1
00:00:12,012 --> 00:00:13,262
Ja.
2
00:00:13,263 --> 00:00:17,266
Das Tattoo sollte eigentlich größer sein,
aber denen ist die Tinte ausgegangen.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,060
Das ist eine wirklich besondere Widmung.
4
00:00:19,061 --> 00:00:20,144
Danke.
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,981
Hielt ich für einen coolen Weg, Leuten
mitzuteilen, dass meine Frau tot ist.
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,567
Dann wäre das ja geklärt.
7
00:00:26,568 --> 00:00:27,985
Und du bist ein Chardonnay-Girl?
8
00:00:27,986 --> 00:00:31,030
Ja. Ich nehme beim ersten Date
immer einen Chard, weil ich…
9
00:00:31,031 --> 00:00:33,115
Ich will, dass der Kerl sieht,
10
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
dass ich… Ich es mag zu feiern,
aber ich bin auch erwachsen.
11
00:00:36,245 --> 00:00:38,412
Deswegen nehme ich immer Dynamite Shrimps,
12
00:00:38,413 --> 00:00:41,165
wenn es die auf der Karte gibt, weil ich
finde, Shrimps haben einfach Stil.
13
00:00:41,166 --> 00:00:42,834
- Ja.
- Aber Dynamit?
14
00:00:42,835 --> 00:00:44,502
Das ist so: "Whoa, whoa, whoa.
15
00:00:44,503 --> 00:00:45,586
- Der Kerl ist gefährlich."
- Ja.
16
00:00:45,587 --> 00:00:46,713
Da kann alles passieren.
17
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
- Da kann alles passieren.
- Ja.
18
00:00:48,966 --> 00:00:50,341
Darf ich es noch mal sehen?
19
00:00:50,342 --> 00:00:52,135
Weißt du was? Das kommt jetzt weg.
20
00:00:52,928 --> 00:00:54,971
Ich verstehe nicht mal,
wie du gerade hier sein kannst.
21
00:00:54,972 --> 00:00:56,514
Ich weiß davon schon länger als du.
22
00:00:56,515 --> 00:01:01,895
Ja, aber fühlt sich das nicht
irgendwie an, als ob du sie betrügst?
23
00:01:03,772 --> 00:01:05,815
Also jetzt schon. Ein wenig.
24
00:01:05,816 --> 00:01:07,650
Meine Tochter und ich
haben viel durchgemacht,
25
00:01:07,651 --> 00:01:09,277
aber jetzt geht es uns viel besser.
26
00:01:09,278 --> 00:01:11,405
- Du hast eine Tochter?
- Habe ich. Ja.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,656
Ein Kind verliert seine Mom?
28
00:01:13,657 --> 00:01:16,450
Sie ist 18. Aber ja.
29
00:01:16,451 --> 00:01:17,786
Sie war… sie war traurig.
30
00:01:18,954 --> 00:01:20,037
Tut mir leid.
31
00:01:20,038 --> 00:01:21,873
Wieso reden wir nicht lieber
über irgendwas Leichtes?
32
00:01:21,874 --> 00:01:24,292
Woher kommst du?
33
00:01:24,293 --> 00:01:26,252
- Ist ok, du schaffst das.
- Ich bin aus…
34
00:01:26,253 --> 00:01:27,712
Sag einfach eine Stadt.
35
00:01:27,713 --> 00:01:29,172
Ich bin aus Chicago.
36
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
Die Bears.
37
00:01:31,425 --> 00:01:32,508
Die Bulls.
38
00:01:32,509 --> 00:01:34,760
Ich komme einfach nicht
über das mit deiner Frau hinweg.
39
00:01:34,761 --> 00:01:36,804
Ja.
40
00:01:36,805 --> 00:01:37,890
Oh, nein.
41
00:01:38,599 --> 00:01:40,516
Ich glaube,
du bist ein richtig guter Kerl.
42
00:01:40,517 --> 00:01:44,061
Und Gott gibt den härtesten Kriegern
die schwersten Schlachten.
43
00:01:44,062 --> 00:01:45,271
Hast du das schon mal gehört?
44
00:01:45,272 --> 00:01:47,857
Es tut mir so leid.
45
00:01:47,858 --> 00:01:48,983
Wie lief dein Date?
46
00:01:48,984 --> 00:01:50,943
Sie hat so sehr geheult,
sie hat sich übergeben.
47
00:01:50,944 --> 00:01:53,988
Es ist doch schon ein Fortschritt,
dass du es überhaupt versuchst.
48
00:01:53,989 --> 00:01:55,449
Ich bin stolz auf dich.
49
00:01:56,533 --> 00:01:58,285
Das bedeutet mir viel.
50
00:02:00,871 --> 00:02:05,875
Hör auf mich anzustarren, Mann. Als wärst
du der letzte Hund in der Auffangstation.
51
00:02:05,876 --> 00:02:07,460
- Sind Sie bereit?
- Ja, ich bin's.
52
00:02:07,461 --> 00:02:09,295
Aber ich glaube,
Fiffi braucht noch eine Minute.
53
00:02:10,005 --> 00:02:12,591
Wieso macht dir bedeutsamer Blickkontakt
solche Angst?
54
00:02:14,676 --> 00:02:16,260
Ich bin besessen.
55
00:02:16,261 --> 00:02:19,180
Ich glaube, ich verarsche Dad und sag ihm,
ich will auch eins.
56
00:02:19,181 --> 00:02:22,350
Lass dich von einem unserer Söhne
schwängern, und ich gebe dir 50 Riesen.
57
00:02:22,351 --> 00:02:24,810
Du bietest gerade einem Teenager
Geld für Sex.
58
00:02:24,811 --> 00:02:25,938
Ja, und?
59
00:02:26,563 --> 00:02:28,272
Also, wieso seid ihr drei Tage alleine?
60
00:02:28,273 --> 00:02:30,107
Weil wir als Familie
zusammenwachsen wollen.
61
00:02:30,108 --> 00:02:31,943
Und wenn schon.
62
00:02:31,944 --> 00:02:35,196
Außerdem ist Liz so oft hier. Wir wollen
nicht, dass Sutton denkt, sie wäre Mom,
63
00:02:35,197 --> 00:02:38,741
Charlie Dad, und ich der sexy Casanova,
der Schwung in die Bude bringt.
64
00:02:38,742 --> 00:02:40,034
Niemand denkt das.
65
00:02:40,035 --> 00:02:41,036
Du bist 40.
66
00:02:41,787 --> 00:02:44,830
Also dann. Lasst mal sehen,
ob ihr bereit seid, das alleine zu regeln.
67
00:02:44,831 --> 00:02:47,083
- Ja, na los.
- Wann ist die Windel nass?
68
00:02:47,084 --> 00:02:50,002
- Ach, komm schon. Die Linie wird blau.
- Wir hören auf das Flatschen.
69
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Wenn ihr zum Brunch geht,
was zieht sie an?
70
00:02:52,506 --> 00:02:54,257
Wir gehen gar nicht zum Brunch.
71
00:02:54,258 --> 00:02:55,675
Sie hat ihre Impfungen noch nicht.
72
00:02:55,676 --> 00:02:58,261
Aber wenn sie die hat,
gehen wir zu einem Drag Brunch.
73
00:02:58,262 --> 00:03:00,471
Und dann geht sie als Lady Goo Goo Gaga.
74
00:03:00,472 --> 00:03:01,889
Slay.
75
00:03:01,890 --> 00:03:02,974
Ok.
76
00:03:02,975 --> 00:03:08,312
Ich schlief mit Matthews Lieblingsplüschi,
um meinen Geruch für sie zu hinterlassen.
77
00:03:08,313 --> 00:03:10,398
Warte. Nein, nein.
78
00:03:10,399 --> 00:03:12,942
Keine Stofftiere im Babybett.
Sie könnte ersticken.
79
00:03:12,943 --> 00:03:14,777
Das war euer letzter Test.
80
00:03:14,778 --> 00:03:16,904
- Ihr habt bestanden.
- Oh, ja.
81
00:03:16,905 --> 00:03:19,407
Habe ich mir aus meinem
sexy 21-jährigen Arsch gezogen.
82
00:03:19,408 --> 00:03:21,784
Na gut. Hör zu, Sutton.
83
00:03:21,785 --> 00:03:23,036
Vergiss mich nicht.
84
00:03:23,579 --> 00:03:25,037
Das ist mein voller Ernst.
85
00:03:25,038 --> 00:03:27,081
Wegen meiner Haut werde ich oft
86
00:03:27,082 --> 00:03:28,916
- auf der Straße angesprochen.
- Glaube ich sofort.
87
00:03:28,917 --> 00:03:30,209
Meine Antwort?
88
00:03:30,210 --> 00:03:32,211
Nichts. Mein Glow, mein Business.
89
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
Also, hören Sie auf, mich abzulenken. Ok?
90
00:03:34,006 --> 00:03:36,299
Das war das dritte Mal,
dass ich Sie was frage
91
00:03:36,300 --> 00:03:38,926
und Sie das Thema wechseln.
Das ist ein Rekord. Gratuliere.
92
00:03:38,927 --> 00:03:40,094
Danke.
93
00:03:40,095 --> 00:03:41,929
Vergessen wir die letzten zwei Minuten.
94
00:03:41,930 --> 00:03:43,931
Wieso sagen Mark und Donna,
da wäre eine dunkle Wolke?
95
00:03:43,932 --> 00:03:45,725
Ich weiß nicht.
96
00:03:45,726 --> 00:03:47,852
Also bei der Arbeit sehe ich
Donna kaum noch.
97
00:03:47,853 --> 00:03:50,354
Ich meine, wir sehen uns
nicht mal am Wochenende,
98
00:03:50,355 --> 00:03:52,273
weil sie mit den Kindern
so viel um die Ohren hat.
99
00:03:52,274 --> 00:03:53,608
Sie muss Ihnen fehlen.
100
00:03:53,609 --> 00:03:54,901
Sie ist eine Arbeitsfreundin.
101
00:03:54,902 --> 00:03:57,320
Und sie ist so 10 Jahre älter,
als ich es bin.
102
00:03:57,321 --> 00:03:59,405
Ich habe einen besten Freund,
der ist mindestens 90.
103
00:03:59,406 --> 00:04:00,740
Ist halb so wild.
104
00:04:00,741 --> 00:04:02,450
Ich habe genug andere Menschen
in meinem Leben.
105
00:04:02,451 --> 00:04:05,036
Hören Sie. Ich habe meine 10.000 Stunden.
106
00:04:05,037 --> 00:04:06,370
Sie verstecken echten Schmerz.
107
00:04:06,371 --> 00:04:10,791
Ich weiß, es ist Ihr Job rumzustochern
oder irgendsowas, aber mir geht's gut.
108
00:04:10,792 --> 00:04:12,627
Ok, was machen Sie zum Spaß?
109
00:04:12,628 --> 00:04:13,961
Eine Menge Sachen.
110
00:04:13,962 --> 00:04:17,797
Es gibt eine Cider Bar gleich um die Ecke
in Old Town, da gibt's ein Kneipenquiz.
111
00:04:17,798 --> 00:04:21,345
Die Kerle da sind
bestenfalls knuffig, aber…
112
00:04:22,346 --> 00:04:24,138
- Das macht Sie traurig?
- Tut es nicht.
113
00:04:24,139 --> 00:04:25,556
Ich bin traurig, weil die Zeit um ist,
114
00:04:25,557 --> 00:04:28,267
und Sie haben mir endlich was
zum Aufschreiben gegeben.
115
00:04:28,268 --> 00:04:29,561
Hier. Kneipenquiz.
116
00:04:30,145 --> 00:04:31,979
Ich habe noch ein bisschen Zeit,
117
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
- wenn Sie noch reden wollen.
- Wir sehen uns.
118
00:04:39,821 --> 00:04:41,198
Fuck.
119
00:04:43,367 --> 00:04:44,951
Hey, Gab. Was gibt's?
120
00:04:44,952 --> 00:04:47,411
Dr. Patel sollte morgen
eine Fragerunde machen,
121
00:04:47,412 --> 00:04:49,914
aber sie ist gerade abgesprungen.
Kannst du den Scheiß übernehmen?
122
00:04:49,915 --> 00:04:53,000
Ja, aber so genervt hat mich noch nie
jemand um einen Gefallen gebeten.
123
00:04:53,001 --> 00:04:55,336
Tschuldige, Mann. Maya blockt weiter ab.
124
00:04:55,337 --> 00:04:56,796
Wie wäre es, wenn du dafür rausgehst?
125
00:04:56,797 --> 00:04:57,922
Hey, ich muss auflegen.
126
00:04:57,923 --> 00:05:01,175
Ich will ja nicht angeben,
aber ich bin gerade mit Paul beim Arzt.
127
00:05:01,176 --> 00:05:03,302
Na, wie schön für dich,
er hat dich endlich gefragt.
128
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
Habe ich Millionen Mal gemacht. Genieß es.
129
00:05:06,390 --> 00:05:07,391
Ok, bis dann.
130
00:05:08,976 --> 00:05:11,352
Wieso hast du mich jetzt erst
zum Wartezimmer-Kumpel gemacht?
131
00:05:11,353 --> 00:05:13,272
Weil du es Wartezimmer-Kumpel nennst.
132
00:05:13,939 --> 00:05:15,022
Ist was dran.
133
00:05:15,023 --> 00:05:17,358
Offenbar sprechen Sie gut
auf die Antibiotika an.
134
00:05:17,359 --> 00:05:18,442
Die Infektion ist abgeklungen.
135
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
Ja! Ich hab's gewusst.
136
00:05:20,112 --> 00:05:21,362
Also, Paul,
137
00:05:21,363 --> 00:05:26,617
einige meiner Patienten leiden
unter der emotionalen Last von Parkinson.
138
00:05:26,618 --> 00:05:29,287
Könnte ich die vielleicht
an Sie verweisen?
139
00:05:29,288 --> 00:05:33,416
Ich denke, es wäre hilfreich, mit jemandem
zu reden, der das auch durchmacht.
140
00:05:33,417 --> 00:05:36,043
Natürlich. Warten Sie mal…
141
00:05:36,044 --> 00:05:39,046
Wollen Sie damit etwa sagen,
ich darf wieder arbeiten?
142
00:05:39,047 --> 00:05:40,674
Ich denke, es spricht nichts dagegen.
143
00:05:44,636 --> 00:05:45,637
Wollen wir es zusammen machen?
144
00:05:47,514 --> 00:05:49,098
Also, ehrlich gesagt ja.
145
00:05:49,099 --> 00:05:51,935
- Ja!
- Ja!
146
00:06:22,049 --> 00:06:24,051
Und nicht die Pillen vergessen.
147
00:06:26,595 --> 00:06:28,680
{\an8}Was soll denn dieser Seufzer?
148
00:06:30,432 --> 00:06:37,313
{\an8}Es ist nur, dass die letzten paar Wochen,
Morgenspaziergänge, Frühstück im Bett…
149
00:06:37,314 --> 00:06:38,981
{\an8}Eigentlich mag ich es nicht,
dass du trinkst,
150
00:06:38,982 --> 00:06:40,399
{\an8}- während ich nicht darf…
- Ja.
151
00:06:40,400 --> 00:06:42,736
{\an8}…das war eine völlig neue Bedeutung von
152
00:06:43,695 --> 00:06:46,280
hosenlose Mimose.
153
00:06:46,281 --> 00:06:48,116
Das war ziemlich schön.
154
00:06:48,659 --> 00:06:53,372
{\an8}Du willst unser Leben lang jeden Tag
einen ruhigen Morgen mit mir verbringen?
155
00:06:53,956 --> 00:06:55,332
Ich bin dabei.
156
00:06:58,001 --> 00:07:00,628
{\an8}Aber wo ich hingehe, erwarten mich
157
00:07:00,629 --> 00:07:03,089
{\an8}noch vier andere alte Männer
mit Parkinson.
158
00:07:03,090 --> 00:07:04,341
Also das…
159
00:07:05,300 --> 00:07:06,467
…ist dein Kink?
160
00:07:06,468 --> 00:07:08,011
{\an8}Oh ja, Baby.
161
00:07:11,390 --> 00:07:13,350
{\an8}Sieht viel besser aus, wenn du das machst.
162
00:07:13,892 --> 00:07:16,894
Wie auch immer, ich habe gesagt,
was ich haben will. Wie Sie sagten.
163
00:07:16,895 --> 00:07:20,147
{\an8}Und ich hatte richtig Angst.
Aber ich habe die Beförderung.
164
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
{\an8}Wally, das ist ja unglaublich.
165
00:07:22,234 --> 00:07:23,776
{\an8}- Danke.
- Ich bin so stolz auf Sie.
166
00:07:23,777 --> 00:07:25,695
{\an8}Ein tolles Ende für die Sitzung.
167
00:07:25,696 --> 00:07:26,779
{\an8}Aber hey,
168
00:07:26,780 --> 00:07:30,658
{\an8}heute gehen Sie bitte
ohne Ihre üblichen Türknauf-Enthüllungen.
169
00:07:30,659 --> 00:07:33,536
{\an8}Ich will, dass Sie rausgehen,
ohne neue Infos rauszuposaunen.
170
00:07:33,537 --> 00:07:35,956
{\an8}Keine Probleme bis zur nächsten Sitzung.
171
00:07:39,751 --> 00:07:42,379
{\an8}Das ist ein normales Tempo.
172
00:07:46,842 --> 00:07:47,925
{\an8}Hey!
173
00:07:47,926 --> 00:07:50,052
Ok, aber ich frage mich,
was ich am ersten Tag anziehen soll,
174
00:07:50,053 --> 00:07:51,929
und ich habe Angst,
dass ich in einer Machtposition
175
00:07:51,930 --> 00:07:53,431
vielleicht jemandem an den Po fasse.
Ok, was?
176
00:07:53,432 --> 00:07:55,808
Ich habe gewartet, bis ich vor der Tür
war, und erst dann was gesagt.
177
00:07:55,809 --> 00:07:58,644
Aber am meisten Angst habe ich davor,
dass ich öffentlich reden muss.
178
00:07:58,645 --> 00:07:59,770
Das wird so eine Art Präsentation.
179
00:07:59,771 --> 00:08:02,440
Ja, man soll sich alle in Unterwäsche
vorstellen, aber ich habe Angst,
180
00:08:02,441 --> 00:08:04,108
dass mich das anturnt.
Und wenn das passiert…
181
00:08:04,109 --> 00:08:06,152
- Wally, hey, hey.
- …fange ich an zu schwitzen. Und…
182
00:08:06,153 --> 00:08:07,945
Reden wir nächste Woche.
183
00:08:07,946 --> 00:08:09,238
Jepp. Ja. Ja.
184
00:08:09,239 --> 00:08:10,782
Ich schreibe Ihnen nachher noch.
185
00:08:13,952 --> 00:08:16,537
Finger weg, du diebisches Miststück.
186
00:08:16,538 --> 00:08:17,705
Die sind für Paul.
187
00:08:17,706 --> 00:08:19,415
- Oh, ok.
- Ja.
188
00:08:19,416 --> 00:08:20,541
Ich habe eine Idee wegen Maya.
189
00:08:20,542 --> 00:08:22,376
Was wenn du mal was Anderes probierst?
190
00:08:22,377 --> 00:08:24,128
Ich weiß nicht,
triff sie außerhalb der Praxis.
191
00:08:24,129 --> 00:08:26,339
Ja, nicht mein Stil.
Ich bin ein Mädchen mit Grenzen.
192
00:08:26,340 --> 00:08:28,007
Ich meine ja nicht, brich die Regeln, Gab.
193
00:08:28,008 --> 00:08:29,300
Ich meine nur, bieg sie ein bisschen.
194
00:08:29,301 --> 00:08:32,053
Sowas wie 5 km/h über dem Tempolimit.
195
00:08:32,054 --> 00:08:34,263
Sowas wie einen Donut nehmen,
bevor Paul da ist,
196
00:08:34,264 --> 00:08:36,057
und sie dann rumschieben,
damit es ihm nicht auffällt.
197
00:08:36,058 --> 00:08:38,352
Nein dazu. Größeres Nein zu Maya.
198
00:08:41,188 --> 00:08:43,064
Der GOAT ist wieder da.
199
00:08:43,065 --> 00:08:45,566
- Gott sei Dank.
- Da ist er ja.
200
00:08:45,567 --> 00:08:46,902
Hey, wir haben Donuts für dich.
201
00:08:48,278 --> 00:08:49,570
Willkommen zurück.
202
00:08:49,571 --> 00:08:51,822
- Danke.
- Ja, das ist echt schön. Ok, dann nicht.
203
00:08:51,823 --> 00:08:53,783
Hab einen tollen Tag.
Jimmy ist heute Gastdozent
204
00:08:53,784 --> 00:08:56,160
in meinem Unterricht. Also müssen wir los.
205
00:08:56,161 --> 00:08:57,662
- Bis später.
- Ja. Wa… wartet mal.
206
00:08:57,663 --> 00:08:59,080
- Ihr fahrt beide weg?
- Ja.
207
00:08:59,081 --> 00:09:00,540
Alles ok?
208
00:09:00,541 --> 00:09:04,753
Na ja, es ist nur… mein erster Tag
wieder bei der Arbeit.
209
00:09:05,462 --> 00:09:06,671
Bin aus der Übung.
210
00:09:06,672 --> 00:09:09,090
- Oh, Shit.
- Ich muss nicht gehen, weißt du?
211
00:09:09,091 --> 00:09:11,509
Das mit Gabys Klasse geht
bestimmt auch nächste Woche…
212
00:09:11,510 --> 00:09:15,680
Reingelegt! Macht's gut, ihr Trottel.
Mir geht's gut.
213
00:09:15,681 --> 00:09:17,975
"Das mit Gabys Klasse
geht auch nächste Woche."
214
00:09:19,142 --> 00:09:21,227
Wieso ist sie rot und schreit?
215
00:09:21,228 --> 00:09:24,146
- Was hast du denn, Babygirl?
- Was willst du?
216
00:09:24,147 --> 00:09:25,523
Möchtest du 100 Dollar?
217
00:09:25,524 --> 00:09:26,774
Ja. Biete mehr.
218
00:09:26,775 --> 00:09:28,484
- Ich gebe dir 1000 Dollar.
- Ja.
219
00:09:28,485 --> 00:09:29,944
Das ist witzig.
220
00:09:29,945 --> 00:09:31,028
Ich meine, es ist krank.
221
00:09:31,029 --> 00:09:33,322
Ich mache mir Sorgen um dich. Witzig.
222
00:09:33,323 --> 00:09:34,658
Sieh dir das an.
223
00:09:35,200 --> 00:09:36,410
Bewegt ihre Beinchen.
224
00:09:37,494 --> 00:09:39,203
- Was passiert hier?
- Tia?
225
00:09:39,204 --> 00:09:40,371
Was stimmt nicht mit denen?
226
00:09:40,372 --> 00:09:42,915
Sie hat Blähungen. Bewegt ihre Beinchen.
227
00:09:42,916 --> 00:09:45,001
- Als würde sie Fahrradfahren.
- So wie Fahrradfahren.
228
00:09:45,002 --> 00:09:46,127
Oh ja. Ja. Oh mein Gott.
229
00:09:46,128 --> 00:09:47,628
Wir fahren Fahrrad. Du fährst…
230
00:09:47,629 --> 00:09:49,881
Oh, mein… Das war ein toller Furz!
231
00:09:49,882 --> 00:09:51,924
Warte.
232
00:09:51,925 --> 00:09:53,801
Wir danken dir vielmals.
233
00:09:53,802 --> 00:09:55,845
Verdammt, Liz.
Von wegen "Das war Matthews Plüschi".
234
00:09:55,846 --> 00:09:57,805
Komm mal runter,
du liebst doch die Kamera.
235
00:09:57,806 --> 00:09:59,557
Das ist wahr. Schick mir das Video.
236
00:09:59,558 --> 00:10:01,517
Mach's gut, Liz.
237
00:10:01,518 --> 00:10:03,102
Tja, war schön, so lang es gehalten hat.
238
00:10:03,103 --> 00:10:05,563
Hey! Wir haben Besuch.
239
00:10:05,564 --> 00:10:07,481
- Cool bleiben.
- Wir sind immer cool.
240
00:10:07,482 --> 00:10:10,610
Marisol, das sind Derek, Liz und Alice.
241
00:10:10,611 --> 00:10:12,987
Was für eine schöne Überraschung.
242
00:10:12,988 --> 00:10:14,989
Hör auf, Mann.
Du hast mir 50 Mal geschrieben.
243
00:10:14,990 --> 00:10:16,616
"Ich weiß, dass sie da ist.
Ich will sie kennenlernen."
244
00:10:16,617 --> 00:10:18,034
Was? Nein.
245
00:10:18,035 --> 00:10:22,830
Derek ist wahnsinnig aufgeregt, dass Sean
endlich ein Mädchen mit nach Hause bringt.
246
00:10:22,831 --> 00:10:24,165
Damit du es weißt:
247
00:10:24,166 --> 00:10:28,419
Von unserer Dachterrasse aus wird er immer
im Blick haben, wann du kommst und gehst.
248
00:10:28,420 --> 00:10:30,004
- Er wird was?
- Keine Sorge.
249
00:10:30,005 --> 00:10:31,255
Er kann nichts von dem sehen,
250
00:10:31,256 --> 00:10:32,798
was ihr im Poolhaus treibt.
251
00:10:32,799 --> 00:10:35,593
Sean sagt, dass Sie
einen fantastischen Kaffee zubereiten.
252
00:10:35,594 --> 00:10:38,554
Und er redet immer wieder
von so einer Toilette Gottes.
253
00:10:38,555 --> 00:10:41,182
- Aber ich nehme an, da übertreibt er.
- Ist nicht übertrieben.
254
00:10:41,183 --> 00:10:44,685
Du und dein Po werden bestimmt nicht
enttäuscht sein.
255
00:10:44,686 --> 00:10:47,730
- Babe, rede nicht über ihren Po.
- Ich beschreibe ihn doch nicht.
256
00:10:47,731 --> 00:10:49,775
Ich meine ja nur, er wird glücklich sein.
257
00:10:52,110 --> 00:10:53,111
Das ist Will.
258
00:10:53,695 --> 00:10:56,322
- Hey, Kumpel. Was gibt's?
- Das ist einfach lächerlich.
259
00:10:56,323 --> 00:10:57,740
Ich mache das nicht mehr mit, ok?
260
00:10:57,741 --> 00:10:59,909
Ok, ganz ruhig. Ganz… Ist gut.
261
00:10:59,910 --> 00:11:01,827
Dass Matthew hier wohnt,
funktioniert nicht.
262
00:11:01,828 --> 00:11:04,205
Die Wohnung ist ein Saustall.
Peyton will nicht mal mehr hier schlafen.
263
00:11:04,206 --> 00:11:05,748
- Es gibt eine Peyton?
- Wer ist Peyton?
264
00:11:05,749 --> 00:11:06,874
Netter Versuch.
265
00:11:06,875 --> 00:11:09,293
Will, bring sie doch mal mit,
für einen Kaffee und die Toilette.
266
00:11:09,294 --> 00:11:11,379
So schnell geht's. Du bist Geschichte.
267
00:11:11,380 --> 00:11:14,131
Ich weiß nicht, wie das elegant geht,
aber ich muss mir das Klo ansehen.
268
00:11:14,132 --> 00:11:16,175
Da durch und nach links.
269
00:11:16,176 --> 00:11:18,970
Wir lassen uns was einfallen. Ok, Kumpel?
270
00:11:18,971 --> 00:11:20,429
- Hab dich lieb.
- Hab dich lieb.
271
00:11:20,430 --> 00:11:21,597
Ok, ich euch auch.
272
00:11:21,598 --> 00:11:23,559
Was machen wir nur mit dem Jungen?
273
00:11:24,142 --> 00:11:28,062
- Die wärmt einem den Po?
- Ja!
274
00:11:28,063 --> 00:11:30,898
Jetzt will sie bestimmt
ständig hier übernachten.
275
00:11:30,899 --> 00:11:32,401
Dafür habe ich schon letzte Nacht gesorgt.
276
00:11:33,777 --> 00:11:35,444
Du bist stolz darauf, so zu reden?
277
00:11:35,445 --> 00:11:37,865
- Na ja, jetzt nicht mehr.
- Im Ernst?
278
00:11:38,824 --> 00:11:41,243
Er ist der, der stolz darauf ist.
Ich mache doch gar nichts.
279
00:11:42,202 --> 00:11:44,454
Hi, Keisha, Gabys Liebling.
280
00:11:45,038 --> 00:11:47,957
Und ich wollte fragen, ob Sie mir ein
Empfehlungsschreiben ausstellen würden.
281
00:11:47,958 --> 00:11:49,208
Du hast jeden Gastdozenten gefragt.
282
00:11:49,209 --> 00:11:51,919
Du hast 23 Empfehlungsschreiben.
283
00:11:51,920 --> 00:11:53,714
- Ich mag dich, Keisha.
- Vierundzwanzig.
284
00:11:54,298 --> 00:11:56,215
- Hast du so eine Jacke nicht auch?
- Oh, ja.
285
00:11:56,216 --> 00:11:59,344
Ich war in ihrem Haus und mir war kalt,
also habe ich sie geklaut.
286
00:12:00,512 --> 00:12:02,388
Ich bin ziemlich sicher,
dass sie auf Stalkerin macht.
287
00:12:02,389 --> 00:12:04,056
Und ganz ehrlich, ich find's gut.
288
00:12:04,057 --> 00:12:05,141
Klar.
289
00:12:05,142 --> 00:12:06,434
Nein, ich war nur überrascht,
290
00:12:06,435 --> 00:12:09,562
dass ein Mädchen mit Grenzen
Keisha in sein Haus gelassen hat.
291
00:12:09,563 --> 00:12:11,397
Du bist ein böses Mädchen mit Grenzen.
292
00:12:11,398 --> 00:12:12,899
Hab's gehört. Das klang sexuell.
293
00:12:12,900 --> 00:12:14,483
- Tut mir leid.
- Keisha ist eine Studentin,
294
00:12:14,484 --> 00:12:15,735
keine Patientin wie Maya.
295
00:12:15,736 --> 00:12:17,278
Wieso nervst du mich ihretwegen?
296
00:12:17,279 --> 00:12:19,739
Gaby, wir waren schon immer
so ein kleines bisschen kompetitiv.
297
00:12:19,740 --> 00:12:21,532
Aber ich glaube,
deswegen sträubst du dich so.
298
00:12:21,533 --> 00:12:23,409
Du hast Angst, dass es funktioniert,
den Jimmy zu machen.
299
00:12:23,410 --> 00:12:26,371
Weil, na ja, "die Gaby machen"
zieht halt nicht.
300
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Ok, es reicht.
301
00:12:29,041 --> 00:12:30,042
Jetzt kannst du was erleben.
302
00:12:30,667 --> 00:12:33,377
Leute? Kleine Planänderung.
303
00:12:33,378 --> 00:12:37,256
Ursprünglich wollte ich,
dass mein Kollege, Dr. Laird,
304
00:12:37,257 --> 00:12:40,843
kognitive Umstrukturierung
im klinischen Kontext bespricht.
305
00:12:40,844 --> 00:12:45,765
Aber stattdessen bitte ich ihn
um die Verteidigung einer neuen Technik,
306
00:12:45,766 --> 00:12:48,894
die er im Größenwahn
nach sich selbst benannt hat.
307
00:12:49,478 --> 00:12:51,938
"Dr." Laird.
308
00:12:51,939 --> 00:12:53,273
Na dann mal los.
309
00:12:53,857 --> 00:12:55,067
Den Jimmy machen.
310
00:12:56,068 --> 00:12:59,570
Wie die Schwerkraft, iPods, Jell-O.
311
00:12:59,571 --> 00:13:02,574
Das waren alles radikale Ideen,
bis jemand…
312
00:13:05,202 --> 00:13:06,370
…den Mut hatte zu träumen.
313
00:13:07,329 --> 00:13:08,872
Ja, junger Träumer?
314
00:13:09,540 --> 00:13:12,084
- Ist "den Jimmy machen" nicht verwirrend?
- Deswegen liebe ich es.
315
00:13:12,751 --> 00:13:14,711
Ich mache den Jimmy mit dem Verstand.
316
00:13:15,754 --> 00:13:17,673
Wieso schreibst du das auf?
Er redet nur Unsinn.
317
00:13:19,550 --> 00:13:21,009
Tolle Arbeit heute.
318
00:13:23,303 --> 00:13:27,850
Aber sagen Sie nie wieder: "Bei mir
dreht sich alles ums Geld." Nie wieder.
319
00:13:28,517 --> 00:13:30,226
Dafür hasse ich Sie ein bisschen.
320
00:13:30,227 --> 00:13:32,187
- Schön, dass Sie wieder da sind.
- Danke.
321
00:13:35,190 --> 00:13:36,357
Nein.
322
00:13:36,358 --> 00:13:37,693
Doch.
323
00:13:40,153 --> 00:13:43,990
Ein Junge wie Matthew hat es nicht leicht,
sich umzugewöhnen, wenn man aufhört,
324
00:13:43,991 --> 00:13:47,994
ihn zu verhätscheln und ihn vor die
Aufgabe stellt, unabhängig zu werden.
325
00:13:47,995 --> 00:13:52,123
Aber das Wichtigste ist:
Ich bin nicht dein Therapeut.
326
00:13:52,124 --> 00:13:55,126
Ok, na schön. Selbst schuld.
327
00:13:55,127 --> 00:13:57,378
Aber du wirst mir helfen. Weißt du wieso?
328
00:13:57,379 --> 00:13:59,255
Weil du mich erschießt,
wenn ich es nicht tue?
329
00:13:59,256 --> 00:14:00,257
Nein.
330
00:14:01,300 --> 00:14:03,886
Weil ich dir den hier gebe.
331
00:14:04,469 --> 00:14:07,805
- Was soll das eigentlich werden?
- Du weißt, was das ist.
332
00:14:07,806 --> 00:14:12,895
Du bist einer der Menschen, die es noch
mehr hassen als ich, verwundbar zu sein.
333
00:14:13,562 --> 00:14:15,146
Aber dumm gelaufen.
334
00:14:15,147 --> 00:14:18,442
Ich finde, du bist sehr clever
und inspirierend, Paul.
335
00:14:19,067 --> 00:14:24,156
Und ich schätze, ich wollte dir nur sagen,
ich bin wirklich dankbar.
336
00:14:24,740 --> 00:14:27,200
Und ich liebe dich.
337
00:14:27,201 --> 00:14:29,410
Und du musst es nicht erwidern,
338
00:14:29,411 --> 00:14:31,580
auch wenn ich dir das
ewig vorhalten würde.
339
00:14:32,247 --> 00:14:33,498
Das überlebe ich.
340
00:14:37,794 --> 00:14:39,670
Mir gefällt, dass er so glänzt.
341
00:14:39,671 --> 00:14:41,256
Ich weiß, ist ein guter.
342
00:14:45,385 --> 00:14:46,637
Ich liebe dich auch.
343
00:14:47,554 --> 00:14:49,096
Ich werde rumerzählen,
dass du das gesagt hast.
344
00:14:49,097 --> 00:14:50,973
Das wird dir sowieso niemand glauben.
345
00:14:50,974 --> 00:14:53,060
Sag schon, was ich mit dem Jungen
machen soll.
346
00:14:53,685 --> 00:14:57,523
Wir hatten gehofft, wenn wir dich
rauswerfen, findest du deinen Weg.
347
00:14:58,023 --> 00:15:00,775
- Aber das hast du nicht.
- Nein, das hast du nicht.
348
00:15:00,776 --> 00:15:01,902
Sehr hilfreich.
349
00:15:02,528 --> 00:15:07,365
Aber ich habe einen neuen Steinfreund,
der sagt, wir können dir helfen,
350
00:15:07,366 --> 00:15:10,535
- aber wir können es nicht für dich tun.
- Ja.
351
00:15:10,536 --> 00:15:12,454
An den Wänden war mal Schimmel,
aber der ist jetzt weg.
352
00:15:13,163 --> 00:15:14,997
Du kannst hier wohnen. Mietfrei.
353
00:15:14,998 --> 00:15:18,251
Wir helfen dir, nicht zu verhungern,
solange du arbeitest.
354
00:15:18,252 --> 00:15:20,336
Und ich meine das volle Paket.
355
00:15:20,337 --> 00:15:23,381
Fliesen, malern,
neuen Gipskarton hochziehen.
356
00:15:23,382 --> 00:15:24,715
Ich weiß nicht, wie das geht.
357
00:15:24,716 --> 00:15:26,969
Dafür ist Professor YouTube doch da.
358
00:15:27,803 --> 00:15:29,470
Nein, nein, nein.
359
00:15:29,471 --> 00:15:31,347
Iss nicht die Süßigkeiten
von unserem Mittellosen.
360
00:15:31,348 --> 00:15:34,350
Du weißt doch, wenn ich ein harter Hund
bin, sinkt mein Blutzucker.
361
00:15:34,351 --> 00:15:35,894
Dir geht's gut.
362
00:15:36,478 --> 00:15:39,188
Na gut. Ich werde einen geänderten Blazer
vom Schneider abholen.
363
00:15:39,189 --> 00:15:41,232
Und du wirst nie erfahren,
was ich unterwegs esse.
364
00:15:41,233 --> 00:15:42,859
- Das werde ich.
- Mom, das ist kacke.
365
00:15:42,860 --> 00:15:44,902
Das ist vorbei, wenn du einen Job hast.
366
00:15:44,903 --> 00:15:46,612
Los, ich zeige dir dein Schlafzimmer.
367
00:15:46,613 --> 00:15:49,407
Es dürfte dir nicht schwer fallen,
früh aufzuwachen,
368
00:15:49,408 --> 00:15:51,450
ich habe nämlich alle Vorhänge
von den Fenstern entfernt.
369
00:15:51,451 --> 00:15:52,785
Ich finde Vorhänge toll.
370
00:15:52,786 --> 00:15:53,953
Tja, dein Pech.
371
00:15:53,954 --> 00:15:55,788
Also, wieso der Sprung
von der traditionellen Therapie
372
00:15:55,789 --> 00:15:59,334
hin dazu, fahrlässig ins Leben
Ihrer Patienten einzugreifen.
373
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Anfangs
374
00:16:03,338 --> 00:16:05,631
war das für mich.
Ich habe was durchgemacht.
375
00:16:05,632 --> 00:16:08,802
Aber jetzt?
Wenn ich Patienten neu aufnehme,
376
00:16:09,678 --> 00:16:11,388
haben sie oft keinerlei Hoffnung.
377
00:16:12,306 --> 00:16:14,348
Und wenn ich
eine hergebrachte Grenze breche,
378
00:16:14,349 --> 00:16:17,518
dann sehen sie, wie weit ich gehen würde,
um ihnen zu helfen.
379
00:16:17,519 --> 00:16:22,274
Und ganz ehrlich, ich kann manchmal sehen,
wie die Hoffnung zurückkehrt.
380
00:16:24,109 --> 00:16:25,443
- Geh kacken.
- Geh du doch kacken.
381
00:16:25,444 --> 00:16:27,862
Tut mir leid,
aber Sie wirken wie ein Lifecoach.
382
00:16:27,863 --> 00:16:29,740
Ja, Keisha. Schnipser für Keisha.
383
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Was ist das? Was ist das? Was ist das?
384
00:16:32,618 --> 00:16:35,411
Schnipser. Sowas wie "Yes, Queen".
Das bedeutet es.
385
00:16:35,412 --> 00:16:37,663
Wenn Sie sich nicht
an den Ethikkodex halten,
386
00:16:37,664 --> 00:16:39,832
was hält Sie davon ab, zu weit zu gehen?
387
00:16:39,833 --> 00:16:41,626
Ich vertraue meinem moralischen Kompass.
388
00:16:41,627 --> 00:16:43,461
Erzähl mal von dem Patienten,
der sich ausziehen
389
00:16:43,462 --> 00:16:45,171
und mit deinen Freunden schwimmen musste.
390
00:16:45,172 --> 00:16:47,381
Das war nicht fair formuliert.
Und das weißt du.
391
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Hat nicht eine Patientin von Ihnen
ihren Mann von einem Berg gestoßen?
392
00:16:50,177 --> 00:16:51,511
Das war ein Hügel.
393
00:16:51,512 --> 00:16:54,180
Es war ein hoher, sehr steiler Hügel.
394
00:16:54,181 --> 00:16:55,515
Das war kein tolles Ergebnis.
395
00:16:55,516 --> 00:16:57,850
Wie dem auch sei,
ich habe seitdem sehr viel reflektiert.
396
00:16:57,851 --> 00:17:01,854
Und dabei habe ich erkannt, offen gesagt,
der Kerl war ein Arsch.
397
00:17:01,855 --> 00:17:04,147
Oh, mein Gott.
398
00:17:04,148 --> 00:17:08,027
Das ist voll daneben. Ganz ehrlich,
mir tun Ihre Patienten leid.
399
00:17:08,028 --> 00:17:11,448
- Darf ich dazu was sagen?
- Dürfen Sie nicht, unbekannte Studentin.
400
00:17:12,031 --> 00:17:14,491
Ich bin eine von Jimmys Patientinnen.
401
00:17:14,492 --> 00:17:17,787
- Ich habe geträumt, dass das so läuft.
- Ok? Ich habe eine Zwangsstörung.
402
00:17:17,788 --> 00:17:19,497
Und bevor ich Jimmy getroffen habe,
403
00:17:19,498 --> 00:17:22,500
habe ich die Luft angehalten, um zu
verhindern, dass was Schlimmes passiert.
404
00:17:22,501 --> 00:17:25,252
Ich hatte Drinnen-Klamotten
und Draußen-Klamotten.
405
00:17:25,253 --> 00:17:28,798
Aber jetzt habe ich eine Teilzeitbeziehung
mit einem Hund.
406
00:17:28,799 --> 00:17:32,260
Und ich halte nicht mehr die Luft an.
War seit sechs Monaten nicht bewusstlos.
407
00:17:32,261 --> 00:17:34,303
Nicht falsch verstehen,
ich muss immer noch an Sachen arbeiten.
408
00:17:34,304 --> 00:17:36,222
Wie meiner Angst, vor Leuten zu reden.
409
00:17:36,223 --> 00:17:38,599
Jimmy meinte, ich soll hier üben.
Ich meinte: Das ist doch voll Banane.
410
00:17:38,600 --> 00:17:40,476
Aber, oh, mein Gott.
Ihr seid Leute, und ich rede.
411
00:17:40,477 --> 00:17:42,728
- Ich rede vor Leuten.
- Und wie Sie das tun.
412
00:17:42,729 --> 00:17:43,897
Leute.
413
00:17:44,481 --> 00:17:48,484
Das ist für mich das Risiko wert.
414
00:17:48,485 --> 00:17:50,778
Welcher andere Therapeut
würde zu mir kommen,
415
00:17:50,779 --> 00:17:52,989
auf meinem Bett sitzen,
und mir sagen, ich wäre unglaublich?
416
00:17:52,990 --> 00:17:54,824
- Was?
- Hey, das war kein Bett.
417
00:17:54,825 --> 00:17:56,784
Nein, nein. Das ist eine Couch,
die sich in ein Bett verwandelt.
418
00:17:56,785 --> 00:17:58,202
Aber sie war im Couch-Modus.
419
00:17:58,203 --> 00:18:00,872
Ok, also da habt ihr es.
420
00:18:00,873 --> 00:18:03,749
Wenn ich könnte, würde ich
euer Gedächtnis löschen,
421
00:18:03,750 --> 00:18:06,419
mit so einem Men-in-Black-Blitzdings.
422
00:18:06,420 --> 00:18:09,423
Tun wir einfach so, als wäre das
nie passiert.
423
00:18:11,091 --> 00:18:12,176
Das war's.
424
00:18:13,218 --> 00:18:16,512
Ist doch ganz witzig hier. Und versifft.
425
00:18:16,513 --> 00:18:18,848
Wie auch immer,
Connor will sein Sweatshirt wieder.
426
00:18:18,849 --> 00:18:20,391
Sag Connor,
427
00:18:20,392 --> 00:18:24,061
ich habe seinen dämlichen 2012er-LA Kings-
Stanley-Cup-Champions-Hoodie nicht.
428
00:18:24,062 --> 00:18:26,647
Du hast gerade ein Sweatshirt an,
auf dem genau das draufsteht.
429
00:18:26,648 --> 00:18:27,649
Scheiße.
430
00:18:30,110 --> 00:18:31,569
Wollt ihr ein paar Weed-Gummis?
431
00:18:31,570 --> 00:18:33,196
Die ballern euch richtig weg.
432
00:18:33,197 --> 00:18:36,533
Ok, ich wäre gern richtig weggeballert.
Ich nehme sechs.
433
00:18:37,826 --> 00:18:40,370
Wo sind sie?
Ich hatte hier eine Riesentüte.
434
00:18:44,708 --> 00:18:45,792
Shit.
435
00:19:06,522 --> 00:19:09,650
Mein Freund.
Es fällt mir nicht leicht, das zu sagen.
436
00:19:11,360 --> 00:19:12,652
Die haben deinen Schwanz.
437
00:19:12,653 --> 00:19:14,655
Ist alles in Ordnung, Sir?
438
00:19:16,240 --> 00:19:19,076
Ja. Aber vielleicht rufen Sie mir
einen Krankenwagen.
439
00:19:19,576 --> 00:19:21,410
Ich wurde vergiftet.
440
00:19:21,411 --> 00:19:23,539
Ich sterbe gerade so ein bisschen.
441
00:19:27,376 --> 00:19:29,086
Ich sterbe so ein bisschen.
442
00:19:29,962 --> 00:19:32,338
Und Liz, letzte Voicemail.
443
00:19:32,339 --> 00:19:36,300
Hör zu. Es tut mir leid,
ich habe die Schere nie gefunden.
444
00:19:36,301 --> 00:19:39,220
Ich habe die Schere nie gefunden…
445
00:19:39,221 --> 00:19:41,848
Wie auch immer. Oh, und ich sterbe.
446
00:19:41,849 --> 00:19:45,101
Aber ich will, dass du nicht zu lange
wartest, bis du eine neue Liebe findest.
447
00:19:45,102 --> 00:19:48,020
Aber vielleicht, ja, so acht Jahre.
448
00:19:48,021 --> 00:19:49,690
Ok. Auf Nimmerwiederhören.
449
00:19:50,315 --> 00:19:51,984
Hier ist dein Mann, Derek.
450
00:19:59,825 --> 00:20:02,243
- Derek?
- Gut gespielt, du Wichser.
451
00:20:02,244 --> 00:20:03,537
Du überlebst mich.
452
00:20:04,162 --> 00:20:05,830
Du wirst sie trotzdem nie kriegen.
453
00:20:05,831 --> 00:20:07,498
Geht's dir gut?
454
00:20:07,499 --> 00:20:11,961
Ja, mir geht's gut.
Zwei Cincinnati, Penner.
455
00:20:11,962 --> 00:20:15,423
Natürlich werde ich dafür sorgen,
dass die Sutton nicht kriegen.
456
00:20:15,424 --> 00:20:19,343
Aber wer genau, denkst du, will sowohl
dich als auch mein Baby umbringen?
457
00:20:19,344 --> 00:20:21,053
Wollen die niedliche Menschen umbringen?
458
00:20:21,054 --> 00:20:23,098
Tja, sie waren hinter mir her.
459
00:20:23,849 --> 00:20:25,641
Das macht's wahrscheinlich.
460
00:20:25,642 --> 00:20:28,227
Auf mich wird gerade geschossen.
Ich bin unter Beschuss.
461
00:20:28,228 --> 00:20:29,353
Brian, tu doch was.
462
00:20:29,354 --> 00:20:31,690
- Nicht anfassen! Nicht anfassen!
- Ok, Kumpel.
463
00:20:32,274 --> 00:20:33,524
- Hinsetzen.
- Nur eine Sekunde.
464
00:20:33,525 --> 00:20:35,109
Nur eine Sekunde.
465
00:20:35,110 --> 00:20:36,904
Ich habe ihm Angst gemacht.
Er hat sich gesetzt.
466
00:20:37,946 --> 00:20:39,906
Liz, ich weiß, dass du zuhörst.
467
00:20:39,907 --> 00:20:42,284
Geh an dein Handy.
Derek ist auf dem Weg ins Krankenhaus.
468
00:20:45,287 --> 00:20:46,662
Scheiße.
469
00:20:46,663 --> 00:20:51,042
Also, Marisol. Ist das eine Situationship
470
00:20:51,043 --> 00:20:53,420
oder habt ihr einen Soft Launch geplant?
471
00:20:54,087 --> 00:20:56,631
Siehst du? Ich höre zu, wenn du redest.
472
00:20:56,632 --> 00:20:59,592
Wir haben Spaß. Marisol ist toll.
473
00:20:59,593 --> 00:21:01,677
Es lief richtig gut für sie in Miami,
474
00:21:01,678 --> 00:21:04,805
aber ihr Dad wurde krank, also ist sie
nach Hause gekommen, um bei ihm zu sein.
475
00:21:04,806 --> 00:21:06,098
Das respektiere ich.
476
00:21:06,099 --> 00:21:08,268
Was kann es denn
Wichtigeres geben als die?
477
00:21:09,436 --> 00:21:10,896
Da widerspreche ich nicht.
478
00:21:12,105 --> 00:21:13,689
Hey, unsere Sitzung ist gleich zu Ende.
479
00:21:13,690 --> 00:21:16,485
Willst du da nur hocken und tratschen,
oder beschäftigt dich was?
480
00:21:17,861 --> 00:21:19,321
Sie hat sich kein Stück geändert.
481
00:21:20,739 --> 00:21:23,825
Etwas irre, witzig, zu allem bereit.
482
00:21:24,910 --> 00:21:26,328
So war ich früher ja auch.
483
00:21:27,412 --> 00:21:30,081
Aber was passiert, wenn sie erkennt,
dass ich nicht mehr so bin?
484
00:21:30,082 --> 00:21:35,336
Du hast ein imaginäres Zukunftsproblem,
das du gerade erfunden hast?
485
00:21:35,337 --> 00:21:37,548
Tut mir leid, das juckt mich
kein bisschen.
486
00:21:38,382 --> 00:21:42,719
Konzentrieren wir uns darauf, wie cool
es ist, dass du so weit gekommen bist,
487
00:21:43,220 --> 00:21:45,471
dass wir gerade über Frauenprobleme reden.
488
00:21:45,472 --> 00:21:47,349
Ja, das ist echt klasse, oder?
489
00:21:48,642 --> 00:21:50,269
Komm schon, so schlimm war's auch nicht.
490
00:21:51,436 --> 00:21:53,229
Und du weißt, dass ich es hasse,
wenn du auf traurig machst.
491
00:21:53,230 --> 00:21:55,940
Ich habe dir einen Gefallen getan.
Du hast mich auflaufen lassen.
492
00:21:55,941 --> 00:21:57,733
Das war… Es war gemein.
493
00:21:57,734 --> 00:22:00,653
Und du hast dich mit Louis angefreundet,
ohne mich zu fragen, wie's mir damit geht.
494
00:22:00,654 --> 00:22:02,238
Jetzt? Damit kommst du jetzt?
495
00:22:02,239 --> 00:22:03,823
Ja. Das ist genau richtig.
496
00:22:03,824 --> 00:22:06,576
Wenn du eine Pizza willst,
bestell dir eine Pizza.
497
00:22:06,577 --> 00:22:08,411
Und ja, das werde ich.
498
00:22:08,412 --> 00:22:10,122
Ich rufe das FBI für dich an.
499
00:22:10,706 --> 00:22:12,082
Ich muss auflegen.
500
00:22:12,791 --> 00:22:14,375
Stellt euch auf einen Anruf von Derek ein.
501
00:22:14,376 --> 00:22:15,419
Er ist high wie der Weltraum.
502
00:22:16,044 --> 00:22:17,670
Gab, ich weiß.
503
00:22:17,671 --> 00:22:19,797
Ich kann rücksichtslos sein. Tut mir leid.
504
00:22:19,798 --> 00:22:21,382
Aber ich habe wirklich versucht,
dir zu helfen.
505
00:22:21,383 --> 00:22:22,758
Gottverdammt!
506
00:22:22,759 --> 00:22:25,678
Ich meine das ja nicht böse. Ich will nur
keine Ratschläge zu meinen Patienten.
507
00:22:25,679 --> 00:22:27,472
In der letzten Nachricht von dir stand:
508
00:22:27,973 --> 00:22:30,391
"Ich wollte fragen, ob du Ratschläge
zu meinen Patienten hast."
509
00:22:30,392 --> 00:22:33,186
- Ich war fast aus der Sache raus!
- Wieso belügst du mich?
510
00:22:33,187 --> 00:22:34,520
Ich belüge dich nicht.
511
00:22:34,521 --> 00:22:36,981
- Was hast du für ein Problem mit mir?
- Wieso machst du wieder so auf traurig?
512
00:22:36,982 --> 00:22:39,443
- Leute.
- Hey, Paul. Dr. Sykes schickt mich.
513
00:22:40,319 --> 00:22:42,069
Tut mir leid, dass ich unterbreche,
was vermutlich
514
00:22:42,070 --> 00:22:44,947
eine Gruppentherapie ist,
weil Sie es hassen, so groß zu sein.
515
00:22:44,948 --> 00:22:46,574
Das sind die Ärzte.
516
00:22:46,575 --> 00:22:48,784
Na, das schafft doch Vertrauen.
517
00:22:48,785 --> 00:22:50,829
- Hat mich gefreut.
- Mich auch.
518
00:22:51,330 --> 00:22:53,749
Ich verstehe, dass du
nicht mehr an mich glaubst.
519
00:22:55,209 --> 00:22:56,460
Würde ich auch nicht.
520
00:22:57,461 --> 00:22:59,295
Aber ich versuche voranzukommen.
521
00:22:59,296 --> 00:23:01,715
Ich würde mir wirklich wünschen,
dass du mir wieder vertraust.
522
00:23:03,258 --> 00:23:05,134
Gib's zu. Das hast du seit Tias Tod nicht.
523
00:23:05,135 --> 00:23:06,720
Es war nicht seit Tias Tod.
524
00:23:07,638 --> 00:23:10,681
Es war drei Monate danach.
Mein Patient war nicht bei seiner Sitzung,
525
00:23:10,682 --> 00:23:12,934
und ihr zwei habt euch
auf dem Parkplatz zugedröhnt.
526
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
- Weißt du das noch?
- Klar, weiß ich das.
527
00:23:16,021 --> 00:23:17,104
Nein, weiß ich nicht.
528
00:23:17,105 --> 00:23:20,483
Tschuldige, wenn ich lange brauche, um auf
den "Jimmy ist zurück"-Zug aufzuspringen.
529
00:23:20,484 --> 00:23:22,068
Tia war wie meine Schwester.
530
00:23:22,069 --> 00:23:25,489
Alter, du hattest Sexarbeiterinnen
in ihrem Haus.
531
00:23:26,031 --> 00:23:27,532
Du hast Sex
mit ihrer heißen besten Freundin.
532
00:23:27,533 --> 00:23:28,534
Das warst du.
533
00:23:29,034 --> 00:23:30,660
Gaby, das zählt nicht als Beispiel,
das warst du.
534
00:23:30,661 --> 00:23:31,870
Ist ein einwandfreies Beispiel.
535
00:23:33,914 --> 00:23:34,915
Ich verstehe es.
536
00:23:35,791 --> 00:23:37,459
Das meine ich ernst. Ich verstehe es.
537
00:23:41,755 --> 00:23:43,506
Was du mit Maya machst,
funktioniert nicht.
538
00:23:43,507 --> 00:23:44,966
Etwas muss sich ändern.
539
00:23:44,967 --> 00:23:47,386
Verpass es nicht, ihr zu helfen,
nur weil ich so am Arsch war.
540
00:23:52,891 --> 00:23:54,268
Also war ich eine Halluzination,
541
00:23:55,060 --> 00:23:57,728
aber ich habe nur Kuchen gegessen
und nichts Cooles getan?
542
00:23:57,729 --> 00:23:58,772
War ziemlich guter Kuchen.
543
00:24:00,023 --> 00:24:01,607
Also, was ist los?
544
00:24:01,608 --> 00:24:03,109
Ich bin ein ziemlich optimistischer Typ.
545
00:24:03,110 --> 00:24:05,445
Aber so einmal im Jahr,
da erwischt es mich.
546
00:24:06,864 --> 00:24:10,741
Und das ist echt hart.
547
00:24:10,742 --> 00:24:13,203
Und es ist unfair
548
00:24:14,621 --> 00:24:15,747
und langweilig.
549
00:24:16,373 --> 00:24:18,750
Wie viele Stimmübungen
kann man in einem Jahr machen?
550
00:24:26,341 --> 00:24:28,718
Ja. Ich hasse diese Scheißübungen auch.
551
00:24:28,719 --> 00:24:30,136
Aber dann
552
00:24:30,137 --> 00:24:32,389
suche ich jemanden,
der mir hilft weiterzukämpfen.
553
00:24:33,182 --> 00:24:34,265
Dieses Jahr sind Sie das.
554
00:24:34,266 --> 00:24:35,267
Habe ich ein Glück.
555
00:24:36,101 --> 00:24:38,562
- Aber das werde ich nicht tun.
- Ok, in Ordnung.
556
00:24:39,563 --> 00:24:40,813
Kann man die Fenster aufmachen?
557
00:24:40,814 --> 00:24:44,859
Sie selbst bestimmen Ihr Schicksal. Aber
ich kann Ihnen helfen, es zu verstehen.
558
00:24:44,860 --> 00:24:48,697
Den Weg dorthin nenne ich "Das Feld".
559
00:24:49,281 --> 00:24:50,365
Machen Sie die Augen zu.
560
00:24:52,326 --> 00:24:53,826
Stellen Sie es sich
561
00:24:53,827 --> 00:24:59,416
als mysteriöse Wolke
voller Intelligenz und Energie vor.
562
00:25:00,000 --> 00:25:01,292
Klingt irgendwie dumm.
563
00:25:01,293 --> 00:25:02,336
Es ist nicht dumm.
564
00:25:03,045 --> 00:25:05,338
- Ein bisschen dumm.
- Gut, ist ein bisschen dumm.
565
00:25:05,339 --> 00:25:06,590
Augen schließen.
566
00:25:07,257 --> 00:25:11,219
Ich möchte, dass Sie
in diese warme Energie hineingehen.
567
00:25:11,220 --> 00:25:12,971
Lassen Sie sie über sich strömen
568
00:25:13,472 --> 00:25:17,226
und sagen Sie: "Ich will die Antwort
und ich weiß, du hast sie."
569
00:25:17,768 --> 00:25:20,479
Dann seien Sie still und hören Sie zu.
570
00:25:20,979 --> 00:25:22,231
Ich mache es. Machen Sie mit?
571
00:25:23,482 --> 00:25:25,609
Ok, ich mache mit.
572
00:25:28,570 --> 00:25:30,238
Klar, bin ich hergekommen.
573
00:25:30,239 --> 00:25:32,282
Ich will so viel Zeit wie möglich mit dir.
574
00:25:32,950 --> 00:25:36,662
Du willst unser Leben lang jeden Tag
einen ruhigen Morgen mit mir verbringen?
575
00:25:37,663 --> 00:25:39,705
Ich bin dabei.
576
00:25:39,706 --> 00:25:42,500
Vielleicht wäre es besser, sich darauf zu
konzentrieren, wie dankbar du sein kannst,
577
00:25:42,501 --> 00:25:44,336
dass du das überhaupt
so lange machen durftest.
578
00:25:46,547 --> 00:25:48,715
Was kann es denn Wichtigeres geben
als Familie?
579
00:25:51,635 --> 00:25:52,719
Ok, bin fertig.
580
00:25:56,348 --> 00:25:58,016
Ich habe nur letzten Sonntag gesehen.
581
00:25:58,809 --> 00:26:00,852
Habe mich mies gefühlt
und konnte nicht aufstehen.
582
00:26:00,853 --> 00:26:06,275
Und meine Frau und meine Tochter und ich
583
00:26:07,317 --> 00:26:09,194
haben Cherry Garcia gegessen, im Bett.
584
00:26:11,113 --> 00:26:12,573
Sie hat mich gefüttert.
585
00:26:14,241 --> 00:26:19,413
Tja. Es gibt Schlimmeres, als von einer
schönen Frau mit Eis gefüttert zu werden.
586
00:26:22,291 --> 00:26:26,712
Vielleicht sollte ich auf dem Rückweg
ein paar Becher davon besorgen.
587
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Gute Antwort.
588
00:26:30,382 --> 00:26:31,884
Danke.
589
00:26:33,802 --> 00:26:35,012
Dann sehen wir uns nächstes Jahr.
590
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
Werden sehen.
591
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
Gute Antwort.
592
00:26:43,478 --> 00:26:45,314
Der Himmel riecht nach Arsch.
593
00:26:45,939 --> 00:26:48,774
Wie gesagt: Du bist nicht tot
594
00:26:48,775 --> 00:26:50,151
Wir sind im Krankenhaus.
595
00:26:50,152 --> 00:26:51,903
Leute. Sagt ihm, dass er nicht tot ist.
596
00:26:51,904 --> 00:26:53,530
- Du bist nicht tot, Dad.
- Du bist am Leben.
597
00:26:56,116 --> 00:26:57,825
- Aufhören.
- Tschuldigung.
598
00:26:57,826 --> 00:26:59,243
Wow. Full House.
599
00:26:59,244 --> 00:27:01,078
- Ist eine gute Serie.
- Ja.
600
00:27:01,079 --> 00:27:03,456
Wisst ihr noch, Onkel Jesse?
Der sah aus wie Elvis.
601
00:27:03,457 --> 00:27:05,334
- Ja.
- Ja, so ist es. Wissen wir alle.
602
00:27:05,959 --> 00:27:07,336
Sagen Sie es geradeheraus, Doc.
603
00:27:08,253 --> 00:27:11,464
- Wird er jemals wieder nicht high sein?
- Das wird schon.
604
00:27:11,465 --> 00:27:14,550
Die Bluttests zeigen
eine kleine Herzunregelmäßigkeit.
605
00:27:14,551 --> 00:27:15,843
Jetzt mach schon was!
606
00:27:15,844 --> 00:27:17,512
Ha, der funktioniert noch.
607
00:27:17,513 --> 00:27:21,891
Das mit dem Herz könnte daran liegen, dass
er sich 650 Milligramm THC zugeführt hat.
608
00:27:21,892 --> 00:27:23,142
Ja.
609
00:27:23,143 --> 00:27:24,435
Du hast die ganze Tüte gegessen?
610
00:27:24,436 --> 00:27:25,520
Nicht schlecht, Alter.
611
00:27:25,521 --> 00:27:28,065
Er muss für eine Folgeuntersuchung
in die Kardiologie kommen.
612
00:27:28,649 --> 00:27:31,901
Aber bis dahin kann er wieder nach Hause,
sobald er wieder laufen kann.
613
00:27:31,902 --> 00:27:34,028
- Danke.
- Ja.
614
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Haben Sie den Kerl erwischt,
der dem Mann den Schwanz geklaut hat?
615
00:27:36,573 --> 00:27:38,866
- Wessen Schwanz?
- Du lebst.
616
00:27:38,867 --> 00:27:40,034
Alle lieben dich.
617
00:27:40,035 --> 00:27:42,370
Gaby hat angerufen. Connor hat angerufen.
618
00:27:42,371 --> 00:27:43,496
Sogar Paul hat angerufen.
619
00:27:43,497 --> 00:27:45,666
Oh, Shit. Ich muss Matthew anrufen.
620
00:27:46,834 --> 00:27:48,752
- Ach, nicht wichtig.
- Was?
621
00:27:50,295 --> 00:27:51,380
Er weiß es.
622
00:27:51,880 --> 00:27:53,757
Von mir. Sorry.
623
00:27:54,842 --> 00:27:57,134
Toll. Danke,
624
00:27:57,135 --> 00:27:58,971
- dass du es ihm gesagt hast.
- Ja.
625
00:27:59,638 --> 00:28:01,723
KNEIPENQUIZ
626
00:28:08,021 --> 00:28:10,731
Whoa. Hey, Maya. Was?
627
00:28:10,732 --> 00:28:13,819
- Gaby?
- Jepp. Das ist aber ein Zufall.
628
00:28:14,319 --> 00:28:15,486
Ist überhaupt kein Zufall.
629
00:28:15,487 --> 00:28:17,572
Sie sagten, Sie wären
in einer Cider Bar in Old Town.
630
00:28:17,573 --> 00:28:19,991
Und dann habe ich gesucht,
und es gab nur eine.
631
00:28:19,992 --> 00:28:22,160
Und jetzt wo ich es höre,
hat das was von einem Stalker.
632
00:28:23,370 --> 00:28:24,997
Ich wollte nur wissen,
ob es Ihnen gut geht.
633
00:28:25,581 --> 00:28:27,957
Wenn Sie schon hier sind,
kommen Sie in mein Quiz-Team.
634
00:28:27,958 --> 00:28:29,041
Ich bin heute alleine.
635
00:28:29,042 --> 00:28:30,334
Klar. Welches Thema?
636
00:28:30,335 --> 00:28:32,336
- Herr der Ringe.
- Oh, Shit.
637
00:28:32,337 --> 00:28:34,213
Girl, das wird ein Gemetzel werden.
638
00:28:34,214 --> 00:28:35,548
- Wirklich?
- Ja.
639
00:28:35,549 --> 00:28:39,010
- Samweis gibt euch eine Hobbit-Klatsche.
- Ok, Sie kennen sich aus.
640
00:28:39,011 --> 00:28:40,303
Sie haben keine verdammte Ahnung.
641
00:28:40,304 --> 00:28:41,721
Kann sie bitte auch so eins bekommen?
642
00:28:41,722 --> 00:28:44,932
Unfassbar, dass Sie wussten,
wie das Schwert hieß,
643
00:28:44,933 --> 00:28:47,643
das aus den Bruchstücken
von Narsil geschmiedet
644
00:28:47,644 --> 00:28:50,104
- und von Aragorn getragen wurde.
- Echt jetzt?
645
00:28:50,105 --> 00:28:52,148
Andùril war der Name meiner Katze.
646
00:28:52,149 --> 00:28:53,733
Ich bin so aufgedreht.
647
00:28:53,734 --> 00:28:55,401
- Ich liebe es, einem Haufen Nerds…
- Oh, mein Gott.
648
00:28:55,402 --> 00:28:57,237
- …den Arsch zu versohlen. Scheiße, ja.
- Ja, habe ich gesehen.
649
00:28:57,905 --> 00:29:00,031
Wissen Sie was?
Schön, dass Sie hier waren.
650
00:29:00,032 --> 00:29:01,450
Finde ich auch.
651
00:29:04,369 --> 00:29:07,456
Ich habe das nicht immer
komplett allein gemacht.
652
00:29:08,248 --> 00:29:10,166
- Ok.
- Früher kam ich
653
00:29:10,167 --> 00:29:12,002
mit meinen drei besten Freunden her.
654
00:29:14,129 --> 00:29:16,715
Becca ist nach Atlanta gezogen,
für einen coolen Job.
655
00:29:17,549 --> 00:29:19,550
Kate ist verheiratet und weggezogen.
656
00:29:19,551 --> 00:29:23,888
Und Eli ist einer Sekte beigetreten,
in der er nicht ans Telefon darf.
657
00:29:23,889 --> 00:29:25,557
Oh nein, Eli.
658
00:29:26,600 --> 00:29:31,605
Manchmal denke ich, das Universum hat sich
verschworen, damit ich einsam bleibe.
659
00:29:38,946 --> 00:29:40,572
Ich bin richtig scheißeinsam.
660
00:29:42,908 --> 00:29:45,869
Vielleicht überspringen wir keine Woche.
Treffen wir uns morgen und reden darüber.
661
00:29:48,997 --> 00:29:50,164
Klar.
662
00:29:50,165 --> 00:29:55,671
Aber heute feiern wir,
denn wir sind die Reiter von Rohan!
663
00:29:56,171 --> 00:29:59,048
Die Meister des Kneipenquizzes.
664
00:29:59,049 --> 00:30:01,884
Zieht's euch rein, ihr Trottel!
665
00:30:01,885 --> 00:30:03,595
- Na dann.
- Bis dann.
666
00:30:10,602 --> 00:30:14,772
Derek macht sich immer noch große Sorgen
um die Schaufensterpuppe,
667
00:30:14,773 --> 00:30:17,401
aber so langsam kommt er
wieder runter auf die Erde.
668
00:30:18,861 --> 00:30:21,487
- Das macht Spaß, oder?
- Ja, ist so übergriffig.
669
00:30:21,488 --> 00:30:23,406
Ich weiß. Ich will eine
in Gabys Haus aufstellen.
670
00:30:23,407 --> 00:30:25,491
Oh ja. Das wäre schön
für Besuche von Derrick 2.
671
00:30:25,492 --> 00:30:26,576
Ja.
672
00:30:26,577 --> 00:30:28,995
Was denkt Charlie eigentlich,
wo du gerade bist?
673
00:30:28,996 --> 00:30:30,538
In unserem Schlafzimmer. Schlafend.
674
00:30:30,539 --> 00:30:32,290
Bin durchs Fenster raus.
675
00:30:32,291 --> 00:30:33,584
- Ja, bin ich auch schon.
- Ja.
676
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
Wie läuft die Familienbindung so?
677
00:30:38,005 --> 00:30:39,047
Gut, ehrlich gesagt.
678
00:30:39,548 --> 00:30:43,510
Ich dachte, ich kann mit niemandem
jede Sekunde verbringen, außer mit mir.
679
00:30:44,136 --> 00:30:47,305
Aber ich liebe sie über alles.
680
00:30:47,306 --> 00:30:51,100
Sie ist süß. Sie ist selbstsüchtig.
Sie schreit, um zu kriegen, was sie will.
681
00:30:51,101 --> 00:30:52,519
Mein Baby ist meine Seelenverwandte.
682
00:30:54,062 --> 00:30:57,399
Und ich sage es nur ungern, aber danke.
683
00:30:58,442 --> 00:31:00,110
Wir haben viel von dir gelernt.
684
00:31:00,819 --> 00:31:04,615
Also da bedankst du dich
bei der falschen, mein Freund.
685
00:31:05,949 --> 00:31:08,075
Ich habe eine große Klappe als Mom.
686
00:31:08,076 --> 00:31:11,663
Und großgezogen habe ich
eine Zirkustruppe von Männerbabys.
687
00:31:12,247 --> 00:31:13,999
Du versuchst, alles perfekt zu machen,
688
00:31:14,499 --> 00:31:16,877
und egal, was du tust,
du verkackst es sowieso.
689
00:31:17,461 --> 00:31:19,296
Also, das ist seltsam befreiend.
690
00:31:20,547 --> 00:31:22,715
Für mich bedeutet das,
meine Fehler spielen keine Rolle,
691
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
was toll ist. Ich glaube nämlich,
sie hat einen meiner Airpods verschluckt.
692
00:31:26,053 --> 00:31:27,262
Früher oder später erfährst du es.
693
00:31:28,805 --> 00:31:31,725
Hey, hör zu. Ich habe alle
deine Jungs kennengelernt.
694
00:31:33,435 --> 00:31:35,562
- Ich werde mir nie merken, wer wer ist.
- Ja.
695
00:31:36,146 --> 00:31:38,565
Aber sie haben alle ein gutes Herz.
696
00:31:39,066 --> 00:31:40,608
Nicht Matthew.
697
00:31:40,609 --> 00:31:45,780
Sein Vater ist ins Krankenhaus gekommen.
Und zwar wegen seiner Drogen.
698
00:31:45,781 --> 00:31:48,992
Und das hat er gewusst
und ist trotzdem nicht mal aufgetaucht.
699
00:31:49,743 --> 00:31:53,747
Irgendwie habe ich ein Arschloch
großgezogen. Ich schäme mich für ihn.
700
00:32:00,921 --> 00:32:02,256
Hab Dad seine Lieblingspommes gebracht.
701
00:32:03,465 --> 00:32:05,925
Also das war wirklich nicht so gemeint.
702
00:32:05,926 --> 00:32:09,555
Bitte geh nicht. Lass uns drüber reden.
Matth…
703
00:32:12,599 --> 00:32:14,892
- Fuck.
- Matthew?
704
00:32:14,893 --> 00:32:15,978
Ich…
705
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Paul.
706
00:32:29,241 --> 00:32:31,451
- Paul!
- Ja?
707
00:32:32,035 --> 00:32:33,536
Hey. Ich hatte…
708
00:32:33,537 --> 00:32:36,747
Ich hatte keine Angst,
dass du nicht mehr lebst.
709
00:32:36,748 --> 00:32:38,792
Ist normal, jemanden im Dunkeln
sitzen zu sehen…
710
00:32:40,752 --> 00:32:41,753
…der sich nicht bewegt.
711
00:32:42,629 --> 00:32:44,381
Wie war dein erster Arbeitstag?
712
00:32:46,675 --> 00:32:47,801
Richtig toll.
713
00:32:52,639 --> 00:32:55,142
Es wird Zeit, dass ich nicht mehr
als Therapeut arbeite.
714
00:32:55,684 --> 00:32:56,809
Ach ja, Paul?
715
00:32:56,810 --> 00:32:59,438
- Darauf falle ich nicht zweimal rein.
- Nein, ich meine es ernst.
716
00:33:00,480 --> 00:33:04,400
Ich musste erst weg sein und zurückkommen,
um es zu sehen,
717
00:33:04,401 --> 00:33:05,402
aber…
718
00:33:07,696 --> 00:33:08,864
Es ist soweit, Jimmy.
719
00:33:11,283 --> 00:33:12,743
Ich sollte dir sagen, wenn es soweit ist.
720
00:33:13,535 --> 00:33:15,537
Na, dann tu das, wenn du willst.
721
00:33:18,540 --> 00:33:21,210
- Wird Zeit für den Ruhestand, Paul.
- Ok.
722
00:33:23,128 --> 00:33:25,839
Also irgendwie habe ich mir das
anders vorgestellt, weißt du?
723
00:33:26,340 --> 00:33:27,757
Ja.
724
00:33:27,758 --> 00:33:28,759
Komm her.
725
00:33:30,260 --> 00:33:32,095
Komm schon, Paul. Ich brauche das.
726
00:33:36,099 --> 00:33:37,100
Holy Shit, Mann.
727
00:33:40,437 --> 00:33:41,522
Du wirst mir fehlen.
728
00:33:42,731 --> 00:33:44,441
Du bedeutest mir so unglaublich viel.
729
00:33:45,192 --> 00:33:46,859
Eine Sache habe ich dir
schon immer sagen wollen,
730
00:33:46,860 --> 00:33:49,487
- und ich werde es jetzt sagen.
- Ach, Herrgott. Jimmy, bitte.
731
00:33:49,488 --> 00:33:50,738
Ich gehe doch nicht sofort.
732
00:33:50,739 --> 00:33:53,617
Ich muss Patienten benachrichtigen.
Ich muss Überweisungen ausstellen.
733
00:33:54,284 --> 00:33:56,828
Es wird Monate dauern,
diese Praxis abzuwickeln.
734
00:33:57,329 --> 00:34:00,623
Du kannst dich nur einmal verabschieden,
und das ist nicht heute.
735
00:34:00,624 --> 00:34:02,792
Na los, ich will auf dem Weg nach Hause
eine Pizza essen,
736
00:34:02,793 --> 00:34:03,836
also gehen wir.
737
00:34:07,297 --> 00:34:08,382
Los jetzt!
738
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
Übersetzung:
Gabriela Huber Martins