1 00:00:28,195 --> 00:00:29,780 Ser du nån där ute? 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,200 Ja, där är hon. 3 00:00:34,785 --> 00:00:35,827 Bra. 4 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 Du kanske får inbrott senare. 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 Tack för maten. Vi ses. 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,627 Vi fick inte tid att prata om hur du mår. 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 Hur tror du jag mår? Jag sitter hemma och hallucinerar. 8 00:00:47,089 --> 00:00:50,551 Igår nöp han min vän Angela för att kolla om hon var verklig. 9 00:00:50,634 --> 00:00:51,635 Det var hon. 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,388 Hon har nog inte blivit rörd av en man på länge. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,807 Tänk att en UVI kan åstadkomma det här. 12 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 Med Parkinsons kan infektioner utsätta kroppen för stress 13 00:01:01,103 --> 00:01:02,938 och orsaka en del skumma saker. 14 00:01:03,021 --> 00:01:04,565 Du får åtminstone chilla lite. 15 00:01:04,647 --> 00:01:07,192 Jag vill inte det. Jag älskar mitt jobb mer än nåt. 16 00:01:07,276 --> 00:01:08,652 - Än nåt? - Vad gör du? 17 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 Jag har känt jobbet längre än dig. 18 00:01:13,115 --> 00:01:14,491 Ingen vidare förklaring. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,410 Paul, jag vet att det är svårt, 20 00:01:16,493 --> 00:01:20,080 men du sa att du ville ha stöd, och alla är med dig. 21 00:01:20,163 --> 00:01:22,040 Gaby och jag tar dina patienter. 22 00:01:22,124 --> 00:01:25,002 Julie hanterar din medicin, sömnhygien 23 00:01:25,085 --> 00:01:32,009 och alla andra… sovrumsaktiviteter som kan höja moralen, om du fattar? 24 00:01:32,092 --> 00:01:33,927 - Alla fattar. - Toppen. 25 00:01:34,011 --> 00:01:38,640 Resten av oss hjälper dig med motionen och att skapa sunda vanor. 26 00:01:38,724 --> 00:01:42,895 Och Sean ska skjutsa dig och sen rensa poolhusets stuprännor. 27 00:01:42,978 --> 00:01:44,938 - Hur hjälper det Paul? - Den är för mig. 28 00:01:45,022 --> 00:01:50,152 Schemaläggning är inte min grej, för jag gillar inte att lägga mig i. 29 00:01:50,235 --> 00:01:52,821 Just därför har vi ett proffs. 30 00:01:54,156 --> 00:01:57,117 - Åh, gud. - Så lite så. 31 00:01:57,201 --> 00:02:00,746 Ditt veckoschema är klart imorgon bitti. 32 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 Tack för all er hjälp. Vi är så tacksamma. Visst är vi? 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,460 Tala för dig själv. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 - Kom igen. - Det gör inget. 35 00:02:08,252 --> 00:02:11,381 Det är bra nannyträning, för du är en sån stor bäbis. 36 00:02:11,465 --> 00:02:14,343 Ja, visst är du min stora bäbis! 37 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 Jag ska döda dig. 38 00:02:16,261 --> 00:02:19,556 Åh, där går han. Vad gullig han är! 39 00:02:20,015 --> 00:02:23,310 Vad roligt. Tänk att du kom in på Wesleyan. 40 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 Så häftigt. Den här bjuder jag på. 41 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Var den så god? 42 00:02:30,108 --> 00:02:33,362 - Det ser alltid så gott ut. - Det är så vi lurar er. 43 00:02:35,531 --> 00:02:37,991 Gaby vill veta vad jag gör. Här, kom igen. 44 00:02:39,034 --> 00:02:40,744 Försök le nån gång. 45 00:02:43,372 --> 00:02:44,540 Gulligt. 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 Förlåt. 47 00:02:49,336 --> 00:02:52,297 - Hur har ni det den här veckan? - Toppen. 48 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 Tack igen för att du tar dig an vår vän Maya. 49 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 - Absolut. - Hon verkar ha det svårt. 50 00:02:57,594 --> 00:03:02,224 Hon hatar terapeuter, men du är terapeuten för dem som hatar terapeuter. 51 00:03:02,307 --> 00:03:03,767 Vilken slogan. 52 00:03:04,810 --> 00:03:10,732 Senast förklarade Mark varför han var arg på Donna för att hon spoilade en film. 53 00:03:10,816 --> 00:03:13,235 Jag hoppas ni är över såna småsaker. 54 00:03:13,318 --> 00:03:14,403 Det är han inte. 55 00:03:14,486 --> 00:03:17,948 - Det var så respektlöst. - Det har gått 25 år. 56 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 Alla vet att Bruce Willis var död hela filmen. Alla. 57 00:03:21,994 --> 00:03:24,204 Och du är historielärare. Tänker du tjafsa 58 00:03:24,288 --> 00:03:26,790 om hon säger att USA bildas i slutet av Hamilton? 59 00:03:26,874 --> 00:03:30,919 - La, la, la, la… - Ser du vad jag har att göra med? 60 00:03:31,003 --> 00:03:33,297 Det här är slutet av Hamilton. 61 00:03:33,380 --> 00:03:36,550 Vi bor i det. Nu, i realtid. 62 00:03:36,633 --> 00:03:38,135 - Är hon klar? - Ja. 63 00:03:38,218 --> 00:03:39,386 Okej. 64 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Jösses! 65 00:03:42,973 --> 00:03:44,808 - Du skrämde mig. - Oj, förlåt. 66 00:03:44,892 --> 00:03:48,937 Jag är inte van vid att öppna dörren till nån som skriker på mig. 67 00:03:49,021 --> 00:03:50,189 Du är förlåten. 68 00:03:51,190 --> 00:03:52,691 Jag var här igår. 69 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 Jag körde hit och gick fram till dörren, 70 00:03:56,028 --> 00:03:59,406 då jag insåg att jag var klädd i svarta träningskläder 71 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 och såg ut som en svettig ninja. 72 00:04:01,491 --> 00:04:03,702 Vad synd. Jag gillar ninjas. 73 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 Äsch då. 74 00:04:06,079 --> 00:04:10,292 Jag har reservnyckeln till bilen. I fall att den behövs. 75 00:04:10,375 --> 00:04:12,836 Jag har faktiskt redan gjort tre kopior. 76 00:04:13,545 --> 00:04:14,713 Det behövde jag inte säga. 77 00:04:14,796 --> 00:04:17,341 - Du kunde bara ha sagt tack. - Precis. 78 00:04:17,423 --> 00:04:19,301 Tack. Det var snällt av dig. 79 00:04:24,515 --> 00:04:25,849 Jag borde nog åka. 80 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 Okej. Visst. 81 00:04:30,354 --> 00:04:34,608 Eftersom jag bjöd på iste, kanske du kan bjuda på en kopp kaffe? 82 00:04:34,691 --> 00:04:37,903 Jag måste till jobbet. Men jag har 15 minuter. 83 00:04:38,904 --> 00:04:41,323 Nu kan jag bara ge dig 14 minuter. 84 00:04:41,823 --> 00:04:43,742 - Hur känns det? - Inte bra. 85 00:04:43,825 --> 00:04:45,285 - Nej. - Kom in. 86 00:04:46,036 --> 00:04:47,496 Klockan går. 87 00:04:51,375 --> 00:04:54,169 Liz, jag har funderat på en sak. 88 00:04:54,962 --> 00:04:59,800 Du är min patient, så det är olämpligt för mig att vara här. 89 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 Snyggt försök. 90 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Drick din gröna hjärnsmoothie. 91 00:05:03,220 --> 00:05:08,392 Idag har du sjukgymnastik, och sen tar Brian dig till gymmet. 92 00:05:08,976 --> 00:05:12,396 Man kan inte slänga sallad i en mixer och kalla det för en smoothie. 93 00:05:12,479 --> 00:05:17,860 Smoothies har glass och chokladsås och kommer i små metallbägare. 94 00:05:17,943 --> 00:05:20,487 - Det är en milkshake. - Bra. Jag tar en sån. 95 00:05:20,571 --> 00:05:23,365 Jag skulle älska en milkshake. Gör du en åt mig? 96 00:05:23,448 --> 00:05:24,533 Jag kan ta en. 97 00:05:24,616 --> 00:05:26,577 Det blir inga milkshakes! 98 00:05:26,660 --> 00:05:30,122 Om Jimmy undrar, så är det min fotboll i hans träd. 99 00:05:30,205 --> 00:05:33,208 - Jag hämtar den sen. - Vad bra att du motionerar! 100 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 Jag har intervju på Panera imorgon. 101 00:05:35,210 --> 00:05:37,629 Jag älskar deras lemonad. 102 00:05:37,713 --> 00:05:40,424 Dumpade han just sin tvätt på dig? 103 00:05:41,008 --> 00:05:43,594 Nej. Han gör den själv senare. 104 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 Vad ljuger du för? 105 00:05:45,846 --> 00:05:47,556 Ser du hur kritisk han blir? 106 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 Som en haj som vädrar blod. 107 00:05:50,392 --> 00:05:54,188 - Ja. - Är det kalsongkillen från mitt bröllop? 108 00:05:54,271 --> 00:05:58,901 Japp. Han fick sparken igen och blev tvungen att flytta hem ett tag. 109 00:05:59,526 --> 00:06:04,114 Vi älskar honom så mycket, men han är fanimej hopplös. 110 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Men han kommer väl få ordning på livet? 111 00:06:09,411 --> 00:06:10,412 Det beror på. 112 00:06:10,495 --> 00:06:14,249 Det största misstaget föräldrar gör är att göra för mycket för barnen. 113 00:06:14,333 --> 00:06:17,085 Har de ett problem, löser föräldrarna det. 114 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 De lär sig aldrig studsa tillbaka. 115 00:06:20,130 --> 00:06:22,090 Daltar ni med honom? 116 00:06:25,093 --> 00:06:26,512 Vem vill ha en milkshake? 117 00:06:26,595 --> 00:06:28,222 Extra vispgrädde, tack. 118 00:06:31,183 --> 00:06:36,146 - Kråkor hyser inte agg. - Jodå. Jag hörde om det förra veckan. 119 00:06:36,230 --> 00:06:38,273 Så jag håller mig undan den där. 120 00:06:38,357 --> 00:06:39,900 - Hur så? - Knullade hans morsa. 121 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 Jag ångrar fortfarande att jag sa att jag kom hit igår. 122 00:06:48,492 --> 00:06:53,872 Som när jag var i butiken och köpte tamponger, näsdukar och en flaska vin, 123 00:06:53,956 --> 00:06:57,459 och killen sa: "Jobbig dag?" och jag sa: "Jobbig mens!" 124 00:06:58,710 --> 00:07:02,089 - Jag önskar att jag inte hade sagt det. - Du gjorde det igen. 125 00:07:02,172 --> 00:07:03,382 Attans. 126 00:07:03,465 --> 00:07:05,425 Din tur att säga nåt pinsamt. 127 00:07:07,886 --> 00:07:11,598 När Alice var sex år tog jag hem fel unge från dagis. 128 00:07:11,682 --> 00:07:14,518 Kidnappning är så mycket värre. 129 00:07:14,601 --> 00:07:18,021 Japp, och jag lockade henne till min skåpbil med godis. 130 00:07:18,981 --> 00:07:21,775 - Vadå? - Till mitt försvar så var det halloween. 131 00:07:21,859 --> 00:07:23,610 Det fanns flera Optimus Prime. 132 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 Det hade jag helt glömt. 133 00:07:28,574 --> 00:07:31,952 Tänk att min lilla Optimus Prime ska börja college. 134 00:07:32,035 --> 00:07:36,248 Gud, college? Min grabb är bara nio och jag saknar honom redan. 135 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 Hur tar du det? 136 00:07:40,377 --> 00:07:41,461 Jag försöker bara… 137 00:07:41,545 --> 00:07:44,631 Säg inget. Mina 14 minuter är över, så… 138 00:07:44,715 --> 00:07:48,177 Nu vet vi var vi börjar nästa samtal. 139 00:07:51,430 --> 00:07:52,556 Om det blir ett. 140 00:07:55,851 --> 00:07:58,228 Det här var kul. Ha så skoj med nyckeln. 141 00:07:58,312 --> 00:08:00,981 - Sluta knulla kråkor. - Jag kan följa dig ut. 142 00:08:01,565 --> 00:08:05,152 Jag spikade mitt hejdå. Låt mig inte sabba det. 143 00:08:05,819 --> 00:08:08,780 - Hej då, Jimmy. - Hej då, Sofi. 144 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 Satan, min handväska. Titta bort. 145 00:08:11,116 --> 00:08:13,368 Strunta i mig. Glöm inte hur bra mitt hejdå var. 146 00:08:18,332 --> 00:08:19,750 Vad fan? 147 00:08:19,833 --> 00:08:21,960 Hur kunde du inte bjuda ut henne? 148 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 Du vet att jag hatar när folk spionerar! 149 00:08:24,296 --> 00:08:26,840 Men hon har ju rätt! Det där var pinsamt. 150 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 Vad fan? 151 00:08:28,383 --> 00:08:30,844 Jag sa ju att hon gillade honom när han köpte bilen. 152 00:08:30,928 --> 00:08:33,347 - Jag har den! - Vet ni vad? 153 00:08:33,429 --> 00:08:36,058 - Stick från min gård! - Jag är inte på din gård. 154 00:08:36,140 --> 00:08:38,184 Jag tror jag stannar här ett tag. 155 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 - Du kommer inte ner, eller hur? - Verkligen inte. 156 00:08:41,145 --> 00:08:44,733 - Vill du ha hjälp att komma ner? - Nej, behöver du det? 157 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 Nej, dra åt helvete! Dra åt helvete! 158 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 - Dra åt helvete! - Svär inte, din kukskalle! 159 00:08:49,821 --> 00:08:52,199 Jag behöver hjälp att komma ner! 160 00:09:23,105 --> 00:09:26,400 Så du ville ses för att berätta att en vacker kvinna gillar dig, 161 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 och du gjorde inget åt det? 162 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 - Jag sa att jag knullade en fågel. - Bra där. 163 00:09:31,613 --> 00:09:35,450 Jag fattar inte hur paralyserad jag är. Du har det säkert likadant. 164 00:09:35,534 --> 00:09:38,704 - Tänker du fortfarande på Sarah konstant? - Inte konstant. 165 00:09:38,787 --> 00:09:41,456 Bara när jag sover. Och när jag är vaken. 166 00:09:41,540 --> 00:09:44,626 Men aldrig under halvminuten däremellan. 167 00:09:45,210 --> 00:09:46,503 Dagens bästa halvminut. 168 00:09:47,671 --> 00:09:50,799 Jag måste gå vidare, men jag sitter så fast. 169 00:09:51,383 --> 00:09:52,593 Det gör vi båda. 170 00:09:53,635 --> 00:09:58,015 Ja, men det finns en skillnad. Jag försöker göra framsteg. 171 00:09:59,099 --> 00:10:03,187 Jag låter mig själv vara glad. Jag ler. Mycket, faktiskt. 172 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 Såhär. 173 00:10:05,189 --> 00:10:06,481 Vad läbbigt. 174 00:10:07,191 --> 00:10:09,443 Är det? Jag som gör det så ofta. 175 00:10:10,819 --> 00:10:12,362 Du tycker inte du förtjänar lycka. 176 00:10:12,446 --> 00:10:14,072 - Det är inte sant. - Gör du det? 177 00:10:14,156 --> 00:10:15,699 Nej. Är du knäpp, eller? 178 00:10:15,782 --> 00:10:18,076 Nu räcker det. Vi hittar på nåt. 179 00:10:18,160 --> 00:10:19,494 Vad brukade glädja dig? 180 00:10:20,120 --> 00:10:23,290 - Ensamhet och isolering. - Det känns som ett trick. Säg nu. 181 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 - Nä. - Kom igen. 182 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 - Nej. - Jo. 183 00:10:27,169 --> 00:10:28,795 - Nej. - Berätta då. 184 00:10:28,879 --> 00:10:30,964 - Nej… - Vad gör dig glad? 185 00:10:31,048 --> 00:10:35,469 Är det här att jimma loss? Trakassera nån tills de säger ja för att få tyst på dig? 186 00:10:35,552 --> 00:10:37,221 I princip. 187 00:10:40,140 --> 00:10:42,476 Fy helvete, vad vidrigt. 188 00:10:42,559 --> 00:10:44,478 Alla verkar överens om det. 189 00:10:45,979 --> 00:10:47,231 Varför är vi här? 190 00:10:47,314 --> 00:10:49,608 För att Liz inte är det. 191 00:10:49,691 --> 00:10:53,946 Och jag har en existentiell kris för att jag älskar mitt jobb 192 00:10:54,029 --> 00:10:55,906 och inte vet vem jag är utan det. 193 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 Vad ska jag göra med den infon? 194 00:10:57,908 --> 00:11:00,118 - Känna dig obekväm. - Redan gjort. 195 00:11:04,915 --> 00:11:08,085 Mitt ex Marisol är i stan. Jag vet inte varför hon ringer, 196 00:11:08,168 --> 00:11:09,711 men jag vill inte veta. 197 00:11:15,968 --> 00:11:18,971 Du verkar dysreglerad. Vill du prata om det? 198 00:11:19,054 --> 00:11:21,765 Nej. Inte förrän du mår bättre. 199 00:11:21,849 --> 00:11:24,351 Låt mig ge dig ett verktyg. Bara ett. 200 00:11:24,434 --> 00:11:26,270 - Nej. - Skit i det då! 201 00:11:28,772 --> 00:11:30,357 Bra. Vi tar det nästa vecka. 202 00:11:30,440 --> 00:11:33,443 Hej på er. Jag visste att du skulle komma småningom. 203 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 Jag har aldrig sett så många svarta här samtidigt. 204 00:11:38,615 --> 00:11:41,535 Det är inget man säger högt. 205 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 Men det är nåt bra. 206 00:11:43,120 --> 00:11:46,748 - Vi gillar inte att bli räknade. - Verkligen inte. 207 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Okej. Fyra mot en. Ni vinner. 208 00:11:54,548 --> 00:11:58,177 Den enda av dina patienter som tagit kontakt är mr Hollis. 209 00:11:58,260 --> 00:12:03,807 Han ringde om en trakasseringssituation på jobbet som inte var hans fel. 210 00:12:03,891 --> 00:12:07,102 Sen frågade han om mina tuttar är lika stora som de låter, 211 00:12:07,186 --> 00:12:10,272 - så det kanske är hans fel ändå. - Kanske det. 212 00:12:17,446 --> 00:12:18,447 Hur är dina hallulus? 213 00:12:19,573 --> 00:12:23,660 Mindre frekventa. Men jag gillar inte att du kallar dem för "hallulus". 214 00:12:23,744 --> 00:12:26,663 Fast det låter gulligt, så du får vänja dig vid det. 215 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Som en hallulu. 216 00:12:27,831 --> 00:12:31,335 Jag ska bara ta lite proviant för ett lyckouppdrag. 217 00:12:34,505 --> 00:12:35,756 Vill du följa med? 218 00:12:36,673 --> 00:12:38,759 Nej, jag har en ny klient. Men ha så kul. 219 00:12:38,842 --> 00:12:41,553 - Paul? - Jag har en hjärnsjukdom, men tack ändå. 220 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 Har du testat valnötter? 221 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 Du kan gå nu. 222 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 - Okej. Tack. - Kom. 223 00:12:49,394 --> 00:12:52,022 Varför rör du om teet som om det tafsade på dig? 224 00:12:52,105 --> 00:12:53,732 Vill du veta? 225 00:12:53,815 --> 00:12:56,485 Vänta, det är Liz. Vad är det? 226 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 Brian skjutsar dig om två minuter. 227 00:12:58,862 --> 00:13:02,241 Ignorera hur korta shortsen är. Han kommer aldrig förändras. 228 00:13:02,324 --> 00:13:06,787 Jag är verkligen tacksam, men du behöver inte ringa varje… 229 00:13:09,540 --> 00:13:10,916 Kan vi prata? 230 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 Visst. Haka på. 231 00:13:14,086 --> 00:13:16,255 Den där Louis är överallt. 232 00:13:17,506 --> 00:13:19,550 Vad tycker du? Visst suger han? 233 00:13:19,633 --> 00:13:20,968 Jag gillar hans accent. 234 00:13:21,677 --> 00:13:25,097 Den låter påhittad. Jag har svårt att hålla mig för skratt. 235 00:13:25,180 --> 00:13:27,808 Inte du med? Han dödade Tia. 236 00:13:28,392 --> 00:13:32,020 Nu är Alice och Jimmy kompis med honom. Och jag hatar hans accent. 237 00:13:32,104 --> 00:13:33,689 Är han sotare, eller? 238 00:13:33,772 --> 00:13:36,275 Jag vill köra upp en stor nypa socker i hans röv. 239 00:13:36,358 --> 00:13:39,611 Delade trauman får folk att göra galna saker. 240 00:13:39,695 --> 00:13:45,033 De kanske tror att om Louis mår bra, så kommer de också göra det. 241 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 Kanske de gillar stora ögonbryn. Fan vet jag. 242 00:13:47,452 --> 00:13:50,414 Men det verkar hjälpa dem, så vi har inget val. 243 00:13:50,497 --> 00:13:53,500 Vi bara biter ihop och står ut med det. 244 00:13:53,584 --> 00:13:55,002 Herregud. 245 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 Jag kan se din pung. 246 00:13:56,295 --> 00:13:57,880 Jag kommer aldrig förändras! 247 00:13:57,963 --> 00:13:59,840 Du ser ut som du brinner. 248 00:13:59,923 --> 00:14:02,050 Jag är här. Alla älskar mina shorts. 249 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 Ingen gör det. 250 00:14:04,553 --> 00:14:05,804 Paul har rätt. 251 00:14:05,888 --> 00:14:10,100 Vi måste vara hårda och sparka ut Matthew. 252 00:14:10,184 --> 00:14:13,395 Jag älskar din övertygelse. En snabb fråga bara. 253 00:14:13,478 --> 00:14:14,521 Vem är mackan till? 254 00:14:15,981 --> 00:14:17,441 Mig. 255 00:14:17,524 --> 00:14:19,610 Men du gillar inte senap. 256 00:14:19,693 --> 00:14:21,904 Jo. Jag älskar det. 257 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Ta en tugga. 258 00:14:29,578 --> 00:14:32,581 Okej då. Den är till Matty. 259 00:14:32,664 --> 00:14:36,460 Jag är rädd för att han blir deppig efter att du sparkat ut honom. 260 00:14:36,543 --> 00:14:40,631 Varför måste det alltid vara jag? Tror du jag gillar att vara elak? 261 00:14:40,714 --> 00:14:44,134 - Jag tror du älskar det. - Jag vet att jag är bra på det. 262 00:14:44,218 --> 00:14:46,011 - Kanske bäst nånsin. - Det är du. 263 00:14:46,094 --> 00:14:51,266 Men det svider i hjärtat varje gång jag måste vara hård mot barnen. 264 00:14:51,350 --> 00:14:53,018 - Eller dig. - Eller min mamma. 265 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 Nej, det är min favorit. 266 00:14:55,103 --> 00:15:01,401 Faktiskt så ska jag nog ringa henne nu för att muntra upp mig lite. 267 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 Kan du fixa det här med Matthew, bubben? 268 00:15:04,947 --> 00:15:07,533 - Självklart. Jag fixar't. - Tack. 269 00:15:07,616 --> 00:15:11,912 Hej, Constance. Kan du sluta skicka strumpor till Derek? 270 00:15:11,995 --> 00:15:13,038 Vi har pengar. 271 00:15:13,747 --> 00:15:15,791 Nej, vi har underkläder med. 272 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 Jag hade aldrig föreställt mig i terapi. Men här är jag nu. 273 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 Mark och Donna sa att du är bra. 274 00:15:26,635 --> 00:15:28,053 Jag hoppas det. 275 00:15:28,136 --> 00:15:30,180 Det gör jag och mina studielån med. 276 00:15:31,974 --> 00:15:33,058 Varför är du här? 277 00:15:33,725 --> 00:15:37,980 Jag vet inte. Donna sa att ett mörkt moln har svävat över mig på sistone. 278 00:15:39,106 --> 00:15:40,399 Ser du ett mörkt moln? 279 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 Jag ser nån som inte vill prata om sig själv. 280 00:15:42,860 --> 00:15:45,320 - Men det är okej. - Vad är grejen med hårsnoddarna? 281 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 - De betyder mycket. - Varför? 282 00:15:52,077 --> 00:15:54,204 Bara för att. 283 00:15:55,998 --> 00:15:59,418 Vi börjar med nåt lätt. Har det hänt nåt på sistone… 284 00:15:59,501 --> 00:16:02,880 - Är de gjorda av guld? - Vi är inte här för att prata om mig. 285 00:16:02,963 --> 00:16:06,967 Men om du vill undvika saker, så visst. Fortsätt vara uppfuckad då. 286 00:16:09,261 --> 00:16:10,762 Åh, gud. Förlåt. 287 00:16:10,846 --> 00:16:14,266 Jag har haft en så störd dag. Kan vi snälla börja om? 288 00:16:14,850 --> 00:16:17,978 Nej tack. Det här var värre än jag trodde. 289 00:16:22,316 --> 00:16:23,317 Fan! 290 00:16:23,400 --> 00:16:28,739 När jag var grafiker och fick ritkramp kom jag alltid hit för inspiration. 291 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 Är det inte fint här? 292 00:16:31,366 --> 00:16:32,993 O, ja. 293 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 Jag älskar museer. 294 00:16:35,913 --> 00:16:37,122 Han hatar museer. 295 00:16:37,206 --> 00:16:41,168 Jag vet att jag borde gilla dem, så jag har blivit bra på att låtsas. 296 00:16:41,251 --> 00:16:45,380 Hitta bara nåt som talar till dig. Även om du inte förstår varför. 297 00:16:45,464 --> 00:16:47,216 Som den här. 298 00:16:47,299 --> 00:16:50,802 För mig handlar den om existensens omöjlighet. 299 00:16:50,886 --> 00:16:54,890 Ljuset och mörkret. Tiden som försvinner in i fjärran. 300 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 Och åsnan påminner mig om Shrek. 301 00:16:57,476 --> 00:16:59,353 Shrek! 302 00:17:02,314 --> 00:17:05,150 Jag gillar den här. Den påminner mig om pappa. 303 00:17:05,233 --> 00:17:06,818 Åkte ni och fiskade? 304 00:17:06,902 --> 00:17:08,028 Inte en enda gång. 305 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Men han har en sån hatt. 306 00:17:11,823 --> 00:17:16,244 Vi är kanske inte så nära varann, men vi hade några bra dagar. 307 00:17:23,961 --> 00:17:28,298 Om du behöver inspiration, så kan du måla av mig naken 308 00:17:28,382 --> 00:17:30,342 medan jag slappar och äter ett äpple. 309 00:17:31,426 --> 00:17:33,470 Kan du hålla posen i nio timmar? 310 00:17:33,554 --> 00:17:35,013 Nej, det är jättelångt. 311 00:17:35,097 --> 00:17:38,725 Du får måla mig medan jag gör nåt som jag kan göra så länge. 312 00:17:38,809 --> 00:17:41,436 - Som vadå? - Att sova. Eller… 313 00:17:41,520 --> 00:17:44,648 - Doomscrolla. - Beställa middag. 314 00:17:44,731 --> 00:17:48,360 Jag gillar det här. Det blir ett postmodernt stilleben. 315 00:17:48,944 --> 00:17:52,531 Du har sån tur att jag dras till pretentiösa människor. 316 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Visst har jag? 317 00:17:54,700 --> 00:17:55,701 Louis? 318 00:17:57,411 --> 00:17:58,829 Är du okej? 319 00:17:59,329 --> 00:18:03,166 Tänker du på Sarah igen? Du måste verkligen prata med henne. 320 00:18:03,250 --> 00:18:05,794 Du borde det. Tänk om hon väntar på dig? 321 00:18:05,878 --> 00:18:08,463 Det här var glädje nog för en dag. 322 00:18:10,090 --> 00:18:11,300 Louis… 323 00:18:13,594 --> 00:18:14,970 Kom igen. 324 00:18:16,847 --> 00:18:18,682 Att du skrämde iväg honom. 325 00:18:18,765 --> 00:18:20,142 Vad fan? 326 00:18:21,268 --> 00:18:23,145 Tjenare. Har du en sekund? 327 00:18:23,228 --> 00:18:25,314 Nä, jag har fullt upp. 328 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Skojar bara. 329 00:18:27,024 --> 00:18:30,569 Du vet väl att jag är på ditt lag? 330 00:18:30,652 --> 00:18:32,779 Ibland känns du som den enda. 331 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 Vad är det? 332 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 Inget. 333 00:18:42,039 --> 00:18:43,081 Det var allt. 334 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 Schyst. 335 00:18:47,961 --> 00:18:51,048 Och knip! 336 00:18:51,131 --> 00:18:53,300 Och knip! Bra. 337 00:18:53,383 --> 00:18:56,053 - Vad gör du här? - Liz sa att ni är här. 338 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 Får jag prata med dig snabbt? 339 00:18:57,888 --> 00:19:00,891 Paul kan inte prata. Han tränar bort sina hallulus. 340 00:19:00,974 --> 00:19:04,937 Jag har aldrig sett den övre övre delen av dina lår förr. 341 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 Du borde visa upp dem mer. 342 00:19:06,605 --> 00:19:07,898 Du får stanna. 343 00:19:07,981 --> 00:19:10,400 - Bra knipt där. - Tack. 344 00:19:10,484 --> 00:19:15,197 Jag gick med på att gå till ditt gym för att bli mindre påraggad. 345 00:19:15,280 --> 00:19:19,117 Så folk vill gå en antikrunda med dig. Bli inte obekväm för det. 346 00:19:20,244 --> 00:19:21,453 Jag levde på 70-talet. 347 00:19:21,995 --> 00:19:24,331 Tror du inte jag haft en trekant med en man? 348 00:19:24,414 --> 00:19:28,669 Va? Håll din gamla, heterosexuella käft. 349 00:19:29,378 --> 00:19:30,796 Det var obligatoriskt då. 350 00:19:30,879 --> 00:19:33,799 Han har inte fel. Fortfarande in på 80-talet. 351 00:19:34,591 --> 00:19:37,511 Jag saknar Steve. Och store, långe Randall. 352 00:19:38,929 --> 00:19:40,931 Grattis, du gjorde honom stum. 353 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 Vad är det? 354 00:19:44,977 --> 00:19:46,603 Jag har så många frågor! 355 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 Maya vägrar ringa tillbaka. 356 00:19:50,524 --> 00:19:54,152 - Det med Louis störde mig så. Jag suger. - Du är bäst. 357 00:19:54,236 --> 00:19:57,656 Du är bara mänsklig. Jäveln tog bort din bästa vän. 358 00:19:57,739 --> 00:20:00,534 Förvisso hittade du en fantastisk ersättare. 359 00:20:00,617 --> 00:20:04,705 - Inte rätt tillfälle. - Förvisso. Men det är sant ändå. 360 00:20:05,289 --> 00:20:09,418 - Måste låna hatten. - Tack. Gaby vill aldrig låna mina kläder. 361 00:20:09,501 --> 00:20:13,297 Men gud, för sista gången! Jag är 1,83 lång. Det är omöjligt. 362 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Men ändå. 363 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Mitt ex står och pratar med Jorge. Titta inte. 364 00:20:17,301 --> 00:20:18,844 Nu kommer vi definitivt titta. 365 00:20:30,397 --> 00:20:32,816 Förlåt, men jag pratar inte spanska. 366 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 Var i helvete är Sean? 367 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 - Jävlar. - Hett. 368 00:20:40,073 --> 00:20:44,912 Så du gömmer du från snyggingen med gudomlig energi och en grym röv? 369 00:20:44,995 --> 00:20:48,123 Jag älskar henne. Jag vill att ni är ihop för evigt. 370 00:20:50,000 --> 00:20:52,586 Varför undviker du henne? Var du otrogen? 371 00:20:52,669 --> 00:20:55,255 Hade ni världens bästa sex i en vecka 372 00:20:55,339 --> 00:20:58,884 innan du fick veta att hon är efterlyst och gömmer sig hos dig? 373 00:21:00,219 --> 00:21:03,305 Det hände uppenbarligen dig, och jag beklagar. 374 00:21:03,388 --> 00:21:06,391 Det är lugnt. Jag var med i nyheterna. 375 00:21:07,017 --> 00:21:09,853 När jag var i Afghanistan dumpade hon mig i ett brev. 376 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 - Nähä! - Vilken käring! 377 00:21:11,355 --> 00:21:15,150 Jag tog det inte så väl. Jag var en riktig skitstövel. 378 00:21:15,234 --> 00:21:16,485 - Nähä! - Din käring! 379 00:21:16,568 --> 00:21:20,614 Det är inget jag är stolt över. Jag kan bara inte se henne i ögonen. 380 00:21:20,697 --> 00:21:23,867 Ni är för hårda mot er själva. 381 00:21:23,951 --> 00:21:28,121 Fast Gaby gör det på ett mindre fegt sätt. 382 00:21:28,205 --> 00:21:32,251 Men tro mig, ni är de snällaste jag känner. 383 00:21:32,334 --> 00:21:33,752 - Tack. - Tack. 384 00:21:33,836 --> 00:21:37,923 - Jag tänker ändå gömma mig. - Lycka till, för hon är på väg hitåt. 385 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 Åh, jävlar! 386 00:21:39,091 --> 00:21:41,802 - Vad ska vi säga? - Snälla, inget. 387 00:21:41,885 --> 00:21:44,596 - Om inte du vill, så tar jag henne. - Kom igen. 388 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 Vi skojar bara. Hon gick. 389 00:21:48,267 --> 00:21:49,351 Fick honom! 390 00:21:49,893 --> 00:21:51,019 Jag behåller hatten! 391 00:21:52,062 --> 00:21:56,483 - Nu är han arg. - Jag är putt, för jag har ett snyggt ex. 392 00:21:58,569 --> 00:22:02,656 Jag har aldrig varit bra på att vara sträng mot barnen, särskilt Matthew. 393 00:22:03,156 --> 00:22:04,199 Varför är jag sån? 394 00:22:05,868 --> 00:22:11,456 Av de 16 killarna i det här rummet har 11 rakat sina genitalier. 395 00:22:11,540 --> 00:22:14,585 Gaby berättade om räknandet. Du måste sluta med det. 396 00:22:14,668 --> 00:22:15,961 Då var det 12. 397 00:22:16,044 --> 00:22:20,257 Jag vet inte din historia, men efter 10 000 timmar av det här jobbet 398 00:22:20,340 --> 00:22:21,884 så vet jag nog vad det är. 399 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 Du är inte synsk. 400 00:22:23,635 --> 00:22:27,055 Att döma av din motvilja att sätta gränser 401 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 växte du upp med emotionellt inkonsekventa föräldrar. 402 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 Båda var det. 403 00:22:31,435 --> 00:22:36,356 Och som barn skapade du säkert strategier för att skydda dig från smärtan, 404 00:22:36,899 --> 00:22:39,943 som att undvika konflikter till varje pris. 405 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 Ja. 406 00:22:42,404 --> 00:22:45,324 Kanske du är synsk. När dör jag? Nej, säg inget. 407 00:22:45,407 --> 00:22:48,202 14 januari. Du blir ihjältrampad på en konsert. 408 00:22:48,285 --> 00:22:51,872 Vilket år? Vilken konsert? Är det Cher? Är hon på turné? 409 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Det här är grejen… 410 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Den där sårbara grabben lever inom dig än. Det kallas för skuggjaget. 411 00:22:59,171 --> 00:23:04,510 Så när det kommer till Matthew, tror du att du är en bra, osjälvisk pappa 412 00:23:04,593 --> 00:23:06,136 när du daltar med honom. 413 00:23:06,220 --> 00:23:08,972 Men du är inte orolig för att såra honom. 414 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 Du är orolig att själv bli sårad. 415 00:23:12,976 --> 00:23:14,353 Och det är själviskt. 416 00:23:14,937 --> 00:23:15,938 Fan. 417 00:23:17,606 --> 00:23:18,732 Tack, Paul. 418 00:23:19,316 --> 00:23:20,359 Tack själv. 419 00:23:21,568 --> 00:23:23,278 Jag saknar det här. 420 00:23:23,946 --> 00:23:26,323 - Jag kan förstå varför. - Beyoncé. 421 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Du blir ihjältrampad på Beyoncé. 422 00:23:29,701 --> 00:23:31,078 Har jag ståplats? 423 00:23:32,162 --> 00:23:33,956 - Stig på. - Tack. 424 00:23:35,749 --> 00:23:37,751 Förlåt att jag bara stack. 425 00:23:37,835 --> 00:23:42,589 Jag köpte en magnet från presentbutiken som ursäkt. Det är tavlan du gillade. 426 00:23:42,673 --> 00:23:43,882 Se på satan! 427 00:23:44,550 --> 00:23:49,513 Det är hela målningen förminskad till magnetstorlek. 428 00:23:50,264 --> 00:23:53,559 Det måste ha varit konstnärens vision. 429 00:23:55,477 --> 00:23:59,314 Ingen ursäkt behövs. Jag var nog lite för på i morse. 430 00:24:01,942 --> 00:24:05,487 - Gaby ska ta Alice på basket. - Åh, vad kul. 431 00:24:08,031 --> 00:24:10,993 - Tog du mitt C-vitaminserum igen? - Aldrig i livet. 432 00:24:12,703 --> 00:24:15,455 Fan, jag måste gömma det och låtsas att jag hittade det. 433 00:24:21,545 --> 00:24:24,089 - Sparks-fan? - Nej, jag spelar med dem. 434 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 Schyst. 435 00:24:26,216 --> 00:24:27,217 Japp. 436 00:24:28,969 --> 00:24:30,345 Du kan säga det. 437 00:24:31,346 --> 00:24:34,683 Det strålar från dig som värme från ett element. 438 00:24:35,767 --> 00:24:36,768 Hör på. 439 00:24:38,353 --> 00:24:39,688 De bryr sig om dig. 440 00:24:41,523 --> 00:24:45,402 Jag försöker vara en bra människa här. Jag gör verkligen det. 441 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 Jag lyssnade på Jimmys "hur hjälper jag Louis?" 442 00:24:49,198 --> 00:24:52,868 Eller Alices "tror du Louis kommer må bättre?" 443 00:24:53,619 --> 00:24:56,246 Jag ville bara säga: "Vem fan bryr sig? 444 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 Han dödade min bästa vän. 445 00:24:58,916 --> 00:25:02,544 Åt helvete med honom. Han borde sitta inlåst resten av livet." 446 00:25:03,170 --> 00:25:04,379 Men du är inte det. 447 00:25:05,047 --> 00:25:10,260 Varför är du fortfarande i våra liv? Varför är du här? 448 00:25:15,307 --> 00:25:18,936 Tia och jag brukade gå på matcher med Alice. 449 00:25:21,355 --> 00:25:25,692 Vi gjorde en urfånig dans för att synas på storbildsskärmen. 450 00:25:25,776 --> 00:25:28,779 Vi började med roboten. Sen såhär. 451 00:25:28,862 --> 00:25:30,030 Det var allt. 452 00:25:30,113 --> 00:25:32,491 Vi kom aldrig med. För snuskigt. 453 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Men det kvittade, för Alice skrattade, 454 00:25:35,285 --> 00:25:39,122 och jag skrattade och Tia skrattade. 455 00:25:43,669 --> 00:25:44,670 Hör på. 456 00:25:46,421 --> 00:25:48,090 De kanske har förlåtit dig. 457 00:25:49,508 --> 00:25:51,009 Men jag gör aldrig det. 458 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Nånsin. 459 00:25:54,805 --> 00:25:56,557 Tia får inte vara här… 460 00:25:58,016 --> 00:26:01,520 …och dansa som en idiot och leva livet. 461 00:26:02,396 --> 00:26:04,022 På grund av dig. 462 00:26:05,315 --> 00:26:08,110 Så det faktum att du skulle kunna leva livet 463 00:26:08,193 --> 00:26:11,572 men väljer att inte göra det? Det hatar jag. 464 00:26:12,197 --> 00:26:13,699 Så mycket. 465 00:26:16,034 --> 00:26:17,870 Det är respektlöst mot henne. 466 00:26:19,580 --> 00:26:21,665 Och det är respektlöst mot mig. 467 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Gå och lev ditt jävla liv. 468 00:26:30,465 --> 00:26:31,717 Fattar du? 469 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Jag fattar. 470 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 Bra. 471 00:26:47,816 --> 00:26:49,193 Hej. 472 00:26:51,403 --> 00:26:53,197 Jag vet inte om du minns mig. 473 00:26:53,280 --> 00:26:54,907 Louis, va? 474 00:26:54,990 --> 00:26:56,909 Ja. Louis. 475 00:26:56,992 --> 00:26:59,995 Du är din sista jag väntade mig. 476 00:27:04,708 --> 00:27:05,876 Näst sista. 477 00:27:05,959 --> 00:27:08,504 - Jag körde honom! - Jag tar mig hem själv. 478 00:27:08,587 --> 00:27:09,796 Säkert bäst så. 479 00:27:15,344 --> 00:27:17,387 Wow, det här är sjukt skumt. 480 00:27:17,471 --> 00:27:18,805 Jag vet. 481 00:27:18,889 --> 00:27:23,727 Jag har föreställt mig så många gånger vad jag skulle göra när jag såg dig. 482 00:27:23,810 --> 00:27:28,023 Ibland örfilade jag dig. 483 00:27:28,524 --> 00:27:30,150 Ibland kramade jag dig. 484 00:27:31,401 --> 00:27:33,904 Nu är du här, och jag har ingen aning 485 00:27:33,987 --> 00:27:36,782 - vad jag ska göra med händerna. - Mitt fel. Förlåt. 486 00:27:36,865 --> 00:27:39,785 - Jag borde ha kommit tidigare… - Jag bestämde mig. 487 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 Louis… 488 00:27:42,955 --> 00:27:45,374 Det är så skönt att veta att du mår bra. 489 00:27:48,418 --> 00:27:50,921 - Jag har saknat dig så. - Jag har saknat dig med. 490 00:27:51,588 --> 00:27:55,175 - Det finns så mycket jag… - Älskling, fick du tag på… 491 00:27:56,009 --> 00:27:57,177 Älskling… 492 00:27:58,387 --> 00:27:59,888 Det här är Louis. 493 00:28:01,473 --> 00:28:03,225 Hej. Hur är läget? 494 00:28:03,767 --> 00:28:04,893 Casey. 495 00:28:05,811 --> 00:28:07,646 Trevligt att träffas. 496 00:28:12,609 --> 00:28:17,364 Imorgon ska du ut och gå med Jimmy, följt av din neurologtid. 497 00:28:17,447 --> 00:28:20,325 Liz, du måste inte ringa mig med uppdat… 498 00:28:20,826 --> 00:28:23,370 Jag gillar att höra dig tortera andra. 499 00:28:23,453 --> 00:28:25,414 Jag gillar att umgås med dig. 500 00:28:26,415 --> 00:28:29,501 Det är kul att hänga med dig. Vill du spela Gears of War? 501 00:28:29,585 --> 00:28:32,838 Jag vet inte vad det är, men jättegärna. 502 00:28:32,921 --> 00:28:37,593 - Hej, vännen. Har du tid en sekund? - Inte nu! Vi gejmar. 503 00:28:38,260 --> 00:28:40,846 - Nu. - Jag kommer strax. 504 00:28:42,639 --> 00:28:43,640 En styrkepuss. 505 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 Du klarar det. 506 00:28:47,436 --> 00:28:49,021 Vilken allvarlig min. 507 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 Vad är det? 508 00:28:53,233 --> 00:28:55,861 Jag är skyldig dig en ursäkt. 509 00:28:56,445 --> 00:28:58,113 - Godtagen. - Låt mig prata. 510 00:28:59,615 --> 00:29:00,824 Jag älskar dig. 511 00:29:01,950 --> 00:29:05,537 Så mycket att jag kanske inte gjorde dig redo för världen. 512 00:29:06,830 --> 00:29:10,959 Du är 25. Du måste reda ut ditt liv själv. 513 00:29:11,960 --> 00:29:17,049 Och du kommer aldrig göra det… om jag alltid hämtar dina bollar ur träd. 514 00:29:17,132 --> 00:29:18,717 Det händer inte igen. 515 00:29:18,800 --> 00:29:21,011 - Det är en metafor. - Vad för får? 516 00:29:21,094 --> 00:29:22,304 Jag sparkar ut dig! 517 00:29:23,597 --> 00:29:26,600 Kom igen! Jag har ju försökt. 518 00:29:26,683 --> 00:29:28,310 Jag tror inte du har det. 519 00:29:32,898 --> 00:29:38,779 Och jag tror inte jag vore en bra pappa om jag lät dig stanna här och inte… 520 00:29:40,781 --> 00:29:42,074 …verkligen försöka. 521 00:29:43,951 --> 00:29:45,410 Du har tills imorgon. 522 00:29:52,376 --> 00:29:53,585 Var det mammas idé? 523 00:29:54,294 --> 00:29:56,880 Nej. Den var helt och hållet min. 524 00:29:57,923 --> 00:29:59,633 Jag trodde du var på mitt lag. 525 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - Gick det bra? - Ja. 526 00:30:10,769 --> 00:30:13,105 - Att vara den elaka suger. - Jag vet. 527 00:30:13,188 --> 00:30:15,315 En dag kommer han tacka dig. 528 00:30:17,776 --> 00:30:19,486 Vart ska du? 529 00:30:19,570 --> 00:30:21,780 Trösta Matthew för att du var så elak. 530 00:30:24,700 --> 00:30:28,120 Är hon ihop med nån Casey? Åt helvete med den fula jäveln. 531 00:30:28,203 --> 00:30:30,664 Han var faktiskt stilig. Och trevlig. 532 00:30:30,747 --> 00:30:34,918 - Låter som en skitstövel. - Snygga killar brukar vara det. 533 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 Vi kan inte rå för det. 534 00:30:36,378 --> 00:30:37,838 Skitstövel-tvillingar. 535 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 Det var min signal att gå. 536 00:30:41,383 --> 00:30:43,427 Vem är britten nu igen? 537 00:30:43,510 --> 00:30:45,762 Föraren som dödade Jimmys fru. 538 00:30:45,846 --> 00:30:49,433 Herregud! Det är nåt man säger före promenaden. 539 00:30:49,516 --> 00:30:51,935 Jag trodde han var en av dina gymbögar. 540 00:30:52,019 --> 00:30:53,187 Han är inte bög. 541 00:30:53,687 --> 00:30:55,022 Bara engelsk. 542 00:30:55,856 --> 00:30:57,149 Så hur mår du? 543 00:30:57,858 --> 00:30:59,276 Bättre. 544 00:30:59,776 --> 00:31:03,947 Nu när jag vet att hon är okej känner jag mig inte fast längre. 545 00:31:05,741 --> 00:31:09,369 Hör på… Jag vill tacka er båda. 546 00:31:11,246 --> 00:31:13,832 Jag hade aldrig trott att ni skulle vara så snälla. 547 00:31:15,292 --> 00:31:17,503 Jag tror fortfarande inte jag förtjänar det. 548 00:31:20,172 --> 00:31:21,590 Vad är grejen med talet? 549 00:31:21,673 --> 00:31:23,300 Jag tror han tar farväl. 550 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 Vad tänker du göra? 551 00:31:27,804 --> 00:31:29,139 Flytta härifrån. 552 00:31:30,349 --> 00:31:34,478 Kanske till San Diego. De lär ha ett bra zoo. Jag gillar zoon. 553 00:31:36,021 --> 00:31:39,525 Sanningen är att jag tror att jag vill bli grafiker igen. 554 00:31:39,608 --> 00:31:41,902 Nej, men världens värsta kaffe då? 555 00:31:41,985 --> 00:31:43,403 Redan åstadkommit. 556 00:31:43,487 --> 00:31:44,905 Okej då. 557 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 - Jag kommer sakna dig. - Detsamma. 558 00:31:48,784 --> 00:31:50,661 Ta god hand om dig. 559 00:31:51,787 --> 00:31:54,498 Och nu är det din tur. 560 00:31:56,875 --> 00:31:58,544 Vänta inte med att ringa Sofi. 561 00:31:59,878 --> 00:32:00,879 Vem är Sofi? 562 00:32:00,963 --> 00:32:02,381 Tack för den! 563 00:32:02,464 --> 00:32:03,590 Varsågod! 564 00:32:03,674 --> 00:32:04,967 Vem är Sofi? 565 00:32:05,050 --> 00:32:06,468 - Ingen. - Berätta. 566 00:32:06,552 --> 00:32:07,636 - Nej. - Pappa? 567 00:32:07,719 --> 00:32:10,514 Vad har jag sagt om att sköta sitt? 568 00:32:11,265 --> 00:32:12,516 Sofi. 569 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 Sofi! 570 00:32:20,732 --> 00:32:26,488 Ursäkta, men du har haft några tuffa år. Vad får dig att tro att du är redo igen? 571 00:32:26,572 --> 00:32:27,948 Jag vet inte. 572 00:32:29,116 --> 00:32:34,121 Jag hoppas väl att om jag gör ett nytt försök, 573 00:32:35,581 --> 00:32:37,416 så kanske nåt bra händer. 574 00:32:38,625 --> 00:32:43,463 Jag tror att jag äntligen har insett att jag måste ta det första steget själv. 575 00:32:45,340 --> 00:32:46,508 Hej, Marisol. 576 00:32:47,301 --> 00:32:50,929 Förlåt att jag har undvikit dig. Hur har du haft det? 577 00:34:17,474 --> 00:34:19,476 Undertexter: Borgir Ahlström