1 00:00:05,672 --> 00:00:07,341 Siin Matthew. Jätke sõnum. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,260 Tere, Matthew. Siin taas mina. 3 00:00:11,345 --> 00:00:17,434 Mul on nii kahju. Palun helista mulle tagasi, et saaksime rääkida. Olgu? 4 00:00:18,185 --> 00:00:21,522 Ma armastan sind. Paari tunni pärast helistan uuesti. 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,113 Kas läks õnneks? 6 00:00:30,197 --> 00:00:33,200 Ma pole ammu ühelegi poisile nii palju helistanud. 7 00:00:33,283 --> 00:00:37,412 Ausalt öeldes kunagi pole. Ma olen alati väga rahulik olnud. 8 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 - Oled tõesti. - Jah. 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,750 - Tead, mis su tuju tõstaks? - Mis? 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,044 Vaata seda. 11 00:00:44,628 --> 00:00:47,172 Sa oled küll elevil, aga ürita tšill olla. 12 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 Ära muretse. 13 00:00:50,092 --> 00:00:52,427 - Tere hommikust, tuvikesed! - Hei, D! 14 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Hei! Kuidas läheb? 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,932 Tänase kauni päeva teeks paremaks vaid see, 16 00:00:57,015 --> 00:01:00,185 kui näeks säravat, kahe eri rassi esindajaga paarikest. 17 00:01:00,269 --> 00:01:03,647 - Olgu... - Ma polnud tšill või mis? 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,190 - Kunagi pole, musi. - Pagan. 19 00:01:05,274 --> 00:01:07,651 Nii ilus päev on. Lähme randa! 20 00:01:09,111 --> 00:01:11,530 Ole nüüd, tee minuga poppi. 21 00:01:11,613 --> 00:01:12,823 - Ma ei saa. - Ma ei saa. 22 00:01:13,532 --> 00:01:16,118 Tahan rätikul lamada, sellal kui ütled, et olen ilus, 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,661 ja mu peput kreemitad. 24 00:01:18,370 --> 00:01:19,955 - Pean tööd tegema. - Pean tööd tegema. 25 00:01:20,038 --> 00:01:21,248 - Jäta järele! - Jäta järele! 26 00:01:22,082 --> 00:01:23,208 Liiga kaua elame koos. 27 00:01:23,292 --> 00:01:25,794 Me tegime alatasa poppi. 28 00:01:26,378 --> 00:01:29,089 Kas mäletad, kuidas varastasime su sõbra auto 29 00:01:29,173 --> 00:01:31,133 ja läksime üliuhkesse restorani? 30 00:01:31,216 --> 00:01:33,385 Ja siis osales ta paraadil. 31 00:01:33,468 --> 00:01:36,263 - Ei, see on „Ferris Buelleri vaba päev“. - Täpselt nii. 32 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 Me nägime seda filmi ja tegime järele. 33 00:01:39,433 --> 00:01:42,436 No ta pole enam selline. Uus Sean on hiiglaslik pidur. 34 00:01:43,729 --> 00:01:45,772 Hea küll, vanaema, sa liialdad. 35 00:01:46,398 --> 00:01:48,192 Sa ise küll ei ela sajaga. 36 00:01:48,275 --> 00:01:53,238 Vähemalt sinuvanusena tegin ma kõiksugu pöörast värki! 37 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 - Mis toimub? - Ma pean tööle minema. 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,701 - Armastan sind, kallis. - Tšau, musi. 39 00:01:57,784 --> 00:01:59,161 - Ma pean ka minema. - Tšau. 40 00:01:59,244 --> 00:02:03,415 Oot! Sa juba pääsesid ülikooli. Tee õige poppi. Lähme Margaritasid jooma. 41 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Mu isa on su taga. 42 00:02:04,583 --> 00:02:06,585 - Lähme kohvile. - Ma kuulen teid. 43 00:02:06,668 --> 00:02:09,588 Mul on täna renessansi kontrolltöö. See on minu ajastu. 44 00:02:10,464 --> 00:02:11,590 Nohik! 45 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 Mis neil inimestel viga on? 46 00:02:17,513 --> 00:02:21,391 Ma üritasin soss-sepana eeskuju anda. Ka mina olen neis pettunud. 47 00:02:22,476 --> 00:02:26,813 Ning ma kohtusin psühhofarmakoloogiga, keda sa soovitasid... 48 00:02:26,897 --> 00:02:28,398 - Jah. - ...et kaaluda 49 00:02:28,482 --> 00:02:30,651 - antidepressantide võtmist. - Võrratu. 50 00:02:30,734 --> 00:02:35,364 Ma mainisin talle ka, et me tegeleme mu tunnete tundmise kallal. 51 00:02:36,114 --> 00:02:39,409 Sel teemal: lasin eile endal nutta, kui vaatasin videot, 52 00:02:39,493 --> 00:02:42,120 milles lõvi kohtub taas veidrikuga, kes ta üles kasvatas. 53 00:02:42,204 --> 00:02:43,956 Ma olen su üle uhke. 54 00:02:44,039 --> 00:02:49,628 Ma tahaksin tegelikult naasta asja juurde, mida sa viktoriiniõhtul mainisid. 55 00:02:50,295 --> 00:02:53,882 Need kaks sõpra, kellega veedad aega, kui oled tujust ära. 56 00:02:53,966 --> 00:02:55,884 Xanax ja Zinfandel. 57 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Xanny ja Zinny on võrratud. 58 00:02:58,053 --> 00:03:00,722 Need kaks ei tohiks tegelikult sõbrad olla. 59 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 Nagu mina ja Vanessa 6. klassis. 60 00:03:02,850 --> 00:03:06,019 Me ei saanud koos istuda, sest tegime täitsa jaburusi. 61 00:03:06,103 --> 00:03:09,648 Saime halbu hindeid, jäime peale tunde... Jada Robinsonil kisti püksid alla. 62 00:03:09,731 --> 00:03:11,275 - Miks? - Ta palus seda teha. 63 00:03:11,358 --> 00:03:12,901 Ta oli oma pepu üle uhke. 64 00:03:12,985 --> 00:03:16,154 Jutu mõte on see, et need kaks asja on halb kokteil. 65 00:03:16,238 --> 00:03:18,866 Üksildus on isetäituv ennustus, 66 00:03:18,949 --> 00:03:21,702 kui sa hoiad omaette ning tarvitad rahusteid ja alkoholi. 67 00:03:21,785 --> 00:03:26,373 Kui sa juhtud seda tegema, Maya, siis helista mulle. Olgu? 68 00:03:27,124 --> 00:03:28,292 - Olgu. - Tore. 69 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 - Tahad teada, mis mind nutma ajab? - Mis? 70 00:03:31,295 --> 00:03:35,799 Videod pahasest Ohio kohtunikust, kes säästab süüaluseid trahvist, 71 00:03:35,883 --> 00:03:37,843 kui neil on liiga raske elu. 72 00:03:37,926 --> 00:03:39,178 Jep. 73 00:03:40,012 --> 00:03:41,597 Ma unistan, et ta on mu isa. 74 00:03:42,097 --> 00:03:46,351 Ta üritab oma depressiooni ise ravida, sest talle tundub, et sõbrad hülgasid ta. 75 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 Ja sa rõõmustad selle üle, sest oled sotsiopaat? 76 00:03:49,271 --> 00:03:51,148 Kallis, temasuguseid peaksingi aitama. 77 00:03:51,231 --> 00:03:54,443 Issand, ma tunnen end nagu Beyoncé oma soolokarjääri eel. 78 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 - Jah. - Paul jääb pensionile 79 00:03:56,111 --> 00:04:01,200 ning ma aina mõtlen, et võiksin kunagi oma traumakeskuse avada. 80 00:04:01,283 --> 00:04:05,662 See oleks patsientide retriit mürkidest vabanemiseks ja grupiteraapiaks. 81 00:04:06,330 --> 00:04:09,458 Ma küll lihtsalt unistan praegu, aga ausalt öeldes 82 00:04:09,541 --> 00:04:12,211 ainuüksi mõte sellest erutab mind praegu täiega. 83 00:04:12,294 --> 00:04:13,504 - Jah? - Jah. 84 00:04:13,587 --> 00:04:17,466 Inimeste traumaga aitamine kõditab sind alt siis? 85 00:04:17,548 --> 00:04:21,220 Jah, mu tussu ümber suriseb. Nagu jalg, kui ära sureb. 86 00:04:21,303 --> 00:04:22,679 - Jah. - Noh, 87 00:04:22,763 --> 00:04:24,973 mul on minevikus igasugu traumat. 88 00:04:25,974 --> 00:04:28,435 Sünget, tõelist mustanahaliste värki. 89 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 Olgu. 90 00:04:30,604 --> 00:04:31,647 Mida sa teed? 91 00:04:31,730 --> 00:04:33,440 - Tõstan su peale. - Teisiti saab... 92 00:04:33,524 --> 00:04:35,192 - Tõesti? Teeme ära. - Las ma ise. 93 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 - Kindel? Jah. - Jah, saan ise. Tore püüe. 94 00:04:37,986 --> 00:04:39,905 - Jah. Räägi lähemalt. - Jah. 95 00:04:39,988 --> 00:04:43,534 Pikk lugu, aga mina olin kõige esimese AMBER-häire röövitud laps. 96 00:04:43,617 --> 00:04:45,118 Kurat, see on kuum. 97 00:04:46,828 --> 00:04:49,915 Hei, peame palju ära tegema, enne kui sa pensionile jääd, 98 00:04:49,998 --> 00:04:51,959 aga ma aitan sind selle kõigega. 99 00:04:52,042 --> 00:04:54,336 Patsientide üleviimise, klientide andmete 100 00:04:54,419 --> 00:04:57,840 ja täiuslikule karjäärile poeetilise lõpu andmisega. 101 00:04:58,507 --> 00:05:02,594 Ja minus tekitati süütunnet, et juriidiliste asjadega aitaksin. 102 00:05:02,678 --> 00:05:06,431 Niisiis... Kuna hoone kuulub sulle, pead sa panema paika kindlustuslepingu, 103 00:05:06,515 --> 00:05:08,892 juhuks kui Gaby ja Jimmy jätkavad seal tööd. 104 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Või siis kannad kinnisvaramaksu üle. 105 00:05:11,395 --> 00:05:13,522 - Kas mu jutt on igav? - Vägagi. 106 00:05:14,523 --> 00:05:15,607 Olgu, käige kuradile. 107 00:05:15,691 --> 00:05:17,985 Kuule, Meg tuleb nädalavahetuseks külla... 108 00:05:18,068 --> 00:05:21,446 Issand, isad, kas saaksime veidi rääkida sellest, 109 00:05:21,530 --> 00:05:25,200 kuidas te kasvatasite üles tugevad naised, kes jumaldavad oma issisid, 110 00:05:25,284 --> 00:05:27,494 ilma et vanemate meestega käia tahaks? 111 00:05:27,578 --> 00:05:29,162 Sest vanamehed on rõvedad. 112 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 Ärge pange pahaks. 113 00:05:30,747 --> 00:05:34,293 Kas üks teist puupeadest saaks mu lennujaama Megile järele viia? 114 00:05:34,376 --> 00:05:36,003 Muidugi. Mida iganes sa vajad. 115 00:05:36,086 --> 00:05:37,588 Kui pean tulema, valin muusika. 116 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Hästi. 117 00:05:39,756 --> 00:05:45,387 Valjean, lõpuks ometi Teineteist selgelt näeme 118 00:05:45,470 --> 00:05:52,144 Monsieur le Linnapea Teistsugust ketti kannate 119 00:05:52,227 --> 00:05:54,354 Enne kui sa veel sõnagi ütled, Javert 120 00:05:54,438 --> 00:05:56,899 Enne kui sa mind Taas orja kombel aheldad 121 00:05:56,982 --> 00:06:00,944 Kuula mind Ma pean midagi tegema 122 00:06:01,028 --> 00:06:03,655 Sellest naisest jäi maha Kannatav laps 123 00:06:03,739 --> 00:06:05,699 Pole kedagi peale minu Kes saaks sekkuda 124 00:06:05,782 --> 00:06:09,912 Anna armu Ma vajan vaid kolme päeva 125 00:06:09,995 --> 00:06:11,205 Siis naasen ma 126 00:06:11,288 --> 00:06:13,624 Annan oma sõna ja siis naasen ma 127 00:06:13,707 --> 00:06:17,586 Sa vist pead mind sõgedaks Ma olen sind aastaid jahtinud 128 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 Sinusugused mehed ei muutu eal 129 00:06:20,380 --> 00:06:25,344 Selline mees nagu sa 130 00:06:25,427 --> 00:06:28,305 - Usu, mida tahad - Sinusugused mehed ei muutu eal 131 00:06:28,388 --> 00:06:31,141 - Vandusin midagi teha - Sinusugused mehed ei muutu eal 132 00:06:31,225 --> 00:06:34,228 - Sa ei tea mu elust midagi - Ei, kaks-neli-kuus-null 133 00:06:34,311 --> 00:06:36,772 - Ma varastasin vaid leiba - Üks, mu kohus... 134 00:06:36,855 --> 00:06:38,482 - Hoiatan - Sa ei tea midagi 135 00:06:38,565 --> 00:06:39,566 Javert! 136 00:06:39,650 --> 00:06:42,027 - Ma sündisin vanglas - Ma ei pelga midagi 137 00:06:42,110 --> 00:06:44,738 - Sinusuguse kõntsa seas - Kui pean su siin tapma 138 00:06:44,821 --> 00:06:47,866 - Mina olen rentslist ka - Teen, mida vaja 139 00:06:47,950 --> 00:06:49,284 Kas mõtlesite selle välja? 140 00:06:50,285 --> 00:06:52,746 - Jah. Mõtlesime välja. - Jah. Mõtlesime välja. 141 00:07:23,360 --> 00:07:26,947 {\an8}Paul, kui mitu korda on Jimmy sinuga juba liigutavalt hüvasti jätnud? 142 00:07:27,030 --> 00:07:28,782 {\an8}Liiga mitu korda, kurat. 143 00:07:28,866 --> 00:07:30,576 {\an8}Ma ei tee seda meelega. Olgu? 144 00:07:30,659 --> 00:07:34,037 {\an8}Aga iga kord, kui hüvasti jätan, muutub see liiga emotsionaalseks. 145 00:07:34,121 --> 00:07:36,373 {\an8}Mina ootan, kuni sa päriselt lahkud. 146 00:07:36,456 --> 00:07:39,710 {\an8}Aga hoiatan, et sa pead ütlema, kui väga mind armastad 147 00:07:39,793 --> 00:07:42,504 {\an8}ja kuidas ma mõjutasin su elu ning su nahahooldust. 148 00:07:42,588 --> 00:07:44,339 {\an8}Kasutan usinalt kakaovõid. 149 00:07:44,423 --> 00:07:45,674 {\an8}Sul on 25-aastase käed. 150 00:07:46,508 --> 00:07:48,760 {\an8}Kuule, poiss, kas teeksid tabeli, 151 00:07:48,844 --> 00:07:51,597 {\an8}et saaksin enda asendajate soovitamisega arvet pidada? 152 00:07:51,680 --> 00:07:53,849 {\an8}Pole probleemi. Sinu heaks teen kõike. 153 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 {\an8}- Nägudeni. - Hüvasti, Paul. 154 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 {\an8}Jumal küll. 155 00:07:57,811 --> 00:07:58,896 {\an8}Pagan võtaks! 156 00:07:59,563 --> 00:08:00,856 {\an8}„Sinu heaks teen kõike“? 157 00:08:01,690 --> 00:08:05,652 {\an8}Ma küll peaaegu mõistan su vajadust oma lahkuva kuninga pilli järgi tantsida, 158 00:08:05,736 --> 00:08:07,738 {\an8}aga olen teiste eest liialt hoolitsenud 159 00:08:07,821 --> 00:08:09,948 {\an8}ja tean, et see ei lõppe nii, nagu sa arvad. 160 00:08:10,032 --> 00:08:12,075 {\an8}Gab, ma ei ootagi paljut. 161 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 {\an8}Tahan vaid järgmised paar kuud töövarjuna tema geniaalsust endasse absorbeerida. 162 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 {\an8}Ehk kirjutame sellest koos artikli. 163 00:08:18,582 --> 00:08:22,669 {\an8}Ja tema viimasel päeval soovin, et ta vaataks mulle silma ja ütleks: 164 00:08:23,378 --> 00:08:26,798 {\an8}„Aitäh, Jimmy, sest mina õppisin sinult ka midagi.“ 165 00:08:26,882 --> 00:08:28,217 {\an8}Jaa... 166 00:08:28,967 --> 00:08:32,929 {\an8}Vanainimesed levitavad arvutiviiruseid ja peavad asju enesestmõistetavaks. 167 00:08:33,514 --> 00:08:35,849 {\an8}Näiteks on mu ema praegu minu pool, 168 00:08:35,933 --> 00:08:38,894 {\an8}sest talle palgatud põetaja läks oma perega puhkusereisile. 169 00:08:38,977 --> 00:08:43,106 {\an8}Ema, raisk, isegi ei küsinud minult luba, vaid ootas mind kodus ees. 170 00:08:43,190 --> 00:08:46,818 Ta praadis kala T-särgi ja aluspesu väel. 171 00:08:47,569 --> 00:08:48,862 Tead, mis enim imeb? 172 00:08:48,946 --> 00:08:50,864 Rohkem kui aluspesukala? 173 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 {\an8}Sa ei saa iial oma unistuste tänu. 174 00:08:54,910 --> 00:08:57,079 {\an8}Kas ma ootan su kabinetis? 175 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Dan, hei! Astu edasi, mees. 176 00:08:59,706 --> 00:09:01,375 - Tere. - Tervist, Gaby. 177 00:09:02,960 --> 00:09:04,086 Anna minna. 178 00:09:04,169 --> 00:09:05,796 {\an8}Kuule, Gaby, 179 00:09:06,880 --> 00:09:08,632 {\an8}mida sa pühade ajal teed? 180 00:09:08,715 --> 00:09:09,800 Millise püha ajal? 181 00:09:11,343 --> 00:09:12,761 Vali ise? 182 00:09:12,845 --> 00:09:16,390 Olgu. Lobisemisega tuleb veel vaeva näha, aga algus oli väga tugev. 183 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 - Aitäh. - Võta heaks. 184 00:09:18,392 --> 00:09:22,354 {\an8}Hei, kellel on Pauli tänu vaja, kui sain selle Danilt? 185 00:09:25,274 --> 00:09:29,444 Sa tahtsid küll palgaks Taco Belli, aga seda poleks jalutades tore süüa. 186 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 Tõin hoopis takokujulise juukselõksu. 187 00:09:31,530 --> 00:09:33,240 Issand, see on nii nunnu. 188 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 Jah, sobiv asendus. 189 00:09:35,158 --> 00:09:36,618 Sul on väga hea tuju. 190 00:09:36,702 --> 00:09:38,120 Sa ei kujuta ettegi. 191 00:09:38,203 --> 00:09:41,498 Kui sa tahad mulle süngest murest rääkida, võin ma rõõmust lõhkeda. 192 00:09:42,165 --> 00:09:43,625 Ma vist pole lõbus. 193 00:09:44,251 --> 00:09:49,548 Minust sai ettevaatlik minitäiskasvanu, nagu teame, aga nii palju aega on möödas. 194 00:09:49,631 --> 00:09:52,342 Äkki ma olengi nüüd selline? Igav. 195 00:09:52,426 --> 00:09:55,929 Mul on hea uudis. Sa oled kuum, seega võid veidi igav olla. 196 00:09:56,013 --> 00:09:58,515 Ja veelgi parem uudis: sa pole igav. 197 00:09:58,599 --> 00:10:02,561 Ja ülikoolis võid end muuta. Ma üritasin esmakursuslasena nõialik olla. 198 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 Kuidas sellega läks? 199 00:10:04,188 --> 00:10:07,232 See oli nii äge. Ma näen keebiga ülikuum välja. 200 00:10:07,316 --> 00:10:09,318 Ma ei taha nõiakultuuri omastada. 201 00:10:09,401 --> 00:10:10,652 Näed, kui lame ma olen? 202 00:10:10,736 --> 00:10:13,572 Ei-ei. Ma ei võta seda tõsiselt. Selge? 203 00:10:13,655 --> 00:10:16,867 Sa oled tugev. Võid olla ükskõik, kes sa tahad. 204 00:10:17,367 --> 00:10:20,454 Sa lihtsalt pead ütlema: „Persse kah!“ ja asju proovima. 205 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 Ära käsuta mind, mõrd! 206 00:10:23,081 --> 00:10:25,459 - Vabandust, ma ei suuda. - Ei, katseta edasi. 207 00:10:25,542 --> 00:10:28,587 Äkki mitte nii kamandav, vaid rõõmsam? Kas aktsente oskad teha? 208 00:10:28,670 --> 00:10:31,632 Tere, mina olen Alice. Väga meeldiv tutvuda. 209 00:10:31,715 --> 00:10:34,009 Raske on neli aastat nii rääkida. 210 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 Ma tõesti arvan, et peaksid tänase õhtu vabaks võtma. 211 00:10:38,764 --> 00:10:44,186 See pidu tundub vinge olevat. See on lahedas kesklinna laohoones. 212 00:10:44,269 --> 00:10:47,356 Ja küllap ta riietub väga litsakalt. 213 00:10:48,190 --> 00:10:49,775 Meil hakkab nii külm. 214 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 - Mulle ei meeldi, et sõbrad olete. - Ole nüüd! 215 00:10:53,278 --> 00:10:56,448 Tule üheks õhtuks välja, et saaksime panna pidu nagu vanasti. 216 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Ma tulen! Vahet pole kuhu. 217 00:10:58,784 --> 00:11:01,453 Armastan seda versiooni sinust. 218 00:11:01,537 --> 00:11:02,955 Ole nüüd, kutt! 219 00:11:03,038 --> 00:11:05,374 Jaa, sa lihtsalt tahad ise ka vaba õhtut. 220 00:11:05,457 --> 00:11:07,334 Muidugi tahab ta vaba õhtut. 221 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 Sinu tõttu pole Jorgel elu ega kallimat. 222 00:11:10,420 --> 00:11:13,799 Tal on V-d vaja. Või M-i. Vabandust, ma ei tea su eelistusi. 223 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 Praegu sobiks emb-kumb. 224 00:11:15,926 --> 00:11:19,054 Ole nüüd, Sean. Ütleme kordki lihtsalt: „Persse kah!“ 225 00:11:20,556 --> 00:11:22,266 Persse kah! 226 00:11:22,349 --> 00:11:24,393 - Persse kah! - Persse kah! 227 00:11:24,476 --> 00:11:29,398 Persse kah! Persse kah! 228 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Persse kah! 229 00:11:31,567 --> 00:11:33,151 Jess! 230 00:11:34,903 --> 00:11:38,657 Ma jätsin Matthew'le sõnumi, milles meelitasin teda grilliga. 231 00:11:38,740 --> 00:11:42,619 - Kaval. Talle meeldivad pihvid ja ribid? - Pigem alkohol ja tuli koos. 232 00:11:42,703 --> 00:11:44,037 See on lõbus kombo. 233 00:11:44,121 --> 00:11:45,372 Peod vajavadki pinget. 234 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 Ta saatis mulle selle sõnumi. 235 00:11:48,041 --> 00:11:51,086 „Ma ei saa tulla, sest piinliku persevestina pole mul aega.“ 236 00:11:52,504 --> 00:11:56,758 Kas sa igatsed teda nüüd rohkem, sest ta kasutas su sõnu sinu vastu? 237 00:11:56,842 --> 00:11:58,385 Mina õpetasin teda nii tegema. 238 00:11:58,468 --> 00:12:01,430 - Mida? - Nii, grill vajab 20 minutit. 239 00:12:02,514 --> 00:12:03,765 Te peaksite lapse saama. 240 00:12:03,849 --> 00:12:06,393 Vau. Äkiline teemavahetus. 241 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Tore, et keegi seda ütles. 242 00:12:08,020 --> 00:12:11,231 Kui te last ei saa, hääbub meie sõprus 1-3 aastaga. 243 00:12:11,315 --> 00:12:14,818 - Kas teeksite seda, palun? - Tõsiselt räägite või? Liz, peata nad! 244 00:12:14,902 --> 00:12:16,028 Vastake küsimusele! 245 00:12:16,111 --> 00:12:17,279 Peate kõik ootama. 246 00:12:17,362 --> 00:12:21,033 Me Gabyga nõustusime, et ei räägi abielust ega lastest 247 00:12:21,116 --> 00:12:23,619 enne esimest jaanuari 2027. 248 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 See on operatsioon Pidagem Hoogu. 249 00:12:25,495 --> 00:12:27,289 Noh, ma pean teie piiridest lugu. 250 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 - Pugeja. - Su arvamus ei loe. 251 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 Peame jäätist tooma? 252 00:12:31,502 --> 00:12:35,214 Jällegi äkiline teemavahetus. Kas sa üritad vähem sõnu kasutada? 253 00:12:35,297 --> 00:12:38,509 - Gaby, kas tuled ka? - Jah, uudishimulikest jobudest eemale. 254 00:12:39,593 --> 00:12:43,096 No see oli kahtlane lahkumine. 255 00:12:43,180 --> 00:12:44,765 Kas nad lähevad grupikat tegema? 256 00:12:44,848 --> 00:12:48,936 Miks mind ei kutsutud? Olen vahva kolmas. Räägin kogu aja, seega piinlik ei hakka. 257 00:12:49,019 --> 00:12:50,521 No meil on siin oma grupp. 258 00:12:50,604 --> 00:12:52,064 - Ei. - Väsinud. 259 00:12:52,147 --> 00:12:53,565 Ma tegin selgelt nalja. 260 00:12:53,649 --> 00:12:55,442 - Kallis, unusta see! - Jutul lõpp. 261 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 Vau, see jäätisebaar vajab värskemat ilmet. 262 00:13:00,864 --> 00:13:03,075 See sobiks ju hästi su traumakeskuseks? 263 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 See küll vajab remonti, 264 00:13:04,785 --> 00:13:07,704 aga saaksid mu kinnisvaramaaklerist semult selle soodsalt. 265 00:13:07,788 --> 00:13:10,916 See on vaikne ja ruumikas ning siin vaevu kummitab. 266 00:13:10,999 --> 00:13:12,167 Sa oled totu. 267 00:13:12,835 --> 00:13:14,962 See on küll täiuslik, aga pelk unistus. 268 00:13:15,671 --> 00:13:17,840 Nojah, enam ei pea olema. 269 00:13:18,882 --> 00:13:21,343 Ma ütlen sulle, et saaksin investorid leida. 270 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 Me suudame seda teha. 271 00:13:27,432 --> 00:13:29,268 Eks ma kohtun nende terapeutidega, 272 00:13:29,810 --> 00:13:32,020 aga vaevalt on ükski neist nii hea kui sa. 273 00:13:33,146 --> 00:13:36,650 Noh, nad polegi, aga küll sa tuled toime. 274 00:13:37,442 --> 00:13:38,443 Luban sulle seda. 275 00:13:39,069 --> 00:13:40,195 Hei, meil on külaline. 276 00:13:40,988 --> 00:13:43,031 Hei, kullake. Ma ei osanud sind oodata. 277 00:13:43,115 --> 00:13:45,576 Ma valin tassi ja teen talle teed. 278 00:13:45,659 --> 00:13:49,246 Olgu, ma panen mobiili käest ära ja emban oma tütart. 279 00:13:49,329 --> 00:13:52,791 Aga mul pole vaja oma ülejäänud elu jooksvalt kirjeldada. 280 00:13:52,875 --> 00:13:54,543 Isa, ma vajan teenet. 281 00:13:54,626 --> 00:13:55,711 Jah? 282 00:13:55,794 --> 00:14:00,465 Dave unustas hankida pilte Masoni sugupuu projekti jaoks, kuigi teadis sellest ammu. 283 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Ma jätaksin ta maha. 284 00:14:01,717 --> 00:14:03,051 Nagu kellavärk. 285 00:14:03,135 --> 00:14:06,972 Igatahes... Kas võiksime su laoboksist vanu perekonnafotosid otsida? 286 00:14:07,055 --> 00:14:08,807 Mul on täna veel üks patsient. 287 00:14:08,891 --> 00:14:10,225 - Teie tee, proua. - Tänan. 288 00:14:10,309 --> 00:14:12,352 - Jimmy? Kas sa lõpetasid tänaseks? - Jah? 289 00:14:12,436 --> 00:14:14,021 Jah, tegin su tabeli valmis 290 00:14:14,104 --> 00:14:17,524 ja plaanisin minna Lizi grillipeole, kui tahate ka tulla. 291 00:14:17,608 --> 00:14:23,614 Ei iial. Ole hea, käi Megiga laoboksis ja too ära mu vanad märkmed Reggie kohta. 292 00:14:23,697 --> 00:14:27,659 Ta pabistab mu pensionilejäämise pärast, sest ma olen ütlemata osav terapeut. 293 00:14:28,327 --> 00:14:30,412 Tahan talle tema arengut näidata. 294 00:14:30,495 --> 00:14:32,706 Isa, ma võin andmed ise ära tuua. 295 00:14:33,832 --> 00:14:36,502 Ei. Jimmy toob need. 296 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Võite koos ära käia. 297 00:14:39,421 --> 00:14:41,548 - Ta osutas otse mu näole. - Ma nägin. 298 00:14:41,632 --> 00:14:42,966 Sest ma meeldin talle. 299 00:14:43,509 --> 00:14:44,927 Ma ju nägin seda ette. 300 00:14:45,010 --> 00:14:47,554 Ta tahab, et oleksin keegi, kes ma enam pole. 301 00:14:48,180 --> 00:14:50,098 Pean mingile laohoonepeole minema. 302 00:14:50,182 --> 00:14:52,518 Mis kuradi riietus peaks öösel laohoones olema? 303 00:14:52,601 --> 00:14:55,395 Lühikesed šortsid, espadrillid, ilma sokkideta. 304 00:14:55,479 --> 00:14:57,439 Ma ei teagi, miks nõustusin minema. 305 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 Ta on nii hea lõhnaga. 306 00:15:00,234 --> 00:15:01,693 Selleks nõustusidki. 307 00:15:01,777 --> 00:15:04,112 Julie lõhnab nagu uus auto. 308 00:15:05,072 --> 00:15:06,865 Ma armastan uue auto lõhna. 309 00:15:06,949 --> 00:15:09,201 Tore. Ma vihkan seda olukorda! 310 00:15:11,245 --> 00:15:14,540 - Mis pagana pärast sa naeratad? - Sest ma lootsingi, et nii juhtub. 311 00:15:15,290 --> 00:15:19,169 Sa oled oma viisides kinni. Sa oled kangekaelne raibe. 312 00:15:19,253 --> 00:15:20,504 Pada sõimab katelt. 313 00:15:22,756 --> 00:15:26,051 See tüdruk mõjub sulle hästi, mis teeb minu töö lihtsamaks. 314 00:15:26,635 --> 00:15:30,055 Igaühe rutiini tuleb vahel segada. 315 00:15:30,138 --> 00:15:34,101 Kuradile see segamine, mees. Mulle meeldib minu graafik. 316 00:15:34,935 --> 00:15:38,647 Ma avan toiduauto lõunaks ja õhtusöögiks, emaspäevast laupäevani. 317 00:15:38,730 --> 00:15:40,607 Pühapäeviti saab vaid brantši. 318 00:15:40,691 --> 00:15:42,067 Millal sa siis sital käid? 319 00:15:42,150 --> 00:15:43,902 Ma just ütlesin. Pühapäevaõhtuti. 320 00:15:43,986 --> 00:15:46,738 Sa töötad nüüd minu heaks ja lähed sellele peole. 321 00:15:46,822 --> 00:15:50,617 See on kui lakmustest, mis näitab, milleks sa võimeline oled. 322 00:15:50,701 --> 00:15:54,955 Igaüks suudab ühe õhtu ükskõik mida taluda. 323 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 Julie sundis mind tema sõbra poole õhtusöögile minema. 324 00:15:58,584 --> 00:16:00,836 Seal ei tohtinud toas kingi kanda. 325 00:16:01,545 --> 00:16:02,838 Kuradi friigid. 326 00:16:05,841 --> 00:16:10,387 - Mulle ei meeldi su heaks töötada. - Tegid vea, lasid katalüsaatori oma ellu. 327 00:16:12,014 --> 00:16:15,726 Pole midagi hirmuäratavamat kui see, et keegi, kellest sa hoolid, 328 00:16:15,809 --> 00:16:19,188 tõmbab sind su mugavustsoonist välja. 329 00:16:19,271 --> 00:16:21,315 Ta kasutas mu loata minuga sõna „me“. 330 00:16:21,398 --> 00:16:23,275 - On alles hoor! - Ei... 331 00:16:23,358 --> 00:16:26,236 - Jep, mu traumakeskuse asjus. - Oot, sul on traumakeskus? 332 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Ei, Liz, see on kujuteldav traumakeskus. Pea sammu! 333 00:16:28,864 --> 00:16:33,118 Ma ei saa tänupüha järel oma paanikaga veel rohkem draamat põhjustada. 334 00:16:33,202 --> 00:16:36,622 Teate mida? Võtke mu mobiil. Võin üritada ta telefoni teel maha jätta. 335 00:16:36,705 --> 00:16:39,708 Tead, vahel tundub mulle, et sa ise vajad terapeuti. 336 00:16:39,791 --> 00:16:42,628 Brian, mul on terapeut. Tegeleme iga nädal mu murega. 337 00:16:42,711 --> 00:16:43,712 Kas sul on terapeut? 338 00:16:43,795 --> 00:16:46,340 Oli küll, aga ta ütles, et ma ei vaja seda enam. 339 00:16:46,423 --> 00:16:48,008 Seda ei juhtunud. 340 00:16:48,091 --> 00:16:50,719 Pean siseringi kokku kutsuma ja asjaga merre kargama. 341 00:16:50,802 --> 00:16:54,014 Mitte päris ookeani nagu Derrick. See pidanuks alati metafoor olema. 342 00:16:54,097 --> 00:16:56,642 Tõsi. Ma kutsun kokku kõik peale Aliyah'. 343 00:16:56,725 --> 00:16:58,560 Liz, ära jandi. Ma vajan kogu ringi. 344 00:16:58,644 --> 00:17:01,563 - Ringi? Ma tahan ringis olla. - Ema, need, 345 00:17:01,647 --> 00:17:04,398 kes aina mu rühti kritiseerivad, ei saa ringis olla. 346 00:17:04,483 --> 00:17:06,777 Eks ise tead. Ja selg sirgu! 347 00:17:06,859 --> 00:17:08,278 Hea küll. 348 00:17:10,280 --> 00:17:13,617 Teate mida? Küllap see kaval raibe kasutas meelega minuga sõna „me“. 349 00:17:13,700 --> 00:17:15,536 - No nii. - Ta leidis nõrga koha 350 00:17:15,618 --> 00:17:17,119 operatsioonis Pidagem Hoogu. 351 00:17:18,622 --> 00:17:19,790 See on kuratlik. 352 00:17:19,873 --> 00:17:22,917 Ta on kuri, kaunis geenius. 353 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 Teate mida? Andke mu mobiil siia. 354 00:17:26,128 --> 00:17:27,673 - See? - Jah, see mobiil. 355 00:17:27,756 --> 00:17:29,132 Ei. 356 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 - Anna mu mobiil. - Ei. 357 00:17:30,342 --> 00:17:31,426 Anna mu mobiil! 358 00:17:31,510 --> 00:17:32,678 - Ei! - Ära anna, Liz! 359 00:17:32,761 --> 00:17:33,929 Ära anna seda talle! 360 00:17:34,012 --> 00:17:35,681 Liz, pole naljakas. Anna siia! 361 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 - Ära anna! - Liz, anna mu mobiil! 362 00:17:37,975 --> 00:17:39,226 - Ei... - Anna mu mobiil! 363 00:17:39,309 --> 00:17:41,228 Ära jookse mu kodus! 364 00:17:42,938 --> 00:17:47,484 Olgu. Kes iganes leiab oma asja esimesena, võib lahkuda. 365 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 Muidugi. 366 00:17:49,987 --> 00:17:51,697 - Leidsin oma fotod. - Mine persse! 367 00:17:51,780 --> 00:17:54,741 Ma tahan lahkuda, aga mul on sinust liiga kahju. 368 00:17:54,825 --> 00:17:56,201 Mine aga. Ma tulen toime. 369 00:17:57,411 --> 00:17:58,412 Või tahadki jääda? 370 00:17:58,495 --> 00:18:00,914 - See on mulle väga tähtis. - Olgu. Lahe. 371 00:18:01,790 --> 00:18:05,002 Otsi kõike, mis paistab patsientide toimikuid sisaldavat. 372 00:18:05,085 --> 00:18:06,336 Olgu. 373 00:18:10,048 --> 00:18:14,386 Issand, isa. Kas see on harpuunpüss? 374 00:18:15,429 --> 00:18:16,805 Jaa, ta hankis selle ammu. 375 00:18:16,889 --> 00:18:20,350 Su isa sõi suširestoranis merikõrva ja see maitses talle nii väga, 376 00:18:20,434 --> 00:18:23,312 et ta otsustas neid Catalina juures snorgeldades ise püüda. 377 00:18:23,395 --> 00:18:27,316 Harpuunpüss oli selle pärast, et tema arvates jahtis teda merilõvi. 378 00:18:28,567 --> 00:18:31,486 Ta ei tapnud looma ära. Neist said hoopis sõbrad. 379 00:18:31,570 --> 00:18:34,823 Ei, lihtsalt... Sa tead mu isa kohta palju rohkem kui mina. 380 00:18:36,158 --> 00:18:38,869 Sa vaat et oled mu kasuvend. 381 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Jah. 382 00:18:41,121 --> 00:18:43,540 Noh, võin lohutuseks öelda, 383 00:18:44,166 --> 00:18:46,418 et mu oma isa on minu jaoks ka müsteerium. 384 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 Teda võib nimetada emotsionaalselt tabamatuks. 385 00:18:52,466 --> 00:18:55,219 Toredal moel ütlesid, et ta imes. 386 00:18:55,302 --> 00:18:58,514 Tead, naljakas on see, et mina olen tema täielik vastand. 387 00:18:59,056 --> 00:19:03,977 Aga viimasel ajal soovin, et ma poleks Alice'isse nii kiindunud. 388 00:19:05,312 --> 00:19:06,313 Ta läheb ülikooli. 389 00:19:06,396 --> 00:19:08,774 Mul on raske teeselda, et see pole mulle ränk. 390 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 Su tütar lahkub ja nüüd mu isa ka. 391 00:19:12,027 --> 00:19:13,946 Kuidas sa viimasega toime tuled? 392 00:19:14,029 --> 00:19:15,072 Pole viga. 393 00:19:15,656 --> 00:19:17,241 Jah, ta jääb ikka mu ellu. 394 00:19:17,866 --> 00:19:21,495 Ma saan temalt nõu küsida. Ehk tutvustab ta mind sellele merilõvile. 395 00:19:22,454 --> 00:19:23,497 Ta nimi on Julian. 396 00:19:26,500 --> 00:19:29,878 Jimmy, ma tulin veenma oma isa, et ta Connecticuti koliks. 397 00:19:29,962 --> 00:19:32,172 Jah? Edu sellega. 398 00:19:32,256 --> 00:19:34,049 Ta nõustus. 399 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 Kas pidime söögiautoga tulema? Krevetilõhn jäi külge. 400 00:19:39,847 --> 00:19:40,848 Mis siis? 401 00:19:41,557 --> 00:19:43,267 Tantsi kellegagi, kes on näljane. 402 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Nii, sõber messis. 403 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Ta lisas meid nimekirja, aga igaüks peab maksma 40 taala. 404 00:19:47,813 --> 00:19:49,022 Sularahas. 405 00:19:49,106 --> 00:19:51,024 Kes küll sularaha kaasas kannab? 406 00:19:51,567 --> 00:19:52,985 Kas sul on sula, kurb poiss? 407 00:19:53,068 --> 00:19:57,447 Pole tore hüüdnimi, aga see sobib, sest olen ülivaene. 408 00:19:57,531 --> 00:19:58,532 Sitt seis siis. 409 00:19:59,575 --> 00:20:01,326 Noh, siin on palju rahvast. 410 00:20:01,410 --> 00:20:04,830 Ja kes ei tahaks kõhtu kinnitada, enne kui on aeg klubitada? 411 00:20:06,039 --> 00:20:07,374 Avame toiduauto. 412 00:20:08,500 --> 00:20:09,626 - Olgu. - Teeme ära! 413 00:20:09,710 --> 00:20:11,670 - Mu kallis riimib. Läki! - Olgu. 414 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 Teenime raha! 415 00:20:12,921 --> 00:20:17,009 Tere! Peaksime enne tekiilašottide võtmist midagi sööma, eks? 416 00:20:17,092 --> 00:20:19,970 Paul, suur tänu, et mu siseringist osa võtad. 417 00:20:20,053 --> 00:20:22,848 Ning pean ütlema, et mulle meeldib su pidžaama. 418 00:20:22,931 --> 00:20:27,978 Liz ütles, et ma pean mingi Kivi Kokkuleppe tõttu tulema. 419 00:20:28,061 --> 00:20:30,814 Vau. Ta nüüd jagab neid kive igaühele? 420 00:20:30,898 --> 00:20:32,649 Sa oled pahane, sest sul pole kivi. 421 00:20:32,733 --> 00:20:34,902 - Maruvihane olen. - Mis kokkulepe see on? 422 00:20:34,985 --> 00:20:36,653 Ära muretse, sa ei saa iial kivi. 423 00:20:36,737 --> 00:20:37,738 Ma ei tahagi kivi. 424 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Küll tahad. 425 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 Ma tahan ringis olla. 426 00:20:41,033 --> 00:20:43,619 - Võtku minu koht. - Ei vaheta kohti! 427 00:20:43,702 --> 00:20:45,704 Ema, sa võid siia jääda, 428 00:20:45,787 --> 00:20:48,248 aga ära hakka rääkima mõnda pikka igavat lugu, 429 00:20:48,332 --> 00:20:49,917 - mida kuulda ei taheta. - Mida? 430 00:20:51,168 --> 00:20:53,712 - Tema reeglid on tobedad. - Ära sa märgi. 431 00:20:53,795 --> 00:20:55,839 Olgu. Derrick kasutas minuga sõna „me“. 432 00:20:55,923 --> 00:20:58,217 Seega pean teda pikas perspektiivis hindama. 433 00:20:58,300 --> 00:20:59,801 Alustame tema plussidest. 434 00:20:59,885 --> 00:21:03,263 Eelmine nädal tõi ta mulle päevade ajal tšilli ja juustuga friikaid. 435 00:21:03,347 --> 00:21:06,892 Mina talle oma päevi ei maininud, ta ise rehkendas välja. 436 00:21:06,975 --> 00:21:10,312 Rehkendas välja? Kõigil naistel on ju päevad samal ajal? 437 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 Tõsiselt räägib või? 438 00:21:11,480 --> 00:21:13,815 Ütlen sulle plussi. Noormees, kellega sa käid, 439 00:21:13,899 --> 00:21:16,485 meenutab mulle selli aastast 1969, 440 00:21:16,568 --> 00:21:19,029 kui ma Illinois's üles kasvasin. Mis ta nimi oligi? 441 00:21:19,112 --> 00:21:22,199 Kas see ongi üks tema pikkadest igavatest lugudest? 442 00:21:22,282 --> 00:21:23,742 Kurat, nüüd sul pääsu pole. 443 00:21:25,994 --> 00:21:28,372 Vabandust. Räägi edasi. 444 00:21:29,706 --> 00:21:31,124 Kes oli Illinois's? 445 00:21:31,208 --> 00:21:33,752 - Gary! Jah, see oli ta nimi. Gary. - Gary? 446 00:21:33,836 --> 00:21:37,422 Ta töötas pangas, kullake. Mul oli tšekike ja läksin ta akna juurde 447 00:21:37,506 --> 00:21:40,133 ja palusin ühedollarisi, sest tahtsin näha... 448 00:21:41,426 --> 00:21:44,721 Kuidas see siis su tavapäraste reedeõhtutega võrreldes on? 449 00:21:44,805 --> 00:21:47,057 Minu jaoks on see üsna äge. 450 00:21:48,559 --> 00:21:51,728 Ma olen üritanud taas veidi kohtingutel käia. 451 00:21:53,146 --> 00:21:55,357 Su isa on tegelikult mulle head nõu andnud. 452 00:21:55,440 --> 00:21:57,651 Suhteabi mu isalt? 453 00:21:57,734 --> 00:22:01,154 Kas sa ei saanud mõne mõrvari või viieaastase käest küsida? 454 00:22:02,281 --> 00:22:03,574 Kas on edu olnud? 455 00:22:03,657 --> 00:22:07,160 - Ajasin ühe naise õhtusöögil nutma. - See pole hea. 456 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 Ehk on mu õnnetus tegelikult mu õnn. 457 00:22:10,497 --> 00:22:13,208 Tia oli nii täiuslik, kui olla saab. 458 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 Ja isegi temaga oli vahel keeruline. 459 00:22:17,254 --> 00:22:22,259 Mulle pole vaja öelda, et suhted on rasked. Ma tean seda hästi. 460 00:22:22,342 --> 00:22:26,471 Tõesti? Probleemid Dave'iga. See rõõmustaks su isa väga. 461 00:22:27,139 --> 00:22:29,057 - Kas räägime sellest? - Ei, kena katse. 462 00:22:29,141 --> 00:22:32,227 Terapeudi tütrena näen ma, mida sa teha üritad, aga me... 463 00:22:34,855 --> 00:22:36,356 me räägime ikka sinust. 464 00:22:36,440 --> 00:22:38,358 Jõllitad nüüd mind, jalad ristis? 465 00:22:38,442 --> 00:22:41,069 Jah. Ma õppisin parimatelt. 466 00:22:44,364 --> 00:22:47,117 Hästi. Jah, on üks naine. 467 00:22:47,201 --> 00:22:49,953 Ta on väga veider. Ta ajab mind naerma. 468 00:22:50,579 --> 00:22:51,997 Ta tundub mu jaoks õige. 469 00:22:53,123 --> 00:22:54,875 Lihtsalt... Ma ei tea. 470 00:22:55,584 --> 00:22:57,586 Kas lõpetad eal endale jalgu jäämise? 471 00:22:57,669 --> 00:22:59,338 Nüüd sa räägid nagu su isa. 472 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Meie isa. 473 00:23:02,549 --> 00:23:07,346 Ma soovin, et mul saaks olla üks lihtne romantiline hetk. 474 00:23:07,429 --> 00:23:11,391 Üks keerukusteta suudlus, mis aitaks mind raskeimast osast üle. 475 00:23:12,935 --> 00:23:14,144 Et tunneksin taas lootust. 476 00:23:15,270 --> 00:23:18,357 Taustal võiks kõlada ehk R.E.M.-i „Nightswimming“. 477 00:23:19,733 --> 00:23:21,318 Miskipärast mina laulaksin seda. 478 00:23:21,401 --> 00:23:23,362 Sa oled varemgi selle peale mõelnud. 479 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 Selle hetke peale olen mõelnud, muusika tuli alles nüüd pähe. 480 00:23:28,825 --> 00:23:31,787 Kuula mind, Jimmy. Minu arvates kõik... 481 00:23:31,870 --> 00:23:33,497 Kurat, üles leidsin! 482 00:23:33,580 --> 00:23:34,706 Reginald Chen. 483 00:23:34,790 --> 00:23:38,001 - Leidsin kuradi toimiku üles. - Jess. Kaome siit kus kurat! 484 00:23:38,085 --> 00:23:39,795 Kas räägid ergutuskõne lõpuni? 485 00:23:39,878 --> 00:23:42,756 Olgu. Minu arvates kõik laabub su jaoks, Jimmy. 486 00:23:43,549 --> 00:23:45,801 Vabandust, enamat mul pole. Nälg näpistab. 487 00:23:47,678 --> 00:23:49,179 Enam-vähem ergutuskõne. 488 00:23:52,683 --> 00:23:54,810 Nii, kõigi viie piletiraha on koos. 489 00:23:54,893 --> 00:23:56,562 - Kena. - Jess! 490 00:23:56,645 --> 00:23:59,022 Oot, ma ei peagi siis uksehoidjaga seksima? 491 00:23:59,106 --> 00:24:01,066 Kahju. Sa ju olid selle pärast elevil. 492 00:24:01,149 --> 00:24:02,442 Ma vist ikka seksin temaga. 493 00:24:03,861 --> 00:24:05,028 Olgu, läki! 494 00:24:05,112 --> 00:24:07,406 - Paneme putka kinni. Vamanos. - Teeme ära. 495 00:24:07,489 --> 00:24:09,491 - Vinge. - Ei, siin on veel rahvast. 496 00:24:09,575 --> 00:24:11,618 - Minge te ees. - Oot, sa ei tulegi? 497 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 - Kutt, ära ole selline. - Sa võid ka minna. 498 00:24:13,996 --> 00:24:15,581 Vinge. Tšau! 499 00:24:19,209 --> 00:24:21,378 Kuule, kas sa päriselt ka teed nii? 500 00:24:21,461 --> 00:24:23,297 Vaata mu kleiti. 501 00:24:23,380 --> 00:24:27,718 Nüüd mõtle, kuidas ma higisena tantsin. 502 00:24:29,094 --> 00:24:30,846 Ole nüüd, kas sa tõesti ei tule? 503 00:24:31,388 --> 00:24:34,349 Ma lihtsalt... Ma töötan reedeti. 504 00:24:35,767 --> 00:24:37,102 See lihtsalt tundub õige. 505 00:24:38,520 --> 00:24:39,813 Mida iganes. 506 00:24:41,523 --> 00:24:43,984 - Tule, lähme sisse. - Kurat. 507 00:24:45,194 --> 00:24:46,653 Nii, plussid on nüüd teada. 508 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Järgmisena miinused. 509 00:24:49,364 --> 00:24:51,617 Ta paneb kõik oma mobiiliäpid kaustikutesse. 510 00:24:51,700 --> 00:24:52,951 Ma panen ka. 511 00:24:53,035 --> 00:24:55,037 - Mida see tähendab? - See on jura. 512 00:24:55,120 --> 00:24:59,666 Derrickul on plussid, miinused ja tasemel perse. 513 00:24:59,750 --> 00:25:01,043 - Kannid. - Tuharad. 514 00:25:01,126 --> 00:25:03,712 - Kõrged ja pringid. - Me kõik teame, miks sa kardad. 515 00:25:03,795 --> 00:25:04,796 See on vana uudis. 516 00:25:04,880 --> 00:25:07,090 Ebaviisakas! Mu hirmud pole vana uudis. 517 00:25:07,174 --> 00:25:09,635 Ja mitte keegi teist ei tea, mis teeb minust minu. 518 00:25:09,718 --> 00:25:11,136 - Ma tean! - Ma tean! 519 00:25:11,220 --> 00:25:12,763 - Ma olen su ema. - Las ma ütlen! 520 00:25:12,846 --> 00:25:14,848 Ma olin esimene. Ütle sa. 521 00:25:16,517 --> 00:25:21,688 Sul oli väga valus lahutus, seega sa kardad igasugust pühendumist, 522 00:25:21,772 --> 00:25:24,566 kuigi sel olid kergendavad asjaolud. 523 00:25:24,650 --> 00:25:27,528 - Mees oli sõltlane. - Ma tean, sest käisin temaga pärast. 524 00:25:27,611 --> 00:25:30,531 Ma tean. Tahtsin, et sa selle välja ütleksid. 525 00:25:30,614 --> 00:25:32,574 Nüüd oled sa üleliia iseseisev naine, 526 00:25:32,658 --> 00:25:34,993 kes väldib mehi, kelle eest pole vaja hoolitseda. 527 00:25:35,077 --> 00:25:38,121 Selle asemel teed sa halbu otsuseid, nagu Jimmyga keppimine 528 00:25:38,205 --> 00:25:41,542 ja selle minu eest varjamisega oma tähtsaima sõpruse ära rikkumine. 529 00:25:41,625 --> 00:25:42,626 Saa üle. 530 00:25:42,709 --> 00:25:44,545 Jimmy oli kindla peale halb otsus. 531 00:25:44,628 --> 00:25:47,589 - Ma võitlesin, et sind ringi kaasata! - Vabandust. 532 00:25:47,673 --> 00:25:48,966 - Ma olin vastu. - Ma tean. 533 00:25:49,049 --> 00:25:54,096 Hea küll, aitab selle ringi jandist. Sa justkui ootad luba, et õnnelik olla. 534 00:25:54,721 --> 00:25:55,764 Pillame mikri maha. 535 00:25:56,640 --> 00:25:59,017 Ma ei kutsunud teid siia selleks, et mind maha teha. 536 00:25:59,101 --> 00:26:02,062 Ei. See on lihtsalt asja hüve. 537 00:26:02,688 --> 00:26:05,941 Me oleme siin, sest sa lasid oma ellu katalüsaatori, 538 00:26:06,024 --> 00:26:08,569 kes sunnib sind otsuseid tegema. 539 00:26:09,069 --> 00:26:12,489 Ja sa tahad, et ütleksime sulle, mida teha. Me ei saa. 540 00:26:12,573 --> 00:26:15,993 Ma lootsin, et sa õppisid kõigi nende aastatega minult midagi. 541 00:26:16,910 --> 00:26:20,372 Mida ma raskete valikute kohta alati ütlen? 542 00:26:21,415 --> 00:26:23,667 Valikut tehes selgub, kas see on õige või vale. 543 00:26:24,459 --> 00:26:26,461 - See on nii hea. Vau. - Väga võimas. 544 00:26:26,545 --> 00:26:28,922 Hea küll, olge kõik tasa. Mul on mõelda vaja. 545 00:26:34,720 --> 00:26:36,847 - Ma tahan kivi. - Ole nüüd tasa! 546 00:26:36,930 --> 00:26:38,432 Brian, ma kuulen sind. 547 00:26:38,515 --> 00:26:40,350 - Pagan. - Ma ei teadnud, et kuuled. 548 00:26:44,563 --> 00:26:46,148 Polegi nii tegus? 549 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Ei. 550 00:26:49,693 --> 00:26:50,694 Kuidas pidu on? 551 00:26:51,737 --> 00:26:52,988 Ma ei tahtnud sinuta minna. 552 00:26:53,947 --> 00:26:55,574 Mida paganat sa teed? 553 00:26:55,657 --> 00:26:56,867 Ma ei tea. 554 00:26:56,950 --> 00:26:59,578 Põrun lollaka lakmustestiga ja keeran kihva suhte 555 00:26:59,661 --> 00:27:02,664 tüdrukuga, kes lõhnab nagu mu lemmikküpsised. 556 00:27:05,417 --> 00:27:07,002 Marisol ei mõista. 557 00:27:07,085 --> 00:27:09,588 Mu toiduauto pole lihtsalt toiduauto. 558 00:27:09,671 --> 00:27:12,799 See annab struktuuri ja tunde, et asjad on su kontrolli all. 559 00:27:13,342 --> 00:27:14,885 Ja stabiilsuse. 560 00:27:14,968 --> 00:27:17,930 See on siis struktuuri-kontrolli-stabiilsuse auto? 561 00:27:18,013 --> 00:27:19,932 Ei, sina ka ei mõista. 562 00:27:20,682 --> 00:27:23,227 Ma tunnen end nüüd turvaliselt. Viimaks ometi. 563 00:27:27,689 --> 00:27:31,902 Kas mäletad, kuidas sa meie juurde kolisid ning ma sind suudelda üritasin? 564 00:27:31,985 --> 00:27:32,986 See olid sina? 565 00:27:35,030 --> 00:27:38,909 Asi polnud külgetõmbes. Sa polnud mu arust üldse kuum. 566 00:27:38,992 --> 00:27:40,410 Aitäh, et mulle ütlesid. 567 00:27:40,494 --> 00:27:45,958 Sean, me oleme kaks inimest, kellega on kohutavaid asju juhtunud. 568 00:27:47,709 --> 00:27:49,962 Me oleme end maailma eest varjanud. 569 00:27:50,045 --> 00:27:52,798 Ning ma olen tänulik, et teineteist leidsime. 570 00:27:55,175 --> 00:27:56,844 Aga ma lõpetasin enda varjamise. 571 00:27:58,637 --> 00:27:59,888 Sul tasub ka see lõpetada. 572 00:28:05,394 --> 00:28:06,937 Ma olin su arvates nägus. 573 00:28:07,563 --> 00:28:08,564 Tõesti polnud. 574 00:28:09,356 --> 00:28:10,816 Aga Marisoli arvates oled. 575 00:28:15,612 --> 00:28:17,447 - Hei, isa! - Hei. 576 00:28:18,198 --> 00:28:19,533 Me jõudsime tagasi. 577 00:28:20,659 --> 00:28:23,912 - Olin taas inimröövi ohver. Lizi tõttu. - Mida? 578 00:28:23,996 --> 00:28:25,080 Seda juhtub. 579 00:28:25,706 --> 00:28:29,668 See võib su tuju tõsta. Teie Reginaldi toimikud, söör. 580 00:28:30,252 --> 00:28:32,796 Ma ei vaja neid enam. Reggie helistas mulle. 581 00:28:32,880 --> 00:28:35,632 Ta kasutas ühte mu vahendit oma ärevuse rahustamiseks. 582 00:28:37,050 --> 00:28:38,260 GOAT. Mäletad? 583 00:28:38,343 --> 00:28:40,470 Jajah, muidugi mäletan. Lahe. 584 00:28:40,554 --> 00:28:45,058 Noh, palju õnne. Tubli Reggie. 585 00:28:45,142 --> 00:28:48,061 Ja järgmine kord too laoboksist ülejäänud toimikud ära. 586 00:28:48,145 --> 00:28:50,564 Sa pead hakkama neid mu jaoks digitaliseerima. 587 00:28:50,647 --> 00:28:53,317 Pean? Olgu. Saab tehtud, Paul. 588 00:28:54,693 --> 00:28:56,820 Kas vajad puslega abi? Ma olen taevaga osav. 589 00:28:56,904 --> 00:28:58,572 Vabandust, semu. 590 00:28:59,531 --> 00:29:02,492 Las ma veedan veidi aega koos oma pärislapsega. 591 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 - Olgu, jah. - Kas tohin? 592 00:29:04,286 --> 00:29:06,371 - Muidugi. Aga palun, Paul. - Jah. 593 00:29:06,455 --> 00:29:08,081 - Tšau. - Nägemist, Jimmy. 594 00:29:08,832 --> 00:29:10,501 Hüvasti, Paul. Pagan võtaks. 595 00:29:48,288 --> 00:29:50,374 Ma ei tea, kas sel on 45-dollarine maitse. 596 00:29:50,916 --> 00:29:52,251 Aga see... 597 00:29:52,876 --> 00:29:57,381 See maitseb nagu 40 sendi eest ube ning mulle istub see väga. 598 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 Me äärepealt läksime täna lahku. 599 00:30:01,844 --> 00:30:02,886 Tõesti? 600 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 Olin traumakeskuse pärast liimist lahti. 601 00:30:07,307 --> 00:30:09,935 Ma pole veel valmis selle asjus otsust tegema. 602 00:30:11,019 --> 00:30:13,105 Aga üks valik, mis tekitab mus enesekindlust... 603 00:30:14,231 --> 00:30:15,482 - oled sina. - Vau. 604 00:30:16,149 --> 00:30:18,277 Merlot ja sulajuust teevad sinust pehmo. 605 00:30:18,360 --> 00:30:20,028 Ole kuss. Tõsiselt ka. 606 00:30:21,363 --> 00:30:24,241 Kuradile reeglid! Sa võid minuga alati tulevikust rääkida. 607 00:30:25,909 --> 00:30:27,828 - See meeldib mulle. - Mulle ka. 608 00:30:29,663 --> 00:30:33,000 Täitsa geniaalne, kuidas hiilisin mööda operatsioonist Pidagem Hoogu. 609 00:30:33,792 --> 00:30:37,045 - Seda ma arvasin! Salakaval libu. - Sa läksid õnge. 610 00:30:37,129 --> 00:30:38,338 Tõepoolest. 611 00:30:54,438 --> 00:30:56,523 - Tere. Tule sisse. - Tere. 612 00:30:56,607 --> 00:30:59,902 Ma koputasin eesuksele ja nägin su autot. 613 00:31:00,652 --> 00:31:02,446 Jah, mul olid kõrvaklapid peas. 614 00:31:02,529 --> 00:31:04,907 Lihtsalt ootan Alice'it. Ta on peol, nii et... 615 00:31:06,617 --> 00:31:08,285 Ma lihtsalt tahtsin öelda... 616 00:31:09,745 --> 00:31:11,622 et sa väärisid tänu. 617 00:31:13,290 --> 00:31:15,876 Noh, tead... Paul on väga nõudl... 618 00:31:25,135 --> 00:31:28,889 See polnud venna ja õe vahelise suudluse moodi. 619 00:31:29,848 --> 00:31:31,141 Me pole sugulased, Jimmy. 620 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Õigus jah. 621 00:32:27,531 --> 00:32:29,533 Tõlkinud Silver Pärnpuu