1
00:00:05,672 --> 00:00:07,341
Hier ist Matthew.
Hinterlass mir eine Nachricht.
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,260
Hi, Matthew. Ich bins nochmal.
3
00:00:11,345 --> 00:00:17,434
Es tut mir so, so leid. Bitte ruf mich
zurück, damit wir reden können, ok?
4
00:00:18,185 --> 00:00:21,522
Ich hab dich lieb. Ich probiere es
in ein paar Stunden nochmal.
5
00:00:28,654 --> 00:00:30,113
Hast du ihn erreicht?
6
00:00:30,197 --> 00:00:33,200
So oft habe ich einen Jungen
noch nie angerufen, seit...
7
00:00:33,283 --> 00:00:35,619
Ganz ehrlich, ich habe noch nie
einen Jungen so oft angerufen.
8
00:00:35,702 --> 00:00:37,412
Ich war einfach schon immer sehr cool.
9
00:00:37,496 --> 00:00:38,956
- Das ist richtig.
- Ja.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,750
- Weißt du, was dich aufmuntern wird?
- Was?
11
00:00:43,043 --> 00:00:44,044
Sieh mal da.
12
00:00:44,628 --> 00:00:47,172
Ich weiß, dass du dich freust.
Aber bleib entspannt.
13
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
Keine Sorge.
14
00:00:50,092 --> 00:00:52,427
- Guten Morgen, ihr Turteltäubchen.
- Hey, D.
15
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Hey, wie geht's Ihnen?
16
00:00:54,054 --> 00:00:56,932
Das Einzige, was diesen wundervollen Tag
noch besser macht,
17
00:00:57,015 --> 00:01:00,185
ist, wenn ich ein strahlendes
gemischtes Pärchen beobachte.
18
00:01:00,269 --> 00:01:03,647
- Ok.
- Ich war nicht entspannt, oder?
19
00:01:03,730 --> 00:01:05,190
- Das bist du nie, Babe.
- Verdammt.
20
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Heute ist so ein schöner Tag,
lass uns an den Strand fahren.
21
00:01:08,652 --> 00:01:11,530
Komm schon. Lass uns blau machen.
22
00:01:11,613 --> 00:01:12,698
- Ich kann nicht.
- Ich kann nicht.
23
00:01:13,532 --> 00:01:16,118
Ich will auf einem Handtuch liegen,
und du sagst mir, dass ich hübsch bin.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,661
Und dann reibst du mir Sonnenmilch
auf den Po.
25
00:01:18,370 --> 00:01:19,955
- Ich muss arbeiten.
- Ich muss arbeiten.
26
00:01:20,038 --> 00:01:21,248
- Hör auf mit dem Scheiß.
- Hör auf mit dem Scheiß.
27
00:01:22,082 --> 00:01:23,208
Wir leben schon zu lange zusammen.
28
00:01:23,292 --> 00:01:25,794
Ok, früher haben wir
doch ständig blaugemacht.
29
00:01:26,378 --> 00:01:29,089
Weißt du noch, das eine Mal?
Wir haben deinem Freund das Auto geklaut,
30
00:01:29,173 --> 00:01:31,133
und dann waren wir
in einem superschicken Restaurant.
31
00:01:31,216 --> 00:01:33,385
Und dann war er in einer Parade.
32
00:01:33,468 --> 00:01:36,263
- Nein, das ist aus Ferris macht blau.
- Und ob.
33
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Haben wir gesehen. Und gemacht.
34
00:01:39,433 --> 00:01:42,436
Tja, so ist er jetzt nicht mehr.
Dieser Sean ist eine riesige Spaßbremse.
35
00:01:43,729 --> 00:01:45,772
Ok, Grandma, du hast wohl
zu viel Dip aufm Chip.
36
00:01:46,398 --> 00:01:48,192
Ich sehe nicht,
dass du groß unterwegs wärst.
37
00:01:48,275 --> 00:01:49,985
In deinem Alter habe ich wenigstens noch
38
00:01:50,068 --> 00:01:53,238
echt wilden Scheiß abgezogen.
39
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
- Was passiert hier?
- Ich muss zur Arbeit.
40
00:01:55,657 --> 00:01:57,701
- Bis später, Baby.
- Bis dann, Babe.
41
00:01:57,784 --> 00:01:59,161
- Ich muss auch los.
- Bis dann.
42
00:01:59,244 --> 00:02:01,663
Halt, halt.
Du hast den College-Platz schon sicher.
43
00:02:01,747 --> 00:02:03,415
Schwänz doch einfach,
und wir trinken Margaritas.
44
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Mein Dad sitzt hinter dir.
45
00:02:04,583 --> 00:02:06,585
- Kaffee.
- Ich kann euch beide hören.
46
00:02:06,668 --> 00:02:09,588
Ich schreibe heute einen Test
zur Renaissance. Das ist meine Ära.
47
00:02:09,670 --> 00:02:11,590
Nerd!
48
00:02:16,094 --> 00:02:17,429
Was ist denn bei den beiden kaputt?
49
00:02:17,513 --> 00:02:19,806
Also ich habe versucht,
ein Vorbild als Fuck-up zu sein.
50
00:02:19,890 --> 00:02:21,934
Ich bin auch sehr enttäuscht von ihnen.
51
00:02:22,476 --> 00:02:26,813
Und ich war bei dem Psychopharmakologen,
den Sie empfohlen haben.
52
00:02:26,897 --> 00:02:28,398
- Ja.
- Damit ich vielleicht
53
00:02:28,482 --> 00:02:30,651
- Antidepressiva bekomme.
- Das ist toll.
54
00:02:30,734 --> 00:02:35,364
Ich habe auch erwähnt, dass wir daran
arbeiten, dass ich meine Gefühle zulasse.
55
00:02:35,447 --> 00:02:37,115
Apropos,
56
00:02:37,199 --> 00:02:39,409
gestern habe ich bei einem Video geweint,
57
00:02:39,493 --> 00:02:42,120
in dem ein Löwe den komischen Typen
wiedertrifft, der ihn großgezogen hat.
58
00:02:42,204 --> 00:02:43,956
Ich bin stolz auf Sie.
59
00:02:44,039 --> 00:02:46,458
Ich würde aber gerne noch mal
über eine Sache reden.
60
00:02:46,542 --> 00:02:49,628
Etwas, das Sie erwähnt hatten,
als wir beim Kneipenquiz waren.
61
00:02:50,295 --> 00:02:52,172
Die zwei Freunde,
mit denen Sie manchmal abhängen,
62
00:02:52,256 --> 00:02:53,882
wenn Sie mies drauf sind.
63
00:02:53,966 --> 00:02:55,884
Xanax und Zinfandel.
64
00:02:56,677 --> 00:02:57,970
Wer liebt nicht Xanny und Zinny?
65
00:02:58,053 --> 00:03:00,722
Ja. Die beiden sollten
wirklich keine Freunde sein.
66
00:03:00,806 --> 00:03:02,766
So wie Vanessa und ich
in der sechsten Klasse.
67
00:03:02,850 --> 00:03:06,019
Wir konnten nicht zusammen sitzen,
wir haben nur Unsinn gemacht.
68
00:03:06,103 --> 00:03:08,105
Also, unsere Noten wurden schlechter.
Wir mussten nachsitzen.
69
00:03:08,188 --> 00:03:09,648
Jada Robinson wurde die Hose
runtergezogen.
70
00:03:09,731 --> 00:03:11,275
- Wieso?
- Weil sie es wollte.
71
00:03:11,358 --> 00:03:12,901
Sie war stolz auf ihren Po.
72
00:03:12,985 --> 00:03:16,154
Was ich sagen will:
Die zwei sind eine miese Kombi.
73
00:03:16,238 --> 00:03:18,866
Einsamkeit wird
eine selbsterfüllende Prophezeiung,
74
00:03:18,949 --> 00:03:21,702
wenn Sie sich isolieren
und Pillen schlucken.
75
00:03:21,785 --> 00:03:26,373
Wenn Sie das tun, Maya,
rufen Sie mich an. Ok?
76
00:03:27,124 --> 00:03:28,292
- Ok.
- Gut.
77
00:03:29,042 --> 00:03:31,211
- Wollen Sie wissen, wo ich weinen muss?
- Wo?
78
00:03:31,295 --> 00:03:35,799
Wenn ich ein Video sehe von dem strengen
Richter in Ohio, der mit den Angeklagten
79
00:03:35,883 --> 00:03:37,843
redet und ihnen die Strafe erspart,
wenn sie ein hartes Leben haben.
80
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
Jepp.
81
00:03:40,012 --> 00:03:41,597
Ich habe einen Traum,
in dem er mein Dad ist.
82
00:03:42,097 --> 00:03:43,390
Sie hat eine schwere Depression
83
00:03:43,473 --> 00:03:46,351
und wirft Pillen ein, weil sie das Gefühl
hat, ihre Freunde haben sie fallenlassen.
84
00:03:46,435 --> 00:03:49,188
Und du freust dich darüber,
weil du eine Soziopathin bist?
85
00:03:49,271 --> 00:03:51,148
Babe, ich freue mich,
weil das meine Bestimmung ist.
86
00:03:51,231 --> 00:03:54,443
Gott, ich fühle mich wie Beyoncé, als sie
wusste, dass sie solo durchstartet.
87
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
- Ja.
- Paul geht in den Ruhestand,
88
00:03:56,111 --> 00:04:01,200
ich denke dauernd: Ob ich irgendwann
ein eigenes Trauma-Center aufmache.
89
00:04:01,283 --> 00:04:03,202
Ein stationärer Rückzugsort,
90
00:04:03,285 --> 00:04:05,662
wo man abschalten
und zur Gruppentherapie gehen kann.
91
00:04:06,330 --> 00:04:09,458
Ich weiß, das ist gerade nur Träumerei,
aber ganz ehrlich,
92
00:04:09,541 --> 00:04:12,211
schon die Vorstellung davon
macht mich gerade wirklich an.
93
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
- Ach, ja?
- Ja.
94
00:04:13,587 --> 00:04:17,466
Das heißt, Menschen mit ihrem Trauma zu
helfen, lässt's bei dir da unten klingeln?
95
00:04:17,548 --> 00:04:21,220
Ja, so als wäre mein Fuß eingeschlafen,
aber an meiner Muschi.
96
00:04:21,303 --> 00:04:22,679
- Ja.
- Tja...
97
00:04:22,763 --> 00:04:24,973
In meiner Vergangenheit
gibt's jede Menge Trauma.
98
00:04:25,599 --> 00:04:28,435
Finsteren Scheiß. Schwarzen-Scheiß.
99
00:04:28,519 --> 00:04:29,937
Ok.
100
00:04:30,020 --> 00:04:31,647
Was soll das werden?
101
00:04:31,730 --> 00:04:33,440
- Ich will, dass du da oben sitzt.
- Es gibt andere Wege...
102
00:04:33,524 --> 00:04:35,192
- Ach ja? Na los.
- Nein. Ich mache schon.
103
00:04:35,275 --> 00:04:37,903
- Bist du sicher? Ja.
- Passt. Schön, dass du es versucht hast.
104
00:04:37,986 --> 00:04:39,905
- Ja. Erzähl mir mehr.
- Ja.
105
00:04:39,988 --> 00:04:43,534
Lange Geschichte, aber ich bin
als Kind mal entführt worden.
106
00:04:43,617 --> 00:04:45,118
Fuck, das ist heiß.
107
00:04:46,828 --> 00:04:49,915
Hey, wir haben noch viel zu tun,
bevor wir dich in den Ruhestand schicken.
108
00:04:49,998 --> 00:04:51,959
Aber ich werde dir bei allem helfen.
109
00:04:52,042 --> 00:04:54,336
Patienten übergeben, Krankenakten ordnen,
110
00:04:54,419 --> 00:04:57,840
ein poetischer Abschluss
einer perfekten Karriere.
111
00:04:58,507 --> 00:05:02,594
Und ich wurde gezwungen,
dir bei den rechtlichen Fragen zu helfen.
112
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
Also, da dir das Gebäude gehört,
113
00:05:04,638 --> 00:05:06,431
wirst du eine Versicherungsvereinbarung
treffen müssen,
114
00:05:06,515 --> 00:05:08,892
für den Fall, dass Gaby und Jimmy
dort weiter arbeiten.
115
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Oder du nimmst
eine Grundsteuerübertragung vor.
116
00:05:11,395 --> 00:05:13,522
- Langweile ich dich?
- Kann man so sagen.
117
00:05:14,523 --> 00:05:15,607
Ok, dann fickt euch doch.
118
00:05:15,691 --> 00:05:17,985
Hört mal, Meg kommt übers Wochenende.
Ich muss...
119
00:05:18,068 --> 00:05:19,278
Oh, mein Gott. Girl-Dads.
120
00:05:19,361 --> 00:05:21,446
Können wir bitte mal darüber reden,
121
00:05:21,530 --> 00:05:25,200
dass ihr starke Frauen großgezogen habt,
die ihre Väter verehren,
122
00:05:25,284 --> 00:05:27,494
aber nicht so sehr,
dass sie alte Männer daten?
123
00:05:27,578 --> 00:05:29,162
Weil, na ja, alte Männer sind eklig.
124
00:05:29,246 --> 00:05:30,664
Nichts für ungut. Nichts für ungut.
125
00:05:30,747 --> 00:05:34,293
Kann einer von euch Flachzangen mich
zum Flughafen fahren, um Meg abzuholen?
126
00:05:34,376 --> 00:05:36,003
Aber klar doch. Das kann ich gerne tun.
127
00:05:36,086 --> 00:05:37,588
Wenn ich auch muss,
darf ich die Musik bestimmen.
128
00:05:38,213 --> 00:05:39,673
Meinetwegen.
129
00:05:39,756 --> 00:05:45,387
Valjean, endlich
Sehen wir uns klar
130
00:05:45,470 --> 00:05:52,144
"Monsieur le Mayor"
Du wirst eine andere Kette tragen
131
00:05:52,227 --> 00:05:54,354
Bevor du ein weiteres Wort sagst
Javert
132
00:05:54,438 --> 00:05:56,899
Bevor du mich wieder in Ketten legst
Wie einen Sklaven
133
00:05:56,982 --> 00:06:00,944
Hör mir zu
Es gibt etwas, das ich tun muss
134
00:06:01,028 --> 00:06:03,655
Diese Frau hinterlässt
Ein leidendes Kind
135
00:06:03,739 --> 00:06:05,699
Es gibt niemanden außer mir
Der für sie eintreten kann
136
00:06:05,782 --> 00:06:09,411
Im Namen der Barmherzigkeit
Drei Tage sind alles, was ich brauche
137
00:06:09,494 --> 00:06:11,205
Dann kehre ich zurück
138
00:06:11,288 --> 00:06:13,624
Ich gebe mein Wort
Dann kehre ich zurück
139
00:06:13,707 --> 00:06:17,586
Du musst mich für verrückt halten
Ich habe dich über Jahre gejagt
140
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
Männer wie du ändern sich nie
141
00:06:20,380 --> 00:06:25,344
Ein Mann wie du
142
00:06:25,427 --> 00:06:28,305
- Glaube von mir, was du willst
- Männer wie du ändern sich nie
143
00:06:28,388 --> 00:06:31,141
- Es gibt eine Pflicht, die ich schwor
- Männer wie du ändern sich nie
144
00:06:31,225 --> 00:06:34,228
- Du weißt nichts über mein Leben
- Nein, zwei-vier-sechs-null-eins
145
00:06:34,311 --> 00:06:36,772
- Ich habe nur Brot gestohlen
- Eins, meine Pflicht ist
146
00:06:36,855 --> 00:06:38,482
- Ich warne dich
- Du weißt nichts von
147
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
Javert!
148
00:06:39,650 --> 00:06:42,027
- Ich wurde im Knast geboren
- Es gibt nichts, was ich nicht wage
149
00:06:42,110 --> 00:06:44,738
- Ich wuchs auf mit Abschaum wie dir
- Wenn ich dich hier töten muss
150
00:06:44,821 --> 00:06:47,866
- Ich komme auch aus der Gosse
- Ich tue, was getan werden muss
151
00:06:47,950 --> 00:06:50,202
Habt ihr euch das selbst ausgedacht?
152
00:06:50,285 --> 00:06:52,746
- Ja, haben wir uns ausgedacht. Ja.
- Ja. Ist von uns.
153
00:07:23,360 --> 00:07:26,947
{\an8}Hey, Paul? Wie oft hat Jimmy sich
schon ergriffen von dir verabschiedet?
154
00:07:27,030 --> 00:07:28,782
{\an8}Viel zu viele Male.
155
00:07:28,866 --> 00:07:30,576
{\an8}Das ist nicht mit Absicht, ok?
156
00:07:30,659 --> 00:07:34,037
{\an8}Es ist nur, immer wenn ich mich jetzt
verabschiede, wird es viel zu emotional.
157
00:07:34,121 --> 00:07:36,373
{\an8}Ich spare es mir dafür auf,
wenn du wirklich gehst.
158
00:07:36,456 --> 00:07:37,875
{\an8}Aber nur damit du es weißt,
159
00:07:37,958 --> 00:07:39,710
{\an8}du wirst mir sagen müssen,
wie sehr du mich liebst
160
00:07:39,793 --> 00:07:42,504
{\an8}und wie sehr ich dein Leben
und deine Skincare beeinflusst habe.
161
00:07:42,588 --> 00:07:44,339
{\an8}Ich stehe einfach auf Kakaobutter.
162
00:07:44,423 --> 00:07:45,674
{\an8}Hände wie ein 25-Jähriger.
163
00:07:46,508 --> 00:07:48,760
{\an8}Hey, Kleiner. Machst du mir eine Tabelle,
164
00:07:48,844 --> 00:07:51,597
{\an8}sodass ich meine Überweisungen
im Blick behalte?
165
00:07:51,680 --> 00:07:53,849
{\an8}Null Problemo. Alles, was du willst.
166
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
{\an8}- Wir sehen uns.
- Leb wohl, Paul.
167
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
{\an8}Herrgott.
168
00:07:57,811 --> 00:07:58,896
{\an8}Verdammt.
169
00:07:59,563 --> 00:08:00,856
{\an8}"Alles, was du willst"?
170
00:08:01,690 --> 00:08:04,359
{\an8}Auch wenn ich fast verstehen kann,
dass du deinem abdankenden König
171
00:08:04,443 --> 00:08:05,652
{\an8}zu Diensten sein willst,
172
00:08:05,736 --> 00:08:07,738
{\an8}hör auf eine, die schon viel zu viel
für andere gesorgt hat.
173
00:08:07,821 --> 00:08:09,948
{\an8}Das wird nicht so laufen,
wie du es dir vorstellst.
174
00:08:10,032 --> 00:08:12,075
{\an8}Gab, so viel erwarte ich überhaupt nicht.
175
00:08:12,159 --> 00:08:16,079
{\an8}Ich will jetzt bloß sein Schatten sein,
um seine Genialität aufzusaugen.
176
00:08:16,163 --> 00:08:18,498
{\an8}Vielleicht schreiben wir ein Paper.
177
00:08:18,582 --> 00:08:22,669
{\an8}Dann, an seinem letzten Tag, will ich,
dass er mir in die Augen sieht und sagt:
178
00:08:23,378 --> 00:08:26,798
{\an8}"Danke, Jimmy.
Denn auch ich habe von dir etwas gelernt."
179
00:08:26,882 --> 00:08:28,217
{\an8}Ja.
180
00:08:28,967 --> 00:08:30,511
{\an8}Zwei Sachen können alte Leute:
181
00:08:30,594 --> 00:08:32,929
{\an8}Computerviren verbreiten
und undankbar sein.
182
00:08:33,514 --> 00:08:35,849
{\an8}Ein Beispiel. Meine Mom ist gerade
in meinem Haus,
183
00:08:35,933 --> 00:08:38,894
{\an8}weil die Pflegerin, die ich ihr besorgt
habe, mit ihrer Familie im Urlaub ist.
184
00:08:38,977 --> 00:08:39,977
{\an8}Die Alte hat mich nicht mal gefragt.
185
00:08:40,062 --> 00:08:43,106
Ich komme nach Hause,
und da ist meine Mom in der Küche
186
00:08:43,190 --> 00:08:46,818
und brät einen Fisch,
nur in T-Shirt und Unterwäsche.
187
00:08:47,569 --> 00:08:48,862
Weißt du, was das Schlimmste ist?
188
00:08:48,946 --> 00:08:50,864
Es gibt was Schlimmeres
als Unterwäsche-Fisch?
189
00:08:50,948 --> 00:08:53,158
{\an8}Das "Danke", von dem du träumst,
wirst du nie bekommen.
190
00:08:54,910 --> 00:08:57,079
{\an8}Soll ich einfach in Ihrem Büro warten?
191
00:08:57,162 --> 00:08:59,164
Dan. Hey. Kommen Sie rein, Mann.
192
00:08:59,706 --> 00:09:01,375
- Hi.
- Hallo, Gaby.
193
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
Na los doch.
194
00:09:04,169 --> 00:09:07,214
{\an8}Hey, Gaby...
195
00:09:07,297 --> 00:09:08,632
{\an8}Was machen Sie über die Feiertage?
196
00:09:08,715 --> 00:09:09,800
Welche Feiertage?
197
00:09:11,343 --> 00:09:12,761
Die, die Sie wollen?
198
00:09:12,845 --> 00:09:16,390
Ok. Am Smalltalk arbeiten wir noch ein
bisschen, aber Sie haben stark angefangen.
199
00:09:16,473 --> 00:09:18,308
- Danke.
- Gern geschehen.
200
00:09:18,392 --> 00:09:22,354
{\an8}Hey. Wer braucht ein "Danke" von Paul?
Ich habe eins von Dan.
201
00:09:25,274 --> 00:09:27,234
Ich weiß, du wolltest mit Taco Bell
bezahlt werden,
202
00:09:27,317 --> 00:09:29,444
aber das wird beim Spazieren eine Sauerei.
203
00:09:29,528 --> 00:09:31,446
Also habe ich dir
eine Taco-Haarspange besorgt.
204
00:09:31,530 --> 00:09:33,240
Oh, mein Gott. Die ist ja süß.
205
00:09:33,323 --> 00:09:34,491
Ja, in Ordnung.
206
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
Deine Laune ist heute aber gut.
207
00:09:36,702 --> 00:09:38,120
Du hast ja keine Ahnung.
208
00:09:38,203 --> 00:09:40,080
Erzählst du mir jetzt noch
von irgendeinem finsteren Problem,
209
00:09:40,163 --> 00:09:41,498
explodiere ich vor Freude.
210
00:09:42,165 --> 00:09:44,168
Ich bin eine Spaßbremse.
211
00:09:44,251 --> 00:09:49,548
Kein Geheimnis, ich wurde eine vorsichtige
Mini-Erwachsene, aber das schon so lange.
212
00:09:49,631 --> 00:09:52,342
Was, wenn ich jetzt einfach so bin?
Langweilig.
213
00:09:52,426 --> 00:09:53,802
Gute Neuigkeiten:
214
00:09:53,886 --> 00:09:55,929
Du kannst es dir leisten,
langweilig zu sein, du bist heiß.
215
00:09:56,013 --> 00:09:58,515
Und noch bessere Neuigkeiten:
Du bist nicht langweilig.
216
00:09:58,599 --> 00:10:00,934
Und wenn du ans College gehst,
erfindest du dich neu.
217
00:10:01,018 --> 00:10:02,561
In meinem ersten Jahr
habe ich es als Hexe versucht.
218
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
Wie war das so?
219
00:10:04,188 --> 00:10:07,232
Das war echt cool.
Ich sehe superheiß aus mit einem Umhang.
220
00:10:07,316 --> 00:10:09,318
Tja, ich will der Hexenkultur
nicht zu nahetreten.
221
00:10:09,401 --> 00:10:10,652
Siehst du, wie lahm ich bin?
222
00:10:10,736 --> 00:10:13,572
Nein, nein, nein.
Das werde ich nicht mitmachen, ok?
223
00:10:13,655 --> 00:10:16,867
Du bist stark.
Du kannst sein, wer immer du sein willst.
224
00:10:17,367 --> 00:10:20,454
Du musst einfach nur sagen "Scheiß drauf".
Und mal was ausprobieren.
225
00:10:21,288 --> 00:10:22,998
Sag mir nicht, was ich tun soll, Bitch!
226
00:10:23,081 --> 00:10:25,459
- Nein. Sorry, das kann ich nicht bringen.
- Nein, experimentier weiter.
227
00:10:25,542 --> 00:10:28,587
Vielleicht weniger bossy und dafür
fröhlicher. Kannst du Akzente?
228
00:10:28,670 --> 00:10:31,632
Hi, ich bin Alice.
Ist mir eine Freude, euch kennenzulernen.
229
00:10:31,715 --> 00:10:33,634
Oh ja. Das wird schwer,
das vier Jahre durchzuhalten.
230
00:10:35,969 --> 00:10:38,680
Also ich finde, du solltest dir heute
Abend wirklich freinehmen.
231
00:10:38,764 --> 00:10:44,186
Diese Party klingt so krass. Die ist
in so einer coolen Lagerhalle in der City.
232
00:10:44,269 --> 00:10:47,356
Und ich wette, sie wird sich
was richtig Nuttiges anziehen.
233
00:10:48,690 --> 00:10:50,692
Uns wird sowas von kalt sein.
234
00:10:50,776 --> 00:10:53,195
- Ich mag es nicht, dass ihr Freunde seid.
- Komm schon.
235
00:10:53,278 --> 00:10:56,448
Du kommst nicht mal einen Abend mit,
um so zu feiern wie früher?
236
00:10:56,532 --> 00:10:58,700
Bin dabei! Egal, was es ist, ich sage ja.
237
00:10:58,784 --> 00:11:01,453
Ich liebe die Version von dir.
238
00:11:01,537 --> 00:11:02,955
Komm schon, Alter.
239
00:11:03,038 --> 00:11:05,374
Ja, wir wissen alle,
du willst nur selbst frei haben.
240
00:11:05,457 --> 00:11:07,334
Na klar will er den Abend frei haben.
241
00:11:07,417 --> 00:11:10,337
Deinetwegen hat Jorge kein Leben.
Keine Partnerin.
242
00:11:10,420 --> 00:11:11,964
Er sollte mal eine wegflanken.
243
00:11:12,047 --> 00:11:13,799
Oder einen. Keine Ahnung, wie du tickst.
244
00:11:13,882 --> 00:11:15,843
Inzwischen wäre beides ok.
245
00:11:15,926 --> 00:11:19,054
Komm schon, Sean. Nur dieses Mal.
Sagen wir "Scheiß drauf".
246
00:11:20,556 --> 00:11:22,266
Scheiß drauf.
247
00:11:22,349 --> 00:11:24,393
- Scheiß drauf.
- Scheiß drauf.
248
00:11:24,476 --> 00:11:29,398
Scheiß drauf. Scheiß drauf. Scheiß drauf.
249
00:11:30,482 --> 00:11:31,483
Scheiß drauf.
250
00:11:31,567 --> 00:11:34,069
Ja!
251
00:11:34,903 --> 00:11:38,657
Ich hinterließ Matthew eine Voicemail und
versuchte, ihn mit Barbecue zu bestechen.
252
00:11:38,740 --> 00:11:40,576
Clever. Steht er auf Burger und Rippchen?
253
00:11:40,659 --> 00:11:42,619
Er steht auf den Mix
von Alkohol und Feuer.
254
00:11:42,703 --> 00:11:44,037
Das ist eine witzige Kombi.
255
00:11:44,121 --> 00:11:45,372
Partys sollten aufregend sein.
256
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Er hat mir diese Nachricht geschickt.
257
00:11:48,041 --> 00:11:51,086
"Schaff ich nicht. Bin damit beschäftigt,
ein peinliches Arschloch zu sein."
258
00:11:52,504 --> 00:11:56,758
Vermisst du ihn jetzt noch mehr? Weil er
deine eigenen Worte gegen dich verwendet?
259
00:11:56,842 --> 00:11:58,385
Das habe ich ihm beigebracht.
260
00:11:58,468 --> 00:12:02,431
- Was?
- Der Grill braucht 20 Minuten.
261
00:12:02,514 --> 00:12:03,765
Ihr zwei solltet ein Baby machen.
262
00:12:03,849 --> 00:12:06,393
Wow. Wie wär's mit einer Überleitung?
263
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Ich bin froh, dass es jemand sagt.
264
00:12:08,020 --> 00:12:11,231
Wenn ihr kein Baby bekommt, wird unsere
Freundschaft in 1-3 Jahren vorbei sein.
265
00:12:11,315 --> 00:12:12,399
Bitte, bekommt ihr eins?
266
00:12:12,482 --> 00:12:14,818
Ist das wirklich euer scheiß Ernst?
Liz, mach, dass Sie aufhören.
267
00:12:14,902 --> 00:12:16,028
Antworte auf die Frage.
268
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
Da müsst ihr euch gedulden.
269
00:12:17,362 --> 00:12:21,033
Gaby und ich haben abgemacht, dass wir
nicht über Heiraten oder Babys reden.
270
00:12:21,116 --> 00:12:23,619
Nicht vor dem 1. Januar 2027.
271
00:12:23,702 --> 00:12:25,412
Wir nennen es
"Operation: Mach mal halblang".
272
00:12:25,495 --> 00:12:27,289
Tja, ich respektiere eure Grenzen.
273
00:12:27,372 --> 00:12:28,957
- Arschkriecher.
- Wen interessiert, was du denkst?
274
00:12:29,041 --> 00:12:31,418
Wir müssen noch Eis besorgen.
275
00:12:31,502 --> 00:12:33,378
Nochmal, wie wär's mit einer Überleitung?
276
00:12:33,462 --> 00:12:35,214
Hast du eine begrenzte Wortzahl oder was?
277
00:12:35,297 --> 00:12:36,715
Ok. Gaby, kommst du mit? Hör auf.
278
00:12:36,798 --> 00:12:38,509
Ja, weg von den neugierigen Arschlöchern.
279
00:12:39,593 --> 00:12:43,096
Na, der Abgang war mehr als verdächtig.
280
00:12:43,180 --> 00:12:44,765
Haben die jetzt etwa einen Dreier?
281
00:12:44,848 --> 00:12:46,934
Wieso laden die mich nicht ein?
Ich bin da voll unterhaltsam.
282
00:12:47,017 --> 00:12:48,936
Ich höre nie auf zu reden,
also wird's nie peinlich.
283
00:12:49,019 --> 00:12:50,521
Na ja, wir sind hier auch zu dritt.
284
00:12:50,604 --> 00:12:52,064
- Ne.
- Zu müde.
285
00:12:52,147 --> 00:12:53,565
Das war offensichtlich ein Scherz.
286
00:12:53,649 --> 00:12:55,442
- Babe, lass gut sein.
- Ich sagte: "Nein, danke."
287
00:12:56,860 --> 00:12:58,403
Wow, ok, also ich bin ehrlich:
288
00:12:58,487 --> 00:13:00,155
Die Eisdiele sollte renoviert werden.
289
00:13:00,864 --> 00:13:03,075
Wie toll wäre das für dein Trauma-Center?
290
00:13:03,158 --> 00:13:04,701
Ok, also, es muss renoviert werden,
291
00:13:04,785 --> 00:13:07,704
aber ein Kumpel von mir ist Makler
und würde dir entgegenkommen.
292
00:13:07,788 --> 00:13:10,916
Ja, es ist ruhig, es ist geräumig.
Es spukt fast gar nicht.
293
00:13:10,999 --> 00:13:12,751
Sei nicht doof.
294
00:13:12,835 --> 00:13:14,962
Jungs, es ist perfekt,
aber das ist doch bloß ein Hirngespinst.
295
00:13:15,671 --> 00:13:17,840
Ja, na ja, das muss es
aber nicht mehr sein.
296
00:13:18,882 --> 00:13:21,343
Ich sag's dir, ich finde Investoren dafür,
297
00:13:21,885 --> 00:13:23,262
und wir kriegen das hin.
298
00:13:27,432 --> 00:13:29,268
Ich treffe diese anderen Therapeuten.
299
00:13:29,810 --> 00:13:32,020
Aber ich glaube nicht,
dass die so gut sind wie Sie.
300
00:13:33,146 --> 00:13:36,650
Tja, sind sie nicht, aber das wird schon.
301
00:13:37,442 --> 00:13:38,443
Ich verspreche es.
302
00:13:38,527 --> 00:13:40,195
Hey, wir haben Besuch.
303
00:13:40,988 --> 00:13:43,031
Oh, mein Schatz.
Ich wusste nicht, dass du kommst.
304
00:13:43,115 --> 00:13:45,576
Ich suche gerade einen Becher
und mache einen Tee für sie.
305
00:13:45,659 --> 00:13:49,246
Ok, ich lege gerade mein Handy weg
und umarme meine Tochter.
306
00:13:49,329 --> 00:13:52,791
Aber ich muss den Rest
meines Lebens nicht kommentieren.
307
00:13:52,875 --> 00:13:54,543
Dad, tu mir einen Gefallen.
308
00:13:54,626 --> 00:13:55,711
Ja?
309
00:13:55,794 --> 00:13:59,256
Dave hat vergessen, Fotos für Masons
Familienstammbaum zu besorgen,
310
00:13:59,339 --> 00:14:00,465
von dem er schon ewig wusste.
311
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Dann trenn dich.
312
00:14:01,717 --> 00:14:03,051
Wie ein Uhrwerk.
313
00:14:03,135 --> 00:14:06,972
Können wir zu deinem Lagerraum gehen
und nach alten Familienfotos suchen?
314
00:14:07,055 --> 00:14:08,807
Ich habe noch einen Patienten.
315
00:14:08,891 --> 00:14:10,225
- Euer Tee, Madam.
- Danke.
316
00:14:10,309 --> 00:14:12,352
- Jimmy? Bist du für heute fertig?
- Ja?
317
00:14:12,436 --> 00:14:14,021
Ja, ich habe dein Spreadsheet fertig
318
00:14:14,104 --> 00:14:17,524
und wollte gerade rüber zu Liz
für ein Barbecue. Falls ihr auch wollt?
319
00:14:17,608 --> 00:14:20,110
Niemals. Tu mir einen Gefallen.
320
00:14:20,194 --> 00:14:23,614
Geh du mit Meg zum Lagerraum. Und besorg
mir meine alten Notizen über Reggie.
321
00:14:23,697 --> 00:14:27,659
Er ist nervös wegen meines Ruhestands,
weil ich so gut in meinem Job bin.
322
00:14:27,743 --> 00:14:30,412
Ich zeige ihm, wie weit er es schaffte.
323
00:14:30,495 --> 00:14:32,706
Dad, ich hole dir die Notizen.
324
00:14:33,832 --> 00:14:36,502
Nein. Jimmy macht das.
325
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
Ihr könnt ja beide gehen.
326
00:14:39,421 --> 00:14:41,548
- Er hat voll auf mein Gesicht gezeigt.
- Hab ich gesehen.
327
00:14:41,632 --> 00:14:42,966
Weil er mich mag.
328
00:14:43,509 --> 00:14:44,927
Ich hab's doch gesagt, Mann.
Ich hab's gewusst.
329
00:14:45,010 --> 00:14:47,554
Sie will, dass ich jemand bin,
der ich einfach nicht mehr bin.
330
00:14:48,180 --> 00:14:50,098
Ich muss zu einer Lagerhallenparty.
331
00:14:50,182 --> 00:14:52,518
Was zieht man überhaupt
nachts in einer Lagerhalle an?
332
00:14:52,601 --> 00:14:55,395
Kurze Shorts, Espadrilles, keine Socken.
333
00:14:55,479 --> 00:14:57,439
Ich weiß nicht, wieso ich ja gesagt habe.
334
00:14:58,190 --> 00:15:00,150
Sie riecht einfach echt gut.
335
00:15:00,234 --> 00:15:01,693
Deswegen.
336
00:15:01,777 --> 00:15:04,112
Julie riecht wie ein neues Auto.
337
00:15:05,072 --> 00:15:06,865
Ich liebe den Geruch neuer Autos.
338
00:15:06,949 --> 00:15:09,201
Ist ja schön. Ich hasse das.
339
00:15:11,245 --> 00:15:14,540
- Worüber lachen Sie?
- Weil ich genau darauf gehofft habe.
340
00:15:15,290 --> 00:15:19,169
Du trittst auf der Stelle.
Du bist ein sturköpfiger Mistkerl.
341
00:15:19,253 --> 00:15:21,547
Das sagt ja der Richtige.
342
00:15:22,756 --> 00:15:26,051
Ich finde es gut, welchen Einfluss die
Kleine hat. Das macht meinen Job leichter.
343
00:15:26,635 --> 00:15:30,055
Jeder muss manchmal einen Anstoß
von außen bekommen.
344
00:15:30,138 --> 00:15:34,101
Ich habe auf einen Anstoß keinen Bock,
Mann. Ich mag meine Routine.
345
00:15:34,935 --> 00:15:36,311
Ich öffne den Truck mittags und abends.
346
00:15:36,395 --> 00:15:38,647
Montag, Dienstag, Mittwoch,
Donnerstag, Freitag, Samstag.
347
00:15:38,730 --> 00:15:40,607
Nicht Sonntag, denn da gibt's nur Brunch.
348
00:15:40,691 --> 00:15:42,067
Und wann gehst du kacken?
349
00:15:42,150 --> 00:15:43,902
Habe ich doch gerade gesagt. Sonntagabend.
350
00:15:43,986 --> 00:15:46,738
Hör mal zu, du arbeitest jetzt für mich.
Du gehst zu dieser Party.
351
00:15:46,822 --> 00:15:50,617
Betrachte sie als Lackmustest,
um zu sehen, wozu du im Stande bist.
352
00:15:50,701 --> 00:15:54,955
Jeder kann einen Abend lang
alles tolerieren.
353
00:15:55,038 --> 00:15:58,041
Julie hat mich zum Essen
bei Freunden gezwungen.
354
00:15:58,584 --> 00:16:00,836
In dem Haus wurden keine Schuhe getragen.
355
00:16:01,545 --> 00:16:02,838
Verdammte Freaks.
356
00:16:05,841 --> 00:16:06,967
Ich mag es nicht, für Sie zu arbeiten.
357
00:16:07,050 --> 00:16:10,387
Du hast es versaut. Hast einen Katalysator
in dein Leben gelassen.
358
00:16:12,014 --> 00:16:15,726
Nichts ist beängstigender,
als von jemandem, der dir wichtig ist,
359
00:16:15,809 --> 00:16:19,188
aus deiner Komfortzone gerissen zu werden.
360
00:16:19,271 --> 00:16:21,315
Er sagt "wir" zu mir, ohne Einverständnis.
361
00:16:21,398 --> 00:16:23,275
- So ein Luder.
- Nein.
362
00:16:23,358 --> 00:16:26,236
- Jepp. Wegen meines Trauma-Centers.
- Warte, du hast ein Trauma-Center?
363
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Nein, Liz. Ist ein imaginäres
Trauma-Center. Du musst besser aufpassen.
364
00:16:28,864 --> 00:16:33,118
Nach Thanksgiving kann ich nicht noch mehr
Drama machen, nur weil ich Panik kriege.
365
00:16:33,202 --> 00:16:34,953
Wisst ihr was?
Ich will, dass ihr mein Handy nehmt.
366
00:16:35,037 --> 00:16:36,622
Falls ich ihn anrufen will,
um Schluss zu machen.
367
00:16:36,705 --> 00:16:39,708
Weißt du, manchmal glaube ich,
du brauchst einen Therapeuten.
368
00:16:39,791 --> 00:16:42,628
Tja, Brian, ich habe einen.
Und ich treffe sie jede Woche, ok?
369
00:16:42,711 --> 00:16:43,712
Hast du einen Therapeuten?
370
00:16:43,795 --> 00:16:46,340
Hatte ich, aber er hat gesagt,
ich brauche das nicht mehr.
371
00:16:46,423 --> 00:16:48,008
Das ist doch nie passiert.
372
00:16:48,091 --> 00:16:50,719
Ich brauche meinen engsten Kreis
und sollte mit der Sache ins Meer gehen.
373
00:16:50,802 --> 00:16:52,513
Ja, natürlich nicht so wörtlich,
wie Derrick das versteht.
374
00:16:52,596 --> 00:16:54,014
Das hätte immer eine Metapher sein sollen.
375
00:16:54,097 --> 00:16:56,642
Echt wahr. Ich trommel alle zusammen,
bis auf Aliyah.
376
00:16:56,725 --> 00:16:58,560
Liz, Schluss mit dem Quatsch.
Den ganzen Kreis.
377
00:16:58,644 --> 00:17:01,563
- Kreis? Ich will auch in den Kreis.
- Newsflash, Mom.
378
00:17:01,647 --> 00:17:04,398
Jeder, der ständig meine Haltung
kritisiert, darf nicht in den Kreis.
379
00:17:04,483 --> 00:17:06,777
Leider verloren.
Und steh gefälligst gerade.
380
00:17:06,859 --> 00:17:09,445
Na gut.
381
00:17:10,280 --> 00:17:13,617
Wisst ihr was? Der Mistkerl hat mich
mit Absicht zum "wir" gemacht.
382
00:17:13,700 --> 00:17:15,536
- Jetzt geht's los.
- Er hat ein Schlupfloch gefunden,
383
00:17:15,618 --> 00:17:17,037
um "Operation: Mach mal halblang"
zu umgehen.
384
00:17:17,119 --> 00:17:19,790
Das ist diabolisch.
385
00:17:19,873 --> 00:17:22,917
Er ist ein böses wunderschönes Genie.
386
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Wisst ihr was? Gebt mir mein Handy.
387
00:17:26,128 --> 00:17:27,673
- Das hier?
- Ja, das Handy.
388
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
Nein.
389
00:17:29,216 --> 00:17:30,259
- Gib mir mein Handy.
- Nein.
390
00:17:30,342 --> 00:17:31,426
Rück mein Handy raus.
391
00:17:31,510 --> 00:17:32,678
- Nein.
- Gib es ihr nicht, Liz!
392
00:17:32,761 --> 00:17:33,929
Gib es ihr nicht!
393
00:17:34,012 --> 00:17:35,681
Liz, das ist nicht witzig. Gib es mir!
394
00:17:35,764 --> 00:17:37,891
- Pass auf. Gib es ihr bloß nicht!
- Gib mir mein Handy! Gib mein Handy.
395
00:17:37,975 --> 00:17:39,226
- Nein, nein, nein.
- Gib mir mein Handy.
396
00:17:39,309 --> 00:17:41,228
In meinem Haus wird nicht gerannt, Liz!
397
00:17:42,938 --> 00:17:47,484
Ok. Wer auch immer seins zuerst findet,
hat die Erlaubnis zu gehen.
398
00:17:47,568 --> 00:17:49,236
Auf jeden Fall.
399
00:17:49,987 --> 00:17:51,697
- Ich habe meine Fotos.
- Verdammt.
400
00:17:51,780 --> 00:17:54,741
Ich will gehen, aber dafür
habe ich zu viel Mitleid.
401
00:17:54,825 --> 00:17:56,201
Nur zu. Ich schaffe das.
402
00:17:57,411 --> 00:17:58,412
Außer, du bestehst drauf.
403
00:17:58,495 --> 00:18:00,914
- Ist sehr wichtig für mich.
- Ok. Cool.
404
00:18:01,790 --> 00:18:05,002
Such nach allem mit einer Aufschrift
wie Patientenakten oder so.
405
00:18:05,085 --> 00:18:06,336
Ok.
406
00:18:09,423 --> 00:18:14,386
Oh, mein Gott, Dad. Ist das eine Harpune?
407
00:18:15,429 --> 00:18:16,805
Ja, die hat er schon eine Weile.
408
00:18:16,889 --> 00:18:20,350
Dein Dad hatte Seeschnecken
im Sushi-Restaurant und fand die so gut,
409
00:18:20,434 --> 00:18:23,312
dass er seine eigenen fangen wollte,
indem er vor Catalina schnorchelt.
410
00:18:23,395 --> 00:18:25,189
Die Harpune hatte er,
weil er überzeugt war,
411
00:18:25,272 --> 00:18:27,316
ein Seelöwe hätte es auf ihn abgesehen.
412
00:18:28,567 --> 00:18:31,486
Er hat ihn nicht getötet.
Sie haben sich angefreundet.
413
00:18:31,570 --> 00:18:34,823
Nein, es ist nur, du weißt so viel mehr
über meinen Dad als ich.
414
00:18:36,158 --> 00:18:38,869
Du bist im Grunde sowas
wie mein Adoptivbruder.
415
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
Ja.
416
00:18:41,121 --> 00:18:43,540
Tja, wenn du dich dann besser fühlst:
417
00:18:44,166 --> 00:18:46,418
Mein eigener Vater ist auch
ein ziemliches Rätsel für mich.
418
00:18:48,295 --> 00:18:51,089
Man könnte sagen,
er wäre emotional schwer greifbar.
419
00:18:51,173 --> 00:18:55,302
Was für eine nette Art zu sagen,
dass er ätzend war.
420
00:18:55,385 --> 00:18:58,514
Weißt du, es ist witzig.
Ich bin so sehr das Gegenteil davon.
421
00:18:59,056 --> 00:19:03,977
In letzter Zeit würde ich mir wünschen,
ich würde nicht so sehr an Alice hängen.
422
00:19:05,312 --> 00:19:06,313
Sie geht bald aufs College.
423
00:19:06,396 --> 00:19:08,774
Es fällt mir schwer zu tun,
als ob mich das nicht umbringt.
424
00:19:08,857 --> 00:19:10,609
Deine Tochter geht weg,
und jetzt auch mein Dad.
425
00:19:10,692 --> 00:19:13,946
Wie geht's dir denn eigentlich so damit?
426
00:19:14,029 --> 00:19:15,072
Mir geht's gut.
427
00:19:15,656 --> 00:19:17,241
Ja, er bleibt ja in der Nähe.
428
00:19:17,866 --> 00:19:19,451
Ich kann ihn um seinen Rat bitten.
429
00:19:19,535 --> 00:19:21,495
Vielleicht stellt er mich ja
auch dem Seelöwen vor.
430
00:19:22,454 --> 00:19:23,497
Sein Name ist Julian.
431
00:19:26,500 --> 00:19:29,878
Jimmy, ich bin hergekommen, um meinen Dad
zu überzeugen, nach Connecticut zu ziehen.
432
00:19:29,962 --> 00:19:32,172
Ach ja? Viel Glück dabei.
433
00:19:32,256 --> 00:19:34,049
Er hat ja gesagt.
434
00:19:37,302 --> 00:19:39,763
{\an8}Mussten wir denn echt den Truck nehmen?
Wir riechen nach Shrimps.
435
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
Und?
436
00:19:41,557 --> 00:19:43,267
Tanz halt mit jemandem, der Hunger hat.
437
00:19:43,350 --> 00:19:44,893
Ok. Meine Freundin schrieb.
438
00:19:44,977 --> 00:19:47,729
Sie haben uns auf die Liste gekriegt,
aber es kostet jeden 40 Dollar.
439
00:19:47,813 --> 00:19:49,022
Und man muss Cash zahlen.
440
00:19:49,106 --> 00:19:51,024
Wer hat denn noch Cash?
441
00:19:51,567 --> 00:19:52,985
Hast du welches, Sad Boy?
442
00:19:53,068 --> 00:19:57,281
Den Spitznamen finde ich nicht toll,
aber ich bin superarm, also passt er.
443
00:19:57,364 --> 00:19:58,532
Dann sind wir wohl am Arsch.
444
00:19:59,575 --> 00:20:01,326
Tja, hier sind jede Menge Leute.
445
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
Wer geht nicht gern einen Snack
verschlingen und die Hüften schwingen?
446
00:20:06,582 --> 00:20:08,417
Lasst uns den Truck aufmachen.
447
00:20:08,500 --> 00:20:09,626
- Ok.
- Na dann los.
448
00:20:09,710 --> 00:20:11,670
- Mein Baby hat gereimt. Also los.
- Ok.
449
00:20:11,753 --> 00:20:12,838
Lasst uns ein bisschen Geld verdienen.
450
00:20:12,921 --> 00:20:17,009
Hi, Leute. Wir sollten was essen, bevor
wir Tequila Shots trinken, wisst ihr?
451
00:20:17,092 --> 00:20:19,970
Paul, ich danke dir vielmals,
dass du gekommen bist.
452
00:20:20,053 --> 00:20:22,848
Und ganz ehrlich, ich lieb's, dass du
im Schlafanzug gekommen bist.
453
00:20:22,931 --> 00:20:27,978
Liz hat gesagt, dass ich kommen muss.
Wegen irgend so einem Bund des Steins.
454
00:20:28,061 --> 00:20:30,814
Wow. Die gibt sie inzwischen
ja echt raus wie nichts, huh?
455
00:20:30,898 --> 00:20:32,649
Du bist doch bloß sauer,
weil du keinen hast.
456
00:20:32,733 --> 00:20:34,902
- Ich bin stinkwütend.
- Was ist dieser Bund?
457
00:20:34,985 --> 00:20:36,653
Keine Sorge. Du kriegst nie einen Stein.
458
00:20:36,737 --> 00:20:37,738
Ich will keinen Stein.
459
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Wirst du wollen.
460
00:20:39,323 --> 00:20:40,949
Ich will auch mit in den Kreis.
461
00:20:41,033 --> 00:20:44,161
- Sie kann meinen Platz haben.
- Hier gibt's keinen Platztausch.
462
00:20:44,244 --> 00:20:45,704
Mom, ok.
463
00:20:45,787 --> 00:20:48,248
Aber fang nicht an,
stinklangweilige Geschichten zu erzählen,
464
00:20:48,332 --> 00:20:49,917
- die niemanden interessieren.
- Was?
465
00:20:51,168 --> 00:20:53,712
- Ihre Regeln sind dämlich.
- Ganz meine Meinung.
466
00:20:53,795 --> 00:20:55,839
Also, Derrick meinte "wir" zu mir.
467
00:20:55,923 --> 00:20:58,217
Das bedeutet, dass ich ihn
langfristig beurteilen muss.
468
00:20:58,300 --> 00:20:59,801
Fangen wir mit der Pro-Seite an.
469
00:20:59,885 --> 00:21:03,263
Letzte Woche hat er mir Chili Cheese Fries
besorgt, weil ich meine Periode hatte.
470
00:21:03,347 --> 00:21:06,892
Aber nicht, weil ich ihm das gesagt habe.
Weil er es berechnet hat.
471
00:21:06,975 --> 00:21:10,312
Er hat es berechnet? Kriegen nicht
alle Frauen ihre Periode am selben Tag?
472
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
Ist das sein Ernst?
473
00:21:11,480 --> 00:21:13,815
Ich habe ein Pro.
Der junge Mann, den du datest,
474
00:21:13,899 --> 00:21:16,485
erinnert mich an jemanden, den ich 1969
475
00:21:16,568 --> 00:21:19,029
in Illinois kennengelernt habe.
Wie hieß er noch?
476
00:21:19,112 --> 00:21:22,199
Ist das eine dieser langweiligen
Geschichten, von denen du gesprochen hast?
477
00:21:22,282 --> 00:21:23,742
Oh Shit, du hast es geschafft.
478
00:21:25,994 --> 00:21:28,372
Tut mir leid. Reden Sie.
479
00:21:29,706 --> 00:21:31,124
Wer war in Illinois?
480
00:21:31,208 --> 00:21:33,752
- Gary, ja. Das war sein Name. Gary.
- Gary?
481
00:21:33,836 --> 00:21:35,295
Er hat in der Bank gearbeitet.
482
00:21:35,379 --> 00:21:37,422
Und ich hatte meinen kleinen Scheck,
gehe an seinen Schalter
483
00:21:37,506 --> 00:21:40,050
und bitte ihn um Ein-Dollar-Noten,
weil ich das so gerne sehe.
484
00:21:41,426 --> 00:21:44,721
Und, wie ist das so, mit einem normalen
Freitagabend verglichen?
485
00:21:44,805 --> 00:21:47,933
Für mich? Ziemlich stark.
486
00:21:48,559 --> 00:21:51,728
Ja. Ich versuch's gerade wieder
ein bisschen in der Dating-Welt.
487
00:21:53,146 --> 00:21:55,357
Dein Dad hat mir
wirklich gute Ratschläge gegeben.
488
00:21:55,440 --> 00:21:57,651
Beziehungstipps von meinem Dad?
489
00:21:57,734 --> 00:22:01,154
Hättest du keinen Mörder
oder Fünfjährigen fragen können?
490
00:22:01,238 --> 00:22:03,574
Hattest du Erfolg?
491
00:22:03,657 --> 00:22:07,160
- Eine Frau weinte beim Essen meinetwegen.
- Das ist nicht gut.
492
00:22:08,495 --> 00:22:10,414
Vielleicht gut,
dass ich so ein Desaster bin.
493
00:22:10,497 --> 00:22:13,208
Ich meine, Tia war so nah
an perfekt, wie es nur geht.
494
00:22:13,959 --> 00:22:17,171
Und trotzdem war es manchmal schwierig.
495
00:22:17,254 --> 00:22:19,631
Ja, dass Beziehungen schwer sind,
musst du mir nicht sagen.
496
00:22:19,715 --> 00:22:22,259
Das weiß ich nur zu gut.
497
00:22:22,342 --> 00:22:26,471
Ach wirklich? Dave-Probleme?
Dein Dad wird ja so glücklich sein.
498
00:22:27,139 --> 00:22:29,057
- Willst du darüber reden?
- Nein. Netter Versuch.
499
00:22:29,141 --> 00:22:32,227
Als Tochter eines Therapeuten sehe ich,
was das werden soll. Aber wir...
500
00:22:33,353 --> 00:22:36,356
...bleiben bei dir.
501
00:22:36,440 --> 00:22:38,358
Du überschlägst die Beine
und starrst mich an?
502
00:22:38,442 --> 00:22:42,070
Genau. Ja, ich habe vom Besten gelernt.
503
00:22:44,364 --> 00:22:47,117
Na schön, ja. Es gibt...
es gibt da eine Frau.
504
00:22:47,201 --> 00:22:49,953
Sie ist richtig schräg drauf.
Sie bringt mich zum Lachen.
505
00:22:50,579 --> 00:22:51,997
Scheint gut zu mir zu passen.
506
00:22:53,123 --> 00:22:54,875
Es ist nur, na ja, ich weiß nicht.
507
00:22:55,584 --> 00:22:57,586
Hörst du je auf,
dir selbst im Weg zu stehen?
508
00:22:57,669 --> 00:22:59,338
Also jetzt klingst du wie dein Dad.
509
00:22:59,421 --> 00:23:01,924
Unser Dad.
510
00:23:02,549 --> 00:23:07,346
Ich wünschte, ich hätte nur
einen leichten romantischen Moment.
511
00:23:07,429 --> 00:23:11,308
Einen unkomplizierten Kuss,
der mir hilft, den Bann zu brechen.
512
00:23:12,935 --> 00:23:14,144
Damit ich wieder Hoffnung habe.
513
00:23:15,270 --> 00:23:18,357
Vielleicht wird Nightswimming von R.E.M.
im Hintergrund gespielt.
514
00:23:19,733 --> 00:23:21,318
Aus irgendeinem Grund bin ich der,
der es singt.
515
00:23:21,401 --> 00:23:23,362
Darüber hast du schonmal nachgedacht.
516
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
Zumindest an den Moment.
Die Musik habe ich jetzt erst festgelegt.
517
00:23:28,825 --> 00:23:31,787
Ich erzähle dir jetzt mal was, Jimmy.
Ich glaube, alles...
518
00:23:31,870 --> 00:23:33,497
Oh, Shit. Ich habe sie gefunden.
Ich habe sie.
519
00:23:33,580 --> 00:23:34,706
Reginald Chen.
520
00:23:34,790 --> 00:23:38,001
- Ich habe die Akte gefunden.
- Dann lass uns verdammt nochmal abhauen.
521
00:23:38,085 --> 00:23:39,795
Und das Ende des Pep-Talks?
522
00:23:39,878 --> 00:23:40,921
Klar.
523
00:23:41,004 --> 00:23:42,756
Ich glaube, am Ende wird
alles gut für dich, Jimmy.
524
00:23:43,549 --> 00:23:45,801
Sorry, mehr habe ich nicht.
Ich bin am Verhungern.
525
00:23:47,678 --> 00:23:49,179
War ein mäßiger Pep-Talk.
526
00:23:52,683 --> 00:23:54,810
Ok, wir haben genug,
damit kommen wir rein.
527
00:23:54,893 --> 00:23:56,562
- Cool.
- Yes!
528
00:23:56,645 --> 00:23:59,022
Was, dann muss ich nicht
mit dem Türsteher rummachen?
529
00:23:59,106 --> 00:24:01,066
Oh, mein Gott, tut mir leid.
Ich weiß, darauf hast du dich gefreut.
530
00:24:01,149 --> 00:24:03,277
Ich glaube, ich mach's trotzdem.
531
00:24:03,861 --> 00:24:05,028
Ok, na mach schon.
532
00:24:05,112 --> 00:24:07,406
- Lass uns hier zumachen. Vámonos.
- Na los jetzt.
533
00:24:07,489 --> 00:24:09,575
- Sehr schön.
- Ne, hier sind noch ein paar Leute.
534
00:24:09,658 --> 00:24:11,618
- Geht ruhig schon rein.
- Was, du kommst nicht mit?
535
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
- Alter, komm schon, jetzt sei nicht so.
- Kannst auch gehen.
536
00:24:13,996 --> 00:24:15,581
Spitze. Bis dann.
537
00:24:19,209 --> 00:24:21,378
Hey. Ist das gerade dein Ernst?
538
00:24:21,461 --> 00:24:23,297
Sieh dir mein Kleid an.
539
00:24:23,380 --> 00:24:27,718
Jetzt stell es dir vor,
wenn ich schwitze und tanze.
540
00:24:27,801 --> 00:24:30,846
Komm schon, willst du echt nicht mit?
541
00:24:31,388 --> 00:24:34,349
Es ist nur... Ich arbeite freitags.
542
00:24:35,767 --> 00:24:37,102
Fühlt sich richtig an.
543
00:24:38,520 --> 00:24:39,813
Wie du meinst.
544
00:24:41,523 --> 00:24:43,984
- Na kommt, gehen wir rein.
- Scheiße.
545
00:24:45,194 --> 00:24:46,653
Ok, wir haben die Pro-Seite.
546
00:24:46,737 --> 00:24:48,238
Kommen wir zum Contra.
547
00:24:48,322 --> 00:24:51,617
Er stopft all seine Handy-Apps in Ordner.
548
00:24:51,700 --> 00:24:52,951
Tue ich auch.
549
00:24:53,035 --> 00:24:55,037
- Was bedeutet das?
- Das ist doch Schwachsinn.
550
00:24:55,120 --> 00:24:59,666
Derrick hat Pros. Derrick hat Contras.
Derrick hat einen fantastischen Arsch.
551
00:24:59,750 --> 00:25:01,043
- Prall.
- Juicy.
552
00:25:01,126 --> 00:25:03,712
- Richtig knackig.
- Wir wissen doch, weshalb du Angst hast.
553
00:25:03,795 --> 00:25:04,796
Das ist ein alter Hut.
554
00:25:04,880 --> 00:25:07,090
Unhöflich. Meine Angst ist kein alter Hut.
555
00:25:07,174 --> 00:25:09,635
Außerdem weiß keiner von euch,
was mich ausmacht.
556
00:25:09,718 --> 00:25:11,136
- Ich schon, ich schon. Ich weiß es.
- Ich weiß es, ich weiß es.
557
00:25:11,220 --> 00:25:12,763
- Ich bin deine Mama.
- Lass es mich sagen.
558
00:25:12,846 --> 00:25:14,848
Ich hab's zuerst gesagt. Los, sag du es.
559
00:25:16,517 --> 00:25:21,688
Du hattest eine schmerzhafte Scheidung.
Deswegen hast du Angst vor jeder Bindung.
560
00:25:21,772 --> 00:25:24,566
Obwohl das alles extreme Umstände waren.
561
00:25:24,650 --> 00:25:27,528
- Er war ein Junkie.
- Ich weiß, ich habe ihn nach ihr gedatet.
562
00:25:27,611 --> 00:25:30,531
Ich weiß. Ich wollte nur,
dass du es vor allen laut sagst.
563
00:25:30,614 --> 00:25:32,574
Jetzt bist du eine übertrieben
unabhängige Frau,
564
00:25:32,658 --> 00:25:34,993
die allergisch auf Männer ist,
um die sie sich nicht kümmern muss.
565
00:25:35,077 --> 00:25:38,121
Stattdessen triffst du schreckliche
Entscheidungen, so wie Jimmy zu bumsen
566
00:25:38,205 --> 00:25:41,542
und deine wichtigste Freundschaft zu
ruinieren, weil du nichts erzählt hast.
567
00:25:41,625 --> 00:25:42,626
Komm drüber hinweg.
568
00:25:42,709 --> 00:25:44,545
Ja, Jimmy ist echt
eine miese Entscheidung gewesen.
569
00:25:44,628 --> 00:25:46,296
Bitch, ich habe gekämpft,
dass du in den Kreis darfst.
570
00:25:46,380 --> 00:25:47,589
Tut mir leid.
571
00:25:47,673 --> 00:25:48,966
- Ich habe nicht gewollt, dass du kommst.
- Ich weiß.
572
00:25:49,049 --> 00:25:50,926
Ok, also genug von dem Quatsch
mit dem Kreis.
573
00:25:51,009 --> 00:25:54,096
Es ist, als ob du auf Erlaubnis wartest,
um glücklich zu werden.
574
00:25:54,805 --> 00:25:56,557
Droppen Sie ein Mic mit mir.
575
00:25:56,640 --> 00:25:59,017
Ok, ihr seid nicht hier,
um mich fertigzumachen.
576
00:25:59,101 --> 00:26:02,062
Nein. Das ist nur ein Bonus.
577
00:26:02,688 --> 00:26:05,941
Wir sind hier, weil du einen Katalysator
in dein Leben gelassen hast,
578
00:26:06,024 --> 00:26:08,569
der dich zwingt,
Entscheidungen zu treffen.
579
00:26:09,069 --> 00:26:10,946
Und wir sollen dir sagen,
was du zu tun hast.
580
00:26:11,029 --> 00:26:12,489
Das können wir nicht.
581
00:26:12,573 --> 00:26:15,993
Ich hoffe, du hast über die Jahre
etwas von mir gelernt.
582
00:26:16,910 --> 00:26:20,372
Was sage ich immer
über schwere Entscheidungen?
583
00:26:21,415 --> 00:26:23,667
Du weißt erst, ob sie richtig waren,
wenn du sie getroffen hast.
584
00:26:24,459 --> 00:26:26,461
- Das ist echt gut. Wow.
- Das hat wirklich richtig Gewicht.
585
00:26:26,545 --> 00:26:28,922
Ok, Leute, seid mal ruhig. Ich denke nach.
586
00:26:34,720 --> 00:26:36,847
- Ich will einen Stein.
- Bist du jetzt wohl mal ruhig?
587
00:26:36,930 --> 00:26:38,432
Brian, bitte Ruhe. Ich höre dich.
588
00:26:38,515 --> 00:26:40,350
- Verdammt.
- Ich wusste nicht, dass du mich hörst.
589
00:26:44,563 --> 00:26:46,148
Nicht so viel los?
590
00:26:47,482 --> 00:26:48,483
Na.
591
00:26:49,693 --> 00:26:50,694
Wie ist die Party?
592
00:26:51,737 --> 00:26:52,988
Ich wollte nicht ohne dich rein.
593
00:26:53,947 --> 00:26:55,574
Scheiße, was machst du denn?
594
00:26:55,657 --> 00:26:56,867
Ich weiß nicht.
595
00:26:56,950 --> 00:26:59,578
Ich versage bei einem dämlichen
Lackmustest und verkacke es
596
00:26:59,661 --> 00:27:02,664
mit einem Mädchen,
das riecht wie meine Lieblingskekse.
597
00:27:05,083 --> 00:27:07,002
Marisol checkt das nicht.
598
00:27:07,085 --> 00:27:09,588
Mein Truck ist nicht nur ein Truck.
599
00:27:09,671 --> 00:27:12,799
Es geht um Struktur,
um ein Gefühl von Kontrolle
600
00:27:13,342 --> 00:27:14,885
und Stabilität.
601
00:27:14,968 --> 00:27:17,930
Also ist es
ein Struktur-Kontrolle-Stabilitäts-Truck?
602
00:27:18,013 --> 00:27:19,932
Na, du checkst es auch nicht.
603
00:27:20,682 --> 00:27:23,227
Ich fühle mich jetzt sicher. Endlich.
604
00:27:27,689 --> 00:27:31,902
Erinnerst du dich, als du eingezogen bist,
und ich dich küssen wollte?
605
00:27:31,985 --> 00:27:32,986
Das warst du?
606
00:27:35,030 --> 00:27:36,740
Ich habe mich nicht
zu dir hingezogen gefühlt.
607
00:27:36,823 --> 00:27:38,909
Ich fand dich wirklich so gar nicht hot.
608
00:27:38,992 --> 00:27:40,410
Danke für die Info.
609
00:27:40,494 --> 00:27:45,958
Sean, wir sind zwei Menschen, denen
einfach grauenhafte Dinge passiert sind.
610
00:27:47,709 --> 00:27:49,962
Wir haben uns vor der Welt versteckt.
611
00:27:50,045 --> 00:27:52,798
Und hey, ich bin froh,
dass wir uns gefunden haben.
612
00:27:55,175 --> 00:27:56,844
Ich habe es satt, mich zu verstecken.
613
00:27:58,637 --> 00:27:59,888
Vielleicht bist du auch soweit.
614
00:28:05,394 --> 00:28:06,937
Du fandest mich gutaussehend.
615
00:28:07,563 --> 00:28:08,564
Fand ich wirklich nicht.
616
00:28:09,356 --> 00:28:10,816
Aber Marisol tut es.
617
00:28:15,612 --> 00:28:17,447
- Hey, Dad.
- Hey.
618
00:28:18,198 --> 00:28:19,533
Wir sind wieder da.
619
00:28:20,659 --> 00:28:21,910
Ich wurde wieder entführt.
620
00:28:22,703 --> 00:28:23,912
- Liz.
- Was?
621
00:28:23,996 --> 00:28:25,080
Das passiert.
622
00:28:25,706 --> 00:28:26,832
Vielleicht heitert dich das auf.
623
00:28:26,915 --> 00:28:29,668
Ihre Reginald-Akte, Sir.
624
00:28:30,252 --> 00:28:32,796
Die ist nicht mehr nötig.
Reggie hat angerufen.
625
00:28:32,880 --> 00:28:35,632
Hat eins meiner Tools
gegen seine Unruhe genutzt.
626
00:28:37,050 --> 00:28:38,260
GOAT. Weißt du noch?
627
00:28:38,343 --> 00:28:40,470
Ja, ja, klar weiß ich das noch. Cool.
628
00:28:40,554 --> 00:28:45,058
Tja, gratuliere. Das ist gut für Reggie.
629
00:28:45,142 --> 00:28:48,061
Wenn du das nächste Mal zum Lager gehst,
schnapp dir die restlichen Akten.
630
00:28:48,145 --> 00:28:50,564
Und dann wirst du sie
digitalisieren müssen.
631
00:28:50,647 --> 00:28:53,317
Ja, muss ich das? Ok. Geht klar, Paul.
632
00:28:54,693 --> 00:28:56,820
Brauchst du Hilfe beim Puzzle?
Den Himmel kann ich echt gut.
633
00:28:56,904 --> 00:28:58,572
Tschuldige, Kumpel.
634
00:28:59,531 --> 00:29:02,492
Lass mir doch etwas Zeit
mit meinem tatsächlichen Kind.
635
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
- Ok, ja.
- Darf ich?
636
00:29:04,286 --> 00:29:06,371
- Na klar. In Ordnung, Paul.
- Ja.
637
00:29:06,455 --> 00:29:08,081
- Bis dann.
- Wiedersehen, Jimmy.
638
00:29:08,832 --> 00:29:10,501
Leb wohl, Paul. Gottverdammt.
639
00:29:48,288 --> 00:29:50,374
Ich weiß nicht,
ob der nach 45 Dollar schmeckt.
640
00:29:50,916 --> 00:29:52,251
Das hier allerdings...
641
00:29:52,876 --> 00:29:57,381
Das schmeckt nach Bohnen im Wert
von 40 Cent. Und ich stehe voll drauf.
642
00:29:58,465 --> 00:29:59,967
Wir hätten heute fast Schluss gemacht.
643
00:30:01,844 --> 00:30:02,886
Wirklich?
644
00:30:04,263 --> 00:30:06,431
Das mit dem Trauma-Center
hat mich kalt erwischt.
645
00:30:07,307 --> 00:30:09,935
Hör mal, ich bin nicht bereit,
dazu eine Entscheidung zu treffen.
646
00:30:11,019 --> 00:30:13,105
Aber die eine Entscheidung,
bei der ich mir sicher bin...
647
00:30:14,231 --> 00:30:15,482
- ...bist du.
- Wow.
648
00:30:16,149 --> 00:30:18,277
Merlot und flüssiger Käse
machen dich weich.
649
00:30:18,360 --> 00:30:20,028
Hör auf. Ernsthaft.
650
00:30:21,363 --> 00:30:22,447
Vergiss die Regeln.
651
00:30:22,531 --> 00:30:24,241
Wir können über die Zukunft reden.
652
00:30:25,909 --> 00:30:27,828
- Finde ich gut.
- Ich auch.
653
00:30:29,663 --> 00:30:33,000
Schon genial, wie ich "Operation: Mach mal
halblang" umgehen konnte.
654
00:30:33,792 --> 00:30:37,045
- Ich wusste es. Du listiges Miststück.
- Voll reingelegt.
655
00:30:37,129 --> 00:30:38,338
Das hast du.
656
00:30:54,438 --> 00:30:56,523
- Hi. Komm doch rein.
- Hi. Hi.
657
00:30:56,607 --> 00:30:59,902
Ich habe... Ich habe vorne
geklopft, und ich habe dein Auto gesehen.
658
00:31:00,652 --> 00:31:02,446
Ja, ich hatte Kopfhörer auf.
659
00:31:02,529 --> 00:31:04,907
Ich wollte auf Alice warten.
Sie ist bei einer Party. Also...
660
00:31:06,617 --> 00:31:08,285
Ich wollte nur sagen...
661
00:31:09,745 --> 00:31:11,622
Du hattest ein Danke verdient.
662
00:31:13,290 --> 00:31:15,876
Tja. Also... Paul ist ein sehr spez...
663
00:31:25,135 --> 00:31:28,847
Also das fühlte sich nicht an
wie ein Kuss unter Geschwistern.
664
00:31:29,848 --> 00:31:31,141
Wir sind nicht verwandt, Jimmy.
665
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Richtig.
666
00:32:27,531 --> 00:32:29,533
Übersetzung:
Gabriela Huber Martins