1 00:00:28,195 --> 00:00:29,780 Vidíš niekoho? 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,200 Hej. Je tam. 3 00:00:34,785 --> 00:00:35,827 Dobre. 4 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 Asi ťa neskôr vykradnú. 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 Vďaka za jedlo, chlapče. Tak neskôr. 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,627 Vlastne, Paul, neporozprávali sme sa o tom, ako sa máte. 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 No, čo myslíš? Som zavretý doma s halucináciami. 8 00:00:47,089 --> 00:00:50,551 Hej. Včera uštipol moju kamošku Angelu, aby sa uistil, že je skutočná. 9 00:00:50,634 --> 00:00:51,635 Bola. 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,388 Očividne sa jej už dávno nedotkol žiadny muž. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,807 Neverím, že zápal močových ciest niečo také dokáže. 12 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 Hej, v kombinácii s Parkinsonom môže pridružená infekcia zaťažiť telo 13 00:01:01,103 --> 00:01:02,938 a spôsobiť fakt divné veci. 14 00:01:03,021 --> 00:01:04,565 No, aspoň si môžete oddýchnuť. 15 00:01:04,647 --> 00:01:07,192 Nechcem oddychovať. Svoju prácu milujem najviac na svete. 16 00:01:07,276 --> 00:01:08,652 - Čo robíte? - Najviac? 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,945 No, ja… 18 00:01:10,028 --> 00:01:12,155 S prácou sa poznám dlhšie než s tebou. 19 00:01:13,115 --> 00:01:14,491 To ste nezachránili. 20 00:01:14,575 --> 00:01:16,410 Pozrite, Paul, viem, že je to náročné, 21 00:01:16,493 --> 00:01:20,080 ale povedali ste, že sa o nás opriete, a všetci súhlasili. 22 00:01:20,163 --> 00:01:22,040 Ja a Gaby za vás zaskočíme s pacientami. 23 00:01:22,124 --> 00:01:25,002 Julie sa vám bude starať o lieky, o spánok 24 00:01:25,085 --> 00:01:29,298 a ostatné… spálňové aktivity, 25 00:01:29,381 --> 00:01:32,009 ktoré by mohli posilniť morálku, ak viete, čo tým myslím. 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,927 - Všetci to vieme. - Fajn, super. 27 00:01:34,011 --> 00:01:36,054 My ostatní sa pripojíme pri cvičení 28 00:01:36,138 --> 00:01:38,640 a pomôžeme vám s režimom, aby ste sa vrátili rýchlejšie. 29 00:01:38,724 --> 00:01:42,895 A Sean vás bude všade voziť a vyčistí odkvapy na záhradnom domčeku. 30 00:01:42,978 --> 00:01:44,938 - Ako to pomôže Paulovi? - To je pre mňa. 31 00:01:45,022 --> 00:01:48,483 Plánovanie nie je moja silná stránka, nerád sa s ľuďmi dohadujem. 32 00:01:48,567 --> 00:01:50,152 Nerád sa im miešam do vecí. 33 00:01:50,235 --> 00:01:52,821 Preto sme si zaobstarali profesionálku. 34 00:01:54,156 --> 00:01:57,117 - Ach, bože. - Nemáte za čo. 35 00:01:57,201 --> 00:02:00,746 Do zajtra rána budete mať hotový týždenný rozvrh. 36 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 Všetkým vďaka za pomoc. 37 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 Sme veľmi vďační. Však? 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,460 Hovor za seba. 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 - Ale, Paul. - To nič. 40 00:02:08,252 --> 00:02:11,381 Bude to pre mňa dobrý nácvik opatrovania, lebo ste obrovské bábätko. 41 00:02:11,465 --> 00:02:14,343 Áno, to ste. Ste môj veľký chlapček. 42 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 Zabijem ťa. 43 00:02:16,261 --> 00:02:17,638 Ach, a už uteká. 44 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 - Pozrite sa. - Rozkošný. 45 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 U SMUTNÉHO KOJOTA 46 00:02:20,724 --> 00:02:23,310 Naozaj sa teším. Neverím, že si sa dostala na Wesleyovskú. 47 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 Skvelé. Táto je na mňa. 48 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Až taká dobrá, čo? 49 00:02:30,108 --> 00:02:33,362 - Vždy ma oklame tým, že vyzerá lahodne. - Náš trik. 50 00:02:35,531 --> 00:02:37,991 Gaby chce vedieť, čo robím. Poď sem. 51 00:02:39,034 --> 00:02:40,744 Skús sa pre zmenu usmiať. 52 00:02:43,372 --> 00:02:44,540 Milé. 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 Prepáčte. 54 00:02:49,336 --> 00:02:50,921 Zdravím. Ako sa tento týždeň máte? 55 00:02:51,004 --> 00:02:52,297 Skvele. 56 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 Ešte raz vďaka, že to skúsite s našou kamoškou Mayou. 57 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 - Samozrejme. - Cítili sme, že sa trápi. 58 00:02:57,594 --> 00:02:59,513 Neznáša psychológov, ale presvedčili sme ju, 59 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 že ste psychologička pre ľudí, ktorí neznášajú psychológov. 60 00:03:02,307 --> 00:03:03,767 Slogan na tričká. 61 00:03:04,810 --> 00:03:07,479 Dobre, keď sme sa videli naposledy, Mark vysvetľoval, 62 00:03:07,563 --> 00:03:10,732 prečo sa hnevá, že mu Donna prezradila koniec filmu, čo ste sledovali. 63 00:03:10,816 --> 00:03:13,235 Nesúdim, no snáď ste sa cez tú kravinu už preniesli? 64 00:03:13,318 --> 00:03:14,403 Nie. 65 00:03:14,486 --> 00:03:17,948 - Bolo to veľmi nezdvorilé. - Prešlo 25 rokov. 66 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 Všetci vedia, že Bruce Willis bol celý čas mŕtvy. Fakt všetci. 67 00:03:21,994 --> 00:03:24,204 A tiež, ste učiteľ dejepisu. Budete nasratý, 68 00:03:24,288 --> 00:03:26,790 keď vám povie, že na konci Hamiltona založia Ameriku? 69 00:03:26,874 --> 00:03:29,168 - Čo… - Vidíte? 70 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 Vidíte, čo musím riešiť? 71 00:03:31,003 --> 00:03:33,297 Kámo! Toto je koniec Hamiltona. 72 00:03:33,380 --> 00:03:34,715 Žijeme v ňom. 73 00:03:34,798 --> 00:03:36,550 Práve teraz. V skutočnosti. 74 00:03:36,633 --> 00:03:38,135 - Skončila? - Hej. 75 00:03:38,218 --> 00:03:39,386 Dobre. 76 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Mamička! 77 00:03:42,973 --> 00:03:44,808 - Vystrašil si ma. - Ach, prepáč. 78 00:03:44,892 --> 00:03:48,937 Nie som zvyknutý, že otvorím dvere a niekto na mňa zvrieskne. 79 00:03:49,021 --> 00:03:50,189 Nuž, odpúšťam ti. 80 00:03:51,190 --> 00:03:52,691 Hej, vlastne som tu bola včera. 81 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 Prišla som autom, vyšla som po chodníku 82 00:03:56,028 --> 00:03:59,406 a uvedomila som si, že som celá v čiernej teplákovej súprave 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 a vyzerám ako upotený nindža. 84 00:04:01,491 --> 00:04:03,702 Škoda. Nindžovia ma berú. 85 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 Ach. Dopekla. 86 00:04:06,079 --> 00:04:10,292 Toto je náhradný kľúč od auta. Myslela som, že ho možno budeš potrebovať. 87 00:04:10,375 --> 00:04:12,836 Dal som si pre prípad vyrobiť tri. 88 00:04:13,545 --> 00:04:14,713 Mohol som mlčať. 89 00:04:14,796 --> 00:04:17,341 - Mohol si iba poďakovať. - To hej. 90 00:04:17,423 --> 00:04:19,301 Vďaka. To bolo veľmi milé. 91 00:04:24,515 --> 00:04:25,849 No, mala by som ísť. 92 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 - Dobre. Fajn. - Fajn. 93 00:04:30,354 --> 00:04:32,689 Vlastne, ja som ti u mňa ponúkla ľadový čaj, 94 00:04:32,773 --> 00:04:34,608 neponúkneš mi šálku kávy? 95 00:04:34,691 --> 00:04:37,903 Musím ísť do práce, ale dám ti 15 minút. 96 00:04:38,904 --> 00:04:41,323 Fajn, tak ja ti dám iba 14. 97 00:04:41,823 --> 00:04:43,742 - Vidíš? Ako si sa cítil? - Nie veľmi dobre. 98 00:04:43,825 --> 00:04:45,285 - Nie. - Tak poď. 99 00:04:46,036 --> 00:04:47,496 - Čas beží. - Dobre. 100 00:04:51,375 --> 00:04:54,169 Liz, rozmýšľal som nad tým. 101 00:04:54,962 --> 00:04:56,421 Ste moja pacientka, 102 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 takže je nevhodné, že tu vôbec som. 103 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 Pekný pokus. 104 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Vypite si koktail na mozog. 105 00:05:03,220 --> 00:05:05,347 Dnes ráno máte fyzioterapiu 106 00:05:05,430 --> 00:05:08,392 a poobede vás Brian vezme do posilky. 107 00:05:08,976 --> 00:05:12,396 Nemôžete do mixéra natlačiť šalát a nazvať to smoothie. 108 00:05:12,479 --> 00:05:15,524 Smoothie má v sebe zmrzlinu a čokoládovú polevu 109 00:05:16,149 --> 00:05:17,860 a zvyšok ti dajú do kovového pohára. 110 00:05:17,943 --> 00:05:18,986 To je milkshake, Paul. 111 00:05:19,069 --> 00:05:20,487 Super. Dám si milkshake. 112 00:05:20,571 --> 00:05:22,281 Zabil by som milkshake. 113 00:05:22,364 --> 00:05:23,365 Robíš milkshaky? 114 00:05:23,448 --> 00:05:24,533 Dám si, mami. 115 00:05:24,616 --> 00:05:26,577 Nerobím milkshaky! 116 00:05:26,660 --> 00:05:30,122 Ak by sa Jimmy pýtal, v jeho strome sa mi zasekla futbalka. 117 00:05:30,205 --> 00:05:31,290 Skočím po ňu neskôr. 118 00:05:31,373 --> 00:05:33,208 Som rád, že sa hýbeš, kamoško. 119 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 Zajtra mám pohovor v kaviarni. 120 00:05:35,210 --> 00:05:37,629 - Kaviarne zbožňujem. - Super! 121 00:05:37,713 --> 00:05:40,424 Nakráčal sem a hodil vám sem na opratie bielizeň? 122 00:05:41,008 --> 00:05:43,594 Nie. Neskôr sa vráti a operie si ju sám. 123 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 Prečo klameš? 124 00:05:45,846 --> 00:05:47,556 Nevidíš, ako nás súdi? 125 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 Je ako žralok, čo zacítil krv. 126 00:05:50,392 --> 00:05:52,644 - Hej. - To je to decko, čo mi prišlo na svadbu 127 00:05:52,728 --> 00:05:54,188 iba v trenírkach? 128 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Hej. 129 00:05:55,397 --> 00:05:58,901 Znovu prišiel o prácu, na chvíľu sa musel nasťahovať domov. 130 00:05:59,526 --> 00:06:04,114 Veľmi ho ľúbime, ale, bože, skrátka na to nevie prísť. 131 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Ale nakoniec to zvládne, nie? 132 00:06:09,411 --> 00:06:10,412 To záleží. 133 00:06:10,495 --> 00:06:14,249 Najväčšia chyba rodičov je, keď pre svoje deti robia príliš. 134 00:06:14,333 --> 00:06:17,085 Keď majú problém, hneď sa prihrnú a vyriešia to. 135 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 Nikdy sa nenaučia odolnosti. 136 00:06:20,130 --> 00:06:22,090 Rozmaznávate ho? 137 00:06:25,093 --> 00:06:26,512 Kto si dá milkshake? 138 00:06:26,595 --> 00:06:28,222 S extra šľahačkou, ďakujem. 139 00:06:31,183 --> 00:06:34,478 - Nie, vrany neprechovávajú zášť. - Ale áno! 140 00:06:34,561 --> 00:06:36,146 Zistil som to minulý týždeň. 141 00:06:36,230 --> 00:06:38,273 Preto si dávam pozor na tamtoho. 142 00:06:38,357 --> 00:06:39,900 - Prečo? - Dal som mu mamu. 143 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 Stále si vyčítam, že som ti povedala, že som tu včera bola. 144 00:06:48,492 --> 00:06:50,202 Ako vtedy, keď som bola na nákupe, 145 00:06:50,285 --> 00:06:53,872 kupovala som tampóny, vreckovky a fľašu vína 146 00:06:53,956 --> 00:06:55,791 a predavač sa spýtal: „Ťažký deň?“ 147 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 A ja na to: „Zúriace krámy.“ 148 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 Kiežby som mu to nepovedala. 149 00:07:00,671 --> 00:07:02,089 Urobila si to znovu. 150 00:07:02,172 --> 00:07:03,382 Dopekla. 151 00:07:03,465 --> 00:07:05,425 Dobre, rýchlo, teraz povedz niečo trápne ty. 152 00:07:07,886 --> 00:07:11,598 Keď mala Alice šesť, zobral som zo škôlky nesprávne dieťa. 153 00:07:11,682 --> 00:07:14,518 Ach, bože. Uniesť dieťa je omnoho horšie. 154 00:07:14,601 --> 00:07:18,021 Áno. Doslova som ju nalákal do dodávky na cukríky. 155 00:07:18,981 --> 00:07:21,775 - Fuj. Čože? - Na moju obranu, bol Halloween. 156 00:07:21,859 --> 00:07:23,610 Bolo tam niekoľko Optimusov Prime. 157 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 Páni. Na to som úplne zabudol. 158 00:07:28,574 --> 00:07:31,952 Neverím, že môj Optimus Prime ide na výšku. 159 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 Bože, výška? 160 00:07:34,162 --> 00:07:36,248 Môj syn má ešte len deväť a už mi chýba. 161 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 Ako sa s tým vyrovnávaš? 162 00:07:40,377 --> 00:07:41,461 Čojaviem. Snažím sa… 163 00:07:41,545 --> 00:07:44,631 Nehovor. Mojich 14 minút vypršalo. 164 00:07:44,715 --> 00:07:48,177 Takže teraz vieme ako začať náš ďalší rozhovor. 165 00:07:51,430 --> 00:07:52,556 Hej, ak nejaký bude. 166 00:07:55,851 --> 00:07:56,852 Bolo to fajn. 167 00:07:56,935 --> 00:07:58,228 Uži si ten náhradný kľúč. 168 00:07:58,312 --> 00:08:00,981 - Prestaň spávať s vranami. - Hej. Odprevadím ťa. 169 00:08:01,565 --> 00:08:02,983 Tú rozlúčku som zabila. 170 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 Nenechaj ma ju skaziť. 171 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 Dobre. Ahoj, Jimmy. 172 00:08:06,904 --> 00:08:08,780 Dobre. Ahoj, Sofi. 173 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 Dopekla, moja kabelka. Nepozeraj sa. 174 00:08:11,116 --> 00:08:13,368 Ignoruj ma. Pamätaj si tú skvelú rozlúčku. 175 00:08:18,332 --> 00:08:19,750 Kámo! 176 00:08:19,833 --> 00:08:21,960 Prečo si ju nepozval na rande? 177 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 Liz, vieš, že neznášam, keď ma špehuješ! 178 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Ale má pravdu, chlape. 179 00:08:25,672 --> 00:08:26,840 Bolelo to. 180 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 Čo dopekla? 181 00:08:28,383 --> 00:08:30,844 Hovoril som, že sa jej páči, keď sme to auto kupovali. 182 00:08:30,928 --> 00:08:33,347 - Hej. Mám ju. Mám ju. - Fajn, viete čo? 183 00:08:33,429 --> 00:08:36,058 - Všetci vypadnite z môjho dvora! - Nie som na tvojom dvore. 184 00:08:36,140 --> 00:08:38,184 Vieš čo? Asi tu na chvíľu ostanem. 185 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 - Nedokážeš zliezť, čo? - Jasné, že dokážem. 186 00:08:41,145 --> 00:08:44,733 - Potrebujete pomoc? - Nie. A ty? 187 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 Viete čo? Naser si. Naser si. 188 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 - Aj ty si naser. - Nenadávaj mi, hajzel! 189 00:08:49,821 --> 00:08:52,199 Potrebujem pomoc! 190 00:09:17,349 --> 00:09:22,229 TERAPIA PRAVDOU 191 00:09:23,105 --> 00:09:26,400 Takže si mi chcel povedať, že sa páčiš krásnej žene 192 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 a nič si s tým nespravil? 193 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 - Povedal som jej, že som spal s vtákom. - Dobrá práca. 194 00:09:31,613 --> 00:09:33,991 Stále myslím na to, aký som ochromený. 195 00:09:34,074 --> 00:09:35,450 A ty to určite máš takisto. 196 00:09:35,534 --> 00:09:37,494 Ešte stále celý deň myslíš na Sarah? 197 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 Nie celý deň. 198 00:09:38,787 --> 00:09:39,830 Iba keď spím. 199 00:09:40,455 --> 00:09:41,456 A keď som hore. 200 00:09:41,540 --> 00:09:44,626 Ale nikdy počas tých 30 sekúnd medzi tými dvomi. 201 00:09:45,210 --> 00:09:46,503 Najlepších 30 sekúnd dňa. 202 00:09:47,671 --> 00:09:50,799 Viem, že sa musím pohnúť vpred, ale zasekol som sa. 203 00:09:51,383 --> 00:09:52,593 To my obaja. 204 00:09:53,635 --> 00:09:56,013 Hej, ale je medzi nami rozdiel. 205 00:09:56,847 --> 00:09:58,015 Ja sa snažím urobiť pokrok. 206 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 Dovolím si byť šťastný. 207 00:10:00,559 --> 00:10:03,187 Vlastne sa veľa usmievam. 208 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 Takto. 209 00:10:05,189 --> 00:10:06,481 To je divné. 210 00:10:07,191 --> 00:10:08,192 - Hej? - Hej. 211 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 Robím to fakt často. 212 00:10:10,819 --> 00:10:12,362 Nemyslíš si, že si zaslúžiš šťastie. 213 00:10:12,446 --> 00:10:14,072 - Myslím. - Zaslúžiš si byť šťastný? 214 00:10:14,156 --> 00:10:15,699 Samozrejme, že nie. Preskočilo ti? 215 00:10:15,782 --> 00:10:18,076 Dobre, vieš čo? Koniec. Poďme niečo urobiť. 216 00:10:18,160 --> 00:10:19,494 Čo ti predtým robilo radosť? 217 00:10:20,120 --> 00:10:23,290 - Samota a izolácia. - To znie ako trik. Hovor. 218 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 - Nie. - No tak. 219 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 - Nie. - Áno. 220 00:10:27,169 --> 00:10:28,795 - Nie. - Tak mi to povedz. 221 00:10:28,879 --> 00:10:30,964 - Nie… - Louis, čo ti robí radosť? 222 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 Toto je Jimmovanie? Otravovať niekoho, 223 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 kým súhlasia, že niečo urobia, len aby si zavrel hubu? 224 00:10:35,552 --> 00:10:37,221 V podstate. 225 00:10:40,140 --> 00:10:42,476 Ach, sakra. Tá je hrozná. 226 00:10:42,559 --> 00:10:44,478 Ľudia sa na tom zhodnú. 227 00:10:45,979 --> 00:10:47,231 Tak prečo sme tu? 228 00:10:47,314 --> 00:10:49,608 Som tu, lebo tu nie je Liz. 229 00:10:49,691 --> 00:10:53,946 A tiež mám existenčnú krízu, lebo svoju prácu milujem nadovšetko 230 00:10:54,029 --> 00:10:55,906 a neviem, kým som bez nej. 231 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 A čo s tým mám robiť ja? 232 00:10:57,908 --> 00:11:00,118 - Čojaviem. Cíť sa nepríjemne. - Hotovo. 233 00:11:04,915 --> 00:11:08,085 Moja bývalá, Marisol, je naspäť a neviem prečo mi stále vyvoláva, 234 00:11:08,168 --> 00:11:09,711 ale nevadí mi, že to neviem. 235 00:11:15,968 --> 00:11:17,678 Zdáš sa nevyvážený. 236 00:11:17,761 --> 00:11:18,971 Chceš sa porozprávať? 237 00:11:19,054 --> 00:11:21,765 Nie. To nemôžete, dokým vám nebude lepšie. 238 00:11:21,849 --> 00:11:23,058 Dám ti jeden nástroj. 239 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 - Nie. - Iba jeden. 240 00:11:24,434 --> 00:11:26,270 - Nie. - Fajn. Nie. Nasrať. 241 00:11:28,772 --> 00:11:30,357 Skvelé. O tom si pokecáme nabudúce. 242 00:11:30,440 --> 00:11:31,900 Ahojte, páni. 243 00:11:31,984 --> 00:11:33,443 Vedela som, že sem prekĺznete. 244 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 Toľko černochov naraz tu vidím prvýkrát. 245 00:11:38,615 --> 00:11:41,535 Dobre, po prvé, to nemôžete hovoriť nahlas. 246 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 Hovorím, že je to dobré. 247 00:11:43,120 --> 00:11:44,997 A po druhé, nemáme radi, keď nás počítajú. 248 00:11:45,080 --> 00:11:46,748 - Fakt nie. - Nemilujem to. 249 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Dobre. Štyria na jedného. Vyhrali ste. 250 00:11:51,753 --> 00:11:53,297 - Fajn. - Dobre. 251 00:11:54,548 --> 00:11:58,177 Takže, Paul, jediný z vašich pacientov, ktorý sa ozval, bol pán Hollis. 252 00:11:58,260 --> 00:12:02,055 Volal, lebo si chcel pokecať o pracovnom obvinení z obťažovania, 253 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 ktoré nebola jeho chyba, 254 00:12:03,891 --> 00:12:07,102 ale potom sa ma opýtal, či mám kozy také veľké, ako znejú, 255 00:12:07,186 --> 00:12:10,272 - takže to možno bola jeho chyba. - Možno. 256 00:12:17,446 --> 00:12:18,447 Čo vaše halulu? 257 00:12:19,573 --> 00:12:23,660 Menej časté. Ale veľmi sa mi nepáči, že ich voláš „halulu“. 258 00:12:23,744 --> 00:12:26,663 Hej, ale znie to rozkošne, takže to ostane. 259 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Také halulu. 260 00:12:27,831 --> 00:12:31,335 Ahojte. Iba si vezmem zásoby na honbu za šťastím. 261 00:12:34,505 --> 00:12:35,756 Pridáš sa? 262 00:12:36,673 --> 00:12:38,759 Nie. Nový pacient. Ale zabavte sa. 263 00:12:38,842 --> 00:12:41,553 - Paul? - Ja mám chorý mozog, inak by som šiel. 264 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 Skúšali ste vlašské orechy? 265 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 Môžete odísť. 266 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 - Dobre. Vďaka. - Poď. 267 00:12:49,394 --> 00:12:52,022 Prečo si ten čaj miešaš, akoby ti tľapol po zadku? 268 00:12:52,105 --> 00:12:53,732 Chcete to vedieť? 269 00:12:53,815 --> 00:12:56,485 Počkaj. Liz. Čo? 270 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 Brian vás o dve minúty berie do posilky. 271 00:12:58,862 --> 00:13:00,906 Nemusíte spomínať, aké má krátke šortky. 272 00:13:00,989 --> 00:13:02,241 Neprezlečie sa. 273 00:13:02,324 --> 00:13:06,787 Liz, som síce vďačný, ale nemusíte mi volať každý… 274 00:13:09,540 --> 00:13:10,916 Môžeme sa porozprávať, prosím? 275 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 Jasné. Odprevaď ma. 276 00:13:14,086 --> 00:13:16,255 Bože, ten Louis je všade. 277 00:13:17,506 --> 00:13:19,550 Čo naňho hovoríte? Je hrozný, nie? 278 00:13:19,633 --> 00:13:20,968 Páči sa mi jeho prízvuk. 279 00:13:21,677 --> 00:13:22,845 Znie ako vymyslený. 280 00:13:23,846 --> 00:13:25,097 Rozosmieva ma. 281 00:13:25,180 --> 00:13:27,808 Nie, počkajte, Paul. Aj vy? Zabil Tiu. 282 00:13:28,392 --> 00:13:30,143 Alice s Jimmym sa s ním zrazu kamošia. 283 00:13:30,727 --> 00:13:32,020 Ja ten prízvuk neznášam. 284 00:13:32,104 --> 00:13:33,689 Čo je, nejaký kominár? 285 00:13:33,772 --> 00:13:36,275 Chcem mu tú lyžičku cukru napchať do zadku. 286 00:13:36,358 --> 00:13:39,611 Pozri, zdieľaná trauma núti ľudí k zvláštnym veciam. 287 00:13:39,695 --> 00:13:45,033 Možno si Jimmy a Alice myslia, že ak je Louis v poriadku, budú aj oni. 288 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 Možno sa im páči veľké obočie. Neviem. 289 00:13:47,452 --> 00:13:50,414 Viem iba, že im to zjavne pomáha, takže nemáme na výber. 290 00:13:50,497 --> 00:13:53,500 Zahryzneme si do jazyka a prežijeme to. 291 00:13:53,584 --> 00:13:55,002 Božemôj. 292 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 Vidím ti semenníky. 293 00:13:56,295 --> 00:13:57,880 Nikdy sa neprezlečiem. 294 00:13:57,963 --> 00:13:59,840 Vyzeráš, akoby si horel. 295 00:13:59,923 --> 00:14:02,050 Som tu. Všetkým sa páčia moje šortky. 296 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 Nikomu sa nepáčia. 297 00:14:04,553 --> 00:14:05,804 Paul má pravdu. 298 00:14:05,888 --> 00:14:10,100 Musíme nastaviť pravidlá a Matthewa vyhodiť. 299 00:14:10,184 --> 00:14:11,560 To presvedčenie sa mi páči. 300 00:14:12,102 --> 00:14:13,395 - Rýchla otázočka. - No? 301 00:14:13,478 --> 00:14:14,521 Pre koho je to? 302 00:14:15,981 --> 00:14:17,441 Pre mňa. 303 00:14:17,524 --> 00:14:19,610 Ale ty nemáš rád horčicu. 304 00:14:19,693 --> 00:14:21,904 Áno, mám. Zbožňujem ju. 305 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Odhryzni si. 306 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Dobre, fajn. 307 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Je pre Mattyho. 308 00:14:32,664 --> 00:14:36,460 Len sa bojím, že keď ho, no vieš, keď ho vyhodíš, zloží ho to. 309 00:14:36,543 --> 00:14:38,754 Prečo to vždy musím byť ja? 310 00:14:38,837 --> 00:14:40,631 Myslíš, že mám rada, keď som tá zlá? 311 00:14:40,714 --> 00:14:41,965 Nie, miluješ to. 312 00:14:42,049 --> 00:14:44,134 Pozri, viem, že som v tom dobrá, 313 00:14:44,218 --> 00:14:46,011 - možno najlepšia… - To si. 314 00:14:46,094 --> 00:14:51,266 Ale láme mi to srdce vždy, keď musím k deťom alebo k tebe 315 00:14:51,350 --> 00:14:53,018 - byť krutá. - Alebo k mojej mame. 316 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 Nie, tá je moja obľúbená. 317 00:14:55,103 --> 00:15:01,401 Vlastne jej hneď idem zavolať, nech sa poteším. 318 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 Zlatko, prosím, vyriešiš to s Matthewom? 319 00:15:04,947 --> 00:15:07,533 - Samozrejme. Neboj sa. - Ďakujem. 320 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 Ahoj, Constance. 321 00:15:09,868 --> 00:15:11,912 Prestaneš Derekovi posielať nové ponožky? 322 00:15:11,995 --> 00:15:13,038 Máme peniaze. 323 00:15:13,747 --> 00:15:15,791 Áno, máme aj spodnú bielizeň. 324 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 Nikdy som nečakala, že budem u psychológa. Ale som tu. 325 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 Mark a Donna hovorili, že ste dobrá. 326 00:15:26,635 --> 00:15:28,053 Tak dúfam, že ste. 327 00:15:28,136 --> 00:15:30,180 Ja a moje študentské pôžičky v to dúfame tiež. 328 00:15:31,974 --> 00:15:33,058 Takže, prečo ste tu? 329 00:15:33,725 --> 00:15:35,018 Neviem. 330 00:15:35,102 --> 00:15:37,980 Donna povedala, že v poslednom čase je nado mnou čierny mrak. 331 00:15:39,106 --> 00:15:40,399 Vidíte čierny mrak? 332 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 Vidím niekoho, kto o sebe nechce hovoriť. 333 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 Ale to nič. 334 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 Čo tie gumičky? 335 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 - Sú pre mňa dôležité. - Prečo? 336 00:15:52,077 --> 00:15:54,204 Lebo sú. 337 00:15:55,998 --> 00:15:59,418 Začnime jednoducho. Deje sa vo vašom živote niečo nové… 338 00:15:59,501 --> 00:16:00,878 Sú zo zlata? 339 00:16:00,961 --> 00:16:02,880 Nie sme tu kvôli mne, jasné? 340 00:16:02,963 --> 00:16:04,923 Ak sa chcete veciam naďalej vyhýbať, fajn. 341 00:16:05,007 --> 00:16:06,967 Je to vaša hodina. Môžete ostať dodrbaná. 342 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 Páni. 343 00:16:09,261 --> 00:16:10,762 Božemôj, veľmi ma to mrzí. 344 00:16:10,846 --> 00:16:14,266 Ale mám fakt šialený deň. Prosím, môžeme začať odznovu? 345 00:16:14,850 --> 00:16:15,976 Nie, ďakujem. 346 00:16:16,059 --> 00:16:17,978 Bolo to ešte horšie, ako som čakala. 347 00:16:22,316 --> 00:16:23,317 Doriti. 348 00:16:23,400 --> 00:16:25,194 Keď som bol grafickým dizajnérom 349 00:16:25,819 --> 00:16:28,739 a narazil som na múr, vždy som za inšpiráciou prišiel sem. 350 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 Nie je to úžasné? 351 00:16:31,366 --> 00:16:32,993 Ach, hej. 352 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 Zbožňujem múzeá. 353 00:16:35,913 --> 00:16:37,122 Neznáša múzeá. 354 00:16:37,206 --> 00:16:39,416 Chápem, že ich mám milovať, takže som sa naučil… 355 00:16:39,499 --> 00:16:41,168 Predstierať. 356 00:16:41,251 --> 00:16:45,380 Človeče, proste si nájdi obraz, ktorý ti prehovára až do duše, aj keď nevieš prečo. 357 00:16:45,464 --> 00:16:47,216 Ako tento. 358 00:16:47,299 --> 00:16:50,802 No, pre mňa je o nemožnosti existencie. 359 00:16:50,886 --> 00:16:54,890 Svetlo a tma, čas, ktorý sa stráca v diaľke. 360 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 A navyše, je to osol, takže mi to pripomína Shreka. 361 00:16:57,476 --> 00:16:59,353 Shrek! 362 00:17:02,314 --> 00:17:03,315 Mne sa páči tento. 363 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 Pripomína mi otca. 364 00:17:05,233 --> 00:17:06,818 Brával ťa na rybačku? 365 00:17:06,902 --> 00:17:08,028 Nikdy. Ani raz. 366 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Ale má taký klobúk. 367 00:17:11,823 --> 00:17:16,244 Možno si nie sme blízki, ale, veď vieš, mali sme pár dobrých dní. 368 00:17:21,208 --> 00:17:22,209 Hej. 369 00:17:23,961 --> 00:17:28,298 Vieš, ak potrebuješ inšpiráciu, môžeš ma namaľovať nahú, 370 00:17:28,382 --> 00:17:30,342 ako leňoším a jem jablko. 371 00:17:31,426 --> 00:17:33,470 Tú pózu udržíš deväť hodín? 372 00:17:33,554 --> 00:17:35,013 - Nie, to je fakt dlho. - Hej. 373 00:17:35,097 --> 00:17:38,725 Musel by si ma namaľovať pri niečom, čo zvládnem robiť tak dlho. 374 00:17:38,809 --> 00:17:40,102 - Ako napríklad? - Pri spánku. 375 00:17:40,185 --> 00:17:41,436 - Hej? - Alebo… 376 00:17:41,520 --> 00:17:43,021 Scrollovaní. 377 00:17:43,105 --> 00:17:44,648 Rozhodovaní, čo chcem na večeru. 378 00:17:44,731 --> 00:17:48,360 To sa mi páči. Bude to také postmoderné zátišie. 379 00:17:48,944 --> 00:17:52,531 Máš fakt šťastie, že ma priťahujú pozéri. 380 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 To teda mám. 381 00:17:54,700 --> 00:17:55,701 Louis. 382 00:17:57,411 --> 00:17:58,829 Si v poriadku? 383 00:17:59,329 --> 00:18:01,039 Zase si myslel na Sarah? 384 00:18:01,123 --> 00:18:03,166 Nikdy to neprejde, ak sa s ňou neporozprávaš. 385 00:18:03,250 --> 00:18:05,794 Mal by si. Čo ak na teba celý čas čaká? 386 00:18:05,878 --> 00:18:08,463 Na jeden deň stačilo radosti. 387 00:18:10,090 --> 00:18:11,300 Louis… 388 00:18:13,594 --> 00:18:14,970 Louis, no tak. 389 00:18:16,847 --> 00:18:18,682 Neverím, že kvôli tebe odišiel. 390 00:18:18,765 --> 00:18:20,142 Človeče. 391 00:18:21,268 --> 00:18:23,145 Hej, Matty. Máš sekundu? 392 00:18:23,228 --> 00:18:25,314 Nie, kámo, som úplne zahltený. 393 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Žartujem. 394 00:18:27,024 --> 00:18:30,569 Vieš, že ti fandím, však? 395 00:18:30,652 --> 00:18:32,779 Občas sa zdá, že si jediný. 396 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 Čo je? 397 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 Nič. 398 00:18:42,039 --> 00:18:43,081 To je všetko. 399 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 Super. 400 00:18:47,961 --> 00:18:51,048 A zovrieť zadok. 401 00:18:51,131 --> 00:18:53,300 A zovrieť zadok. Dobre. 402 00:18:53,383 --> 00:18:56,053 - Derek, čo tu robíš? - Liz mi povedala, že tu budete. 403 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 Môžem s vami niečo prebrať? 404 00:18:57,888 --> 00:19:00,891 Paul tu nie je na kecy, ale na to, aby cvičením zahnal halulu. 405 00:19:00,974 --> 00:19:04,937 Vieš, Brian, ešte nikdy som nevidel tvoje horné stehná. 406 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 Mal by si ich ukazovať viac. 407 00:19:06,605 --> 00:19:07,898 Môžeš ostať. 408 00:19:07,981 --> 00:19:09,316 Pevné zvieranie. 409 00:19:09,399 --> 00:19:10,400 Vďaka. 410 00:19:10,484 --> 00:19:15,197 Išiel som do tvojej posilňovne s tým, že ma tu budú menej baliť. 411 00:19:15,280 --> 00:19:18,033 Ste nabúchaný starký. Ľudia sa nevedia ovládať. 412 00:19:18,116 --> 00:19:19,117 Necíťte sa nepríjemne. 413 00:19:20,244 --> 00:19:21,453 Prežil som 70. roky. 414 00:19:21,995 --> 00:19:24,331 Myslíš, že som nikdy nemal trojku s chlapom? 415 00:19:24,414 --> 00:19:28,669 Čo? Zavrite tie svoje staré hetero ústa. 416 00:19:29,378 --> 00:19:30,796 Bývalo to povinné. 417 00:19:30,879 --> 00:19:32,297 Nemýli sa. 418 00:19:32,381 --> 00:19:33,799 Aj v 80. rokoch. 419 00:19:34,591 --> 00:19:37,511 Chýba mi Steve. A veľký, vysoký Randall. 420 00:19:37,594 --> 00:19:38,846 Hej, 421 00:19:38,929 --> 00:19:40,931 gratulujem, umlčali ste ho. 422 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 Čo je? Poďme. 423 00:19:44,977 --> 00:19:46,603 Počkať, mám toľko otázok. 424 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 Nechala som Mayi stovku odkazov a stále sa mi neozvala. 425 00:19:50,524 --> 00:19:52,276 Ten Louis ma fakt rozhodil. Som hrozná. 426 00:19:52,359 --> 00:19:54,152 Si najlepšia. 427 00:19:54,236 --> 00:19:55,445 Si človek. 428 00:19:55,529 --> 00:19:57,656 Ten sviniar ťa pripravil o najlepšiu kamošku. 429 00:19:57,739 --> 00:19:58,782 Jasné, našla si si 430 00:19:58,866 --> 00:20:00,534 hviezdnu náhradníčku. 431 00:20:00,617 --> 00:20:02,995 - Bože, Liz. Na to nie je vhodný čas. - Súhlasím. 432 00:20:03,078 --> 00:20:04,705 To neznamená, že to nie je pravda. 433 00:20:05,289 --> 00:20:07,541 - Musím si požičať klobúk. - Vďaka, Sean. 434 00:20:07,624 --> 00:20:09,418 Gaby moje veci nikdy nenosí. 435 00:20:09,501 --> 00:20:11,003 Božemôj, kočka, poslednýkrát, 436 00:20:11,086 --> 00:20:13,297 mám 182 centimetrov, skrátka je to nemožné. 437 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Aj tak. 438 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Moja bývalka sa rozpráva s Jorgem. Nepozerajte sa. 439 00:20:17,301 --> 00:20:18,844 To sa určite pozrieme. 440 00:20:30,397 --> 00:20:32,816 Veľmi ma to mrzí. Nehovorím po španielsky. 441 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 Kde je Sean, doriti? 442 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 - Sakra. - Kosť. 443 00:20:40,073 --> 00:20:42,868 Fajn, takže ty sa skrývaš pred tou nádhernou ženskou 444 00:20:42,951 --> 00:20:44,912 s energiou bohyne a skvelým zadkom? 445 00:20:44,995 --> 00:20:46,121 Zbožňujem ju. 446 00:20:46,205 --> 00:20:48,123 Chcem, aby ste spolu boli navždy. 447 00:20:48,207 --> 00:20:49,208 Hej. 448 00:20:50,000 --> 00:20:52,586 Prečo sa jej vyhýbaš, Sean? Podviedol si ju? 449 00:20:52,669 --> 00:20:55,255 Mal si s ňou celý týždeň najlepší sex v živote 450 00:20:55,339 --> 00:20:58,884 a potom si zistil, že je hľadaná zločinka a využíva tvoj dom ako skrýšu? 451 00:21:00,219 --> 00:21:03,305 Dobre, očividne sa to stalo tebe, a veľmi ma to mrzí. 452 00:21:03,388 --> 00:21:05,015 To nič. Bola som v správach. 453 00:21:05,098 --> 00:21:06,391 Fajn. 454 00:21:07,017 --> 00:21:09,853 Keď som bol v Afganistane, rozišla sa so mnou listom. 455 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 - Nie! - Tá krava. 456 00:21:11,355 --> 00:21:12,814 Nezobral som to dobre. 457 00:21:12,898 --> 00:21:15,150 Bol som strašný debil. Fakt hnusný. 458 00:21:15,234 --> 00:21:16,485 - Nie! - Ty krava! 459 00:21:16,568 --> 00:21:20,614 Nie som na to hrdý, ale nemôžem sa jej pozrieť do očí. 460 00:21:20,697 --> 00:21:23,867 Dobre, ste na seba príliš tvrdí. 461 00:21:23,951 --> 00:21:25,911 Teda, Gaby to očividne robí 462 00:21:25,994 --> 00:21:28,121 menej zbabelo. 463 00:21:28,205 --> 00:21:32,251 Ale vy dvaja ste z najláskavejších ľudí, akých som kedy poznala. 464 00:21:32,334 --> 00:21:33,752 - Vďaka, Liz. - Ďakujem. 465 00:21:33,836 --> 00:21:35,087 Aj tak ostanem schovaný. 466 00:21:35,170 --> 00:21:37,923 Veľa šťastia, lebo prichádza. 467 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 Dopekla. 468 00:21:39,091 --> 00:21:40,425 - Dopekla, nie. - Čo povieme? 469 00:21:40,509 --> 00:21:41,802 - Neviem. - Nehovorte nič. 470 00:21:41,885 --> 00:21:43,220 Ak ju nedáš ty, tak ja áno. 471 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Prestaň. 472 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 Len si ťa doberáme. Už odišla. 473 00:21:48,267 --> 00:21:49,351 Dostali sme ho! 474 00:21:49,893 --> 00:21:51,019 Ten klobúk si nechám. 475 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 - Nahneval sa. - Nie. S dupotom odídem, 476 00:21:54,273 --> 00:21:56,483 - lebo mám sexy bývalku. - Naspäť k dodávke. 477 00:21:58,569 --> 00:22:02,656 Nikdy mi nešlo byť k deťom zlý, najmä k Matthewovi. 478 00:22:03,156 --> 00:22:04,199 Prečo som taký? 479 00:22:05,868 --> 00:22:11,456 Z 16 chlapov v tejto miestnosti má 11 oholené genitálie. 480 00:22:11,540 --> 00:22:13,458 Hej, Gaby mi povedala o tom rátaní. 481 00:22:13,542 --> 00:22:14,585 Musíte s tým prestať. 482 00:22:14,668 --> 00:22:15,961 Vlastne 12. 483 00:22:16,044 --> 00:22:20,257 Pozrite, nepoznám vašu minulosť, ale myslím, že po 10-tisíc hodinách práce 484 00:22:20,340 --> 00:22:21,884 tomu celkom rozumiem. 485 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 Nie ste jasnovidec, Paul. 486 00:22:23,635 --> 00:22:27,055 Podľa vašej neochoty stanoviť hranice, hádam, 487 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 že ste vyrástli s emocionálne nestabilnými rodičmi. 488 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 Obaja. 489 00:22:31,435 --> 00:22:36,356 Ako dieťa ste si asi vytvárali stratégie, ktoré vás pred tou bolesťou chránili. 490 00:22:36,899 --> 00:22:39,943 Napríklad za každú cenu sa vyhnúť konfliktu. 491 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 - Hej. - Hej. 492 00:22:42,404 --> 00:22:43,447 Možno ste jasnovidec. 493 00:22:43,530 --> 00:22:45,324 Kedy zomriem? Nie, nehovorte. 494 00:22:45,407 --> 00:22:48,202 Štrnásteho januára. Udupú ťa na koncerte. 495 00:22:48,285 --> 00:22:51,872 V ktorom roku? Na akom koncerte? Na Cher? Bude mať turné? 496 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Takže, Derek, ide o toto. 497 00:22:54,041 --> 00:22:56,460 To zraniteľné dieťa vo vás stále žije. 498 00:22:57,211 --> 00:22:59,087 Voláme to tieňové ja. 499 00:22:59,171 --> 00:23:04,510 Čo sa týka Matthewa, myslíte si, že ste dobrý, nesebecký otec, 500 00:23:04,593 --> 00:23:06,136 keď ho rozmaznávate. 501 00:23:06,220 --> 00:23:08,972 Ale nebojíte sa toho, že mu spôsobíte bolesť. 502 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 Tá osoba, ktorú nechcete zraniť, ste vy. 503 00:23:12,976 --> 00:23:14,353 A to je sebecké. 504 00:23:14,937 --> 00:23:15,938 Dopekla. 505 00:23:17,606 --> 00:23:18,732 Vďaka, Paul. 506 00:23:19,316 --> 00:23:20,359 Ja ďakujem. 507 00:23:21,568 --> 00:23:23,278 Bože, toto mi chýba. 508 00:23:23,946 --> 00:23:26,323 - Chápem prečo. - Beyoncé. 509 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Udupú ťa na koncerte Beyoncé. 510 00:23:29,701 --> 00:23:31,078 Mám lístky na státie? 511 00:23:32,162 --> 00:23:33,956 - Poď dnu. - Ďakujem. 512 00:23:35,749 --> 00:23:37,751 Pozri, prepáč, že som zdrhol. 513 00:23:37,835 --> 00:23:41,171 Ako ospravedlnenie som ti kúpil magnetku z darčekového obchodu. 514 00:23:41,255 --> 00:23:42,589 Ten, čo sa ti páčil. 515 00:23:42,673 --> 00:23:43,882 No doriti. 516 00:23:44,550 --> 00:23:49,513 Hej, presne ako tá veľká maľba, ale scvrknutá na veľkosť magnetky. 517 00:23:50,264 --> 00:23:52,474 Predpokladám, že to ten umelec vždy chcel. 518 00:23:52,558 --> 00:23:53,559 Hej. 519 00:23:55,477 --> 00:23:56,770 Nemusíš sa ospravedlňovať. 520 00:23:57,563 --> 00:23:59,314 Dnes ráno som asi príliš tlačil. 521 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 Gaby berie Alice na zápas Sparks. 522 00:24:03,694 --> 00:24:05,487 Ach, super. 523 00:24:06,905 --> 00:24:07,948 - Ahoj, Louis. - Čau. 524 00:24:08,031 --> 00:24:09,867 Oci, zase si mi ukradol sérum? 525 00:24:09,950 --> 00:24:10,993 Ani náhodou. 526 00:24:12,703 --> 00:24:15,455 Ukradol. Idem ho skryť a potom sa tváriť, že som ho našiel. 527 00:24:21,545 --> 00:24:22,588 Si fanúšička Sparks. 528 00:24:22,671 --> 00:24:24,089 Nie, som v tíme. 529 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 Super. 530 00:24:26,216 --> 00:24:27,217 Hej. 531 00:24:28,969 --> 00:24:30,345 Môžeš to povedať. 532 00:24:31,346 --> 00:24:34,683 Vyžaruje to z teba ako teplo z radiátora. 533 00:24:35,767 --> 00:24:36,768 Pozri, chlape. 534 00:24:38,353 --> 00:24:39,688 Naozaj im na tebe záleží. 535 00:24:41,523 --> 00:24:43,358 A ja sa snažím byť dobrým človekom. 536 00:24:44,109 --> 00:24:45,402 Vážne. 537 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 Počúvala som Jimmyho hovoriť: „Ako mám pomôcť Louisovi?“ 538 00:24:49,198 --> 00:24:52,868 Alebo Alice… „Myslíš, že Louis bude v poriadku?“ 539 00:24:53,619 --> 00:24:56,246 Ja chcem odvetiť iba: „Koho to trápi? 540 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 Zabil moju najlepšiu kamošku. 541 00:24:58,916 --> 00:25:00,292 Jebať naňho. 542 00:25:00,375 --> 00:25:02,544 Mal by navždy byť vo väzení.“ 543 00:25:03,170 --> 00:25:04,379 Ale nie si. 544 00:25:05,047 --> 00:25:07,090 Prečo si stále v našich životoch? 545 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 Prečo si tu? 546 00:25:15,307 --> 00:25:18,936 Alice sme vlastne brávali na Sparks s Tiou. 547 00:25:21,355 --> 00:25:23,273 Debilne sme tancovali, 548 00:25:23,357 --> 00:25:25,692 aby nás ukázali na obrazovke, takto nejako. 549 00:25:25,776 --> 00:25:28,779 Začalo to robotom a potom päť, šesť, sedem, osem. 550 00:25:28,862 --> 00:25:30,030 Tak to bolo. 551 00:25:30,113 --> 00:25:32,491 A jasné, že nás nikdy neukázali. Príliš obscénne. 552 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Ale na tom nezáležalo, lebo Alice to rozosmialo, 553 00:25:35,285 --> 00:25:39,122 aj mňa… aj Tiu. 554 00:25:43,669 --> 00:25:44,670 Pozri… 555 00:25:46,421 --> 00:25:48,090 oni ti možno odpustili, 556 00:25:49,508 --> 00:25:51,009 ale ja to nikdy neurobím. 557 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Nikdy. 558 00:25:54,805 --> 00:25:56,557 Tia tu nemôže byť… 559 00:25:58,016 --> 00:26:01,520 nemôže tancovať ako blb a žiť svoj život. 560 00:26:02,396 --> 00:26:04,022 Len kvôli tebe. 561 00:26:05,315 --> 00:26:08,110 Takže to, že ty môžeš žiť 562 00:26:08,193 --> 00:26:11,572 a rozhodol si sa to neurobiť, kurva, to nenávidím. 563 00:26:12,197 --> 00:26:13,699 Strašne. 564 00:26:16,034 --> 00:26:17,870 Je to neúctivé k nej 565 00:26:19,580 --> 00:26:21,665 a aj ku mne. 566 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Bože, choď a ži si svoj debilný život. 567 00:26:30,465 --> 00:26:31,717 Chápeš? 568 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Chápem. 569 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 Dobre. 570 00:26:47,816 --> 00:26:49,193 Ahoj. 571 00:26:51,403 --> 00:26:53,197 Neviem, či si ma pamätáš. 572 00:26:53,280 --> 00:26:54,907 Louis, však? 573 00:26:54,990 --> 00:26:56,909 Hej. Louis. 574 00:26:56,992 --> 00:26:59,995 Si ten posledný, koho by som čakala. 575 00:27:04,708 --> 00:27:05,876 Predposledný. 576 00:27:05,959 --> 00:27:07,044 Doviezol som ho. 577 00:27:07,127 --> 00:27:08,504 Domov sa dostanem sám. 578 00:27:08,587 --> 00:27:09,796 To asi bude najlepšie. 579 00:27:15,344 --> 00:27:17,387 Páni, je to… Hej, fakt divné. 580 00:27:17,471 --> 00:27:18,805 Viem. 581 00:27:18,889 --> 00:27:22,184 Toľkokrát som si predstavovala, vieš, 582 00:27:22,267 --> 00:27:28,023 čo urobím, keď ťa znovu uvidím, a niekedy som ti dala facku. 583 00:27:28,524 --> 00:27:30,150 Niekedy som ťa objala. 584 00:27:31,401 --> 00:27:33,904 A teraz tu pred tebou stojím a netuším, 585 00:27:33,987 --> 00:27:36,782 - čo s rukami. - Je to moja vina. Je mi to tak ľúto. 586 00:27:36,865 --> 00:27:39,785 - Mal som prísť omnoho skôr… - Rozhodla som sa. 587 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 Louis. 588 00:27:42,955 --> 00:27:45,374 Som taká šťastná, že viem, že si v poriadku. 589 00:27:48,418 --> 00:27:49,503 Veľmi si mi chýbal. 590 00:27:49,586 --> 00:27:50,921 Aj ty mne. 591 00:27:51,588 --> 00:27:53,006 A toľko som ti chcel povedať… 592 00:27:53,090 --> 00:27:55,175 Zlatko, dovolala si sa tomu… 593 00:27:56,009 --> 00:27:57,177 Miláčik, 594 00:27:58,387 --> 00:27:59,888 toto je Louis. 595 00:27:59,972 --> 00:28:00,973 Hej. 596 00:28:01,473 --> 00:28:03,225 Ahoj, človeče. Ako sa máš? 597 00:28:03,767 --> 00:28:04,893 Ja som Casey. 598 00:28:05,811 --> 00:28:07,646 Rád ťa spoznávam, človeče. 599 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 Hej. 600 00:28:12,609 --> 00:28:15,320 Zajtra ráno idete na túru s Jimmym 601 00:28:15,404 --> 00:28:17,364 a potom máte neurológiu. 602 00:28:17,447 --> 00:28:20,325 Liz, znovu, nemusíte mi volať s každým… 603 00:28:20,826 --> 00:28:23,370 Rád počúvam, keď mučíš niekoho iného než mňa. 604 00:28:23,453 --> 00:28:25,414 Rada s tebou trávim čas. 605 00:28:26,415 --> 00:28:29,501 Je s tebou zábava, mami. Chceš si zahrať Gears of War? 606 00:28:29,585 --> 00:28:32,838 Neviem, čo to je, ale fakt strašne. 607 00:28:32,921 --> 00:28:33,922 Hej, synak. 608 00:28:34,631 --> 00:28:37,593 - Máš chvíľočku? - Derek, teraz nie. Hráme sa. 609 00:28:38,260 --> 00:28:40,846 - Teraz. - Hneď sa vrátim. 610 00:28:42,639 --> 00:28:43,640 Posilnenie. 611 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 Zvládneš to. 612 00:28:47,436 --> 00:28:49,021 Ach. Vážna tvár. 613 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 Čo je, oci? 614 00:28:53,233 --> 00:28:55,861 Synak, dlhujem ti ospravedlnenie. 615 00:28:56,445 --> 00:28:58,113 - Beriem. - Nechaj ma dokončiť. 616 00:28:59,615 --> 00:29:00,824 Ľúbim ťa. 617 00:29:01,950 --> 00:29:05,537 A možno ťa ľúbim až tak, že som ťa nepripravil na úspech. 618 00:29:06,830 --> 00:29:08,665 Máš 25. 619 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 Musíš sa v živote zorientovať sám, 620 00:29:11,960 --> 00:29:13,670 a to sa nikdy nestane, 621 00:29:14,880 --> 00:29:17,049 ak ti budem chodiť na stromy po futbalky. 622 00:29:17,132 --> 00:29:18,717 To sa už nezopakuje. 623 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 To bola metafora. 624 00:29:19,968 --> 00:29:21,011 Metačo? 625 00:29:21,094 --> 00:29:22,304 Vyhadzujem ťa. 626 00:29:23,597 --> 00:29:24,890 Kámo, no tak. 627 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 Snažím sa. 628 00:29:26,683 --> 00:29:28,310 To si nemyslím. 629 00:29:32,898 --> 00:29:35,317 A nemyslím si, že by som bol veľmi dobrý otec, 630 00:29:36,610 --> 00:29:38,779 keby som ti tu dovolil ostať a… 631 00:29:40,781 --> 00:29:42,074 nesnažiť sa naozaj. 632 00:29:43,951 --> 00:29:45,410 Máš čas do zajtra. 633 00:29:52,376 --> 00:29:53,585 To ti nakázala mama? 634 00:29:54,294 --> 00:29:55,295 Nie. 635 00:29:55,379 --> 00:29:56,880 Toto je na mňa. 636 00:29:57,923 --> 00:29:59,633 Ja že si vždy na mojej strane. 637 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - Si v poriadku? - Hej. 638 00:30:10,769 --> 00:30:13,105 - Hrať sa na zlého je hrozné. - Viem. 639 00:30:13,188 --> 00:30:15,315 Vieš, jedného dňa ti poďakuje. 640 00:30:17,776 --> 00:30:19,486 Kam ideš? 641 00:30:19,570 --> 00:30:21,780 Idem sa mu ospravedlniť za to, aký si bol zlý. 642 00:30:24,700 --> 00:30:26,410 Je s nejakým týpkom, čo sa volá Casey? 643 00:30:26,493 --> 00:30:28,120 Nasrať na toho špatného zmrda. 644 00:30:28,203 --> 00:30:29,580 Vlastne bol fakt pekný. 645 00:30:29,663 --> 00:30:30,664 A bol milý. 646 00:30:30,747 --> 00:30:32,124 Znie ako sviniar. 647 00:30:32,624 --> 00:30:34,918 - Paul. - Tí najkrajší sú vždy svine. 648 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 Nepomôžeme si. 649 00:30:36,378 --> 00:30:37,838 Dvojičky. 650 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 Môj signál na odchod. 651 00:30:41,383 --> 00:30:43,427 Hej, kto je ten Brit? 652 00:30:43,510 --> 00:30:45,762 Šofér, čo Jimmymu zabil ženu. 653 00:30:45,846 --> 00:30:49,433 Ježiši, Paul. To je na rozhovor pred túrou. 654 00:30:49,516 --> 00:30:51,935 Ja že to bol jeden z tvojich gejov z posilky. 655 00:30:52,019 --> 00:30:53,187 Ach, on nie je gej. 656 00:30:53,687 --> 00:30:55,022 Len Angličan. 657 00:30:55,856 --> 00:30:57,149 Tak ako sa máš? 658 00:30:57,858 --> 00:30:59,276 - Lepšie. - Hej. 659 00:30:59,776 --> 00:31:03,947 Vieš čo, keď teraz viem, že je v poriadku, už sa necítim taký zaseknutý. 660 00:31:05,741 --> 00:31:09,369 Počujte, chcem sa vám obom poďakovať. 661 00:31:11,246 --> 00:31:13,832 Nikdy by som si nepredstavil, že ku mne budete takí láskaví, 662 00:31:15,292 --> 00:31:17,503 a stále si nie som istý, či si to zaslúžim. 663 00:31:19,087 --> 00:31:20,088 Páni. 664 00:31:20,172 --> 00:31:21,590 Čo ten prejav? 665 00:31:21,673 --> 00:31:23,300 Myslím, že to je rozlúčka. 666 00:31:24,384 --> 00:31:25,427 Hej. 667 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 Čo budeš robiť? 668 00:31:27,804 --> 00:31:29,139 Odchádzam odtiaľto. 669 00:31:30,349 --> 00:31:31,850 Možno pôjdem do San Diega. 670 00:31:32,351 --> 00:31:34,478 Vraj tam majú super zoo. Zoo zbožňujem. 671 00:31:36,021 --> 00:31:39,525 Pravdou je, že sa asi vrátim ku grafickému dizajnu. 672 00:31:39,608 --> 00:31:41,902 Ale nie, čo najhoršia káva na svete? 673 00:31:41,985 --> 00:31:43,403 Tú horu som už zdolal. 674 00:31:43,487 --> 00:31:44,905 Fér. 675 00:31:44,988 --> 00:31:45,989 Budeš mi chýbať. 676 00:31:46,073 --> 00:31:47,157 Aj ty mne. 677 00:31:48,784 --> 00:31:50,661 Hej, drž sa. 678 00:31:51,787 --> 00:31:54,498 A teraz je rad na tebe, kamarát. 679 00:31:56,875 --> 00:31:58,544 Nečakaj pridlho, než zavoláš Sofi. 680 00:31:59,878 --> 00:32:00,879 Kto je Sofi? 681 00:32:00,963 --> 00:32:02,381 Za to ti fakt ďakujem. 682 00:32:02,464 --> 00:32:03,590 Nemáš za čo. 683 00:32:03,674 --> 00:32:04,967 Kto je Sofi? 684 00:32:05,050 --> 00:32:06,468 - Nikto. - Hovor. 685 00:32:06,552 --> 00:32:07,636 - Nie. - Oci? 686 00:32:07,719 --> 00:32:10,514 Čo som ti hovoril o tom, že sa máš starať o seba? 687 00:32:11,265 --> 00:32:12,516 Sofi. 688 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 Sofi. 689 00:32:20,732 --> 00:32:23,861 Ak nevadí, že sa pýtam, mali ste pár náročných rokov, 690 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 prečo je čas vrátiť sa do práce? 691 00:32:26,572 --> 00:32:27,948 Netuším. 692 00:32:29,116 --> 00:32:34,121 Asi dúfam, že ak znovu vyjdem do sveta, 693 00:32:35,581 --> 00:32:37,416 možno sa stane niečo dobré. 694 00:32:38,625 --> 00:32:40,252 A asi som si konečne uvedomil, 695 00:32:41,253 --> 00:32:43,463 že to ja musím urobiť prvý krok. 696 00:32:45,340 --> 00:32:46,508 Ahoj, Marisol. 697 00:32:47,301 --> 00:32:48,844 Hej, prepáč, že som ti nedvíhal. 698 00:32:49,887 --> 00:32:50,929 Ako sa máš? 699 00:34:17,474 --> 00:34:19,476 Preklad titulkov: Martina West