1 00:00:14,556 --> 00:00:17,059 Tjena, snygging. Får man hoppa in i duschen? 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,228 Du kommer imma igen spegeln. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,982 Jag kan torka en fläck på duschdörren så du kan tjuvkika lite. 4 00:00:24,066 --> 00:00:28,904 Två fläckar. En för skojmojängerna, och en för ditt ansikte. 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,322 Kör i vind. 6 00:00:46,713 --> 00:00:50,259 Det är en bra fastighet, men jag överbelånade den. 7 00:00:50,342 --> 00:00:53,887 Jag kanske måste sälja med förlust, och det triggar mig. 8 00:00:54,638 --> 00:00:55,848 Mår du bra? 9 00:00:55,931 --> 00:00:59,601 Jag tog mina piller, men de funkar inte som de brukade. 10 00:01:00,477 --> 00:01:03,814 Om det stör dig, så kan jag vila handen i famnen 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,233 och täcka den med en filt. 12 00:01:06,984 --> 00:01:12,447 Men då ser det ut som jag hissar skinn till dina ekonomiska problem. 13 00:01:13,448 --> 00:01:16,243 Förlåt om det distraherar dig. 14 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Tack. 15 00:01:21,832 --> 00:01:24,209 {\an8}NEUROLOGISKA SPECIALISTER 16 00:01:26,879 --> 00:01:28,380 Vad är du här för? 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,841 Parkinsons. Och du? 18 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 Hårklippning. 19 00:01:34,636 --> 00:01:36,346 Jag förtjänar ett större skratt än så. 20 00:01:36,430 --> 00:01:38,891 Förlåt. Det är bara tungt idag. 21 00:01:38,974 --> 00:01:42,311 Du ser bra ut. Din bestämda röst får dig att låta vis. 22 00:01:42,394 --> 00:01:44,396 Jag är ganska vis. 23 00:01:44,980 --> 00:01:45,981 Hur är balansen? 24 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 Inte illa. De jävla övningarna hjälper. 25 00:01:49,568 --> 00:01:52,779 Jag ramlar tre gånger om dagen. Funderar på att bli stuntman. 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 - Paul. - Gerry. 27 00:01:58,118 --> 00:02:01,788 Bara lindriga darrningar. Jag skulle kunna döda för det. 28 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 Ja, fast jag blir riktigt stel. 29 00:02:04,708 --> 00:02:07,503 Och vänstra sidan värker konstant. 30 00:02:07,586 --> 00:02:10,172 Jag sa till flickvännen att sex hjälper, 31 00:02:10,255 --> 00:02:13,008 men hon är läkare och vet att jag snackar skit. 32 00:02:13,091 --> 00:02:14,843 Sicken osis. 33 00:02:14,927 --> 00:02:18,931 Det känns så fånigt att klaga inför dig. 34 00:02:19,014 --> 00:02:22,976 Äh, lägg av. Vi sitter i samma sjunkande båt. 35 00:02:23,727 --> 00:02:25,938 Hjärnan då? Några hallucinationer? 36 00:02:26,021 --> 00:02:27,481 Nej, tack och lov. 37 00:02:27,564 --> 00:02:28,774 De suger. 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,069 Först ryker kroppen, sen börjar man se saker. 39 00:02:32,152 --> 00:02:34,279 Jag visste inte att det var en grej. 40 00:02:34,780 --> 00:02:37,574 Fast en gång såg jag Halle Berry i badkaret med mig. 41 00:02:38,909 --> 00:02:40,285 En gång var det min mamma. 42 00:02:40,369 --> 00:02:43,497 Både bra och dåligt. Om inte din mamma är sexig. 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,958 Enligt farsan var hon en tiger i sängen. 44 00:02:48,126 --> 00:02:52,130 Det får räcka med gnäll nu. Jag lever än, så åt fittan med Parkinsons. 45 00:02:52,840 --> 00:02:56,593 - Visst. Okej. - Du måste säga det för att mena det. 46 00:02:57,970 --> 00:02:59,388 Gerry, jag är strax med dig. 47 00:02:59,471 --> 00:03:00,931 Paul, är du redo? 48 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Åt fittan med Parkinsons. 49 00:03:11,191 --> 00:03:12,609 Åt fittan med Parkinsons. 50 00:03:16,196 --> 00:03:17,990 Vad fan? Jag var ju här först. 51 00:03:18,949 --> 00:03:20,200 Jag måste inse det. 52 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 Mina sista dagar kommer bli jobbiga. 53 00:03:23,120 --> 00:03:26,999 Jag kan antingen vara en självömkande gnällpelle 54 00:03:27,541 --> 00:03:32,254 eller suga märgen ur det lilla som finns kvar av ett fantastiskt liv. 55 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 Jag är trött på att leva i Varför Jag-Landet. 56 00:03:35,465 --> 00:03:38,677 Jag gillar Varför Jag-Landet. Jag var där några år nyligen. 57 00:03:39,845 --> 00:03:40,846 Det är mysigt. 58 00:03:41,638 --> 00:03:44,725 Så det är min nya filosofi. Åt fittan med Parkinsons. 59 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Klatschigt. Åt fittan med Parkinsons. 60 00:03:48,020 --> 00:03:50,147 - Åt fittan med det. - Kör in det i fittan. 61 00:03:50,230 --> 00:03:53,192 Kör inte in min sjukdom i fittan. 62 00:03:53,275 --> 00:03:54,401 Vi får väl se. 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,446 Jag måste be om en tjänst. 64 00:03:58,447 --> 00:04:04,786 Håll koll på mig. Om jag verkar nere, dra upp mig igen. 65 00:04:07,372 --> 00:04:10,209 - Jag vet att det är mycket att begära. - Paul... 66 00:04:11,710 --> 00:04:13,921 Jag har förlitat mig så mycket på dig. 67 00:04:15,422 --> 00:04:18,382 Jag är glad att få en chans att återgälda det. 68 00:04:21,637 --> 00:04:27,017 Men jag fattar fortfarande inte varför jag måste följa med på din vansinnesfärd. 69 00:04:30,103 --> 00:04:35,317 Kom då! Bara för att jag inte får köra, betyder det inte att jag inte kan. 70 00:04:42,824 --> 00:04:44,493 Paul? 71 00:04:45,702 --> 00:04:47,246 Har du kul? 72 00:04:47,329 --> 00:04:48,455 Toppen! 73 00:04:48,539 --> 00:04:49,915 Sakta ner! 74 00:04:49,998 --> 00:04:51,500 Det här triggar mig! 75 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 Min fru dog i en bil! 76 00:04:53,961 --> 00:04:55,504 Slappna av. 77 00:05:28,370 --> 00:05:31,748 {\an8}Jag har slut på kaffemjölk, för jag orkade inte köpa det. 78 00:05:31,832 --> 00:05:35,586 {\an8}Och inatt medan du sov... Hur ska jag uttrycka mig? 79 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 Du skrek som en liten fjolla. 80 00:05:39,381 --> 00:05:40,424 Vad är grejen? 81 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 - Äh, du vet... - Seriöst, vad är det? 82 00:05:44,136 --> 00:05:45,387 {\an8}Okej. 83 00:05:46,221 --> 00:05:50,267 {\an8}När jag var tio kastade jag en kotte på en kråka. 84 00:05:50,350 --> 00:05:53,145 {\an8}Givetvis blev han fly förbannad. 85 00:05:53,228 --> 00:05:56,356 {\an8}Så han störtbombade mig varje gång jag gick till bussen. 86 00:05:56,857 --> 00:06:01,069 {\an8}- Du vet hur kråkor är långsinta? - Nej, men det är det roligaste jag hört. 87 00:06:01,153 --> 00:06:05,866 {\an8}Så jag drömmer jämt att han hittar mig och lemlästar ur mig. 88 00:06:06,491 --> 00:06:08,535 {\an8}Tror du han sliter ögonen ur dig? 89 00:06:08,619 --> 00:06:12,289 {\an8}Han tar säkert bara ena ögat. Då kan du se honom le medan han äter det. 90 00:06:12,372 --> 00:06:16,376 {\an8}- Jag är så glad att jag berättade. - Förlåt. Jag älskar dig. 91 00:06:17,878 --> 00:06:19,630 Jag älskar dig. 92 00:06:19,713 --> 00:06:21,298 - Vadå? - Vadå vadå? 93 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 Hörde du inte hur du sa det? 94 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 Helt normalt. 95 00:06:24,259 --> 00:06:26,094 {\an8}Du lät som Morpheus. Pröva igen. 96 00:06:28,180 --> 00:06:30,265 Jag älskar dig. Oj, jävlar! 97 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 Håll det enkelt. "Älskar dig!" 98 00:06:34,478 --> 00:06:35,562 {\an8}Älskar dig! 99 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 {\an8}Ge mig en puss. 100 00:06:39,233 --> 00:06:42,736 Där är Rasist-Pam. Jag måste visa att jag hatar henne. 101 00:06:42,819 --> 00:06:46,573 {\an8}Tro mig. Alla du hatar vet om att du gör det. 102 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 {\an8}Gör nåt så hon vet att du hatar henne med. 103 00:06:50,369 --> 00:06:51,453 {\an8}Som vadå? 104 00:06:51,537 --> 00:06:54,498 {\an8}Hur många fler kukar kan jag be henne suga? 105 00:06:54,581 --> 00:06:56,375 Vi är snart där. Kom på nåt. 106 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 God morgon. 107 00:07:02,506 --> 00:07:05,801 {\an8}Det var det sexigaste nånsin. Vad sägs om en snabbis? 108 00:07:06,510 --> 00:07:07,678 {\an8}Visst. 109 00:07:07,761 --> 00:07:08,971 {\an8}Kom, nu går vi. 110 00:07:10,514 --> 00:07:15,811 {\an8}Klar! Titta vad jag kan skruva ihop. Så manligt. Är du tänd än? 111 00:07:15,894 --> 00:07:18,021 {\an8}Kanske om du hade gjort det rätt. 112 00:07:18,105 --> 00:07:22,067 {\an8}Det finns inget manligare än att göra nåt fel men självsäkert. 113 00:07:22,568 --> 00:07:27,739 {\an8}Förutom att grilla korvar så de blir både halvråa och brända samtidigt. 114 00:07:29,533 --> 00:07:30,826 Schyst, mannen. 115 00:07:31,660 --> 00:07:35,414 {\an8}Farsan, jag slängde med lite extra till Graham. 116 00:07:36,498 --> 00:07:37,916 {\an8}Då ses vi på söndag. 117 00:07:38,000 --> 00:07:40,836 - Vart ska du då? - Han har en KK. 118 00:07:40,919 --> 00:07:43,338 - Det är... - Han vet vad det är. 119 00:07:43,422 --> 00:07:46,216 - Jag är faktiskt bara 40 plus. - Det är hon med. 120 00:07:50,095 --> 00:07:52,347 Ju mognare bär, desto sötare saft. 121 00:07:52,431 --> 00:07:54,266 Ibland saknar jag när vi inte pratade. 122 00:07:55,058 --> 00:07:56,435 {\an8}Äh, lägg av. 123 00:08:00,230 --> 00:08:01,231 Stora nyheter! 124 00:08:01,315 --> 00:08:03,025 Hittade du mina rena kallingar? 125 00:08:03,108 --> 00:08:07,487 Va? Nej. Wesleyans fotbollstränare ska se mig spela nästa match. 126 00:08:08,697 --> 00:08:10,866 Wow! Det är också spännande. 127 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Nämen! Bingo. Fler goda nyheter. 128 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 Har du inga kalsonger på dig? 129 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 - Nej. - Dubbelusch. Vi glömmer det. 130 00:08:21,502 --> 00:08:23,837 Jag ska spela fotboll i Connecticut! 131 00:08:26,590 --> 00:08:30,093 Det är skumt. Alla verkar så glada på sistone. 132 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Men jag tar fortfarande varje motgång hårt. 133 00:08:32,888 --> 00:08:35,432 Min kompis Paul fick mig att tänka på en sak. 134 00:08:35,515 --> 00:08:41,270 Alla har handlingsfrihet. Lyckan kanske inte är så ouppnåelig ändå. 135 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 Man måste bara välja den. 136 00:08:42,813 --> 00:08:44,566 Varför säger du det till mig? 137 00:08:44,650 --> 00:08:47,694 Mitt fel. Du är ju den gladaste typen jag känner. 138 00:08:47,778 --> 00:08:51,198 Du måste inte försöka inspirera mig varje gång vi snackar. 139 00:08:52,074 --> 00:08:53,951 Kan vi inte bara njuta av kaffet? 140 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 Kaffet från ditt kafé är ett hatbrott. 141 00:08:57,454 --> 00:09:00,040 Varför skulle annars koyoten vara så ledsen? 142 00:09:00,123 --> 00:09:02,876 Kanske för att du kallar den för en koyot? 143 00:09:02,960 --> 00:09:04,419 - Vad säger du? - Prärievarg. 144 00:09:04,503 --> 00:09:05,796 Koyot. 145 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 - Nix. - Okej. 146 00:09:07,756 --> 00:09:08,882 Jag måste fråga... 147 00:09:10,092 --> 00:09:14,179 Blir du lycklig av att ge ut wifi-lösenordet och värma mjölk? 148 00:09:14,263 --> 00:09:17,516 Jag får också bestämma hur muffinsen presenteras. 149 00:09:17,599 --> 00:09:20,102 Okej. Var inte du grafiker förr? 150 00:09:21,144 --> 00:09:23,772 Japp. Du vet logon för skördemarknaden? 151 00:09:24,273 --> 00:09:25,566 - Ja. - Jag gjorde den. 152 00:09:25,649 --> 00:09:27,860 Släng dig i tarmväggen! 153 00:09:27,943 --> 00:09:31,697 - Jag ser den varje gång jag är där. - Ja, det är hela poängen. 154 00:09:34,533 --> 00:09:36,827 Nån gång måste du börja om ditt liv. 155 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Jag vet. 156 00:09:40,706 --> 00:09:43,834 Jag är bara äntligen okej med var jag är. 157 00:09:43,917 --> 00:09:46,753 Jag vill inte riskera att sabba det. 158 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 Jag fattar. 159 00:09:48,839 --> 00:09:50,966 Alice och jag har det bra just nu. 160 00:09:51,049 --> 00:09:53,010 Hon sticker till college snart. 161 00:09:54,636 --> 00:09:57,764 Jag vill bara att hon bor med mig tills jag dör fridfullt. 162 00:09:57,848 --> 00:10:01,560 Sen kan hon begå alla misstag en ung 70-plussare kan begå. 163 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 Det låter sunt. 164 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Hur hanterar du det? 165 00:10:06,481 --> 00:10:08,650 Jag låtsas tills det lyckas. 166 00:10:09,234 --> 00:10:12,279 Jag ska stötta henne. Göra allt för att hjälpa henne. 167 00:10:12,362 --> 00:10:14,198 Låtsas att jag inte dör inombords. 168 00:10:15,449 --> 00:10:22,456 Mål! 169 00:10:24,708 --> 00:10:27,336 Jag övar bara, för du kommer göra mål idag. 170 00:10:27,419 --> 00:10:30,088 Tänker du seriöst sätta sån press på mig? 171 00:10:30,172 --> 00:10:32,591 Nej då. Du måste inte alls göra mål. 172 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 Om inte, så är jag körd. 173 00:10:35,719 --> 00:10:40,390 Jag hoppas att det du vill ska hända händer utan att det måste hända. 174 00:10:40,474 --> 00:10:43,477 Jag vet inte hur jag ska ha håret. 175 00:10:43,560 --> 00:10:45,812 Med pannband? Eller halvuppsatt? 176 00:10:45,896 --> 00:10:47,272 Det är jättefint. 177 00:10:48,857 --> 00:10:51,068 Din mamma bar det så när vi träffades. 178 00:10:51,151 --> 00:10:53,612 - Jaså? - Nej. Jag vet inte varför jag sa så. 179 00:10:54,363 --> 00:10:57,199 Du gjorde mig så nervös med hela målsnacket. 180 00:10:57,282 --> 00:10:59,368 Men jag har ett önskemål. 181 00:11:00,536 --> 00:11:02,496 Får vi måla ansiktet för matchen? 182 00:11:03,956 --> 00:11:05,290 Hon sa nej, Derek. 183 00:11:05,374 --> 00:11:07,334 Men kom igen! 184 00:11:07,417 --> 00:11:08,710 Bröstet är väl okej? 185 00:11:08,794 --> 00:11:10,629 Ingen färg nånstans. 186 00:11:11,547 --> 00:11:12,840 Är vi kväkare nu? 187 00:11:13,340 --> 00:11:15,342 När blev vi så här tråkiga? 188 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 Varför var han redan målad? 189 00:11:19,680 --> 00:11:21,849 Det ger färgen tid att torka. 190 00:11:22,683 --> 00:11:25,352 - Jag åker nu. - Jag kommer! 191 00:11:25,853 --> 00:11:28,814 Jag har visualiserat det här. 192 00:11:28,897 --> 00:11:31,149 Wesleyans tränare älskar dig. 193 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Du kommer få plugga på din drömskola. 194 00:11:34,403 --> 00:11:36,405 Jag är så snygg i polotröja. 195 00:11:36,488 --> 00:11:41,451 Jag kommer se alla stora matcher. Premiären, hemkomsten, grannhelgen. 196 00:11:41,535 --> 00:11:43,120 - Föräldrahelgen. - Vi får väl se. 197 00:11:43,203 --> 00:11:46,582 - Är du redo? - Jag sov knappt. Jag får flipp. 198 00:11:46,665 --> 00:11:48,709 Om du börjar känna dig nervös, 199 00:11:48,792 --> 00:11:53,839 titta upp mot läktaren och låna vår positiva energi. 200 00:11:53,922 --> 00:11:56,717 Vi kommer sända dig den. Bara... 201 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 - Vad är det med dig? - Spyr du på henne? 202 00:12:03,599 --> 00:12:04,892 Jag vet hur det lät. 203 00:12:04,975 --> 00:12:07,728 Alice, vi är så stolta över dig. 204 00:12:07,811 --> 00:12:10,272 - Jag har inte spelat än. - Spelar roll. 205 00:12:17,696 --> 00:12:20,490 God morgon. Är det leendet min förtjänst? 206 00:12:20,574 --> 00:12:21,658 Ja. 207 00:12:25,871 --> 00:12:27,122 Vi borde sluta. 208 00:12:27,206 --> 00:12:31,502 Jag antar att du menar med allt prat före sexet. 209 00:12:31,585 --> 00:12:37,382 När vi träffades hade jag precis skilt mig och behövde nåt sexigt och skoj. 210 00:12:37,466 --> 00:12:43,555 Plötsligt kommer en snygg ung man som kallar mig för dr Sykes i sängen. 211 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Du kan glömma att jag lär mig ditt förnamn nu. 212 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 Det är dags att sluta gömma sig för framtiden. 213 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 Jaha, det suger ju. 214 00:12:52,523 --> 00:12:55,150 Tänker du faktiskt låtsas att det här är seriöst? 215 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 Nä. Men... 216 00:12:59,029 --> 00:13:00,322 Jag kommer sakna det. 217 00:13:00,405 --> 00:13:03,075 Jag sa inte att det måste sluta nu med en gång. 218 00:13:03,784 --> 00:13:06,078 Så vi kör ett storslaget klimax? 219 00:13:06,745 --> 00:13:10,749 - Gospelkören med fyrverkerier? - Jag måste vara på jobbet om 15 minuter. 220 00:13:10,832 --> 00:13:13,961 Jag kan köra en snabb tia. Kom hit, dr Sykes. 221 00:13:14,044 --> 00:13:16,964 Du skojar? Gjorde hon slut? 222 00:13:17,047 --> 00:13:18,131 Ja. 223 00:13:19,466 --> 00:13:20,676 Du verkar förvånad. 224 00:13:20,759 --> 00:13:22,928 Bara för att hon inte har ringt mig än. 225 00:13:24,096 --> 00:13:28,600 Att vara med mig hindrade henne från att gå vidare. 226 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 Jag fattar. Men det är irriterande. 227 00:13:32,312 --> 00:13:36,942 Kanske för att du innerst inne insåg att du också borde gå vidare. 228 00:13:37,025 --> 00:13:38,735 Jag vet att du vill ha nåt mer. 229 00:13:39,611 --> 00:13:42,781 Ett riktigt förhållande, en egen lägenhet, 230 00:13:43,365 --> 00:13:45,075 en segelbåt i Connecticut. 231 00:13:46,451 --> 00:13:48,453 Okej, den sista är min. 232 00:13:48,537 --> 00:13:53,250 Min poäng är att om du inte växer, så lever du inte. 233 00:13:53,333 --> 00:13:55,043 Jag levde i morse. 234 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Två gånger om. 235 00:13:56,211 --> 00:13:58,130 Jag ska anteckna det. 236 00:13:59,590 --> 00:14:03,218 Patienten skryter trots att han blev dumpad. 237 00:14:04,136 --> 00:14:06,930 - Jag saknar anteckningsblocket. - Jag med. 238 00:14:07,014 --> 00:14:09,224 Min handstil har blivit för skakig. 239 00:14:10,142 --> 00:14:12,519 Har jag lärt dig vad Fältet är? 240 00:14:13,103 --> 00:14:15,856 Är det mera hokuspokus-nonsens? 241 00:14:15,939 --> 00:14:18,859 Livet är en dialog med universum. 242 00:14:18,942 --> 00:14:20,360 Då var vi igång igen. 243 00:14:20,444 --> 00:14:26,116 Fältet är ett intelligent energiflöde som vet vem du borde vara. 244 00:14:26,200 --> 00:14:31,622 Och det kommer fortsätta visa dig vad du behöver jobba på mest av allt, 245 00:14:31,705 --> 00:14:35,334 om och om igen tills du börjar göra det. 246 00:14:35,417 --> 00:14:39,880 Se på fan. Det vore faktiskt väldigt hjälpsamt. 247 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 Om det fanns. 248 00:14:42,799 --> 00:14:43,884 Vad flinar du för? 249 00:14:44,468 --> 00:14:49,723 Jag tänker bara på hur kul jag ska ha det när du inser att Fältet finns. 250 00:14:50,349 --> 00:14:51,934 Och när det väl händer 251 00:14:52,017 --> 00:14:54,311 behöver du inte ens säga att jag hade rätt. 252 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Bara... Inte vet jag... 253 00:14:57,231 --> 00:14:59,691 Visa mig dina händer i bön. 254 00:15:01,026 --> 00:15:02,402 Som om jag vore Gud. 255 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 Vad sägs om en sexig blinkning? 256 00:15:07,491 --> 00:15:08,867 Kallar du det där sexigt? 257 00:15:09,451 --> 00:15:10,953 Visa vad du kan då. 258 00:15:16,208 --> 00:15:18,710 - Skulle ligga. - Du skulle aldrig orka med. 259 00:15:20,629 --> 00:15:24,132 Det är mycket jobb att renovera gästtoan. 260 00:15:24,842 --> 00:15:29,054 Jag uppskattar att min man ger mig fria tyglar med budgeten, 261 00:15:29,137 --> 00:15:34,226 men varje gång jag försöker berätta vad jag vill göra kreativt 262 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 så lyssnar han inte. 263 00:15:36,186 --> 00:15:41,817 Modiga kvinnor tystas ofta ner, Kathy. Du, Rosa Parks, Pussy Riot... 264 00:15:43,402 --> 00:15:45,112 Jag borde inte ha sagt det. 265 00:15:45,195 --> 00:15:48,282 Men hennes problem är så trivialt. Jag kunde inte fokusera. 266 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Jag blir också disträ ibland. 267 00:15:50,242 --> 00:15:53,662 Jag har en patient, Gregory. Han kallas för Spider. 268 00:15:53,745 --> 00:15:58,000 Grymt smeknamn, täckt med tatueringar, har alltid häftiga boots på sig. 269 00:15:58,083 --> 00:16:01,336 Snubben är så satans tråkig... 270 00:16:01,962 --> 00:16:03,380 Är jag tidig? 271 00:16:03,463 --> 00:16:04,673 Gregory? 272 00:16:05,591 --> 00:16:08,135 Tjenare. Hur är läget? 273 00:16:08,719 --> 00:16:10,637 Vi går och jobbar. 274 00:16:11,555 --> 00:16:13,849 Varje gång jag tvivlar på mig själv 275 00:16:13,932 --> 00:16:17,811 gör han nåt så idiotiskt att jag genast känner mig bättre. 276 00:16:18,520 --> 00:16:19,730 Just därför är han här. 277 00:16:19,813 --> 00:16:24,484 Alla jag behandlar nuförtiden har såna minimala problem. 278 00:16:24,568 --> 00:16:28,864 Jag vet att lidande är lidande. Och jag är tacksam för mitt jobb. 279 00:16:28,947 --> 00:16:30,073 Men... 280 00:16:30,824 --> 00:16:33,869 Allt som hände med syrran, att farsan är bipolär... 281 00:16:34,620 --> 00:16:38,040 Jag började med det här för att hjälpa folk med trauma. 282 00:16:39,583 --> 00:16:42,711 Ibland känns det som att jag inte gör det jag borde. 283 00:16:42,794 --> 00:16:43,837 Fattar du? 284 00:16:45,422 --> 00:16:47,633 Mitt första jobb var på Bellevue. 285 00:16:47,716 --> 00:16:53,263 Självmordstankar, personlighetsstörningar, schizofreni, hela baletten. 286 00:16:53,347 --> 00:16:54,473 Hur var det? 287 00:16:54,556 --> 00:16:56,642 Värsta jobbet jag haft. 288 00:16:56,725 --> 00:16:59,645 - Seriöst? - Men även det bästa. 289 00:17:00,854 --> 00:17:02,481 Du skulle passa där. 290 00:17:04,273 --> 00:17:05,275 Tack. 291 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Som läkare... 292 00:17:08,069 --> 00:17:10,696 - ...eller patient. - Stick och brinn. 293 00:17:10,781 --> 00:17:13,407 Jag har funderat på färgerna till er barnkammare. 294 00:17:13,492 --> 00:17:16,869 För gardinerna har jag två färgprover att välja mellan. 295 00:17:16,954 --> 00:17:19,540 - Säg sanningen. - Jag har ett färgprov. 296 00:17:19,623 --> 00:17:22,917 - Men jag ser fram emot din åsikt. - Sanningen. 297 00:17:23,001 --> 00:17:25,838 Jag skiter i vad du tycker, och jag valde även tapet. 298 00:17:25,921 --> 00:17:31,468 Förresten, Ava kommer på besök imorgon. Hon kanske har några roliga förslag. 299 00:17:31,552 --> 00:17:35,055 - Dereks bror brukade äta stearinljus. - Va? 300 00:17:35,138 --> 00:17:37,683 Jag trodde vi pratade om irrelevant trams. 301 00:17:37,766 --> 00:17:40,185 Visa mig bara tapeten. 302 00:17:40,269 --> 00:17:44,439 - Den viktigaste personen är inte här än. - Men Charlie kunde inte komma. 303 00:17:44,523 --> 00:17:48,402 - Jag skiter väl i Charlie. - Läget, slampor? 304 00:17:48,485 --> 00:17:50,279 Nu kan vi börja. 305 00:17:51,864 --> 00:17:54,032 Nå, vad tycks? 306 00:17:54,116 --> 00:17:56,535 - Den är så fridfull... - Avbryt inte Gaby! 307 00:17:56,618 --> 00:17:58,245 Medan hon tänker? 308 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 - Brian, för helvete! - Okej. Förlåt. 309 00:18:01,999 --> 00:18:03,000 Den är underbar. 310 00:18:03,500 --> 00:18:04,585 Så fridfull. 311 00:18:05,252 --> 00:18:11,133 Och om du inte orkar gå ut med bäbisen, säg bara: "Titta upp! Vi är redan ute!" 312 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 Bäbisar är dumma. 313 00:18:12,634 --> 00:18:15,262 Tror hon verkligen att hon får ta alla beslut? 314 00:18:15,345 --> 00:18:17,848 Du blev varnad när du anlitade Nanny McLiz. 315 00:18:17,931 --> 00:18:22,477 Jag sa klart och tydligt att du har att göra med ett kontrollfreak. 316 00:18:22,561 --> 00:18:23,937 Jag är för hemsk. 317 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 Jag tar det där ute. 318 00:18:31,236 --> 00:18:32,529 Hallå där. 319 00:18:32,613 --> 00:18:34,698 - Vad var det om? - Jag vet inte. 320 00:18:34,781 --> 00:18:38,869 Han har tagit samtal i hemlighet i några dagar nu. Det är så skumt. 321 00:18:38,952 --> 00:18:43,874 Vanligtvis slår han på högtalaren och tvingar alla att säga hej. 322 00:18:43,957 --> 00:18:46,627 - Det gör mig galen! - Han är helt klart hämnd-otrogen. 323 00:18:46,710 --> 00:18:48,545 - Vadå? - Ettårsregeln. 324 00:18:48,629 --> 00:18:51,507 Han har ett år att göra det du gjorde utan konsekvenser. 325 00:18:53,467 --> 00:18:54,468 Liz? 326 00:18:55,886 --> 00:18:57,054 Fan, du pajade henne. 327 00:18:57,137 --> 00:19:00,307 - Jag skojade ju bara. - Kom tillbaka nu. 328 00:19:00,390 --> 00:19:02,226 Kom igen! Vi ska på fotboll! 329 00:19:02,309 --> 00:19:05,103 - Nu kör vi! - Nu kör vi! 330 00:19:05,812 --> 00:19:09,191 - Nu kör vi! - Nu kör vi! 331 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Vad är det med henne? 332 00:19:10,651 --> 00:19:13,028 Hon tror att Derek är otrogen. 333 00:19:13,111 --> 00:19:14,404 Ettårsregeln. 334 00:19:15,697 --> 00:19:16,865 Sånt händer. 335 00:19:17,824 --> 00:19:19,451 Fan, finns den på riktigt? 336 00:19:19,535 --> 00:19:20,577 Ja. 337 00:19:21,078 --> 00:19:24,915 - Kom igen! Vem är taggad? - Jag är taggad! 338 00:19:24,998 --> 00:19:28,961 - Vad är fotboll? - Vänta på mig! 339 00:19:31,421 --> 00:19:35,634 Är vi tidiga, eller hatar alla fotboll lika mycket som jag? 340 00:19:36,218 --> 00:19:38,428 Jag vet nåt roligt vi kan göra. 341 00:19:39,012 --> 00:19:41,265 Jag bad Brian kika på ditt testamente. 342 00:19:41,932 --> 00:19:46,395 Han sa att det är svårare att bli varandras arvingar än vi trodde. 343 00:19:46,895 --> 00:19:49,314 Vi måste få fullmakten fixad också. 344 00:19:50,274 --> 00:19:56,238 När det är dags att dra ur sladden kommer Meg garanterat fega ur, så... 345 00:19:57,698 --> 00:20:00,200 - Du får göra det. - Jag längtar redan. 346 00:20:00,284 --> 00:20:02,452 - Efter vadå? - Att avliva Paul. 347 00:20:03,203 --> 00:20:04,872 Skoj. Vi borde luncha ihop efteråt. 348 00:20:04,955 --> 00:20:08,041 Himmel och lårkaka. Så många vackra ansikten. 349 00:20:08,125 --> 00:20:11,044 Tack för att ni kom. Jag ville bara säga... 350 00:20:11,128 --> 00:20:14,006 - Alla ögonblick kräver inte tal. - Det här gör det. 351 00:20:14,089 --> 00:20:16,133 Det är oavsett nåt du borde ta till dig. 352 00:20:16,842 --> 00:20:19,303 Det betyder så mycket att ni kom. 353 00:20:19,928 --> 00:20:23,140 Jag vet inte om Alice hade varit så stark om inte för er. 354 00:20:23,223 --> 00:20:24,433 Inte en chans. 355 00:20:24,516 --> 00:20:26,476 - Vi gjorde det mesta. - Du gjorde ingenting. 356 00:20:26,560 --> 00:20:28,729 Vad fan? Jag försöker tacka er här. 357 00:20:28,812 --> 00:20:30,689 Bra tal, Jimbo. Sätt dig ner nu. 358 00:20:30,772 --> 00:20:33,942 Jag hörde att Alice klippt sig, så peka ut henne åt mig. 359 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Visst. 360 00:20:35,861 --> 00:20:37,946 - Jag älskar dig. - Sean! 361 00:20:38,030 --> 00:20:40,908 - Har du berättat för folk? - Bara för Sean. 362 00:20:42,117 --> 00:20:43,869 Jag älskar dig med. 363 00:20:44,536 --> 00:20:46,622 Och alla andra. Förlåt, bubben. 364 00:20:47,372 --> 00:20:50,250 - Kom igen, Alice! - Heja! 365 00:20:50,334 --> 00:20:52,961 - Tänker du inte heja? - Hon stretchar bara. 366 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 Stretchar som ett monster! 367 00:20:55,631 --> 00:20:57,841 - Säg inte så. - Kalla inte kvinnor monster. 368 00:20:57,925 --> 00:21:00,636 Det betyder nåt bra inom sport. 369 00:21:01,386 --> 00:21:02,387 - Sorry. - Sorry. 370 00:21:06,683 --> 00:21:08,936 Heja, Alice! 371 00:21:09,019 --> 00:21:10,687 Varför spelar inte du? 372 00:21:10,771 --> 00:21:13,315 Tränaren sa att jag passar bättre som supporter. 373 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 Du skojar! Det sa alla mina tränare med! 374 00:21:17,778 --> 00:21:19,738 Heja, Alice! 375 00:21:31,542 --> 00:21:32,751 Bra passning! 376 00:21:34,920 --> 00:21:37,923 Det var bra tänkt, Alice! 377 00:21:38,590 --> 00:21:40,759 - Hon gillar positivitet. - Glöm det. 378 00:21:40,843 --> 00:21:45,514 Tofstösen! Om Alice ger dig en bra pass, så sätter du den! 379 00:21:45,597 --> 00:21:48,350 - Men gud. - Tona ner det. 380 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 Kom igen, Alice! 381 00:21:50,978 --> 00:21:53,480 - Heja! - Kom igen! 382 00:21:53,564 --> 00:21:57,067 - Du klarar det! - Ja! 383 00:21:58,277 --> 00:22:00,070 Frispark! 384 00:22:00,153 --> 00:22:03,198 - Spela vidare! - Vilken match tittar domaren på? 385 00:22:03,282 --> 00:22:05,075 Ta på dig brillorna! 386 00:22:05,158 --> 00:22:07,244 Gud, vad gulliga vi är. 387 00:22:07,911 --> 00:22:09,705 Kom igen, gumman! 388 00:22:12,791 --> 00:22:14,209 Det är okej. 389 00:22:14,293 --> 00:22:18,046 Du är läkare, va? Jag har så svårt med koncentrationen. 390 00:22:18,130 --> 00:22:19,423 Du får ingen adhd-medicin. 391 00:22:25,262 --> 00:22:27,806 Rör inte min dotter! 392 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 Bra avblåsning där! 393 00:22:31,977 --> 00:22:33,520 Lugnt och fint, gumman. 394 00:22:39,193 --> 00:22:41,403 Vänta. Hörni... 395 00:22:41,987 --> 00:22:43,655 Gör som jag. 396 00:22:50,078 --> 00:22:51,288 Precis så där. 397 00:23:12,017 --> 00:23:14,728 Mål! 398 00:23:17,981 --> 00:23:20,817 - Bra match. - Du spelade bra med. 399 00:23:25,906 --> 00:23:27,115 Det blir skämmigt nu. 400 00:23:27,199 --> 00:23:29,117 Alice, har du tid en stund? 401 00:23:29,201 --> 00:23:31,161 - Visst. - Är det Wesleyans tränare? 402 00:23:31,245 --> 00:23:33,205 - Titta inte. - Jag bryr mig inte. 403 00:23:33,872 --> 00:23:34,998 Jag ger henne onda ögat. 404 00:23:39,419 --> 00:23:40,921 - Ska vi ta och... - Paul. 405 00:23:41,004 --> 00:23:43,715 Det där känns som helt fel strategi. 406 00:23:45,425 --> 00:23:50,222 Om ni två ger varandra fullmakt, så borde ni uppdatera era pensioner 407 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 och skriva Julie som delägare till huset, vilket är klurigt. 408 00:23:53,517 --> 00:23:57,104 Ni behöver en notarie, ett vittne och en snöleopards morrhår. 409 00:23:57,187 --> 00:23:59,731 Vad måste jag skriva under för att få tyst på dig? 410 00:23:59,815 --> 00:24:01,733 Du bad mig om hjälp, surpuppa. 411 00:24:01,817 --> 00:24:06,363 Strunta i honom. Allt känns bara så komplicerat. 412 00:24:06,446 --> 00:24:08,115 Om ni gifter er då? 413 00:24:08,824 --> 00:24:10,325 Löser inte det det mesta? 414 00:24:11,243 --> 00:24:13,412 Han har faktiskt inte fel. 415 00:24:14,371 --> 00:24:17,416 Vilken liten flicka har inte drömt om att gifta sig 416 00:24:17,499 --> 00:24:19,585 för mindre pappersarbete. 417 00:24:20,377 --> 00:24:21,503 Det skulle funka. 418 00:24:28,135 --> 00:24:31,763 Friade du precis till min flickvän åt mig? 419 00:24:37,311 --> 00:24:39,271 - Paul... - Nej. 420 00:24:39,354 --> 00:24:41,732 Det är för bra. Dra ut på det. 421 00:24:46,612 --> 00:24:47,905 Sorry. 422 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 Sorry. 423 00:24:59,917 --> 00:25:02,252 - Det ordnar sig. - Jag tror inte det. 424 00:25:04,922 --> 00:25:06,173 Hej, älskling. 425 00:25:07,633 --> 00:25:11,512 Jag har nåt jag måste erkänna. Samtalet igår... 426 00:25:11,595 --> 00:25:15,557 Jag visste väl det. Är det hon du spelar cornhole med? 427 00:25:16,266 --> 00:25:17,935 Knullar du cornhoran? 428 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 Sharon är asexuell. 429 00:25:19,686 --> 00:25:22,773 Om du vet det, pratar ni två alldeles för mycket. 430 00:25:22,856 --> 00:25:24,107 Alla samtal... 431 00:25:25,442 --> 00:25:27,819 ...var från Matthew. Han fick sparken igen. 432 00:25:27,903 --> 00:25:30,197 Han ville ha hjälp med att berätta för dig. 433 00:25:30,280 --> 00:25:32,157 Varför sa han det inte bara? 434 00:25:32,241 --> 00:25:37,955 Kanske han känner att du kan vara lite hård mot honom. 435 00:25:38,622 --> 00:25:42,918 Som när han var fem och repade bilen, så du pajade hans cykelklocka. 436 00:25:43,502 --> 00:25:45,587 - Öga för öga. - Exakt. 437 00:25:45,671 --> 00:25:49,007 Han tänkte bara att det är bäst om jag mjukar upp dig lite. 438 00:25:49,967 --> 00:25:52,553 Din rumpa ser helläcker ut förresten. 439 00:25:54,888 --> 00:25:55,973 Fortsätt prata. 440 00:25:58,141 --> 00:25:59,434 Han måste flytta hem. 441 00:25:59,518 --> 00:26:01,353 - Igen? - Ja! 442 00:26:01,436 --> 00:26:03,605 När ska han skärpa sig? 443 00:26:03,689 --> 00:26:06,650 Han har det kämpigt. Vad kan vi göra? 444 00:26:08,652 --> 00:26:10,153 När vill han flytta tillbaka? 445 00:26:11,280 --> 00:26:12,531 För sex timmar sen. 446 00:26:13,448 --> 00:26:14,658 Hej, mamma. 447 00:26:15,659 --> 00:26:18,579 - Din rumpa ser helläcker ut... - Inget rumpsnack. 448 00:26:18,662 --> 00:26:21,915 Okej. Kom här. Ge mig en kram. 449 00:26:21,999 --> 00:26:24,042 Men du kan fortsätta. 450 00:26:24,126 --> 00:26:26,295 Vilka julskinkor. 451 00:26:28,630 --> 00:26:33,260 - God morgon. - Nej, du. Jag vill se det här. 452 00:26:34,011 --> 00:26:36,513 Förlåt att jag friade till din flickvän. 453 00:26:37,723 --> 00:26:40,767 Jag är redo för det straff du anser lämpligt. 454 00:26:40,851 --> 00:26:43,061 Ge mig kontorsjobb, frys ut mig, 455 00:26:43,145 --> 00:26:46,315 smiska mig, om det är så din generation löser saker. 456 00:26:46,899 --> 00:26:47,983 Du är inte i trubbel. 457 00:26:48,066 --> 00:26:50,402 Bu! Smiska honom. 458 00:26:50,485 --> 00:26:53,363 Gifter vi oss, löser vi de flesta av våra problem. 459 00:26:53,447 --> 00:26:56,825 Så vi går ner till stadshuset i helgen. 460 00:26:56,909 --> 00:27:00,412 När de frågar om vi tar varandra som man och fru, 461 00:27:00,495 --> 00:27:04,041 säger Julie: "Jag antar väl det." 462 00:27:04,124 --> 00:27:08,253 Och jag säger: "Varför inte?" Lätt som en plätt. 463 00:27:08,337 --> 00:27:12,341 Tyvärr, men jag säger nej till ert icke-bröllop. 464 00:27:12,424 --> 00:27:14,635 Jag är inte i trubbel, men det här känns farligt. 465 00:27:14,718 --> 00:27:19,389 Så jag ska bara sno med mig lite frukost och ta segern och gå. 466 00:27:21,725 --> 00:27:26,146 Kom igen. Du vet att jag älskar er. Låt mig ordna nåt enkelt. 467 00:27:28,482 --> 00:27:30,067 Helvete heller. 468 00:27:30,150 --> 00:27:33,403 Paul, Paul, Paul. Bröllop är inte för dem som gifter sig. 469 00:27:33,487 --> 00:27:35,864 Det är för föräldrarnas och deras föräldrars skull. 470 00:27:35,948 --> 00:27:41,453 I ert fall är de jättedöda, så det här bröllopet är för min skull. 471 00:27:41,537 --> 00:27:44,873 - Julie vill inte ha nåt heller. - Jag ringer henne redan. 472 00:27:44,957 --> 00:27:47,793 - Gör det inte. - Jo. Hon vill alltid prata med mig. 473 00:27:50,045 --> 00:27:52,673 Hej, Gaby. Vad skönt att du ringde. 474 00:27:53,465 --> 00:27:56,635 "Skönt." Jag blev så ställd att jag glömde varför jag ringde. 475 00:27:57,302 --> 00:28:00,931 - Bli inte för upphetsad nu. - Du vet vilken effekt du har. 476 00:28:01,014 --> 00:28:02,307 Jag är också här! 477 00:28:02,391 --> 00:28:08,146 Vad skulle du säga om jag ordnade ett pyttelitet icke-bröllop? 478 00:28:08,230 --> 00:28:13,193 Ingen äcklig präst. Vinbar med självbetjäning. Inga finkläder. 479 00:28:13,277 --> 00:28:15,237 Och vi kan köpa en fin klänning 480 00:28:15,320 --> 00:28:18,907 som visar upp de vackra änglavingarna du kallar armar. 481 00:28:19,533 --> 00:28:21,326 Ge Paul mobilen. 482 00:28:25,539 --> 00:28:28,292 Du har faktiskt vackra änglaarmar. 483 00:28:28,375 --> 00:28:30,711 Tack. Hur stoppar vi det här? 484 00:28:30,794 --> 00:28:33,422 Jag tror vi måste avliva henne. 485 00:28:34,756 --> 00:28:38,010 Kom igen. Jag har känt mig så vilsen på sistone. 486 00:28:38,093 --> 00:28:39,386 Jag behöver det här. 487 00:28:39,928 --> 00:28:44,975 Jag är bara en tös som står framför en man och ber honom gifta sig med en annan tös. 488 00:28:45,058 --> 00:28:48,020 Jag upprepar: Helvete heller. 489 00:28:48,729 --> 00:28:51,273 - Okej då. - Ja! 490 00:28:51,356 --> 00:28:54,776 - Fan också! - Du kommer inte ångra det. Hej då! 491 00:28:55,694 --> 00:28:58,780 Jag godkänner inte det här. 492 00:29:01,742 --> 00:29:05,704 Tränaren kommer snart, men det är okej. Vet ni varför? 493 00:29:06,288 --> 00:29:08,916 För att vi är redo. Huset är städat. 494 00:29:08,999 --> 00:29:11,418 Jag la ut fotbollar för stämningens skull. 495 00:29:11,502 --> 00:29:14,630 Sen snubblade jag på en. Därav haltandet. Så jag tog bort alla, 496 00:29:14,713 --> 00:29:17,174 för det var korkat. Är snacksen klara? 497 00:29:17,257 --> 00:29:20,552 Om aptitretare pluggade, skulle ostbrickan få stipendium. 498 00:29:21,220 --> 00:29:25,474 Jag vet att jag går händelserna i förväg, men jag kan se mig i Connecticut. 499 00:29:25,557 --> 00:29:29,937 Vem är östkusts-Alice? Hur klär jag mig ens? 500 00:29:30,020 --> 00:29:33,148 Jag frågade Liz, men hon sa bara att hon är snygg i polotröja. 501 00:29:34,107 --> 00:29:36,610 Jag är nervös. Tänk om jag beter mig som pappa? 502 00:29:37,152 --> 00:29:38,904 Vadå, konstig och babblig? 503 00:29:38,987 --> 00:29:40,739 - Exakt. - Precis. 504 00:29:40,822 --> 00:29:43,825 Börjar det gå snett kan du spela död-mamma-kortet. 505 00:29:46,161 --> 00:29:49,081 När du nämner din mamma och folk gör som du vill. 506 00:29:49,164 --> 00:29:51,416 - Jag gör inte det längre. - Ursäkta? 507 00:29:52,167 --> 00:29:55,128 För två veckor sen slapp du bygga en teaterscen 508 00:29:55,212 --> 00:29:57,881 för att trälukten påminde dig om kistor. 509 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 Jag erkänner att det är en ny förändring. 510 00:30:00,467 --> 00:30:04,930 Nån påpekade att jag kanske använder det som en krycka, så det är slut nu. 511 00:30:05,514 --> 00:30:08,308 Oj. Jag är stolt för att... 512 00:30:09,226 --> 00:30:10,894 Blir jag smått rånad nu? 513 00:30:10,978 --> 00:30:13,480 Matthew fick sparken, så han är hemma. 514 00:30:13,564 --> 00:30:16,275 - Men han är inte hemma. - Mamma sa att jag får. 515 00:30:21,071 --> 00:30:22,072 Liz! 516 00:30:22,739 --> 00:30:24,616 Sean, Matthew. Matthew, Sean. 517 00:30:24,700 --> 00:30:26,326 Du gillar verkligen ost, va? 518 00:30:26,410 --> 00:30:27,619 Ja. 519 00:30:27,703 --> 00:30:29,288 Absolut inte! 520 00:30:29,371 --> 00:30:32,457 Kom igen. Det finns ingen mat kvar i huset. 521 00:30:32,541 --> 00:30:35,252 Han bara äter och äter, som Pac-Man. 522 00:30:35,335 --> 00:30:36,336 Inte mitt problem. 523 00:30:37,546 --> 00:30:40,465 När Tia dog matade jag din unge i ett år. 524 00:30:46,138 --> 00:30:49,308 Wow, så Liz spelade död-mamma-kortet? 525 00:30:49,892 --> 00:30:51,226 Och hon spelade det väl. 526 00:30:52,686 --> 00:30:54,062 Just det. Din fru dog. 527 00:30:55,189 --> 00:30:56,356 Det suger ju. 528 00:30:56,440 --> 00:30:58,025 Ja. Dags att dra härifrån. 529 00:30:59,151 --> 00:31:00,152 Nej. 530 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 Fan också. Det är hon. Jag kan inte andas. 531 00:31:05,949 --> 00:31:07,492 - Kan inte andas. - Jag svettas. 532 00:31:07,576 --> 00:31:08,619 Jag med. 533 00:31:08,702 --> 00:31:12,581 - Jag öppnar. Jimmy, säg hej då. - Måste jag gå? 534 00:31:12,664 --> 00:31:15,250 Vad synd. Jag memorerade en massa fotbollsfakta. 535 00:31:15,334 --> 00:31:18,337 Visste du att Pelé var Viagras första talesman? 536 00:31:18,420 --> 00:31:19,922 Visste du att det är äckligt? 537 00:31:20,005 --> 00:31:23,842 Om du vill ge mig några sista råd, så har du chansen nu. 538 00:31:23,926 --> 00:31:25,302 Redo? 539 00:31:25,385 --> 00:31:28,889 Ge henne ett fast handslag, men inte för fast. 540 00:31:29,640 --> 00:31:32,434 Oavsett vad hon tar från den satans ostbrickan, 541 00:31:32,518 --> 00:31:34,269 säg: "Utmärkt val." 542 00:31:35,354 --> 00:31:37,981 Men viktigast av allt – var dig själv. 543 00:31:39,274 --> 00:31:40,275 Du är bäst. 544 00:31:43,737 --> 00:31:44,780 Hallojsan där. 545 00:31:44,863 --> 00:31:48,200 - Hej. - James Laird. Passionerad flickpappa. 546 00:31:48,283 --> 00:31:51,161 Fast, men inte för fast. Utmärkt val. 547 00:31:51,245 --> 00:31:54,456 Maggie Bohan. Du har en imponerande dotter. 548 00:31:54,540 --> 00:31:55,541 Tack. 549 00:31:57,793 --> 00:32:00,879 Jag är inte hennes pappa. Mamman vänstrade med David Beckham. 550 00:32:00,963 --> 00:32:03,966 - Nu går vi. - Jag vet. Jag var där när det hände. 551 00:32:04,716 --> 00:32:07,970 Det är sant som de säger. Det bara strålar om dig. 552 00:32:08,053 --> 00:32:11,265 Tack. Jag är så gasig, och det gör mig svettig. 553 00:32:11,348 --> 00:32:13,058 Oavsett klär det dig. 554 00:32:13,642 --> 00:32:16,228 Vad tycks om barnkammaren? 555 00:32:17,020 --> 00:32:18,939 Oroa dig inte. Håll min hand. 556 00:32:19,022 --> 00:32:22,526 Det är så bra ljus här inne. 557 00:32:22,609 --> 00:32:24,611 Och sängen är perfekt. 558 00:32:25,195 --> 00:32:27,948 Jag är bara osäker på tapeten. 559 00:32:29,199 --> 00:32:32,953 När jag var liten ville jag alltid ha Nalle Puh på väggen, 560 00:32:33,036 --> 00:32:35,289 men mamma tillät bara bibliska figurer. 561 00:32:35,372 --> 00:32:36,707 Typ vackra änglar? 562 00:32:36,790 --> 00:32:38,208 Kain som dödar Abel. 563 00:32:38,292 --> 00:32:39,459 Fasansfullt värre. 564 00:32:39,543 --> 00:32:41,003 Jag var så ensam som liten. 565 00:32:41,086 --> 00:32:44,882 Min första bok var Nalle Puh. Han hade så många vänner och... 566 00:32:46,258 --> 00:32:48,802 Förlåt. Jag hoppas jag inte korsar nån gräns. 567 00:32:48,886 --> 00:32:51,305 - Inte alls. - Nej. 568 00:32:54,600 --> 00:32:57,853 Det är okej. Nalle Puh är en toppenidé. 569 00:32:57,936 --> 00:33:01,148 - Nalle Puh kan suga min pung! - Nej, han gör inte sånt. 570 00:33:01,231 --> 00:33:03,525 Du måste bara doppa den i honung först. 571 00:33:05,235 --> 00:33:06,236 Han älskar sin honing. 572 00:33:06,820 --> 00:33:11,491 Erkänn det. Du är småsint, och nu tänker du hysa agg för evigt. 573 00:33:11,575 --> 00:33:12,868 Precis som en kråka. 574 00:33:12,951 --> 00:33:14,870 Det låter ju inte så kul. 575 00:33:15,370 --> 00:33:19,416 Visst, jag är småsint. Och jag kan hysa agg ibland. 576 00:33:19,499 --> 00:33:21,084 - Och för evigt. - Sant. 577 00:33:21,168 --> 00:33:25,214 Men det handlar om gränser. Ni ska adoptera ett barn. 578 00:33:25,297 --> 00:33:28,175 Har ni diskuterat hur inblandad Ava ska vara? 579 00:33:28,258 --> 00:33:33,597 Frågar du seriöst om vi har klarat upp nåt så viktigt såhär nära förlossningen? 580 00:33:33,680 --> 00:33:35,307 Såklart inte! 581 00:33:35,891 --> 00:33:37,142 Alla är här! Sätt er. 582 00:33:37,226 --> 00:33:38,936 Brian, din grej är över. 583 00:33:40,896 --> 00:33:42,731 Tack för att ni kom. 584 00:33:43,732 --> 00:33:45,150 Varför är vi här? 585 00:33:45,234 --> 00:33:48,779 Så att jag kan berätta om liten film som gjordes 2001, 586 00:33:48,862 --> 00:33:52,115 där ms Jennifer Lopez inspirerade en generation 587 00:33:52,199 --> 00:33:55,452 genom att visa oss att med ett hjärta av guld 588 00:33:55,536 --> 00:34:00,082 kan man planera det bästa bröllopet nånsin även om man vill pöka bruden. 589 00:34:01,208 --> 00:34:06,129 Hursomhelst, under de kommande dagarna är jag er jävla bröllopsfixare! 590 00:34:06,213 --> 00:34:08,172 - Ja! - Du är G.Lo! 591 00:34:08,257 --> 00:34:09,675 - Exakt. - Jag fattar inte. 592 00:34:09,757 --> 00:34:13,262 Jag älskar filmen, men behöver vi en bröllopsplanerare? 593 00:34:13,344 --> 00:34:14,929 Älskar du filmen? 594 00:34:15,013 --> 00:34:16,639 Fokusera nu! 595 00:34:16,723 --> 00:34:18,516 Bröllopet måste fixas snabbt. 596 00:34:18,600 --> 00:34:23,522 Det ska hållas här utanför, för den vackra Liz kommer vara vår värd. 597 00:34:23,605 --> 00:34:25,482 Vadsomhelst för min terapeut. 598 00:34:25,565 --> 00:34:29,777 Jag pratade med dig en gång på en bänk. Ditt liv är inte mitt fel. 599 00:34:29,862 --> 00:34:32,114 Tystnadsplikt. Sorry. 600 00:34:32,989 --> 00:34:35,701 Jo, och vi pratade om att hålla det litet, 601 00:34:35,784 --> 00:34:39,371 men det kan ni fetglömma. Större saker är roligare. 602 00:34:39,871 --> 00:34:41,248 - Det blir mat. - Mat. 603 00:34:41,331 --> 00:34:42,498 - Dansgolv. - Dansgolv. 604 00:34:42,583 --> 00:34:44,418 - Ljusslingor som fan. - Fan. 605 00:34:44,501 --> 00:34:45,710 Den var för dig. 606 00:34:45,793 --> 00:34:49,630 - Det här händer inte. - Jo. Det är ditt fel som släppte in mig. 607 00:34:49,715 --> 00:34:52,009 Vi går vidare till gästlistan. 608 00:34:52,092 --> 00:34:55,262 Jag pratade med Meg igår, och hon och Dave kommer. 609 00:34:55,344 --> 00:34:57,264 - Dave. - Jag vet. 610 00:34:57,347 --> 00:34:58,891 Hon var inte glad över 611 00:34:58,974 --> 00:35:02,144 att höra om vigseln från mig, så du borde nog ringa henne. 612 00:35:02,227 --> 00:35:04,479 Och då vi har ont om tid, 613 00:35:04,563 --> 00:35:07,524 och han seriöst skulle lipa om det inte blev han, 614 00:35:08,108 --> 00:35:09,484 ska Jimmy viga er. 615 00:35:13,530 --> 00:35:17,910 Där fan fick du! Där fick du! Där fick du! 616 00:35:17,993 --> 00:35:19,828 Jag har drömt om det här! 617 00:35:19,912 --> 00:35:20,913 Det här är bra. 618 00:35:20,996 --> 00:35:22,915 Förlåt. Jag lugnar mig. 619 00:35:24,875 --> 00:35:26,418 Jag har ett så bra skämt. 620 00:35:27,544 --> 00:35:29,880 Jag ska spara det till bröllopet. 621 00:35:29,963 --> 00:35:31,673 Satan i helvetet. 622 00:35:31,757 --> 00:35:35,969 Chilla, Paul! Du måste bara dyka upp! Jag kan inte göra det lättare för dig! 623 00:35:36,053 --> 00:35:40,098 - Okej. - Och Jimmy, vi har valt färgerna, 624 00:35:40,182 --> 00:35:43,560 så ta Paul och köp en slips och en bröstnäsduk som matchar. 625 00:35:44,394 --> 00:35:45,395 Två uppdykningar. 626 00:35:45,479 --> 00:35:48,148 Tre, faktiskt. Du måste dyka upp i butiken, 627 00:35:48,232 --> 00:35:52,611 dyka upp på ditt eget jävla bröllop, och dyka upp med en bättre attityd. 628 00:35:52,694 --> 00:35:54,530 Kom, vi måste prata. 629 00:35:54,613 --> 00:35:57,366 Jag är bekvämare med dig runt vittnen. 630 00:35:57,449 --> 00:36:00,118 Du vill att nån tittar på? Mysigt. 631 00:36:00,202 --> 00:36:01,620 Bra spelat igår. 632 00:36:01,703 --> 00:36:05,165 Publiken var så stökig. Särskilt den äldre herren. 633 00:36:05,249 --> 00:36:10,796 Ja, det var min... griniga gamla terapigubbe. 634 00:36:11,296 --> 00:36:14,800 Den långa färggranna damen är min hjälte till gudmor. 635 00:36:14,883 --> 00:36:19,555 Sen har vi Brian, som är min böggudfar. Och Sean. 636 00:36:19,638 --> 00:36:21,014 Fler människor. 637 00:36:21,098 --> 00:36:23,684 Hon som fick vår målis att gråta är min grannmamma. 638 00:36:23,767 --> 00:36:25,310 Det är fint. Vi... 639 00:36:25,394 --> 00:36:29,231 Och jag kan inte vara ansvarig för vad nån av dem gör 640 00:36:29,314 --> 00:36:31,275 om jag inte kommer med i laget. 641 00:36:31,358 --> 00:36:36,738 Du har tur som har en så stor och läskigt lojal grupp supportrar. 642 00:36:37,239 --> 00:36:40,242 Ja. Jag har verkligen det. 643 00:36:41,368 --> 00:36:45,122 Såhär är det. Vi har rykte om att vara ett defensivt lag. 644 00:36:45,205 --> 00:36:48,041 Därför vill vi ha fler anfallare som du. 645 00:36:48,125 --> 00:36:50,961 Så jag tänker gå igenom några saker... 646 00:36:53,881 --> 00:36:55,090 Trevligt att träffas. 647 00:36:55,174 --> 00:36:57,426 Detsamma. Synd att det inte funkade. 648 00:36:59,386 --> 00:37:02,973 Du begår ett stort misstag. Hon är fantastisk. 649 00:37:03,056 --> 00:37:05,184 Säg det inte till mig. Hon sa nej. 650 00:37:09,813 --> 00:37:11,315 Sean, ta in dem. 651 00:37:13,525 --> 00:37:17,738 Tack för att du kunde komma hit. Vi ordnar inför vår väns spontanbröllop. 652 00:37:17,821 --> 00:37:20,407 Vad snällt av er. Wow, Brian med? 653 00:37:21,116 --> 00:37:22,826 Ja, Stuart, din kritiska bitch. 654 00:37:22,910 --> 00:37:25,120 Jag kan vara snäll. Jag skryter bara inte om det. 655 00:37:25,204 --> 00:37:27,414 - Jag heter Gaby. - Jag tror vi... 656 00:37:27,497 --> 00:37:32,085 Ingen tid. Du är visst bra på att slå in bestick med servetter. Börja. 657 00:37:33,253 --> 00:37:36,089 Det är nog första gången jag blivit attraherad av en kvinna. 658 00:37:38,383 --> 00:37:40,052 Tack och lov att du är här. 659 00:37:40,135 --> 00:37:44,139 Nej. Mötet är inte för dig. Ljusen är för dig. 660 00:37:44,223 --> 00:37:47,476 Fast det kanske är bäst om du ställer i ordning baren. 661 00:37:47,559 --> 00:37:51,939 - Jag vill vara ute och fixa ljusen. - Nej, du vill vara ute och lägga dig i. 662 00:37:52,022 --> 00:37:54,441 - Jag kan göra både och. - Nej. Följ med. 663 00:37:54,525 --> 00:37:57,861 Ni måste lösa det här med Ava nu. 664 00:37:58,445 --> 00:38:00,531 Er påträngande vän har rätt. 665 00:38:00,614 --> 00:38:02,324 Du kunde ha sagt nåt. 666 00:38:02,407 --> 00:38:07,204 För två veckor sen skrev jag till er: "Ni borde lösa det här med Ava." 667 00:38:07,287 --> 00:38:10,290 Kanske följa upp det? Engagera sig lite? Tänkt på det? 668 00:38:10,374 --> 00:38:13,335 Jag rullar faktiskt bestick för främlingar nu. 669 00:38:13,418 --> 00:38:15,170 Men inte för oss. 670 00:38:15,254 --> 00:38:18,632 Det är upp till er att bestämma ramarna. 671 00:38:18,715 --> 00:38:23,679 Till exempel kan ni ha ett regelbundet besök varje år. 672 00:38:23,762 --> 00:38:26,098 Som jultomten? Vi kan inte tävla med det! 673 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 Eller varje månad, som en avbetalning på bilen. 674 00:38:29,226 --> 00:38:31,895 Mindre hotfullt för ditt sköra ego. 675 00:38:31,979 --> 00:38:35,983 Fördelen är ännu en kärleksfull vuxen i ert barns liv. 676 00:38:36,066 --> 00:38:37,693 Det vore kanske fint. 677 00:38:37,776 --> 00:38:40,612 - Om du tycker att katastrofer är fina. - Ånej. 678 00:38:40,696 --> 00:38:42,698 Jag är tillbaka. Hon tittade bort. 679 00:38:42,781 --> 00:38:47,536 När jag fick Matthew var mina modersinstinkter så starka 680 00:38:47,619 --> 00:38:50,747 att när sköterskan skulle bada honom 681 00:38:50,831 --> 00:38:54,376 så gick jag bärsärkagång. Bet henne. Smakade blod. 682 00:38:54,459 --> 00:38:55,669 Gud. 683 00:38:55,752 --> 00:39:00,257 Poängen är att det blir svårt för Ava att släppa barnet. 684 00:39:00,841 --> 00:39:07,139 Om ni låter henne få in en fot, så blir hon en del av era liv för evigt. 685 00:39:08,223 --> 00:39:10,184 Det finns inga rätt eller fel sätt. 686 00:39:10,267 --> 00:39:13,312 Stuart, har du barn? 687 00:39:13,395 --> 00:39:15,731 - Nej. - Då har du för många åsikter. 688 00:39:15,814 --> 00:39:19,193 Jag hörde att du är nannyn. Vilken tur barnet har. 689 00:39:19,276 --> 00:39:22,571 Jag har nog undvikit det för att om jag säger vad jag vill, 690 00:39:22,654 --> 00:39:25,741 så låter det ego, och det är inte min stil. 691 00:39:25,824 --> 00:39:27,910 - Eller hur? - Men ärligt talat... 692 00:39:28,493 --> 00:39:31,955 Jag skickar gärna en bild eller en uppdatering varje år. 693 00:39:32,581 --> 00:39:34,917 Men jag vill inte ha Ava involverad. 694 00:39:36,418 --> 00:39:37,794 Det här är vår familj. 695 00:39:38,378 --> 00:39:42,090 - Det här låter viktigt för dig. - Det är det. 696 00:39:43,550 --> 00:39:46,094 - Vi vill bara vara vi två. - Vi tre. 697 00:39:47,262 --> 00:39:51,016 - Vi måste berätta för henne. - Låt mig veta hur det gick. 698 00:39:53,727 --> 00:39:54,728 Nöjd med det här? 699 00:39:55,812 --> 00:39:56,813 Nej. 700 00:40:00,526 --> 00:40:01,527 Söker du nåt? 701 00:40:02,611 --> 00:40:03,695 Har du en pistol? 702 00:40:03,779 --> 00:40:05,030 Tagga ner, Paul. 703 00:40:05,614 --> 00:40:09,076 Vi söker en slips och en bröstnäsduk i den här färgen. 704 00:40:10,369 --> 00:40:14,581 Jag älskar bröstnäsdukar. Det är som om ens kostym blinkar åt folk. 705 00:40:14,665 --> 00:40:16,083 Vad gör ni här? 706 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 Vi har bra smak. 707 00:40:18,168 --> 00:40:20,128 Jimmy klär sig som Mr. Rogers. 708 00:40:21,004 --> 00:40:22,798 Förlåt, det var Gaby som sa det. 709 00:40:22,881 --> 00:40:24,299 Mr. Rogers? 710 00:40:24,383 --> 00:40:26,301 - Jag rodnar. - Han var en lirare. 711 00:40:26,385 --> 00:40:30,430 Min gammelfaster hade en vild helg med Mr. Rogers. 712 00:40:31,056 --> 00:40:33,350 Det var en väldigt bra dag i grannskapet. 713 00:40:34,434 --> 00:40:36,645 Var grannskapet hennes vagina? 714 00:40:37,354 --> 00:40:38,981 - Ja. - Kunde ha varit röven. 715 00:40:39,064 --> 00:40:41,275 - Vad fan? - Det är snarare en mörk gränd. 716 00:40:41,358 --> 00:40:43,819 Kanske ni kan titta runt lite. 717 00:40:43,902 --> 00:40:46,029 - Visst. - Jag börjar här. 718 00:40:47,906 --> 00:40:49,157 Fan då. 719 00:40:49,825 --> 00:40:50,993 Jag har den. 720 00:40:54,079 --> 00:40:58,542 - Åt fittan med Parkinsons. - Ja, åt fittan med Parkinsons. 721 00:41:00,377 --> 00:41:03,964 Vill du att jag säger nåt särskilt när jag viger er? 722 00:41:04,047 --> 00:41:08,385 För jag kan mala på i timmar, men jag tänkte hålla det under 20 minuter. 723 00:41:08,468 --> 00:41:12,931 Du får en mening. Och försök att inte vara för sentimental. 724 00:41:13,015 --> 00:41:16,310 Försök att inte ha en så vacker kärlekshistoria då. 725 00:41:17,352 --> 00:41:24,234 Åh, Jimmy. När du gifter dig ska jag tortera dig som fan. 726 00:41:26,153 --> 00:41:27,446 Jag gifter mig aldrig igen. 727 00:41:30,157 --> 00:41:32,117 Aldrig är en lång tid. 728 00:41:34,119 --> 00:41:39,249 Jag hittade redan min själsfrände. Vad mer kan jag önska mig än vår dotter? 729 00:41:40,209 --> 00:41:43,170 Nu när Alice flyttar har jag tänkt på att vara ensam. 730 00:41:43,253 --> 00:41:46,465 Jag har goda vänner och ett jobb jag älskar. 731 00:41:46,548 --> 00:41:47,716 Det är ett bra liv. 732 00:41:50,135 --> 00:41:54,264 Och jag känner nån som varit ensam merparten av livet, och han verkar trivas. 733 00:41:55,140 --> 00:41:57,226 - Vem då? - Du, fittnylle. 734 00:42:01,647 --> 00:42:04,149 Inte för att nån frågar, men... 735 00:42:05,359 --> 00:42:06,735 ...de har inga bälten. 736 00:42:06,818 --> 00:42:08,987 Det är en stor miss. 737 00:42:09,071 --> 00:42:11,240 De vill inte tjäna pengar här. 738 00:42:11,740 --> 00:42:14,076 Och de har inte näsdukar 739 00:42:14,159 --> 00:42:16,411 - i färgen vi sökte. - Jaha, då så. 740 00:42:16,495 --> 00:42:18,956 Men de har dem i sin andra butik. 741 00:42:20,207 --> 00:42:23,001 Jag går aldrig till en andra butik. 742 00:42:26,964 --> 00:42:28,757 Jag fattar inte att hon sa nej. 743 00:42:28,841 --> 00:42:30,217 Hon kommer ångra det. 744 00:42:30,884 --> 00:42:33,470 Jag kan messa min kusin Seamus. Han klipper henne. 745 00:42:33,554 --> 00:42:37,683 Jag hittade honom på 23 and Me, och han är ett riktigt psykfall. 746 00:42:38,267 --> 00:42:39,476 Gör kanske inte det. 747 00:42:40,769 --> 00:42:43,689 Det suger, men jag kan alltid plugga här. 748 00:42:43,772 --> 00:42:46,984 Vad sysslar du med? Jag pratade med tränaren. Du sa nej. 749 00:42:47,067 --> 00:42:48,569 Ljög du för mig? 750 00:42:48,652 --> 00:42:52,155 Nej, inte för dig. Jag övade att ljuga för pappa. 751 00:42:53,198 --> 00:42:56,618 Då är du förlåten. Jag är stolt över dig och dina lögner. 752 00:42:57,494 --> 00:42:59,788 Jag fattar inte Det här var vad du ville. 753 00:42:59,872 --> 00:43:03,125 Jag blev påmind om hur mycket ni finns där för mig. 754 00:43:03,208 --> 00:43:08,297 Det gör ni alltid. Jag kanske inte är redo att lämna den här tryggheten. 755 00:43:08,839 --> 00:43:10,799 Du fattar väl? Du bor på vår bakgård. 756 00:43:10,883 --> 00:43:12,551 Jag bor inte på gården. 757 00:43:13,302 --> 00:43:14,511 Det finns en bod. 758 00:43:14,595 --> 00:43:17,222 - Snälla säg inget till pappa. - Jag vet inte. 759 00:43:17,306 --> 00:43:19,933 Kom igen. Min mamma dog. 760 00:43:20,893 --> 00:43:23,187 Förlåt, jag hade slutat med det. 761 00:43:25,022 --> 00:43:26,023 Snälla. 762 00:43:27,691 --> 00:43:29,443 Okej, jag säger väl inget. 763 00:43:29,526 --> 00:43:33,280 Jag hoppas du menar det, för Seamus hatar golare mest av allt. 764 00:43:34,781 --> 00:43:38,076 Förutom kungahuset. Han är superpolitisk. 765 00:43:38,660 --> 00:43:41,163 Förlåt att möhippan bara var en klänningsprovning 766 00:43:41,246 --> 00:43:43,165 och en lista över alla du legat med. 767 00:43:43,248 --> 00:43:46,502 - Imponerande antal. - Tack. 70-talet var skoj. 768 00:43:46,585 --> 00:43:48,712 Jag hann inte ens berätta om 769 00:43:48,795 --> 00:43:52,549 när jag var på möhippa och stripparen var en kompis son. 770 00:43:53,175 --> 00:43:57,012 Det borde ha känts konstigt, men jag gillade det verkligen. 771 00:43:57,721 --> 00:43:59,389 Han höll ögonkontakt hela tiden. 772 00:43:59,473 --> 00:44:01,141 Du hann ju berätta historien. 773 00:44:01,225 --> 00:44:05,854 Jag tänker fortfarande på honom. Jag använder det, om du vet vad jag menar? 774 00:44:05,938 --> 00:44:08,023 Möhippan får gärna vara över nu. 775 00:44:08,106 --> 00:44:09,399 Jimmy åkte hem. 776 00:44:09,483 --> 00:44:14,947 Och era äkta hälfter, vars namn jag glömt, åkte till bältbutiken. 777 00:44:15,030 --> 00:44:16,281 Du vet vad de heter. 778 00:44:16,365 --> 00:44:18,200 Det gör jag faktiskt inte. 779 00:44:18,283 --> 00:44:19,368 Säg deras namn. 780 00:44:20,410 --> 00:44:22,162 Var är slipsen och näsduken? 781 00:44:23,789 --> 00:44:25,207 Äh, kom igen. 782 00:44:25,874 --> 00:44:27,125 Vem bryr sig? 783 00:44:27,793 --> 00:44:30,254 Vi är hemma hos Liz, inte på Copacabana. 784 00:44:31,088 --> 00:44:32,881 Det här är så onödigt. 785 00:44:33,674 --> 00:44:36,635 - Paul... - Nej, han har rätt. 786 00:44:36,718 --> 00:44:39,847 Vi kan dra till stadshuset och sen bara... 787 00:44:39,930 --> 00:44:43,433 Äta pizza här eller nåt. Det blir mindre omständligt. 788 00:44:43,517 --> 00:44:46,061 Exakt. Tack. 789 00:44:47,521 --> 00:44:48,564 Vi ses i bilen. 790 00:44:53,360 --> 00:44:55,362 Hon sa exakt vad jag ville höra, 791 00:44:55,445 --> 00:44:59,074 men det känns som det fanns nåt dåligt bakom det. 792 00:44:59,157 --> 00:45:02,160 Vad är det med dig? Är du sur för att du måste shoppa? 793 00:45:02,244 --> 00:45:05,581 Du var inte där. Jimmy sexualiserade Mr. Rogers. 794 00:45:05,664 --> 00:45:08,208 Och Derekarna slutade inte babbla. 795 00:45:08,292 --> 00:45:10,169 Jag visste att du kunde namnen. 796 00:45:11,086 --> 00:45:13,463 Jag vet att jag lägger mig i ert bröllop, 797 00:45:13,547 --> 00:45:16,675 och även om jag älskar att dansa med vitingar, 798 00:45:16,758 --> 00:45:18,802 tror du verkligen det här handlar om mig? 799 00:45:18,886 --> 00:45:20,554 - Är du så korkad? - Är du? 800 00:45:20,637 --> 00:45:22,931 Tror du inte jag gör det här för Julie? 801 00:45:23,015 --> 00:45:25,726 - Inte? - Ibland kan jag få sista ordet. 802 00:45:25,809 --> 00:45:28,395 - Förlåt, jag rycktes med. - Vilket skitsnack! 803 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Julie bryr sig inte! 804 00:45:36,236 --> 00:45:38,488 - Hennes bil är borta. - Du skojar? 805 00:45:40,991 --> 00:45:42,492 Okej, säg det då. 806 00:45:42,576 --> 00:45:43,952 Fan skojar du? 807 00:45:45,913 --> 00:45:49,791 Hon sa att jag inte passade i laget. 808 00:45:49,875 --> 00:45:52,669 Hon kommer hem till oss och ratar mig. 809 00:45:52,753 --> 00:45:55,881 Skit samma. Jag är över det. 810 00:45:57,049 --> 00:45:59,468 Åt helvete med Wesleyan. 811 00:46:00,302 --> 00:46:01,303 Kom här. 812 00:46:03,555 --> 00:46:07,017 Hon ljuger. Alice sa nej till tränaren. 813 00:46:07,100 --> 00:46:09,520 Du lovade att inte säga nåt! 814 00:46:09,603 --> 00:46:12,397 Jag trodde inte han var dum nog att tro på dig. 815 00:46:12,481 --> 00:46:16,276 Vilken tränare flyger tvärs över hela landet för att rata nån? 816 00:46:16,360 --> 00:46:18,195 En trevlig tränare? 817 00:46:18,987 --> 00:46:21,657 - Vad pågår? - Jag vill inte prata om det. 818 00:46:21,740 --> 00:46:24,535 Hon skulle sakna oss, och det skrämde henne. 819 00:46:24,618 --> 00:46:27,079 Kan du gå tillbaka till ditt poolhus? 820 00:46:27,162 --> 00:46:29,790 Sean kan stanna. Han är en del av familjen. 821 00:46:30,624 --> 00:46:32,000 Schyst. 822 00:46:35,546 --> 00:46:38,757 Jag tror inte jag är redo än. 823 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 Jag är inte redo att lämna dig. 824 00:46:42,553 --> 00:46:43,971 Jag förstår det. 825 00:46:46,139 --> 00:46:47,766 Det är okej att inte vara redo. 826 00:46:47,850 --> 00:46:52,104 Om du behöver mer tid, så kan du bo och plugga här. 827 00:46:53,230 --> 00:46:54,231 Tack. 828 00:46:54,898 --> 00:46:57,818 Vilket skitsnack. Ditt skitsnack är värre än hennes. 829 00:46:57,901 --> 00:47:00,404 Du vet att hon kan. Du vill bara inte att hon åker. 830 00:47:00,988 --> 00:47:02,531 Helvete! Du blev precis familj. 831 00:47:03,198 --> 00:47:06,952 Från och med nu är du ute ur familjen. Tillbaka till poolhuset. 832 00:47:07,035 --> 00:47:10,372 Jag fattar inte att Paul hade rätt och att Fältet finns. 833 00:47:10,455 --> 00:47:12,749 Nu måste jag blinka sensuellt åt honom. 834 00:47:12,833 --> 00:47:14,251 Vad pratar du om? 835 00:47:14,877 --> 00:47:18,422 Ni är båda rädda för att gå vidare fast ni vet att ni borde. 836 00:47:20,215 --> 00:47:23,427 Fan, vi måste göra det allihopa. 837 00:47:23,510 --> 00:47:25,762 Ska vi gadda ihop oss mot honom? 838 00:47:25,846 --> 00:47:29,141 Jag vill det så gärna! Men han har rätt. 839 00:47:30,434 --> 00:47:31,435 Sjukt irriterande. 840 00:47:33,979 --> 00:47:35,689 Du klarar att flytta hemifrån. 841 00:47:36,607 --> 00:47:38,775 Efter allt vi gått igenom så blir det busenkelt. 842 00:47:40,152 --> 00:47:44,698 På många sätt har du redan bott ensam. Jag förberedde dig för det här. 843 00:47:45,282 --> 00:47:48,744 - Det kanske var min plan hela tiden. - Nä. Men bra försök. 844 00:47:50,120 --> 00:47:52,998 Alla du är rädd för att lämna kommer vara... 845 00:47:53,081 --> 00:47:55,417 Dra åt helvete, Matthew! 846 00:47:56,376 --> 00:47:57,544 Där är du ju. 847 00:47:57,628 --> 00:48:00,005 Förlåt! Kom, vi har mat hemma. 848 00:48:00,088 --> 00:48:02,424 Jag fick skäll för att jag åt mat hemma. 849 00:48:02,508 --> 00:48:04,676 Såklart. Det var bröllopstårtan. 850 00:48:06,303 --> 00:48:08,764 Stig på. Känn er som hemma. 851 00:48:11,141 --> 00:48:13,268 - Slå er ner. - Tack. 852 00:48:13,352 --> 00:48:15,646 Vad fina ni är. Jag gillar stilen. 853 00:48:15,729 --> 00:48:16,730 Tack. 854 00:48:16,813 --> 00:48:20,526 - Vad firar vi? - Vi kanske ska på bröllop om 45 minuter. 855 00:48:21,818 --> 00:48:26,740 Vi håller tummarna för att det händer, eller inte händer på ett dramatiskt sätt. 856 00:48:27,324 --> 00:48:28,784 Vad roligt. 857 00:48:29,451 --> 00:48:31,828 Mina föräldrar gjorde aldrig nåt ihop. 858 00:48:31,912 --> 00:48:35,165 Ni vet de där paren som man vet att inte borde vara gifta 859 00:48:35,249 --> 00:48:37,709 men håller ihop ändå för att skilsmässa är en synd. 860 00:48:38,669 --> 00:48:40,254 Kul. Vi snackar Gud igen. 861 00:48:40,337 --> 00:48:43,298 Förlåt. Ni kom inte för att höra om min uppväxt. 862 00:48:43,382 --> 00:48:44,383 Nej. 863 00:48:47,135 --> 00:48:48,637 Vad ville ni prata om? 864 00:48:57,396 --> 00:48:59,314 Nu blev det pinsamt. Jag gör så ibland. 865 00:48:59,398 --> 00:49:01,567 - Jag med. - Faktiskt. 866 00:49:02,484 --> 00:49:06,196 Det är bara det att er familj är så speciell. 867 00:49:06,905 --> 00:49:09,449 Jag har tur som får vara en liten del av den. 868 00:49:10,576 --> 00:49:12,661 Tack för att ni finns. 869 00:49:14,288 --> 00:49:17,249 Förlåt. Jag ska inte avbryta mer. Er tur. 870 00:49:20,252 --> 00:49:22,838 Nå, hur gick det? 871 00:49:22,921 --> 00:49:24,047 Du vet... 872 00:49:24,882 --> 00:49:28,594 Jag bangade ur och bad henne ägna resten av livet med oss. 873 00:49:28,677 --> 00:49:29,678 Nähä! 874 00:49:29,761 --> 00:49:31,388 Hon sa att jag var fin! 875 00:49:31,471 --> 00:49:34,850 Hennes familj var deprimerande. Och hon gillade min stil. 876 00:49:34,933 --> 00:49:37,060 Jag har alltid varit osäker på kavajen! 877 00:49:37,144 --> 00:49:40,647 Vi vet ju att hon har dålig smak efter Nalle Puh-fiaskot. 878 00:49:41,273 --> 00:49:45,068 Jag vet att du tänker säga att jag är svag och inte förtjänar barnet. 879 00:49:46,403 --> 00:49:50,115 Det är bara det att Ava är så... 880 00:49:53,827 --> 00:49:56,163 ...ensam. 881 00:49:58,415 --> 00:49:59,416 Du... 882 00:50:01,418 --> 00:50:02,920 ...är en svag människa. 883 00:50:03,629 --> 00:50:05,881 Jag vet. Jag förstörde allt. 884 00:50:07,216 --> 00:50:09,051 Jag hade gjort samma sak. 885 00:50:10,886 --> 00:50:12,012 Menar du det? 886 00:50:12,930 --> 00:50:16,141 - Det suger att vi är så goda människor. - Eller hur? 887 00:50:16,225 --> 00:50:17,559 Inte än, fyllbultar. 888 00:50:17,643 --> 00:50:18,685 Var kom du ifrån? 889 00:50:19,394 --> 00:50:22,314 Vadå? Är du helt bäng i bollen? Inga mjuka ostar, sa jag ju. 890 00:50:22,397 --> 00:50:23,941 Har du en walkie-talkie? 891 00:50:24,024 --> 00:50:25,192 Vem pratar du med? 892 00:50:25,275 --> 00:50:27,778 Det är bara 50 % chans att hedersgästen kommer. 893 00:50:27,861 --> 00:50:29,863 Men vi ska ha ett bröllop. 894 00:50:29,947 --> 00:50:32,533 Liz, jag gifter mig med dig om jag måste. 895 00:50:34,701 --> 00:50:37,329 Nu hoppas jag ju att de inte dyker upp. 896 00:50:37,412 --> 00:50:39,456 Jag vet. Alla vet. 897 00:50:40,082 --> 00:50:42,835 Inte den, den är till mig. Ta den lilla. 898 00:50:49,758 --> 00:50:54,096 Tänker du klä dig sådär? Det känns som att du inte vill det här. 899 00:50:57,558 --> 00:50:59,893 Jag trodde att vi inte brydde oss? 900 00:50:59,977 --> 00:51:02,813 Jag gör inte... Jag gjorde inte det. 901 00:51:04,439 --> 00:51:07,943 Men sen provade jag klänningen, och den var så fin. 902 00:51:08,944 --> 00:51:14,074 Och min möhippa på en kvart handlade inte bara om alla jag legat med. 903 00:51:14,157 --> 00:51:15,284 Ursäkta? 904 00:51:17,160 --> 00:51:23,375 Jag berättade om hur vi träffades, och vår första dejt på italienaren, 905 00:51:23,458 --> 00:51:25,919 som vi inte visste att även var en karaokebar, 906 00:51:26,003 --> 00:51:29,923 och hur du prat-sjöng "Total eclipse of the heart". 907 00:51:30,799 --> 00:51:33,927 De sa "ooh" och "aah" och jag bara... 908 00:51:34,011 --> 00:51:37,681 Jag rycktes med och... Herregud, jag bara... 909 00:51:37,764 --> 00:51:40,225 Jag känner mig så dum. 910 00:51:40,309 --> 00:51:43,270 Nej. Du är inte den dumma av oss. 911 00:51:44,104 --> 00:51:47,733 Jag lovade mig själv att börja njuta av livet fullt ut. 912 00:51:50,235 --> 00:51:51,570 Men tyvärr... 913 00:51:52,779 --> 00:51:55,073 ...är det jag gillar mest i livet... 914 00:51:57,075 --> 00:51:58,243 ...att vara en skitstövel. 915 00:51:58,994 --> 00:52:00,245 Du är bra på det. 916 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Vägrar sluta. Kan inte sluta. 917 00:52:04,333 --> 00:52:06,793 Det jag borde ha insett är... 918 00:52:07,836 --> 00:52:09,213 ...vad vi har här. 919 00:52:11,048 --> 00:52:12,424 Du. Jag. 920 00:52:17,304 --> 00:52:18,931 Det är värt att fira. 921 00:52:21,183 --> 00:52:25,062 Vi kanske tillbringar de kommande 50 åren med varandra. 922 00:52:25,896 --> 00:52:26,897 Är det allt? 923 00:52:26,980 --> 00:52:29,691 Sen dör du säkert, och jag träffar nån ny. 924 00:52:32,903 --> 00:52:34,363 Jag glömde en grej. 925 00:52:46,041 --> 00:52:49,545 Vill du... Vill du gifta dig med mig... 926 00:52:51,588 --> 00:52:53,048 ...om en kvart? 927 00:52:58,846 --> 00:53:00,138 Ja. 928 00:53:00,222 --> 00:53:01,223 - Ja? - Ja. 929 00:53:10,732 --> 00:53:13,610 Ett tvångsbröllop, alltså? Är Julie gravid? 930 00:53:13,694 --> 00:53:15,821 Jag borde aldrig ha bjudit dig. 931 00:53:16,530 --> 00:53:19,575 Min bröllopsgåva är att jag inte tog med min make Dave. 932 00:53:19,658 --> 00:53:21,326 Det är ovärderligt. 933 00:53:22,870 --> 00:53:25,664 - Tack för att du kom. - Såklart jag kom. 934 00:53:26,540 --> 00:53:30,836 Du borde gifta dig varje helg. Jag vill ha så mycket tid med dig som möjligt. 935 00:53:34,798 --> 00:53:35,799 Fatta dig kort. 936 00:53:35,883 --> 00:53:38,218 Om du vill så kan vi också kramas och pussas. 937 00:53:40,846 --> 00:53:43,182 Jag har inte varit på bröllop ensam på länge. 938 00:53:43,265 --> 00:53:46,894 Det är ganska kul. Jag måste inte vara en gift mamma här. 939 00:53:46,977 --> 00:53:50,689 Jag kanske blir för full och bjuder upp en främling till dans. 940 00:53:50,772 --> 00:53:53,942 Jag kanske till och med flörtar lite. 941 00:53:54,026 --> 00:53:56,486 - Vill du testa? - Okej. 942 00:53:56,570 --> 00:53:59,323 Hej, min pappsing är brudgummen. 943 00:54:00,365 --> 00:54:01,533 Hurdan är din pappsing? 944 00:54:03,952 --> 00:54:05,579 Det var okej. 945 00:54:05,662 --> 00:54:09,333 Du värmer fortfarande upp. Men säg kanske "pappsing" mindre. 946 00:54:10,042 --> 00:54:11,835 Jag ska börja supa. 947 00:54:12,669 --> 00:54:14,796 - Ha så kul. - Ja, jag förstår. 948 00:54:14,880 --> 00:54:17,966 Jag vet att jag verkar obestämd. 949 00:54:18,050 --> 00:54:19,843 Tränaren. Jag klantade mig. 950 00:54:19,927 --> 00:54:22,930 Död-mamma-kortet. Sista gången nånsin. 951 00:54:24,473 --> 00:54:25,891 Spela det hårt. 952 00:54:27,434 --> 00:54:28,477 Saken är den... 953 00:54:29,436 --> 00:54:33,190 Jag blev osäker på att flytta för att min mamma nyligen dog. 954 00:54:33,273 --> 00:54:34,358 Mer. 955 00:54:34,441 --> 00:54:38,320 Jag har varit ett vrak sen mor gick bort. 956 00:54:38,403 --> 00:54:39,655 "Mor"? 957 00:54:41,281 --> 00:54:42,699 Gud, vad snällt. 958 00:54:42,783 --> 00:54:46,537 Du kommer inte ångra det. Tack så mycket. Jag längtar redan. 959 00:54:47,246 --> 00:54:48,455 Jag ska börja på Wesleyan! 960 00:54:49,623 --> 00:54:54,711 Vi ska snart sätta igång, så var god tag era platser. 961 00:54:55,838 --> 00:54:57,130 Gillar du skitbra tal? 962 00:55:09,434 --> 00:55:12,604 Vi börjar då. Tänker du sätta dig ner? 963 00:55:13,647 --> 00:55:16,275 Jag tänker överlämna dig. Din pappa kom aldrig. 964 00:55:17,150 --> 00:55:22,406 Jag har alltid varit glad att han är död, men aldrig lika glad som nu. 965 00:55:43,677 --> 00:55:46,180 - Vad gör du? - Inget. Bara lite ohyra. 966 00:55:48,223 --> 00:55:49,683 Det var just snyggt. 967 00:55:50,934 --> 00:55:52,853 In med dig! 968 00:56:00,485 --> 00:56:01,528 Älskar dig. 969 00:56:04,114 --> 00:56:05,741 Var god sätt er. 970 00:56:06,950 --> 00:56:11,872 Det vore försumligt av mig att inte erkänna hur i denna stund, 971 00:56:11,955 --> 00:56:14,249 över hela vårt vackra land, 972 00:56:14,333 --> 00:56:16,502 tvingas meloner 973 00:56:16,585 --> 00:56:21,465 hålla enorma bröllop omgivna av släkt och vänner. 974 00:56:22,674 --> 00:56:24,051 De blir giftbesprutade. 975 00:56:26,512 --> 00:56:29,598 - Du särade på benen för honom. - Inget jag är stolt över. 976 00:56:29,681 --> 00:56:30,682 Jag är också här. 977 00:56:30,766 --> 00:56:33,894 Jag vill tacka alla för att ni kom, och nu... 978 00:56:33,977 --> 00:56:40,108 Nej. Du drog din melonvits, som vi alla kände oss kränkta av. 979 00:56:41,318 --> 00:56:42,861 Det var din enda mening. 980 00:56:43,487 --> 00:56:46,073 Nej, det var en hälsning, inte en mening. 981 00:56:46,156 --> 00:56:47,741 Låt honom få sin mening! 982 00:56:47,824 --> 00:56:49,409 Han behöver det här. 983 00:56:49,493 --> 00:56:50,869 Var schyst nu! 984 00:56:50,953 --> 00:56:52,246 Ge honom en fras. 985 00:56:52,329 --> 00:56:54,623 - Låt honom prata! - Jag är inte rädd för er! 986 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 Okej, hör på här. 987 00:56:57,668 --> 00:56:59,795 Gör det för min skull. 988 00:57:00,838 --> 00:57:01,839 Okej då. 989 00:57:02,464 --> 00:57:03,799 Prata! 990 00:57:05,092 --> 00:57:08,136 Vi är här idag för att fira Paul och Julie, 991 00:57:08,220 --> 00:57:14,560 som är levande exempel på att man kan finna kärleken när man minst anar det 992 00:57:14,643 --> 00:57:17,312 och var man minst anar det. 993 00:57:17,396 --> 00:57:18,397 Komma. 994 00:57:18,480 --> 00:57:23,694 Vilket i deras fall var en kall och steril läkarmottagning, 995 00:57:23,777 --> 00:57:27,698 där deras blickar först möttes över Julies stetoskop. 996 00:57:27,781 --> 00:57:30,951 Komma. Och trots många hinder på vägen, 997 00:57:31,034 --> 00:57:33,412 som läkaretiken... 998 00:57:34,079 --> 00:57:37,875 ...knöt de ett band så starkt... 999 00:57:39,501 --> 00:57:44,715 ...att de lyckades riva murarna runt Ensamhetens fästning 1000 00:57:44,798 --> 00:57:46,508 en gång för alla. 1001 00:57:47,092 --> 00:57:48,677 Semikolon. 1002 00:57:48,760 --> 00:57:51,763 Så, Paul och Julie, 1003 00:57:52,347 --> 00:57:55,309 tack för att ni ville dela det här ögonblicket 1004 00:57:56,185 --> 00:57:58,854 och er kärlek med oss alla, 1005 00:57:59,771 --> 00:58:04,318 för var och en av oss har sån tur att vi får älska er tillbaka. 1006 00:58:07,946 --> 00:58:08,989 Punkt. 1007 00:58:10,532 --> 00:58:12,993 Vet du vad? Utropstecken. 1008 00:58:19,583 --> 00:58:21,001 Och nu... 1009 00:58:21,084 --> 00:58:22,628 Just det, jag glömde. 1010 00:58:22,711 --> 00:58:28,133 Och nu, i kraft av mitt ämbete, förklarar jag er härmed... 1011 00:58:28,217 --> 00:58:31,053 Ni tänker bara göra det? Okej. Ni är gifta. 1012 00:58:31,136 --> 00:58:33,805 Du kan kyssa henne djupt, precis sådär. 1013 00:58:50,322 --> 00:58:52,783 Bossen. Jag är skyldig dig nåt. 1014 00:58:55,869 --> 00:58:57,162 Jag sa ju det. 1015 00:58:57,746 --> 00:59:02,501 Så du säger att jag har ett år på mig att kyssa vem jag vill? 1016 00:59:02,584 --> 00:59:04,628 Det är inte alls vad jag säger. 1017 00:59:04,711 --> 00:59:05,838 Jag säger det. 1018 00:59:07,422 --> 00:59:08,549 Jag vet vem jag väljer. 1019 00:59:11,343 --> 00:59:14,388 Vad blåst. Jag hade givetvis valt Pedro Pasc... 1020 00:59:14,471 --> 00:59:15,889 Min partner med. 1021 00:59:19,726 --> 00:59:22,980 Det här var otroligt. Jag fattar inte att du lyckades. 1022 00:59:24,398 --> 00:59:25,941 Jag älskar dig. 1023 00:59:26,024 --> 00:59:27,818 Men gud, du sa det normalt! 1024 00:59:28,485 --> 00:59:31,822 - Oj. Häftigt. - Men nu saknar jag den konstiga. 1025 00:59:31,905 --> 00:59:35,325 Jag kan vara konstig. Jag kan imitera andra. Som Sméagol. 1026 00:59:35,409 --> 00:59:36,660 Få höra. 1027 00:59:37,327 --> 00:59:40,581 Jag älskar dig, min skatt. 1028 00:59:56,013 --> 00:59:57,639 Du kan också ha det där. 1029 01:00:00,517 --> 01:00:01,727 Jag hade det redan. 1030 01:00:03,854 --> 01:00:09,109 Jag hade tur nog att ha det i nästan 20 år, så... 1031 01:00:10,444 --> 01:00:12,279 Jag vet inte om jag kan slå det. 1032 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 Död-fru-kortet. 1033 01:00:16,783 --> 01:00:19,369 Jag antar att du sa åt Alice att sluta med det. 1034 01:00:21,455 --> 01:00:25,000 Läskigt, va? Tanken på att börja dejta igen. 1035 01:00:27,503 --> 01:00:28,921 Gör mig en tjänst. 1036 01:00:31,256 --> 01:00:32,591 Gör inte som jag. 1037 01:00:37,846 --> 01:00:39,681 Vänta inte lika länge. 1038 01:00:52,152 --> 01:00:53,445 Hej, pappsingen. 1039 01:00:55,155 --> 01:00:56,698 - Wow. - Får jag lov? 1040 01:00:57,449 --> 01:00:59,284 Fortfarande för mycket "pappsingen". 1041 01:00:59,993 --> 01:01:02,246 Okej, pappsingen. Kom nu, pappsingen. 1042 01:01:04,706 --> 01:01:06,083 Varför inte? 1043 01:01:38,866 --> 01:01:41,660 Gerry, vad gör du här? 1044 01:01:41,743 --> 01:01:45,289 Bli inte för till dig. Jag bara älskar tårta. 1045 01:01:45,372 --> 01:01:47,833 - Tjena, snygging. - Hej. 1046 01:01:48,458 --> 01:01:49,751 Vem pratar du med? 1047 01:01:50,419 --> 01:01:51,753 - Gerry. - Vem? 1048 01:01:53,839 --> 01:01:54,840 Gerry. 1049 01:02:00,345 --> 01:02:01,763 Du ser honom inte, va? 1050 01:02:11,982 --> 01:02:12,983 Voff. 1051 01:03:14,419 --> 01:03:16,421 Undertexter: Borgir Ahlström