1 00:00:12,012 --> 00:00:17,266 Ja, tatueringen var tänkt att bli större, men de fick slut på bläck. 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,060 Vilken vacker hyllning. 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,144 Tack. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,981 Det verkade som ett coolt sätt att visa att min fru dog. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,567 Då var det ur vägen. 6 00:00:26,568 --> 00:00:31,030 - Dricker du alltid chardonnay? - Alltid chard på första dejten. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,115 Jag vill att killen ska veta 8 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 att jag gillar att festa men även är vuxen. 9 00:00:36,245 --> 00:00:42,167 Därför äter jag alltid dynamite shrimp, för det är elegant med räkor, men dynamit… 10 00:00:42,835 --> 00:00:45,586 "Se upp! Den här killen lever farligt." 11 00:00:45,587 --> 00:00:46,713 Allt kan hända. 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 Allt kan hända. 13 00:00:48,966 --> 00:00:52,135 - Får jag se den igen? - Vi kan stoppa undan den. 14 00:00:52,928 --> 00:00:54,971 Att du ens kan vara här just nu. 15 00:00:54,972 --> 00:01:01,895 - Jag har känt till det längre än du. - Känns inte det här som om du är otrogen? 16 00:01:03,772 --> 00:01:05,815 Nu gör det det. 17 00:01:05,816 --> 00:01:09,277 Dottern och jag har gått igenom mycket, men vi mår bättre nu. 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,405 - Har du en dotter? - Ja. 19 00:01:12,114 --> 00:01:16,450 - En liten flicka förlorade sin mamma? - Hon är 18. Men, ja. 20 00:01:16,451 --> 00:01:17,786 Hon blev lite nere. 21 00:01:18,954 --> 00:01:20,037 Förlåt. 22 00:01:20,038 --> 00:01:23,000 Vi kan väl byta samtalsämne? Var kommer du ifrån? 23 00:01:24,293 --> 00:01:26,252 - Du klarar det. - Jag är från… 24 00:01:26,253 --> 00:01:27,712 Säg bara en stad. 25 00:01:27,713 --> 00:01:29,172 Från Chicago. 26 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 Da Bears! 27 00:01:31,425 --> 00:01:32,508 Da Bulls. 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,678 Jag kan bara inte komma över det. 29 00:01:36,805 --> 00:01:37,890 Åh, nej. 30 00:01:38,599 --> 00:01:40,516 Du verkar som en så bra snubbe, 31 00:01:40,517 --> 00:01:44,061 och Gud ger sina hårdaste strider till sina starkaste krigare. 32 00:01:44,062 --> 00:01:46,773 Har du hört den förr? Jag är så ledsen! 33 00:01:47,858 --> 00:01:48,983 Hur var dejten? 34 00:01:48,984 --> 00:01:50,943 Hon grät så hon spydde. 35 00:01:50,944 --> 00:01:53,988 Du gör framsteg bara genom att ta dig ut. 36 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 Jag är stolt över dig. 37 00:01:56,992 --> 00:01:58,285 Det betyder mycket. 38 00:02:00,871 --> 00:02:05,875 Sluta stirra på mig som om du vore den sista hunden i härbärget. 39 00:02:05,876 --> 00:02:07,460 - Redo? - Jag är det. 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,295 Men Fido kanske behöver en stund. 41 00:02:10,005 --> 00:02:12,591 Varför är du rädd för meningsfull ögonkontakt? 42 00:02:14,676 --> 00:02:16,260 Jag är helt besatt! 43 00:02:16,261 --> 00:02:19,180 Jag ska jävlas med pappa och säga att jag vill ha en nu. 44 00:02:19,181 --> 00:02:22,350 Bli preggo med en av våra söner så ger jag dig 50 papp. 45 00:02:22,351 --> 00:02:24,810 Du erbjöd just en tonåring pengar för sex. 46 00:02:24,811 --> 00:02:25,938 Jaha. Och? 47 00:02:26,563 --> 00:02:30,107 - Varför ska ni vara ensamma i tre dagar? - Vi vill bonda som familj. 48 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 - Åh! - Trams. 49 00:02:31,944 --> 00:02:35,196 Vi vill inte att Sutton ska tro att Liz är mamman, 50 00:02:35,197 --> 00:02:38,741 Charlie är pappan, och jag den sexiga, roliga eskorten. 51 00:02:38,742 --> 00:02:41,036 Ingen tror det. Du är 40. 52 00:02:41,787 --> 00:02:44,830 Okej, få se om ni är redo för det här. 53 00:02:44,831 --> 00:02:47,083 - Kör. - Hur vet man om blöjan är våt? 54 00:02:47,084 --> 00:02:50,002 - Linjen blir blå. - Man hör när det skvalpar. 55 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Om ni går på brunch, vad har hon på sig? 56 00:02:52,506 --> 00:02:55,675 Vi går inte på brunch. Hon är inte vaccinerad än. 57 00:02:55,676 --> 00:03:00,471 Men när hon är det så blir det dragbrunch, och hon ska gå som Lady Goo Goo Gaga. 58 00:03:00,472 --> 00:03:01,889 Slay. 59 00:03:01,890 --> 00:03:08,230 Jag sov med Matthews gamla favoritkanin så jag kan lämna min doft med henne. 60 00:03:08,730 --> 00:03:10,398 Vänta, nej! 61 00:03:10,399 --> 00:03:12,942 Inga mjukisdjur. Hon kan kvävas. 62 00:03:12,943 --> 00:03:16,904 Det var det sista testet. Ni fick godkänt. 63 00:03:16,905 --> 00:03:19,407 Krystade fram den ur min sexiga röv. 64 00:03:19,408 --> 00:03:21,784 Hör på nu, Sutton. 65 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 Glöm mig inte. 66 00:03:23,579 --> 00:03:25,037 Och jag menar det. 67 00:03:25,038 --> 00:03:28,916 - Folk frågar mig alltid om min fuktkräm. - Det tror jag nog. 68 00:03:28,917 --> 00:03:30,209 Vet du vad jag säger? 69 00:03:30,210 --> 00:03:32,211 Inget. Min lyster är min ensak. 70 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 Sluta distrahera mig nu. 71 00:03:34,006 --> 00:03:38,926 Det är tredje gången du bytt samtalsämne. Nytt rekord. Grattis. 72 00:03:38,927 --> 00:03:40,094 Tack. 73 00:03:40,095 --> 00:03:43,931 Varför säger Mark och Donna att du har ett mörkt moln runt dig? 74 00:03:43,932 --> 00:03:45,725 Jag vet inte. 75 00:03:45,726 --> 00:03:47,852 Jag ser knappt Donna på jobbet. 76 00:03:47,853 --> 00:03:52,273 Vi umgås inte ens på helgerna längre, för hon är så upptagen med barnen. 77 00:03:52,274 --> 00:03:53,608 Du måste sakna henne. 78 00:03:53,609 --> 00:03:57,320 Hon är en kollega. Och hon är typ tio år äldre. 79 00:03:57,321 --> 00:03:59,405 Jag har en bästis som är minst 90. 80 00:03:59,406 --> 00:04:02,450 Det är okej. Jag har många andra i mitt liv. 81 00:04:02,451 --> 00:04:06,370 Jag har jobbat med det här länge. Jag ser att du döljer din smärta. 82 00:04:06,371 --> 00:04:10,791 Jag vet att det är ditt jobb att rota runt här inne, men jag mår bra. 83 00:04:10,792 --> 00:04:12,627 Vad gör du på fritiden då? 84 00:04:12,628 --> 00:04:13,961 En massa saker. 85 00:04:13,962 --> 00:04:17,797 Det finns en ciderbar i Old Town som kör frågesport. 86 00:04:17,798 --> 00:04:21,345 Männen är nördsnygga på sin höjd, men… 87 00:04:22,346 --> 00:04:25,556 - Varför blir du ledsen av det? - För att tiden är slut, 88 00:04:25,557 --> 00:04:28,267 och du gav mig äntligen nåt att skriva. 89 00:04:28,268 --> 00:04:29,561 Titta. "Frågesport." 90 00:04:30,646 --> 00:04:33,982 - Jag har lite tid om du vill prata mer? - Ajökens, fröken. 91 00:04:39,821 --> 00:04:41,198 Åh, kuken! 92 00:04:43,367 --> 00:04:44,951 Hallå. Läget? 93 00:04:44,952 --> 00:04:49,914 Dr Patel skulle besöka min klass imorgon, men kan inte. Kan inte du fan göra det? 94 00:04:49,915 --> 00:04:53,000 Ja, men ingen har bett mig om en tjänst lika argt förut. 95 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 Förlåt. Maya öppnar inte upp. 96 00:04:55,337 --> 00:04:56,796 Vill du ta det där ute? 97 00:04:56,797 --> 00:05:01,175 Måste sluta. Inte för att skryta, men jag är hos läkaren med Paul. 98 00:05:01,176 --> 00:05:05,305 Hipp hurra, han bad dig äntligen. Jag har gjort det tusen gånger. Ha så kul. 99 00:05:06,390 --> 00:05:07,391 Hej svejs. 100 00:05:08,976 --> 00:05:11,352 Varför tog det så länge att bli din läkarkompis? 101 00:05:11,353 --> 00:05:13,272 För att du kallar det "läkarkompis". 102 00:05:13,939 --> 00:05:15,022 Då förstår jag. 103 00:05:15,023 --> 00:05:18,442 Du verkar ha svarat bra på antibiotikan. UVI:n är borta. 104 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 Ja! Jag visste det. 105 00:05:20,112 --> 00:05:26,617 Ibland har jag patienter som har svårt med det känslomässiga lidandet med Parkinsons. 106 00:05:26,618 --> 00:05:29,287 Får jag hänvisa dem till dig? 107 00:05:29,288 --> 00:05:33,416 Det vore bra för dem att prata med nån annan som går igenom det. 108 00:05:33,417 --> 00:05:39,046 Självklart. Vänta lite. Betyder det att jag får jobba igen? 109 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 Absolut. 110 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 Vill du göra det ihop? 111 00:05:47,514 --> 00:05:49,016 Det vill jag faktiskt. 112 00:06:22,049 --> 00:06:24,051 Glöm inte medicinen. 113 00:06:26,595 --> 00:06:28,680 {\an8}Vad suckar du för? 114 00:06:30,432 --> 00:06:37,313 {\an8}För att de senaste veckorna, med morgonpromenader, frukost på sängen… 115 00:06:37,314 --> 00:06:40,399 {\an8}Jag brukar inte gilla när du dricker, för att jag inte får, 116 00:06:40,400 --> 00:06:42,736 {\an8}men du gav en helt ny mening åt… 117 00:06:44,154 --> 00:06:46,280 …att suga i sig mimosas. 118 00:06:46,281 --> 00:06:48,116 Det har varit mysigt. 119 00:06:48,659 --> 00:06:53,372 {\an8}Vill du ha lugna morgnar ihop varje dag för resten av våra liv? 120 00:06:53,956 --> 00:06:55,332 Gärna för mig. 121 00:06:58,669 --> 00:07:02,422 {\an8}Men jag har fyra andra gamlingar med Parkinsons dit jag är på väg. 122 00:07:03,090 --> 00:07:04,341 Så det här… 123 00:07:05,300 --> 00:07:06,467 …är vad du tänder på? 124 00:07:06,468 --> 00:07:08,011 {\an8}Det vet du, snygging. 125 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 {\an8}Det ser bättre ut när du gör det. 126 00:07:13,892 --> 00:07:16,894 Så jag bad om vad jag ville, precis som du sa. 127 00:07:16,895 --> 00:07:20,147 {\an8}Och jag var så rädd, men jag fick min befordran. 128 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 {\an8}Wally, det är fantastiskt. 129 00:07:22,234 --> 00:07:25,695 {\an8}- Tack. - Jag är så stolt. Då slutar vi där. 130 00:07:25,696 --> 00:07:30,658 {\an8}Men idag vill jag att du går utan en av dina klassiska "dörrdumpar". 131 00:07:30,659 --> 00:07:35,956 {\an8}Jag vill att du går utan att ge mig nån ny information före nästa session. 132 00:07:39,751 --> 00:07:42,379 {\an8}Det här är en normal gångtakt. 133 00:07:47,926 --> 00:07:50,052 Men jag oroar mig för vad jag ska ha på mig. 134 00:07:50,053 --> 00:07:53,431 Och nu när jag har makt kanske jag tar nån på rumpan. 135 00:07:53,432 --> 00:07:55,808 Jag väntade i alla fall tills jag gick ut. 136 00:07:55,809 --> 00:07:59,770 Mestadels oroar jag mig för en presentation jag måste hålla. 137 00:07:59,771 --> 00:08:04,108 Jag vet att man ska föreställa sig folk i underkläder, men om jag blir kåt 138 00:08:04,109 --> 00:08:07,863 - så blir jag svettig… - Wally. Vi tar det nästa vecka. 139 00:08:09,239 --> 00:08:10,782 Jag messar dig sen! 140 00:08:14,661 --> 00:08:19,415 Bort med tassarna, ditt jävla kakmonster. De är för att välkomna Paul tillbaka. 141 00:08:19,416 --> 00:08:22,376 Jag har funderat på Maya. Du kan väl röra om i grytan. 142 00:08:22,377 --> 00:08:24,128 Kanske träffa henne där ute. 143 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 Inte min stil. Jag är en gränstjej. 144 00:08:26,340 --> 00:08:29,300 Du behöver inte bryta reglerna, bara tänja på dem. 145 00:08:29,301 --> 00:08:32,053 Jag snackar 10 km över hastighetsgränsen. 146 00:08:32,054 --> 00:08:36,057 Eller att ta en munk innan Paul kommer och flytta dem så ingen märker. 147 00:08:36,058 --> 00:08:38,352 Nej till det. Större nej till Maya. 148 00:08:41,188 --> 00:08:43,064 Mästaren är tillbaka! 149 00:08:43,065 --> 00:08:45,566 - Tack och lov. - Där är han. 150 00:08:45,567 --> 00:08:46,902 Vi har köpt munkar åt dig. 151 00:08:48,278 --> 00:08:49,570 Välkommen tillbaka. 152 00:08:49,571 --> 00:08:51,822 - Tack. - Vad fint. 153 00:08:51,823 --> 00:08:56,160 Ha en bra dag. Jimmy ska gästföreläsa, så vi åker nu. 154 00:08:56,161 --> 00:08:59,080 - Vänta lite. Åker ni båda? - Ja. 155 00:08:59,081 --> 00:09:00,540 Är du okej? 156 00:09:00,541 --> 00:09:04,753 Det är första dagen tillbaka på jobbet. 157 00:09:05,462 --> 00:09:06,671 Jag är lite rostig. 158 00:09:06,672 --> 00:09:09,090 - Oj, fan. - Jag måste inte gå. 159 00:09:09,091 --> 00:09:11,509 Jag kan föreläsa nästa vecka, eller… 160 00:09:11,510 --> 00:09:15,680 Fick er! Fridens liljor, dumskallar! Jag mår bra. 161 00:09:15,681 --> 00:09:17,975 "Jag kan föreläsa nästa vecka." 162 00:09:19,685 --> 00:09:21,227 Varför är hon röd och skrikig? 163 00:09:21,228 --> 00:09:24,146 - Vad är det, gumman? - Vad vill du? 164 00:09:24,147 --> 00:09:26,774 - Vill du ha 100 dollar? - Bra, begär mer. 165 00:09:26,775 --> 00:09:28,484 Jag ger dig 1 000 dollar. 166 00:09:28,485 --> 00:09:29,944 Det här är kul. 167 00:09:29,945 --> 00:09:33,322 Det är sjukt. Och jag oroar mig för dig. Men det är kul. 168 00:09:33,323 --> 00:09:34,658 Kolla här. 169 00:09:35,200 --> 00:09:36,410 Cykla henne. 170 00:09:37,494 --> 00:09:39,203 - Vad händer? - Tia? 171 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 Vad fan? 172 00:09:40,372 --> 00:09:42,915 Hon är gasig. Cykla hennes ben. 173 00:09:42,916 --> 00:09:45,001 Som om hon åker cykel. 174 00:09:45,002 --> 00:09:47,628 Såja. Vi cyklar. 175 00:09:47,629 --> 00:09:49,798 Herregud! Bra fisit! 176 00:09:52,384 --> 00:09:53,801 Tack så mycket. 177 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 Du sa att det var Matthews nalle. 178 00:09:55,846 --> 00:09:57,805 Sluta. Du älskar att bli fotad. 179 00:09:57,806 --> 00:09:59,557 Absolut. Skicka mig videon. 180 00:09:59,558 --> 00:10:00,642 Hej då, Liz. 181 00:10:01,518 --> 00:10:05,563 - Det var kul så länge det varade. - Vi har besök! 182 00:10:05,564 --> 00:10:07,481 - Var lugna. - Vi är ju det. 183 00:10:07,482 --> 00:10:10,610 Marisol, det här är Derek, Liz och Alice. 184 00:10:10,611 --> 00:10:12,987 Vilken fin överraskning! 185 00:10:12,988 --> 00:10:16,616 Lägg av. Du messade mig 50 gånger. "Jag vill träffa henne." 186 00:10:16,617 --> 00:10:18,034 Va? Nej då. 187 00:10:18,035 --> 00:10:22,830 Derek är överdrivet uppjagad för att Sean äntligen har en tjej över. 188 00:10:22,831 --> 00:10:28,419 Och han kommer att övervaka när du kommer och går från balkongen. 189 00:10:28,420 --> 00:10:30,004 - Vadå? - Oroa dig inte. 190 00:10:30,005 --> 00:10:32,798 Han kan inte se in i poolhuset. 191 00:10:32,799 --> 00:10:35,593 Sean sa att du lagar världens bästa kaffe. 192 00:10:35,594 --> 00:10:38,554 Och han pratar jämt om nån gudomlig toa. 193 00:10:38,555 --> 00:10:41,182 - Men jag tror han överdriver. - Det går inte. 194 00:10:41,183 --> 00:10:44,685 Du och din rumpa blir inte besviken. 195 00:10:44,686 --> 00:10:47,730 - Prata inte om hennes rumpa. - Jag beskrev den inte. 196 00:10:47,731 --> 00:10:49,775 Jag säger bara att den blir skitglad. 197 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Det är Will. 198 00:10:53,695 --> 00:10:56,322 - Tjenare! Läget? - Det här är fan löjligt. 199 00:10:56,323 --> 00:10:57,740 Jag orkar inte längre. 200 00:10:57,741 --> 00:10:59,909 Sakta ner. 201 00:10:59,910 --> 00:11:01,827 Att Matthew bor här funkar inte. 202 00:11:01,828 --> 00:11:04,205 Allt är en enda röra. Peyton vägrar sova här. 203 00:11:04,206 --> 00:11:05,748 - Peyton? - Vem är Peyton? 204 00:11:05,749 --> 00:11:06,874 Snyggt försök. 205 00:11:06,875 --> 00:11:09,211 Be henne komma över på kaffe och toa. 206 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 Plötsligt är du gammal skåpmat. 207 00:11:11,380 --> 00:11:14,131 Jag måste spana in den här muggen. 208 00:11:14,132 --> 00:11:16,175 In dit och till vänster. 209 00:11:16,176 --> 00:11:18,970 Vi löser det, okej? 210 00:11:18,971 --> 00:11:21,597 - Hej då. - Okej. Hej då. 211 00:11:21,598 --> 00:11:23,559 Vad ska vi göra med honom? 212 00:11:24,142 --> 00:11:28,145 Herrejävlar! Värmer den röven? 213 00:11:28,146 --> 00:11:30,898 Nu kommer hon att vilja sova över jämt. 214 00:11:30,899 --> 00:11:32,401 Jag såg redan till det inatt. 215 00:11:33,777 --> 00:11:35,444 Är du stolt över att prata så? 216 00:11:35,445 --> 00:11:37,865 - Inte nu längre. - Seriöst? 217 00:11:38,824 --> 00:11:41,243 Det är han som är stolt. Jag står bara här. 218 00:11:42,202 --> 00:11:44,454 Hej. Keisha. Gabys favorit. 219 00:11:45,038 --> 00:11:47,957 Jag undrade om du kan skriva ett rekommendationsbrev? 220 00:11:47,958 --> 00:11:51,919 Du har frågat varenda gästföreläsare. Du har 23 rekommendationsbrev. 221 00:11:51,920 --> 00:11:53,714 - Jag gillar dig. - Tjugofyra. 222 00:11:54,298 --> 00:11:56,215 - Har inte du samma tröja? - Jo. 223 00:11:56,216 --> 00:11:59,344 Jag var hemma hos henne och frös lite, så jag stal den. 224 00:12:00,512 --> 00:12:04,056 Jag tror hon stalkar mig, och ärligt talat gillar jag det. 225 00:12:04,057 --> 00:12:09,562 Okej. Jag är bara förvånad över att en "gränstjej" hade Keisha hemma. 226 00:12:09,563 --> 00:12:11,397 Du är en stygg gränstjej. 227 00:12:11,398 --> 00:12:15,735 - Det lät snuskigt. Förlåt. - Keisha är en elev, inte en patient. 228 00:12:15,736 --> 00:12:17,278 Varför tjafsar du om henne? 229 00:12:17,279 --> 00:12:21,532 Vi två har alltid tävlat. Det är därför du är så envis. 230 00:12:21,533 --> 00:12:26,371 Du är rädd för att "jimma loss" kan funka. För att "gaba loss" gör inte det. 231 00:12:27,539 --> 00:12:30,042 Okej, nu räcker det. Nu gör vi såhär. 232 00:12:30,667 --> 00:12:33,377 Ändrade planer, allihop. 233 00:12:33,378 --> 00:12:37,256 Min plan var att be min kollega dr Laird 234 00:12:37,257 --> 00:12:40,843 prata med er om kognitiv omstrukturering i en klinisk miljö. 235 00:12:40,844 --> 00:12:45,765 Men istället ska jag be honom försvara sin nya teknik 236 00:12:45,766 --> 00:12:48,894 som han egomaniskt nog döpt efter sig själv. 237 00:12:49,478 --> 00:12:51,938 "Dr" Laird. 238 00:12:51,939 --> 00:12:53,273 Då kör vi. 239 00:12:53,857 --> 00:12:55,067 Jimma loss! 240 00:12:56,068 --> 00:12:59,570 Likt gravitationen, Ipods och gelé 241 00:12:59,571 --> 00:13:02,574 var detta radikala idéer tills någon… 242 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 …vågade drömma. 243 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Ja, unge drömmare. 244 00:13:09,540 --> 00:13:14,711 - Låter inte det som att "gymma loss"? - Exakt. Jag gymmar loss hjärnan. 245 00:13:15,754 --> 00:13:17,673 Varför skriver du ner hans trams? 246 00:13:19,550 --> 00:13:21,009 Bra jobbat idag. 247 00:13:23,303 --> 00:13:27,850 Men säg aldrig att "allt handlar om pengar" igen. 248 00:13:28,517 --> 00:13:30,226 Det får mig att hata dig lite. 249 00:13:30,227 --> 00:13:32,187 Kul att ha dig tillbaka. 250 00:13:35,190 --> 00:13:36,357 Nej. 251 00:13:36,358 --> 00:13:37,693 Jo. 252 00:13:40,153 --> 00:13:43,990 Nån som Matthew kommer ha svårt att anpassa sig 253 00:13:43,991 --> 00:13:47,994 när ni slutar dalta med honom och utmanar honom att bli självständig. 254 00:13:47,995 --> 00:13:52,123 Men det viktigaste är att jag inte är din terapeut. 255 00:13:52,124 --> 00:13:55,126 Som du vill. Skyll dig själv. 256 00:13:55,127 --> 00:13:57,378 Men du ska hjälpa mig. Vet du varför? 257 00:13:57,379 --> 00:13:59,255 Skjuter du mig annars? 258 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 Nej. 259 00:14:01,300 --> 00:14:03,886 För att jag ger dig den här. 260 00:14:04,469 --> 00:14:07,805 - Vad är det som händer? - Du vet vad det är. 261 00:14:07,806 --> 00:14:12,895 Du är en av de få som hatar att vara sårbar mer än jag gör. 262 00:14:13,562 --> 00:14:15,146 Stackars liten då. 263 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 Jag tycker du är så smart och inspirerande. 264 00:14:19,067 --> 00:14:24,156 Jag ville väl bara säga att jag är djupt tacksam 265 00:14:24,740 --> 00:14:27,200 och jag älskar dig. 266 00:14:27,201 --> 00:14:31,580 Du behöver inte säga det till mig, men jag dömer dig om du inte gör det. 267 00:14:32,247 --> 00:14:33,498 Jag överlever nog. 268 00:14:37,794 --> 00:14:39,670 Jag gillar hur blank den är. 269 00:14:39,671 --> 00:14:41,256 Jag vet. Det är en bra en. 270 00:14:45,385 --> 00:14:46,637 Jag älskar dig. 271 00:14:47,554 --> 00:14:50,973 - Jag tänker säga åt alla att du sa det. - Ingen kommer tro dig. 272 00:14:50,974 --> 00:14:53,060 Säg bara vad jag ska göra åt min unge. 273 00:14:53,685 --> 00:14:57,523 Vi hoppades att vår utsparkning skulle göra dig mer självständig, 274 00:14:58,023 --> 00:15:00,775 - men så blev det inte. - Verkligen inte. 275 00:15:00,776 --> 00:15:01,902 Vad hjälpsam du är. 276 00:15:02,819 --> 00:15:07,365 Men lyckligtvis har jag en ny stenkompis som sa att vi kan hjälpa dig, 277 00:15:07,366 --> 00:15:12,454 - men vi kan inte göra det åt dig. - Det fanns mögel, men det är borta nu. 278 00:15:13,163 --> 00:15:14,997 Du får bo här gratis. 279 00:15:14,998 --> 00:15:18,251 Vi ser till att du inte svälter, så länge som du jobbar. 280 00:15:18,252 --> 00:15:20,336 Och jag menar hela köret. 281 00:15:20,337 --> 00:15:23,381 Lägga kakel, måla, gipsa väggarna… 282 00:15:23,382 --> 00:15:24,715 Jag vet inte hur. 283 00:15:24,716 --> 00:15:26,969 Just därför har vi professor Youtube. 284 00:15:28,387 --> 00:15:31,347 Nej. Ät inte vår panka sons godis. 285 00:15:31,348 --> 00:15:34,350 Du vet att mitt blodsocker rasar när jag är sträng. 286 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Du klarar dig. 287 00:15:36,478 --> 00:15:41,232 Jag går och hämtar ut min nya kavaj. Du kan aldrig gissa vad jag tänker äta. 288 00:15:41,233 --> 00:15:42,859 - Jodå. - Det här suger. 289 00:15:42,860 --> 00:15:44,902 Det är bara tills du får jobb. 290 00:15:44,903 --> 00:15:46,612 Jag ska visa dig sovrummet. 291 00:15:46,613 --> 00:15:51,450 Det blir lätt att stiga upp tidigt, för jag slet ner alla gardiner. 292 00:15:51,451 --> 00:15:53,953 - Jag gillar gardiner! - Synd för dig. 293 00:15:53,954 --> 00:15:59,334 Vad fick dig att gå från traditionell KBT till att vårdslöst lägga dig i andras liv? 294 00:16:00,544 --> 00:16:05,631 I början var det för min skull. Jag hade en jobbig period. 295 00:16:05,632 --> 00:16:11,388 Men när en patient kommer till mig nu har de oftast inget hopp alls. 296 00:16:12,306 --> 00:16:14,348 Om jag bryter en traditionell gräns, 297 00:16:14,349 --> 00:16:17,518 så ser de hur långt jag går för att hjälpa dem. 298 00:16:17,519 --> 00:16:22,274 Och ärligt talat kan jag ibland se deras hopp långsamt komma tillbaka. 299 00:16:24,109 --> 00:16:25,443 - Sug på den. - Sug den själv. 300 00:16:25,444 --> 00:16:27,862 Förlåt, men du låter som en livscoach. 301 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Exakt. Knäpp för Keisha. 302 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Vad betyder det? 303 00:16:32,618 --> 00:16:35,411 Som: "Yes, queen." Det är vad det betyder. 304 00:16:35,412 --> 00:16:39,832 Om du inte följer etiska regler, vad hindrar dig från att gå för långt? 305 00:16:39,833 --> 00:16:41,626 Min moraliska kompass. 306 00:16:41,627 --> 00:16:45,171 Berätta om när du tvingade en patient klä av sig och simma i havet. 307 00:16:45,172 --> 00:16:47,381 Det där var inte rättvist, och det vet du. 308 00:16:47,382 --> 00:16:50,176 Knuffade inte nån sin make från ett berg? 309 00:16:50,177 --> 00:16:51,511 Det var en kulle. 310 00:16:51,512 --> 00:16:54,180 Det var en lång, brant kulle. 311 00:16:54,181 --> 00:16:57,850 Det kunde ha slutat bättre, men jag har tänkt mycket på det, 312 00:16:57,851 --> 00:17:01,772 och jag har insett att den snubben var en riktig fittolle. 313 00:17:04,148 --> 00:17:08,027 Det är ju sjukt. Jag tycker synd om dina klienter. 314 00:17:08,028 --> 00:17:11,448 - Får jag säga nåt? - Inte alls, vem du än är. 315 00:17:12,031 --> 00:17:14,491 Jag är en av Jimmys patienter. 316 00:17:14,492 --> 00:17:17,787 - Jag drömde om det här. - Jag har OCD. 317 00:17:17,788 --> 00:17:22,500 Innan jag träffade Jimmy höll jag andan för att förhindra dåliga saker. 318 00:17:22,501 --> 00:17:25,252 Jag hade inomhuskläder och utomhuskläder. 319 00:17:25,253 --> 00:17:28,798 Men nu har jag ett deltidsförhållande med en hund. 320 00:17:28,799 --> 00:17:32,260 Jag håller inte andan mer. Jag har inte svimmat på ett halvår. 321 00:17:32,261 --> 00:17:35,639 Jag har saker att jobba på. Som min rädsla för att tala inför folk. 322 00:17:36,223 --> 00:17:40,476 Jimmy tog hit mig för att öva. Och ni är folk och jag talar inför er. 323 00:17:40,477 --> 00:17:42,646 - Jag talar! - Tammefan att du gör. 324 00:17:43,230 --> 00:17:44,480 Tack. 325 00:17:44,481 --> 00:17:48,484 För mig är det här värt risken. 326 00:17:48,485 --> 00:17:52,989 Vilken terapeut skulle komma hem till mig, sitta på min säng och säga att jag är fin? 327 00:17:52,990 --> 00:17:54,824 - Va? - Det var inte en säng. 328 00:17:54,825 --> 00:17:56,784 Nej, det var en bäddsoffa. 329 00:17:56,785 --> 00:17:58,202 Fast i soffläge. 330 00:17:58,203 --> 00:18:00,872 Okej, det var det. 331 00:18:00,873 --> 00:18:03,749 Om jag kunde, så skulle jag radera era minnen 332 00:18:03,750 --> 00:18:06,419 med den där grejen från Men in Black. 333 00:18:06,420 --> 00:18:08,505 Vi kan väl bara låtsas att det inte hände. 334 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Slut för idag. 335 00:18:13,218 --> 00:18:16,512 Det är lite mysigt ändå. Och knarkarkvartigt. 336 00:18:16,513 --> 00:18:18,848 Connor bad oss hämta hans tröja. 337 00:18:18,849 --> 00:18:24,061 Hälsa Connor att jag inte har hans fåniga 2012 LA Kings Stanley Cup-hoodie. 338 00:18:24,062 --> 00:18:26,647 Du har en tröja med exakt de orden på dig. 339 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Fan också. 340 00:18:30,110 --> 00:18:33,196 Vill ni ha lite gräsgodis? Man blir superhög av dem. 341 00:18:33,197 --> 00:18:36,533 Jag vill bli väldigt superhög. Jag tar sex stycken. 342 00:18:37,826 --> 00:18:40,370 Var är de? Jag hade en megapåse här. 343 00:18:44,708 --> 00:18:45,792 Fan också. 344 00:19:06,522 --> 00:19:09,650 Polarn, det finns inget enkelt sätt att säga det här. 345 00:19:11,360 --> 00:19:12,652 De tog din snopp. 346 00:19:12,653 --> 00:19:14,655 Är allt okej med dig? 347 00:19:16,240 --> 00:19:19,076 Ja, men ni kanske måste ringa en ambulans. 348 00:19:19,576 --> 00:19:20,786 Jag har blivit förgiftad. 349 00:19:21,411 --> 00:19:23,539 Jag dör bara lite. 350 00:19:27,376 --> 00:19:29,086 Jag dör bara en gnutta. 351 00:19:29,962 --> 00:19:32,256 Och Liz, mitt sista meddelande. 352 00:19:32,756 --> 00:19:36,218 Förlåt, men jag hittade aldrig saxen. 353 00:19:36,718 --> 00:19:39,220 Jag hittade inte… Jag hittade inte sax… 354 00:19:39,221 --> 00:19:41,848 Hursomhelst, jag dör nu. 355 00:19:41,849 --> 00:19:45,101 Men vänta inte för länge med att finna kärleken igen. 356 00:19:45,102 --> 00:19:48,020 Men kanske typ åtta år. 357 00:19:48,021 --> 00:19:49,690 Okej, farväl för gott. 358 00:19:50,315 --> 00:19:51,984 Det är din make Derek. 359 00:19:59,825 --> 00:20:02,243 - Derek? - Bra jobbat, pittfejs. 360 00:20:02,244 --> 00:20:05,747 Du överlevde mig. Men du kommer ändå aldrig få henne. 361 00:20:06,331 --> 00:20:07,498 Mår du bra, eller? 362 00:20:07,499 --> 00:20:11,961 Ja, jag mår toppen. Två Cincinnati, ditt fjollhål. 363 00:20:11,962 --> 00:20:15,423 Klart jag ser till att de inte kommer åt Sutton. 364 00:20:15,424 --> 00:20:19,343 Men vem tror du vill döda både dig och min baby? 365 00:20:19,344 --> 00:20:20,971 Vill de döda gullisar? 366 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Ja, de försökte ju döda mig. 367 00:20:23,849 --> 00:20:25,142 Det är högst sannolikt. 368 00:20:25,642 --> 00:20:28,227 De beskjuter mig nu. 369 00:20:28,228 --> 00:20:29,353 Gör nåt, Brian. 370 00:20:29,354 --> 00:20:31,690 - Rör den inte! - Okej, gubben. 371 00:20:32,274 --> 00:20:35,109 - Sitt ner! - Vänta lite. 372 00:20:35,110 --> 00:20:36,904 Jag skrämde honom. Han sitter nu. 373 00:20:37,946 --> 00:20:39,906 Liz, jag vet att du hör mig. 374 00:20:39,907 --> 00:20:42,284 Kolla mobilen. Derek åker in på sjukhus. 375 00:20:45,287 --> 00:20:46,662 Fan också! 376 00:20:46,663 --> 00:20:53,420 Är Marisol ett situationship, eller planerar ni en soft launch? 377 00:20:54,087 --> 00:20:55,964 Jag lyssnar faktiskt på dig. 378 00:20:56,632 --> 00:20:59,592 Vi har kul ihop. Marisol är schyst. 379 00:20:59,593 --> 00:21:01,677 Hon hade det bra i Miami, 380 00:21:01,678 --> 00:21:04,805 men hennes pappa blev sjuk, så hon flyttade hem. 381 00:21:04,806 --> 00:21:08,268 Jag respekterar det. Vad kan vara viktigare än familjen? 382 00:21:09,436 --> 00:21:10,896 Jag säger då inte emot. 383 00:21:12,105 --> 00:21:13,689 Vår tid är snart slut. 384 00:21:13,690 --> 00:21:16,485 Tänker du skryta mer, eller har du nåt problem? 385 00:21:17,861 --> 00:21:19,321 Hon har inte förändrats alls. 386 00:21:20,739 --> 00:21:23,825 Lite galen, rolig, med på allt. 387 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 Jag brukade vara sån. 388 00:21:27,412 --> 00:21:30,081 Vad händer när hon inser att jag inte är sån längre? 389 00:21:30,082 --> 00:21:35,336 Så du har ett framtida fantasiproblem som du just hittat på? 390 00:21:35,337 --> 00:21:37,548 Förlåt, men jag bryr mig inte. 391 00:21:38,382 --> 00:21:42,719 Vi kan väl fokusera på hur häftigt det är att du mår så pass bra 392 00:21:43,220 --> 00:21:45,471 att vi pratar om tjejproblem? 393 00:21:45,472 --> 00:21:47,349 Ja, det är ganska schyst, va? 394 00:21:48,642 --> 00:21:50,269 Så illa var det inte. 395 00:21:51,436 --> 00:21:53,229 Jag hatar när du tjurar. 396 00:21:53,230 --> 00:21:55,940 Jag gjorde dig en tjänst, och du lurade mig. 397 00:21:55,941 --> 00:21:57,733 Det var elakt. 398 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 Men du blev vän med Louis utan att fråga mig först. 399 00:22:00,654 --> 00:22:02,238 Tar du upp det nu? 400 00:22:02,239 --> 00:22:03,823 Ja, jag behöver det nu. 401 00:22:03,824 --> 00:22:06,576 Vill du ha pizza, beställ en pizza. 402 00:22:06,577 --> 00:22:10,122 Och visst, jag kan ringa FBI åt dig. 403 00:22:10,998 --> 00:22:12,082 Måste sluta. 404 00:22:12,791 --> 00:22:15,419 Vänta er ett samtal från Derek. Han är hög som fan. 405 00:22:16,044 --> 00:22:21,382 Jag vet att jag kan vara obeveklig. Förlåt. Men jag försökte hjälpa dig. 406 00:22:21,383 --> 00:22:22,758 Helvete. 407 00:22:22,759 --> 00:22:25,678 Jag menar inget illa. Jag tar bara inte råd om patienter. 408 00:22:25,679 --> 00:22:30,391 Det senaste du messade mig var: "Kan du ge mig råd om en patient?" 409 00:22:30,392 --> 00:22:34,770 - För fan, det var nästan klart. - Varför ljuger du? 410 00:22:34,771 --> 00:22:36,981 - Vad är ditt problem? - Varför tjurar du? 411 00:22:36,982 --> 00:22:39,443 Paul, dr Sykes skickade mig. 412 00:22:40,319 --> 00:22:44,865 Förlåt att jag stör er gruppterapi för arga, långa människor. 413 00:22:45,365 --> 00:22:48,285 - Det här är terapeuterna. - Det utstrålar ju förtroende. 414 00:22:48,785 --> 00:22:50,829 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 415 00:22:52,164 --> 00:22:56,210 Jag förstår att du tappade tron på mig. Det hade jag också gjort. 416 00:22:57,461 --> 00:22:58,795 Men jag försöker gå vidare. 417 00:22:59,296 --> 00:23:01,715 Jag hoppas du kan lita på mig igen. 418 00:23:03,258 --> 00:23:06,720 - Du har inte gjort det sen Tia dog. - Det var inte sen dess. 419 00:23:07,638 --> 00:23:10,681 Det var tre månader senare, när min patient saknades 420 00:23:10,682 --> 00:23:12,934 för att ni rökte på ute på parkeringen. 421 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 - Minns du det? - Klart jag gör! 422 00:23:16,021 --> 00:23:17,104 Egentligen inte. 423 00:23:17,105 --> 00:23:20,483 Förlåt om det tar mig för länge att vara på ditt lag igen. 424 00:23:20,484 --> 00:23:22,068 Tia var som en syster. 425 00:23:22,069 --> 00:23:25,489 Du hade sexarbetare hemma hos henne. 426 00:23:26,031 --> 00:23:27,532 Du låg med hennes bästis. 427 00:23:27,533 --> 00:23:30,660 Det var du! Du kan inte vara ett exempel! 428 00:23:30,661 --> 00:23:31,870 Det är ett bra exempel! 429 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Jag fattar. 430 00:23:35,791 --> 00:23:37,459 Jag gör det faktiskt. 431 00:23:41,755 --> 00:23:44,966 Vad du än gör med Maya funkar inte. Nåt måste förändras. 432 00:23:44,967 --> 00:23:47,386 Missa inte din chans för att jag var uppfuckad. 433 00:23:52,891 --> 00:23:54,268 Så jag var en hallucination, 434 00:23:55,060 --> 00:23:57,728 men jag åt bara tårta? Jag gjorde inget häftigt? 435 00:23:57,729 --> 00:23:58,772 Fast tårtan var god. 436 00:24:00,023 --> 00:24:01,607 Vad har du på hjärtat? 437 00:24:01,608 --> 00:24:05,445 Jag är i allmänhet optimist. Men varje år går jag in i väggen. 438 00:24:06,864 --> 00:24:10,741 Och… det är fan svårt. 439 00:24:10,742 --> 00:24:13,203 Och det är orättvist. 440 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Och tråkigt. 441 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Hur mycket kan man träna rösten egentligen? 442 00:24:26,341 --> 00:24:28,718 Ja, jag hatar det med. 443 00:24:28,719 --> 00:24:32,389 Men vid nåt skede hittar jag nån som får mig att kämpa vidare. 444 00:24:33,182 --> 00:24:34,265 I år är det du. 445 00:24:34,266 --> 00:24:35,267 Lyllos mig. 446 00:24:36,101 --> 00:24:38,562 - Men jag tänker inte göra det. - Det är lugnt. 447 00:24:39,563 --> 00:24:40,813 Så det går inte alls? 448 00:24:40,814 --> 00:24:44,859 Ditt öde är upp till dig, men jag kan hjälpa dig hitta det 449 00:24:44,860 --> 00:24:48,697 med nåt jag kallar för Fältet. 450 00:24:49,281 --> 00:24:50,365 Blunda. 451 00:24:52,326 --> 00:24:53,826 Föreställ dig det 452 00:24:53,827 --> 00:24:59,416 som ett mystiskt moln av intelligens och energi. 453 00:25:00,000 --> 00:25:02,336 - Det låter korkat. - Det är inte korkat. 454 00:25:03,045 --> 00:25:05,338 - Lite korkat. - Okej, lite korkat. 455 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 Blunda. 456 00:25:07,257 --> 00:25:11,219 Jag vill att du går mot den varma energin. 457 00:25:11,220 --> 00:25:12,971 Låt den skölja över dig. 458 00:25:13,472 --> 00:25:17,226 Och säg: "Jag vill ha svaret som jag vet att du har." 459 00:25:17,768 --> 00:25:22,231 - Sitt sen tyst och lyssna. - Jag gör det. Gör du det med? 460 00:25:23,482 --> 00:25:24,816 Okej, jag gör det väl. 461 00:25:28,570 --> 00:25:30,238 Såklart jag kom. 462 00:25:30,239 --> 00:25:32,282 Jag vill ha så mycket tid med dig som möjligt. 463 00:25:32,950 --> 00:25:36,662 Vill du ha lugna morgnar ihop för resten av våra liv? 464 00:25:38,288 --> 00:25:39,705 Gärna för mig. 465 00:25:39,706 --> 00:25:42,500 Är det inte bättre att fokusera på hur tacksam du är 466 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 för att du fick göra det så länge? 467 00:25:46,547 --> 00:25:48,715 Vad kan vara viktigare än familjen? 468 00:25:51,635 --> 00:25:52,719 Jag är klar. 469 00:25:56,348 --> 00:26:00,852 Jag såg bara senaste söndagen. Jag mådde skit och orkade inte upp. 470 00:26:00,853 --> 00:26:06,275 Och min fru och dotter och jag 471 00:26:07,317 --> 00:26:09,194 åt bara glass i sängen. 472 00:26:11,113 --> 00:26:12,573 Hon matade mig. 473 00:26:14,241 --> 00:26:19,413 Det finns värre saker i livet än att bli matad med glass av en söt tjej. 474 00:26:22,291 --> 00:26:26,712 Kanske jag stannar på vägen hem och köper lite glass. 475 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Bra svar. 476 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 Tack. 477 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 Vi ses om ett år då. 478 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 Vi får väl se. 479 00:26:40,767 --> 00:26:41,768 Bra svar. 480 00:26:43,478 --> 00:26:45,314 Himmeln luktar skit. 481 00:26:45,939 --> 00:26:48,774 Återigen, du är inte död. 482 00:26:48,775 --> 00:26:50,151 Vi är på sjukhus. 483 00:26:50,152 --> 00:26:51,903 Säg att han inte är död. 484 00:26:51,904 --> 00:26:53,530 - Du är inte död. - Du lever. 485 00:26:56,116 --> 00:26:57,825 - Sluta. - Förlåt. 486 00:26:57,826 --> 00:27:01,078 - Huset fullt. - Det var en bra serie. 487 00:27:01,079 --> 00:27:03,456 Minns ni morbror Jesse? Han såg ut som Elvis. 488 00:27:03,457 --> 00:27:05,334 Ja, det gör vi alla. 489 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 Var ärlig, doktorn. 490 00:27:08,253 --> 00:27:11,381 - Kommer han nyktra till? - Han klarar sig. 491 00:27:11,924 --> 00:27:14,550 Hans blodprov visade en liten avvikelse i hjärtat. 492 00:27:14,551 --> 00:27:15,843 Gör nåt! 493 00:27:15,844 --> 00:27:16,929 Den funkar visst än. 494 00:27:17,513 --> 00:27:21,808 Men det kan bero på de 650 mg THC han åt. 495 00:27:23,143 --> 00:27:25,520 - Åt du hela påsen? - Bra jobbat. 496 00:27:25,521 --> 00:27:28,065 Vi får be honom återkomma till kardiologin. 497 00:27:28,649 --> 00:27:31,901 Under tiden får han gå hem, så snart som han kan gå. 498 00:27:31,902 --> 00:27:34,028 Tack. 499 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 Fångade de killen som snodde hans kuk? 500 00:27:36,573 --> 00:27:38,866 - Vems kuk? - Du lever. 501 00:27:38,867 --> 00:27:40,034 Alla älskar dig. 502 00:27:40,035 --> 00:27:43,496 Gaby ringde. Connor ringde. Till och med Paul ringde. 503 00:27:43,497 --> 00:27:45,666 Just det. Jag måste ringa Matthew. 504 00:27:46,959 --> 00:27:48,752 - Nä, det var inget. - Vad? 505 00:27:50,295 --> 00:27:51,380 Han vet. 506 00:27:51,880 --> 00:27:53,757 Jag berättade. Förlåt. 507 00:27:56,009 --> 00:27:57,134 Toppen. Tack. 508 00:27:57,135 --> 00:27:58,971 Tack för att du sa till honom. 509 00:27:59,638 --> 00:28:01,723 FRÅGESPORTSKVÄLL 510 00:28:08,021 --> 00:28:10,731 Tjoho! Tjenare, Maya. 511 00:28:10,732 --> 00:28:13,110 - Gaby? - Japp. Fan vad random. 512 00:28:14,319 --> 00:28:15,695 Egentligen inte. 513 00:28:15,696 --> 00:28:19,991 Du pratade om en ciderbar i Old Town, och det finns bara en. 514 00:28:19,992 --> 00:28:24,997 Jag inser att jag låter som en stalker. Jag ville bara kolla hur du mår. 515 00:28:25,581 --> 00:28:27,957 Om du ska stanna, måste du vara på mitt lag. 516 00:28:27,958 --> 00:28:30,334 - Jag är ensam. - Visst. Vad är ämnet? 517 00:28:30,335 --> 00:28:34,213 - Sagan om ringen. - Fan, blod kommer spillas här ikväll. 518 00:28:34,214 --> 00:28:35,548 - Jaså? - Ja. 519 00:28:35,549 --> 00:28:39,010 - Ingen kommer orcha med oss! - Så du känner till det? 520 00:28:39,011 --> 00:28:40,303 Du skulle bara veta. 521 00:28:40,304 --> 00:28:41,638 En likadan till henne. 522 00:28:42,222 --> 00:28:44,932 Jag fattar inte att du kunde namnet på svärdet 523 00:28:44,933 --> 00:28:47,643 som smiddes från bitarna av Narsil 524 00:28:47,644 --> 00:28:52,148 - och svingades av Aragorn. - Skojar du? Min gamla katt hette Andúril. 525 00:28:52,149 --> 00:28:53,733 Jag är så taggad! 526 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 - Jag älskar att spöa skiten ur nördar. - Jag märkte det. 527 00:28:57,905 --> 00:29:00,031 Jag är glad att du kom. 528 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Jag med. 529 00:29:04,369 --> 00:29:07,456 Jag gjorde inte alltid det här ensam. 530 00:29:08,248 --> 00:29:12,002 - Okej. - Jag gjorde det med mina tre bästisar. 531 00:29:14,129 --> 00:29:16,715 Becca fick jobb i Atlanta och flyttade. 532 00:29:17,549 --> 00:29:19,550 Kate gifte sig och flyttade. 533 00:29:19,551 --> 00:29:23,888 Och Eli gick med i en sekt som förbjuder telefoner. 534 00:29:23,889 --> 00:29:25,557 Men nej, Eli. 535 00:29:26,600 --> 00:29:31,605 Ibland känns det som att hela universum vill se mig ensam. 536 00:29:38,946 --> 00:29:40,572 Jag är jävligt ensam. 537 00:29:42,908 --> 00:29:45,869 Kanske vi kan ses imorgon och prata om saken? 538 00:29:48,997 --> 00:29:50,164 Okej. 539 00:29:50,165 --> 00:29:55,671 Men ikväll firar vi! För vi är Rohans ryttare! 540 00:29:56,171 --> 00:29:59,048 Mästare av barens frågesport! 541 00:29:59,049 --> 00:30:00,801 Sug min pung, nördjävlar. 542 00:30:01,885 --> 00:30:03,595 - Ha det. - Vi ses! 543 00:30:10,602 --> 00:30:14,772 Derek är fortfarande väldigt orolig för skyltdockan, 544 00:30:14,773 --> 00:30:17,401 men han börjar långsamt komma tillbaka. 545 00:30:18,861 --> 00:30:21,487 - Visst är det kul? - Det är så inkräktande. 546 00:30:21,488 --> 00:30:23,406 Jag vill ha en hemma hos Gaby. 547 00:30:23,407 --> 00:30:26,576 Det vore kul när Derrick 2 kommer över. 548 00:30:26,577 --> 00:30:28,995 Var tror Charlie att du är nu? 549 00:30:28,996 --> 00:30:32,290 I sovrummet. Jag smög ut genom fönstret. 550 00:30:32,291 --> 00:30:33,584 Den har jag gjort. 551 00:30:34,668 --> 00:30:37,087 Hur går familjebondingen? 552 00:30:38,005 --> 00:30:39,047 Bra, faktiskt. 553 00:30:40,257 --> 00:30:43,510 Jag trodde inte jag kunde vara så mycket med nån annan, 554 00:30:44,136 --> 00:30:47,305 men jag älskar henne så mycket. 555 00:30:47,306 --> 00:30:51,100 Hon är söt. Hon är självisk. Hon skriker för att få som hon vill. 556 00:30:51,101 --> 00:30:52,519 Hon är precis som jag. 557 00:30:54,062 --> 00:30:57,399 Jag hatar att säga det här, men tack. 558 00:30:58,442 --> 00:31:00,110 Du har lärt oss så mycket. 559 00:31:00,819 --> 00:31:04,615 Jag är fel person att tacka, min vän. 560 00:31:05,949 --> 00:31:11,663 Jag skryter gärna om mina bedrifter, men jag har uppfostrat en cirkustrupp. 561 00:31:12,247 --> 00:31:16,877 Man försöker vara den perfekta föräldern, men man klantar sig alltid på nåt sätt. 562 00:31:17,461 --> 00:31:19,296 Det känns underligt lättande. 563 00:31:20,547 --> 00:31:25,427 Så mina misstag kvittar. Det är bra, för jag tror hon åt en av mina Airpods. 564 00:31:26,053 --> 00:31:27,262 Du får veta det snart. 565 00:31:28,805 --> 00:31:31,725 Jag har träffat alla dina pojkar. 566 00:31:33,435 --> 00:31:38,565 Jag kommer aldrig lära mig vem som är vem. Men alla har goda hjärtan. 567 00:31:39,066 --> 00:31:40,608 Inte Matthew. 568 00:31:40,609 --> 00:31:45,780 Hans pappa låg på sjukhus på grund av hans droger. 569 00:31:45,781 --> 00:31:48,992 Han visste det, men ändå dök han inte upp. 570 00:31:49,743 --> 00:31:53,747 På nåt sätt uppfostrade jag en skitstövel. Jag skäms. 571 00:32:00,921 --> 00:32:05,925 - Jag köpte pappas favoritpommes. - Det var inte alls vad jag menade. 572 00:32:05,926 --> 00:32:09,054 Gå inte! Vi kan väl prata om saken? 573 00:32:12,599 --> 00:32:14,892 - Fan. - Matthew? 574 00:32:14,893 --> 00:32:15,978 Jag orkar int… 575 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 Paul. 576 00:32:29,241 --> 00:32:31,451 - Paul! - Ja? 577 00:32:32,035 --> 00:32:36,747 Hallå. Jag var inte alls rädd för att du var död där. 578 00:32:36,748 --> 00:32:38,834 Det är normalt att se nån sitta i mörkret. 579 00:32:40,752 --> 00:32:41,753 Och inte röra sig. 580 00:32:42,629 --> 00:32:44,381 Hur var första dagen? 581 00:32:46,675 --> 00:32:47,801 Riktigt bra. 582 00:32:52,639 --> 00:32:55,142 Det är nog dags för mig att sluta jobba. 583 00:32:55,684 --> 00:32:59,438 - Är det det? Jag går inte på den igen. - Jag menar det. 584 00:33:00,480 --> 00:33:05,402 Jag behövde ta en paus och komma tillbaka för att inse det, men… 585 00:33:07,696 --> 00:33:08,864 Det är dags. 586 00:33:11,283 --> 00:33:15,537 - Det var mitt jobb att säga det. - Du kan göra det om du vill. 587 00:33:18,540 --> 00:33:21,210 - Det är dags att gå i pension. - Okej. 588 00:33:23,128 --> 00:33:25,839 Det var inte så jag hade föreställt mig det. 589 00:33:27,758 --> 00:33:28,759 Kom här. 590 00:33:30,260 --> 00:33:32,095 Kom igen. Jag behöver det. 591 00:33:36,099 --> 00:33:37,100 Fan alltså. 592 00:33:40,437 --> 00:33:41,522 Jag kommer sakna dig. 593 00:33:42,731 --> 00:33:44,441 Du betyder så mycket för mig. 594 00:33:45,192 --> 00:33:49,487 - Jag har alltid velat säga en sak… - Nej, för helvete! 595 00:33:49,488 --> 00:33:50,738 Jag slutar inte nu. 596 00:33:50,739 --> 00:33:53,617 Jag har patienter att meddela. Remisser att göra. 597 00:33:54,284 --> 00:33:56,828 Det kommer ta månader att trappa ner. 598 00:33:57,329 --> 00:34:00,623 Du får bara ta farväl en gång, och det blir inte idag. 599 00:34:00,624 --> 00:34:03,836 Kom nu. Jag vill ha pizza på vägen hem. 600 00:34:07,297 --> 00:34:08,465 Kom igen! 601 00:35:08,901 --> 00:35:10,903 Undertexter: Borgir Ahlström