snygg. 500 00:28:07,563 --> 00:28:08,564 Faktiskt inte. 501 00:28:09,356 --> 00:28:10,816 Men Marisol gör det. 502 00:28:15,612 --> 00:28:17,447 Hej, pappa. 503 00:28:18,198 --> 00:28:19,533 Vi är tillbaka. 504 00:28:20,659 --> 00:28:23,912 Jag blev kidnappad igen. Av Liz. 505 00:28:23,996 --> 00:28:25,080 Sånt händer. 506 00:28:25,706 --> 00:28:29,668 Det här kanske muntrar upp dig. Reginalds journal, min gode herre. 507 00:28:30,252 --> 00:28:32,796 Behövs inte längre. Reggie ringde mig. 508 00:28:32,880 --> 00:28:35,632 Han använde mitt verktyg för att lugna sin ångest. 509 00:28:37,050 --> 00:28:40,470 - Jag är bäst, om du minns? - Såklart jag minns. Schyst. 510 00:28:40,554 --> 00:28:45,058 Grattis då. Vad kul för Reggie. 511 00:28:45,142 --> 00:28:48,061 Nästa gång du är i förrådet kan du ta med resten. 512 00:28:48,145 --> 00:28:50,564 Du måste börja digitalisera dem åt mig. 513 00:28:50,647 --> 00:28:53,317 Måste jag det? Som du vill, Paul. 514 00:28:54,693 --> 00:28:56,820 Hjälp med pusslet? Jag är bra på himlar. 515 00:28:56,904 --> 00:28:58,572 Ledsen, kompis. 516 00:28:59,531 --> 00:29:02,492 Du kan väl ge mig lite tid med mitt faktiska barn? 517 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 - Okej, visst. - Får jag? 518 00:29:04,286 --> 00:29:06,371 Som du vill, Paul. 519 00:29:06,455 --> 00:29:08,081 - Hej då. - Vi ses. 520 00:29:08,832 --> 00:29:10,501 Hej då, Paul. Helvete. 521 00:29:48,288 --> 00:29:50,374 Det smakar inte som 45 dollar. 522 00:29:50,916 --> 00:29:52,251 Men den här, däremot... 523 00:29:52,876 --> 00:29:57,381 Den smakar som bönor för 40 cent, och jag älskar det. 524 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 Vi gjorde nästan slut idag. 525 00:30:01,844 --> 00:30:02,886 Jaså? 526 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 Traumacenter-grejen gjorde mig ställd. 527 00:30:07,307 --> 00:30:09,935 Jag är inte redo att ta ett beslut om det än. 528 00:30:11,019 --> 00:30:13,105 Men ett val jag känner mig säker på nu... 529 00:30:14,231 --> 00:30:15,482 ...är du. 530 00:30:16,149 --> 00:30:18,277 Merlot och smältost gör dig till en mjukis. 531 00:30:18,360 --> 00:30:20,028 Lägg av! Seriöst. 532 00:30:21,363 --> 00:30:24,241 Skit i reglerna. Prata om framtiden när du vill. 533 00:30:25,909 --> 00:30:27,828 - Jag gillar det. - Jag med. 534 00:30:29,663 --> 00:30:33,000 Ganska genialt hur jag gick runt operation Lugn i stormen. 535 00:30:33,792 --> 00:30:37,045 - Jag visste det! Din luriga jävel. - Där fick jag dig. 536 00:30:37,129 --> 00:30:38,338 Verkligen. 537 00:30:54,438 --> 00:30:56,523 Hej. Stig på. 538 00:30:56,607 --> 00:30:59,902 Jag knackade på ytterdörren och såg din bil. 539 00:31:00,652 --> 00:31:02,446 Jag hade hörlurar på. 540 00:31:02,529 --> 00:31:04,907 Jag väntar på Alice. Hon är på fest. 541 00:31:06,617 --> 00:31:08,285 Jag ville bara säga... 542 00:31:09,745 --> 00:31:11,622 ...att du förtjänar ett tack. 543 00:31:13,290 --> 00:31:15,876 Ja, men du vet, Paul är en väldigt... 544 00:31:25,135 --> 00:31:28,889 Det kändes inte som en kyss mellan två syskon. 545 00:31:29,848 --> 00:31:31,141 Vi är inte släkt. 546 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Just det.