1 00:00:12,012 --> 00:00:13,262 Ja. 2 00:00:13,263 --> 00:00:17,266 Das Tattoo sollte eigentlich größer sein, aber denen ist die Tinte ausgegangen. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,060 Das ist eine wirklich besondere Widmung. 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,144 Danke. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,981 Hielt ich für einen coolen Weg, Leuten mitzuteilen, dass meine Frau tot ist. 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,567 Dann wäre das ja geklärt. 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,985 Und du bist ein Chardonnay-Girl? 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,030 Ja. Ich nehme beim ersten Date immer einen Chard, weil ich… 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,115 Ich will, dass der Kerl sieht, 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 dass ich… Ich es mag zu feiern, aber ich bin auch erwachsen. 11 00:00:36,245 --> 00:00:38,412 Deswegen nehme ich immer Dynamite Shrimps, 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,165 wenn es die auf der Karte gibt, weil ich finde, Shrimps haben einfach Stil. 13 00:00:41,166 --> 00:00:42,834 - Ja. - Aber Dynamit? 14 00:00:42,835 --> 00:00:44,502 Das ist so: "Whoa, whoa, whoa. 15 00:00:44,503 --> 00:00:45,586 - Der Kerl ist gefährlich." - Ja. 16 00:00:45,587 --> 00:00:46,713 Da kann alles passieren. 17 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 - Da kann alles passieren. - Ja. 18 00:00:48,966 --> 00:00:50,341 Darf ich es noch mal sehen? 19 00:00:50,342 --> 00:00:52,135 Weißt du was? Das kommt jetzt weg. 20 00:00:52,928 --> 00:00:54,971 Ich verstehe nicht mal, wie du gerade hier sein kannst. 21 00:00:54,972 --> 00:00:56,514 Ich weiß davon schon länger als du. 22 00:00:56,515 --> 00:01:01,895 Ja, aber fühlt sich das nicht irgendwie an, als ob du sie betrügst? 23 00:01:03,772 --> 00:01:05,815 Also jetzt schon. Ein wenig. 24 00:01:05,816 --> 00:01:07,650 Meine Tochter und ich haben viel durchgemacht, 25 00:01:07,651 --> 00:01:09,277 aber jetzt geht es uns viel besser. 26 00:01:09,278 --> 00:01:11,405 - Du hast eine Tochter? - Habe ich. Ja. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,656 Ein Kind verliert seine Mom? 28 00:01:13,657 --> 00:01:16,450 Sie ist 18. Aber ja. 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,786 Sie war… sie war traurig. 30 00:01:18,954 --> 00:01:20,037 Tut mir leid. 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 Wieso reden wir nicht lieber über irgendwas Leichtes? 32 00:01:21,874 --> 00:01:24,292 Woher kommst du? 33 00:01:24,293 --> 00:01:26,252 - Ist ok, du schaffst das. - Ich bin aus… 34 00:01:26,253 --> 00:01:27,712 Sag einfach eine Stadt. 35 00:01:27,713 --> 00:01:29,172 Ich bin aus Chicago. 36 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 Die Bears. 37 00:01:31,425 --> 00:01:32,508 Die Bulls. 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,760 Ich komme einfach nicht über das mit deiner Frau hinweg. 39 00:01:34,761 --> 00:01:36,804 Ja. 40 00:01:36,805 --> 00:01:37,890 Oh, nein. 41 00:01:38,599 --> 00:01:40,516 Ich glaube, du bist ein richtig guter Kerl. 42 00:01:40,517 --> 00:01:44,061 Und Gott gibt den härtesten Kriegern die schwersten Schlachten. 43 00:01:44,062 --> 00:01:45,271 Hast du das schon mal gehört? 44 00:01:45,272 --> 00:01:47,857 Es tut mir so leid. 45 00:01:47,858 --> 00:01:48,983 Wie lief dein Date? 46 00:01:48,984 --> 00:01:50,943 Sie hat so sehr geheult, sie hat sich übergeben. 47 00:01:50,944 --> 00:01:53,988 Es ist doch schon ein Fortschritt, dass du es überhaupt versuchst. 48 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 Ich bin stolz auf dich. 49 00:01:56,533 --> 00:01:58,285 Das bedeutet mir viel. 50 00:02:00,871 --> 00:02:05,875 Hör auf mich anzustarren, Mann. Als wärst du der letzte Hund in der Auffangstation. 51 00:02:05,876 --> 00:02:07,460 - Sind Sie bereit? - Ja, ich bin's. 52 00:02:07,461 --> 00:02:09,295 Aber ich glaube, Fiffi braucht noch eine Minute. 53 00:02:10,005 --> 00:02:12,591 Wieso macht dir bedeutsamer Blickkontakt solche Angst? 54 00:02:14,676 --> 00:02:16,260 Ich bin besessen. 55 00:02:16,261 --> 00:02:19,180 Ich glaube, ich verarsche Dad und sag ihm, ich will auch eins. 56 00:02:19,181 --> 00:02:22,350 Lass dich von einem unserer Söhne schwängern, und ich gebe dir 50 Riesen. 57 00:02:22,351 --> 00:02:24,810 Du bietest gerade einem Teenager Geld für Sex. 58 00:02:24,811 --> 00:02:25,938 Ja, und? 59 00:02:26,563 --> 00:02:28,272 Also, wieso seid ihr drei Tage alleine? 60 00:02:28,273 --> 00:02:30,107 Weil wir als Familie zusammenwachsen wollen. 61 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 Und wenn schon. 62 00:02:31,944 --> 00:02:35,196 Außerdem ist Liz so oft hier. Wir wollen nicht, dass Sutton denkt, sie wäre Mom, 63 00:02:35,197 --> 00:02:38,741 Charlie Dad, und ich der sexy Casanova, der Schwung in die Bude bringt. 64 00:02:38,742 --> 00:02:40,034 Niemand denkt das. 65 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Du bist 40. 66 00:02:41,787 --> 00:02:44,830 Also dann. Lasst mal sehen, ob ihr bereit seid, das alleine zu regeln. 67 00:02:44,831 --> 00:02:47,083 - Ja, na los. - Wann ist die Windel nass? 68 00:02:47,084 --> 00:02:50,002 - Ach, komm schon. Die Linie wird blau. - Wir hören auf das Flatschen. 69 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Wenn ihr zum Brunch geht, was zieht sie an? 70 00:02:52,506 --> 00:02:54,257 Wir gehen gar nicht zum Brunch. 71 00:02:54,258 --> 00:02:55,675 Sie hat ihre Impfungen noch nicht. 72 00:02:55,676 --> 00:02:58,261 Aber wenn sie die hat, gehen wir zu einem Drag Brunch. 73 00:02:58,262 --> 00:03:00,471 Und dann geht sie als Lady Goo Goo Gaga. 74 00:03:00,472 --> 00:03:01,889 Slay. 75 00:03:01,890 --> 00:03:02,974 Ok. 76 00:03:02,975 --> 00:03:08,312 Ich schlief mit Matthews Lieblingsplüschi, um meinen Geruch für sie zu hinterlassen. 77 00:03:08,313 --> 00:03:10,398 Warte. Nein, nein. 78 00:03:10,399 --> 00:03:12,942 Keine Stofftiere im Babybett. Sie könnte ersticken. 79 00:03:12,943 --> 00:03:14,777 Das war euer letzter Test. 80 00:03:14,778 --> 00:03:16,904 - Ihr habt bestanden. - Oh, ja. 81 00:03:16,905 --> 00:03:19,407 Habe ich mir aus meinem sexy 21-jährigen Arsch gezogen. 82 00:03:19,408 --> 00:03:21,784 Na gut. Hör zu, Sutton. 83 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 Vergiss mich nicht. 84 00:03:23,579 --> 00:03:25,037 Das ist mein voller Ernst. 85 00:03:25,038 --> 00:03:27,081 Wegen meiner Haut werde ich oft 86 00:03:27,082 --> 00:03:28,916 - auf der Straße angesprochen. - Glaube ich sofort. 87 00:03:28,917 --> 00:03:30,209 Meine Antwort? 88 00:03:30,210 --> 00:03:32,211 Nichts. Mein Glow, mein Business. 89 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 Also, hören Sie auf, mich abzulenken. Ok? 90 00:03:34,006 --> 00:03:36,299 Das war das dritte Mal, dass ich Sie was frage 91 00:03:36,300 --> 00:03:38,926 und Sie das Thema wechseln. Das ist ein Rekord. Gratuliere. 92 00:03:38,927 --> 00:03:40,094 Danke. 93 00:03:40,095 --> 00:03:41,929 Vergessen wir die letzten zwei Minuten. 94 00:03:41,930 --> 00:03:43,931 Wieso sagen Mark und Donna, da wäre eine dunkle Wolke? 95 00:03:43,932 --> 00:03:45,725 Ich weiß nicht. 96 00:03:45,726 --> 00:03:47,852 Also bei der Arbeit sehe ich Donna kaum noch. 97 00:03:47,853 --> 00:03:50,354 Ich meine, wir sehen uns nicht mal am Wochenende, 98 00:03:50,355 --> 00:03:52,273 weil sie mit den Kindern so viel um die Ohren hat. 99 00:03:52,274 --> 00:03:53,608 Sie muss Ihnen fehlen. 100 00:03:53,609 --> 00:03:54,901 Sie ist eine Arbeitsfreundin. 101 00:03:54,902 --> 00:03:57,320 Und sie ist so 10 Jahre älter, als ich es bin. 102 00:03:57,321 --> 00:03:59,405 Ich habe einen besten Freund, der ist mindestens 90. 103 00:03:59,406 --> 00:04:00,740 Ist halb so wild. 104 00:04:00,741 --> 00:04:02,450 Ich habe genug andere Menschen in meinem Leben. 105 00:04:02,451 --> 00:04:05,036 Hören Sie. Ich habe meine 10.000 Stunden. 106 00:04:05,037 --> 00:04:06,370 Sie verstecken echten Schmerz. 107 00:04:06,371 --> 00:04:10,791 Ich weiß, es ist Ihr Job rumzustochern oder irgendsowas, aber mir geht's gut. 108 00:04:10,792 --> 00:04:12,627 Ok, was machen Sie zum Spaß? 109 00:04:12,628 --> 00:04:13,961 Eine Menge Sachen. 110 00:04:13,962 --> 00:04:17,797 Es gibt eine Cider Bar gleich um die Ecke in Old Town, da gibt's ein Kneipenquiz. 111 00:04:17,798 --> 00:04:21,345 Die Kerle da sind bestenfalls knuffig, aber… 112 00:04:22,346 --> 00:04:24,138 - Das macht Sie traurig? - Tut es nicht. 113 00:04:24,139 --> 00:04:25,556 Ich bin traurig, weil die Zeit um ist, 114 00:04:25,557 --> 00:04:28,267 und Sie haben mir endlich was zum Aufschreiben gegeben. 115 00:04:28,268 --> 00:04:29,561 Hier. Kneipenquiz. 116 00:04:30,145 --> 00:04:31,979 Ich habe noch ein bisschen Zeit, 117 00:04:31,980 --> 00:04:33,982 - wenn Sie noch reden wollen. - Wir sehen uns. 118 00:04:39,821 --> 00:04:41,198 Fuck. 119 00:04:43,367 --> 00:04:44,951 Hey, Gab. Was gibt's? 120 00:04:44,952 --> 00:04:47,411 Dr. Patel sollte morgen eine Fragerunde machen, 121 00:04:47,412 --> 00:04:49,914 aber sie ist gerade abgesprungen. Kannst du den Scheiß übernehmen? 122 00:04:49,915 --> 00:04:53,000 Ja, aber so genervt hat mich noch nie jemand um einen Gefallen gebeten. 123 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 Tschuldige, Mann. Maya blockt weiter ab. 124 00:04:55,337 --> 00:04:56,796 Wie wäre es, wenn du dafür rausgehst? 125 00:04:56,797 --> 00:04:57,922 Hey, ich muss auflegen. 126 00:04:57,923 --> 00:05:01,175 Ich will ja nicht angeben, aber ich bin gerade mit Paul beim Arzt. 127 00:05:01,176 --> 00:05:03,302 Na, wie schön für dich, er hat dich endlich gefragt. 128 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 Habe ich Millionen Mal gemacht. Genieß es. 129 00:05:06,390 --> 00:05:07,391 Ok, bis dann. 130 00:05:08,976 --> 00:05:11,352 Wieso hast du mich jetzt erst zum Wartezimmer-Kumpel gemacht? 131 00:05:11,353 --> 00:05:13,272 Weil du es Wartezimmer-Kumpel nennst. 132 00:05:13,939 --> 00:05:15,022 Ist was dran. 133 00:05:15,023 --> 00:05:17,358 Offenbar sprechen Sie gut auf die Antibiotika an. 134 00:05:17,359 --> 00:05:18,442 Die Infektion ist abgeklungen. 135 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 Ja! Ich hab's gewusst. 136 00:05:20,112 --> 00:05:21,362 Also, Paul, 137 00:05:21,363 --> 00:05:26,617 einige meiner Patienten leiden unter der emotionalen Last von Parkinson. 138 00:05:26,618 --> 00:05:29,287 Könnte ich die vielleicht an Sie verweisen? 139 00:05:29,288 --> 00:05:33,416 Ich denke, es wäre hilfreich, mit jemandem zu reden, der das auch durchmacht. 140 00:05:33,417 --> 00:05:36,043 Natürlich. Warten Sie mal… 141 00:05:36,044 --> 00:05:39,046 Wollen Sie damit etwa sagen, ich darf wieder arbeiten? 142 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 Ich denke, es spricht nichts dagegen. 143 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 Wollen wir es zusammen machen? 144 00:05:47,514 --> 00:05:49,098 Also, ehrlich gesagt ja. 145 00:05:49,099 --> 00:05:51,935 - Ja! - Ja! 146 00:06:22,049 --> 00:06:24,051 Und nicht die Pillen vergessen. 147 00:06:26,595 --> 00:06:28,680 {\an8}Was soll denn dieser Seufzer? 148 00:06:30,432 --> 00:06:37,313 {\an8}Es ist nur, dass die letzten paar Wochen, Morgenspaziergänge, Frühstück im Bett… 149 00:06:37,314 --> 00:06:38,981 {\an8}Eigentlich mag ich es nicht, dass du trinkst, 150 00:06:38,982 --> 00:06:40,399 {\an8}- während ich nicht darf… - Ja. 151 00:06:40,400 --> 00:06:42,736 {\an8}…das war eine völlig neue Bedeutung von 152 00:06:43,695 --> 00:06:46,280 hosenlose Mimose. 153 00:06:46,281 --> 00:06:48,116 Das war ziemlich schön. 154 00:06:48,659 --> 00:06:53,372 {\an8}Du willst unser Leben lang jeden Tag einen ruhigen Morgen mit mir verbringen? 155 00:06:53,956 --> 00:06:55,332 Ich bin dabei. 156 00:06:58,001 --> 00:07:00,628 {\an8}Aber wo ich hingehe, erwarten mich 157 00:07:00,629 --> 00:07:03,089 {\an8}noch vier andere alte Männer mit Parkinson. 158 00:07:03,090 --> 00:07:04,341 Also das… 159 00:07:05,300 --> 00:07:06,467 …ist dein Kink? 160 00:07:06,468 --> 00:07:08,011 {\an8}Oh ja, Baby. 161 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 {\an8}Sieht viel besser aus, wenn du das machst. 162 00:07:13,892 --> 00:07:16,894 Wie auch immer, ich habe gesagt, was ich haben will. Wie Sie sagten. 163 00:07:16,895 --> 00:07:20,147 {\an8}Und ich hatte richtig Angst. Aber ich habe die Beförderung. 164 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 {\an8}Wally, das ist ja unglaublich. 165 00:07:22,234 --> 00:07:23,776 {\an8}- Danke. - Ich bin so stolz auf Sie. 166 00:07:23,777 --> 00:07:25,695 {\an8}Ein tolles Ende für die Sitzung. 167 00:07:25,696 --> 00:07:26,779 {\an8}Aber hey, 168 00:07:26,780 --> 00:07:30,658 {\an8}heute gehen Sie bitte ohne Ihre üblichen Türknauf-Enthüllungen. 169 00:07:30,659 --> 00:07:33,536 {\an8}Ich will, dass Sie rausgehen, ohne neue Infos rauszuposaunen. 170 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 {\an8}Keine Probleme bis zur nächsten Sitzung. 171 00:07:39,751 --> 00:07:42,379 {\an8}Das ist ein normales Tempo. 172 00:07:46,842 --> 00:07:47,925 {\an8}Hey! 173 00:07:47,926 --> 00:07:50,052 Ok, aber ich frage mich, was ich am ersten Tag anziehen soll, 174 00:07:50,053 --> 00:07:51,929 und ich habe Angst, dass ich in einer Machtposition 175 00:07:51,930 --> 00:07:53,431 vielleicht jemandem an den Po fasse. Ok, was? 176 00:07:53,432 --> 00:07:55,808 Ich habe gewartet, bis ich vor der Tür war, und erst dann was gesagt. 177 00:07:55,809 --> 00:07:58,644 Aber am meisten Angst habe ich davor, dass ich öffentlich reden muss. 178 00:07:58,645 --> 00:07:59,770 Das wird so eine Art Präsentation. 179 00:07:59,771 --> 00:08:02,440 Ja, man soll sich alle in Unterwäsche vorstellen, aber ich habe Angst, 180 00:08:02,441 --> 00:08:04,108 dass mich das anturnt. Und wenn das passiert… 181 00:08:04,109 --> 00:08:06,152 - Wally, hey, hey. - …fange ich an zu schwitzen. Und… 182 00:08:06,153 --> 00:08:07,945 Reden wir nächste Woche. 183 00:08:07,946 --> 00:08:09,238 Jepp. Ja. Ja. 184 00:08:09,239 --> 00:08:10,782 Ich schreibe Ihnen nachher noch. 185 00:08:13,952 --> 00:08:16,537 Finger weg, du diebisches Miststück. 186 00:08:16,538 --> 00:08:17,705 Die sind für Paul. 187 00:08:17,706 --> 00:08:19,415 - Oh, ok. - Ja. 188 00:08:19,416 --> 00:08:20,541 Ich habe eine Idee wegen Maya. 189 00:08:20,542 --> 00:08:22,376 Was wenn du mal was Anderes probierst? 190 00:08:22,377 --> 00:08:24,128 Ich weiß nicht, triff sie außerhalb der Praxis. 191 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 Ja, nicht mein Stil. Ich bin ein Mädchen mit Grenzen. 192 00:08:26,340 --> 00:08:28,007 Ich meine ja nicht, brich die Regeln, Gab. 193 00:08:28,008 --> 00:08:29,300 Ich meine nur, bieg sie ein bisschen. 194 00:08:29,301 --> 00:08:32,053 Sowas wie 5 km/h über dem Tempolimit. 195 00:08:32,054 --> 00:08:34,263 Sowas wie einen Donut nehmen, bevor Paul da ist, 196 00:08:34,264 --> 00:08:36,057 und sie dann rumschieben, damit es ihm nicht auffällt. 197 00:08:36,058 --> 00:08:38,352 Nein dazu. Größeres Nein zu Maya. 198 00:08:41,188 --> 00:08:43,064 Der GOAT ist wieder da. 199 00:08:43,065 --> 00:08:45,566 - Gott sei Dank. - Da ist er ja. 200 00:08:45,567 --> 00:08:46,902 Hey, wir haben Donuts für dich. 201 00:08:48,278 --> 00:08:49,570 Willkommen zurück. 202 00:08:49,571 --> 00:08:51,822 - Danke. - Ja, das ist echt schön. Ok, dann nicht. 203 00:08:51,823 --> 00:08:53,783 Hab einen tollen Tag. Jimmy ist heute Gastdozent 204 00:08:53,784 --> 00:08:56,160 in meinem Unterricht. Also müssen wir los. 205 00:08:56,161 --> 00:08:57,662 - Bis später. - Ja. Wa… wartet mal. 206 00:08:57,663 --> 00:08:59,080 - Ihr fahrt beide weg? - Ja. 207 00:08:59,081 --> 00:09:00,540 Alles ok? 208 00:09:00,541 --> 00:09:04,753 Na ja, es ist nur… mein erster Tag wieder bei der Arbeit. 209 00:09:05,462 --> 00:09:06,671 Bin aus der Übung. 210 00:09:06,672 --> 00:09:09,090 - Oh, Shit. - Ich muss nicht gehen, weißt du? 211 00:09:09,091 --> 00:09:11,509 Das mit Gabys Klasse geht bestimmt auch nächste Woche… 212 00:09:11,510 --> 00:09:15,680 Reingelegt! Macht's gut, ihr Trottel. Mir geht's gut. 213 00:09:15,681 --> 00:09:17,975 "Das mit Gabys Klasse geht auch nächste Woche." 214 00:09:19,142 --> 00:09:21,227 Wieso ist sie rot und schreit? 215 00:09:21,228 --> 00:09:24,146 - Was hast du denn, Babygirl? - Was willst du? 216 00:09:24,147 --> 00:09:25,523 Möchtest du 100 Dollar? 217 00:09:25,524 --> 00:09:26,774 Ja. Biete mehr. 218 00:09:26,775 --> 00:09:28,484 - Ich gebe dir 1000 Dollar. - Ja. 219 00:09:28,485 --> 00:09:29,944 Das ist witzig. 220 00:09:29,945 --> 00:09:31,028 Ich meine, es ist krank. 221 00:09:31,029 --> 00:09:33,322 Ich mache mir Sorgen um dich. Witzig. 222 00:09:33,323 --> 00:09:34,658 Sieh dir das an. 223 00:09:35,200 --> 00:09:36,410 Bewegt ihre Beinchen. 224 00:09:37,494 --> 00:09:39,203 - Was passiert hier? - Tia? 225 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 Was stimmt nicht mit denen? 226 00:09:40,372 --> 00:09:42,915 Sie hat Blähungen. Bewegt ihre Beinchen. 227 00:09:42,916 --> 00:09:45,001 - Als würde sie Fahrradfahren. - So wie Fahrradfahren. 228 00:09:45,002 --> 00:09:46,127 Oh ja. Ja. Oh mein Gott. 229 00:09:46,128 --> 00:09:47,628 Wir fahren Fahrrad. Du fährst… 230 00:09:47,629 --> 00:09:49,881 Oh, mein… Das war ein toller Furz! 231 00:09:49,882 --> 00:09:51,924 Warte. 232 00:09:51,925 --> 00:09:53,801 Wir danken dir vielmals. 233 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 Verdammt, Liz. Von wegen "Das war Matthews Plüschi". 234 00:09:55,846 --> 00:09:57,805 Komm mal runter, du liebst doch die Kamera. 235 00:09:57,806 --> 00:09:59,557 Das ist wahr. Schick mir das Video. 236 00:09:59,558 --> 00:10:01,517 Mach's gut, Liz. 237 00:10:01,518 --> 00:10:03,102 Tja, war schön, so lang es gehalten hat. 238 00:10:03,103 --> 00:10:05,563 Hey! Wir haben Besuch. 239 00:10:05,564 --> 00:10:07,481 - Cool bleiben. - Wir sind immer cool. 240 00:10:07,482 --> 00:10:10,610 Marisol, das sind Derek, Liz und Alice. 241 00:10:10,611 --> 00:10:12,987 Was für eine schöne Überraschung. 242 00:10:12,988 --> 00:10:14,989 Hör auf, Mann. Du hast mir 50 Mal geschrieben. 243 00:10:14,990 --> 00:10:16,616 "Ich weiß, dass sie da ist. Ich will sie kennenlernen." 244 00:10:16,617 --> 00:10:18,034 Was? Nein. 245 00:10:18,035 --> 00:10:22,830 Derek ist wahnsinnig aufgeregt, dass Sean endlich ein Mädchen mit nach Hause bringt. 246 00:10:22,831 --> 00:10:24,165 Damit du es weißt: 247 00:10:24,166 --> 00:10:28,419 Von unserer Dachterrasse aus wird er immer im Blick haben, wann du kommst und gehst. 248 00:10:28,420 --> 00:10:30,004 - Er wird was? - Keine Sorge. 249 00:10:30,005 --> 00:10:31,255 Er kann nichts von dem sehen, 250 00:10:31,256 --> 00:10:32,798 was ihr im Poolhaus treibt. 251 00:10:32,799 --> 00:10:35,593 Sean sagt, dass Sie einen fantastischen Kaffee zubereiten. 252 00:10:35,594 --> 00:10:38,554 Und er redet immer wieder von so einer Toilette Gottes. 253 00:10:38,555 --> 00:10:41,182 - Aber ich nehme an, da übertreibt er. - Ist nicht übertrieben. 254 00:10:41,183 --> 00:10:44,685 Du und dein Po werden bestimmt nicht enttäuscht sein. 255 00:10:44,686 --> 00:10:47,730 - Babe, rede nicht über ihren Po. - Ich beschreibe ihn doch nicht. 256 00:10:47,731 --> 00:10:49,775 Ich meine ja nur, er wird glücklich sein. 257 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Das ist Will. 258 00:10:53,695 --> 00:10:56,322 - Hey, Kumpel. Was gibt's? - Das ist einfach lächerlich. 259 00:10:56,323 --> 00:10:57,740 Ich mache das nicht mehr mit, ok? 260 00:10:57,741 --> 00:10:59,909 Ok, ganz ruhig. Ganz… Ist gut. 261 00:10:59,910 --> 00:11:01,827 Dass Matthew hier wohnt, funktioniert nicht. 262 00:11:01,828 --> 00:11:04,205 Die Wohnung ist ein Saustall. Peyton will nicht mal mehr hier schlafen. 263 00:11:04,206 --> 00:11:05,748 - Es gibt eine Peyton? - Wer ist Peyton? 264 00:11:05,749 --> 00:11:06,874 Netter Versuch. 265 00:11:06,875 --> 00:11:09,293 Will, bring sie doch mal mit, für einen Kaffee und die Toilette. 266 00:11:09,294 --> 00:11:11,379 So schnell geht's. Du bist Geschichte. 267 00:11:11,380 --> 00:11:14,131 Ich weiß nicht, wie das elegant geht, aber ich muss mir das Klo ansehen. 268 00:11:14,132 --> 00:11:16,175 Da durch und nach links. 269 00:11:16,176 --> 00:11:18,970 Wir lassen uns was einfallen. Ok, Kumpel? 270 00:11:18,971 --> 00:11:20,429 - Hab dich lieb. - Hab dich lieb. 271 00:11:20,430 --> 00:11:21,597 Ok, ich euch auch. 272 00:11:21,598 --> 00:11:23,559 Was machen wir nur mit dem Jungen? 273 00:11:24,142 --> 00:11:28,062 - Die wärmt einem den Po? - Ja! 274 00:11:28,063 --> 00:11:30,898 Jetzt will sie bestimmt ständig hier übernachten. 275 00:11:30,899 --> 00:11:32,401 Dafür habe ich schon letzte Nacht gesorgt. 276 00:11:33,777 --> 00:11:35,444 Du bist stolz darauf, so zu reden? 277 00:11:35,445 --> 00:11:37,865 - Na ja, jetzt nicht mehr. - Im Ernst? 278 00:11:38,824 --> 00:11:41,243 Er ist der, der stolz darauf ist. Ich mache doch gar nichts. 279 00:11:42,202 --> 00:11:44,454 Hi, Keisha, Gabys Liebling. 280 00:11:45,038 --> 00:11:47,957 Und ich wollte fragen, ob Sie mir ein Empfehlungsschreiben ausstellen würden. 281 00:11:47,958 --> 00:11:49,208 Du hast jeden Gastdozenten gefragt. 282 00:11:49,209 --> 00:11:51,919 Du hast 23 Empfehlungsschreiben. 283 00:11:51,920 --> 00:11:53,714 - Ich mag dich, Keisha. - Vierundzwanzig. 284 00:11:54,298 --> 00:11:56,215 - Hast du so eine Jacke nicht auch? - Oh, ja. 285 00:11:56,216 --> 00:11:59,344 Ich war in ihrem Haus und mir war kalt, also habe ich sie geklaut. 286 00:12:00,512 --> 00:12:02,388 Ich bin ziemlich sicher, dass sie auf Stalkerin macht. 287 00:12:02,389 --> 00:12:04,056 Und ganz ehrlich, ich find's gut. 288 00:12:04,057 --> 00:12:05,141 Klar. 289 00:12:05,142 --> 00:12:06,434 Nein, ich war nur überrascht, 290 00:12:06,435 --> 00:12:09,562 dass ein Mädchen mit Grenzen Keisha in sein Haus gelassen hat. 291 00:12:09,563 --> 00:12:11,397 Du bist ein böses Mädchen mit Grenzen. 292 00:12:11,398 --> 00:12:12,899 Hab's gehört. Das klang sexuell. 293 00:12:12,900 --> 00:12:14,483 - Tut mir leid. - Keisha ist eine Studentin, 294 00:12:14,484 --> 00:12:15,735 keine Patientin wie Maya. 295 00:12:15,736 --> 00:12:17,278 Wieso nervst du mich ihretwegen? 296 00:12:17,279 --> 00:12:19,739 Gaby, wir waren schon immer so ein kleines bisschen kompetitiv. 297 00:12:19,740 --> 00:12:21,532 Aber ich glaube, deswegen sträubst du dich so. 298 00:12:21,533 --> 00:12:23,409 Du hast Angst, dass es funktioniert, den Jimmy zu machen. 299 00:12:23,410 --> 00:12:26,371 Weil, na ja, "die Gaby machen" zieht halt nicht. 300 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 Ok, es reicht. 301 00:12:29,041 --> 00:12:30,042 Jetzt kannst du was erleben. 302 00:12:30,667 --> 00:12:33,377 Leute? Kleine Planänderung. 303 00:12:33,378 --> 00:12:37,256 Ursprünglich wollte ich, dass mein Kollege, Dr. Laird, 304 00:12:37,257 --> 00:12:40,843 kognitive Umstrukturierung im klinischen Kontext bespricht. 305 00:12:40,844 --> 00:12:45,765 Aber stattdessen bitte ich ihn um die Verteidigung einer neuen Technik, 306 00:12:45,766 --> 00:12:48,894 die er im Größenwahn nach sich selbst benannt hat. 307 00:12:49,478 --> 00:12:51,938 "Dr." Laird. 308 00:12:51,939 --> 00:12:53,273 Na dann mal los. 309 00:12:53,857 --> 00:12:55,067 Den Jimmy machen. 310 00:12:56,068 --> 00:12:59,570 Wie die Schwerkraft, iPods, Jell-O. 311 00:12:59,571 --> 00:13:02,574 Das waren alles radikale Ideen, bis jemand… 312 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 …den Mut hatte zu träumen. 313 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Ja, junger Träumer? 314 00:13:09,540 --> 00:13:12,084 - Ist "den Jimmy machen" nicht verwirrend? - Deswegen liebe ich es. 315 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 Ich mache den Jimmy mit dem Verstand. 316 00:13:15,754 --> 00:13:17,673 Wieso schreibst du das auf? Er redet nur Unsinn. 317 00:13:19,550 --> 00:13:21,009 Tolle Arbeit heute. 318 00:13:23,303 --> 00:13:27,850 Aber sagen Sie nie wieder: "Bei mir dreht sich alles ums Geld." Nie wieder. 319 00:13:28,517 --> 00:13:30,226 Dafür hasse ich Sie ein bisschen. 320 00:13:30,227 --> 00:13:32,187 - Schön, dass Sie wieder da sind. - Danke. 321 00:13:35,190 --> 00:13:36,357 Nein. 322 00:13:36,358 --> 00:13:37,693 Doch. 323 00:13:40,153 --> 00:13:43,990 Ein Junge wie Matthew hat es nicht leicht, sich umzugewöhnen, wenn man aufhört, 324 00:13:43,991 --> 00:13:47,994 ihn zu verhätscheln und ihn vor die Aufgabe stellt, unabhängig zu werden. 325 00:13:47,995 --> 00:13:52,123 Aber das Wichtigste ist: Ich bin nicht dein Therapeut. 326 00:13:52,124 --> 00:13:55,126 Ok, na schön. Selbst schuld. 327 00:13:55,127 --> 00:13:57,378 Aber du wirst mir helfen. Weißt du wieso? 328 00:13:57,379 --> 00:13:59,255 Weil du mich erschießt, wenn ich es nicht tue? 329 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 Nein. 330 00:14:01,300 --> 00:14:03,886 Weil ich dir den hier gebe. 331 00:14:04,469 --> 00:14:07,805 - Was soll das eigentlich werden? - Du weißt, was das ist. 332 00:14:07,806 --> 00:14:12,895 Du bist einer der Menschen, die es noch mehr hassen als ich, verwundbar zu sein. 333 00:14:13,562 --> 00:14:15,146 Aber dumm gelaufen. 334 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 Ich finde, du bist sehr clever und inspirierend, Paul. 335 00:14:19,067 --> 00:14:24,156 Und ich schätze, ich wollte dir nur sagen, ich bin wirklich dankbar. 336 00:14:24,740 --> 00:14:27,200 Und ich liebe dich. 337 00:14:27,201 --> 00:14:29,410 Und du musst es nicht erwidern, 338 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 auch wenn ich dir das ewig vorhalten würde. 339 00:14:32,247 --> 00:14:33,498 Das überlebe ich. 340 00:14:37,794 --> 00:14:39,670 Mir gefällt, dass er so glänzt. 341 00:14:39,671 --> 00:14:41,256 Ich weiß, ist ein guter. 342 00:14:45,385 --> 00:14:46,637 Ich liebe dich auch. 343 00:14:47,554 --> 00:14:49,096 Ich werde rumerzählen, dass du das gesagt hast. 344 00:14:49,097 --> 00:14:50,973 Das wird dir sowieso niemand glauben. 345 00:14:50,974 --> 00:14:53,060 Sag schon, was ich mit dem Jungen machen soll. 346 00:14:53,685 --> 00:14:57,523 Wir hatten gehofft, wenn wir dich rauswerfen, findest du deinen Weg. 347 00:14:58,023 --> 00:15:00,775 - Aber das hast du nicht. - Nein, das hast du nicht. 348 00:15:00,776 --> 00:15:01,902 Sehr hilfreich. 349 00:15:02,528 --> 00:15:07,365 Aber ich habe einen neuen Steinfreund, der sagt, wir können dir helfen, 350 00:15:07,366 --> 00:15:10,535 - aber wir können es nicht für dich tun. - Ja. 351 00:15:10,536 --> 00:15:12,454 An den Wänden war mal Schimmel, aber der ist jetzt weg. 352 00:15:13,163 --> 00:15:14,997 Du kannst hier wohnen. Mietfrei. 353 00:15:14,998 --> 00:15:18,251 Wir helfen dir, nicht zu verhungern, solange du arbeitest. 354 00:15:18,252 --> 00:15:20,336 Und ich meine das volle Paket. 355 00:15:20,337 --> 00:15:23,381 Fliesen, malern, neuen Gipskarton hochziehen. 356 00:15:23,382 --> 00:15:24,715 Ich weiß nicht, wie das geht. 357 00:15:24,716 --> 00:15:26,969 Dafür ist Professor YouTube doch da. 358 00:15:27,803 --> 00:15:29,470 Nein, nein, nein. 359 00:15:29,471 --> 00:15:31,347 Iss nicht die Süßigkeiten von unserem Mittellosen. 360 00:15:31,348 --> 00:15:34,350 Du weißt doch, wenn ich ein harter Hund bin, sinkt mein Blutzucker. 361 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 Dir geht's gut. 362 00:15:36,478 --> 00:15:39,188 Na gut. Ich werde einen geänderten Blazer vom Schneider abholen. 363 00:15:39,189 --> 00:15:41,232 Und du wirst nie erfahren, was ich unterwegs esse. 364 00:15:41,233 --> 00:15:42,859 - Das werde ich. - Mom, das ist kacke. 365 00:15:42,860 --> 00:15:44,902 Das ist vorbei, wenn du einen Job hast. 366 00:15:44,903 --> 00:15:46,612 Los, ich zeige dir dein Schlafzimmer. 367 00:15:46,613 --> 00:15:49,407 Es dürfte dir nicht schwer fallen, früh aufzuwachen, 368 00:15:49,408 --> 00:15:51,450 ich habe nämlich alle Vorhänge von den Fenstern entfernt. 369 00:15:51,451 --> 00:15:52,785 Ich finde Vorhänge toll. 370 00:15:52,786 --> 00:15:53,953 Tja, dein Pech. 371 00:15:53,954 --> 00:15:55,788 Also, wieso der Sprung von der traditionellen Therapie 372 00:15:55,789 --> 00:15:59,334 hin dazu, fahrlässig ins Leben Ihrer Patienten einzugreifen. 373 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Anfangs 374 00:16:03,338 --> 00:16:05,631 war das für mich. Ich habe was durchgemacht. 375 00:16:05,632 --> 00:16:08,802 Aber jetzt? Wenn ich Patienten neu aufnehme, 376 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 haben sie oft keinerlei Hoffnung. 377 00:16:12,306 --> 00:16:14,348 Und wenn ich eine hergebrachte Grenze breche, 378 00:16:14,349 --> 00:16:17,518 dann sehen sie, wie weit ich gehen würde, um ihnen zu helfen. 379 00:16:17,519 --> 00:16:22,274 Und ganz ehrlich, ich kann manchmal sehen, wie die Hoffnung zurückkehrt. 380 00:16:24,109 --> 00:16:25,443 - Geh kacken. - Geh du doch kacken. 381 00:16:25,444 --> 00:16:27,862 Tut mir leid, aber Sie wirken wie ein Lifecoach. 382 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Ja, Keisha. Schnipser für Keisha. 383 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Was ist das? Was ist das? Was ist das? 384 00:16:32,618 --> 00:16:35,411 Schnipser. Sowas wie "Yes, Queen". Das bedeutet es. 385 00:16:35,412 --> 00:16:37,663 Wenn Sie sich nicht an den Ethikkodex halten, 386 00:16:37,664 --> 00:16:39,832 was hält Sie davon ab, zu weit zu gehen? 387 00:16:39,833 --> 00:16:41,626 Ich vertraue meinem moralischen Kompass. 388 00:16:41,627 --> 00:16:43,461 Erzähl mal von dem Patienten, der sich ausziehen 389 00:16:43,462 --> 00:16:45,171 und mit deinen Freunden schwimmen musste. 390 00:16:45,172 --> 00:16:47,381 Das war nicht fair formuliert. Und das weißt du. 391 00:16:47,382 --> 00:16:50,176 Hat nicht eine Patientin von Ihnen ihren Mann von einem Berg gestoßen? 392 00:16:50,177 --> 00:16:51,511 Das war ein Hügel. 393 00:16:51,512 --> 00:16:54,180 Es war ein hoher, sehr steiler Hügel. 394 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Das war kein tolles Ergebnis. 395 00:16:55,516 --> 00:16:57,850 Wie dem auch sei, ich habe seitdem sehr viel reflektiert. 396 00:16:57,851 --> 00:17:01,854 Und dabei habe ich erkannt, offen gesagt, der Kerl war ein Arsch. 397 00:17:01,855 --> 00:17:04,147 Oh, mein Gott. 398 00:17:04,148 --> 00:17:08,027 Das ist voll daneben. Ganz ehrlich, mir tun Ihre Patienten leid. 399 00:17:08,028 --> 00:17:11,448 - Darf ich dazu was sagen? - Dürfen Sie nicht, unbekannte Studentin. 400 00:17:12,031 --> 00:17:14,491 Ich bin eine von Jimmys Patientinnen. 401 00:17:14,492 --> 00:17:17,787 - Ich habe geträumt, dass das so läuft. - Ok? Ich habe eine Zwangsstörung. 402 00:17:17,788 --> 00:17:19,497 Und bevor ich Jimmy getroffen habe, 403 00:17:19,498 --> 00:17:22,500 habe ich die Luft angehalten, um zu verhindern, dass was Schlimmes passiert. 404 00:17:22,501 --> 00:17:25,252 Ich hatte Drinnen-Klamotten und Draußen-Klamotten. 405 00:17:25,253 --> 00:17:28,798 Aber jetzt habe ich eine Teilzeitbeziehung mit einem Hund. 406 00:17:28,799 --> 00:17:32,260 Und ich halte nicht mehr die Luft an. War seit sechs Monaten nicht bewusstlos. 407 00:17:32,261 --> 00:17:34,303 Nicht falsch verstehen, ich muss immer noch an Sachen arbeiten. 408 00:17:34,304 --> 00:17:36,222 Wie meiner Angst, vor Leuten zu reden. 409 00:17:36,223 --> 00:17:38,599 Jimmy meinte, ich soll hier üben. Ich meinte: Das ist doch voll Banane. 410 00:17:38,600 --> 00:17:40,476 Aber, oh, mein Gott. Ihr seid Leute, und ich rede. 411 00:17:40,477 --> 00:17:42,728 - Ich rede vor Leuten. - Und wie Sie das tun. 412 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 Leute. 413 00:17:44,481 --> 00:17:48,484 Das ist für mich das Risiko wert. 414 00:17:48,485 --> 00:17:50,778 Welcher andere Therapeut würde zu mir kommen, 415 00:17:50,779 --> 00:17:52,989 auf meinem Bett sitzen, und mir sagen, ich wäre unglaublich? 416 00:17:52,990 --> 00:17:54,824 - Was? - Hey, das war kein Bett. 417 00:17:54,825 --> 00:17:56,784 Nein, nein. Das ist eine Couch, die sich in ein Bett verwandelt. 418 00:17:56,785 --> 00:17:58,202 Aber sie war im Couch-Modus. 419 00:17:58,203 --> 00:18:00,872 Ok, also da habt ihr es. 420 00:18:00,873 --> 00:18:03,749 Wenn ich könnte, würde ich euer Gedächtnis löschen, 421 00:18:03,750 --> 00:18:06,419 mit so einem Men-in-Black-Blitzdings. 422 00:18:06,420 --> 00:18:09,423 Tun wir einfach so, als wäre das nie passiert. 423 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Das war's. 424 00:18:13,218 --> 00:18:16,512 Ist doch ganz witzig hier. Und versifft. 425 00:18:16,513 --> 00:18:18,848 Wie auch immer, Connor will sein Sweatshirt wieder. 426 00:18:18,849 --> 00:18:20,391 Sag Connor, 427 00:18:20,392 --> 00:18:24,061 ich habe seinen dämlichen 2012er-LA Kings- Stanley-Cup-Champions-Hoodie nicht. 428 00:18:24,062 --> 00:18:26,647 Du hast gerade ein Sweatshirt an, auf dem genau das draufsteht. 429 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Scheiße. 430 00:18:30,110 --> 00:18:31,569 Wollt ihr ein paar Weed-Gummis? 431 00:18:31,570 --> 00:18:33,196 Die ballern euch richtig weg. 432 00:18:33,197 --> 00:18:36,533 Ok, ich wäre gern richtig weggeballert. Ich nehme sechs. 433 00:18:37,826 --> 00:18:40,370 Wo sind sie? Ich hatte hier eine Riesentüte. 434 00:18:44,708 --> 00:18:45,792 Shit. 435 00:19:06,522 --> 00:19:09,650 Mein Freund. Es fällt mir nicht leicht, das zu sagen. 436 00:19:11,360 --> 00:19:12,652 Die haben deinen Schwanz. 437 00:19:12,653 --> 00:19:14,655 Ist alles in Ordnung, Sir? 438 00:19:16,240 --> 00:19:19,076 Ja. Aber vielleicht rufen Sie mir einen Krankenwagen. 439 00:19:19,576 --> 00:19:21,410 Ich wurde vergiftet. 440 00:19:21,411 --> 00:19:23,539 Ich sterbe gerade so ein bisschen. 441 00:19:27,376 --> 00:19:29,086 Ich sterbe so ein bisschen. 442 00:19:29,962 --> 00:19:32,338 Und Liz, letzte Voicemail. 443 00:19:32,339 --> 00:19:36,300 Hör zu. Es tut mir leid, ich habe die Schere nie gefunden. 444 00:19:36,301 --> 00:19:39,220 Ich habe die Schere nie gefunden… 445 00:19:39,221 --> 00:19:41,848 Wie auch immer. Oh, und ich sterbe. 446 00:19:41,849 --> 00:19:45,101 Aber ich will, dass du nicht zu lange wartest, bis du eine neue Liebe findest. 447 00:19:45,102 --> 00:19:48,020 Aber vielleicht, ja, so acht Jahre. 448 00:19:48,021 --> 00:19:49,690 Ok. Auf Nimmerwiederhören. 449 00:19:50,315 --> 00:19:51,984 Hier ist dein Mann, Derek. 450 00:19:59,825 --> 00:20:02,243 - Derek? - Gut gespielt, du Wichser. 451 00:20:02,244 --> 00:20:03,537 Du überlebst mich. 452 00:20:04,162 --> 00:20:05,830 Du wirst sie trotzdem nie kriegen. 453 00:20:05,831 --> 00:20:07,498 Geht's dir gut? 454 00:20:07,499 --> 00:20:11,961 Ja, mir geht's gut. Zwei Cincinnati, Penner. 455 00:20:11,962 --> 00:20:15,423 Natürlich werde ich dafür sorgen, dass die Sutton nicht kriegen. 456 00:20:15,424 --> 00:20:19,343 Aber wer genau, denkst du, will sowohl dich als auch mein Baby umbringen? 457 00:20:19,344 --> 00:20:21,053 Wollen die niedliche Menschen umbringen? 458 00:20:21,054 --> 00:20:23,098 Tja, sie waren hinter mir her. 459 00:20:23,849 --> 00:20:25,641 Das macht's wahrscheinlich. 460 00:20:25,642 --> 00:20:28,227 Auf mich wird gerade geschossen. Ich bin unter Beschuss. 461 00:20:28,228 --> 00:20:29,353 Brian, tu doch was. 462 00:20:29,354 --> 00:20:31,690 - Nicht anfassen! Nicht anfassen! - Ok, Kumpel. 463 00:20:32,274 --> 00:20:33,524 - Hinsetzen. - Nur eine Sekunde. 464 00:20:33,525 --> 00:20:35,109 Nur eine Sekunde. 465 00:20:35,110 --> 00:20:36,904 Ich habe ihm Angst gemacht. Er hat sich gesetzt. 466 00:20:37,946 --> 00:20:39,906 Liz, ich weiß, dass du zuhörst. 467 00:20:39,907 --> 00:20:42,284 Geh an dein Handy. Derek ist auf dem Weg ins Krankenhaus. 468 00:20:45,287 --> 00:20:46,662 Scheiße. 469 00:20:46,663 --> 00:20:51,042 Also, Marisol. Ist das eine Situationship 470 00:20:51,043 --> 00:20:53,420 oder habt ihr einen Soft Launch geplant? 471 00:20:54,087 --> 00:20:56,631 Siehst du? Ich höre zu, wenn du redest. 472 00:20:56,632 --> 00:20:59,592 Wir haben Spaß. Marisol ist toll. 473 00:20:59,593 --> 00:21:01,677 Es lief richtig gut für sie in Miami, 474 00:21:01,678 --> 00:21:04,805 aber ihr Dad wurde krank, also ist sie nach Hause gekommen, um bei ihm zu sein. 475 00:21:04,806 --> 00:21:06,098 Das respektiere ich. 476 00:21:06,099 --> 00:21:08,268 Was kann es denn Wichtigeres geben als die? 477 00:21:09,436 --> 00:21:10,896 Da widerspreche ich nicht. 478 00:21:12,105 --> 00:21:13,689 Hey, unsere Sitzung ist gleich zu Ende. 479 00:21:13,690 --> 00:21:16,485 Willst du da nur hocken und tratschen, oder beschäftigt dich was? 480 00:21:17,861 --> 00:21:19,321 Sie hat sich kein Stück geändert. 481 00:21:20,739 --> 00:21:23,825 Etwas irre, witzig, zu allem bereit. 482 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 So war ich früher ja auch. 483 00:21:27,412 --> 00:21:30,081 Aber was passiert, wenn sie erkennt, dass ich nicht mehr so bin? 484 00:21:30,082 --> 00:21:35,336 Du hast ein imaginäres Zukunftsproblem, das du gerade erfunden hast? 485 00:21:35,337 --> 00:21:37,548 Tut mir leid, das juckt mich kein bisschen. 486 00:21:38,382 --> 00:21:42,719 Konzentrieren wir uns darauf, wie cool es ist, dass du so weit gekommen bist, 487 00:21:43,220 --> 00:21:45,471 dass wir gerade über Frauenprobleme reden. 488 00:21:45,472 --> 00:21:47,349 Ja, das ist echt klasse, oder? 489 00:21:48,642 --> 00:21:50,269 Komm schon, so schlimm war's auch nicht. 490 00:21:51,436 --> 00:21:53,229 Und du weißt, dass ich es hasse, wenn du auf traurig machst. 491 00:21:53,230 --> 00:21:55,940 Ich habe dir einen Gefallen getan. Du hast mich auflaufen lassen. 492 00:21:55,941 --> 00:21:57,733 Das war… Es war gemein. 493 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 Und du hast dich mit Louis angefreundet, ohne mich zu fragen, wie's mir damit geht. 494 00:22:00,654 --> 00:22:02,238 Jetzt? Damit kommst du jetzt? 495 00:22:02,239 --> 00:22:03,823 Ja. Das ist genau richtig. 496 00:22:03,824 --> 00:22:06,576 Wenn du eine Pizza willst, bestell dir eine Pizza. 497 00:22:06,577 --> 00:22:08,411 Und ja, das werde ich. 498 00:22:08,412 --> 00:22:10,122 Ich rufe das FBI für dich an. 499 00:22:10,706 --> 00:22:12,082 Ich muss auflegen. 500 00:22:12,791 --> 00:22:14,375 Stellt euch auf einen Anruf von Derek ein. 501 00:22:14,376 --> 00:22:15,419 Er ist high wie der Weltraum. 502 00:22:16,044 --> 00:22:17,670 Gab, ich weiß. 503 00:22:17,671 --> 00:22:19,797 Ich kann rücksichtslos sein. Tut mir leid. 504 00:22:19,798 --> 00:22:21,382 Aber ich habe wirklich versucht, dir zu helfen. 505 00:22:21,383 --> 00:22:22,758 Gottverdammt! 506 00:22:22,759 --> 00:22:25,678 Ich meine das ja nicht böse. Ich will nur keine Ratschläge zu meinen Patienten. 507 00:22:25,679 --> 00:22:27,472 In der letzten Nachricht von dir stand: 508 00:22:27,973 --> 00:22:30,391 "Ich wollte fragen, ob du Ratschläge zu meinen Patienten hast." 509 00:22:30,392 --> 00:22:33,186 - Ich war fast aus der Sache raus! - Wieso belügst du mich? 510 00:22:33,187 --> 00:22:34,520 Ich belüge dich nicht. 511 00:22:34,521 --> 00:22:36,981 - Was hast du für ein Problem mit mir? - Wieso machst du wieder so auf traurig? 512 00:22:36,982 --> 00:22:39,443 - Leute. - Hey, Paul. Dr. Sykes schickt mich. 513 00:22:40,319 --> 00:22:42,069 Tut mir leid, dass ich unterbreche, was vermutlich 514 00:22:42,070 --> 00:22:44,947 eine Gruppentherapie ist, weil Sie es hassen, so groß zu sein. 515 00:22:44,948 --> 00:22:46,574 Das sind die Ärzte. 516 00:22:46,575 --> 00:22:48,784 Na, das schafft doch Vertrauen. 517 00:22:48,785 --> 00:22:50,829 - Hat mich gefreut. - Mich auch. 518 00:22:51,330 --> 00:22:53,749 Ich verstehe, dass du nicht mehr an mich glaubst. 519 00:22:55,209 --> 00:22:56,460 Würde ich auch nicht. 520 00:22:57,461 --> 00:22:59,295 Aber ich versuche voranzukommen. 521 00:22:59,296 --> 00:23:01,715 Ich würde mir wirklich wünschen, dass du mir wieder vertraust. 522 00:23:03,258 --> 00:23:05,134 Gib's zu. Das hast du seit Tias Tod nicht. 523 00:23:05,135 --> 00:23:06,720 Es war nicht seit Tias Tod. 524 00:23:07,638 --> 00:23:10,681 Es war drei Monate danach. Mein Patient war nicht bei seiner Sitzung, 525 00:23:10,682 --> 00:23:12,934 und ihr zwei habt euch auf dem Parkplatz zugedröhnt. 526 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 - Weißt du das noch? - Klar, weiß ich das. 527 00:23:16,021 --> 00:23:17,104 Nein, weiß ich nicht. 528 00:23:17,105 --> 00:23:20,483 Tschuldige, wenn ich lange brauche, um auf den "Jimmy ist zurück"-Zug aufzuspringen. 529 00:23:20,484 --> 00:23:22,068 Tia war wie meine Schwester. 530 00:23:22,069 --> 00:23:25,489 Alter, du hattest Sexarbeiterinnen in ihrem Haus. 531 00:23:26,031 --> 00:23:27,532 Du hast Sex mit ihrer heißen besten Freundin. 532 00:23:27,533 --> 00:23:28,534 Das warst du. 533 00:23:29,034 --> 00:23:30,660 Gaby, das zählt nicht als Beispiel, das warst du. 534 00:23:30,661 --> 00:23:31,870 Ist ein einwandfreies Beispiel. 535 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Ich verstehe es. 536 00:23:35,791 --> 00:23:37,459 Das meine ich ernst. Ich verstehe es. 537 00:23:41,755 --> 00:23:43,506 Was du mit Maya machst, funktioniert nicht. 538 00:23:43,507 --> 00:23:44,966 Etwas muss sich ändern. 539 00:23:44,967 --> 00:23:47,386 Verpass es nicht, ihr zu helfen, nur weil ich so am Arsch war. 540 00:23:52,891 --> 00:23:54,268 Also war ich eine Halluzination, 541 00:23:55,060 --> 00:23:57,728 aber ich habe nur Kuchen gegessen und nichts Cooles getan? 542 00:23:57,729 --> 00:23:58,772 War ziemlich guter Kuchen. 543 00:24:00,023 --> 00:24:01,607 Also, was ist los? 544 00:24:01,608 --> 00:24:03,109 Ich bin ein ziemlich optimistischer Typ. 545 00:24:03,110 --> 00:24:05,445 Aber so einmal im Jahr, da erwischt es mich. 546 00:24:06,864 --> 00:24:10,741 Und das ist echt hart. 547 00:24:10,742 --> 00:24:13,203 Und es ist unfair 548 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 und langweilig. 549 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Wie viele Stimmübungen kann man in einem Jahr machen? 550 00:24:26,341 --> 00:24:28,718 Ja. Ich hasse diese Scheißübungen auch. 551 00:24:28,719 --> 00:24:30,136 Aber dann 552 00:24:30,137 --> 00:24:32,389 suche ich jemanden, der mir hilft weiterzukämpfen. 553 00:24:33,182 --> 00:24:34,265 Dieses Jahr sind Sie das. 554 00:24:34,266 --> 00:24:35,267 Habe ich ein Glück. 555 00:24:36,101 --> 00:24:38,562 - Aber das werde ich nicht tun. - Ok, in Ordnung. 556 00:24:39,563 --> 00:24:40,813 Kann man die Fenster aufmachen? 557 00:24:40,814 --> 00:24:44,859 Sie selbst bestimmen Ihr Schicksal. Aber ich kann Ihnen helfen, es zu verstehen. 558 00:24:44,860 --> 00:24:48,697 Den Weg dorthin nenne ich "Das Feld". 559 00:24:49,281 --> 00:24:50,365 Machen Sie die Augen zu. 560 00:24:52,326 --> 00:24:53,826 Stellen Sie es sich 561 00:24:53,827 --> 00:24:59,416 als mysteriöse Wolke voller Intelligenz und Energie vor. 562 00:25:00,000 --> 00:25:01,292 Klingt irgendwie dumm. 563 00:25:01,293 --> 00:25:02,336 Es ist nicht dumm. 564 00:25:03,045 --> 00:25:05,338 - Ein bisschen dumm. - Gut, ist ein bisschen dumm. 565 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 Augen schließen. 566 00:25:07,257 --> 00:25:11,219 Ich möchte, dass Sie in diese warme Energie hineingehen. 567 00:25:11,220 --> 00:25:12,971 Lassen Sie sie über sich strömen 568 00:25:13,472 --> 00:25:17,226 und sagen Sie: "Ich will die Antwort und ich weiß, du hast sie." 569 00:25:17,768 --> 00:25:20,479 Dann seien Sie still und hören Sie zu. 570 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 Ich mache es. Machen Sie mit? 571 00:25:23,482 --> 00:25:25,609 Ok, ich mache mit. 572 00:25:28,570 --> 00:25:30,238 Klar, bin ich hergekommen. 573 00:25:30,239 --> 00:25:32,282 Ich will so viel Zeit wie möglich mit dir. 574 00:25:32,950 --> 00:25:36,662 Du willst unser Leben lang jeden Tag einen ruhigen Morgen mit mir verbringen? 575 00:25:37,663 --> 00:25:39,705 Ich bin dabei. 576 00:25:39,706 --> 00:25:42,500 Vielleicht wäre es besser, sich darauf zu konzentrieren, wie dankbar du sein kannst, 577 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 dass du das überhaupt so lange machen durftest. 578 00:25:46,547 --> 00:25:48,715 Was kann es denn Wichtigeres geben als Familie? 579 00:25:51,635 --> 00:25:52,719 Ok, bin fertig. 580 00:25:56,348 --> 00:25:58,016 Ich habe nur letzten Sonntag gesehen. 581 00:25:58,809 --> 00:26:00,852 Habe mich mies gefühlt und konnte nicht aufstehen. 582 00:26:00,853 --> 00:26:06,275 Und meine Frau und meine Tochter und ich 583 00:26:07,317 --> 00:26:09,194 haben Cherry Garcia gegessen, im Bett. 584 00:26:11,113 --> 00:26:12,573 Sie hat mich gefüttert. 585 00:26:14,241 --> 00:26:19,413 Tja. Es gibt Schlimmeres, als von einer schönen Frau mit Eis gefüttert zu werden. 586 00:26:22,291 --> 00:26:26,712 Vielleicht sollte ich auf dem Rückweg ein paar Becher davon besorgen. 587 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Gute Antwort. 588 00:26:30,382 --> 00:26:31,884 Danke. 589 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 Dann sehen wir uns nächstes Jahr. 590 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 Werden sehen. 591 00:26:40,767 --> 00:26:41,768 Gute Antwort. 592 00:26:43,478 --> 00:26:45,314 Der Himmel riecht nach Arsch. 593 00:26:45,939 --> 00:26:48,774 Wie gesagt: Du bist nicht tot 594 00:26:48,775 --> 00:26:50,151 Wir sind im Krankenhaus. 595 00:26:50,152 --> 00:26:51,903 Leute. Sagt ihm, dass er nicht tot ist. 596 00:26:51,904 --> 00:26:53,530 - Du bist nicht tot, Dad. - Du bist am Leben. 597 00:26:56,116 --> 00:26:57,825 - Aufhören. - Tschuldigung. 598 00:26:57,826 --> 00:26:59,243 Wow. Full House. 599 00:26:59,244 --> 00:27:01,078 - Ist eine gute Serie. - Ja. 600 00:27:01,079 --> 00:27:03,456 Wisst ihr noch, Onkel Jesse? Der sah aus wie Elvis. 601 00:27:03,457 --> 00:27:05,334 - Ja. - Ja, so ist es. Wissen wir alle. 602 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 Sagen Sie es geradeheraus, Doc. 603 00:27:08,253 --> 00:27:11,464 - Wird er jemals wieder nicht high sein? - Das wird schon. 604 00:27:11,465 --> 00:27:14,550 Die Bluttests zeigen eine kleine Herzunregelmäßigkeit. 605 00:27:14,551 --> 00:27:15,843 Jetzt mach schon was! 606 00:27:15,844 --> 00:27:17,512 Ha, der funktioniert noch. 607 00:27:17,513 --> 00:27:21,891 Das mit dem Herz könnte daran liegen, dass er sich 650 Milligramm THC zugeführt hat. 608 00:27:21,892 --> 00:27:23,142 Ja. 609 00:27:23,143 --> 00:27:24,435 Du hast die ganze Tüte gegessen? 610 00:27:24,436 --> 00:27:25,520 Nicht schlecht, Alter. 611 00:27:25,521 --> 00:27:28,065 Er muss für eine Folgeuntersuchung in die Kardiologie kommen. 612 00:27:28,649 --> 00:27:31,901 Aber bis dahin kann er wieder nach Hause, sobald er wieder laufen kann. 613 00:27:31,902 --> 00:27:34,028 - Danke. - Ja. 614 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 Haben Sie den Kerl erwischt, der dem Mann den Schwanz geklaut hat? 615 00:27:36,573 --> 00:27:38,866 - Wessen Schwanz? - Du lebst. 616 00:27:38,867 --> 00:27:40,034 Alle lieben dich. 617 00:27:40,035 --> 00:27:42,370 Gaby hat angerufen. Connor hat angerufen. 618 00:27:42,371 --> 00:27:43,496 Sogar Paul hat angerufen. 619 00:27:43,497 --> 00:27:45,666 Oh, Shit. Ich muss Matthew anrufen. 620 00:27:46,834 --> 00:27:48,752 - Ach, nicht wichtig. - Was? 621 00:27:50,295 --> 00:27:51,380 Er weiß es. 622 00:27:51,880 --> 00:27:53,757 Von mir. Sorry. 623 00:27:54,842 --> 00:27:57,134 Toll. Danke, 624 00:27:57,135 --> 00:27:58,971 - dass du es ihm gesagt hast. - Ja. 625 00:27:59,638 --> 00:28:01,723 KNEIPENQUIZ 626 00:28:08,021 --> 00:28:10,731 Whoa. Hey, Maya. Was? 627 00:28:10,732 --> 00:28:13,819 - Gaby? - Jepp. Das ist aber ein Zufall. 628 00:28:14,319 --> 00:28:15,486 Ist überhaupt kein Zufall. 629 00:28:15,487 --> 00:28:17,572 Sie sagten, Sie wären in einer Cider Bar in Old Town. 630 00:28:17,573 --> 00:28:19,991 Und dann habe ich gesucht, und es gab nur eine. 631 00:28:19,992 --> 00:28:22,160 Und jetzt wo ich es höre, hat das was von einem Stalker. 632 00:28:23,370 --> 00:28:24,997 Ich wollte nur wissen, ob es Ihnen gut geht. 633 00:28:25,581 --> 00:28:27,957 Wenn Sie schon hier sind, kommen Sie in mein Quiz-Team. 634 00:28:27,958 --> 00:28:29,041 Ich bin heute alleine. 635 00:28:29,042 --> 00:28:30,334 Klar. Welches Thema? 636 00:28:30,335 --> 00:28:32,336 - Herr der Ringe. - Oh, Shit. 637 00:28:32,337 --> 00:28:34,213 Girl, das wird ein Gemetzel werden. 638 00:28:34,214 --> 00:28:35,548 - Wirklich? - Ja. 639 00:28:35,549 --> 00:28:39,010 - Samweis gibt euch eine Hobbit-Klatsche. - Ok, Sie kennen sich aus. 640 00:28:39,011 --> 00:28:40,303 Sie haben keine verdammte Ahnung. 641 00:28:40,304 --> 00:28:41,721 Kann sie bitte auch so eins bekommen? 642 00:28:41,722 --> 00:28:44,932 Unfassbar, dass Sie wussten, wie das Schwert hieß, 643 00:28:44,933 --> 00:28:47,643 das aus den Bruchstücken von Narsil geschmiedet 644 00:28:47,644 --> 00:28:50,104 - und von Aragorn getragen wurde. - Echt jetzt? 645 00:28:50,105 --> 00:28:52,148 Andùril war der Name meiner Katze. 646 00:28:52,149 --> 00:28:53,733 Ich bin so aufgedreht. 647 00:28:53,734 --> 00:28:55,401 - Ich liebe es, einem Haufen Nerds… - Oh, mein Gott. 648 00:28:55,402 --> 00:28:57,237 - …den Arsch zu versohlen. Scheiße, ja. - Ja, habe ich gesehen. 649 00:28:57,905 --> 00:29:00,031 Wissen Sie was? Schön, dass Sie hier waren. 650 00:29:00,032 --> 00:29:01,450 Finde ich auch. 651 00:29:04,369 --> 00:29:07,456 Ich habe das nicht immer komplett allein gemacht. 652 00:29:08,248 --> 00:29:10,166 - Ok. - Früher kam ich 653 00:29:10,167 --> 00:29:12,002 mit meinen drei besten Freunden her. 654 00:29:14,129 --> 00:29:16,715 Becca ist nach Atlanta gezogen, für einen coolen Job. 655 00:29:17,549 --> 00:29:19,550 Kate ist verheiratet und weggezogen. 656 00:29:19,551 --> 00:29:23,888 Und Eli ist einer Sekte beigetreten, in der er nicht ans Telefon darf. 657 00:29:23,889 --> 00:29:25,557 Oh nein, Eli. 658 00:29:26,600 --> 00:29:31,605 Manchmal denke ich, das Universum hat sich verschworen, damit ich einsam bleibe. 659 00:29:38,946 --> 00:29:40,572 Ich bin richtig scheißeinsam. 660 00:29:42,908 --> 00:29:45,869 Vielleicht überspringen wir keine Woche. Treffen wir uns morgen und reden darüber. 661 00:29:48,997 --> 00:29:50,164 Klar. 662 00:29:50,165 --> 00:29:55,671 Aber heute feiern wir, denn wir sind die Reiter von Rohan! 663 00:29:56,171 --> 00:29:59,048 Die Meister des Kneipenquizzes. 664 00:29:59,049 --> 00:30:01,884 Zieht's euch rein, ihr Trottel! 665 00:30:01,885 --> 00:30:03,595 - Na dann. - Bis dann. 666 00:30:10,602 --> 00:30:14,772 Derek macht sich immer noch große Sorgen um die Schaufensterpuppe, 667 00:30:14,773 --> 00:30:17,401 aber so langsam kommt er wieder runter auf die Erde. 668 00:30:18,861 --> 00:30:21,487 - Das macht Spaß, oder? - Ja, ist so übergriffig. 669 00:30:21,488 --> 00:30:23,406 Ich weiß. Ich will eine in Gabys Haus aufstellen. 670 00:30:23,407 --> 00:30:25,491 Oh ja. Das wäre schön für Besuche von Derrick 2. 671 00:30:25,492 --> 00:30:26,576 Ja. 672 00:30:26,577 --> 00:30:28,995 Was denkt Charlie eigentlich, wo du gerade bist? 673 00:30:28,996 --> 00:30:30,538 In unserem Schlafzimmer. Schlafend. 674 00:30:30,539 --> 00:30:32,290 Bin durchs Fenster raus. 675 00:30:32,291 --> 00:30:33,584 - Ja, bin ich auch schon. - Ja. 676 00:30:34,668 --> 00:30:37,087 Wie läuft die Familienbindung so? 677 00:30:38,005 --> 00:30:39,047 Gut, ehrlich gesagt. 678 00:30:39,548 --> 00:30:43,510 Ich dachte, ich kann mit niemandem jede Sekunde verbringen, außer mit mir. 679 00:30:44,136 --> 00:30:47,305 Aber ich liebe sie über alles. 680 00:30:47,306 --> 00:30:51,100 Sie ist süß. Sie ist selbstsüchtig. Sie schreit, um zu kriegen, was sie will. 681 00:30:51,101 --> 00:30:52,519 Mein Baby ist meine Seelenverwandte. 682 00:30:54,062 --> 00:30:57,399 Und ich sage es nur ungern, aber danke. 683 00:30:58,442 --> 00:31:00,110 Wir haben viel von dir gelernt. 684 00:31:00,819 --> 00:31:04,615 Also da bedankst du dich bei der falschen, mein Freund. 685 00:31:05,949 --> 00:31:08,075 Ich habe eine große Klappe als Mom. 686 00:31:08,076 --> 00:31:11,663 Und großgezogen habe ich eine Zirkustruppe von Männerbabys. 687 00:31:12,247 --> 00:31:13,999 Du versuchst, alles perfekt zu machen, 688 00:31:14,499 --> 00:31:16,877 und egal, was du tust, du verkackst es sowieso. 689 00:31:17,461 --> 00:31:19,296 Also, das ist seltsam befreiend. 690 00:31:20,547 --> 00:31:22,715 Für mich bedeutet das, meine Fehler spielen keine Rolle, 691 00:31:22,716 --> 00:31:25,427 was toll ist. Ich glaube nämlich, sie hat einen meiner Airpods verschluckt. 692 00:31:26,053 --> 00:31:27,262 Früher oder später erfährst du es. 693 00:31:28,805 --> 00:31:31,725 Hey, hör zu. Ich habe alle deine Jungs kennengelernt. 694 00:31:33,435 --> 00:31:35,562 - Ich werde mir nie merken, wer wer ist. - Ja. 695 00:31:36,146 --> 00:31:38,565 Aber sie haben alle ein gutes Herz. 696 00:31:39,066 --> 00:31:40,608 Nicht Matthew. 697 00:31:40,609 --> 00:31:45,780 Sein Vater ist ins Krankenhaus gekommen. Und zwar wegen seiner Drogen. 698 00:31:45,781 --> 00:31:48,992 Und das hat er gewusst und ist trotzdem nicht mal aufgetaucht. 699 00:31:49,743 --> 00:31:53,747 Irgendwie habe ich ein Arschloch großgezogen. Ich schäme mich für ihn. 700 00:32:00,921 --> 00:32:02,256 Hab Dad seine Lieblingspommes gebracht. 701 00:32:03,465 --> 00:32:05,925 Also das war wirklich nicht so gemeint. 702 00:32:05,926 --> 00:32:09,555 Bitte geh nicht. Lass uns drüber reden. Matth… 703 00:32:12,599 --> 00:32:14,892 - Fuck. - Matthew? 704 00:32:14,893 --> 00:32:15,978 Ich… 705 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 Paul. 706 00:32:29,241 --> 00:32:31,451 - Paul! - Ja? 707 00:32:32,035 --> 00:32:33,536 Hey. Ich hatte… 708 00:32:33,537 --> 00:32:36,747 Ich hatte keine Angst, dass du nicht mehr lebst. 709 00:32:36,748 --> 00:32:38,792 Ist normal, jemanden im Dunkeln sitzen zu sehen… 710 00:32:40,752 --> 00:32:41,753 …der sich nicht bewegt. 711 00:32:42,629 --> 00:32:44,381 Wie war dein erster Arbeitstag? 712 00:32:46,675 --> 00:32:47,801 Richtig toll. 713 00:32:52,639 --> 00:32:55,142 Es wird Zeit, dass ich nicht mehr als Therapeut arbeite. 714 00:32:55,684 --> 00:32:56,809 Ach ja, Paul? 715 00:32:56,810 --> 00:32:59,438 - Darauf falle ich nicht zweimal rein. - Nein, ich meine es ernst. 716 00:33:00,480 --> 00:33:04,400 Ich musste erst weg sein und zurückkommen, um es zu sehen, 717 00:33:04,401 --> 00:33:05,402 aber… 718 00:33:07,696 --> 00:33:08,864 Es ist soweit, Jimmy. 719 00:33:11,283 --> 00:33:12,743 Ich sollte dir sagen, wenn es soweit ist. 720 00:33:13,535 --> 00:33:15,537 Na, dann tu das, wenn du willst. 721 00:33:18,540 --> 00:33:21,210 - Wird Zeit für den Ruhestand, Paul. - Ok. 722 00:33:23,128 --> 00:33:25,839 Also irgendwie habe ich mir das anders vorgestellt, weißt du? 723 00:33:26,340 --> 00:33:27,757 Ja. 724 00:33:27,758 --> 00:33:28,759 Komm her. 725 00:33:30,260 --> 00:33:32,095 Komm schon, Paul. Ich brauche das. 726 00:33:36,099 --> 00:33:37,100 Holy Shit, Mann. 727 00:33:40,437 --> 00:33:41,522 Du wirst mir fehlen. 728 00:33:42,731 --> 00:33:44,441 Du bedeutest mir so unglaublich viel. 729 00:33:45,192 --> 00:33:46,859 Eine Sache habe ich dir schon immer sagen wollen, 730 00:33:46,860 --> 00:33:49,487 - und ich werde es jetzt sagen. - Ach, Herrgott. Jimmy, bitte. 731 00:33:49,488 --> 00:33:50,738 Ich gehe doch nicht sofort. 732 00:33:50,739 --> 00:33:53,617 Ich muss Patienten benachrichtigen. Ich muss Überweisungen ausstellen. 733 00:33:54,284 --> 00:33:56,828 Es wird Monate dauern, diese Praxis abzuwickeln. 734 00:33:57,329 --> 00:34:00,623 Du kannst dich nur einmal verabschieden, und das ist nicht heute. 735 00:34:00,624 --> 00:34:02,792 Na los, ich will auf dem Weg nach Hause eine Pizza essen, 736 00:34:02,793 --> 00:34:03,836 also gehen wir. 737 00:34:07,297 --> 00:34:08,382 Los jetzt! 738 00:35:08,901 --> 00:35:10,903 Übersetzung: Gabriela Huber Martins