1 00:00:05,672 --> 00:00:07,341 Hier ist Matthew. Hinterlass mir eine Nachricht. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,260 Hi, Matthew. Ich bins nochmal. 3 00:00:11,345 --> 00:00:17,434 Es tut mir so, so leid. Bitte ruf mich zurück, damit wir reden können, ok? 4 00:00:18,185 --> 00:00:21,522 Ich hab dich lieb. Ich probiere es in ein paar Stunden nochmal. 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,113 Hast du ihn erreicht? 6 00:00:30,197 --> 00:00:33,200 So oft habe ich einen Jungen noch nie angerufen, seit... 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,619 Ganz ehrlich, ich habe noch nie einen Jungen so oft angerufen. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,412 Ich war einfach schon immer sehr cool. 9 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 - Das ist richtig. - Ja. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,750 - Weißt du, was dich aufmuntern wird? - Was? 11 00:00:43,043 --> 00:00:44,044 Sieh mal da. 12 00:00:44,628 --> 00:00:47,172 Ich weiß, dass du dich freust. Aber bleib entspannt. 13 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 Keine Sorge. 14 00:00:50,092 --> 00:00:52,427 - Guten Morgen, ihr Turteltäubchen. - Hey, D. 15 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Hey, wie geht's Ihnen? 16 00:00:54,054 --> 00:00:56,932 Das Einzige, was diesen wundervollen Tag noch besser macht, 17 00:00:57,015 --> 00:01:00,185 ist, wenn ich ein strahlendes gemischtes Pärchen beobachte. 18 00:01:00,269 --> 00:01:03,647 - Ok. - Ich war nicht entspannt, oder? 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,190 - Das bist du nie, Babe. - Verdammt. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,651 Heute ist so ein schöner Tag, lass uns an den Strand fahren. 21 00:01:08,652 --> 00:01:11,530 Komm schon. Lass uns blau machen. 22 00:01:11,613 --> 00:01:12,698 - Ich kann nicht. - Ich kann nicht. 23 00:01:13,532 --> 00:01:16,118 Ich will auf einem Handtuch liegen, und du sagst mir, dass ich hübsch bin. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,661 Und dann reibst du mir Sonnenmilch auf den Po. 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,955 - Ich muss arbeiten. - Ich muss arbeiten. 26 00:01:20,038 --> 00:01:21,248 - Hör auf mit dem Scheiß. - Hör auf mit dem Scheiß. 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,208 Wir leben schon zu lange zusammen. 28 00:01:23,292 --> 00:01:25,794 Ok, früher haben wir doch ständig blaugemacht. 29 00:01:26,378 --> 00:01:29,089 Weißt du noch, das eine Mal? Wir haben deinem Freund das Auto geklaut, 30 00:01:29,173 --> 00:01:31,133 und dann waren wir in einem superschicken Restaurant. 31 00:01:31,216 --> 00:01:33,385 Und dann war er in einer Parade. 32 00:01:33,468 --> 00:01:36,263 - Nein, das ist aus Ferris macht blau. - Und ob. 33 00:01:36,346 --> 00:01:39,349 Haben wir gesehen. Und gemacht. 34 00:01:39,433 --> 00:01:42,436 Tja, so ist er jetzt nicht mehr. Dieser Sean ist eine riesige Spaßbremse. 35 00:01:43,729 --> 00:01:45,772 Ok, Grandma, du hast wohl zu viel Dip aufm Chip. 36 00:01:46,398 --> 00:01:48,192 Ich sehe nicht, dass du groß unterwegs wärst. 37 00:01:48,275 --> 00:01:49,985 In deinem Alter habe ich wenigstens noch 38 00:01:50,068 --> 00:01:53,238 echt wilden Scheiß abgezogen. 39 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 - Was passiert hier? - Ich muss zur Arbeit. 40 00:01:55,657 --> 00:01:57,701 - Bis später, Baby. - Bis dann, Babe. 41 00:01:57,784 --> 00:01:59,161 - Ich muss auch los. - Bis dann. 42 00:01:59,244 --> 00:02:01,663 Halt, halt. Du hast den College-Platz schon sicher. 43 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 Schwänz doch einfach, und wir trinken Margaritas. 44 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Mein Dad sitzt hinter dir. 45 00:02:04,583 --> 00:02:06,585 - Kaffee. - Ich kann euch beide hören. 46 00:02:06,668 --> 00:02:09,588 Ich schreibe heute einen Test zur Renaissance. Das ist meine Ära. 47 00:02:09,670 --> 00:02:11,590 Nerd! 48 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 Was ist denn bei den beiden kaputt? 49 00:02:17,513 --> 00:02:19,806 Also ich habe versucht, ein Vorbild als Fuck-up zu sein. 50 00:02:19,890 --> 00:02:21,934 Ich bin auch sehr enttäuscht von ihnen. 51 00:02:22,476 --> 00:02:26,813 Und ich war bei dem Psychopharmakologen, den Sie empfohlen haben. 52 00:02:26,897 --> 00:02:28,398 - Ja. - Damit ich vielleicht 53 00:02:28,482 --> 00:02:30,651 - Antidepressiva bekomme. - Das ist toll. 54 00:02:30,734 --> 00:02:35,364 Ich habe auch erwähnt, dass wir daran arbeiten, dass ich meine Gefühle zulasse. 55 00:02:35,447 --> 00:02:37,115 Apropos, 56 00:02:37,199 --> 00:02:39,409 gestern habe ich bei einem Video geweint, 57 00:02:39,493 --> 00:02:42,120 in dem ein Löwe den komischen Typen wiedertrifft, der ihn großgezogen hat. 58 00:02:42,204 --> 00:02:43,956 Ich bin stolz auf Sie. 59 00:02:44,039 --> 00:02:46,458 Ich würde aber gerne noch mal über eine Sache reden. 60 00:02:46,542 --> 00:02:49,628 Etwas, das Sie erwähnt hatten, als wir beim Kneipenquiz waren. 61 00:02:50,295 --> 00:02:52,172 Die zwei Freunde, mit denen Sie manchmal abhängen, 62 00:02:52,256 --> 00:02:53,882 wenn Sie mies drauf sind. 63 00:02:53,966 --> 00:02:55,884 Xanax und Zinfandel. 64 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 Wer liebt nicht Xanny und Zinny? 65 00:02:58,053 --> 00:03:00,722 Ja. Die beiden sollten wirklich keine Freunde sein. 66 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 So wie Vanessa und ich in der sechsten Klasse. 67 00:03:02,850 --> 00:03:06,019 Wir konnten nicht zusammen sitzen, wir haben nur Unsinn gemacht. 68 00:03:06,103 --> 00:03:08,105 Also, unsere Noten wurden schlechter. Wir mussten nachsitzen. 69 00:03:08,188 --> 00:03:09,648 Jada Robinson wurde die Hose runtergezogen. 70 00:03:09,731 --> 00:03:11,275 - Wieso? - Weil sie es wollte. 71 00:03:11,358 --> 00:03:12,901 Sie war stolz auf ihren Po. 72 00:03:12,985 --> 00:03:16,154 Was ich sagen will: Die zwei sind eine miese Kombi. 73 00:03:16,238 --> 00:03:18,866 Einsamkeit wird eine selbsterfüllende Prophezeiung, 74 00:03:18,949 --> 00:03:21,702 wenn Sie sich isolieren und Pillen schlucken. 75 00:03:21,785 --> 00:03:26,373 Wenn Sie das tun, Maya, rufen Sie mich an. Ok? 76 00:03:27,124 --> 00:03:28,292 - Ok. - Gut. 77 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 - Wollen Sie wissen, wo ich weinen muss? - Wo? 78 00:03:31,295 --> 00:03:35,799 Wenn ich ein Video sehe von dem strengen Richter in Ohio, der mit den Angeklagten 79 00:03:35,883 --> 00:03:37,843 redet und ihnen die Strafe erspart, wenn sie ein hartes Leben haben. 80 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 Jepp. 81 00:03:40,012 --> 00:03:41,597 Ich habe einen Traum, in dem er mein Dad ist. 82 00:03:42,097 --> 00:03:43,390 Sie hat eine schwere Depression 83 00:03:43,473 --> 00:03:46,351 und wirft Pillen ein, weil sie das Gefühl hat, ihre Freunde haben sie fallenlassen. 84 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 Und du freust dich darüber, weil du eine Soziopathin bist? 85 00:03:49,271 --> 00:03:51,148 Babe, ich freue mich, weil das meine Bestimmung ist. 86 00:03:51,231 --> 00:03:54,443 Gott, ich fühle mich wie Beyoncé, als sie wusste, dass sie solo durchstartet. 87 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 - Ja. - Paul geht in den Ruhestand, 88 00:03:56,111 --> 00:04:01,200 ich denke dauernd: Ob ich irgendwann ein eigenes Trauma-Center aufmache. 89 00:04:01,283 --> 00:04:03,202 Ein stationärer Rückzugsort, 90 00:04:03,285 --> 00:04:05,662 wo man abschalten und zur Gruppentherapie gehen kann. 91 00:04:06,330 --> 00:04:09,458 Ich weiß, das ist gerade nur Träumerei, aber ganz ehrlich, 92 00:04:09,541 --> 00:04:12,211 schon die Vorstellung davon macht mich gerade wirklich an. 93 00:04:12,294 --> 00:04:13,504 - Ach, ja? - Ja. 94 00:04:13,587 --> 00:04:17,466 Das heißt, Menschen mit ihrem Trauma zu helfen, lässt's bei dir da unten klingeln? 95 00:04:17,548 --> 00:04:21,220 Ja, so als wäre mein Fuß eingeschlafen, aber an meiner Muschi. 96 00:04:21,303 --> 00:04:22,679 - Ja. - Tja... 97 00:04:22,763 --> 00:04:24,973 In meiner Vergangenheit gibt's jede Menge Trauma. 98 00:04:25,599 --> 00:04:28,435 Finsteren Scheiß. Schwarzen-Scheiß. 99 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 Ok. 100 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 Was soll das werden? 101 00:04:31,730 --> 00:04:33,440 - Ich will, dass du da oben sitzt. - Es gibt andere Wege... 102 00:04:33,524 --> 00:04:35,192 - Ach ja? Na los. - Nein. Ich mache schon. 103 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 - Bist du sicher? Ja. - Passt. Schön, dass du es versucht hast. 104 00:04:37,986 --> 00:04:39,905 - Ja. Erzähl mir mehr. - Ja. 105 00:04:39,988 --> 00:04:43,534 Lange Geschichte, aber ich bin als Kind mal entführt worden. 106 00:04:43,617 --> 00:04:45,118 Fuck, das ist heiß. 107 00:04:46,828 --> 00:04:49,915 Hey, wir haben noch viel zu tun, bevor wir dich in den Ruhestand schicken. 108 00:04:49,998 --> 00:04:51,959 Aber ich werde dir bei allem helfen. 109 00:04:52,042 --> 00:04:54,336 Patienten übergeben, Krankenakten ordnen, 110 00:04:54,419 --> 00:04:57,840 ein poetischer Abschluss einer perfekten Karriere. 111 00:04:58,507 --> 00:05:02,594 Und ich wurde gezwungen, dir bei den rechtlichen Fragen zu helfen. 112 00:05:02,678 --> 00:05:04,555 Also, da dir das Gebäude gehört, 113 00:05:04,638 --> 00:05:06,431 wirst du eine Versicherungsvereinbarung treffen müssen, 114 00:05:06,515 --> 00:05:08,892 für den Fall, dass Gaby und Jimmy dort weiter arbeiten. 115 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Oder du nimmst eine Grundsteuerübertragung vor. 116 00:05:11,395 --> 00:05:13,522 - Langweile ich dich? - Kann man so sagen. 117 00:05:14,523 --> 00:05:15,607 Ok, dann fickt euch doch. 118 00:05:15,691 --> 00:05:17,985 Hört mal, Meg kommt übers Wochenende. Ich muss... 119 00:05:18,068 --> 00:05:19,278 Oh, mein Gott. Girl-Dads. 120 00:05:19,361 --> 00:05:21,446 Können wir bitte mal darüber reden, 121 00:05:21,530 --> 00:05:25,200 dass ihr starke Frauen großgezogen habt, die ihre Väter verehren, 122 00:05:25,284 --> 00:05:27,494 aber nicht so sehr, dass sie alte Männer daten? 123 00:05:27,578 --> 00:05:29,162 Weil, na ja, alte Männer sind eklig. 124 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 Nichts für ungut. Nichts für ungut. 125 00:05:30,747 --> 00:05:34,293 Kann einer von euch Flachzangen mich zum Flughafen fahren, um Meg abzuholen? 126 00:05:34,376 --> 00:05:36,003 Aber klar doch. Das kann ich gerne tun. 127 00:05:36,086 --> 00:05:37,588 Wenn ich auch muss, darf ich die Musik bestimmen. 128 00:05:38,213 --> 00:05:39,673 Meinetwegen. 129 00:05:39,756 --> 00:05:45,387 Valjean, endlich Sehen wir uns klar 130 00:05:45,470 --> 00:05:52,144 "Monsieur le Mayor" Du wirst eine andere Kette tragen 131 00:05:52,227 --> 00:05:54,354 Bevor du ein weiteres Wort sagst Javert 132 00:05:54,438 --> 00:05:56,899 Bevor du mich wieder in Ketten legst Wie einen Sklaven 133 00:05:56,982 --> 00:06:00,944 Hör mir zu Es gibt etwas, das ich tun muss 134 00:06:01,028 --> 00:06:03,655 Diese Frau hinterlässt Ein leidendes Kind 135 00:06:03,739 --> 00:06:05,699 Es gibt niemanden außer mir Der für sie eintreten kann 136 00:06:05,782 --> 00:06:09,411 Im Namen der Barmherzigkeit Drei Tage sind alles, was ich brauche 137 00:06:09,494 --> 00:06:11,205 Dann kehre ich zurück 138 00:06:11,288 --> 00:06:13,624 Ich gebe mein Wort Dann kehre ich zurück 139 00:06:13,707 --> 00:06:17,586 Du musst mich für verrückt halten Ich habe dich über Jahre gejagt 140 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 Männer wie du ändern sich nie 141 00:06:20,380 --> 00:06:25,344 Ein Mann wie du 142 00:06:25,427 --> 00:06:28,305 - Glaube von mir, was du willst - Männer wie du ändern sich nie 143 00:06:28,388 --> 00:06:31,141 - Es gibt eine Pflicht, die ich schwor - Männer wie du ändern sich nie 144 00:06:31,225 --> 00:06:34,228 - Du weißt nichts über mein Leben - Nein, zwei-vier-sechs-null-eins 145 00:06:34,311 --> 00:06:36,772 - Ich habe nur Brot gestohlen - Eins, meine Pflicht ist 146 00:06:36,855 --> 00:06:38,482 - Ich warne dich - Du weißt nichts von 147 00:06:38,565 --> 00:06:39,566 Javert! 148 00:06:39,650 --> 00:06:42,027 - Ich wurde im Knast geboren - Es gibt nichts, was ich nicht wage 149 00:06:42,110 --> 00:06:44,738 - Ich wuchs auf mit Abschaum wie dir - Wenn ich dich hier töten muss 150 00:06:44,821 --> 00:06:47,866 - Ich komme auch aus der Gosse - Ich tue, was getan werden muss 151 00:06:47,950 --> 00:06:50,202 Habt ihr euch das selbst ausgedacht? 152 00:06:50,285 --> 00:06:52,746 - Ja, haben wir uns ausgedacht. Ja. - Ja. Ist von uns. 153 00:07:23,360 --> 00:07:26,947 {\an8}Hey, Paul? Wie oft hat Jimmy sich schon ergriffen von dir verabschiedet? 154 00:07:27,030 --> 00:07:28,782 {\an8}Viel zu viele Male. 155 00:07:28,866 --> 00:07:30,576 {\an8}Das ist nicht mit Absicht, ok? 156 00:07:30,659 --> 00:07:34,037 {\an8}Es ist nur, immer wenn ich mich jetzt verabschiede, wird es viel zu emotional. 157 00:07:34,121 --> 00:07:36,373 {\an8}Ich spare es mir dafür auf, wenn du wirklich gehst. 158 00:07:36,456 --> 00:07:37,875 {\an8}Aber nur damit du es weißt, 159 00:07:37,958 --> 00:07:39,710 {\an8}du wirst mir sagen müssen, wie sehr du mich liebst 160 00:07:39,793 --> 00:07:42,504 {\an8}und wie sehr ich dein Leben und deine Skincare beeinflusst habe. 161 00:07:42,588 --> 00:07:44,339 {\an8}Ich stehe einfach auf Kakaobutter. 162 00:07:44,423 --> 00:07:45,674 {\an8}Hände wie ein 25-Jähriger. 163 00:07:46,508 --> 00:07:48,760 {\an8}Hey, Kleiner. Machst du mir eine Tabelle, 164 00:07:48,844 --> 00:07:51,597 {\an8}sodass ich meine Überweisungen im Blick behalte? 165 00:07:51,680 --> 00:07:53,849 {\an8}Null Problemo. Alles, was du willst. 166 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 {\an8}- Wir sehen uns. - Leb wohl, Paul. 167 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 {\an8}Herrgott. 168 00:07:57,811 --> 00:07:58,896 {\an8}Verdammt. 169 00:07:59,563 --> 00:08:00,856 {\an8}"Alles, was du willst"? 170 00:08:01,690 --> 00:08:04,359 {\an8}Auch wenn ich fast verstehen kann, dass du deinem abdankenden König 171 00:08:04,443 --> 00:08:05,652 {\an8}zu Diensten sein willst, 172 00:08:05,736 --> 00:08:07,738 {\an8}hör auf eine, die schon viel zu viel für andere gesorgt hat. 173 00:08:07,821 --> 00:08:09,948 {\an8}Das wird nicht so laufen, wie du es dir vorstellst. 174 00:08:10,032 --> 00:08:12,075 {\an8}Gab, so viel erwarte ich überhaupt nicht. 175 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 {\an8}Ich will jetzt bloß sein Schatten sein, um seine Genialität aufzusaugen. 176 00:08:16,163 --> 00:08:18,498 {\an8}Vielleicht schreiben wir ein Paper. 177 00:08:18,582 --> 00:08:22,669 {\an8}Dann, an seinem letzten Tag, will ich, dass er mir in die Augen sieht und sagt: 178 00:08:23,378 --> 00:08:26,798 {\an8}"Danke, Jimmy. Denn auch ich habe von dir etwas gelernt." 179 00:08:26,882 --> 00:08:28,217 {\an8}Ja. 180 00:08:28,967 --> 00:08:30,511 {\an8}Zwei Sachen können alte Leute: 181 00:08:30,594 --> 00:08:32,929 {\an8}Computerviren verbreiten und undankbar sein. 182 00:08:33,514 --> 00:08:35,849 {\an8}Ein Beispiel. Meine Mom ist gerade in meinem Haus, 183 00:08:35,933 --> 00:08:38,894 {\an8}weil die Pflegerin, die ich ihr besorgt habe, mit ihrer Familie im Urlaub ist. 184 00:08:38,977 --> 00:08:39,977 {\an8}Die Alte hat mich nicht mal gefragt. 185 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 Ich komme nach Hause, und da ist meine Mom in der Küche 186 00:08:43,190 --> 00:08:46,818 und brät einen Fisch, nur in T-Shirt und Unterwäsche. 187 00:08:47,569 --> 00:08:48,862 Weißt du, was das Schlimmste ist? 188 00:08:48,946 --> 00:08:50,864 Es gibt was Schlimmeres als Unterwäsche-Fisch? 189 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 {\an8}Das "Danke", von dem du träumst, wirst du nie bekommen. 190 00:08:54,910 --> 00:08:57,079 {\an8}Soll ich einfach in Ihrem Büro warten? 191 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Dan. Hey. Kommen Sie rein, Mann. 192 00:08:59,706 --> 00:09:01,375 - Hi. - Hallo, Gaby. 193 00:09:02,960 --> 00:09:04,086 Na los doch. 194 00:09:04,169 --> 00:09:07,214 {\an8}Hey, Gaby... 195 00:09:07,297 --> 00:09:08,632 {\an8}Was machen Sie über die Feiertage? 196 00:09:08,715 --> 00:09:09,800 Welche Feiertage? 197 00:09:11,343 --> 00:09:12,761 Die, die Sie wollen? 198 00:09:12,845 --> 00:09:16,390 Ok. Am Smalltalk arbeiten wir noch ein bisschen, aber Sie haben stark angefangen. 199 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 - Danke. - Gern geschehen. 200 00:09:18,392 --> 00:09:22,354 {\an8}Hey. Wer braucht ein "Danke" von Paul? Ich habe eins von Dan. 201 00:09:25,274 --> 00:09:27,234 Ich weiß, du wolltest mit Taco Bell bezahlt werden, 202 00:09:27,317 --> 00:09:29,444 aber das wird beim Spazieren eine Sauerei. 203 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 Also habe ich dir eine Taco-Haarspange besorgt. 204 00:09:31,530 --> 00:09:33,240 Oh, mein Gott. Die ist ja süß. 205 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 Ja, in Ordnung. 206 00:09:35,158 --> 00:09:36,618 Deine Laune ist heute aber gut. 207 00:09:36,702 --> 00:09:38,120 Du hast ja keine Ahnung. 208 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 Erzählst du mir jetzt noch von irgendeinem finsteren Problem, 209 00:09:40,163 --> 00:09:41,498 explodiere ich vor Freude. 210 00:09:42,165 --> 00:09:44,168 Ich bin eine Spaßbremse. 211 00:09:44,251 --> 00:09:49,548 Kein Geheimnis, ich wurde eine vorsichtige Mini-Erwachsene, aber das schon so lange. 212 00:09:49,631 --> 00:09:52,342 Was, wenn ich jetzt einfach so bin? Langweilig. 213 00:09:52,426 --> 00:09:53,802 Gute Neuigkeiten: 214 00:09:53,886 --> 00:09:55,929 Du kannst es dir leisten, langweilig zu sein, du bist heiß. 215 00:09:56,013 --> 00:09:58,515 Und noch bessere Neuigkeiten: Du bist nicht langweilig. 216 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 Und wenn du ans College gehst, erfindest du dich neu. 217 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 In meinem ersten Jahr habe ich es als Hexe versucht. 218 00:10:02,644 --> 00:10:04,104 Wie war das so? 219 00:10:04,188 --> 00:10:07,232 Das war echt cool. Ich sehe superheiß aus mit einem Umhang. 220 00:10:07,316 --> 00:10:09,318 Tja, ich will der Hexenkultur nicht zu nahetreten. 221 00:10:09,401 --> 00:10:10,652 Siehst du, wie lahm ich bin? 222 00:10:10,736 --> 00:10:13,572 Nein, nein, nein. Das werde ich nicht mitmachen, ok? 223 00:10:13,655 --> 00:10:16,867 Du bist stark. Du kannst sein, wer immer du sein willst. 224 00:10:17,367 --> 00:10:20,454 Du musst einfach nur sagen "Scheiß drauf". Und mal was ausprobieren. 225 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 Sag mir nicht, was ich tun soll, Bitch! 226 00:10:23,081 --> 00:10:25,459 - Nein. Sorry, das kann ich nicht bringen. - Nein, experimentier weiter. 227 00:10:25,542 --> 00:10:28,587 Vielleicht weniger bossy und dafür fröhlicher. Kannst du Akzente? 228 00:10:28,670 --> 00:10:31,632 Hi, ich bin Alice. Ist mir eine Freude, euch kennenzulernen. 229 00:10:31,715 --> 00:10:33,634 Oh ja. Das wird schwer, das vier Jahre durchzuhalten. 230 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 Also ich finde, du solltest dir heute Abend wirklich freinehmen. 231 00:10:38,764 --> 00:10:44,186 Diese Party klingt so krass. Die ist in so einer coolen Lagerhalle in der City. 232 00:10:44,269 --> 00:10:47,356 Und ich wette, sie wird sich was richtig Nuttiges anziehen. 233 00:10:48,690 --> 00:10:50,692 Uns wird sowas von kalt sein. 234 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 - Ich mag es nicht, dass ihr Freunde seid. - Komm schon. 235 00:10:53,278 --> 00:10:56,448 Du kommst nicht mal einen Abend mit, um so zu feiern wie früher? 236 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Bin dabei! Egal, was es ist, ich sage ja. 237 00:10:58,784 --> 00:11:01,453 Ich liebe die Version von dir. 238 00:11:01,537 --> 00:11:02,955 Komm schon, Alter. 239 00:11:03,038 --> 00:11:05,374 Ja, wir wissen alle, du willst nur selbst frei haben. 240 00:11:05,457 --> 00:11:07,334 Na klar will er den Abend frei haben. 241 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 Deinetwegen hat Jorge kein Leben. Keine Partnerin. 242 00:11:10,420 --> 00:11:11,964 Er sollte mal eine wegflanken. 243 00:11:12,047 --> 00:11:13,799 Oder einen. Keine Ahnung, wie du tickst. 244 00:11:13,882 --> 00:11:15,843 Inzwischen wäre beides ok. 245 00:11:15,926 --> 00:11:19,054 Komm schon, Sean. Nur dieses Mal. Sagen wir "Scheiß drauf". 246 00:11:20,556 --> 00:11:22,266 Scheiß drauf. 247 00:11:22,349 --> 00:11:24,393 - Scheiß drauf. - Scheiß drauf. 248 00:11:24,476 --> 00:11:29,398 Scheiß drauf. Scheiß drauf. Scheiß drauf. 249 00:11:30,482 --> 00:11:31,483 Scheiß drauf. 250 00:11:31,567 --> 00:11:34,069 Ja! 251 00:11:34,903 --> 00:11:38,657 Ich hinterließ Matthew eine Voicemail und versuchte, ihn mit Barbecue zu bestechen. 252 00:11:38,740 --> 00:11:40,576 Clever. Steht er auf Burger und Rippchen? 253 00:11:40,659 --> 00:11:42,619 Er steht auf den Mix von Alkohol und Feuer. 254 00:11:42,703 --> 00:11:44,037 Das ist eine witzige Kombi. 255 00:11:44,121 --> 00:11:45,372 Partys sollten aufregend sein. 256 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 Er hat mir diese Nachricht geschickt. 257 00:11:48,041 --> 00:11:51,086 "Schaff ich nicht. Bin damit beschäftigt, ein peinliches Arschloch zu sein." 258 00:11:52,504 --> 00:11:56,758 Vermisst du ihn jetzt noch mehr? Weil er deine eigenen Worte gegen dich verwendet? 259 00:11:56,842 --> 00:11:58,385 Das habe ich ihm beigebracht. 260 00:11:58,468 --> 00:12:02,431 - Was? - Der Grill braucht 20 Minuten. 261 00:12:02,514 --> 00:12:03,765 Ihr zwei solltet ein Baby machen. 262 00:12:03,849 --> 00:12:06,393 Wow. Wie wär's mit einer Überleitung? 263 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Ich bin froh, dass es jemand sagt. 264 00:12:08,020 --> 00:12:11,231 Wenn ihr kein Baby bekommt, wird unsere Freundschaft in 1-3 Jahren vorbei sein. 265 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 Bitte, bekommt ihr eins? 266 00:12:12,482 --> 00:12:14,818 Ist das wirklich euer scheiß Ernst? Liz, mach, dass Sie aufhören. 267 00:12:14,902 --> 00:12:16,028 Antworte auf die Frage. 268 00:12:16,111 --> 00:12:17,279 Da müsst ihr euch gedulden. 269 00:12:17,362 --> 00:12:21,033 Gaby und ich haben abgemacht, dass wir nicht über Heiraten oder Babys reden. 270 00:12:21,116 --> 00:12:23,619 Nicht vor dem 1. Januar 2027. 271 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 Wir nennen es "Operation: Mach mal halblang". 272 00:12:25,495 --> 00:12:27,289 Tja, ich respektiere eure Grenzen. 273 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 - Arschkriecher. - Wen interessiert, was du denkst? 274 00:12:29,041 --> 00:12:31,418 Wir müssen noch Eis besorgen. 275 00:12:31,502 --> 00:12:33,378 Nochmal, wie wär's mit einer Überleitung? 276 00:12:33,462 --> 00:12:35,214 Hast du eine begrenzte Wortzahl oder was? 277 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 Ok. Gaby, kommst du mit? Hör auf. 278 00:12:36,798 --> 00:12:38,509 Ja, weg von den neugierigen Arschlöchern. 279 00:12:39,593 --> 00:12:43,096 Na, der Abgang war mehr als verdächtig. 280 00:12:43,180 --> 00:12:44,765 Haben die jetzt etwa einen Dreier? 281 00:12:44,848 --> 00:12:46,934 Wieso laden die mich nicht ein? Ich bin da voll unterhaltsam. 282 00:12:47,017 --> 00:12:48,936 Ich höre nie auf zu reden, also wird's nie peinlich. 283 00:12:49,019 --> 00:12:50,521 Na ja, wir sind hier auch zu dritt. 284 00:12:50,604 --> 00:12:52,064 - Ne. - Zu müde. 285 00:12:52,147 --> 00:12:53,565 Das war offensichtlich ein Scherz. 286 00:12:53,649 --> 00:12:55,442 - Babe, lass gut sein. - Ich sagte: "Nein, danke." 287 00:12:56,860 --> 00:12:58,403 Wow, ok, also ich bin ehrlich: 288 00:12:58,487 --> 00:13:00,155 Die Eisdiele sollte renoviert werden. 289 00:13:00,864 --> 00:13:03,075 Wie toll wäre das für dein Trauma-Center? 290 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 Ok, also, es muss renoviert werden, 291 00:13:04,785 --> 00:13:07,704 aber ein Kumpel von mir ist Makler und würde dir entgegenkommen. 292 00:13:07,788 --> 00:13:10,916 Ja, es ist ruhig, es ist geräumig. Es spukt fast gar nicht. 293 00:13:10,999 --> 00:13:12,751 Sei nicht doof. 294 00:13:12,835 --> 00:13:14,962 Jungs, es ist perfekt, aber das ist doch bloß ein Hirngespinst. 295 00:13:15,671 --> 00:13:17,840 Ja, na ja, das muss es aber nicht mehr sein. 296 00:13:18,882 --> 00:13:21,343 Ich sag's dir, ich finde Investoren dafür, 297 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 und wir kriegen das hin. 298 00:13:27,432 --> 00:13:29,268 Ich treffe diese anderen Therapeuten. 299 00:13:29,810 --> 00:13:32,020 Aber ich glaube nicht, dass die so gut sind wie Sie. 300 00:13:33,146 --> 00:13:36,650 Tja, sind sie nicht, aber das wird schon. 301 00:13:37,442 --> 00:13:38,443 Ich verspreche es. 302 00:13:38,527 --> 00:13:40,195 Hey, wir haben Besuch. 303 00:13:40,988 --> 00:13:43,031 Oh, mein Schatz. Ich wusste nicht, dass du kommst. 304 00:13:43,115 --> 00:13:45,576 Ich suche gerade einen Becher und mache einen Tee für sie. 305 00:13:45,659 --> 00:13:49,246 Ok, ich lege gerade mein Handy weg und umarme meine Tochter. 306 00:13:49,329 --> 00:13:52,791 Aber ich muss den Rest meines Lebens nicht kommentieren. 307 00:13:52,875 --> 00:13:54,543 Dad, tu mir einen Gefallen. 308 00:13:54,626 --> 00:13:55,711 Ja? 309 00:13:55,794 --> 00:13:59,256 Dave hat vergessen, Fotos für Masons Familienstammbaum zu besorgen, 310 00:13:59,339 --> 00:14:00,465 von dem er schon ewig wusste. 311 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Dann trenn dich. 312 00:14:01,717 --> 00:14:03,051 Wie ein Uhrwerk. 313 00:14:03,135 --> 00:14:06,972 Können wir zu deinem Lagerraum gehen und nach alten Familienfotos suchen? 314 00:14:07,055 --> 00:14:08,807 Ich habe noch einen Patienten. 315 00:14:08,891 --> 00:14:10,225 - Euer Tee, Madam. - Danke. 316 00:14:10,309 --> 00:14:12,352 - Jimmy? Bist du für heute fertig? - Ja? 317 00:14:12,436 --> 00:14:14,021 Ja, ich habe dein Spreadsheet fertig 318 00:14:14,104 --> 00:14:17,524 und wollte gerade rüber zu Liz für ein Barbecue. Falls ihr auch wollt? 319 00:14:17,608 --> 00:14:20,110 Niemals. Tu mir einen Gefallen. 320 00:14:20,194 --> 00:14:23,614 Geh du mit Meg zum Lagerraum. Und besorg mir meine alten Notizen über Reggie. 321 00:14:23,697 --> 00:14:27,659 Er ist nervös wegen meines Ruhestands, weil ich so gut in meinem Job bin. 322 00:14:27,743 --> 00:14:30,412 Ich zeige ihm, wie weit er es schaffte. 323 00:14:30,495 --> 00:14:32,706 Dad, ich hole dir die Notizen. 324 00:14:33,832 --> 00:14:36,502 Nein. Jimmy macht das. 325 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Ihr könnt ja beide gehen. 326 00:14:39,421 --> 00:14:41,548 - Er hat voll auf mein Gesicht gezeigt. - Hab ich gesehen. 327 00:14:41,632 --> 00:14:42,966 Weil er mich mag. 328 00:14:43,509 --> 00:14:44,927 Ich hab's doch gesagt, Mann. Ich hab's gewusst. 329 00:14:45,010 --> 00:14:47,554 Sie will, dass ich jemand bin, der ich einfach nicht mehr bin. 330 00:14:48,180 --> 00:14:50,098 Ich muss zu einer Lagerhallenparty. 331 00:14:50,182 --> 00:14:52,518 Was zieht man überhaupt nachts in einer Lagerhalle an? 332 00:14:52,601 --> 00:14:55,395 Kurze Shorts, Espadrilles, keine Socken. 333 00:14:55,479 --> 00:14:57,439 Ich weiß nicht, wieso ich ja gesagt habe. 334 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 Sie riecht einfach echt gut. 335 00:15:00,234 --> 00:15:01,693 Deswegen. 336 00:15:01,777 --> 00:15:04,112 Julie riecht wie ein neues Auto. 337 00:15:05,072 --> 00:15:06,865 Ich liebe den Geruch neuer Autos. 338 00:15:06,949 --> 00:15:09,201 Ist ja schön. Ich hasse das. 339 00:15:11,245 --> 00:15:14,540 - Worüber lachen Sie? - Weil ich genau darauf gehofft habe. 340 00:15:15,290 --> 00:15:19,169 Du trittst auf der Stelle. Du bist ein sturköpfiger Mistkerl. 341 00:15:19,253 --> 00:15:21,547 Das sagt ja der Richtige. 342 00:15:22,756 --> 00:15:26,051 Ich finde es gut, welchen Einfluss die Kleine hat. Das macht meinen Job leichter. 343 00:15:26,635 --> 00:15:30,055 Jeder muss manchmal einen Anstoß von außen bekommen. 344 00:15:30,138 --> 00:15:34,101 Ich habe auf einen Anstoß keinen Bock, Mann. Ich mag meine Routine. 345 00:15:34,935 --> 00:15:36,311 Ich öffne den Truck mittags und abends. 346 00:15:36,395 --> 00:15:38,647 Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag. 347 00:15:38,730 --> 00:15:40,607 Nicht Sonntag, denn da gibt's nur Brunch. 348 00:15:40,691 --> 00:15:42,067 Und wann gehst du kacken? 349 00:15:42,150 --> 00:15:43,902 Habe ich doch gerade gesagt. Sonntagabend. 350 00:15:43,986 --> 00:15:46,738 Hör mal zu, du arbeitest jetzt für mich. Du gehst zu dieser Party. 351 00:15:46,822 --> 00:15:50,617 Betrachte sie als Lackmustest, um zu sehen, wozu du im Stande bist. 352 00:15:50,701 --> 00:15:54,955 Jeder kann einen Abend lang alles tolerieren. 353 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 Julie hat mich zum Essen bei Freunden gezwungen. 354 00:15:58,584 --> 00:16:00,836 In dem Haus wurden keine Schuhe getragen. 355 00:16:01,545 --> 00:16:02,838 Verdammte Freaks. 356 00:16:05,841 --> 00:16:06,967 Ich mag es nicht, für Sie zu arbeiten. 357 00:16:07,050 --> 00:16:10,387 Du hast es versaut. Hast einen Katalysator in dein Leben gelassen. 358 00:16:12,014 --> 00:16:15,726 Nichts ist beängstigender, als von jemandem, der dir wichtig ist, 359 00:16:15,809 --> 00:16:19,188 aus deiner Komfortzone gerissen zu werden. 360 00:16:19,271 --> 00:16:21,315 Er sagt "wir" zu mir, ohne Einverständnis. 361 00:16:21,398 --> 00:16:23,275 - So ein Luder. - Nein. 362 00:16:23,358 --> 00:16:26,236 - Jepp. Wegen meines Trauma-Centers. - Warte, du hast ein Trauma-Center? 363 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Nein, Liz. Ist ein imaginäres Trauma-Center. Du musst besser aufpassen. 364 00:16:28,864 --> 00:16:33,118 Nach Thanksgiving kann ich nicht noch mehr Drama machen, nur weil ich Panik kriege. 365 00:16:33,202 --> 00:16:34,953 Wisst ihr was? Ich will, dass ihr mein Handy nehmt. 366 00:16:35,037 --> 00:16:36,622 Falls ich ihn anrufen will, um Schluss zu machen. 367 00:16:36,705 --> 00:16:39,708 Weißt du, manchmal glaube ich, du brauchst einen Therapeuten. 368 00:16:39,791 --> 00:16:42,628 Tja, Brian, ich habe einen. Und ich treffe sie jede Woche, ok? 369 00:16:42,711 --> 00:16:43,712 Hast du einen Therapeuten? 370 00:16:43,795 --> 00:16:46,340 Hatte ich, aber er hat gesagt, ich brauche das nicht mehr. 371 00:16:46,423 --> 00:16:48,008 Das ist doch nie passiert. 372 00:16:48,091 --> 00:16:50,719 Ich brauche meinen engsten Kreis und sollte mit der Sache ins Meer gehen. 373 00:16:50,802 --> 00:16:52,513 Ja, natürlich nicht so wörtlich, wie Derrick das versteht. 374 00:16:52,596 --> 00:16:54,014 Das hätte immer eine Metapher sein sollen. 375 00:16:54,097 --> 00:16:56,642 Echt wahr. Ich trommel alle zusammen, bis auf Aliyah. 376 00:16:56,725 --> 00:16:58,560 Liz, Schluss mit dem Quatsch. Den ganzen Kreis. 377 00:16:58,644 --> 00:17:01,563 - Kreis? Ich will auch in den Kreis. - Newsflash, Mom. 378 00:17:01,647 --> 00:17:04,398 Jeder, der ständig meine Haltung kritisiert, darf nicht in den Kreis. 379 00:17:04,483 --> 00:17:06,777 Leider verloren. Und steh gefälligst gerade. 380 00:17:06,859 --> 00:17:09,445 Na gut. 381 00:17:10,280 --> 00:17:13,617 Wisst ihr was? Der Mistkerl hat mich mit Absicht zum "wir" gemacht. 382 00:17:13,700 --> 00:17:15,536 - Jetzt geht's los. - Er hat ein Schlupfloch gefunden, 383 00:17:15,618 --> 00:17:17,037 um "Operation: Mach mal halblang" zu umgehen. 384 00:17:17,119 --> 00:17:19,790 Das ist diabolisch. 385 00:17:19,873 --> 00:17:22,917 Er ist ein böses wunderschönes Genie. 386 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 Wisst ihr was? Gebt mir mein Handy. 387 00:17:26,128 --> 00:17:27,673 - Das hier? - Ja, das Handy. 388 00:17:27,756 --> 00:17:29,132 Nein. 389 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 - Gib mir mein Handy. - Nein. 390 00:17:30,342 --> 00:17:31,426 Rück mein Handy raus. 391 00:17:31,510 --> 00:17:32,678 - Nein. - Gib es ihr nicht, Liz! 392 00:17:32,761 --> 00:17:33,929 Gib es ihr nicht! 393 00:17:34,012 --> 00:17:35,681 Liz, das ist nicht witzig. Gib es mir! 394 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 - Pass auf. Gib es ihr bloß nicht! - Gib mir mein Handy! Gib mein Handy. 395 00:17:37,975 --> 00:17:39,226 - Nein, nein, nein. - Gib mir mein Handy. 396 00:17:39,309 --> 00:17:41,228 In meinem Haus wird nicht gerannt, Liz! 397 00:17:42,938 --> 00:17:47,484 Ok. Wer auch immer seins zuerst findet, hat die Erlaubnis zu gehen. 398 00:17:47,568 --> 00:17:49,236 Auf jeden Fall. 399 00:17:49,987 --> 00:17:51,697 - Ich habe meine Fotos. - Verdammt. 400 00:17:51,780 --> 00:17:54,741 Ich will gehen, aber dafür habe ich zu viel Mitleid. 401 00:17:54,825 --> 00:17:56,201 Nur zu. Ich schaffe das. 402 00:17:57,411 --> 00:17:58,412 Außer, du bestehst drauf. 403 00:17:58,495 --> 00:18:00,914 - Ist sehr wichtig für mich. - Ok. Cool. 404 00:18:01,790 --> 00:18:05,002 Such nach allem mit einer Aufschrift wie Patientenakten oder so. 405 00:18:05,085 --> 00:18:06,336 Ok. 406 00:18:09,423 --> 00:18:14,386 Oh, mein Gott, Dad. Ist das eine Harpune? 407 00:18:15,429 --> 00:18:16,805 Ja, die hat er schon eine Weile. 408 00:18:16,889 --> 00:18:20,350 Dein Dad hatte Seeschnecken im Sushi-Restaurant und fand die so gut, 409 00:18:20,434 --> 00:18:23,312 dass er seine eigenen fangen wollte, indem er vor Catalina schnorchelt. 410 00:18:23,395 --> 00:18:25,189 Die Harpune hatte er, weil er überzeugt war, 411 00:18:25,272 --> 00:18:27,316 ein Seelöwe hätte es auf ihn abgesehen. 412 00:18:28,567 --> 00:18:31,486 Er hat ihn nicht getötet. Sie haben sich angefreundet. 413 00:18:31,570 --> 00:18:34,823 Nein, es ist nur, du weißt so viel mehr über meinen Dad als ich. 414 00:18:36,158 --> 00:18:38,869 Du bist im Grunde sowas wie mein Adoptivbruder. 415 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Ja. 416 00:18:41,121 --> 00:18:43,540 Tja, wenn du dich dann besser fühlst: 417 00:18:44,166 --> 00:18:46,418 Mein eigener Vater ist auch ein ziemliches Rätsel für mich. 418 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 Man könnte sagen, er wäre emotional schwer greifbar. 419 00:18:51,173 --> 00:18:55,302 Was für eine nette Art zu sagen, dass er ätzend war. 420 00:18:55,385 --> 00:18:58,514 Weißt du, es ist witzig. Ich bin so sehr das Gegenteil davon. 421 00:18:59,056 --> 00:19:03,977 In letzter Zeit würde ich mir wünschen, ich würde nicht so sehr an Alice hängen. 422 00:19:05,312 --> 00:19:06,313 Sie geht bald aufs College. 423 00:19:06,396 --> 00:19:08,774 Es fällt mir schwer zu tun, als ob mich das nicht umbringt. 424 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 Deine Tochter geht weg, und jetzt auch mein Dad. 425 00:19:10,692 --> 00:19:13,946 Wie geht's dir denn eigentlich so damit? 426 00:19:14,029 --> 00:19:15,072 Mir geht's gut. 427 00:19:15,656 --> 00:19:17,241 Ja, er bleibt ja in der Nähe. 428 00:19:17,866 --> 00:19:19,451 Ich kann ihn um seinen Rat bitten. 429 00:19:19,535 --> 00:19:21,495 Vielleicht stellt er mich ja auch dem Seelöwen vor. 430 00:19:22,454 --> 00:19:23,497 Sein Name ist Julian. 431 00:19:26,500 --> 00:19:29,878 Jimmy, ich bin hergekommen, um meinen Dad zu überzeugen, nach Connecticut zu ziehen. 432 00:19:29,962 --> 00:19:32,172 Ach ja? Viel Glück dabei. 433 00:19:32,256 --> 00:19:34,049 Er hat ja gesagt. 434 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 {\an8}Mussten wir denn echt den Truck nehmen? Wir riechen nach Shrimps. 435 00:19:39,847 --> 00:19:40,848 Und? 436 00:19:41,557 --> 00:19:43,267 Tanz halt mit jemandem, der Hunger hat. 437 00:19:43,350 --> 00:19:44,893 Ok. Meine Freundin schrieb. 438 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Sie haben uns auf die Liste gekriegt, aber es kostet jeden 40 Dollar. 439 00:19:47,813 --> 00:19:49,022 Und man muss Cash zahlen. 440 00:19:49,106 --> 00:19:51,024 Wer hat denn noch Cash? 441 00:19:51,567 --> 00:19:52,985 Hast du welches, Sad Boy? 442 00:19:53,068 --> 00:19:57,281 Den Spitznamen finde ich nicht toll, aber ich bin superarm, also passt er. 443 00:19:57,364 --> 00:19:58,532 Dann sind wir wohl am Arsch. 444 00:19:59,575 --> 00:20:01,326 Tja, hier sind jede Menge Leute. 445 00:20:01,410 --> 00:20:04,830 Wer geht nicht gern einen Snack verschlingen und die Hüften schwingen? 446 00:20:06,582 --> 00:20:08,417 Lasst uns den Truck aufmachen. 447 00:20:08,500 --> 00:20:09,626 - Ok. - Na dann los. 448 00:20:09,710 --> 00:20:11,670 - Mein Baby hat gereimt. Also los. - Ok. 449 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 Lasst uns ein bisschen Geld verdienen. 450 00:20:12,921 --> 00:20:17,009 Hi, Leute. Wir sollten was essen, bevor wir Tequila Shots trinken, wisst ihr? 451 00:20:17,092 --> 00:20:19,970 Paul, ich danke dir vielmals, dass du gekommen bist. 452 00:20:20,053 --> 00:20:22,848 Und ganz ehrlich, ich lieb's, dass du im Schlafanzug gekommen bist. 453 00:20:22,931 --> 00:20:27,978 Liz hat gesagt, dass ich kommen muss. Wegen irgend so einem Bund des Steins. 454 00:20:28,061 --> 00:20:30,814 Wow. Die gibt sie inzwischen ja echt raus wie nichts, huh? 455 00:20:30,898 --> 00:20:32,649 Du bist doch bloß sauer, weil du keinen hast. 456 00:20:32,733 --> 00:20:34,902 - Ich bin stinkwütend. - Was ist dieser Bund? 457 00:20:34,985 --> 00:20:36,653 Keine Sorge. Du kriegst nie einen Stein. 458 00:20:36,737 --> 00:20:37,738 Ich will keinen Stein. 459 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Wirst du wollen. 460 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 Ich will auch mit in den Kreis. 461 00:20:41,033 --> 00:20:44,161 - Sie kann meinen Platz haben. - Hier gibt's keinen Platztausch. 462 00:20:44,244 --> 00:20:45,704 Mom, ok. 463 00:20:45,787 --> 00:20:48,248 Aber fang nicht an, stinklangweilige Geschichten zu erzählen, 464 00:20:48,332 --> 00:20:49,917 - die niemanden interessieren. - Was? 465 00:20:51,168 --> 00:20:53,712 - Ihre Regeln sind dämlich. - Ganz meine Meinung. 466 00:20:53,795 --> 00:20:55,839 Also, Derrick meinte "wir" zu mir. 467 00:20:55,923 --> 00:20:58,217 Das bedeutet, dass ich ihn langfristig beurteilen muss. 468 00:20:58,300 --> 00:20:59,801 Fangen wir mit der Pro-Seite an. 469 00:20:59,885 --> 00:21:03,263 Letzte Woche hat er mir Chili Cheese Fries besorgt, weil ich meine Periode hatte. 470 00:21:03,347 --> 00:21:06,892 Aber nicht, weil ich ihm das gesagt habe. Weil er es berechnet hat. 471 00:21:06,975 --> 00:21:10,312 Er hat es berechnet? Kriegen nicht alle Frauen ihre Periode am selben Tag? 472 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 Ist das sein Ernst? 473 00:21:11,480 --> 00:21:13,815 Ich habe ein Pro. Der junge Mann, den du datest, 474 00:21:13,899 --> 00:21:16,485 erinnert mich an jemanden, den ich 1969 475 00:21:16,568 --> 00:21:19,029 in Illinois kennengelernt habe. Wie hieß er noch? 476 00:21:19,112 --> 00:21:22,199 Ist das eine dieser langweiligen Geschichten, von denen du gesprochen hast? 477 00:21:22,282 --> 00:21:23,742 Oh Shit, du hast es geschafft. 478 00:21:25,994 --> 00:21:28,372 Tut mir leid. Reden Sie. 479 00:21:29,706 --> 00:21:31,124 Wer war in Illinois? 480 00:21:31,208 --> 00:21:33,752 - Gary, ja. Das war sein Name. Gary. - Gary? 481 00:21:33,836 --> 00:21:35,295 Er hat in der Bank gearbeitet. 482 00:21:35,379 --> 00:21:37,422 Und ich hatte meinen kleinen Scheck, gehe an seinen Schalter 483 00:21:37,506 --> 00:21:40,050 und bitte ihn um Ein-Dollar-Noten, weil ich das so gerne sehe. 484 00:21:41,426 --> 00:21:44,721 Und, wie ist das so, mit einem normalen Freitagabend verglichen? 485 00:21:44,805 --> 00:21:47,933 Für mich? Ziemlich stark. 486 00:21:48,559 --> 00:21:51,728 Ja. Ich versuch's gerade wieder ein bisschen in der Dating-Welt. 487 00:21:53,146 --> 00:21:55,357 Dein Dad hat mir wirklich gute Ratschläge gegeben. 488 00:21:55,440 --> 00:21:57,651 Beziehungstipps von meinem Dad? 489 00:21:57,734 --> 00:22:01,154 Hättest du keinen Mörder oder Fünfjährigen fragen können? 490 00:22:01,238 --> 00:22:03,574 Hattest du Erfolg? 491 00:22:03,657 --> 00:22:07,160 - Eine Frau weinte beim Essen meinetwegen. - Das ist nicht gut. 492 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 Vielleicht gut, dass ich so ein Desaster bin. 493 00:22:10,497 --> 00:22:13,208 Ich meine, Tia war so nah an perfekt, wie es nur geht. 494 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 Und trotzdem war es manchmal schwierig. 495 00:22:17,254 --> 00:22:19,631 Ja, dass Beziehungen schwer sind, musst du mir nicht sagen. 496 00:22:19,715 --> 00:22:22,259 Das weiß ich nur zu gut. 497 00:22:22,342 --> 00:22:26,471 Ach wirklich? Dave-Probleme? Dein Dad wird ja so glücklich sein. 498 00:22:27,139 --> 00:22:29,057 - Willst du darüber reden? - Nein. Netter Versuch. 499 00:22:29,141 --> 00:22:32,227 Als Tochter eines Therapeuten sehe ich, was das werden soll. Aber wir... 500 00:22:33,353 --> 00:22:36,356 ...bleiben bei dir. 501 00:22:36,440 --> 00:22:38,358 Du überschlägst die Beine und starrst mich an? 502 00:22:38,442 --> 00:22:42,070 Genau. Ja, ich habe vom Besten gelernt. 503 00:22:44,364 --> 00:22:47,117 Na schön, ja. Es gibt... es gibt da eine Frau. 504 00:22:47,201 --> 00:22:49,953 Sie ist richtig schräg drauf. Sie bringt mich zum Lachen. 505 00:22:50,579 --> 00:22:51,997 Scheint gut zu mir zu passen. 506 00:22:53,123 --> 00:22:54,875 Es ist nur, na ja, ich weiß nicht. 507 00:22:55,584 --> 00:22:57,586 Hörst du je auf, dir selbst im Weg zu stehen? 508 00:22:57,669 --> 00:22:59,338 Also jetzt klingst du wie dein Dad. 509 00:22:59,421 --> 00:23:01,924 Unser Dad. 510 00:23:02,549 --> 00:23:07,346 Ich wünschte, ich hätte nur einen leichten romantischen Moment. 511 00:23:07,429 --> 00:23:11,308 Einen unkomplizierten Kuss, der mir hilft, den Bann zu brechen. 512 00:23:12,935 --> 00:23:14,144 Damit ich wieder Hoffnung habe. 513 00:23:15,270 --> 00:23:18,357 Vielleicht wird Nightswimming von R.E.M. im Hintergrund gespielt. 514 00:23:19,733 --> 00:23:21,318 Aus irgendeinem Grund bin ich der, der es singt. 515 00:23:21,401 --> 00:23:23,362 Darüber hast du schonmal nachgedacht. 516 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 Zumindest an den Moment. Die Musik habe ich jetzt erst festgelegt. 517 00:23:28,825 --> 00:23:31,787 Ich erzähle dir jetzt mal was, Jimmy. Ich glaube, alles... 518 00:23:31,870 --> 00:23:33,497 Oh, Shit. Ich habe sie gefunden. Ich habe sie. 519 00:23:33,580 --> 00:23:34,706 Reginald Chen. 520 00:23:34,790 --> 00:23:38,001 - Ich habe die Akte gefunden. - Dann lass uns verdammt nochmal abhauen. 521 00:23:38,085 --> 00:23:39,795 Und das Ende des Pep-Talks? 522 00:23:39,878 --> 00:23:40,921 Klar. 523 00:23:41,004 --> 00:23:42,756 Ich glaube, am Ende wird alles gut für dich, Jimmy. 524 00:23:43,549 --> 00:23:45,801 Sorry, mehr habe ich nicht. Ich bin am Verhungern. 525 00:23:47,678 --> 00:23:49,179 War ein mäßiger Pep-Talk. 526 00:23:52,683 --> 00:23:54,810 Ok, wir haben genug, damit kommen wir rein. 527 00:23:54,893 --> 00:23:56,562 - Cool. - Yes! 528 00:23:56,645 --> 00:23:59,022 Was, dann muss ich nicht mit dem Türsteher rummachen? 529 00:23:59,106 --> 00:24:01,066 Oh, mein Gott, tut mir leid. Ich weiß, darauf hast du dich gefreut. 530 00:24:01,149 --> 00:24:03,277 Ich glaube, ich mach's trotzdem. 531 00:24:03,861 --> 00:24:05,028 Ok, na mach schon. 532 00:24:05,112 --> 00:24:07,406 - Lass uns hier zumachen. Vámonos. - Na los jetzt. 533 00:24:07,489 --> 00:24:09,575 - Sehr schön. - Ne, hier sind noch ein paar Leute. 534 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 - Geht ruhig schon rein. - Was, du kommst nicht mit? 535 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 - Alter, komm schon, jetzt sei nicht so. - Kannst auch gehen. 536 00:24:13,996 --> 00:24:15,581 Spitze. Bis dann. 537 00:24:19,209 --> 00:24:21,378 Hey. Ist das gerade dein Ernst? 538 00:24:21,461 --> 00:24:23,297 Sieh dir mein Kleid an. 539 00:24:23,380 --> 00:24:27,718 Jetzt stell es dir vor, wenn ich schwitze und tanze. 540 00:24:27,801 --> 00:24:30,846 Komm schon, willst du echt nicht mit? 541 00:24:31,388 --> 00:24:34,349 Es ist nur... Ich arbeite freitags. 542 00:24:35,767 --> 00:24:37,102 Fühlt sich richtig an. 543 00:24:38,520 --> 00:24:39,813 Wie du meinst. 544 00:24:41,523 --> 00:24:43,984 - Na kommt, gehen wir rein. - Scheiße. 545 00:24:45,194 --> 00:24:46,653 Ok, wir haben die Pro-Seite. 546 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Kommen wir zum Contra. 547 00:24:48,322 --> 00:24:51,617 Er stopft all seine Handy-Apps in Ordner. 548 00:24:51,700 --> 00:24:52,951 Tue ich auch. 549 00:24:53,035 --> 00:24:55,037 - Was bedeutet das? - Das ist doch Schwachsinn. 550 00:24:55,120 --> 00:24:59,666 Derrick hat Pros. Derrick hat Contras. Derrick hat einen fantastischen Arsch. 551 00:24:59,750 --> 00:25:01,043 - Prall. - Juicy. 552 00:25:01,126 --> 00:25:03,712 - Richtig knackig. - Wir wissen doch, weshalb du Angst hast. 553 00:25:03,795 --> 00:25:04,796 Das ist ein alter Hut. 554 00:25:04,880 --> 00:25:07,090 Unhöflich. Meine Angst ist kein alter Hut. 555 00:25:07,174 --> 00:25:09,635 Außerdem weiß keiner von euch, was mich ausmacht. 556 00:25:09,718 --> 00:25:11,136 - Ich schon, ich schon. Ich weiß es. - Ich weiß es, ich weiß es. 557 00:25:11,220 --> 00:25:12,763 - Ich bin deine Mama. - Lass es mich sagen. 558 00:25:12,846 --> 00:25:14,848 Ich hab's zuerst gesagt. Los, sag du es. 559 00:25:16,517 --> 00:25:21,688 Du hattest eine schmerzhafte Scheidung. Deswegen hast du Angst vor jeder Bindung. 560 00:25:21,772 --> 00:25:24,566 Obwohl das alles extreme Umstände waren. 561 00:25:24,650 --> 00:25:27,528 - Er war ein Junkie. - Ich weiß, ich habe ihn nach ihr gedatet. 562 00:25:27,611 --> 00:25:30,531 Ich weiß. Ich wollte nur, dass du es vor allen laut sagst. 563 00:25:30,614 --> 00:25:32,574 Jetzt bist du eine übertrieben unabhängige Frau, 564 00:25:32,658 --> 00:25:34,993 die allergisch auf Männer ist, um die sie sich nicht kümmern muss. 565 00:25:35,077 --> 00:25:38,121 Stattdessen triffst du schreckliche Entscheidungen, so wie Jimmy zu bumsen 566 00:25:38,205 --> 00:25:41,542 und deine wichtigste Freundschaft zu ruinieren, weil du nichts erzählt hast. 567 00:25:41,625 --> 00:25:42,626 Komm drüber hinweg. 568 00:25:42,709 --> 00:25:44,545 Ja, Jimmy ist echt eine miese Entscheidung gewesen. 569 00:25:44,628 --> 00:25:46,296 Bitch, ich habe gekämpft, dass du in den Kreis darfst. 570 00:25:46,380 --> 00:25:47,589 Tut mir leid. 571 00:25:47,673 --> 00:25:48,966 - Ich habe nicht gewollt, dass du kommst. - Ich weiß. 572 00:25:49,049 --> 00:25:50,926 Ok, also genug von dem Quatsch mit dem Kreis. 573 00:25:51,009 --> 00:25:54,096 Es ist, als ob du auf Erlaubnis wartest, um glücklich zu werden. 574 00:25:54,805 --> 00:25:56,557 Droppen Sie ein Mic mit mir. 575 00:25:56,640 --> 00:25:59,017 Ok, ihr seid nicht hier, um mich fertigzumachen. 576 00:25:59,101 --> 00:26:02,062 Nein. Das ist nur ein Bonus. 577 00:26:02,688 --> 00:26:05,941 Wir sind hier, weil du einen Katalysator in dein Leben gelassen hast, 578 00:26:06,024 --> 00:26:08,569 der dich zwingt, Entscheidungen zu treffen. 579 00:26:09,069 --> 00:26:10,946 Und wir sollen dir sagen, was du zu tun hast. 580 00:26:11,029 --> 00:26:12,489 Das können wir nicht. 581 00:26:12,573 --> 00:26:15,993 Ich hoffe, du hast über die Jahre etwas von mir gelernt. 582 00:26:16,910 --> 00:26:20,372 Was sage ich immer über schwere Entscheidungen? 583 00:26:21,415 --> 00:26:23,667 Du weißt erst, ob sie richtig waren, wenn du sie getroffen hast. 584 00:26:24,459 --> 00:26:26,461 - Das ist echt gut. Wow. - Das hat wirklich richtig Gewicht. 585 00:26:26,545 --> 00:26:28,922 Ok, Leute, seid mal ruhig. Ich denke nach. 586 00:26:34,720 --> 00:26:36,847 - Ich will einen Stein. - Bist du jetzt wohl mal ruhig? 587 00:26:36,930 --> 00:26:38,432 Brian, bitte Ruhe. Ich höre dich. 588 00:26:38,515 --> 00:26:40,350 - Verdammt. - Ich wusste nicht, dass du mich hörst. 589 00:26:44,563 --> 00:26:46,148 Nicht so viel los? 590 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Na. 591 00:26:49,693 --> 00:26:50,694 Wie ist die Party? 592 00:26:51,737 --> 00:26:52,988 Ich wollte nicht ohne dich rein. 593 00:26:53,947 --> 00:26:55,574 Scheiße, was machst du denn? 594 00:26:55,657 --> 00:26:56,867 Ich weiß nicht. 595 00:26:56,950 --> 00:26:59,578 Ich versage bei einem dämlichen Lackmustest und verkacke es 596 00:26:59,661 --> 00:27:02,664 mit einem Mädchen, das riecht wie meine Lieblingskekse. 597 00:27:05,083 --> 00:27:07,002 Marisol checkt das nicht. 598 00:27:07,085 --> 00:27:09,588 Mein Truck ist nicht nur ein Truck. 599 00:27:09,671 --> 00:27:12,799 Es geht um Struktur, um ein Gefühl von Kontrolle 600 00:27:13,342 --> 00:27:14,885 und Stabilität. 601 00:27:14,968 --> 00:27:17,930 Also ist es ein Struktur-Kontrolle-Stabilitäts-Truck? 602 00:27:18,013 --> 00:27:19,932 Na, du checkst es auch nicht. 603 00:27:20,682 --> 00:27:23,227 Ich fühle mich jetzt sicher. Endlich. 604 00:27:27,689 --> 00:27:31,902 Erinnerst du dich, als du eingezogen bist, und ich dich küssen wollte? 605 00:27:31,985 --> 00:27:32,986 Das warst du? 606 00:27:35,030 --> 00:27:36,740 Ich habe mich nicht zu dir hingezogen gefühlt. 607 00:27:36,823 --> 00:27:38,909 Ich fand dich wirklich so gar nicht hot. 608 00:27:38,992 --> 00:27:40,410 Danke für die Info. 609 00:27:40,494 --> 00:27:45,958 Sean, wir sind zwei Menschen, denen einfach grauenhafte Dinge passiert sind. 610 00:27:47,709 --> 00:27:49,962 Wir haben uns vor der Welt versteckt. 611 00:27:50,045 --> 00:27:52,798 Und hey, ich bin froh, dass wir uns gefunden haben. 612 00:27:55,175 --> 00:27:56,844 Ich habe es satt, mich zu verstecken. 613 00:27:58,637 --> 00:27:59,888 Vielleicht bist du auch soweit. 614 00:28:05,394 --> 00:28:06,937 Du fandest mich gutaussehend. 615 00:28:07,563 --> 00:28:08,564 Fand ich wirklich nicht. 616 00:28:09,356 --> 00:28:10,816 Aber Marisol tut es. 617 00:28:15,612 --> 00:28:17,447 - Hey, Dad. - Hey. 618 00:28:18,198 --> 00:28:19,533 Wir sind wieder da. 619 00:28:20,659 --> 00:28:21,910 Ich wurde wieder entführt. 620 00:28:22,703 --> 00:28:23,912 - Liz. - Was? 621 00:28:23,996 --> 00:28:25,080 Das passiert. 622 00:28:25,706 --> 00:28:26,832 Vielleicht heitert dich das auf. 623 00:28:26,915 --> 00:28:29,668 Ihre Reginald-Akte, Sir. 624 00:28:30,252 --> 00:28:32,796 Die ist nicht mehr nötig. Reggie hat angerufen. 625 00:28:32,880 --> 00:28:35,632 Hat eins meiner Tools gegen seine Unruhe genutzt. 626 00:28:37,050 --> 00:28:38,260 GOAT. Weißt du noch? 627 00:28:38,343 --> 00:28:40,470 Ja, ja, klar weiß ich das noch. Cool. 628 00:28:40,554 --> 00:28:45,058 Tja, gratuliere. Das ist gut für Reggie. 629 00:28:45,142 --> 00:28:48,061 Wenn du das nächste Mal zum Lager gehst, schnapp dir die restlichen Akten. 630 00:28:48,145 --> 00:28:50,564 Und dann wirst du sie digitalisieren müssen. 631 00:28:50,647 --> 00:28:53,317 Ja, muss ich das? Ok. Geht klar, Paul. 632 00:28:54,693 --> 00:28:56,820 Brauchst du Hilfe beim Puzzle? Den Himmel kann ich echt gut. 633 00:28:56,904 --> 00:28:58,572 Tschuldige, Kumpel. 634 00:28:59,531 --> 00:29:02,492 Lass mir doch etwas Zeit mit meinem tatsächlichen Kind. 635 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 - Ok, ja. - Darf ich? 636 00:29:04,286 --> 00:29:06,371 - Na klar. In Ordnung, Paul. - Ja. 637 00:29:06,455 --> 00:29:08,081 - Bis dann. - Wiedersehen, Jimmy. 638 00:29:08,832 --> 00:29:10,501 Leb wohl, Paul. Gottverdammt. 639 00:29:48,288 --> 00:29:50,374 Ich weiß nicht, ob der nach 45 Dollar schmeckt. 640 00:29:50,916 --> 00:29:52,251 Das hier allerdings... 641 00:29:52,876 --> 00:29:57,381 Das schmeckt nach Bohnen im Wert von 40 Cent. Und ich stehe voll drauf. 642 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 Wir hätten heute fast Schluss gemacht. 643 00:30:01,844 --> 00:30:02,886 Wirklich? 644 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 Das mit dem Trauma-Center hat mich kalt erwischt. 645 00:30:07,307 --> 00:30:09,935 Hör mal, ich bin nicht bereit, dazu eine Entscheidung zu treffen. 646 00:30:11,019 --> 00:30:13,105 Aber die eine Entscheidung, bei der ich mir sicher bin... 647 00:30:14,231 --> 00:30:15,482 - ...bist du. - Wow. 648 00:30:16,149 --> 00:30:18,277 Merlot und flüssiger Käse machen dich weich. 649 00:30:18,360 --> 00:30:20,028 Hör auf. Ernsthaft. 650 00:30:21,363 --> 00:30:22,447 Vergiss die Regeln. 651 00:30:22,531 --> 00:30:24,241 Wir können über die Zukunft reden. 652 00:30:25,909 --> 00:30:27,828 - Finde ich gut. - Ich auch. 653 00:30:29,663 --> 00:30:33,000 Schon genial, wie ich "Operation: Mach mal halblang" umgehen konnte. 654 00:30:33,792 --> 00:30:37,045 - Ich wusste es. Du listiges Miststück. - Voll reingelegt. 655 00:30:37,129 --> 00:30:38,338 Das hast du. 656 00:30:54,438 --> 00:30:56,523 - Hi. Komm doch rein. - Hi. Hi. 657 00:30:56,607 --> 00:30:59,902 Ich habe... Ich habe vorne geklopft, und ich habe dein Auto gesehen. 658 00:31:00,652 --> 00:31:02,446 Ja, ich hatte Kopfhörer auf. 659 00:31:02,529 --> 00:31:04,907 Ich wollte auf Alice warten. Sie ist bei einer Party. Also... 660 00:31:06,617 --> 00:31:08,285 Ich wollte nur sagen... 661 00:31:09,745 --> 00:31:11,622 Du hattest ein Danke verdient. 662 00:31:13,290 --> 00:31:15,876 Tja. Also... Paul ist ein sehr spez... 663 00:31:25,135 --> 00:31:28,847 Also das fühlte sich nicht an wie ein Kuss unter Geschwistern. 664 00:31:29,848 --> 00:31:31,141 Wir sind nicht verwandt, Jimmy. 665 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Richtig. 666 00:32:27,531 --> 00:32:29,533 Übersetzung: Gabriela Huber Martins