1 00:00:28,195 --> 00:00:29,780 את רואה מישהי? 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,200 כן, היא שם. 3 00:00:34,785 --> 00:00:35,827 טוב. 4 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 אני חושב שייתכן שישדדו אותנו אחר כך. 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 תודה על האוכל, ילד. נתראה. 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,627 פול, לא יצא לנו לדבר על מצבך. 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 מה אתה חושב שמצבי? אני תקוע בבית ויש לי הזיות. 8 00:00:47,089 --> 00:00:50,551 כן, אתמול הוא צבט את אנג'לה החברה שלי כדי לוודא שהיא אמיתית. 9 00:00:50,634 --> 00:00:51,635 היא הייתה אמיתית. 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,388 ברור שגבר לא נגע בה כבר זמן רב. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,807 אני לא מאמין שלדלקת בדרכי השתן יש השפעה כזו. 12 00:00:56,890 --> 00:00:58,350 כן, ועם הפרקינסון 13 00:00:58,433 --> 00:01:01,019 והזיהום הנלווה, הגוף במצוקה 14 00:01:01,103 --> 00:01:02,938 וזה גורם דברים מוזרים. 15 00:01:03,021 --> 00:01:04,565 לפחות יוצא לך לנוח קצת. 16 00:01:04,647 --> 00:01:07,192 אני לא רוצה לנוח. העבודה שלי היא הדבר האהוב עליי. 17 00:01:07,276 --> 00:01:08,652 - מה אתה עושה? - האהוב עליך? 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,945 טוב… 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,155 אני מכיר את העבודה זמן רב משאני מכיר אותך. 20 00:01:13,115 --> 00:01:14,491 לא הצלה מדהימה. 21 00:01:14,575 --> 00:01:16,410 שמע, פול, אני יודע שזה קשה, 22 00:01:16,493 --> 00:01:20,080 אבל אמרת שתיעזר בכולנו וכולנו בעניין. 23 00:01:20,163 --> 00:01:22,040 אז גבי ואני נדאג למטופלים שלך. 24 00:01:22,124 --> 00:01:25,002 ג'ולי תטפל בתרופות שלך ובהיגיינת השינה שלך 25 00:01:25,085 --> 00:01:29,298 ובכל… פעילות אחרת בחדר השינה 26 00:01:29,381 --> 00:01:32,009 שאולי תשפר לך את מצב הרוח, אם את מבינה את כוונתי. 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,927 - כולם מבינים. - בסדר, יופי. 28 00:01:34,011 --> 00:01:36,054 האחרים יתרמו בהתעמלות 29 00:01:36,138 --> 00:01:38,640 וביצירת שגרה שתחזיר אותך לעבודה מהר יותר. 30 00:01:38,724 --> 00:01:40,976 ושון יסיע אותך ממקום למקום 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,895 ואז הוא ינקה את המרזבים של בית הבריכה. 32 00:01:42,978 --> 00:01:44,938 - איך זה עוזר לפול? - זה בשבילי. 33 00:01:45,022 --> 00:01:48,483 לוחות זמנים הם לא הצד החזק שלי כי אני לא אוהב ללחוץ על אנשים 34 00:01:48,567 --> 00:01:50,152 ואני לא אוהב להתערב בעניינים של אחרים. 35 00:01:50,235 --> 00:01:52,821 זו הסיבה שהזמנו מקצוענית. 36 00:01:54,156 --> 00:01:57,117 - אוי, אלוהים. - על לא דבר. 37 00:01:57,201 --> 00:02:00,746 עכשיו, היומן השבועי שלך יהיה מוכן עד מחר בבוקר. 38 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 תודה לכולכם על העזרה. 39 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 אנחנו אסירי תודה, נכון? 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,460 דברי בשם עצמך. 41 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 - בחייך, פול. - זה בסדר. 42 00:02:08,252 --> 00:02:11,381 זה אימון טוב בשבילי כמטפלת כי אתה כזה תינוק מגודל. 43 00:02:11,465 --> 00:02:14,343 כן, זה מה שאתה. אתה התינוק המגודל שלי. 44 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 אני ארצח אותך. 45 00:02:16,261 --> 00:02:17,638 הנה הוא. 46 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 - תראו אותו. - הוא כזה חמוד. 47 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 - קפה הקויוט העצוב - 48 00:02:20,724 --> 00:02:23,310 אני שמח בשבילך. אני לא מאמין שתלמדי בווסליאן. 49 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 מגניב מאוד. זה על חשבוני. 50 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 עד כדי כך טוב, מה? 51 00:02:30,108 --> 00:02:33,362 - אני תמיד טועה כי זה נראה טעים. - זה הטריק שלנו. 52 00:02:35,531 --> 00:02:37,991 גבי רוצה לדעת מה אני עושה. בוא הנה. 53 00:02:39,034 --> 00:02:40,744 נסה לחייך לשם שינוי. 54 00:02:43,372 --> 00:02:44,540 חמוד. 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 אוי, סליחה. 56 00:02:49,336 --> 00:02:50,921 היי, מה שלומכם השבוע? 57 00:02:51,004 --> 00:02:52,297 מעולה. 58 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 שוב תודה שהסכמת לקבל את החברה שלנו מאיה. 59 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 - בשמחה. - ראינו שלא קל לה. 60 00:02:57,594 --> 00:02:59,513 והיא שונאת פסיכולוגים, אבל שכנענו אותה 61 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 שאת הפסיכולוגית לאנשים שלא אוהבים פסיכולוגים. 62 00:03:02,307 --> 00:03:03,767 סיסמה לסחורה שאמכור. 63 00:03:04,810 --> 00:03:07,479 בסדר, אז בפעם האחרונה שדיברנו, מארק, הסברת 64 00:03:07,563 --> 00:03:10,732 למה כעסת על דונה כשהרסה לך את סוף הסרט. 65 00:03:10,816 --> 00:03:13,235 בלי לשפוט, אבל אני מקווה שהתגברת על החרא הקטנוני הזה. 66 00:03:13,318 --> 00:03:14,403 הוא לא התגבר. 67 00:03:14,486 --> 00:03:17,948 - פשוט הרגשתי שזה חוסר כבוד. - עברו 25 שנה. 68 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 כולם יודעים שברוס ויליס היה מת מלכתחילה. כולם. 69 00:03:21,994 --> 00:03:24,204 חוץ מזה, אתה מורה להיסטוריה. היית מבלבל לה את המוח 70 00:03:24,288 --> 00:03:26,790 אילו הייתה אומרת לך שבסוף "המילטון" מקימים את אמריקה? 71 00:03:26,874 --> 00:03:29,168 - מה? - את רואה? 72 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 את רואה עם מה יש לי עסק? 73 00:03:31,003 --> 00:03:33,297 אחי! זה הסוף של "המילטון". 74 00:03:33,380 --> 00:03:34,715 אנחנו חיים בו. 75 00:03:34,798 --> 00:03:36,550 כאן ועכשיו. בזמן אמת. 76 00:03:36,633 --> 00:03:38,135 - היא סיימה? - כן. 77 00:03:38,218 --> 00:03:39,386 בסדר. 78 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 מאמה! 79 00:03:42,973 --> 00:03:44,808 - הבהלת אותי. - סליחה. 80 00:03:44,892 --> 00:03:48,937 אני לא רגיל לפתוח את הדלת ולראות מישהי שצועקת לי בפנים. 81 00:03:49,021 --> 00:03:50,189 אני סולחת לך. 82 00:03:51,190 --> 00:03:52,691 כן, האמת היא שהייתי כאן אמש. 83 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 אני… נהגתי לכאן, הלכתי עד הדלת 84 00:03:56,028 --> 00:03:59,406 ואז קלטתי שאני לובשת בגדי התעמלות שחורים 85 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 ונראיתי כמו נינג'ה מיוזעת. 86 00:04:01,491 --> 00:04:03,702 חבל. אני ממש בקטע של נינג'ות. 87 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 נו, מילא. לעזאזל. 88 00:04:06,079 --> 00:04:10,292 זה המפתח הנוסף למכונית. חשבתי שתצטרך אותו. 89 00:04:10,375 --> 00:04:12,836 האמת היא שהכנתי שלושה מפתחות נוספים ליתר ביטחון. 90 00:04:13,545 --> 00:04:14,713 לא הייתי חייב להגיד לך את זה. 91 00:04:14,796 --> 00:04:17,341 - יכולת פשוט להגיד תודה. - יכולתי פשוט להגיד תודה. 92 00:04:17,423 --> 00:04:19,301 תודה. זה נחמד מצדך. 93 00:04:24,515 --> 00:04:25,849 כן, כדאי שאלך. 94 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 - בסדר. קול. - בסדר. 95 00:04:30,354 --> 00:04:32,689 אולי מכיוון שאני נתתי לך תה קר בבית שלי, 96 00:04:32,773 --> 00:04:34,608 תוכל להציע לי כוס קפה? 97 00:04:34,691 --> 00:04:37,903 אני חייב ללכת לעבודה, אבל אני יכול להעניק לך 15 דקות. 98 00:04:38,904 --> 00:04:41,323 בסדר, אז עכשיו אני יכולה לתת לך רק 14 דקות. 99 00:04:41,823 --> 00:04:43,742 - אתה רואה? איך התחושה? - לא משהו. 100 00:04:43,825 --> 00:04:45,285 - לא. - בואי. 101 00:04:46,036 --> 00:04:47,496 - השעון מתקתק. - בסדר. 102 00:04:51,375 --> 00:04:54,169 ליז, חשבתי על זה. 103 00:04:54,962 --> 00:04:56,421 את מטופלת שלי, 104 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 אז לא מתאים שאני כאן. 105 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 ניסיון נחמד. 106 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 שתה את שייק המוח הירוק שלך. 107 00:05:03,220 --> 00:05:05,347 הבוקר יש לך פיזיותרפיה 108 00:05:05,430 --> 00:05:08,392 ואחר הצהריים בריאן לוקח אותך לחדר הכושר. 109 00:05:08,976 --> 00:05:12,396 את לא יכולה לשים סלט במעבד מזון ולקרוא לו שייק. 110 00:05:12,479 --> 00:05:15,524 אמור להיות בזה גלידה וסירופ שוקולד ו… 111 00:05:16,149 --> 00:05:17,860 את התוספת מקבלים בכוס מתכת קטנה. 112 00:05:17,943 --> 00:05:18,986 זה מילקשייק, פול. 113 00:05:19,069 --> 00:05:20,487 יופי. אקח מילקשייק. 114 00:05:20,571 --> 00:05:22,281 הייתי מחסל מילקשייק עכשיו. 115 00:05:22,364 --> 00:05:23,365 את מכינה מחלב לתת? 116 00:05:23,448 --> 00:05:24,533 אשמח למילקשייק לתת, אימא. 117 00:05:24,616 --> 00:05:26,577 אני לא מכינה מילקשייק לתת. 118 00:05:26,660 --> 00:05:30,122 אם ג'ימי ישאל, הפוטבול שלי נתקע בעץ שלו. 119 00:05:30,205 --> 00:05:31,290 אוריד אותו אחר כך. 120 00:05:31,373 --> 00:05:33,208 אני שמח שאתה מתעמל, חבר. 121 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 יש לי ראיון עבודה בפנרה מחר. 122 00:05:35,210 --> 00:05:37,629 - אני מת על הלימונדה שלהם. - מעולה! 123 00:05:37,713 --> 00:05:40,424 הוא נכנס לכאן והשאיר בגדים כדי שתכבסי לו? 124 00:05:41,008 --> 00:05:43,594 לא. הוא חוזר אחר כך ומכבס בעצמו. 125 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 למה את משקרת? 126 00:05:45,846 --> 00:05:47,556 אתה רואה כמה שיפוטי הוא נראה? 127 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 הוא כמו כריש שמריח דם. 128 00:05:50,392 --> 00:05:52,644 - כן. - זה הילד שבא לחתונה שלי 129 00:05:52,728 --> 00:05:54,188 בבגד ים טנגה? 130 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 כן. 131 00:05:55,397 --> 00:05:58,901 הוא פוטר שוב ונאלץ לחזור הביתה לרגע. 132 00:05:59,526 --> 00:06:04,114 אנחנו אוהבים אותו מאוד, אבל אלוהים, הוא פשוט לא מצליח להתאפס. 133 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 הוא יצליח בסופו של דבר, נכון? 134 00:06:09,411 --> 00:06:10,412 תלוי. 135 00:06:10,495 --> 00:06:14,249 הטעות הגדולה ביותר של הורים היא שהם עושים יותר מדי למען הילדים שלהם. 136 00:06:14,333 --> 00:06:17,085 כשיש להם בעיה הם מזנקים ומתקנים אותה. 137 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 הם לא לומדים להיות עמידים. 138 00:06:20,130 --> 00:06:22,090 אתם מפנקים אותו יותר מדי? 139 00:06:25,093 --> 00:06:26,512 מי רוצה מילקשייק? 140 00:06:26,595 --> 00:06:28,222 תופסת קצפת, בבקשה. 141 00:06:31,183 --> 00:06:34,478 - עורבים לא שומרים טינה. - הם כן. 142 00:06:34,561 --> 00:06:36,146 גיליתי את זה בשבוע שעבר. 143 00:06:36,230 --> 00:06:38,273 זו הסיבה שאני נזהר מהבחור הזה. 144 00:06:38,357 --> 00:06:39,900 - למה? - זיינתי את אימא שלו. 145 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 אני עדיין מתחרטת שאמרתי לך שבאתי לכאן אתמול. 146 00:06:48,492 --> 00:06:50,202 זה כמו כשפעם הייתי במרכול 147 00:06:50,285 --> 00:06:53,872 וקניתי טמפונים, מטפחות ובקבוק יין 148 00:06:53,956 --> 00:06:55,791 והבחור הצעיר שאל, "יום קשה?" 149 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 ועניתי "מחזור זועם". 150 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 ואני מצטערת שסיפרתי לו. 151 00:07:00,671 --> 00:07:02,089 הרגע חזרת על זה. 152 00:07:02,172 --> 00:07:03,382 לעזאזל. 153 00:07:03,465 --> 00:07:05,425 בסדר, מהר, תגיד משהו מביך. 154 00:07:07,886 --> 00:07:11,598 כשאליס הייתה בת שש לקחתי את הילדה הלא נכונה מהגן. 155 00:07:11,682 --> 00:07:14,518 אלוהים, חטיפת ילד היא הרבה יותר גרועה. 156 00:07:14,601 --> 00:07:18,021 כן, ופיתיתי אותה להיכנס לרכב שלי בעזרת ממתקים. 157 00:07:18,981 --> 00:07:21,775 - מה? בסדר, בסדר. - להגנתי, זה היה ליל כל הקדושים. כן. 158 00:07:21,859 --> 00:07:23,610 כמה ילדים התחפשו לאופטימוס פריים. 159 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 וואו. שכחתי מזה לגמרי. 160 00:07:28,574 --> 00:07:31,952 אני לא מאמין שאופטימוס פריים הקטנה שלי נוסעת לקולג'. 161 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 אלוהים, וואו, קולג'? 162 00:07:34,162 --> 00:07:36,248 הבן שלי רק בן תשע ואני כבר מתגעגעת אליו. 163 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 איך אתה מתמודד עם זה? 164 00:07:40,377 --> 00:07:41,461 אני לא יודע. אני פשוט מנסה… 165 00:07:41,545 --> 00:07:44,631 אל תגיד. 14 הדקות שלי תמו. 166 00:07:44,715 --> 00:07:48,177 אז עכשיו אנחנו יודעים איך נתחיל את השיחה הבאה שלנו. 167 00:07:51,430 --> 00:07:52,556 כן, אם תהיה שיחה כזו. 168 00:07:55,851 --> 00:07:56,852 זה היה כיף. 169 00:07:56,935 --> 00:07:58,228 תיהנה מהמפתח הנוסף. 170 00:07:58,312 --> 00:08:00,981 - תפסיק לזיין עורבים. - כן, תרשי לי ללוות אותך. 171 00:08:01,565 --> 00:08:02,983 שיחקתי אותה בפרידה הזו. 172 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 אל תיתן לי להרוס אותה. 173 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 בסדר, ביי, ג'ימי. 174 00:08:06,904 --> 00:08:08,780 בסדר, ביי, סופי. 175 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 לעזאזל, התיק שלי. אל תביט. 176 00:08:11,116 --> 00:08:13,368 תתעלם ממני. זכור את הפרידה המעולה. 177 00:08:18,332 --> 00:08:19,750 בנאדם! 178 00:08:19,833 --> 00:08:21,960 איך לא הזמנת אותה לדייט? 179 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 ליז, את יודעת שאני שונא שמרגלים אחריי! 180 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 אבל היא צודקת. 181 00:08:25,672 --> 00:08:26,840 זה היה כואב. 182 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 מה נסגר? 183 00:08:28,383 --> 00:08:30,844 אמרתי לך שהיא דלוקה עליו עוד כשהוא קנה את המכונית. 184 00:08:30,928 --> 00:08:33,347 - היי, הגעתי אליו. - בסדר, אתם יודעים מה? 185 00:08:33,429 --> 00:08:36,058 - כולם, צאו מהחצר שלי! - אני לא בחצר שלך. 186 00:08:36,140 --> 00:08:38,184 אתה יודע מה? אני חושב שאישאר כאן זמן מה. 187 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 - אתה לא יכול לרדת, מה? - בטח שאני יכול. 188 00:08:41,145 --> 00:08:44,733 - אתה צריך עזרה בירידה? - לא. אתה צריך עזרה בירידה? 189 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 אתם יודעים מה? לך תזדיין. לך תזדיין. 190 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 - לכי תזדייני. - אל תקלל אותי, מניאק. 191 00:08:49,821 --> 00:08:52,199 אני צריך עזרה בירידה! 192 00:09:23,105 --> 00:09:26,400 אז רצית להיפגש כדי להגיד לי שאישה יפה נדלקה עליך 193 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 ולא עשית שום דבר בנידון? 194 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 - אמרתי לה ששכבתי עם ציפור. - אז כל הכבוד לך. 195 00:09:31,613 --> 00:09:33,991 אני לא מצליח לחשוב על כמה שאני משותק. 196 00:09:34,074 --> 00:09:35,450 ואתה בטח באותו המצב. 197 00:09:35,534 --> 00:09:37,494 אתה עדיין חושב על שרה כל הזמן? 198 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 לא כל הזמן. 199 00:09:38,787 --> 00:09:39,830 רק כשאני ישן. 200 00:09:40,455 --> 00:09:41,456 וכשאני ער. 201 00:09:41,540 --> 00:09:44,626 אבל לא ב-30 השניות שבהן אני מרחף בין שני המצבים. 202 00:09:45,210 --> 00:09:46,503 שלושים השניות הכי טובות ביום. 203 00:09:47,671 --> 00:09:50,799 אני יודע שאני צריך להתקדם, אבל אני תקוע לגמרי. 204 00:09:51,383 --> 00:09:52,593 גם אני. 205 00:09:53,635 --> 00:09:56,013 כן, אבל זה שונה. 206 00:09:56,847 --> 00:09:58,015 אני מנסה להתקדם. 207 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 אני מרשה לעצמי להיות מאושר. 208 00:10:00,559 --> 00:10:03,187 אני מחייך, אפילו הרבה. 209 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 כך. 210 00:10:05,189 --> 00:10:06,481 זה מלחיץ. 211 00:10:07,191 --> 00:10:08,192 - באמת? - כן. 212 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 אני עושה את זה המון. 213 00:10:10,819 --> 00:10:12,362 אתה בכלל לא חושב שמגיע לך להיות מאושר. 214 00:10:12,446 --> 00:10:14,072 - זה לא נכון. - מגיע לך להיות מאושר? 215 00:10:14,156 --> 00:10:15,699 לא, ברור שלא. אתה משוגע? 216 00:10:15,782 --> 00:10:18,076 בסדר, אתה יודע מה? זהו זה. בוא נלך לעשות משהו. 217 00:10:18,160 --> 00:10:19,494 מה שימח אותך פעם? 218 00:10:20,120 --> 00:10:23,290 - בדידות ובידוד עצמי. - אני מרגיש שאתה עובד עליי. תגיד לי. 219 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 - לא. - בחייך. 220 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 - לא. - כן. 221 00:10:27,169 --> 00:10:28,795 - לא. - בחייך, רק תגיד לי. 222 00:10:28,879 --> 00:10:30,964 - לא. - לואיס, מה משמח אותך? 223 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 זו המשמעות של "לעשות ג'ימי"? פשוט להטריד מישהו 224 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 עד שהוא מסכים לעשות משהו רק כדי לסתום לך את הפה? 225 00:10:35,552 --> 00:10:37,221 אפשר להגיד. 226 00:10:40,140 --> 00:10:42,476 פאק, זה נורא. 227 00:10:42,559 --> 00:10:44,478 נראה שזה הקונצנזוס. 228 00:10:45,979 --> 00:10:47,231 אז למה אנחנו כאן? 229 00:10:47,314 --> 00:10:49,608 אני כאן כי ליז לא כאן. 230 00:10:49,691 --> 00:10:53,946 ואני גם חווה משבר קיומי כי העבודה שלי היא הדבר האהוב עליי 231 00:10:54,029 --> 00:10:55,906 ואני לא יודע מי אני בלעדיה. 232 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 מה אני אמור לעשות בזה? 233 00:10:57,908 --> 00:11:00,118 - אני לא יודע. לחוש אי-נוחות. - סגור. 234 00:11:04,915 --> 00:11:08,085 האקסית שלי, מריסול, שוב בעיר ואני לא יודע למה היא מתקשרת אליי, 235 00:11:08,168 --> 00:11:09,711 אבל אני יודע שאני מעדיף לא לדעת. 236 00:11:15,968 --> 00:11:17,678 נראה שאתה לא מווסת. 237 00:11:17,761 --> 00:11:18,971 רוצה לדבר על זה? 238 00:11:19,054 --> 00:11:21,765 לא. תזכה לעשות דברים כאלה רק כשמצבך ישתפר. 239 00:11:21,849 --> 00:11:23,058 תן לי לתת לך כלי אחד. 240 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 - לא. - רק אחד. 241 00:11:24,434 --> 00:11:26,270 - לא. - בסדר. לא. על הזין שלי. 242 00:11:28,772 --> 00:11:30,357 לא, זה מעולה. נדבר על זה בשבוע הבא. 243 00:11:30,440 --> 00:11:31,900 שלום, אדונים. 244 00:11:31,984 --> 00:11:33,443 ידעתי שתחזור לכאן. 245 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 מעולם לא ראיתי כל כך הרבה שחורים במשרד הזה בו בזמן. 246 00:11:38,615 --> 00:11:41,535 בסדר, קודם כול, לא אומרים דברים כאלה בקול רם. 247 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 אני אומר שזה טוב. 248 00:11:43,120 --> 00:11:44,997 שנית, אנחנו לא אוהבים שסופרים אותנו. 249 00:11:45,080 --> 00:11:46,748 - ממש לא. - לא מת על זה. 250 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 בסדר. ארבעה נגד אחד. ניצחתם. 251 00:11:51,753 --> 00:11:53,297 - בסדר. - בסדר. 252 00:11:54,548 --> 00:11:58,177 אז פול, המטופל היחיד שלך שפנה אלינו עד כה הוא מר הוליס. 253 00:11:58,260 --> 00:12:02,055 הוא התקשר כי רצה לדבר על בעיית הטרדה לא הוגנת 254 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 בעבודה שלו שקרתה לא באשמתו, 255 00:12:03,891 --> 00:12:07,102 אבל אז הוא שאל אותי אם הציצים שלי גדולים כמו שהם נשמעים, 256 00:12:07,186 --> 00:12:10,272 - אז אני חושבת שאולי זה כן היה באשמתו. - אולי. 257 00:12:17,446 --> 00:12:18,447 מה קורה עם ה"הזיויות"? 258 00:12:19,573 --> 00:12:23,660 הן תכופות פחות. אבל אני לא מת על זה שאת קוראת להן הזיויות. 259 00:12:23,744 --> 00:12:26,663 כן, אבל זה חמוד מאוד, אז נראה שאנחנו תקועים עם זה. 260 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 כמו הזיה-יה. 261 00:12:27,831 --> 00:12:31,335 היי, אני רק לוקח כמה מנות למשימת אושר. 262 00:12:34,505 --> 00:12:35,756 רוצה לבוא? 263 00:12:36,673 --> 00:12:38,759 לא, יש לי מטופל חדש. אבל תיהנו. 264 00:12:38,842 --> 00:12:41,553 - פול? - יש לי מחלת מוח, אחרת הייתי בא. 265 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 ניסית אגוזי מלך? 266 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 אתם יכולים ללכת. 267 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 - בסדר. תודה. - קדימה. 268 00:12:49,394 --> 00:12:52,022 למה את מערבבת את התה כאילו הוא מזמז לך את התחת? 269 00:12:52,105 --> 00:12:53,732 אתה רוצה לדעת למה? 270 00:12:53,815 --> 00:12:56,485 רק רגע. ליז. מה? 271 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 בריאן יאסוף אותך לחדר הכושר בעוד שתי דקות. 272 00:12:58,862 --> 00:13:00,906 אל תטרח לציין כמה קצרים המכנסונים שלו. 273 00:13:00,989 --> 00:13:02,241 אין סיכוי שהוא יחליף אותם. 274 00:13:02,324 --> 00:13:06,787 ליז, אני אמנם אסיר תודה, אבל את באמת לא חייבת להתקשר אליי… 275 00:13:09,540 --> 00:13:10,916 אפשר לדבר בבקשה? 276 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 בטח. לכי איתי. 277 00:13:14,086 --> 00:13:16,255 אלוהים, לואיס הזה נמצא בכל מקום. 278 00:13:17,506 --> 00:13:19,550 מה אתה חושב עליו? הוא על הפנים, נכון? 279 00:13:19,633 --> 00:13:20,968 אני מחבב את המבטא שלו. 280 00:13:21,677 --> 00:13:22,845 הוא נשמע מומצא. 281 00:13:23,846 --> 00:13:25,097 הוא מצחיק אותי. 282 00:13:25,180 --> 00:13:27,808 אין מצב, פול. גם אתה? הוא הרג את טיה. 283 00:13:28,392 --> 00:13:30,143 ועכשיו אליס וג'ימי חברים שלי? 284 00:13:30,727 --> 00:13:32,020 ואני שונאת את המבטא הזה. 285 00:13:32,104 --> 00:13:33,689 הוא מנקה ארובות? 286 00:13:33,772 --> 00:13:36,275 אני רוצה לקחת כפית סוכר ולדחוף לו אותה לתחת. 287 00:13:36,358 --> 00:13:39,611 שמעי, טראומה משותפת גורמת לאנשים לעשות דברים מטורפים. 288 00:13:39,695 --> 00:13:45,033 אולי ג'ימי ואליס חושבים שאם לואיס יהיה בסדר, גם הם יהיו בסדר. 289 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 אולי הם אוהבים גבות גדולות. אני לא יודע. 290 00:13:47,452 --> 00:13:50,414 אני יודע רק שנראה שזה עוזר, אז בעצם אין לנו ברירה. 291 00:13:50,497 --> 00:13:53,500 פשוט נסתום את הפה ונתמודד עם זה. 292 00:13:53,584 --> 00:13:55,002 אלוהים אדירים. 293 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 אני רואה את האשכים שלך. 294 00:13:56,295 --> 00:13:57,880 אין סיכוי שאחליף מכנסיים. 295 00:13:57,963 --> 00:13:59,840 נראה שאתה עולה באש. 296 00:13:59,923 --> 00:14:02,050 הגעתי. כולם מתים על המכנסונים שלי. 297 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 אף אחד לא אוהב אותם. 298 00:14:04,553 --> 00:14:05,804 פול צודק. 299 00:14:05,888 --> 00:14:10,100 אנחנו צריכים להיות קשוחים ולסלק את מתיו. 300 00:14:10,184 --> 00:14:11,560 מתה על הנחישות. 301 00:14:12,102 --> 00:14:13,395 - שאלה זריזה. - כן. 302 00:14:13,478 --> 00:14:14,521 בשביל מי הכריך הזה? 303 00:14:15,981 --> 00:14:17,441 בשבילי. 304 00:14:17,524 --> 00:14:19,610 אבל אתה לא אוהב חרדל. 305 00:14:19,693 --> 00:14:21,904 בטח שכן. אני מת על חרדל. 306 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 קח ביס. 307 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 בסדר. 308 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 הוא למאטי. 309 00:14:32,664 --> 00:14:36,460 אני מפחד שיהיה לו קשה, את יודעת, אחרי שתסלקי אותו. 310 00:14:36,543 --> 00:14:38,754 למה אני צריכה לעשות את זה תמיד? 311 00:14:38,837 --> 00:14:40,631 אתה חושב שאני אוהבת להיות המרשעת? 312 00:14:40,714 --> 00:14:41,965 לא, אני חושב שאת מתה על זה. 313 00:14:42,049 --> 00:14:44,134 שמע, אני יודעת שאני טובה בזה. 314 00:14:44,218 --> 00:14:46,011 - אולי הטובה ביותר. - בהחלט. 315 00:14:46,094 --> 00:14:51,266 אבל כואב לי בלב בכל פעם שאני צריכה להיות קשוחה עם הילדים 316 00:14:51,350 --> 00:14:53,018 - או איתך. - או עם אימא שלי. 317 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 לא, את זה אני אוהבת מאוד. 318 00:14:55,103 --> 00:15:01,401 בעצם, אתקשר אליה עכשיו כדי לשמח את עצמי. 319 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 אתה מוכן בבקשה לטפל בעניין מתיו, באבה? 320 00:15:04,947 --> 00:15:07,533 - בטח. אני אטפל בזה. - תודה. 321 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 היי, קונסטנס. 322 00:15:09,868 --> 00:15:11,912 את מוכנה להפסיק לשלוח לדרק גרביים חדשים? 323 00:15:11,995 --> 00:15:13,038 יש לנו כסף. 324 00:15:13,747 --> 00:15:15,791 לא, יש לנו גם תחתונים. 325 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 לא חשבתי שאהיה בטיפול אי פעם. אבל עכשיו אני כאן. 326 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 מארק ודונה אמרו שאת טובה. 327 00:15:26,635 --> 00:15:28,053 אני מקווה. 328 00:15:28,136 --> 00:15:30,180 גם הלוואות הסטודנט שלי מקוות. 329 00:15:31,974 --> 00:15:33,058 בכל אופן, למה את כאן? 330 00:15:33,725 --> 00:15:35,018 אני לא יודעת. 331 00:15:35,102 --> 00:15:37,980 דונה אמרה שמרחף מעליי ענן שחור לאחרונה. 332 00:15:39,106 --> 00:15:40,399 את רואה ענן שחור? 333 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 אני רואה מישהי שלא אוהבת לדבר על עצמה. 334 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 אבל זה בסדר. 335 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 מה הקטע של הגומיות? 336 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 - הן חשובות לי. - למה? 337 00:15:52,077 --> 00:15:54,204 הן פשוט חשובות. 338 00:15:55,998 --> 00:15:59,418 בואי נתחיל במשהו פשוט. קורה משהו חדש בחיים שלך? 339 00:15:59,501 --> 00:16:00,878 הן עשויות מזהב? 340 00:16:00,961 --> 00:16:02,880 בסדר, אנחנו לא כאן כדי לדבר עליי. 341 00:16:02,963 --> 00:16:04,923 אבל אם את רוצה להמשיך להתחמק מדברים, אין בעיה. 342 00:16:05,007 --> 00:16:06,967 זו השעה שלך, את יכולה להישאר דפוקה. 343 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 וואו. 344 00:16:09,261 --> 00:16:10,762 אלוהים, אני מצטערת מאוד. 345 00:16:10,846 --> 00:16:12,848 עבר עליי יום מטורף. 346 00:16:12,931 --> 00:16:14,266 אפשר בבקשה להתחיל מחדש? 347 00:16:14,850 --> 00:16:15,976 לא, תודה. 348 00:16:16,059 --> 00:16:17,978 זה היה גרוע יותר משציפיתי. 349 00:16:22,316 --> 00:16:23,317 פאק. 350 00:16:23,400 --> 00:16:25,194 כשהייתי מעצב גרפי, 351 00:16:25,819 --> 00:16:28,739 בכל פעם שהייתי נתקע, הייתי בא לכאן כדי לקבל השראה. 352 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 נכון שזה מדהים? 353 00:16:31,366 --> 00:16:32,993 כן. 354 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 אני מת על מוזיאונים. 355 00:16:35,913 --> 00:16:37,122 הוא שונא מוזיאונים. 356 00:16:37,206 --> 00:16:39,416 אני מבין שאני אמור לאהוב אותם, 357 00:16:39,499 --> 00:16:41,168 אז השתפרתי בהעמדת הפנים. 358 00:16:41,251 --> 00:16:45,380 פשוט תמצא יצירה שמדברת לנשמה שלך, גם אם אתה לא יודע למה. 359 00:16:45,464 --> 00:16:47,216 כמו זו. 360 00:16:47,299 --> 00:16:50,802 בעיניי היא מדברת על הבלתי אפשריות של הקיום. 361 00:16:50,886 --> 00:16:54,890 יש אור וחושך, יש את הזמן שנסוג אל האופק. 362 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 ויש גם חמור, אז זה מזכיר את "שרק". 363 00:16:57,476 --> 00:16:59,353 "שרק"! 364 00:17:02,314 --> 00:17:03,315 זו מוצאת חן בעיניי. 365 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 היא מזכירה לי את אבא שלי. 366 00:17:05,233 --> 00:17:06,818 הוא נהג לקחת אותך לדוג? 367 00:17:06,902 --> 00:17:08,028 מעולם לא. 368 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 אבל יש לו כובע כזה. 369 00:17:11,823 --> 00:17:16,244 אנחנו אמנם לא קרובים, אבל היו לנו כמה ימים טובים. 370 00:17:21,208 --> 00:17:22,209 היי. 371 00:17:23,961 --> 00:17:28,298 אם אתה צריך השראה, אתה יכול לצייר אותי כשאני עירומה, 372 00:17:28,382 --> 00:17:30,342 צוחקת ואוכלת תפוח. 373 00:17:31,426 --> 00:17:33,470 תוכלי להישאר כך תשע שעות? 374 00:17:33,554 --> 00:17:35,013 - לא, זה המון זמן. - כן. 375 00:17:35,097 --> 00:17:38,725 תצטרך לצייר אותי כשאני עושה משהו שאני יכולה לעשות במשך זמן רב כל כך. 376 00:17:38,809 --> 00:17:40,102 - מה למשל? - ישנה. 377 00:17:40,185 --> 00:17:41,436 - כן? - או… 378 00:17:41,520 --> 00:17:43,021 גוללת בייאוש. 379 00:17:43,105 --> 00:17:44,648 מחליטה מה להזמין לארוחת ערב. 380 00:17:44,731 --> 00:17:48,360 זה מוצא חן בעיניי. זה יהיה טבע דומם פוסט מודרני. 381 00:17:48,944 --> 00:17:52,531 יש לך מזל שאני נמשכת לאנשים יומרניים. 382 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 נכון. 383 00:17:54,700 --> 00:17:55,701 לואיס. 384 00:17:57,411 --> 00:17:58,829 אתה בסדר? 385 00:17:59,329 --> 00:18:01,039 חשבת על שרה שוב? 386 00:18:01,123 --> 00:18:03,166 לא תצליח להתקדם אם לא תדבר איתה. 387 00:18:03,250 --> 00:18:05,794 כדאי לך. אולי היא מחכה לך כל הזמן הזה? 388 00:18:05,878 --> 00:18:08,463 אני חושב שזה מספיק אושר ליום אחד. 389 00:18:10,090 --> 00:18:11,300 לואיס… 390 00:18:13,594 --> 00:18:14,970 לואיס, בחייך. 391 00:18:16,847 --> 00:18:18,682 אני לא מאמין שגרמת לו לעזוב. 392 00:18:18,765 --> 00:18:20,142 בנאדם. 393 00:18:21,268 --> 00:18:23,145 היי, מאטי, יש לך רגע? 394 00:18:23,228 --> 00:18:25,314 לא, אני עסוק בטירוף, בנאדם. 395 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 סתם. 396 00:18:27,024 --> 00:18:30,569 אתה יודע שאני בעדך, נכון? 397 00:18:30,652 --> 00:18:32,779 לפעמים אני מרגיש שאתה היחיד. 398 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 מה קורה? 399 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 שום דבר. 400 00:18:42,039 --> 00:18:43,081 זהו זה. 401 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 קול. 402 00:18:47,961 --> 00:18:48,962 - מחטב ישבן - 403 00:18:49,046 --> 00:18:51,048 ותכווץ. 404 00:18:51,131 --> 00:18:53,300 ותכווץ. טוב. 405 00:18:53,383 --> 00:18:56,053 - דרק, מה אתה עושה כאן? - ליז אמרה לי שאתם כאן. 406 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 היי, אפשר להתייעץ איתך על משהו לרגע? 407 00:18:57,888 --> 00:19:00,891 לא, פול לא כאן כדי לדבר. הוא מגרש את ההזיויות שלו בעזרת אימון כושר. 408 00:19:00,974 --> 00:19:04,937 שמע, בריאן, מעולם לא ראיתי את הירכיים העליונות-עליונות שלך. 409 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 אתה צריך להראות אותן יותר. 410 00:19:06,605 --> 00:19:07,898 אתה יכול להישאר. 411 00:19:07,981 --> 00:19:09,316 יופי של כיווץ. 412 00:19:09,399 --> 00:19:10,400 תודה. 413 00:19:10,484 --> 00:19:15,197 שמע, הסכמתי לבוא לחדר הכושר שלך כי חשבתי שיתחילו איתי פחות. 414 00:19:15,280 --> 00:19:18,033 אתה סבא חתיך. אנשים לא שולטים בעצמם. 415 00:19:18,116 --> 00:19:19,117 אל תרגיש אי-נוחות. 416 00:19:20,244 --> 00:19:21,453 חייתי בשנות ה-70. 417 00:19:21,995 --> 00:19:24,331 אתה חושב שמעולם לא עשיתי שלישייה עם גבר נוסף? 418 00:19:24,414 --> 00:19:28,669 מה? סתום את הפה הזקן והסטרייטי שלך. 419 00:19:29,378 --> 00:19:30,796 זה היה חובה פעם. 420 00:19:30,879 --> 00:19:32,297 הוא לא טועה. 421 00:19:32,381 --> 00:19:33,799 גם בשנות ה-80. 422 00:19:34,591 --> 00:19:37,511 אני מתגעגע לסטיב. ולרנדל הגדול והגבוה. 423 00:19:37,594 --> 00:19:38,846 היי, 424 00:19:38,929 --> 00:19:40,931 ברכותיי, אין לו מילים. 425 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 מה קורה? בוא. 426 00:19:44,977 --> 00:19:46,603 רגע, יש לי המון שאלות. 427 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 השארתי למאיה המון הודעות והיא לא חוזרת אליי. 428 00:19:50,524 --> 00:19:52,276 הקטע עם לואיס מטריד אותי מאוד. אני איומה. 429 00:19:52,359 --> 00:19:54,152 את מעולה. 430 00:19:54,236 --> 00:19:55,445 את אנושית. 431 00:19:55,529 --> 00:19:57,656 החרא הזה גזל לך את החברה הכי טובה שלך. 432 00:19:57,739 --> 00:19:58,782 וכן, 433 00:19:58,866 --> 00:20:00,534 מצאת מחליפה מופלאה. 434 00:20:00,617 --> 00:20:02,995 - אלוהים, ליז. זה לא הרגע הנכון. - נכון. 435 00:20:03,078 --> 00:20:04,705 אבל זה נכון באותה מידה. 436 00:20:05,289 --> 00:20:07,541 - אני צריך לשאול את הכובע שלך. - תודה, שון. 437 00:20:07,624 --> 00:20:09,418 גבי לא לובשת בגדים שלי אף פעם. 438 00:20:09,501 --> 00:20:11,003 אלוהים אדירים, אחותי, בפעם האחרונה, 439 00:20:11,086 --> 00:20:13,297 הגובה שלי הוא 183 ס"מ. זה בלתי אפשרי. 440 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 לעת עתה. 441 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 האקסית שלי מדברת עם חורחה שם. אל תסתכלו. 442 00:20:17,301 --> 00:20:18,844 עכשיו ברור שנסתכל. 443 00:20:30,397 --> 00:20:32,816 אני מצטער מאוד. אני לא דובר ספרדית. 444 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 איפה שון לעזאזל? 445 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 - בחיי. - פצצה. 446 00:20:40,073 --> 00:20:42,868 בסדר, אז אתה מסתתר מהאישה היפהפייה הזו 447 00:20:42,951 --> 00:20:44,912 שיש לה אנרגייה של אלילה וטוסיק זקור? 448 00:20:44,995 --> 00:20:46,121 אני מתה עליה. 449 00:20:46,205 --> 00:20:48,123 אני רוצה שתהיה איתה לעד. 450 00:20:48,207 --> 00:20:49,208 היי. 451 00:20:50,000 --> 00:20:52,586 למה אתה מתחמק ממנה, שון? בגדת בה? 452 00:20:52,669 --> 00:20:55,255 היה ביניכם שבוע של סקס מדהים 453 00:20:55,339 --> 00:20:57,466 ואז גילית שהיא פושעת מבוקשת 454 00:20:57,549 --> 00:20:58,884 והיא משתמשת בבית שלך כמקום מסתור? 455 00:21:00,219 --> 00:21:03,305 בסדר, אז ברור שזה קרה לך ואני מצטערת מאוד. 456 00:21:03,388 --> 00:21:05,015 זה בסדר. הופעתי בחדשות. 457 00:21:05,098 --> 00:21:06,391 בסדר. 458 00:21:07,017 --> 00:21:09,853 כשהייתי באפגניסטן היא זרקה אותי במכתב. 459 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 - לא! - כלבה שכמוה. 460 00:21:11,355 --> 00:21:12,814 לא התמודדתי עם זה היטב. 461 00:21:12,898 --> 00:21:15,150 הייתי מניאק רציני. מרושע מאוד. 462 00:21:15,234 --> 00:21:16,485 - לא! - כלבה שכמוך. 463 00:21:16,568 --> 00:21:20,614 אני לא גאה בזה, אבל אני לא יכול להתמודד איתה. 464 00:21:20,697 --> 00:21:23,867 בסדר, אתם קשוחים מדי כלפי עצמכם. 465 00:21:23,951 --> 00:21:25,911 מובן שגבי עושה את זה 466 00:21:25,994 --> 00:21:28,121 בדרך פחדנית פחות. 467 00:21:28,205 --> 00:21:32,251 אבל תאמין לי, אתם האנשים הכי טובי לב שאני מכירה. 468 00:21:32,334 --> 00:21:33,752 - תודה, ליז. - תודה. 469 00:21:33,836 --> 00:21:35,087 אמשיך להסתתר לעד בכל זאת. 470 00:21:35,170 --> 00:21:37,923 שיהיה לך בהצלחה כי היא בדרך לכאן. 471 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 בחיי. 472 00:21:39,091 --> 00:21:40,425 - אין מצב. - מה נגיד? 473 00:21:40,509 --> 00:21:41,802 - אני לא יודעת. - אל תגידו כלום בבקשה. 474 00:21:41,885 --> 00:21:43,220 אם לא תעשה אותה, אני אעשה את זה. 475 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 בחייך, אחותי. 476 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 אנחנו סתם עובדות עליך. היא הלכה. 477 00:21:48,267 --> 00:21:49,351 עבדנו עליו! 478 00:21:49,893 --> 00:21:51,019 אני שומר את הכובע. 479 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 - עכשיו הוא כועס. - אעזוב בזעם 480 00:21:54,273 --> 00:21:56,483 - כי יש לי אקסית מושכת. - אחזור למשאית שלי. 481 00:21:58,569 --> 00:22:02,656 מעולם לא ידעתי להיות קשוח עם הילדים שלי, במיוחד עם מתיו. 482 00:22:03,156 --> 00:22:04,199 למה אני כזה? 483 00:22:05,868 --> 00:22:11,456 מתוך 16 הבחורים בחדר הזה, 11 גילחו את איברי המין. 484 00:22:11,540 --> 00:22:13,458 כן, גבי סיפרה לי על הספירה. 485 00:22:13,542 --> 00:22:14,585 אתה חייב להפסיק עם זה. 486 00:22:14,668 --> 00:22:15,961 בעצם 12. 487 00:22:16,044 --> 00:22:20,257 שמע, אני לא יודע דבר על העבר שלך, אבל אחרי 10,000 שעות בחרא הזה, 488 00:22:20,340 --> 00:22:21,884 אני חושב שאני מבין מה קורה. 489 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 אתה לא מגיד עתידות, פול. 490 00:22:23,635 --> 00:22:27,055 לפי העובדה שאתה לא שש למתוח גבולות, אני מניח 491 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 שגדלת אצל הורים חסרי עקביות רגשית. 492 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 שניהם היו כאלה. 493 00:22:31,435 --> 00:22:36,356 וכילד, סביר להניח שיצרת אסטרטגיות כדי להתגונן מהכאב הזה. 494 00:22:36,899 --> 00:22:39,943 למשל הימנעות מעימות בכל מחיר. 495 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 - כן. - כן. 496 00:22:42,404 --> 00:22:43,447 אתה כן מגיד עתידות. 497 00:22:43,530 --> 00:22:45,324 מתי אמות? לא, אל תגיד לי. 498 00:22:45,407 --> 00:22:48,202 ב-14 בינואר. ידרסו אותך בהופעה. 499 00:22:48,285 --> 00:22:51,872 באיזו שנה? באיזו הופעה? של שר? היא בסיבוב הופעות? 500 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 אז שמע, דרק. 501 00:22:54,041 --> 00:22:56,460 הילד הפגיע ההוא עוד חי בתוכך. 502 00:22:57,211 --> 00:22:59,087 אנחנו קוראים לזה העצמי הנסתר. 503 00:22:59,171 --> 00:23:04,510 אז כשמדובר במתיו, אתה חושב שאתה נוהג כאב טוב ונדיב 504 00:23:04,593 --> 00:23:06,136 כשאתה מפנק אותו. 505 00:23:06,220 --> 00:23:08,972 אבל אתה לא חושש לגרום לו כאב. 506 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 אתה חושש לפגוע בעצמך. 507 00:23:12,976 --> 00:23:14,353 וזה אנוכי. 508 00:23:14,937 --> 00:23:15,938 לעזאזל. 509 00:23:17,606 --> 00:23:18,732 תודה, פול. 510 00:23:19,316 --> 00:23:20,359 תודה לך. 511 00:23:21,568 --> 00:23:23,278 אני מתגעגע לזה מאוד. 512 00:23:23,946 --> 00:23:26,323 - אני מבין למה. - ביונסה. 513 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 תידרס בהופעה של ביונסה. 514 00:23:29,701 --> 00:23:31,078 יש לי כרטיסים לקדמת הבמה? 515 00:23:32,162 --> 00:23:33,956 - תיכנס. - תודה. 516 00:23:35,749 --> 00:23:37,751 שמע, אני מצטער שברחתי. 517 00:23:37,835 --> 00:23:41,171 קניתי לך מגנט מחנות המתנות כהתנצלות. 518 00:23:41,255 --> 00:23:42,589 זה הציור שאהבת. 519 00:23:42,673 --> 00:23:43,882 אלוהים. 520 00:23:44,550 --> 00:23:49,513 כן, זה כמו הציור בגודל המלא, אבל מכווץ לגודל של מגנט למקרר. 521 00:23:50,264 --> 00:23:52,474 אני מניח שזה מה שהצייר רצה. 522 00:23:52,558 --> 00:23:53,559 נכון. 523 00:23:55,477 --> 00:23:56,770 אין צורך בהתנצלות. 524 00:23:57,563 --> 00:23:59,314 אולי התאמצתי מדי הבוקר. 525 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 גבי לוקחת את אליס למשחק של הספארקס. 526 00:24:03,694 --> 00:24:05,487 כיף. 527 00:24:06,905 --> 00:24:07,948 - היי, לואיס. - היי. 528 00:24:08,031 --> 00:24:09,867 אבא, גנבת את הוויטמין סי שלי שוב? 529 00:24:09,950 --> 00:24:10,993 בשום אופן לא. 530 00:24:12,703 --> 00:24:15,455 כן גנבתי אותו. אני צריך ללכת להחביא אותו ואז להעמיד פנים שמצאתי אותו. 531 00:24:21,545 --> 00:24:22,588 אז את אוהדת של הספארקס. 532 00:24:22,671 --> 00:24:24,089 לא, אני שחקנית. 533 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 מגניב. 534 00:24:26,216 --> 00:24:27,217 כן. 535 00:24:28,969 --> 00:24:30,345 את יכולה להגיד את זה. 536 00:24:31,346 --> 00:24:34,683 זה קורן ממך כמו חום מרדיאטור. 537 00:24:35,767 --> 00:24:36,768 שמע. 538 00:24:38,353 --> 00:24:39,688 אכפת להם ממך מאוד. 539 00:24:41,523 --> 00:24:43,358 ואני מנסה להיות אדם טוב. 540 00:24:44,109 --> 00:24:45,402 באמת שאני מנסה. 541 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 נאלצתי לשמוע את ג'ימי אומר, "איך אעזור ללואיס?" 542 00:24:49,198 --> 00:24:52,868 או את אליס אומרת, "את חושבת שלואיס יהיה בסדר?" 543 00:24:53,619 --> 00:24:56,246 ואני רק רוצה להגיד, "מי שם זין? 544 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 הוא הרג את החברה הכי טובה שלי. 545 00:24:58,916 --> 00:25:00,292 שילך להזדיין. 546 00:25:00,375 --> 00:25:02,544 הוא אמור לשבת בכלא לעד". 547 00:25:03,170 --> 00:25:04,379 אבל אתה לא בכלא. 548 00:25:05,047 --> 00:25:07,090 למה אתה עדיין בחיים שלנו? 549 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 למה אתה כאן? 550 00:25:15,307 --> 00:25:18,936 טיה ואני נהגנו לקחת את אליס למשחקים של הספארקס. 551 00:25:21,355 --> 00:25:23,273 נהגנו לרקוד ריקוד מגוחך 552 00:25:23,357 --> 00:25:25,692 כדי שיראו אותנו על המסך והוא נראה כך. 553 00:25:25,776 --> 00:25:28,779 הוא התחיל ברובוט ואז נהגנו לעשות חמש, שש, שבע, שמונה. 554 00:25:28,862 --> 00:25:30,030 זה הכול. 555 00:25:30,113 --> 00:25:32,491 ומובן שמעולם לא הופענו במסך. הריקוד היה גס מדי. 556 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 אבל זה לא משנה כי זה הצחיק את אליס, 557 00:25:35,285 --> 00:25:39,122 וזה הצחיק אותי, וזה הצחיק את טיה. 558 00:25:43,669 --> 00:25:44,670 שמע… 559 00:25:46,421 --> 00:25:48,090 הם אמנם סלחו לך, 560 00:25:49,508 --> 00:25:51,009 אבל אני לא אסלח לך לעולם. 561 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 לעולם לא. 562 00:25:54,805 --> 00:25:56,557 טיה לא זוכה להיות כאן… 563 00:25:58,016 --> 00:26:01,520 לרקוד כמו מטומטמת ולחיות את חייה. 564 00:26:02,396 --> 00:26:04,022 בגללך. 565 00:26:05,315 --> 00:26:08,110 אז העובדה שאתה זוכה לחיות את חייך 566 00:26:08,193 --> 00:26:11,572 ובוחר לא לעשות זאת, אני פאקינג שונאת אותה. 567 00:26:12,197 --> 00:26:13,699 מאוד. 568 00:26:16,034 --> 00:26:17,870 זה חוסר כבוד לה 569 00:26:19,580 --> 00:26:21,665 וזה חוסר כבוד לי. 570 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 לך לחיות את הפאקינג חיים שלך. 571 00:26:30,465 --> 00:26:31,717 הבנת? 572 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 הבנתי. 573 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 טוב. 574 00:26:47,816 --> 00:26:49,193 היי. 575 00:26:51,403 --> 00:26:53,197 אני לא יודע אם את זוכרת אותי. 576 00:26:53,280 --> 00:26:54,907 לואיס, נכון? 577 00:26:54,990 --> 00:26:56,909 כן. לואיס. 578 00:26:56,992 --> 00:26:59,995 הבנאדם האחרון שציפיתי לפגוש. 579 00:27:04,708 --> 00:27:05,876 אחד לפני אחרון. 580 00:27:05,959 --> 00:27:07,044 אני הסעתי אותו. 581 00:27:07,127 --> 00:27:08,504 אחזור לבד. 582 00:27:08,587 --> 00:27:09,796 עדיף כך. 583 00:27:15,344 --> 00:27:17,387 וואו, זה… כן, מוזר מאוד. 584 00:27:17,471 --> 00:27:18,805 אני יודע. 585 00:27:18,889 --> 00:27:22,184 דמיינתי… פעמים רבות 586 00:27:22,267 --> 00:27:23,727 מה אעשה כשאפגוש אותך 587 00:27:23,810 --> 00:27:28,023 ובחלק מהמקרים סטרתי לך. 588 00:27:28,524 --> 00:27:30,150 בחלק מהמקרים חיבקתי אותך. 589 00:27:31,401 --> 00:27:33,904 ועכשיו אני עומדת מולך ואין לי מושג 590 00:27:33,987 --> 00:27:36,782 - מה לעשות בידיים שלי. - זה באשמתי. אני מצטער מאוד. 591 00:27:36,865 --> 00:27:39,785 - הייתי צריך לבוא קודם. - החלטתי. 592 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 לואיס. 593 00:27:42,955 --> 00:27:45,374 אני שמחה מאוד לגלות שאתה בסדר. 594 00:27:48,418 --> 00:27:49,503 התגעגעתי אליך מאוד. 595 00:27:49,586 --> 00:27:50,921 גם אני התגעגעתי אלייך. 596 00:27:51,588 --> 00:27:53,006 ויש המון דברים שרציתי להגיד… 597 00:27:53,090 --> 00:27:55,175 מותק, הצלחת לתפוס את… 598 00:27:56,009 --> 00:27:57,177 בייבי, 599 00:27:58,387 --> 00:27:59,888 זה לואיס. 600 00:27:59,972 --> 00:28:00,973 כן. 601 00:28:01,473 --> 00:28:03,225 היי, מה שלומך? 602 00:28:03,767 --> 00:28:04,893 קייסי. 603 00:28:05,811 --> 00:28:07,646 נעים מאוד. 604 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 כן. 605 00:28:12,609 --> 00:28:15,320 מחר יש לך הליכה עם ג'ימי בבוקר 606 00:28:15,404 --> 00:28:17,364 ואחריה פגישה עם הנוירולוגית שלך. 607 00:28:17,447 --> 00:28:20,325 ליז, שוב, את לא צריכה להתקשר אליי כדי לעדכן… 608 00:28:20,826 --> 00:28:23,370 אני אוהב לשמוע אותך מענה אנשים אחרים. 609 00:28:23,453 --> 00:28:25,414 אני אוהבת לבלות איתך. 610 00:28:26,415 --> 00:28:29,501 דווקא כיף לבלות איתך, אימא. רוצה לשחק ב"גירס אוף וור"? 611 00:28:29,585 --> 00:28:32,838 אני לא יודעת מה זה, אבל מאוד. 612 00:28:32,921 --> 00:28:33,922 היי, חבר. 613 00:28:34,631 --> 00:28:37,593 - יש לך רגע? - לא עכשיו. אנחנו משחקים ב"גירס אוף וור". 614 00:28:38,260 --> 00:28:40,846 - עכשיו. - תכף אחזור. 615 00:28:42,639 --> 00:28:43,640 בשביל כוח. 616 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 אתה בסדר. 617 00:28:47,436 --> 00:28:49,021 פרצוף רציני. 618 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 מה קורה, אבא? 619 00:28:53,233 --> 00:28:55,861 חבר, אני חייב לך התנצלות. 620 00:28:56,445 --> 00:28:58,113 - אני מקבל אותה. - תן לי לסיים. 621 00:28:59,615 --> 00:29:00,824 אני אוהב אותך. 622 00:29:01,950 --> 00:29:05,537 ואני אוהב אותך עד כדי כך שאולי לא הכנתי אותך להצלחה. 623 00:29:06,830 --> 00:29:08,665 אתה בן 25. 624 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 אתה צריך להתאפס על החיים שלך בעצמך 625 00:29:11,960 --> 00:29:13,670 ולא תעשה את זה 626 00:29:14,880 --> 00:29:17,049 אם אמשיך להוריד את הכדורים שלך מעצים. 627 00:29:17,132 --> 00:29:18,717 זה לא יקרה שוב. 628 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 זו מטאפורה. 629 00:29:19,968 --> 00:29:21,011 מה? תפאורה? 630 00:29:21,094 --> 00:29:22,304 אני מעיף אותך מהבית. 631 00:29:23,597 --> 00:29:24,890 בנאדם, בחייך. 632 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 אני מנסה. 633 00:29:26,683 --> 00:29:28,310 לא נראה לי. 634 00:29:32,898 --> 00:29:35,317 ואני לא חושב שזו תהיה אבהות טובה מצדי 635 00:29:36,610 --> 00:29:38,779 לתת לך להישאר כאן ולא… 636 00:29:40,781 --> 00:29:42,074 לנסות באמת. 637 00:29:43,951 --> 00:29:45,410 יש לך עד מחר. 638 00:29:52,376 --> 00:29:53,585 אימא גרמה לך לעשות את זה? 639 00:29:54,294 --> 00:29:55,295 לא. 640 00:29:55,379 --> 00:29:56,880 הפעם זה אני. 641 00:29:57,923 --> 00:29:59,633 חשבתי שאתה תמיד תומך בי. 642 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - אתה בסדר? - כן. 643 00:30:10,769 --> 00:30:13,105 - מבאס להיות השוטר הרע. - אני יודעת. 644 00:30:13,188 --> 00:30:15,315 יום אחד הוא יודה לך. 645 00:30:17,776 --> 00:30:19,486 לאן את הולכת? 646 00:30:19,570 --> 00:30:21,780 להתנצל בפני מתיו על כך שהיית מרושע כל כך. 647 00:30:24,700 --> 00:30:26,410 היא עם בחור שקוראים לו קייסי? 648 00:30:26,493 --> 00:30:28,120 על הזין שלי המכוער הזה. 649 00:30:28,203 --> 00:30:29,580 הוא דווקא נאה מאוד 650 00:30:29,663 --> 00:30:30,664 וגם נחמד. 651 00:30:30,747 --> 00:30:32,124 הוא נשמע דוחה. 652 00:30:32,624 --> 00:30:34,918 פול. רוב הבחורים הנאים הם דוחים. 653 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 אנחנו לא מצליחים להתאפק. 654 00:30:36,378 --> 00:30:37,838 תאומים דוחים. 655 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 זה הסימן שלי לעזוב. 656 00:30:41,383 --> 00:30:43,427 היי, תזכיר לי מי הבריטי. 657 00:30:43,510 --> 00:30:45,762 הוא הנהג שהרג את אשתו של ג'ימי. 658 00:30:45,846 --> 00:30:49,433 אלוהים, פול. זה שייך לשיחה שלפני ההליכה. 659 00:30:49,516 --> 00:30:51,935 חשבתי שהוא אחד ההומואים מחדר הכושר. 660 00:30:52,019 --> 00:30:53,187 הוא לא הומו. 661 00:30:53,687 --> 00:30:55,022 הוא אנגלי. 662 00:30:55,856 --> 00:30:57,149 אז מה שלומך? 663 00:30:57,858 --> 00:30:59,276 - טוב יותר. - כן. 664 00:30:59,776 --> 00:31:03,947 אתם יודעים מה? עכשיו שאני יודע שהיא בסדר, אני כבר לא מרגיש תקוע. 665 00:31:05,741 --> 00:31:09,369 שמעו, אני רוצה להודות לשניכם. 666 00:31:11,246 --> 00:31:13,832 לא תיארתי לעצמי שתהיו נחמדים אליי כל כך 667 00:31:15,292 --> 00:31:17,503 ואני עדיין לא בטוח שזה מגיע לי. 668 00:31:19,087 --> 00:31:20,088 וואו. 669 00:31:20,172 --> 00:31:21,590 מה הקטע של הנאום? 670 00:31:21,673 --> 00:31:23,300 אני חושב שהוא נפרד. 671 00:31:24,384 --> 00:31:25,427 כן. 672 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 מה תעשה? 673 00:31:27,804 --> 00:31:29,139 אסתלק מכאן. 674 00:31:30,349 --> 00:31:31,850 אולי אעבור לסן דייגו. 675 00:31:32,351 --> 00:31:34,478 שמעתי שיש להם יופי של גן חיות. אני אוהב גני חיות. 676 00:31:36,021 --> 00:31:39,525 האמת היא שאני חושב שאחזור לעיצוב גרפי. 677 00:31:39,608 --> 00:31:41,902 לא, אבל מה עם כוס הקפה הגרועה בעולם? 678 00:31:41,985 --> 00:31:43,403 טיפסתי על ההר הזה. 679 00:31:43,487 --> 00:31:44,905 זה הוגן. 680 00:31:44,988 --> 00:31:45,989 אתגעגע אליך. 681 00:31:46,073 --> 00:31:47,157 גם אני אלייך. 682 00:31:48,784 --> 00:31:50,661 היי, שמרו על עצמכם. 683 00:31:51,787 --> 00:31:54,498 ועכשיו תורך, ידידי. 684 00:31:56,875 --> 00:31:58,544 אל תחכה זמן רב מדי עד שתתקשר אל סופי. 685 00:31:59,878 --> 00:32:00,879 מי זו סופי? 686 00:32:00,963 --> 00:32:02,381 תודה רבה. 687 00:32:02,464 --> 00:32:03,590 אין על מה. 688 00:32:03,674 --> 00:32:04,967 מי זו סופי? 689 00:32:05,050 --> 00:32:06,468 - אף אחת. - גלה לי. 690 00:32:06,552 --> 00:32:07,636 - לא. - אבא? 691 00:32:07,719 --> 00:32:10,514 לא אמרתי לך להתעסק בעניינים שלך? 692 00:32:11,265 --> 00:32:12,516 סופי. 693 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 סופי. 694 00:32:14,101 --> 00:32:16,228 - פסטיבל פולק 2019 - 695 00:32:16,311 --> 00:32:18,188 - סטטיק ראב ל"א סינדרבלום - 696 00:32:20,732 --> 00:32:23,861 ברשותך, עברו עליך כמה שנים קשות, 697 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 למה אתה חושב שאתה מוכן לחזור לעבודה? 698 00:32:26,572 --> 00:32:27,948 לא יודע. 699 00:32:29,116 --> 00:32:34,121 אולי אני מקווה שאם אחזור לעניין, 700 00:32:35,581 --> 00:32:37,416 אולי יקרו דברים טובים. 701 00:32:38,625 --> 00:32:40,252 ואני חושב שסוף כל סוף הבנתי 702 00:32:41,253 --> 00:32:43,463 שאני חייב להיות זה שיעשה את הצעד הראשון. 703 00:32:45,340 --> 00:32:46,508 היי, מריסול. 704 00:32:47,301 --> 00:32:48,844 כן, סליחה שהתחמקתי ממך. 705 00:32:49,887 --> 00:32:50,929 מה שלומך? 706 00:34:17,474 --> 00:34:19,476 תרגום: אסף ראביד