1 00:00:28,195 --> 00:00:29,780 Näetkö ihmistä? 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,200 Näen. Nainen on tuolla. 3 00:00:34,785 --> 00:00:35,827 Hyvä. 4 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 Sinut saatetaan ryöstää myöhemmin. 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 Kiitos ruoasta, muksu. Nähdään. 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,627 Paul, emme saaneet tilaisuutta kysyä vointiasi. 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 Mitä luulet? Olen jumissa kotona ja näen näkyjä. 8 00:00:47,089 --> 00:00:50,551 Eilen hän nipisti ystävääni Angelaa varmistaakseen, että tämä oli totta. 9 00:00:50,634 --> 00:00:51,635 Kyllä oli. 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,388 Selvästi miehen kosketuksesta on pitkä aika. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,807 Uskomatonta, että virtsatietulehdus voi aiheuttaa tämän. 12 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 Parkinsonissa samanaikainen tulehdus voi rasittaa kehoa - 13 00:01:01,103 --> 00:01:02,938 ja aiheuttaa outoja asioita. 14 00:01:03,021 --> 00:01:04,565 Ainakin saat rentoutua. 15 00:01:04,647 --> 00:01:07,192 En halua. Rakastan työtäni eniten. 16 00:01:07,276 --> 00:01:08,652 - Mitä teet? - Eniten? 17 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 No, olen tuntenut työni kauemmin kuin sinut. 18 00:01:13,115 --> 00:01:14,491 Ei hyvä pelastus. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,410 Kuule, Paul. Tämä on rankkaa, 20 00:01:16,493 --> 00:01:20,080 mutta sanoit tukeutuvasi kaikkiin, ja kaikki ovat mukana. 21 00:01:20,163 --> 00:01:22,040 Gaby ja minä hoidamme potilaasi. 22 00:01:22,124 --> 00:01:25,002 Julie hoitaa lääkkeesi, unihygieniasi - 23 00:01:25,085 --> 00:01:29,298 ja kaiken muun makuuhuonetoiminnan, 24 00:01:29,381 --> 00:01:32,009 joka voi parantaa moraalia, jos ymmärrät. 25 00:01:32,092 --> 00:01:33,927 - Kaikki tietävät. - Hienoa. 26 00:01:34,011 --> 00:01:36,054 Me muut osallistumme treeniin - 27 00:01:36,138 --> 00:01:38,640 ja rutiinin rakentamiseen, jotta toivut nopeammin. 28 00:01:38,724 --> 00:01:42,895 Ja Sean on kuljettajasi. Sitten hän puhdistaa allastalon rännit. 29 00:01:42,978 --> 00:01:44,938 - Miten se auttaa Paulia? - Se on minulle. 30 00:01:45,022 --> 00:01:48,483 Aikataulutus ei ole vahvuuteni, koska en paimenna ihmisiä - 31 00:01:48,567 --> 00:01:50,152 enkä sekaannu heidän asioihinsa. 32 00:01:50,235 --> 00:01:52,821 Siksi hankimme mestarin. 33 00:01:54,156 --> 00:01:57,117 - Luoja. - Ole hyvä. 34 00:01:57,201 --> 00:02:00,746 Teen viikkoaikataulusi huomisaamuksi. 35 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 Kiitos kaikille avustanne. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 Olemme kiitollisia. Eikö niin? 37 00:02:05,125 --> 00:02:06,460 Puhu omasta puolestasi. 38 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 - Älä nyt, Paul. - Ei hätää. 39 00:02:08,252 --> 00:02:11,381 Tämä on hyvää lastenhoitoharjoitusta, koska olet iso vauva. 40 00:02:11,465 --> 00:02:14,343 Niin olet. Olet iso poikavauvani. 41 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 Tapan sinut. 42 00:02:16,261 --> 00:02:17,638 Siinä hän menee. 43 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 - Katsokaa häntä. - Onpa söpö. 44 00:02:19,640 --> 00:02:23,310 Olen iloinen puolestasi. Pääsit Wesleyaniin. 45 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 Tosi siistiä. Tarjoan tämän. 46 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Niinkö hyvää? 47 00:02:30,108 --> 00:02:33,362 - Se huijaa näyttämällä herkulliselta. - Se on temppumme. 48 00:02:35,531 --> 00:02:37,991 Gaby haluaa tietää, mitä teen. Tule. 49 00:02:39,034 --> 00:02:40,744 Yritä kerrankin hymyillä. 50 00:02:43,372 --> 00:02:44,540 Söpö. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 Anteeksi. 52 00:02:49,336 --> 00:02:52,297 - Hei. Miten teillä menee tällä viikolla? - Loistavasti. 53 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 Kiitos taas, kun suostuit ottamaan ystävämme Mayan. 54 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 - Ei kestä. - Huomasimme vaikeudet. 55 00:02:57,594 --> 00:02:59,513 Hän inhoaa terapeutteja. Vakuutimme, 56 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 että olet terapeutti niille, jotka eivät pidä terapeuteista. 57 00:03:02,307 --> 00:03:03,767 Iskulause myyntitavaroihini. 58 00:03:04,810 --> 00:03:07,479 Mark, viime kerralla selitit, 59 00:03:07,563 --> 00:03:10,732 miksi suutuit Donnalle, joka kertoi katsomasi elokuvan lopun. 60 00:03:10,816 --> 00:03:13,235 En tuomitse. Toivottavasti et tee sitä enää. 61 00:03:13,318 --> 00:03:14,403 Tekee hän. 62 00:03:14,486 --> 00:03:17,948 - Se tuntui epäkunnioittavalta. - On mennyt 25 vuotta. 63 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 Kaikki tietävät, että Bruce Willis oli kuollut koko ajan. Ihan kaikki. 64 00:03:21,994 --> 00:03:24,204 Opetat historiaa. Nalkutatko hänelle, 65 00:03:24,288 --> 00:03:26,790 jos hän kertoo, että Hamiltonin lopussa muodostetaan Amerikka? 66 00:03:26,874 --> 00:03:29,168 - Mit… - Näetkö? 67 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 Näetkö, mitä kestän? 68 00:03:31,003 --> 00:03:33,297 Hemmo! Tämä on Hamiltonin loppu. 69 00:03:33,380 --> 00:03:36,550 Elämme siinä. Juuri nyt. Reaaliajassa. 70 00:03:36,633 --> 00:03:38,135 - Lopettiko hän? - Lopetti. 71 00:03:38,218 --> 00:03:39,386 Hyvä on. 72 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Äiti! 73 00:03:42,973 --> 00:03:44,808 - Pelästytit. - Anteeksi. 74 00:03:44,892 --> 00:03:48,937 En ole tottunut, että oveni avatessani joku kiljuu päin kasvoja. 75 00:03:49,021 --> 00:03:50,189 Saat anteeksi. 76 00:03:51,190 --> 00:03:52,691 Olin täällä eilen illalla. 77 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 Minä ajoin tänne, kävelin pihatien päähän - 78 00:03:56,028 --> 00:03:59,406 ja tajusin pukeutuneeni kokomustiin treenivaatteisiin. 79 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Näytin hikiseltä ninjalta. 80 00:04:01,491 --> 00:04:03,702 Harmi. Pidän ninjoista. 81 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 Ei voi mitään. Hitto vie. 82 00:04:06,079 --> 00:04:10,292 Tässä on auton vara-avain. Ajattelin, että tarvitset sitä. 83 00:04:10,375 --> 00:04:12,836 Teetätin varmuudeksi kolme vara-avainta. 84 00:04:13,545 --> 00:04:14,713 Ei tarvinnut kertoa. 85 00:04:14,796 --> 00:04:17,341 - Olisit voinut vain kiittää. - Niin olisin. 86 00:04:17,423 --> 00:04:19,301 Kiitti. Mukavasti tehty. 87 00:04:24,515 --> 00:04:25,849 Minun pitäisi kai lähteä. 88 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 - Selvä. Hyvä. - Selvä. 89 00:04:30,354 --> 00:04:34,608 Ehkä koska annoin jääteetä kotonani, voisit tarjota kupin kahvia. 90 00:04:34,691 --> 00:04:37,903 Pitää mennä töihin, mutta voisit saada vartin. 91 00:04:38,904 --> 00:04:41,323 Nyt sinä saat vain 14 minuuttia. 92 00:04:41,823 --> 00:04:43,742 - Miltä tuntuu? - Ei hyvältä. 93 00:04:43,825 --> 00:04:45,285 - Ei. - Tule. 94 00:04:46,036 --> 00:04:47,496 - Kello käy. - Selvä. 95 00:04:51,375 --> 00:04:54,169 Liz, olen ajatellut tätä. 96 00:04:54,962 --> 00:04:56,421 Olet potilaani, 97 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 joten minun ei ole sopivaa edes olla täällä. 98 00:04:59,883 --> 00:05:01,051 Hyvä yritys. 99 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Juo vihreä aivosmoothiesi. 100 00:05:03,220 --> 00:05:05,347 Nyt aamulla on fysioterapiaa, 101 00:05:05,430 --> 00:05:08,392 ja iltapäivällä Brian vie sinut kuntosalille. 102 00:05:08,976 --> 00:05:12,396 Salaatti tehosekoittimessa ei ole smoothieta. 103 00:05:12,479 --> 00:05:15,524 Smoothiessa on jäätelöä ja suklaakastiketta, 104 00:05:16,149 --> 00:05:17,860 ja lisä tulee metallikupissa. 105 00:05:17,943 --> 00:05:18,986 Se on pirtelö. 106 00:05:19,069 --> 00:05:20,487 Hienoa. Otan pirtelön. 107 00:05:20,571 --> 00:05:23,365 Minäkin haluan. Teetkö mallastettuja? 108 00:05:23,448 --> 00:05:24,533 Otan mallastetun, äiti. 109 00:05:24,616 --> 00:05:26,577 En tee mallastettuja! 110 00:05:26,660 --> 00:05:30,122 Jos Jimmy kysyy, jalkapalloni on hänen puussaan. 111 00:05:30,205 --> 00:05:31,290 Haen sen myöhemmin. 112 00:05:31,373 --> 00:05:33,208 Kiva, että kuntoilet, kamu. 113 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 Huomenna on työhaastattelu Panerassa. 114 00:05:35,210 --> 00:05:37,629 - Heillä on hyvää sitruunamehua. - Hienoa! 115 00:05:37,713 --> 00:05:40,424 Toiko hän pyykkinsä pestäväksesi? 116 00:05:41,008 --> 00:05:43,594 Ei. Hän palaa pesemään sen itse. 117 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 Miksi valehtelet? 118 00:05:45,846 --> 00:05:47,556 Näetkö arvostelevan ilmeen? 119 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 Hän on kuin verta haistava hai. 120 00:05:50,392 --> 00:05:52,644 - Niin. - Tuliko tuo muksu häihini - 121 00:05:52,728 --> 00:05:54,188 vain tiukoissa alkkareissa? 122 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Tuli. 123 00:05:55,397 --> 00:05:58,901 Hän sai taas potkut ja joutui muuttamaan hetkeksi kotiin. 124 00:05:59,526 --> 00:06:04,114 Rakastamme häntä kovin, mutta, luoja, hän ei pärjää. 125 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Pärjäähän hän lopulta? 126 00:06:09,411 --> 00:06:10,412 Se riippuu. 127 00:06:10,495 --> 00:06:14,249 Vanhempien suurin virhe on tehdä liikaa lastensa puolesta. 128 00:06:14,333 --> 00:06:17,085 Jos lapsella on ongelma, he korjaavat sen heti. 129 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 Lapset eivät opi sitkeyttä. 130 00:06:20,130 --> 00:06:22,090 Hyysäättekö te kaksi häntä? 131 00:06:25,093 --> 00:06:26,512 Kuka haluaa pirtelön? 132 00:06:26,595 --> 00:06:28,222 Paljon kermavaahtoa, kiitos. 133 00:06:31,183 --> 00:06:34,478 - Varikset eivät kanna kaunaa. - Kantavatpa. 134 00:06:34,561 --> 00:06:38,273 Kuulin viime viikolla. Siksi yritän varoa tuota. 135 00:06:38,357 --> 00:06:39,900 - Miksi? - Panin sen äitiä. 136 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 Kadun yhä, että kerroin käyneeni täällä eilen. 137 00:06:48,492 --> 00:06:50,202 Aivan kuin ruokakaupassa. 138 00:06:50,285 --> 00:06:53,872 Ostin tamponeja, nenäliinoja ja pullon viiniä. 139 00:06:53,956 --> 00:06:57,459 Nuori mies kysyi: "Onko rankka päivä?" Vastasin: "Karseat kuukautiset." 140 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 Kunpa en olisi kertonut sitä hänelle. 141 00:07:00,671 --> 00:07:02,089 Teit sen taas. 142 00:07:02,172 --> 00:07:05,425 Hitsi. Sano nopeasti jotain noloa. 143 00:07:07,886 --> 00:07:11,598 Kun Alice oli kuusivuotias, toin väärän lapsen kotiin päivähoidosta. 144 00:07:11,682 --> 00:07:14,518 Voi jukra. Lapsen sieppaus on paljon pahempaa. 145 00:07:14,601 --> 00:07:18,021 Niin on. Houkuttelin tytön pakuuni karkilla. 146 00:07:18,981 --> 00:07:21,775 - Mitä? Selvä. - Puolustuksekseni oli halloween. 147 00:07:21,859 --> 00:07:23,610 Oli useita Optimus Primeja. 148 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 Vau, olin unohtanut sen täysin. 149 00:07:28,574 --> 00:07:31,952 En voi uskoa, että pikku Optimus Primeni lähtee collegeen. 150 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 Luoja, vau, collegeenko? 151 00:07:34,162 --> 00:07:36,248 Poikani on yhdeksän, ja kaipaan häntä jo. 152 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 Miten kestät sen? 153 00:07:40,377 --> 00:07:41,461 En tiedä. Yritän… 154 00:07:41,545 --> 00:07:44,631 Älä sano. 14 minuuttia meni. 155 00:07:44,715 --> 00:07:48,177 No, nyt tiedämme, miten aloittaa seuraavan keskustelumme. 156 00:07:51,430 --> 00:07:52,556 Jos se tulee. 157 00:07:55,851 --> 00:07:56,852 Tämä oli hauskaa. 158 00:07:56,935 --> 00:07:58,228 Nauti vara-avaimesta. 159 00:07:58,312 --> 00:08:00,981 - Älä pane variksia. - Saatan sinut. 160 00:08:01,565 --> 00:08:02,983 Hyvästely meni nappiin. 161 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 Älä anna pilata sitä. 162 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 Heippa, Jimmy. 163 00:08:06,904 --> 00:08:08,780 Selvä. Heippa, Sofi. 164 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 Jumalauta, käsilaukkuni. Katso muualle. 165 00:08:11,116 --> 00:08:13,368 Sivuuta minut. Muista hyvä hyvästely. 166 00:08:18,332 --> 00:08:19,750 Hemmo! 167 00:08:19,833 --> 00:08:21,960 Miksi et pyytänyt häntä ulos? 168 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 Liz, tiedät, että inhoan vakoiluani! 169 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Hän on kuitenkin oikeassa. 170 00:08:25,672 --> 00:08:26,840 Tuo oli tuskallista. 171 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 Mitä helvettiä? 172 00:08:28,383 --> 00:08:30,844 Sanoinhan, että autoa ostaessa nainen piti hänestä. 173 00:08:30,928 --> 00:08:33,347 - Hei, sain sen. - Tiedättekö mitä? 174 00:08:33,429 --> 00:08:36,058 - Kaikki pois pihaltani! - En ole pihallasi. 175 00:08:36,140 --> 00:08:38,184 Taidan jäädä tänne hetkeksi. 176 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 - Et taida päästä alas. - En todellakaan. 177 00:08:41,145 --> 00:08:44,733 - Haluatko apua alas tulemisessa? - En. Tarvitsetko sinä apua? 178 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 Tiedättekö mitä? Haista paska. Haista paska. 179 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 - Haista paska. - Älä kiroile, kusipää! 180 00:08:49,821 --> 00:08:52,199 Tarvitsen apua alas pääsemisessä! 181 00:09:23,105 --> 00:09:26,400 Halusit tavata kertoaksesi, että kaunis nainen pitää sinusta, 182 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 etkä tehnyt asialle mitään. 183 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 - Sanoin panneeni lintua. - Hyvin tehty. 184 00:09:31,613 --> 00:09:33,991 En voi olla ajattelematta, miten halvaantunut olen. 185 00:09:34,074 --> 00:09:35,450 Sinäkin varmasti olet. 186 00:09:35,534 --> 00:09:37,494 Ajatteletko yhä Sarahia jatkuvasti? 187 00:09:37,578 --> 00:09:38,704 En jatkuvasti. 188 00:09:38,787 --> 00:09:39,830 Vain unissani. 189 00:09:40,455 --> 00:09:44,626 Ja hereillä. Mutten ikinä, kun olen 30 sekuntia unen rajamailla. 190 00:09:45,210 --> 00:09:46,503 Päivän parhaat sekunnit. 191 00:09:47,671 --> 00:09:50,799 Minun pitää jatkaa elämääni, mutta olen jumissa. 192 00:09:51,383 --> 00:09:52,593 Olemme molemmat. 193 00:09:53,635 --> 00:09:56,013 Niin, mutta siinä on ero. 194 00:09:56,847 --> 00:09:58,015 Minä yritän edetä. 195 00:09:59,099 --> 00:10:03,187 Annan itseni iloita. Itse asiassa hymyilen usein. 196 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 Näin. 197 00:10:05,189 --> 00:10:06,481 Tuo on pelottavaa. 198 00:10:07,191 --> 00:10:08,192 - Onko? - On. 199 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 Olen tehnyt sitä paljon. 200 00:10:10,819 --> 00:10:12,362 Et edes usko ansaitsevasi onnea. 201 00:10:12,446 --> 00:10:14,072 - Ei ole totta. - Ansaitsetko? 202 00:10:14,156 --> 00:10:15,699 En tietenkään. Oletko hullu? 203 00:10:15,782 --> 00:10:18,076 Siinä se. Mennään tekemään jotain. 204 00:10:18,160 --> 00:10:19,494 Mistä ilahduit ennen? 205 00:10:20,120 --> 00:10:23,290 - Yksinäisyydestä ja eristäytymisestä. - Tuntuu tempulta. Kerro. 206 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 - En. - Kerro nyt. 207 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 - En. - Kyllä. 208 00:10:27,169 --> 00:10:28,795 - En. - Kerro vain. 209 00:10:28,879 --> 00:10:30,964 - En. - Mistä ilahdut? 210 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 Onko jimäyttäminen kiusaamista, 211 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 kunnes toinen suostuu tekemään jotain kanssasi? 212 00:10:35,552 --> 00:10:37,221 Aika lailla. 213 00:10:40,140 --> 00:10:42,476 Voi perkele. Tämä on kamalaa. 214 00:10:42,559 --> 00:10:44,478 Näyttää olevan yleinen mielipide. 215 00:10:45,979 --> 00:10:49,608 - Miksi olemme täällä? - Olen täällä, koska Liz ei ole. 216 00:10:49,691 --> 00:10:53,946 Ja minulla on eksistentiaalinen kriisi, koska työ on lempiasiani. 217 00:10:54,029 --> 00:10:55,906 En tiedä, kuka olen ilman sitä. 218 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 Mitä minun pitäisi tehdä sille? 219 00:10:57,908 --> 00:11:00,118 - En tiedä. Ole vaivaantunut. - Valmis. 220 00:11:04,915 --> 00:11:09,711 Eksäni Marisol on kaupungissa. En tiedä, miksi hän soittelee, muttei se haittaa. 221 00:11:15,968 --> 00:11:17,678 Näyttää säätelyhäiriöltä. 222 00:11:17,761 --> 00:11:18,971 Haluatko puhua siitä? 223 00:11:19,054 --> 00:11:21,765 En. Et saa tehdä tätä ennen kuin parannut. 224 00:11:21,849 --> 00:11:23,058 Anna antaa työkalu. 225 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 - En. - Vain yksi. 226 00:11:24,434 --> 00:11:26,270 - En. - Selvä. Paskat. 227 00:11:28,772 --> 00:11:30,357 Puhutaan siitä ensi viikolla. 228 00:11:30,440 --> 00:11:33,443 Päivää, hyvät herrat. Tiesin, että palaisitte tänne. 229 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 Näin montaa mustaa en ole ikinä nähnyt toimistolla. 230 00:11:38,615 --> 00:11:41,535 Ensinnäkin et saa sanoa tuota ääneen. 231 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 Sanon, että se on hyvä. 232 00:11:43,120 --> 00:11:44,997 Toiseksi emme pidä laskemisestamme. 233 00:11:45,080 --> 00:11:46,748 - Todellakaan. - En pidä. 234 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Selvä. Neljä yhtä vastaan. Te voitatte. 235 00:11:51,753 --> 00:11:53,297 - Selvä. - Selvä. 236 00:11:54,548 --> 00:11:58,177 Paul, potilaistasi ainoastaan hra Hollis on ottanut yhteyttä. 237 00:11:58,260 --> 00:12:02,055 Hän halusi puhua epäreilusta työhäirintätilanteesta, 238 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 joka ei ollut hänen syytään. 239 00:12:03,891 --> 00:12:07,102 Sitten hän kysyi, ovatko tissini yhtä isot kuin miltä kuulostavat. 240 00:12:07,186 --> 00:12:10,272 - Ehkä se onkin hänen syytään. - Ehkä. 241 00:12:17,446 --> 00:12:18,447 Miten harhaset? 242 00:12:19,573 --> 00:12:23,660 Harventuneet. Mutten pidä siitä, että sanot niitä harhasiksi. 243 00:12:23,744 --> 00:12:27,748 Se kuulostaa söpöltä, joten sillä mennään. Kuten harhanen. 244 00:12:27,831 --> 00:12:31,335 Hei. Haen tarvikkeita ilotehtävään. 245 00:12:34,505 --> 00:12:35,756 Haluatko tulla? 246 00:12:36,673 --> 00:12:38,759 En. Minulla on uusi asiakas. Pitäkää hauskaa. 247 00:12:38,842 --> 00:12:41,553 - Paul? - Olen aivosairas. Muuten tulisin. 248 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 Oletko kokeillut saksanpähkinöitä? 249 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 Voitte lähteä. 250 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 - Selvä. Kiitos. - Mene. 251 00:12:49,394 --> 00:12:52,022 Miksi sekoitat teetäsi kuin se olisi tarrannut perseeseesi? 252 00:12:52,105 --> 00:12:53,732 Haluatko tietää syyn? 253 00:12:53,815 --> 00:12:56,485 Odota. Liz. Mitä? 254 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 Brian hakee sinut salille pian. 255 00:12:58,862 --> 00:13:02,241 Älä turhaan mainitse hänen sortsiensa lyhyyttä. Hän ei muutu ikinä. 256 00:13:02,324 --> 00:13:06,787 Vaikka olen kiitollinen, ei tarvitse soittaa joka ker… 257 00:13:09,540 --> 00:13:10,916 Voimmeko jutella? 258 00:13:10,999 --> 00:13:13,418 Toki. Saata minut. 259 00:13:14,086 --> 00:13:16,255 Se Louis-tyyppi on kaikkialla. 260 00:13:17,506 --> 00:13:20,968 - Mitä pidät hänestä? Onhan hän syvältä? - Pidän korostuksesta. 261 00:13:21,677 --> 00:13:22,845 Kuulostaa keksityltä. 262 00:13:23,846 --> 00:13:25,097 Saa minut nauramaan. 263 00:13:25,180 --> 00:13:27,808 Eikä, Paul. Sinäkinkö? Hän tappoi Tian. 264 00:13:28,392 --> 00:13:30,143 Alice ja Jimmy ystävystyivät häneen. 265 00:13:30,727 --> 00:13:32,020 Inhoan sitä korostusta. 266 00:13:32,104 --> 00:13:33,689 Onko hän nuohooja? 267 00:13:33,772 --> 00:13:36,275 Haluan työntää lusikallisen sokeria hänen p-reikäänsä. 268 00:13:36,358 --> 00:13:39,611 Yhteinen trauma saa ihmiset tekemään outoja. 269 00:13:39,695 --> 00:13:45,033 Ehkä Jimmy ja Alice ajattelevat, että jos Louis on kunnossa, hekin ovat. 270 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 Ehkä he pitävät isoista kulmakarvoista. 271 00:13:47,452 --> 00:13:50,414 Se näyttää auttavan, joten emme voi muuta. 272 00:13:50,497 --> 00:13:53,500 Me vain pysymme hiljaa ja kestämme sen. 273 00:13:53,584 --> 00:13:55,002 Voi luoja. 274 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 Näen kiveksesi. 275 00:13:56,295 --> 00:13:57,880 Enkä minä muutu ikinä. 276 00:13:57,963 --> 00:13:59,840 Näytät olevan liekeissä. 277 00:13:59,923 --> 00:14:02,050 Olen tässä. Kaikki pitävät sortseistani. 278 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 Kukaan ei pidä. 279 00:14:04,553 --> 00:14:05,804 Paul on oikeassa. 280 00:14:05,888 --> 00:14:10,100 Meidän täytyy määrätä säännöt ja heittää Matthew ulos. 281 00:14:10,184 --> 00:14:11,560 Ihanan vakaumuksellista. 282 00:14:12,102 --> 00:14:13,395 - Nopea kysymys. - Niin? 283 00:14:13,478 --> 00:14:14,521 Kenelle leipä on? 284 00:14:15,981 --> 00:14:17,441 Minulle. 285 00:14:17,524 --> 00:14:19,610 Mutta et pidä sinapista. 286 00:14:19,693 --> 00:14:21,904 Pidänpäs. Rakastan sitä. 287 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Haukkaa. 288 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Hyvä on. 289 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Se on Mattylle. 290 00:14:32,664 --> 00:14:36,460 Pelkään, että hän on romuna, kun käsket hänen häipyä. 291 00:14:36,543 --> 00:14:40,631 Miksi aina minä? Luuletko, että haluan olla pahis? 292 00:14:40,714 --> 00:14:41,965 Sinä rakastat sitä. 293 00:14:42,049 --> 00:14:46,011 - Tiedän olevani hyvä siinä, ehkä paras… - Sinä olet. 294 00:14:46,094 --> 00:14:51,266 Mutta minua satuttaa aina, kun pitää lukea lakia lapsille - 295 00:14:51,350 --> 00:14:53,018 - tai sinulle. - Tai äidilleni. 296 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 Ei, se on lempparini. 297 00:14:55,103 --> 00:15:01,401 Itse asiassa taidan soittaa heti hänelle tullakseni iloiseksi. 298 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 Voisitko hoitaa tämän Matthew'n jutun? 299 00:15:04,947 --> 00:15:07,533 - Tietenkin. Tuen sinua. - Kiitos. 300 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 Hei, Constance. 301 00:15:09,868 --> 00:15:11,912 Älä lähetä enää uusia sukkia Derekille. 302 00:15:11,995 --> 00:15:13,038 Meillä on rahaa. 303 00:15:13,747 --> 00:15:15,791 Ei, meillä on alusvaatteitakin. 304 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 En osannut nähdä itseäni terapiassa. Mutta täällä ollaan. 305 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 Markin ja Donnan mukaan olet hyvä. 306 00:15:26,635 --> 00:15:28,053 Toivottavasti. 307 00:15:28,136 --> 00:15:30,180 Minä ja opintolainani toivomme samaa. 308 00:15:31,974 --> 00:15:33,058 Miksi olet täällä? 309 00:15:33,725 --> 00:15:35,018 En tiedä. 310 00:15:35,102 --> 00:15:37,980 Donnan mukaan synkkä pilvi leijuu ylläni. 311 00:15:39,106 --> 00:15:40,399 Näetkö sen? 312 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 Näen jonkun, joka ei halua puhua itsestään. 313 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 Mutta ei se haittaa. 314 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 Miksi hiusdonitsit? 315 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 - Ne ovat tärkeitä minulle. - Miksi? 316 00:15:52,077 --> 00:15:54,204 Koska ne vain ovat. 317 00:15:55,998 --> 00:15:59,418 Aloitetaan helpolla. Onko elämässäsi mitään uutta? 318 00:15:59,501 --> 00:16:00,878 Ovatko ne kultaisia? 319 00:16:00,961 --> 00:16:04,923 Emme ole täällä puhumassa minusta. Mutta jos haluat vältellä, se sopii. 320 00:16:05,007 --> 00:16:06,967 Tunti on sinun. Ole vain sekaisin. 321 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 Vau. 322 00:16:09,261 --> 00:16:10,762 Voi luoja, anteeksi. 323 00:16:10,846 --> 00:16:14,266 Päiväni on ollut hullu. Voimmeko aloittaa alusta? 324 00:16:14,850 --> 00:16:17,978 Ei kiitos. Tämä oli pahempaa kuin kuvittelin. 325 00:16:22,316 --> 00:16:23,317 Helvetti. 326 00:16:23,400 --> 00:16:25,194 Kun olin graafikko, 327 00:16:25,819 --> 00:16:28,739 hain täältä innoitusta tarvittaessa. 328 00:16:29,948 --> 00:16:32,993 - Eikö olekin mahtava? - Kyllä vain. 329 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 Rakastan museoita. 330 00:16:35,913 --> 00:16:37,122 Hän inhoaa museoita. 331 00:16:37,206 --> 00:16:41,168 Ymmärrän, että pitäisi rakastaa, joten olen hyvä esittämään. 332 00:16:41,251 --> 00:16:45,380 Etsi teos, joka puhuttelee sieluasi, vaikket tiedä syytä. 333 00:16:45,464 --> 00:16:47,216 Kuten tämä. 334 00:16:47,299 --> 00:16:50,802 Minulle tämä esittää olemassaolon mahdottomuutta. 335 00:16:50,886 --> 00:16:54,890 On vaaleaa ja tummaa, aika vetäytyy kaukaisuuteen. 336 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 Lisäksi aasi saa ajattelemaan Shrekiä. 337 00:16:57,476 --> 00:16:59,353 Shrek! 338 00:17:02,314 --> 00:17:03,315 Pidän tästä. 339 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 Tulee isä mieleen. 340 00:17:05,233 --> 00:17:06,818 Veikö hän sinut kalaan? 341 00:17:06,902 --> 00:17:08,028 Ei kertaakaan. 342 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Hattu on sama. 343 00:17:11,823 --> 00:17:16,244 Emme ole läheisiä, mutta meillä oli pari hyvää päivää. 344 00:17:21,208 --> 00:17:22,209 Hei. 345 00:17:23,961 --> 00:17:28,298 Jos tarvitset innoitusta, voisit maalata minut alasti - 346 00:17:28,382 --> 00:17:30,342 loikoilemassa omenaa syöden. 347 00:17:31,426 --> 00:17:33,470 Jaksatko poseerata 9 tuntia? 348 00:17:33,554 --> 00:17:35,013 - En. Se on kauan. - Niin. 349 00:17:35,097 --> 00:17:38,725 Minun pitäisi jaksaa tehdä yhtä samaa asiaa niin pitkään. 350 00:17:38,809 --> 00:17:40,102 - Kuten mitä? - Nukkua. 351 00:17:40,185 --> 00:17:41,436 - Niinkö? - Tai… 352 00:17:41,520 --> 00:17:43,021 Doomscrollata. 353 00:17:43,105 --> 00:17:44,648 Päättää, mitä ruokaa tilata. 354 00:17:44,731 --> 00:17:48,360 Pidän tästä. Siitä tulee postmoderni asetelma. 355 00:17:48,944 --> 00:17:52,531 Onneksesi mahtailevat ihmiset viehättävät minua. 356 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Se on onni. 357 00:17:54,700 --> 00:17:55,701 Louis. 358 00:17:57,411 --> 00:17:58,829 Oletko kunnossa? 359 00:17:59,329 --> 00:18:01,039 Ajatteletko Sarahia taas? 360 00:18:01,123 --> 00:18:03,166 Et pääse eteenpäin puhumatta hänelle. 361 00:18:03,250 --> 00:18:05,794 Mitä jos hän on odottanut sinua koko ajan? 362 00:18:05,878 --> 00:18:08,463 Tämä riittää yhdelle päivälle. 363 00:18:10,090 --> 00:18:11,300 Louis… 364 00:18:13,594 --> 00:18:14,970 Louis, älä nyt. 365 00:18:16,847 --> 00:18:20,142 - Uskomatonta, ajoit hänet pois. - Älä viitsi. 366 00:18:21,268 --> 00:18:23,145 Hei, Matty. Onko hetki aikaa? 367 00:18:23,228 --> 00:18:25,314 Ei, olen kiireinen. 368 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Vitsi. 369 00:18:27,024 --> 00:18:30,569 Tiedäthän, että kannatan sinua? 370 00:18:30,652 --> 00:18:32,779 Välillä tuntuu, että olet ainoa. 371 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 Mitä nyt? 372 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 Ei mitään. 373 00:18:42,039 --> 00:18:43,081 Siinä se. 374 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 Hyvä. 375 00:18:47,961 --> 00:18:51,048 Ja purista. 376 00:18:51,131 --> 00:18:53,300 Ja purista. Hyvä. 377 00:18:53,383 --> 00:18:56,053 - Mitä teet täällä? - Liz kertoi, että olette täällä. 378 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 Saanko kysyä neuvoa? 379 00:18:57,888 --> 00:19:00,891 Paul ei tullut puhumaan vaan treenaamaan harhaset pois. 380 00:19:00,974 --> 00:19:04,937 Kuule, en ole aiemmin nähnyt reisiesi ylintä osaa. 381 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 Näyttäisit niitä useammin. 382 00:19:06,605 --> 00:19:07,898 Saat jäädä. 383 00:19:07,981 --> 00:19:09,316 Hyvin puristettu. 384 00:19:09,399 --> 00:19:10,400 Kiitti. 385 00:19:10,484 --> 00:19:15,197 Suostuin tulemaan salillesi, koska luulin, ettei minua iskettäisi. 386 00:19:15,280 --> 00:19:19,117 Olet herkkupappa. Ihmiset eivät voi hillitä itseään. Älä kiusaannu. 387 00:19:20,244 --> 00:19:21,453 Koin 70-luvun. 388 00:19:21,995 --> 00:19:24,331 Luuletko, etten ollut kolmen kimpassa miehen kanssa? 389 00:19:24,414 --> 00:19:28,669 Mitä? Pidä vanha heterosuusi kiinni. 390 00:19:29,378 --> 00:19:30,796 Se oli pakollista. 391 00:19:30,879 --> 00:19:32,297 Hän ei ole väärässä. 392 00:19:32,381 --> 00:19:33,799 Jopa 80-luvulla. 393 00:19:34,591 --> 00:19:37,511 Kaipaan Steveä ja isoa, pitkää Randallia. 394 00:19:37,594 --> 00:19:38,846 Hei. 395 00:19:38,929 --> 00:19:40,931 Onnittelut. Sait hänet sanattomaksi. 396 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 Mistä on kyse? Tule. 397 00:19:44,977 --> 00:19:46,603 Odottakaa, kysymyksiä riittää. 398 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 Jätin Mayalle tuhat viestiä, eikä hän soita takaisin. 399 00:19:50,524 --> 00:19:52,276 Louisin juttu sekoitti minut. Olen kamala. 400 00:19:52,359 --> 00:19:54,152 Olet paras. 401 00:19:54,236 --> 00:19:55,445 Olet ihminen. 402 00:19:55,529 --> 00:19:57,656 Se mulkku vei parhaan ystäväsi. 403 00:19:57,739 --> 00:20:00,534 Toki löysit loistavan sijaisen. 404 00:20:00,617 --> 00:20:02,995 - Nyt ei ole oikea aika. - Ei niin. 405 00:20:03,078 --> 00:20:04,705 Se on silti totta. 406 00:20:05,289 --> 00:20:07,541 - Tarvitsen hattusi lainaksi. - Kiitti. 407 00:20:07,624 --> 00:20:09,418 Gaby ei halua vaatteitani. 408 00:20:09,501 --> 00:20:13,297 Viimeistä kertaa, olen 183 senttiä pitkä. Se on mahdotonta. 409 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Silti. 410 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Eksäni puhuu Jorgelle. Älkää katsoko. 411 00:20:17,301 --> 00:20:18,844 Nyt todellakin katsomme. 412 00:20:30,397 --> 00:20:32,816 Anteeksi. En puhu espanjaa. 413 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 Missä helvetissä Sean on? 414 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 - Hitto. - Seksikäs. 415 00:20:40,073 --> 00:20:44,912 Piiloudut tuolta upealta naiselta, jolla on jumalatar-energiaa ja piukka peppu. 416 00:20:44,995 --> 00:20:48,123 Rakastan häntä. Haluan, että olette yhdessä ikuisesti. 417 00:20:48,207 --> 00:20:49,208 Jou. 418 00:20:50,000 --> 00:20:52,586 Miksi välttelet häntä? Petitkö häntä? 419 00:20:52,669 --> 00:20:55,255 Harrastitko viikon mahtavaa seksiä - 420 00:20:55,339 --> 00:20:58,884 ja huomasit, että hän on etsitty rikollinen, joka piiloutui luoksesi? 421 00:21:00,219 --> 00:21:03,305 Se tapahtui selvästi sinulle. Olen hyvin pahoillani. 422 00:21:03,388 --> 00:21:05,015 Ei hätää. Se oli uutisissa. 423 00:21:05,098 --> 00:21:06,391 Selvä. 424 00:21:07,017 --> 00:21:09,853 Kun olin Afganistanissa, hän jätti minut kirjeellä. 425 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 - Ei! - Se ämmä. 426 00:21:11,355 --> 00:21:15,150 En hoitanut sitä hyvin. Olin kunnon kusipää. Tosi ilkeä. 427 00:21:15,234 --> 00:21:16,485 - Ei! - Senkin ämmä! 428 00:21:16,568 --> 00:21:20,614 En ole ylpeä siitä, mutta en voi kohdata häntä. 429 00:21:20,697 --> 00:21:23,867 Te olette liian ankaria itsellenne. 430 00:21:23,951 --> 00:21:28,121 Gaby tekee sen vähemmän pelkurimaisesti. 431 00:21:28,205 --> 00:21:32,251 Mutta uskokaa pois, te olette kilteimmät tapaamani ihmiset. 432 00:21:32,334 --> 00:21:33,752 - Kiitti, Liz. - Kiitos. 433 00:21:33,836 --> 00:21:35,087 Silti piilottelen ikuisesti. 434 00:21:35,170 --> 00:21:37,923 Onnea siihen, koska hän tulee tänne. 435 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 Voi hitto. 436 00:21:39,091 --> 00:21:40,425 - Ei helvetissä. - Mitä sanomme? 437 00:21:40,509 --> 00:21:41,802 - En tiedä. - Ette mitään. 438 00:21:41,885 --> 00:21:43,220 Jos et ota häntä, minä otan. 439 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Älä viitsi. 440 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 Kiusoittelemme vain. Hän lähti. 441 00:21:48,267 --> 00:21:49,351 Lankaan meni. 442 00:21:49,893 --> 00:21:51,019 Pidän hatun. 443 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 - Hän suuttui. - Tömistelen pois. 444 00:21:54,273 --> 00:21:56,483 - Eksäni on seksikäs. - Palaan autooni. 445 00:21:58,569 --> 00:22:02,656 En ole ikinä osannut olla tiukka lapsilleni, varsinkaan Matthew'lle. 446 00:22:03,156 --> 00:22:04,199 Miksi olen tällainen? 447 00:22:05,868 --> 00:22:11,456 Huoneen 16 miehestä 11 on ajellut sukuelimensä. 448 00:22:11,540 --> 00:22:14,585 - Gaby kertoi minulle laskemisesta. - Lopeta se. 449 00:22:14,668 --> 00:22:15,961 Heitä onkin 12. 450 00:22:16,044 --> 00:22:20,257 Kuule, en tiedä taustaasi, mutta tehtyäni tätä 10 000 tuntia - 451 00:22:20,340 --> 00:22:21,884 taidan ymmärtää. 452 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 Et ole meedio, Paul. 453 00:22:23,635 --> 00:22:27,055 Arvaan rajojen asettamisen haluttomuudestasi, 454 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 että vartuit tunteellisesti ailahtelevien vanhempien kanssa. 455 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 Molemmat olivat. 456 00:22:31,435 --> 00:22:36,356 Ja lapsena kehitit kai strategioita suojaksi sitä tuskaa vastaan. 457 00:22:36,899 --> 00:22:39,943 Kuten konfliktin välttelyn kaikin keinoin. 458 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 - Niin. - Niin. 459 00:22:42,404 --> 00:22:43,447 Ehkä olet meedio. 460 00:22:43,530 --> 00:22:45,324 Milloin kuolen? Ei, älä kerro. 461 00:22:45,407 --> 00:22:48,202 Sinun tallotaan hengiltä konsertissa 14.1. 462 00:22:48,285 --> 00:22:51,872 Minä vuonna? Missä konsertissa? Onko se Cher? Onko hän kiertueella? 463 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Kyse on tästä, Derek. 464 00:22:54,041 --> 00:22:56,460 Se haavoittuva lapsi on yhä sisälläsi. 465 00:22:57,211 --> 00:22:59,087 Sanomme sitä varjominäksi. 466 00:22:59,171 --> 00:23:04,510 Matthew'n suhteen luulet siis olevasi hyvä, epäitsekäs isä, 467 00:23:04,593 --> 00:23:06,136 kun hyysäät häntä. 468 00:23:06,220 --> 00:23:08,972 Sinua ei huolestuta tuskan aiheuttaminen hänelle. 469 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 Pelkäät satuttavasi itseäsi. 470 00:23:12,976 --> 00:23:14,353 Ja se on itsekästä. 471 00:23:14,937 --> 00:23:15,938 Hitto. 472 00:23:17,606 --> 00:23:18,732 Kiitti, Paul. 473 00:23:19,316 --> 00:23:20,359 Kiitos sinulle. 474 00:23:21,568 --> 00:23:23,278 Luoja, kaipaan tätä. 475 00:23:23,946 --> 00:23:26,323 - Ymmärrän syyn. - Beyoncé. 476 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Sinut tallotaan Beyoncén konsertissa. 477 00:23:29,701 --> 00:23:31,078 Onko minulla permantopaikka? 478 00:23:32,162 --> 00:23:33,956 - Sisään. - Kiitos. 479 00:23:35,749 --> 00:23:37,751 Kuule, anteeksi, että pakenin siten. 480 00:23:37,835 --> 00:23:41,171 Ostin lahjakaupasta magneetin anteeksipyynnöksi. 481 00:23:41,255 --> 00:23:42,589 Pidit siitä. 482 00:23:42,673 --> 00:23:43,882 Hittolainen. 483 00:23:44,550 --> 00:23:49,513 Niin, se on aivan kuin täysikokoinen maalaus kutistettuna magneetin kokoon. 484 00:23:50,264 --> 00:23:53,559 - Oletan, että sitä taiteilija halusi. - Aivan. 485 00:23:55,477 --> 00:23:59,314 Ei tarvitse pyytää anteeksi. Painostin luultavasti liikaa aamulla. 486 00:24:01,942 --> 00:24:05,487 - Gaby vie Alicen Sparksin otteluun. - Ai, hauskaa. 487 00:24:06,905 --> 00:24:07,948 - Hei, Louis. - Hei. 488 00:24:08,031 --> 00:24:09,867 Isä, varastitko C-vitamiinini taas? 489 00:24:09,950 --> 00:24:10,993 Ehdottomasti en. 490 00:24:12,703 --> 00:24:15,455 Varastin. Piilotan sen ja esitän sitten löytäväni. 491 00:24:21,545 --> 00:24:22,588 Olet siis Sparks-fani. 492 00:24:22,671 --> 00:24:24,089 En. Olen pelaaja. 493 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 Siistiä. 494 00:24:26,216 --> 00:24:27,217 Jep. 495 00:24:28,969 --> 00:24:30,345 Voit sanoa sen. 496 00:24:31,346 --> 00:24:34,683 Se huokuu sinusta kuin lämpö patterista. 497 00:24:35,767 --> 00:24:36,768 Kuule. 498 00:24:38,353 --> 00:24:39,688 He välittävät sinusta. 499 00:24:41,523 --> 00:24:43,358 Minä yritän olla hyvä ihminen. 500 00:24:44,109 --> 00:24:45,402 Todellakin. 501 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 On pitänyt kuunnella Jimmyä. "Miten autan Louisia?" 502 00:24:49,198 --> 00:24:52,868 Tai Alicea. "Luuletko, että Louis pärjää?" 503 00:24:53,619 --> 00:24:56,246 Minä haluan sanoa: "Ketä kiinnostaa? 504 00:24:57,372 --> 00:25:00,292 Hän tappoi bestikseni. Paskat siitä kundista. 505 00:25:00,375 --> 00:25:02,544 Hän joutaisi vankilaan iäksi." 506 00:25:03,170 --> 00:25:04,379 Muttet ole vankilassa. 507 00:25:05,047 --> 00:25:07,090 Miksi olet yhä elämässämme? 508 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 Miksi olet täällä? 509 00:25:15,307 --> 00:25:18,936 Tia ja minä veimme Alicen Sparksin otteluihin. 510 00:25:21,355 --> 00:25:25,692 Meillä oli naurettava tanssi, jotta pääsisimme näytölle. Se meni näin. 511 00:25:25,776 --> 00:25:28,779 Alkoi robotista, ja sitten teimme 5, 6, 7, 8. 512 00:25:28,862 --> 00:25:30,030 Siinä se. 513 00:25:30,113 --> 00:25:32,491 Emme päässeet näytölle. Liian rietasta. 514 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Se ei haitannut, koska Alice nauroi, 515 00:25:35,285 --> 00:25:39,122 minä nauroin ja Tia nauroi. 516 00:25:43,669 --> 00:25:44,670 Kuule. 517 00:25:46,421 --> 00:25:48,090 Ehkä he antoivat anteeksi. 518 00:25:49,508 --> 00:25:51,009 Minä en anna ikinä. 519 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 En ikinä. 520 00:25:54,805 --> 00:25:56,557 Tia ei saa olla täällä - 521 00:25:58,016 --> 00:26:01,520 tanssimassa kuin idiootti ja elämässä elämäänsä. 522 00:26:02,396 --> 00:26:04,022 Vain sinun takiasi. 523 00:26:05,315 --> 00:26:08,110 Siispä se, että sinä voisit elää elämääsi - 524 00:26:08,193 --> 00:26:11,572 etkä tee sitä, inhottaa minua helvetisti. 525 00:26:12,197 --> 00:26:13,699 Tosi paljon. 526 00:26:16,034 --> 00:26:17,870 Se on epäkunnioittavaa hänelle - 527 00:26:19,580 --> 00:26:21,665 ja myös minulle. 528 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Mene elämään elämääsi, helvetti. 529 00:26:30,465 --> 00:26:31,717 Menikö perille? 530 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Meni. 531 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 Hyvä. 532 00:26:47,816 --> 00:26:49,193 Hei. 533 00:26:51,403 --> 00:26:53,197 En tiedä, muistatko minut. 534 00:26:53,280 --> 00:26:54,907 Louis, eikö niin? 535 00:26:54,990 --> 00:26:56,909 Niin. Louis. 536 00:26:56,992 --> 00:26:59,995 Olet viimeinen ihminen, jonka odotin näkeväni. 537 00:27:04,708 --> 00:27:05,876 Toiseksi viimeinen. 538 00:27:05,959 --> 00:27:07,044 Kyyditsen häntä. 539 00:27:07,127 --> 00:27:08,504 Menen itse kotiin. 540 00:27:08,587 --> 00:27:09,796 Niin on kai parasta. 541 00:27:15,344 --> 00:27:17,387 Vau, tämä on todella outoa. 542 00:27:17,471 --> 00:27:18,805 Niinpä. 543 00:27:18,889 --> 00:27:22,184 Kuvittelin todella monesti, 544 00:27:22,267 --> 00:27:28,023 mitä tekisin nähdessäni sinut. Välillä löin sinua avokämmenellä. 545 00:27:28,524 --> 00:27:30,150 Välillä halasin sinua. 546 00:27:31,401 --> 00:27:33,904 Nyt seison edessäsi enkä tiedä, 547 00:27:33,987 --> 00:27:36,782 - mitä teen käsilläni. - Syy on minun. Anteeksi. 548 00:27:36,865 --> 00:27:39,785 - Olisi pitänyt tulla aiemmin… - Minä päätin. 549 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 Louis. 550 00:27:42,955 --> 00:27:45,374 On onni tietää, että olet kunnossa. 551 00:27:48,418 --> 00:27:49,503 Olen kaivannut sinua. 552 00:27:49,586 --> 00:27:50,921 Ja minä sinua. 553 00:27:51,588 --> 00:27:55,175 - Minulla on paljon sanottavaa… - Kulta, saitko kiinni… 554 00:27:56,009 --> 00:27:57,177 Muru, 555 00:27:58,387 --> 00:27:59,888 tämä on Louis. 556 00:27:59,972 --> 00:28:00,973 Niin. 557 00:28:01,473 --> 00:28:03,225 Hei. Miten voit? 558 00:28:03,767 --> 00:28:04,893 Casey. 559 00:28:05,811 --> 00:28:07,646 Mukava tavata. 560 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 Niin. 561 00:28:12,609 --> 00:28:15,320 Huomenna patikoit Jimmyn kanssa aamulla. 562 00:28:15,404 --> 00:28:17,364 Sitten tapaat neurologin. 563 00:28:17,447 --> 00:28:20,325 Liz, toistan, sinun ei tarvitse soittaa… 564 00:28:20,826 --> 00:28:23,370 On kiva kuunnella, kun kidutat muita kuin minua. 565 00:28:23,453 --> 00:28:25,414 On kiva olla kanssasi. 566 00:28:26,415 --> 00:28:29,501 Olet hauskaa seuraa. Haluatko pelata, Gears of Waria? 567 00:28:29,585 --> 00:28:32,838 En tiedä, mikä se on, mutta todella kovin. 568 00:28:32,921 --> 00:28:33,922 Hei, kamu. 569 00:28:34,631 --> 00:28:37,593 - Onko hetki aikaa? - Ei nyt. Me Gears of Waraamme. 570 00:28:38,260 --> 00:28:40,846 - Heti. - Palaan pian. 571 00:28:42,639 --> 00:28:43,640 Tästä voimaa. 572 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 Olet hyvä. 573 00:28:47,436 --> 00:28:49,021 Vakava ilme. 574 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 Mitä nyt, isä? 575 00:28:53,233 --> 00:28:55,861 Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 576 00:28:56,445 --> 00:28:58,113 - Saat anteeksi. - Anna puhua loppuun. 577 00:28:59,615 --> 00:29:00,824 Rakastan sinua. 578 00:29:01,950 --> 00:29:05,537 Rakastan sinua niin paljon, etten ehkä valmistellut sinua menestymään. 579 00:29:06,830 --> 00:29:10,959 Olet 25-vuotias. Sinun pitää selvittää elämäsi itse, 580 00:29:11,960 --> 00:29:13,670 etkä tee sitä ikinä, 581 00:29:14,880 --> 00:29:17,049 jos noudan aina jalkapallosi puusta. 582 00:29:17,132 --> 00:29:18,717 Sitä ei tapahdu enää. 583 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 Se on vertauskuva. 584 00:29:19,968 --> 00:29:21,011 Mikä kuva? 585 00:29:21,094 --> 00:29:22,304 Heitän sinut ulos. 586 00:29:23,597 --> 00:29:24,890 Älä viitsi. 587 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 Olen yrittänyt. 588 00:29:26,683 --> 00:29:28,310 Minusta et ole. 589 00:29:32,898 --> 00:29:35,317 Enkä usko, että olisin hyvä isä, 590 00:29:36,610 --> 00:29:38,779 jos antaisin sinun jäädä tänne - 591 00:29:40,781 --> 00:29:42,074 olemaan yrittämättä. 592 00:29:43,951 --> 00:29:45,410 Saat aikaa huomiseen. 593 00:29:52,376 --> 00:29:53,585 Laittoiko äiti tekemään tämän? 594 00:29:54,294 --> 00:29:55,295 Ei. 595 00:29:55,379 --> 00:29:56,880 Tämä on täysin omani. 596 00:29:57,923 --> 00:29:59,633 Luulin, että tuet minua aina. 597 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - Oletko kunnossa? - Olen. 598 00:30:08,559 --> 00:30:09,560 Huh. 599 00:30:10,769 --> 00:30:13,105 - On syvältä olla paha kyttä. - Tiedän. 600 00:30:13,188 --> 00:30:15,315 Jonain päivänä hän kiittää sinua. 601 00:30:17,776 --> 00:30:19,486 Minne menet? 602 00:30:19,570 --> 00:30:21,780 Pyytämään Matthew'lta anteeksi ilkeyttäsi. 603 00:30:24,700 --> 00:30:28,120 Onko hän jonkun Caseyn kanssa? Paskat siitä rumiluksesta. 604 00:30:28,203 --> 00:30:30,664 Hän oli todella komea. Ja mukava. 605 00:30:30,747 --> 00:30:32,124 Kuulostaa mäntiltä. 606 00:30:32,624 --> 00:30:34,918 - Paul. - Useimmat komeat ovat mänttejä. 607 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 Emme voi sille mitään. 608 00:30:36,378 --> 00:30:37,838 Mänttisamikset. 609 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 Se on merkkini lähteä. 610 00:30:41,383 --> 00:30:43,427 Hei, kuka tuo britti olikaan? 611 00:30:43,510 --> 00:30:45,762 Se kuski, joka tappoi Jimmyn vaimon. 612 00:30:45,846 --> 00:30:49,433 Jessus, Paul. Olisi pitänyt kertoa ennen patikointia. 613 00:30:49,516 --> 00:30:51,935 Luulin häntä punttisalihomoksi. 614 00:30:52,019 --> 00:30:53,187 Hän ei ole homo. 615 00:30:53,687 --> 00:30:55,022 Hän on englantilainen. 616 00:30:55,856 --> 00:30:57,149 Miten voit? 617 00:30:57,858 --> 00:30:59,276 - Paremmin. - Niin. 618 00:30:59,776 --> 00:31:03,947 Kun tiedän hänen olevan kunnossa, en tunne olevani jumissa enää. 619 00:31:05,741 --> 00:31:09,369 Kuulkaa, haluan kiittää teitä molempia. 620 00:31:11,246 --> 00:31:13,832 En osannut kuvitella, että olisitte noin mukavia minulle. 621 00:31:15,292 --> 00:31:17,503 Enkä ole vieläkään varma, ansaitsenko sen. 622 00:31:19,087 --> 00:31:21,590 Vau. Miksi pidät puheen? 623 00:31:21,673 --> 00:31:23,300 Hän taitaa hyvästellä. 624 00:31:24,384 --> 00:31:25,427 Niin. 625 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 Mitä aiot tehdä? 626 00:31:27,804 --> 00:31:29,139 Häivyn täältä. 627 00:31:30,349 --> 00:31:31,850 Ehkä muutan San Diegoon. 628 00:31:32,351 --> 00:31:34,478 Eläintarha on kuulemma hyvä. Pidän niistä. 629 00:31:36,021 --> 00:31:39,525 Totta puhuakseni taidan palata graafikoksi. 630 00:31:39,608 --> 00:31:41,902 Mutta maailman pahin kahvikupillinen. 631 00:31:41,985 --> 00:31:43,403 Sen saavutin jo. 632 00:31:43,487 --> 00:31:44,905 Hyvä on. 633 00:31:44,988 --> 00:31:45,989 Jään kaipaamaan sinua. 634 00:31:46,073 --> 00:31:47,157 Samat sanat. 635 00:31:48,784 --> 00:31:50,661 Hei, pärjäile. 636 00:31:51,787 --> 00:31:54,498 Ja nyt on sinun vuorosi, ystäväni. 637 00:31:56,875 --> 00:31:58,544 Älä lykkää liikaa puhelua Sofille. 638 00:31:59,878 --> 00:32:00,879 Kuka Sofi on? 639 00:32:00,963 --> 00:32:03,590 - Kiitti paljon tuosta. - Ole hyvä. 640 00:32:03,674 --> 00:32:04,967 Kuka Sofi on? 641 00:32:05,050 --> 00:32:06,468 - Ei kukaan. - Kerro. 642 00:32:06,552 --> 00:32:07,636 - En. - Isä. 643 00:32:07,719 --> 00:32:10,514 Mitä sanoin muiden asioihin sekaantumisesta? 644 00:32:11,265 --> 00:32:12,516 Sofi. 645 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 Sofi. 646 00:32:20,732 --> 00:32:23,861 Jos saan kysyä, sinulla on ollut pari rankkaa vuotta, 647 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 miksi olisit valmis palaamaan töihin? 648 00:32:26,572 --> 00:32:27,948 En tiedä. 649 00:32:29,116 --> 00:32:34,121 Toivon kai, että jos laitan itseni takaisin likoon, 650 00:32:35,581 --> 00:32:37,416 ehkä tapahtuu hyviä asioita. 651 00:32:38,625 --> 00:32:40,252 Taisin vihdoin tajuta, 652 00:32:41,253 --> 00:32:43,463 että minun pitää tehdä aloite. 653 00:32:45,340 --> 00:32:46,508 Hei, Marisol. 654 00:32:47,301 --> 00:32:48,844 Anteeksi, että välttelin sinua. 655 00:32:49,887 --> 00:32:50,929 Miten olet voinut? 656 00:34:17,474 --> 00:34:19,476 Tekstitys: Jari Vikström