1
00:00:05,672 --> 00:00:07,341
Met Matthew. Spreek iets in.
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,260
Hoi, Matthew. Ben ik weer.
3
00:00:11,345 --> 00:00:17,434
Het spijt me zo. Bel me alsjeblieft terug,
zodat we erover kunnen praten, oké?
4
00:00:18,185 --> 00:00:21,522
Ik hou van je.
Ik bel je over een paar uur nog een keer.
5
00:00:28,654 --> 00:00:30,113
En?
6
00:00:30,197 --> 00:00:33,200
De laatste keer
dat ik een jongen zo vaak belde, was...
7
00:00:33,283 --> 00:00:37,412
Ik heb nooit zo vaak een jongen gebeld.
Ik was altijd een koele kikker.
8
00:00:37,496 --> 00:00:41,750
- Zeker. Weet je wat je zal opvrolijken?
- Wat?
9
00:00:43,043 --> 00:00:44,044
Kijk ze nou.
10
00:00:44,628 --> 00:00:47,172
Ik weet dat je blij bent, maar hou je in.
11
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
Geen zorgen.
12
00:00:50,092 --> 00:00:52,427
- Goedemorgen, tortelduifjes.
- Hé, D.
13
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Hé, alles goed?
14
00:00:54,054 --> 00:00:56,932
Het enige wat deze dag nog mooier maakt...
15
00:00:57,015 --> 00:01:00,185
...is de aanblik
van een stralend gemengd stel.
16
00:01:00,269 --> 00:01:03,647
- Oké.
- Ik ging te ver, hè?
17
00:01:03,730 --> 00:01:05,190
- Zoals altijd.
- Shit.
18
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Wat een mooie dag. Gaan we naar 't strand?
19
00:01:09,111 --> 00:01:11,530
Toe nou. Meld je gewoon ziek.
20
00:01:11,613 --> 00:01:12,823
Nee.
21
00:01:13,532 --> 00:01:16,118
Dan ga ik zonnen
en zeg jij hoe mooi ik ben.
22
00:01:16,201 --> 00:01:19,955
- En dan mag je m'n kont insmeren.
- Ik moet werken.
23
00:01:20,038 --> 00:01:21,248
Kap nou eens.
24
00:01:22,082 --> 00:01:25,794
- We wonen al te lang samen.
- Vroeger meldden we ons zo vaak ziek.
25
00:01:26,378 --> 00:01:29,089
Net als toen we
de auto van je vriend stalen...
26
00:01:29,173 --> 00:01:33,385
...naar dat chique restaurant gingen
en hij meeliep in een optocht.
27
00:01:33,468 --> 00:01:38,765
- Nee, dat is Ferris Bueller's Day Off.
- Zeker. Die hebben we nagespeeld.
28
00:01:39,433 --> 00:01:42,436
Zo is hij niet meer.
Deze Sean is een saaie piet.
29
00:01:43,729 --> 00:01:48,192
Oké, oma, moet je horen wie het zegt.
Ik zie jou ook niet losgaan.
30
00:01:48,275 --> 00:01:53,238
Op jouw leeftijd
heb ik heel wat uitgevreten.
31
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
- Wat is dit?
- Ik moet gaan.
32
00:01:55,657 --> 00:01:57,701
- Laters, schat.
- Doei, schat.
33
00:01:57,784 --> 00:01:59,161
- Ik ga ook.
- Dag.
34
00:01:59,244 --> 00:02:03,415
Je bent al toegelaten tot de uni.
Spijbel gewoon. Zin in margarita's?
35
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Pap zit achter je.
36
00:02:04,583 --> 00:02:06,585
- Koffie.
- Ik hoor jullie allebei.
37
00:02:06,668 --> 00:02:09,588
Ik heb een toets over de renaissance,
mijn favoriet.
38
00:02:10,464 --> 00:02:11,590
Nerd.
39
00:02:16,094 --> 00:02:17,429
Wat is er mis met hen?
40
00:02:17,513 --> 00:02:21,391
Ik heb laten zien hoe je een mislukkeling
moet zijn. Ik ben ook teleurgesteld.
41
00:02:22,476 --> 00:02:26,813
En op jouw advies heb ik het
met die psychofarmacoloog gehad...
42
00:02:26,897 --> 00:02:30,651
- ...over 't slikken van 'n antidepressivum.
- Wat goed.
43
00:02:30,734 --> 00:02:35,364
Ik zei ook dat jij me helpt om meer
in contact te komen met m'n gevoel.
44
00:02:36,114 --> 00:02:39,409
Trouwens,
gister heb ik gehuild bij een filmpje...
45
00:02:39,493 --> 00:02:42,120
...over een leeuw
die zijn rare baasje terugzag.
46
00:02:42,204 --> 00:02:43,956
Trots op je.
47
00:02:44,039 --> 00:02:46,458
Ik wil het wel nog even hebben...
48
00:02:46,542 --> 00:02:49,628
...over iets wat je vertelde
tijdens de pubquiz.
49
00:02:50,295 --> 00:02:53,882
Die twee vrienden die je opzoekt
als je er even doorheen zit.
50
00:02:53,966 --> 00:02:57,970
- Xanax en Zinfandel.
- Wie is er niet dol op Xanny en Zinny?
51
00:02:58,053 --> 00:03:02,766
Ja, die twee gaan niet goed samen.
Net als Vanessa en ik in groep acht.
52
00:03:02,850 --> 00:03:06,019
Als wij bij elkaar zaten,
ging het helemaal mis.
53
00:03:06,103 --> 00:03:09,648
Slechte cijfers, nablijven.
We trokken Jada Robinsons broek omlaag.
54
00:03:09,731 --> 00:03:12,901
- Waarom?
- Dat vroeg ze. Ze was trots op haar kont.
55
00:03:12,985 --> 00:03:16,154
Het komt erop neer
dat die twee een slechte combi zijn.
56
00:03:16,238 --> 00:03:18,866
Eenzaamheid wordt
een selffulfilling prophecy...
57
00:03:18,949 --> 00:03:21,702
...als je je terugtrekt
en aan zelfmedicatie doet.
58
00:03:21,785 --> 00:03:26,373
Als je dat doet, Maya, bel je me. Oké?
59
00:03:27,124 --> 00:03:28,292
- Oké.
- Goed zo.
60
00:03:29,042 --> 00:03:31,211
- Weet je waarvan ik volschiet?
- Nou?
61
00:03:31,295 --> 00:03:35,799
Die filmpjes van die bitse rechter in Ohio
die met de beklaagden praat...
62
00:03:35,883 --> 00:03:37,843
...en dan hun boetes kwijtscheldt.
63
00:03:40,012 --> 00:03:41,597
Hij mag m'n vader wel zijn.
64
00:03:42,097 --> 00:03:46,351
Ze is depressief en doet aan zelfmedicatie
omdat ze haar vrienden kwijt is.
65
00:03:46,435 --> 00:03:49,188
Daar word je blij van
omdat je 'n sociopaat bent?
66
00:03:49,271 --> 00:03:51,148
Nee, omdat dit mijn roeping is.
67
00:03:51,231 --> 00:03:54,443
Ik voel me net Beyoncé
die voor een solocarrière koos.
68
00:03:54,526 --> 00:04:01,200
Paul stopt ermee en nu denk ik erover
om m'n eigen traumacentrum op te richten.
69
00:04:01,283 --> 00:04:05,662
Een soort retraite waar mensen
kunnen detoxen en groepstherapie volgen.
70
00:04:06,330 --> 00:04:12,211
Het is nog maar een idee,
maar ik word er nu al opgewonden van.
71
00:04:12,294 --> 00:04:17,466
O ja? De gedachte aan traumatherapie
bezorgt je tintelingen daarbeneden?
72
00:04:17,548 --> 00:04:21,220
Ja, net alsof m'n poes slaapt
in plaats van m'n voet.
73
00:04:21,303 --> 00:04:24,973
Nou, ik heb genoeg onverwerkte trauma's.
74
00:04:25,974 --> 00:04:28,435
Heftige, zwarte mensen-shit.
75
00:04:30,604 --> 00:04:31,647
Wat doe je?
76
00:04:31,730 --> 00:04:35,192
- Ik wil je op het aanrecht.
- Of anders... Ik doe het wel.
77
00:04:35,275 --> 00:04:37,903
- Zeker?
- Ja, maar ik waardeer de moeite.
78
00:04:37,986 --> 00:04:39,905
Ja. Ga verder.
79
00:04:39,988 --> 00:04:43,534
Lang verhaal,
maar ik was de eerste amber alert.
80
00:04:43,617 --> 00:04:45,118
Wat geil.
81
00:04:46,828 --> 00:04:49,915
We moeten nog een hoop doen
voor je met pensioen kunt...
82
00:04:49,998 --> 00:04:54,336
...maar ik ga je helpen met
de overdracht van patiënten en dossiers...
83
00:04:54,419 --> 00:04:57,840
...en een poëtisch einde
van een perfecte carrière.
84
00:04:58,507 --> 00:05:02,594
En ik heb me laten overhalen
om je juridisch advies te geven.
85
00:05:02,678 --> 00:05:06,431
Het gebouw is van jou,
dus je moet 't regelen met de verzekering...
86
00:05:06,515 --> 00:05:11,311
...als Gaby en Jimmy daar blijven werken.
Of je kiest voor 'n eigendomsoverdracht.
87
00:05:11,395 --> 00:05:13,522
- Verveel ik je?
- Nogal, ja.
88
00:05:14,523 --> 00:05:17,985
- Krijg wat, allebei.
- Meg komt dit weekend langs. Ik...
89
00:05:18,068 --> 00:05:21,446
O, mijn god. Meisjesvaders.
Hoe zorg je ervoor...
90
00:05:21,530 --> 00:05:25,200
...dat je dochter uitgroeit
tot 'n sterke vrouw die gek is op papa...
91
00:05:25,284 --> 00:05:29,162
...zonder te willen daten met oude mannen?
Oude mannen zijn vies.
92
00:05:29,246 --> 00:05:30,664
Niet lullig bedoeld.
93
00:05:30,747 --> 00:05:34,293
Welke oen kan me naar 't vliegveld brengen
om Meg op te halen?
94
00:05:34,376 --> 00:05:37,588
- Zeker. Ik help je.
- Als ik de muziek mag uitkiezen.
95
00:05:38,672 --> 00:05:39,673
Oké.
96
00:05:39,756 --> 00:05:45,387
Valjean, eindelijk
Staan we oog in oog met elkaar
97
00:05:45,470 --> 00:05:52,144
'Monsieur le Mayor'
Je zult een andere ketting dragen
98
00:05:52,227 --> 00:05:56,899
Voor je nog een woord rept, Javert
Voor je me weer ketent als een slaaf
99
00:05:56,982 --> 00:06:00,944
Luister naar me
Ik moet eerst nog iets doen
100
00:06:01,028 --> 00:06:05,699
Deze vrouw laat een kind in nood achter
Ik ben hun enige hoop
101
00:06:05,782 --> 00:06:09,912
Heb medelijden, geef me drie dagen
102
00:06:09,995 --> 00:06:13,624
Dan kom ik terug
Ik hou me aan m'n woord en kom terug
103
00:06:13,707 --> 00:06:17,586
Je ziet me aan voor een dwaas
Ik zit al jaren achter je aan
104
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
Mannen zoals jij zullen nooit veranderen
105
00:06:20,380 --> 00:06:25,344
Een man zoals jij
106
00:06:25,427 --> 00:06:28,305
- Denk wat je wil
- Jij verandert niet
107
00:06:28,388 --> 00:06:31,141
- Ik heb het beloofd
- Jij verandert niet
108
00:06:31,225 --> 00:06:34,228
- Je kent me niet
- Nee, twee-vier-zes-nul-één
109
00:06:34,311 --> 00:06:38,482
- Ik heb alleen maar brood gestolen
- Jij weet niks van
110
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
Javert
111
00:06:39,650 --> 00:06:44,738
- Ik ben geboren tussen gajes als jij
- Ik deins niet terug om je te doden
112
00:06:44,821 --> 00:06:47,866
- Ik kom ook uit de goot
- Ik doe wat nodig is
113
00:06:47,950 --> 00:06:52,746
- Hebben jullie dat verzonnen?
- Ja, dat hebben we verzonnen.
114
00:07:23,360 --> 00:07:26,947
{\an8}Hoe vaak heeft Jimmy
al emotioneel afscheid van je genomen?
115
00:07:27,030 --> 00:07:28,782
{\an8}Veel te vaak.
116
00:07:28,866 --> 00:07:30,576
{\an8}Ik doe het niet expres, oké?
117
00:07:30,659 --> 00:07:34,037
{\an8}Maar telkens als ik nu afscheid neem,
schiet ik vol.
118
00:07:34,121 --> 00:07:37,875
{\an8}Ik neem pas afscheid bij je vertrek.
Maar dan moet je wel zeggen...
119
00:07:37,958 --> 00:07:42,504
{\an8}...hoeveel je van me houdt en dat ik
je leven en skincareroutine heb verrijkt.
120
00:07:42,588 --> 00:07:45,674
{\an8}- Cacaoboter is top.
- Je handen lijken wel 25.
121
00:07:46,508 --> 00:07:51,597
{\an8}Hé, kun je een spreadsheet voor me maken
om mijn doorverwijzingen in bij te houden?
122
00:07:51,680 --> 00:07:53,849
{\an8}No problemo. Voor jou doe ik alles.
123
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
{\an8}- Doei, jongens.
- Dag, Paul.
124
00:07:56,476 --> 00:07:58,896
{\an8}- Jezus.
- Verdomme.
125
00:07:59,563 --> 00:08:05,652
{\an8}'Voor jou doe ik alles'? Ik snap
dat je je held op z'n wenken wil bedienen...
126
00:08:05,736 --> 00:08:09,948
{\an8}...maar neem van iemand met 'n zorgdrang
aan: dit loopt niet zoals je denkt.
127
00:08:10,032 --> 00:08:12,075
{\an8}Ik heb bijna geen verwachtingen.
128
00:08:12,159 --> 00:08:16,079
{\an8}De komende tijd wil ik gewoon
z'n genialiteit in me opnemen.
129
00:08:16,663 --> 00:08:18,498
{\an8}En samen een paper schrijven.
130
00:08:18,582 --> 00:08:22,669
{\an8}Dan kan hij me
op z'n laatste dag aankijken en zeggen:
131
00:08:23,378 --> 00:08:26,798
{\an8}'Bedankt, Jimmy.
Jij hebt me ook wat geleerd.'
132
00:08:26,882 --> 00:08:32,929
{\an8}Ja. Oudjes zijn goed in computervirussen
verspreiden en dingen voor lief nemen.
133
00:08:33,514 --> 00:08:35,849
{\an8}Zo zit mijn moeder nu bij mij thuis...
134
00:08:35,933 --> 00:08:38,894
{\an8}...omdat de verpleegster
op vakantie is met 't gezin...
135
00:08:38,977 --> 00:08:43,106
{\an8}...zonder met mij te overleggen.
Ik trof m'n moeder aan in de keuken...
136
00:08:43,190 --> 00:08:46,818
...terwijl ze in haar shirt en onderbroek
vis stond te bakken.
137
00:08:47,569 --> 00:08:50,864
- En weet je wat het ergste is?
- Kan het nog erger dan?
138
00:08:50,948 --> 00:08:53,158
{\an8}Dat je geen bedankje krijgt.
139
00:08:54,910 --> 00:08:57,079
{\an8}Zal ik in je kamer wachten?
140
00:08:57,162 --> 00:08:59,164
Dan, kom binnen, man.
141
00:08:59,706 --> 00:09:01,375
- Hoi.
- Hallo, Gaby.
142
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
Toe maar.
143
00:09:04,169 --> 00:09:08,632
{\an8}Hé, Gaby,
heb je nog plannen voor de feestdagen?
144
00:09:08,715 --> 00:09:09,800
Welke feestdag?
145
00:09:11,343 --> 00:09:12,761
Welke jij wil?
146
00:09:12,845 --> 00:09:16,390
Oké. We moeten nog werken
aan je smalltalk, maar je begon goed.
147
00:09:16,473 --> 00:09:18,308
- Bedankt.
- Graag gedaan.
148
00:09:18,392 --> 00:09:22,354
{\an8}Waarom zou ik een bedankje van Paul willen
nu ik er een van Dan heb?
149
00:09:25,274 --> 00:09:29,444
Ik zou je iets van de Taco Bell geven,
maar dan knoei je met lopen...
150
00:09:29,528 --> 00:09:33,240
- ...dus ik heb een taco-haarclip voor je.
- Wat schattig.
151
00:09:33,323 --> 00:09:36,618
- Ja, ik vergeef het je.
- Wat ben je vrolijk vandaag.
152
00:09:36,702 --> 00:09:38,120
Je moest eens weten.
153
00:09:38,203 --> 00:09:41,498
Als je met een heftig probleem komt,
ga ik uit m'n dak.
154
00:09:42,165 --> 00:09:43,625
Ik ben niet gezellig.
155
00:09:44,251 --> 00:09:49,548
Iedereen weet waarom ik vroeg volwassen
werd, maar het duurt nu al zo lang.
156
00:09:49,631 --> 00:09:52,342
Wat als dit is wie ik nu ben? Saai.
157
00:09:52,426 --> 00:09:55,929
Troost je: je bent knap,
dus je mag best een beetje saai zijn.
158
00:09:56,013 --> 00:10:00,934
Maar je bent niet saai. En op de uni
kun je jezelf opnieuw uitvinden.
159
00:10:01,018 --> 00:10:04,104
- In m'n eerste jaar was ik een heks.
- Hoe was dat?
160
00:10:04,188 --> 00:10:07,232
Ik was zo cool.
Die cape stond me echt sexy.
161
00:10:07,316 --> 00:10:10,652
Ik ben niet zo van de heksencultuur.
Zie je hoe suf ik ben?
162
00:10:10,736 --> 00:10:13,572
Nee. Ik ga hier niet in mee, oké?
163
00:10:13,655 --> 00:10:16,867
Je bent sterk.
Je kunt zijn wie je wil zijn.
164
00:10:17,367 --> 00:10:20,454
Je moet er gewoon schijt aan hebben
en dingen proberen.
165
00:10:21,288 --> 00:10:22,998
Dat bepaal ik zelf wel, trut.
166
00:10:23,081 --> 00:10:25,459
- Nee, dat was niks.
- Blijf oefenen.
167
00:10:25,542 --> 00:10:28,587
Misschien iets vrolijker.
Kun je ook accenten?
168
00:10:28,670 --> 00:10:31,632
Hallo, ik ben Alice. Leuk je te ontmoeten.
169
00:10:31,715 --> 00:10:34,009
O, ja. Dat hou je geen vier jaar vol.
170
00:10:35,969 --> 00:10:38,680
Neem vanavond nou vrij.
171
00:10:38,764 --> 00:10:44,186
Dat feest klinkt echt geweldig.
Het is in een toffe loods.
172
00:10:44,269 --> 00:10:49,775
En ze trekt vast 'n sletterige outfit aan.
Wat zullen we het koud hebben.
173
00:10:50,776 --> 00:10:53,195
- Waarom zijn jullie vriendinnen?
- Toe.
174
00:10:53,278 --> 00:10:56,448
Ga nou één avondje mee feesten,
net als vroeger.
175
00:10:56,532 --> 00:10:58,700
Ik ga mee. Wat het ook is, ik zeg ja.
176
00:10:58,784 --> 00:11:01,453
Ik mag deze versie van jou wel.
177
00:11:01,537 --> 00:11:02,955
Toe nou, gast.
178
00:11:03,038 --> 00:11:05,374
Ja, jij wil gewoon een vrije avond.
179
00:11:05,457 --> 00:11:07,334
Natuurlijk wil hij dat.
180
00:11:07,417 --> 00:11:10,337
Dankzij jou
heeft Jorge geen leven en geen partner.
181
00:11:10,420 --> 00:11:13,799
Hij moet een V scoren.
Of P. Ik weet niet waar je op valt.
182
00:11:13,882 --> 00:11:19,054
- Op dit moment vind ik alles prima.
- Zeg nou voor deze ene keer: 'Fuck it.'
183
00:11:34,903 --> 00:11:38,657
Ik heb Matthew geprobeerd te lokken
met de barbecue.
184
00:11:38,740 --> 00:11:42,619
- Slim. Houdt hij van vlees?
- Nee, hij mixt graag alcohol met vuur.
185
00:11:42,703 --> 00:11:45,372
- Leuke combi.
- Spanning is altijd goed.
186
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Hij heeft me dit geappt.
187
00:11:48,041 --> 00:11:51,086
'Ik kan niet.
Heb het druk als beschamende eikel.'
188
00:11:52,504 --> 00:11:56,758
Mis je hem nu nog meer
omdat hij jouw woorden tegen je gebruikt?
189
00:11:56,842 --> 00:11:58,385
Ik heb hem dat geleerd.
190
00:11:58,468 --> 00:12:01,430
- Wat?
- De barbecue is over 20 minuten klaar.
191
00:12:02,514 --> 00:12:06,393
- Jullie moeten een kind nemen.
- Een bruggetje was fijn geweest.
192
00:12:06,476 --> 00:12:11,231
Het moest gezegd worden. Als jullie geen
kind nemen, bloedt onze vriendschap dood.
193
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
- Alsjeblieft?
- Serieus? Laat ze ophouden, Liz.
194
00:12:14,902 --> 00:12:16,028
Geef antwoord.
195
00:12:16,111 --> 00:12:21,033
Jullie zullen moeten wachten. We gaan
het pas over trouwen en kinderen hebben...
196
00:12:21,116 --> 00:12:25,412
- ...vanaf 1 januari 2027.
- We noemen het Operatie Rustig Aan.
197
00:12:25,495 --> 00:12:27,289
Ik respecteer jullie grenzen.
198
00:12:27,372 --> 00:12:28,957
- Slijmbal.
- Lekker boeien.
199
00:12:30,083 --> 00:12:31,418
Zullen we ijs halen?
200
00:12:31,502 --> 00:12:35,214
Nogmaals, waar is het bruggetje?
Ben je zuinig met woorden of zo?
201
00:12:35,297 --> 00:12:38,509
- Oké. Ga je mee, Gaby?
- Ja, weg bij deze bemoeials.
202
00:12:39,593 --> 00:12:43,096
Nou, wat verdacht dat ze weggingen.
203
00:12:43,180 --> 00:12:44,765
Toch niet voor 'n triootje?
204
00:12:44,848 --> 00:12:48,936
Waarom vragen ze mij niet?
Met mijn geklets breek ik het ijs.
205
00:12:49,019 --> 00:12:50,521
Wij zijn met z'n drieën.
206
00:12:50,604 --> 00:12:52,064
- Nah.
- Te moe.
207
00:12:52,147 --> 00:12:53,565
Het was een grapje.
208
00:12:53,649 --> 00:12:55,442
- Hou erover op.
- Ik zei nee.
209
00:12:56,860 --> 00:13:00,155
Die ijssalon kan wel
een likje verf gebruiken.
210
00:13:00,864 --> 00:13:03,075
Perfect toch voor je traumacentrum?
211
00:13:03,158 --> 00:13:07,704
Oké, het is een klushuis, maar een vriend
van me kan je een goeie deal bieden.
212
00:13:07,788 --> 00:13:10,916
Het is rustig gelegen, ruim
en 't spookt er bijna niet.
213
00:13:10,999 --> 00:13:14,962
Grapjas.
Het is top, maar het is maar een droom.
214
00:13:15,671 --> 00:13:17,840
Dat hoeft het niet te zijn.
215
00:13:18,882 --> 00:13:21,343
Ik meen het. Ik kan investeerders regelen.
216
00:13:21,885 --> 00:13:23,262
We kunnen dit.
217
00:13:27,432 --> 00:13:32,020
Ik zal met de andere therapeuten praten,
maar niemand is zo goed als jij.
218
00:13:33,146 --> 00:13:36,650
Nee, klopt, maar dat komt wel goed.
219
00:13:37,442 --> 00:13:38,443
Beloofd.
220
00:13:39,069 --> 00:13:40,195
Hé, er is bezoek.
221
00:13:40,988 --> 00:13:43,031
Hé, schat, ik had je niet verwacht.
222
00:13:43,115 --> 00:13:45,576
Even een mok uitkiezen voor haar thee.
223
00:13:45,659 --> 00:13:49,246
Oké, even mijn telefoon wegleggen
en mijn dochter knuffelen...
224
00:13:49,329 --> 00:13:52,791
...maar ik ga niet
de rest van m'n leven beschrijven.
225
00:13:52,875 --> 00:13:55,711
Pap, ik kom je om een gunst vragen.
226
00:13:55,794 --> 00:14:00,465
Dave is de foto's voor Masons stamboom
vergeten, terwijl hij er allang van wist.
227
00:14:00,549 --> 00:14:03,051
- Ik zou 'm dumpen.
- Verrassend.
228
00:14:03,135 --> 00:14:06,972
Maar goed, kunnen we naar jouw opslag gaan
voor oude familiefoto's?
229
00:14:07,055 --> 00:14:08,807
Ik heb nog een patiënt.
230
00:14:08,891 --> 00:14:10,225
- Uw thee.
- Dank je.
231
00:14:10,309 --> 00:14:14,021
- Jimmy? Ben je klaar voor vandaag?
- Ja, je spreadsheet is af.
232
00:14:14,104 --> 00:14:17,524
Ik wilde net naar de barbecue
bij Liz gaan. Gaan jullie mee?
233
00:14:17,608 --> 00:14:20,110
Never nooit niet. Doe me een lol.
234
00:14:20,194 --> 00:14:23,614
Ga met Meg mee en neem
m'n aantekeningen over Reggie mee.
235
00:14:23,697 --> 00:14:27,659
Hij ziet op tegen m'n pensioen,
omdat ik zo extreem goed ben.
236
00:14:28,327 --> 00:14:32,706
- Dan ziet-ie hoeveel hij bereikt heeft.
- Pap, ik haal die dossiers wel op.
237
00:14:33,832 --> 00:14:38,420
Nee. Jimmy doet het.
Jullie kunnen samen gaan.
238
00:14:39,421 --> 00:14:41,548
- Hij wees naar m'n gezicht.
- Ja.
239
00:14:41,632 --> 00:14:42,966
Omdat hij me mag.
240
00:14:43,509 --> 00:14:47,554
Ik heb het je gezegd. Ze wil
dat ik weer die kerel van vroeger ben.
241
00:14:48,180 --> 00:14:52,518
Ik moet mee naar een loodsfeest.
Wat doe je aan naar zoiets?
242
00:14:52,601 --> 00:14:57,439
- Korte broek, espadrilles, geen sokken.
- Ik weet niet eens waarom ik ja zei.
243
00:14:58,190 --> 00:15:00,150
Ze ruikt zo lekker.
244
00:15:00,234 --> 00:15:01,693
Daarom dus.
245
00:15:01,777 --> 00:15:04,112
Julie ruikt naar nieuwe auto.
246
00:15:05,072 --> 00:15:09,201
- Ik vind nieuwe auto's zo lekker ruiken.
- Wat fijn. Ik haat dit.
247
00:15:11,245 --> 00:15:14,540
- Wat zit je nou te lachen?
- Omdat ik hier al op had gehoopt.
248
00:15:15,290 --> 00:15:19,169
Je bent vastgeroest in je gewoonten.
Je bent een stijfkop.
249
00:15:19,253 --> 00:15:20,504
Hoor wie het zegt.
250
00:15:22,756 --> 00:15:26,051
Het is positief wat ze met je doet.
Scheelt mij weer werk.
251
00:15:26,635 --> 00:15:30,055
Iedereen moet soms even
uit balans worden gebracht.
252
00:15:30,138 --> 00:15:36,311
Schei toch uit. Ik hou juist van routine.
Ik open de truck om lunch- en etenstijd.
253
00:15:36,395 --> 00:15:40,607
Maandag tot en met zaterdag.
Behalve zondag. Dan is er alleen brunch.
254
00:15:40,691 --> 00:15:42,067
Wanneer poep je dan?
255
00:15:42,150 --> 00:15:43,902
Dat zei ik net: zondagavond.
256
00:15:43,986 --> 00:15:46,738
Je werkt nu voor me,
dus je gaat naar dat feest.
257
00:15:46,822 --> 00:15:50,617
Zie het als een lakmoesproef
voor wat je aankunt.
258
00:15:50,701 --> 00:15:54,955
Iedereen kan één avondje
over zijn schaduw heen stappen.
259
00:15:55,038 --> 00:15:58,041
Julie nam me mee
naar een etentje bij een vriendin.
260
00:15:58,584 --> 00:16:00,836
We moesten onze schoenen uitdoen.
261
00:16:01,545 --> 00:16:02,838
Stelletje mafketels.
262
00:16:05,841 --> 00:16:10,387
- Ik werk niet graag voor je.
- Je hebt een katalysator toegelaten.
263
00:16:12,014 --> 00:16:15,726
Er is niets zo eng als een dierbare...
264
00:16:15,809 --> 00:16:19,188
...die je uit je comfortzone trekt.
265
00:16:19,271 --> 00:16:23,275
- Hij praatte zomaar in de wij-vorm.
- De hoer.
266
00:16:23,358 --> 00:16:26,236
- Over m'n traumacentrum.
- Heb je een traumacentrum?
267
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Nee, zogenaamd. Je moet wel opletten.
268
00:16:28,864 --> 00:16:33,118
Na Thanksgiving mag ik niet in paniek
nog meer drama veroorzaken.
269
00:16:33,202 --> 00:16:36,622
Pak mijn telefoon,
voor het geval ik hem bel en dump.
270
00:16:36,705 --> 00:16:39,708
Misschien heb jij een therapeut nodig.
271
00:16:39,791 --> 00:16:42,628
Die heb ik ook
en we werken hier elke week aan.
272
00:16:42,711 --> 00:16:46,340
- Heb jij een therapeut?
- Ja, maar hij vond dat ik klaar was.
273
00:16:46,423 --> 00:16:48,008
Geloof je het zelf?
274
00:16:48,091 --> 00:16:50,719
Ik moet de groep optrommelen
en 'in zee gaan'.
275
00:16:50,802 --> 00:16:54,014
Niet letterlijk zoals bij Derrick.
Dat sloeg nergens op.
276
00:16:54,097 --> 00:16:56,642
Klopt. Ik vraag iedereen, behalve Aliyah.
277
00:16:56,725 --> 00:16:58,560
Nee, de hele groep, Liz.
278
00:16:58,644 --> 00:17:01,563
- Groep? Ik wil meedoen.
- Ik heb nieuws voor je.
279
00:17:01,647 --> 00:17:04,398
Mensen die mijn houding afkraken
doen niet mee.
280
00:17:04,483 --> 00:17:06,777
Jammer voor jou. En recht staan.
281
00:17:06,859 --> 00:17:08,278
Oké.
282
00:17:10,280 --> 00:17:13,617
Ik denk dat die stiekemerd
expres in de wij-vorm praatte.
283
00:17:13,700 --> 00:17:17,119
- Daar gaan we.
- Hij saboteert Operatie Rustig Aan.
284
00:17:18,622 --> 00:17:19,790
Het is des duivels.
285
00:17:19,873 --> 00:17:22,917
Wat een gemeen, bloedmooi genie.
286
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Weet je wat? Geef me m'n telefoon.
287
00:17:26,128 --> 00:17:27,673
- Deze?
- Ja, die telefoon.
288
00:17:29,216 --> 00:17:31,426
Geef hier.
289
00:17:31,510 --> 00:17:35,681
- Nee, Liz. Niet geven.
- Dit is niet grappig. Geef hier.
290
00:17:35,764 --> 00:17:37,891
- Niet doen.
- Geef hier, Liz.
291
00:17:37,975 --> 00:17:41,228
Geef hier. Niet rennen in mijn huis.
292
00:17:42,938 --> 00:17:47,484
Oké. Degene die zijn ding als eerst vindt,
mag gaan.
293
00:17:48,235 --> 00:17:49,236
Zeker weten.
294
00:17:49,987 --> 00:17:51,697
Ik heb ze.
295
00:17:51,780 --> 00:17:54,741
Ik wil wel gaan,
maar dat vind ik lullig voor jou.
296
00:17:54,825 --> 00:17:58,412
Ga maar. Ik red me wel.
Tenzij je erop staat.
297
00:17:58,495 --> 00:18:00,914
- Ja, ik wil het graag.
- Oké, cool.
298
00:18:01,790 --> 00:18:05,002
Zoek naar iets
waar 'patiëntendossiers' op staat of zo.
299
00:18:10,048 --> 00:18:14,386
Jezus, pap. Is dit een harpoengeweer?
300
00:18:15,429 --> 00:18:20,350
Ja, 'n tijdje terug at je vader zeeoren in
'n sushirestaurant. Hij vond 't zo lekker...
301
00:18:20,434 --> 00:18:23,312
...dat hij er zelf een wilde vangen
bij Catalina.
302
00:18:23,395 --> 00:18:27,316
Dat geweer was voor de zeeleeuw
die het op hem gemunt zou hebben.
303
00:18:28,567 --> 00:18:31,486
Nee, hij heeft hem niet gedood.
Ze werden vrienden.
304
00:18:31,570 --> 00:18:34,823
Nee, het is gewoon
dat je veel meer weet over pap dan ik.
305
00:18:36,158 --> 00:18:38,869
Je bent praktisch mijn geadopteerde broer.
306
00:18:41,121 --> 00:18:46,418
Nou, troost je:
mijn vader is ook een mysterie voor me.
307
00:18:48,295 --> 00:18:51,089
Je zou 'm
emotioneel onbereikbaar kunnen noemen.
308
00:18:52,466 --> 00:18:55,219
Een aardige manier
om te zeggen dat hij stom was.
309
00:18:55,302 --> 00:18:58,514
Het is grappig.
Ik ben echt het tegenovergestelde.
310
00:18:59,056 --> 00:19:03,977
Maar de laatste tijd zou ik willen
dat ik niet zo gehecht was aan Alice.
311
00:19:05,312 --> 00:19:08,774
Ze gaat studeren.
Het valt niet mee om me groot te houden.
312
00:19:08,857 --> 00:19:13,946
Je dochter vertrekt en m'n vader nu ook.
Hoe is dat trouwens voor je?
313
00:19:14,029 --> 00:19:15,072
Het gaat wel.
314
00:19:15,656 --> 00:19:19,451
Ja, hij blijft in de buurt.
Ik kan hem om advies vragen.
315
00:19:19,535 --> 00:19:23,497
Hij kan me voorstellen aan die zeeleeuw.
Hij heet Julian.
316
00:19:26,500 --> 00:19:29,878
Ik ben hier om 'm te vragen
of-ie in Connecticut komt wonen.
317
00:19:29,962 --> 00:19:32,172
O, ja? Veel succes.
318
00:19:32,256 --> 00:19:34,049
Hij heeft ja gezegd.
319
00:19:37,302 --> 00:19:39,763
Moesten we nou met de truck?
We ruiken naar garnaal.
320
00:19:39,847 --> 00:19:43,267
Dus? Dans gewoon
met iemand die honger heeft.
321
00:19:43,892 --> 00:19:47,729
Mijn vriendin appt dat we op de lijst
staan. Het is wel 40 dollar de man.
322
00:19:47,813 --> 00:19:51,024
- En alleen contant.
- Wie heeft er nog contant bij zich?
323
00:19:51,567 --> 00:19:52,985
Jij, droeftoeter?
324
00:19:53,068 --> 00:19:57,447
Geen geweldige bijnaam, maar ik ben
superarm, dus het is wel toepasselijk.
325
00:19:57,531 --> 00:20:01,326
- Dan zijn we de lul.
- Nou, het is wel druk.
326
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
En wie wil er nou niet
happen voor het stappen?
327
00:20:06,039 --> 00:20:09,626
- We gooien de truck open.
- Kom op.
328
00:20:09,710 --> 00:20:12,838
Mijn schatje kan rijmen.
Laat die centen maar komen.
329
00:20:12,921 --> 00:20:17,009
Hoi, jongens. Laten we eerst wat eten
voor we tequilashotjes nemen.
330
00:20:17,092 --> 00:20:19,970
Fijn dat je er ook bij bent, Paul.
331
00:20:20,053 --> 00:20:22,848
En ik vind je pyjama echt fantastisch.
332
00:20:22,931 --> 00:20:27,978
Liz zei dat ik moest komen
vanwege een of andere Orde van de Steen.
333
00:20:28,061 --> 00:20:32,649
- Geef je ze nu aan jan en alleman?
- Je bent boos omdat jij er geen hebt.
334
00:20:32,733 --> 00:20:34,902
- Woedend.
- Wat is dat voor orde?
335
00:20:34,985 --> 00:20:37,738
- Jij krijgt geen steen.
- Ik wil er ook geen.
336
00:20:37,821 --> 00:20:40,949
- Dat komt nog wel.
- Ik wil ook meedoen.
337
00:20:41,033 --> 00:20:43,619
- Ze mag mijn plek innemen.
- Er wordt niet geruild.
338
00:20:43,702 --> 00:20:48,248
Mam, je mag blijven. Zolang je
geen slaapverwekkende verhalen vertelt...
339
00:20:48,332 --> 00:20:49,917
- ...die niemand wil horen.
- Wat?
340
00:20:51,168 --> 00:20:53,712
- Haar regels zijn stom.
- Vertel mij wat.
341
00:20:53,795 --> 00:20:58,217
Oké, Derrick praatte in de wij-vorm.
Tijd voor een langetermijnbeoordeling.
342
00:20:58,300 --> 00:20:59,801
Eerst zijn pluspunten.
343
00:20:59,885 --> 00:21:03,263
Laatst kocht hij chili cheese fries,
omdat ik ongesteld was.
344
00:21:03,347 --> 00:21:06,892
Niet omdat ik het vertelde,
maar omdat hij het had uitgerekend.
345
00:21:06,975 --> 00:21:10,312
Uitgerekend?
Zijn vrouwen niet tegelijk ongesteld?
346
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
Serieus?
347
00:21:11,480 --> 00:21:16,485
Ik heb nog 'n pluspunt. Hij doet me denken
aan een man die ik in 1969 leerde kennen...
348
00:21:16,568 --> 00:21:19,029
...in Illinois. Hoe heette hij ook alweer?
349
00:21:19,112 --> 00:21:23,742
- Is dit zo'n slaapverwekkend verhaal?
- Shit. Nu heb je het voor elkaar.
350
00:21:25,994 --> 00:21:28,372
Het spijt me. Ga verder.
351
00:21:29,706 --> 00:21:31,124
Wie was die man?
352
00:21:31,208 --> 00:21:35,295
Gary. Ja, zo heette hij.
Hij werkte bij de bank.
353
00:21:35,379 --> 00:21:40,133
Ik ging met m'n cheque naar zijn loket
en vroeg om één dollar-biljetten vanwege...
354
00:21:41,426 --> 00:21:44,721
En, is dit net zo leuk
als je normale vrijdagavonden?
355
00:21:44,805 --> 00:21:47,057
Ik vind het geweldig.
356
00:21:48,559 --> 00:21:51,728
Ja, ik waag me weer op de relatiemarkt.
357
00:21:53,146 --> 00:21:55,357
Je vader heeft me goed advies gegeven.
358
00:21:55,440 --> 00:21:57,651
Relatiehulp van mijn vader?
359
00:21:57,734 --> 00:22:01,154
Had je geen moordenaar
of vijfjarige kunnen vragen?
360
00:22:02,281 --> 00:22:03,574
Werkt het?
361
00:22:03,657 --> 00:22:07,160
- Ik maakte m'n date laatst aan 't huilen.
- Dat is niet best.
362
00:22:08,495 --> 00:22:13,208
Misschien is het maar goed dat ik
zo'n ramp ben. Tia was nagenoeg perfect.
363
00:22:13,959 --> 00:22:17,171
En nog was het soms lastig.
364
00:22:17,254 --> 00:22:22,259
Ja, ik weet maar al te goed
dat relaties ingewikkeld zijn.
365
00:22:22,342 --> 00:22:26,471
O ja? Problemen met Dave.
Wat zal je vader blij zijn.
366
00:22:27,139 --> 00:22:29,057
- Wil je erover praten?
- Nee.
367
00:22:29,141 --> 00:22:32,227
Ik heb je door
als dochter van een therapeut, maar we...
368
00:22:34,855 --> 00:22:38,358
- ...blijven bij jou.
- Ga je me aanstaren met gekruiste benen?
369
00:22:38,442 --> 00:22:41,069
Ja, dat heb ik van de beste geleerd.
370
00:22:44,364 --> 00:22:47,117
Oké, ja. Er is een vrouw.
371
00:22:47,201 --> 00:22:49,953
Ze is eigenaardig
en maakt me aan het lachen.
372
00:22:50,579 --> 00:22:51,997
Ze past perfect bij me.
373
00:22:53,123 --> 00:22:54,875
Maar... Ik weet het niet.
374
00:22:55,584 --> 00:22:59,338
- Blijf je jezelf in de weg staan?
- Nu klink je als je vader.
375
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Onze vader.
376
00:23:02,549 --> 00:23:07,346
Kon ik maar gewoon één onbezorgd,
romantisch moment met haar delen.
377
00:23:07,429 --> 00:23:11,391
Eén ongecompliceerde kus
om over de drempel te stappen.
378
00:23:12,935 --> 00:23:18,357
Dan krijg ik weer hoop. Met Nightswimming
van R.E.M. op de achtergrond.
379
00:23:19,733 --> 00:23:23,362
- En dan zing ik.
- Je hebt hier eerder over gefantaseerd.
380
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
Over het moment, ja.
De muziek komt nu pas in me op.
381
00:23:28,825 --> 00:23:31,787
Moet je horen, Jimmy. Ik denk dat alles...
382
00:23:31,870 --> 00:23:34,706
Shit. Gevonden. Reginald Chen.
383
00:23:34,790 --> 00:23:38,001
- Ik heb het dossier gevonden.
- Wegwezen hier.
384
00:23:38,085 --> 00:23:39,795
Maak je je peptalk niet af?
385
00:23:39,878 --> 00:23:42,756
Oké. Het komt allemaal goed, Jimmy.
386
00:23:43,549 --> 00:23:45,801
Sorry, dat was het. Ik heb honger.
387
00:23:47,678 --> 00:23:49,179
Die kan er net mee door.
388
00:23:52,683 --> 00:23:56,562
- We hebben genoeg om binnen te komen.
- Top.
389
00:23:56,645 --> 00:23:59,022
Hoef ik 't niet te doen met de uitsmijter?
390
00:23:59,106 --> 00:24:02,442
- Sorry, ik weet dat je ernaar uitkeek.
- Ik doe het alsnog.
391
00:24:03,861 --> 00:24:07,406
Oké, kom. Afsluiten die hap. Vamanos.
392
00:24:07,489 --> 00:24:09,491
- Top.
- Er zijn nog wat klanten.
393
00:24:09,575 --> 00:24:11,618
- Ga maar vast.
- Ga je niet mee?
394
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
- Doe nou niet zo flauw.
- Jij mag mee.
395
00:24:13,996 --> 00:24:15,581
Top. De groeten.
396
00:24:19,209 --> 00:24:21,378
Hé, meen je dat nou?
397
00:24:21,461 --> 00:24:23,297
Kijk naar mijn jurk.
398
00:24:23,380 --> 00:24:27,718
En stel je nu eens voor
hoe ik hierin sta te zweten en dansen.
399
00:24:29,094 --> 00:24:30,846
Toe nou, ga je echt niet mee?
400
00:24:31,388 --> 00:24:34,349
Het is gewoon... Ik werk op vrijdag.
401
00:24:35,767 --> 00:24:37,102
Dat voelt juist.
402
00:24:38,520 --> 00:24:39,813
Je doet maar.
403
00:24:41,523 --> 00:24:43,984
- Kom, we gaan naar binnen.
- Shit.
404
00:24:45,194 --> 00:24:48,238
Oké, dat waren de pluspunten.
Over naar de minpunten.
405
00:24:49,364 --> 00:24:52,951
- Hij stopt zijn telefoonapps in mapjes.
- Ik ook.
406
00:24:53,035 --> 00:24:55,037
- Hoe bedoel je?
- Wat een gelul.
407
00:24:55,120 --> 00:24:59,666
Derrick heeft plus- en minpunten.
Derrick heeft een lekkere kont.
408
00:24:59,750 --> 00:25:01,043
- Kadetjes.
- Derrière.
409
00:25:01,126 --> 00:25:03,712
- Hoog en strak.
- We weten waarom je bang bent.
410
00:25:03,795 --> 00:25:07,090
- Dat is oud nieuws.
- Mijn angsten zijn geen oud nieuws.
411
00:25:07,174 --> 00:25:09,635
En jullie weten niet wat mij mij maakt.
412
00:25:09,718 --> 00:25:11,136
- Ik wel.
- Ik.
413
00:25:11,220 --> 00:25:12,763
- Ik ben je mama.
- Nee, ik.
414
00:25:12,846 --> 00:25:14,848
Ik was eerst. Oké. Toe maar.
415
00:25:16,517 --> 00:25:21,688
Je scheiding was erg pijnlijk,
dus je bent bang om je te binden...
416
00:25:21,772 --> 00:25:24,566
...ondanks de verzachtende omstandigheden.
417
00:25:24,650 --> 00:25:27,528
- Hij was verslaafd.
- Ja, wij kregen daarna wat.
418
00:25:27,611 --> 00:25:30,531
Weet ik.
Ik wilde het je hardop horen zeggen.
419
00:25:30,614 --> 00:25:34,993
Nu ben je onafhankelijk en wil je geen man
voor wie je niet hoeft te zorgen.
420
00:25:35,077 --> 00:25:38,121
Dus doe je domme dingen,
zoals wippen met Jimmy...
421
00:25:38,205 --> 00:25:41,542
...en je beste vriend kwetsen
door mij niks te vertellen.
422
00:25:41,625 --> 00:25:44,545
- Laat het los.
- Jimmy was echt een domme actie.
423
00:25:44,628 --> 00:25:47,589
- Ik heb je nog wel uitgenodigd.
- Sorry.
424
00:25:47,673 --> 00:25:48,966
- Ik jou niet.
- Weet ik.
425
00:25:49,049 --> 00:25:54,096
Oké, genoeg. Het is alsof je wacht
op toestemming om gelukkig te zijn.
426
00:25:54,721 --> 00:25:55,764
Mic drop.
427
00:25:56,640 --> 00:25:59,017
Jullie zijn hier niet om me af te kraken.
428
00:25:59,101 --> 00:26:02,062
Nee, dat is gewoon
een leuke bijkomstigheid.
429
00:26:02,688 --> 00:26:05,941
We zijn hier
omdat je een katalysator hebt toegelaten...
430
00:26:06,024 --> 00:26:08,569
...die je ertoe zet om keuzes te maken.
431
00:26:09,069 --> 00:26:12,489
Je wil dat wij zeggen wat je moet doen.
Dat kunnen we niet.
432
00:26:12,573 --> 00:26:15,993
Ik hoop dat je de afgelopen jaren
iets van me hebt geleerd.
433
00:26:16,910 --> 00:26:20,372
Wat zeg ik altijd over lastige keuzes?
434
00:26:21,415 --> 00:26:23,667
Je weet later pas of je keuze juist is.
435
00:26:24,459 --> 00:26:26,461
- Briljant.
- Erg krachtig.
436
00:26:26,545 --> 00:26:28,922
Jongens, stil. Ik moet even nadenken.
437
00:26:34,720 --> 00:26:36,847
- Ik wil een steen.
- Stil.
438
00:26:36,930 --> 00:26:40,350
- Brian, ik kan je horen. Jezus.
- Dat wist ik niet.
439
00:26:44,563 --> 00:26:46,148
Toch niet zo druk?
440
00:26:49,693 --> 00:26:52,988
- Hoe is het feest?
- Ik wilde niet gaan zonder jou.
441
00:26:53,947 --> 00:26:55,574
Waar ben je mee bezig?
442
00:26:55,657 --> 00:26:59,578
Ik weet 't niet. Die stomme
lakmoesproef gaat mis en ik verpest het...
443
00:26:59,661 --> 00:27:02,664
...met een meisje
dat naar m'n lievelingskoekjes ruikt.
444
00:27:05,417 --> 00:27:07,002
Marisol snapt het niet.
445
00:27:07,085 --> 00:27:09,588
Mijn truck is niet zomaar een truck.
446
00:27:09,671 --> 00:27:12,799
Het gaat om structuur
en de controle hebben.
447
00:27:13,342 --> 00:27:14,885
En stabiliteit.
448
00:27:14,968 --> 00:27:17,930
Dus het is
een structuur-controle-stabiliteit-truck?
449
00:27:18,013 --> 00:27:19,932
Nah, jij snapt het ook niet.
450
00:27:20,682 --> 00:27:23,227
Ik voel me nu veilig. Eindelijk.
451
00:27:27,689 --> 00:27:31,902
Weet je nog toen je bij ons kwam wonen
en ik je probeerde te zoenen?
452
00:27:31,985 --> 00:27:32,986
Was jij dat?
453
00:27:35,030 --> 00:27:38,909
Dat deed ik niet omdat ik je
aantrekkelijk vond. Integendeel zelfs.
454
00:27:38,992 --> 00:27:40,410
Fijn om te horen.
455
00:27:40,494 --> 00:27:45,958
Sean, we hebben allebei
vreselijke dingen meegemaakt.
456
00:27:47,709 --> 00:27:49,962
We hebben ons verstopt voor de wereld.
457
00:27:50,045 --> 00:27:52,798
En ik ben dankbaar
dat we elkaar hebben gevonden.
458
00:27:55,175 --> 00:27:59,888
Maar ik ga me niet meer verstoppen.
Misschien moet jij dat ook niet meer doen.
459
00:28:05,394 --> 00:28:06,937
Je vond me wel knap.
460
00:28:07,563 --> 00:28:08,564
Echt niet.
461
00:28:09,356 --> 00:28:10,816
Maar Marisol wel.
462
00:28:15,612 --> 00:28:17,447
Hé, pap.
463
00:28:18,198 --> 00:28:19,533
We zijn er weer.
464
00:28:20,659 --> 00:28:21,910
Ik ben weer ontvoerd.
465
00:28:22,703 --> 00:28:23,912
- Liz.
- Wat?
466
00:28:23,996 --> 00:28:26,832
Dat gebeurt soms.
Dit zal je wel opvrolijken.
467
00:28:26,915 --> 00:28:29,668
Uw dossiers van Reginald, meneer.
468
00:28:30,252 --> 00:28:32,796
Laat maar. Reggie belde me.
469
00:28:32,880 --> 00:28:35,632
Hij is weer gekalmeerd
dankzij mijn adviezen.
470
00:28:37,050 --> 00:28:40,470
- GOAT. Weet je nog?
- Ja, tuurlijk weet ik dat nog. Cool.
471
00:28:40,554 --> 00:28:45,058
Nou, gefeliciteerd. Wat fijn voor Reggie.
472
00:28:45,142 --> 00:28:48,061
En neem de volgende keer
de andere dossiers mee.
473
00:28:48,145 --> 00:28:50,564
Je moet ze voor me digitaliseren.
474
00:28:50,647 --> 00:28:53,317
Moet dat? Oké. Doe ik, Paul.
475
00:28:54,693 --> 00:28:56,820
Hulp nodig? Ik ben goed in de lucht.
476
00:28:56,904 --> 00:28:58,572
Sorry, maatje.
477
00:28:59,531 --> 00:29:02,492
Ik wil nog even alleen zijn
met mijn echte kind.
478
00:29:02,576 --> 00:29:06,371
Oké, ja. Tuurlijk. Geen probleem, Paul.
479
00:29:06,455 --> 00:29:08,081
- Dag.
- Doei, Jimmy.
480
00:29:08,832 --> 00:29:10,501
Dag, Paul. Godsamme.
481
00:29:48,288 --> 00:29:50,374
Ik proef die 45 dollar niet terug.
482
00:29:50,916 --> 00:29:52,251
Dit daarentegen...
483
00:29:52,876 --> 00:29:57,381
...is die 40 cent aan bonen waard
en ik vind het heerlijk.
484
00:29:58,465 --> 00:29:59,967
Ik had 't bijna uitgemaakt.
485
00:30:01,844 --> 00:30:02,886
O ja?
486
00:30:04,263 --> 00:30:06,431
Dat traumacentrum-gebeuren overviel me.
487
00:30:07,307 --> 00:30:09,935
Ik ben nog niet klaar
om een besluit te nemen.
488
00:30:11,019 --> 00:30:13,105
Maar ik weet wel zeker dat ik kies...
489
00:30:14,231 --> 00:30:15,482
...voor jou.
490
00:30:16,149 --> 00:30:20,028
- Merlot en gesmolten kaas maken je soft.
- Hou op. Ik meen het.
491
00:30:21,363 --> 00:30:24,241
Fuck de regels.
Je mag altijd over de toekomst praten.
492
00:30:25,909 --> 00:30:27,828
- Klinkt goed.
- Vind ik ook.
493
00:30:29,663 --> 00:30:33,000
Briljant, hè,
hoe ik Operatie Rustig Aan heb omzeild?
494
00:30:33,792 --> 00:30:37,045
- Ik wist het. Jij smiecht.
- Ik was je te slim af.
495
00:30:37,129 --> 00:30:38,338
Inderdaad.
496
00:30:54,438 --> 00:30:56,523
Hoi. Kom binnen.
497
00:30:56,607 --> 00:30:59,902
Ik klopte net op je voordeur
en toen zag ik je auto.
498
00:31:00,652 --> 00:31:04,907
Ja, ik had mijn koptelefoon op.
Ik wacht op Alice. Ze is naar een feestje.
499
00:31:06,617 --> 00:31:08,285
Ik wilde even zeggen...
500
00:31:09,745 --> 00:31:11,622
...dat je een bedankje verdient.
501
00:31:13,290 --> 00:31:15,876
Ach, ja. Paul is niet zo...
502
00:31:25,135 --> 00:31:28,889
Dat voelde niet
als een zoen tussen broer en zus.
503
00:31:29,848 --> 00:31:31,141
We zijn geen familie.
504
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
O ja.
505
00:32:27,531 --> 00:32:29,533
Vertaling: Inge van Bakel