1
00:00:14,556 --> 00:00:17,059
Tjena, snygging.
Får man hoppa in i duschen?
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,228
Du kommer imma igen spegeln.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,982
Jag kan torka en fläck på duschdörren
så du kan tjuvkika lite.
4
00:00:24,066 --> 00:00:28,904
Två fläckar. En för skojmojängerna,
och en för ditt ansikte.
5
00:00:28,987 --> 00:00:30,322
Kör i vind.
6
00:00:46,713 --> 00:00:50,259
Det är en bra fastighet,
men jag överbelånade den.
7
00:00:50,342 --> 00:00:53,887
Jag kanske måste sälja med förlust,
och det triggar mig.
8
00:00:54,638 --> 00:00:55,848
Mår du bra?
9
00:00:55,931 --> 00:00:59,601
Jag tog mina piller,
men de funkar inte som de brukade.
10
00:01:00,477 --> 00:01:03,814
Om det stör dig,
så kan jag vila handen i famnen
11
00:01:03,897 --> 00:01:06,233
och täcka den med en filt.
12
00:01:06,984 --> 00:01:12,447
Men då ser det ut som jag hissar skinn
till dina ekonomiska problem.
13
00:01:13,448 --> 00:01:16,243
Förlåt om det distraherar dig.
14
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Tack.
15
00:01:21,832 --> 00:01:24,209
{\an8}NEUROLOGISKA SPECIALISTER
16
00:01:26,879 --> 00:01:28,380
Vad är du här för?
17
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
Parkinsons. Och du?
18
00:01:30,924 --> 00:01:31,925
Hårklippning.
19
00:01:34,636 --> 00:01:36,346
Jag förtjänar ett större skratt än så.
20
00:01:36,430 --> 00:01:38,891
Förlåt. Det är bara tungt idag.
21
00:01:38,974 --> 00:01:42,311
Du ser bra ut.
Din bestämda röst får dig att låta vis.
22
00:01:42,394 --> 00:01:44,396
Jag är ganska vis.
23
00:01:44,980 --> 00:01:45,981
Hur är balansen?
24
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Inte illa. De jävla övningarna hjälper.
25
00:01:49,568 --> 00:01:52,779
Jag ramlar tre gånger om dagen.
Funderar på att bli stuntman.
26
00:01:55,490 --> 00:01:56,783
- Paul.
- Gerry.
27
00:01:58,118 --> 00:02:01,788
Bara lindriga darrningar.
Jag skulle kunna döda för det.
28
00:02:01,872 --> 00:02:04,124
Ja, fast jag blir riktigt stel.
29
00:02:04,708 --> 00:02:07,503
Och vänstra sidan värker konstant.
30
00:02:07,586 --> 00:02:10,172
Jag sa till flickvännen att sex hjälper,
31
00:02:10,255 --> 00:02:13,008
men hon är läkare
och vet att jag snackar skit.
32
00:02:13,091 --> 00:02:14,843
Sicken osis.
33
00:02:14,927 --> 00:02:18,931
Det känns så fånigt att klaga inför dig.
34
00:02:19,014 --> 00:02:22,976
Äh, lägg av.
Vi sitter i samma sjunkande båt.
35
00:02:23,727 --> 00:02:25,938
Hjärnan då? Några hallucinationer?
36
00:02:26,021 --> 00:02:27,481
Nej, tack och lov.
37
00:02:27,564 --> 00:02:28,774
De suger.
38
00:02:29,691 --> 00:02:32,069
Först ryker kroppen,
sen börjar man se saker.
39
00:02:32,152 --> 00:02:34,279
Jag visste inte att det var en grej.
40
00:02:34,780 --> 00:02:37,574
Fast en gång såg jag Halle Berry
i badkaret med mig.
41
00:02:38,909 --> 00:02:40,285
En gång var det min mamma.
42
00:02:40,369 --> 00:02:43,497
Både bra och dåligt.
Om inte din mamma är sexig.
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,958
Enligt farsan var hon en tiger i sängen.
44
00:02:48,126 --> 00:02:52,130
Det får räcka med gnäll nu.
Jag lever än, så åt fittan med Parkinsons.
45
00:02:52,840 --> 00:02:56,593
- Visst. Okej.
- Du måste säga det för att mena det.
46
00:02:57,970 --> 00:02:59,388
Gerry, jag är strax med dig.
47
00:02:59,471 --> 00:03:00,931
Paul, är du redo?
48
00:03:09,189 --> 00:03:10,357
Åt fittan med Parkinsons.
49
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
Åt fittan med Parkinsons.
50
00:03:16,196 --> 00:03:17,990
Vad fan? Jag var ju här först.
51
00:03:18,949 --> 00:03:20,200
Jag måste inse det.
52
00:03:20,284 --> 00:03:22,536
Mina sista dagar kommer bli jobbiga.
53
00:03:23,120 --> 00:03:26,999
Jag kan antingen vara
en självömkande gnällpelle
54
00:03:27,541 --> 00:03:32,254
eller suga märgen ur det lilla
som finns kvar av ett fantastiskt liv.
55
00:03:32,337 --> 00:03:34,756
Jag är trött på att leva i
Varför Jag-Landet.
56
00:03:35,465 --> 00:03:38,677
Jag gillar Varför Jag-Landet.
Jag var där några år nyligen.
57
00:03:39,845 --> 00:03:40,846
Det är mysigt.
58
00:03:41,638 --> 00:03:44,725
Så det är min nya filosofi.
Åt fittan med Parkinsons.
59
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
Klatschigt. Åt fittan med Parkinsons.
60
00:03:48,020 --> 00:03:50,147
- Åt fittan med det.
- Kör in det i fittan.
61
00:03:50,230 --> 00:03:53,192
Kör inte in min sjukdom i fittan.
62
00:03:53,275 --> 00:03:54,401
Vi får väl se.
63
00:03:56,069 --> 00:03:57,446
Jag måste be om en tjänst.
64
00:03:58,447 --> 00:04:04,786
Håll koll på mig.
Om jag verkar nere, dra upp mig igen.
65
00:04:07,372 --> 00:04:10,209
- Jag vet att det är mycket att begära.
- Paul...
66
00:04:11,710 --> 00:04:13,921
Jag har förlitat mig så mycket på dig.
67
00:04:15,422 --> 00:04:18,382
Jag är glad att få en chans
att återgälda det.
68
00:04:21,637 --> 00:04:27,017
Men jag fattar fortfarande inte varför
jag måste följa med på din vansinnesfärd.
69
00:04:30,103 --> 00:04:35,317
Kom då! Bara för att jag inte får köra,
betyder det inte att jag inte kan.
70
00:04:42,824 --> 00:04:44,493
Paul?
71
00:04:45,702 --> 00:04:47,246
Har du kul?
72
00:04:47,329 --> 00:04:48,455
Toppen!
73
00:04:48,539 --> 00:04:49,915
Sakta ner!
74
00:04:49,998 --> 00:04:51,500
Det här triggar mig!
75
00:04:51,583 --> 00:04:53,877
Min fru dog i en bil!
76
00:04:53,961 --> 00:04:55,504
Slappna av.
77
00:05:28,370 --> 00:05:31,748
{\an8}Jag har slut på kaffemjölk,
för jag orkade inte köpa det.
78
00:05:31,832 --> 00:05:35,586
{\an8}Och inatt medan du sov...
Hur ska jag uttrycka mig?
79
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
Du skrek som en liten fjolla.
80
00:05:39,381 --> 00:05:40,424
Vad är grejen?
81
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
- Äh, du vet...
- Seriöst, vad är det?
82
00:05:44,136 --> 00:05:45,387
{\an8}Okej.
83
00:05:46,221 --> 00:05:50,267
{\an8}När jag var tio
kastade jag en kotte på en kråka.
84
00:05:50,350 --> 00:05:53,145
{\an8}Givetvis blev han fly förbannad.
85
00:05:53,228 --> 00:05:56,356
{\an8}Så han störtbombade mig
varje gång jag gick till bussen.
86
00:05:56,857 --> 00:06:01,069
{\an8}- Du vet hur kråkor är långsinta?
- Nej, men det är det roligaste jag hört.
87
00:06:01,153 --> 00:06:05,866
{\an8}Så jag drömmer jämt att han hittar mig
och lemlästar ur mig.
88
00:06:06,491 --> 00:06:08,535
{\an8}Tror du han sliter ögonen ur dig?
89
00:06:08,619 --> 00:06:12,289
{\an8}Han tar säkert bara ena ögat.
Då kan du se honom le medan han äter det.
90
00:06:12,372 --> 00:06:16,376
{\an8}- Jag är så glad att jag berättade.
- Förlåt. Jag älskar dig.
91
00:06:17,878 --> 00:06:19,630
Jag älskar dig.
92
00:06:19,713 --> 00:06:21,298
- Vadå?
- Vadå vadå?
93
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
Hörde du inte hur du sa det?
94
00:06:23,175 --> 00:06:24,176
Helt normalt.
95
00:06:24,259 --> 00:06:26,094
{\an8}Du lät som Morpheus. Pröva igen.
96
00:06:28,180 --> 00:06:30,265
Jag älskar dig. Oj, jävlar!
97
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
Håll det enkelt. "Älskar dig!"
98
00:06:34,478 --> 00:06:35,562
{\an8}Älskar dig!
99
00:06:36,522 --> 00:06:37,689
{\an8}Ge mig en puss.
100
00:06:39,233 --> 00:06:42,736
Där är Rasist-Pam.
Jag måste visa att jag hatar henne.
101
00:06:42,819 --> 00:06:46,573
{\an8}Tro mig. Alla du hatar
vet om att du gör det.
102
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
{\an8}Gör nåt så hon vet
att du hatar henne med.
103
00:06:50,369 --> 00:06:51,453
{\an8}Som vadå?
104
00:06:51,537 --> 00:06:54,498
{\an8}Hur många fler kukar
kan jag be henne suga?
105
00:06:54,581 --> 00:06:56,375
Vi är snart där. Kom på nåt.
106
00:06:57,251 --> 00:06:58,252
God morgon.
107
00:07:02,506 --> 00:07:05,801
{\an8}Det var det sexigaste nånsin.
Vad sägs om en snabbis?
108
00:07:06,510 --> 00:07:07,678
{\an8}Visst.
109
00:07:07,761 --> 00:07:08,971
{\an8}Kom, nu går vi.
110
00:07:10,514 --> 00:07:15,811
{\an8}Klar! Titta vad jag kan skruva ihop.
Så manligt. Är du tänd än?
111
00:07:15,894 --> 00:07:18,021
{\an8}Kanske om du hade gjort det rätt.
112
00:07:18,105 --> 00:07:22,067
{\an8}Det finns inget manligare än
att göra nåt fel men självsäkert.
113
00:07:22,568 --> 00:07:27,739
{\an8}Förutom att grilla korvar så de blir
både halvråa och brända samtidigt.
114
00:07:29,533 --> 00:07:30,826
Schyst, mannen.
115
00:07:31,660 --> 00:07:35,414
{\an8}Farsan, jag slängde med
lite extra till Graham.
116
00:07:36,498 --> 00:07:37,916
{\an8}Då ses vi på söndag.
117
00:07:38,000 --> 00:07:40,836
- Vart ska du då?
- Han har en KK.
118
00:07:40,919 --> 00:07:43,338
- Det är...
- Han vet vad det är.
119
00:07:43,422 --> 00:07:46,216
- Jag är faktiskt bara 40 plus.
- Det är hon med.
120
00:07:50,095 --> 00:07:52,347
Ju mognare bär, desto sötare saft.
121
00:07:52,431 --> 00:07:54,266
Ibland saknar jag när vi inte pratade.
122
00:07:55,058 --> 00:07:56,435
{\an8}Äh, lägg av.
123
00:08:00,230 --> 00:08:01,231
Stora nyheter!
124
00:08:01,315 --> 00:08:03,025
Hittade du mina rena kallingar?
125
00:08:03,108 --> 00:08:07,487
Va? Nej. Wesleyans fotbollstränare
ska se mig spela nästa match.
126
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
Wow! Det är också spännande.
127
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Nämen! Bingo. Fler goda nyheter.
128
00:08:15,537 --> 00:08:16,955
Har du inga kalsonger på dig?
129
00:08:18,248 --> 00:08:21,001
- Nej.
- Dubbelusch. Vi glömmer det.
130
00:08:21,502 --> 00:08:23,837
Jag ska spela fotboll i Connecticut!
131
00:08:26,590 --> 00:08:30,093
Det är skumt.
Alla verkar så glada på sistone.
132
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Men jag tar fortfarande
varje motgång hårt.
133
00:08:32,888 --> 00:08:35,432
Min kompis Paul
fick mig att tänka på en sak.
134
00:08:35,515 --> 00:08:41,270
Alla har handlingsfrihet.
Lyckan kanske inte är så ouppnåelig ändå.
135
00:08:41,355 --> 00:08:42,731
Man måste bara välja den.
136
00:08:42,813 --> 00:08:44,566
Varför säger du det till mig?
137
00:08:44,650 --> 00:08:47,694
Mitt fel.
Du är ju den gladaste typen jag känner.
138
00:08:47,778 --> 00:08:51,198
Du måste inte försöka inspirera mig
varje gång vi snackar.
139
00:08:52,074 --> 00:08:53,951
Kan vi inte bara njuta av kaffet?
140
00:08:54,034 --> 00:08:56,662
Kaffet från ditt kafé är ett hatbrott.
141
00:08:57,454 --> 00:09:00,040
Varför skulle annars
koyoten vara så ledsen?
142
00:09:00,123 --> 00:09:02,876
Kanske för att du kallar den för en koyot?
143
00:09:02,960 --> 00:09:04,419
- Vad säger du?
- Prärievarg.
144
00:09:04,503 --> 00:09:05,796
Koyot.
145
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
- Nix.
- Okej.
146
00:09:07,756 --> 00:09:08,882
Jag måste fråga...
147
00:09:10,092 --> 00:09:14,179
Blir du lycklig av
att ge ut wifi-lösenordet och värma mjölk?
148
00:09:14,263 --> 00:09:17,516
Jag får också bestämma
hur muffinsen presenteras.
149
00:09:17,599 --> 00:09:20,102
Okej. Var inte du grafiker förr?
150
00:09:21,144 --> 00:09:23,772
Japp. Du vet logon för skördemarknaden?
151
00:09:24,273 --> 00:09:25,566
- Ja.
- Jag gjorde den.
152
00:09:25,649 --> 00:09:27,860
Släng dig i tarmväggen!
153
00:09:27,943 --> 00:09:31,697
- Jag ser den varje gång jag är där.
- Ja, det är hela poängen.
154
00:09:34,533 --> 00:09:36,827
Nån gång måste du börja om ditt liv.
155
00:09:38,078 --> 00:09:39,079
Jag vet.
156
00:09:40,706 --> 00:09:43,834
Jag är bara äntligen okej med var jag är.
157
00:09:43,917 --> 00:09:46,753
Jag vill inte riskera att sabba det.
158
00:09:46,837 --> 00:09:48,755
Jag fattar.
159
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
Alice och jag har det bra just nu.
160
00:09:51,049 --> 00:09:53,010
Hon sticker till college snart.
161
00:09:54,636 --> 00:09:57,764
Jag vill bara att hon bor med mig
tills jag dör fridfullt.
162
00:09:57,848 --> 00:10:01,560
Sen kan hon begå alla misstag
en ung 70-plussare kan begå.
163
00:10:01,643 --> 00:10:02,936
Det låter sunt.
164
00:10:04,062 --> 00:10:05,105
Hur hanterar du det?
165
00:10:06,481 --> 00:10:08,650
Jag låtsas tills det lyckas.
166
00:10:09,234 --> 00:10:12,279
Jag ska stötta henne.
Göra allt för att hjälpa henne.
167
00:10:12,362 --> 00:10:14,198
Låtsas att jag inte dör inombords.
168
00:10:15,449 --> 00:10:22,456
Mål!
169
00:10:24,708 --> 00:10:27,336
Jag övar bara,
för du kommer göra mål idag.
170
00:10:27,419 --> 00:10:30,088
Tänker du seriöst sätta sån press på mig?
171
00:10:30,172 --> 00:10:32,591
Nej då. Du måste inte alls göra mål.
172
00:10:32,674 --> 00:10:34,301
Om inte, så är jag körd.
173
00:10:35,719 --> 00:10:40,390
Jag hoppas att det du vill ska hända
händer utan att det måste hända.
174
00:10:40,474 --> 00:10:43,477
Jag vet inte hur jag ska ha håret.
175
00:10:43,560 --> 00:10:45,812
Med pannband? Eller halvuppsatt?
176
00:10:45,896 --> 00:10:47,272
Det är jättefint.
177
00:10:48,857 --> 00:10:51,068
Din mamma bar det så när vi träffades.
178
00:10:51,151 --> 00:10:53,612
- Jaså?
- Nej. Jag vet inte varför jag sa så.
179
00:10:54,363 --> 00:10:57,199
Du gjorde mig så nervös
med hela målsnacket.
180
00:10:57,282 --> 00:10:59,368
Men jag har ett önskemål.
181
00:11:00,536 --> 00:11:02,496
Får vi måla ansiktet för matchen?
182
00:11:03,956 --> 00:11:05,290
Hon sa nej, Derek.
183
00:11:05,374 --> 00:11:07,334
Men kom igen!
184
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
Bröstet är väl okej?
185
00:11:08,794 --> 00:11:10,629
Ingen färg nånstans.
186
00:11:11,547 --> 00:11:12,840
Är vi kväkare nu?
187
00:11:13,340 --> 00:11:15,342
När blev vi så här tråkiga?
188
00:11:18,136 --> 00:11:19,596
Varför var han redan målad?
189
00:11:19,680 --> 00:11:21,849
Det ger färgen tid att torka.
190
00:11:22,683 --> 00:11:25,352
- Jag åker nu.
- Jag kommer!
191
00:11:25,853 --> 00:11:28,814
Jag har visualiserat det här.
192
00:11:28,897 --> 00:11:31,149
Wesleyans tränare älskar dig.
193
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Du kommer få plugga på din drömskola.
194
00:11:34,403 --> 00:11:36,405
Jag är så snygg i polotröja.
195
00:11:36,488 --> 00:11:41,451
Jag kommer se alla stora matcher.
Premiären, hemkomsten, grannhelgen.
196
00:11:41,535 --> 00:11:43,120
- Föräldrahelgen.
- Vi får väl se.
197
00:11:43,203 --> 00:11:46,582
- Är du redo?
- Jag sov knappt. Jag får flipp.
198
00:11:46,665 --> 00:11:48,709
Om du börjar känna dig nervös,
199
00:11:48,792 --> 00:11:53,839
titta upp mot läktaren
och låna vår positiva energi.
200
00:11:53,922 --> 00:11:56,717
Vi kommer sända dig den. Bara...
201
00:12:01,054 --> 00:12:03,515
- Vad är det med dig?
- Spyr du på henne?
202
00:12:03,599 --> 00:12:04,892
Jag vet hur det lät.
203
00:12:04,975 --> 00:12:07,728
Alice, vi är så stolta över dig.
204
00:12:07,811 --> 00:12:10,272
- Jag har inte spelat än.
- Spelar roll.
205
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
God morgon.
Är det leendet min förtjänst?
206
00:12:20,574 --> 00:12:21,658
Ja.
207
00:12:25,871 --> 00:12:27,122
Vi borde sluta.
208
00:12:27,206 --> 00:12:31,502
Jag antar att du menar
med allt prat före sexet.
209
00:12:31,585 --> 00:12:37,382
När vi träffades hade jag precis skilt mig
och behövde nåt sexigt och skoj.
210
00:12:37,466 --> 00:12:43,555
Plötsligt kommer en snygg ung man
som kallar mig för dr Sykes i sängen.
211
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Du kan glömma
att jag lär mig ditt förnamn nu.
212
00:12:48,143 --> 00:12:50,395
Det är dags
att sluta gömma sig för framtiden.
213
00:12:50,979 --> 00:12:52,439
Jaha, det suger ju.
214
00:12:52,523 --> 00:12:55,150
Tänker du faktiskt låtsas
att det här är seriöst?
215
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Nä. Men...
216
00:12:59,029 --> 00:13:00,322
Jag kommer sakna det.
217
00:13:00,405 --> 00:13:03,075
Jag sa inte att det måste sluta
nu med en gång.
218
00:13:03,784 --> 00:13:06,078
Så vi kör ett storslaget klimax?
219
00:13:06,745 --> 00:13:10,749
- Gospelkören med fyrverkerier?
- Jag måste vara på jobbet om 15 minuter.
220
00:13:10,832 --> 00:13:13,961
Jag kan köra en snabb tia.
Kom hit, dr Sykes.
221
00:13:14,044 --> 00:13:16,964
Du skojar? Gjorde hon slut?
222
00:13:17,047 --> 00:13:18,131
Ja.
223
00:13:19,466 --> 00:13:20,676
Du verkar förvånad.
224
00:13:20,759 --> 00:13:22,928
Bara för att hon inte har ringt mig än.
225
00:13:24,096 --> 00:13:28,600
Att vara med mig
hindrade henne från att gå vidare.
226
00:13:29,768 --> 00:13:32,229
Jag fattar. Men det är irriterande.
227
00:13:32,312 --> 00:13:36,942
Kanske för att du innerst inne insåg
att du också borde gå vidare.
228
00:13:37,025 --> 00:13:38,735
Jag vet att du vill ha nåt mer.
229
00:13:39,611 --> 00:13:42,781
Ett riktigt förhållande, en egen lägenhet,
230
00:13:43,365 --> 00:13:45,075
en segelbåt i Connecticut.
231
00:13:46,451 --> 00:13:48,453
Okej, den sista är min.
232
00:13:48,537 --> 00:13:53,250
Min poäng är
att om du inte växer, så lever du inte.
233
00:13:53,333 --> 00:13:55,043
Jag levde i morse.
234
00:13:55,127 --> 00:13:56,128
Två gånger om.
235
00:13:56,211 --> 00:13:58,130
Jag ska anteckna det.
236
00:13:59,590 --> 00:14:03,218
Patienten skryter
trots att han blev dumpad.
237
00:14:04,136 --> 00:14:06,930
- Jag saknar anteckningsblocket.
- Jag med.
238
00:14:07,014 --> 00:14:09,224
Min handstil har blivit för skakig.
239
00:14:10,142 --> 00:14:12,519
Har jag lärt dig vad Fältet är?
240
00:14:13,103 --> 00:14:15,856
Är det mera hokuspokus-nonsens?
241
00:14:15,939 --> 00:14:18,859
Livet är en dialog med universum.
242
00:14:18,942 --> 00:14:20,360
Då var vi igång igen.
243
00:14:20,444 --> 00:14:26,116
Fältet är ett intelligent energiflöde
som vet vem du borde vara.
244
00:14:26,200 --> 00:14:31,622
Och det kommer fortsätta visa dig
vad du behöver jobba på mest av allt,
245
00:14:31,705 --> 00:14:35,334
om och om igen
tills du börjar göra det.
246
00:14:35,417 --> 00:14:39,880
Se på fan.
Det vore faktiskt väldigt hjälpsamt.
247
00:14:40,422 --> 00:14:41,423
Om det fanns.
248
00:14:42,799 --> 00:14:43,884
Vad flinar du för?
249
00:14:44,468 --> 00:14:49,723
Jag tänker bara på hur kul jag ska ha det
när du inser att Fältet finns.
250
00:14:50,349 --> 00:14:51,934
Och när det väl händer
251
00:14:52,017 --> 00:14:54,311
behöver du inte ens säga
att jag hade rätt.
252
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Bara... Inte vet jag...
253
00:14:57,231 --> 00:14:59,691
Visa mig dina händer i bön.
254
00:15:01,026 --> 00:15:02,402
Som om jag vore Gud.
255
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
Vad sägs om en sexig blinkning?
256
00:15:07,491 --> 00:15:08,867
Kallar du det där sexigt?
257
00:15:09,451 --> 00:15:10,953
Visa vad du kan då.
258
00:15:16,208 --> 00:15:18,710
- Skulle ligga.
- Du skulle aldrig orka med.
259
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
Det är mycket jobb att renovera gästtoan.
260
00:15:24,842 --> 00:15:29,054
Jag uppskattar att min man
ger mig fria tyglar med budgeten,
261
00:15:29,137 --> 00:15:34,226
men varje gång jag försöker berätta
vad jag vill göra kreativt
262
00:15:34,768 --> 00:15:36,103
så lyssnar han inte.
263
00:15:36,186 --> 00:15:41,817
Modiga kvinnor tystas ofta ner, Kathy.
Du, Rosa Parks, Pussy Riot...
264
00:15:43,402 --> 00:15:45,112
Jag borde inte ha sagt det.
265
00:15:45,195 --> 00:15:48,282
Men hennes problem är så trivialt.
Jag kunde inte fokusera.
266
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Jag blir också disträ ibland.
267
00:15:50,242 --> 00:15:53,662
Jag har en patient, Gregory.
Han kallas för Spider.
268
00:15:53,745 --> 00:15:58,000
Grymt smeknamn, täckt med tatueringar,
har alltid häftiga boots på sig.
269
00:15:58,083 --> 00:16:01,336
Snubben är så satans tråkig...
270
00:16:01,962 --> 00:16:03,380
Är jag tidig?
271
00:16:03,463 --> 00:16:04,673
Gregory?
272
00:16:05,591 --> 00:16:08,135
Tjenare. Hur är läget?
273
00:16:08,719 --> 00:16:10,637
Vi går och jobbar.
274
00:16:11,555 --> 00:16:13,849
Varje gång jag tvivlar på mig själv
275
00:16:13,932 --> 00:16:17,811
gör han nåt så idiotiskt
att jag genast känner mig bättre.
276
00:16:18,520 --> 00:16:19,730
Just därför är han här.
277
00:16:19,813 --> 00:16:24,484
Alla jag behandlar nuförtiden
har såna minimala problem.
278
00:16:24,568 --> 00:16:28,864
Jag vet att lidande är lidande.
Och jag är tacksam för mitt jobb.
279
00:16:28,947 --> 00:16:30,073
Men...
280
00:16:30,824 --> 00:16:33,869
Allt som hände med syrran,
att farsan är bipolär...
281
00:16:34,620 --> 00:16:38,040
Jag började med det här
för att hjälpa folk med trauma.
282
00:16:39,583 --> 00:16:42,711
Ibland känns det som
att jag inte gör det jag borde.
283
00:16:42,794 --> 00:16:43,837
Fattar du?
284
00:16:45,422 --> 00:16:47,633
Mitt första jobb var på Bellevue.
285
00:16:47,716 --> 00:16:53,263
Självmordstankar, personlighetsstörningar,
schizofreni, hela baletten.
286
00:16:53,347 --> 00:16:54,473
Hur var det?
287
00:16:54,556 --> 00:16:56,642
Värsta jobbet jag haft.
288
00:16:56,725 --> 00:16:59,645
- Seriöst?
- Men även det bästa.
289
00:17:00,854 --> 00:17:02,481
Du skulle passa där.
290
00:17:04,273 --> 00:17:05,275
Tack.
291
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Som läkare...
292
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
- ...eller patient.
- Stick och brinn.
293
00:17:10,781 --> 00:17:13,407
Jag har funderat på färgerna
till er barnkammare.
294
00:17:13,492 --> 00:17:16,869
För gardinerna har jag två färgprover
att välja mellan.
295
00:17:16,954 --> 00:17:19,540
- Säg sanningen.
- Jag har ett färgprov.
296
00:17:19,623 --> 00:17:22,917
- Men jag ser fram emot din åsikt.
- Sanningen.
297
00:17:23,001 --> 00:17:25,838
Jag skiter i vad du tycker,
och jag valde även tapet.
298
00:17:25,921 --> 00:17:31,468
Förresten, Ava kommer på besök imorgon.
Hon kanske har några roliga förslag.
299
00:17:31,552 --> 00:17:35,055
- Dereks bror brukade äta stearinljus.
- Va?
300
00:17:35,138 --> 00:17:37,683
Jag trodde vi pratade om irrelevant trams.
301
00:17:37,766 --> 00:17:40,185
Visa mig bara tapeten.
302
00:17:40,269 --> 00:17:44,439
- Den viktigaste personen är inte här än.
- Men Charlie kunde inte komma.
303
00:17:44,523 --> 00:17:48,402
- Jag skiter väl i Charlie.
- Läget, slampor?
304
00:17:48,485 --> 00:17:50,279
Nu kan vi börja.
305
00:17:51,864 --> 00:17:54,032
Nå, vad tycks?
306
00:17:54,116 --> 00:17:56,535
- Den är så fridfull...
- Avbryt inte Gaby!
307
00:17:56,618 --> 00:17:58,245
Medan hon tänker?
308
00:17:58,328 --> 00:18:00,747
- Brian, för helvete!
- Okej. Förlåt.
309
00:18:01,999 --> 00:18:03,000
Den är underbar.
310
00:18:03,500 --> 00:18:04,585
Så fridfull.
311
00:18:05,252 --> 00:18:11,133
Och om du inte orkar gå ut med bäbisen,
säg bara: "Titta upp! Vi är redan ute!"
312
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
Bäbisar är dumma.
313
00:18:12,634 --> 00:18:15,262
Tror hon verkligen
att hon får ta alla beslut?
314
00:18:15,345 --> 00:18:17,848
Du blev varnad
när du anlitade Nanny McLiz.
315
00:18:17,931 --> 00:18:22,477
Jag sa klart och tydligt
att du har att göra med ett kontrollfreak.
316
00:18:22,561 --> 00:18:23,937
Jag är för hemsk.
317
00:18:27,566 --> 00:18:29,359
Jag tar det där ute.
318
00:18:31,236 --> 00:18:32,529
Hallå där.
319
00:18:32,613 --> 00:18:34,698
- Vad var det om?
- Jag vet inte.
320
00:18:34,781 --> 00:18:38,869
Han har tagit samtal i hemlighet
i några dagar nu. Det är så skumt.
321
00:18:38,952 --> 00:18:43,874
Vanligtvis slår han på högtalaren
och tvingar alla att säga hej.
322
00:18:43,957 --> 00:18:46,627
- Det gör mig galen!
- Han är helt klart hämnd-otrogen.
323
00:18:46,710 --> 00:18:48,545
- Vadå?
- Ettårsregeln.
324
00:18:48,629 --> 00:18:51,507
Han har ett år att göra det du gjorde
utan konsekvenser.
325
00:18:53,467 --> 00:18:54,468
Liz?
326
00:18:55,886 --> 00:18:57,054
Fan, du pajade henne.
327
00:18:57,137 --> 00:19:00,307
- Jag skojade ju bara.
- Kom tillbaka nu.
328
00:19:00,390 --> 00:19:02,226
Kom igen! Vi ska på fotboll!
329
00:19:02,309 --> 00:19:05,103
- Nu kör vi!
- Nu kör vi!
330
00:19:05,812 --> 00:19:09,191
- Nu kör vi!
- Nu kör vi!
331
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Vad är det med henne?
332
00:19:10,651 --> 00:19:13,028
Hon tror att Derek är otrogen.
333
00:19:13,111 --> 00:19:14,404
Ettårsregeln.
334
00:19:15,697 --> 00:19:16,865
Sånt händer.
335
00:19:17,824 --> 00:19:19,451
Fan, finns den på riktigt?
336
00:19:19,535 --> 00:19:20,577
Ja.
337
00:19:21,078 --> 00:19:24,915
- Kom igen! Vem är taggad?
- Jag är taggad!
338
00:19:24,998 --> 00:19:28,961
- Vad är fotboll?
- Vänta på mig!
339
00:19:31,421 --> 00:19:35,634
Är vi tidiga, eller hatar alla fotboll
lika mycket som jag?
340
00:19:36,218 --> 00:19:38,428
Jag vet nåt roligt vi kan göra.
341
00:19:39,012 --> 00:19:41,265
Jag bad Brian kika på ditt testamente.
342
00:19:41,932 --> 00:19:46,395
Han sa att det är svårare
att bli varandras arvingar än vi trodde.
343
00:19:46,895 --> 00:19:49,314
Vi måste få fullmakten fixad också.
344
00:19:50,274 --> 00:19:56,238
När det är dags att dra ur sladden
kommer Meg garanterat fega ur, så...
345
00:19:57,698 --> 00:20:00,200
- Du får göra det.
- Jag längtar redan.
346
00:20:00,284 --> 00:20:02,452
- Efter vadå?
- Att avliva Paul.
347
00:20:03,203 --> 00:20:04,872
Skoj. Vi borde luncha ihop efteråt.
348
00:20:04,955 --> 00:20:08,041
Himmel och lårkaka.
Så många vackra ansikten.
349
00:20:08,125 --> 00:20:11,044
Tack för att ni kom.
Jag ville bara säga...
350
00:20:11,128 --> 00:20:14,006
- Alla ögonblick kräver inte tal.
- Det här gör det.
351
00:20:14,089 --> 00:20:16,133
Det är oavsett nåt du borde ta till dig.
352
00:20:16,842 --> 00:20:19,303
Det betyder så mycket att ni kom.
353
00:20:19,928 --> 00:20:23,140
Jag vet inte om Alice hade varit så stark
om inte för er.
354
00:20:23,223 --> 00:20:24,433
Inte en chans.
355
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
- Vi gjorde det mesta.
- Du gjorde ingenting.
356
00:20:26,560 --> 00:20:28,729
Vad fan? Jag försöker tacka er här.
357
00:20:28,812 --> 00:20:30,689
Bra tal, Jimbo. Sätt dig ner nu.
358
00:20:30,772 --> 00:20:33,942
Jag hörde att Alice klippt sig,
så peka ut henne åt mig.
359
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Visst.
360
00:20:35,861 --> 00:20:37,946
- Jag älskar dig.
- Sean!
361
00:20:38,030 --> 00:20:40,908
- Har du berättat för folk?
- Bara för Sean.
362
00:20:42,117 --> 00:20:43,869
Jag älskar dig med.
363
00:20:44,536 --> 00:20:46,622
Och alla andra. Förlåt, bubben.
364
00:20:47,372 --> 00:20:50,250
- Kom igen, Alice!
- Heja!
365
00:20:50,334 --> 00:20:52,961
- Tänker du inte heja?
- Hon stretchar bara.
366
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
Stretchar som ett monster!
367
00:20:55,631 --> 00:20:57,841
- Säg inte så.
- Kalla inte kvinnor monster.
368
00:20:57,925 --> 00:21:00,636
Det betyder nåt bra inom sport.
369
00:21:01,386 --> 00:21:02,387
- Sorry.
- Sorry.
370
00:21:06,683 --> 00:21:08,936
Heja, Alice!
371
00:21:09,019 --> 00:21:10,687
Varför spelar inte du?
372
00:21:10,771 --> 00:21:13,315
Tränaren sa
att jag passar bättre som supporter.
373
00:21:13,398 --> 00:21:16,401
Du skojar!
Det sa alla mina tränare med!
374
00:21:17,778 --> 00:21:19,738
Heja, Alice!
375
00:21:31,542 --> 00:21:32,751
Bra passning!
376
00:21:34,920 --> 00:21:37,923
Det var bra tänkt, Alice!
377
00:21:38,590 --> 00:21:40,759
- Hon gillar positivitet.
- Glöm det.
378
00:21:40,843 --> 00:21:45,514
Tofstösen! Om Alice ger dig en bra pass,
så sätter du den!
379
00:21:45,597 --> 00:21:48,350
- Men gud.
- Tona ner det.
380
00:21:49,059 --> 00:21:50,894
Kom igen, Alice!
381
00:21:50,978 --> 00:21:53,480
- Heja!
- Kom igen!
382
00:21:53,564 --> 00:21:57,067
- Du klarar det!
- Ja!
383
00:21:58,277 --> 00:22:00,070
Frispark!
384
00:22:00,153 --> 00:22:03,198
- Spela vidare!
- Vilken match tittar domaren på?
385
00:22:03,282 --> 00:22:05,075
Ta på dig brillorna!
386
00:22:05,158 --> 00:22:07,244
Gud, vad gulliga vi är.
387
00:22:07,911 --> 00:22:09,705
Kom igen, gumman!
388
00:22:12,791 --> 00:22:14,209
Det är okej.
389
00:22:14,293 --> 00:22:18,046
Du är läkare, va?
Jag har så svårt med koncentrationen.
390
00:22:18,130 --> 00:22:19,423
Du får ingen adhd-medicin.
391
00:22:25,262 --> 00:22:27,806
Rör inte min dotter!
392
00:22:29,850 --> 00:22:31,894
Bra avblåsning där!
393
00:22:31,977 --> 00:22:33,520
Lugnt och fint, gumman.
394
00:22:39,193 --> 00:22:41,403
Vänta. Hörni...
395
00:22:41,987 --> 00:22:43,655
Gör som jag.
396
00:22:50,078 --> 00:22:51,288
Precis så där.
397
00:23:12,017 --> 00:23:14,728
Mål!
398
00:23:17,981 --> 00:23:20,817
- Bra match.
- Du spelade bra med.
399
00:23:25,906 --> 00:23:27,115
Det blir skämmigt nu.
400
00:23:27,199 --> 00:23:29,117
Alice, har du tid en stund?
401
00:23:29,201 --> 00:23:31,161
- Visst.
- Är det Wesleyans tränare?
402
00:23:31,245 --> 00:23:33,205
- Titta inte.
- Jag bryr mig inte.
403
00:23:33,872 --> 00:23:34,998
Jag ger henne onda ögat.
404
00:23:39,419 --> 00:23:40,921
- Ska vi ta och...
- Paul.
405
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
Det där känns som helt fel strategi.
406
00:23:45,425 --> 00:23:50,222
Om ni två ger varandra fullmakt,
så borde ni uppdatera era pensioner
407
00:23:50,305 --> 00:23:53,433
och skriva Julie som delägare till huset,
vilket är klurigt.
408
00:23:53,517 --> 00:23:57,104
Ni behöver en notarie, ett vittne
och en snöleopards morrhår.
409
00:23:57,187 --> 00:23:59,731
Vad måste jag skriva under
för att få tyst på dig?
410
00:23:59,815 --> 00:24:01,733
Du bad mig om hjälp, surpuppa.
411
00:24:01,817 --> 00:24:06,363
Strunta i honom.
Allt känns bara så komplicerat.
412
00:24:06,446 --> 00:24:08,115
Om ni gifter er då?
413
00:24:08,824 --> 00:24:10,325
Löser inte det det mesta?
414
00:24:11,243 --> 00:24:13,412
Han har faktiskt inte fel.
415
00:24:14,371 --> 00:24:17,416
Vilken liten flicka
har inte drömt om att gifta sig
416
00:24:17,499 --> 00:24:19,585
för mindre pappersarbete.
417
00:24:20,377 --> 00:24:21,503
Det skulle funka.
418
00:24:28,135 --> 00:24:31,763
Friade du precis till min flickvän åt mig?
419
00:24:37,311 --> 00:24:39,271
- Paul...
- Nej.
420
00:24:39,354 --> 00:24:41,732
Det är för bra. Dra ut på det.
421
00:24:46,612 --> 00:24:47,905
Sorry.
422
00:24:51,575 --> 00:24:52,576
Sorry.
423
00:24:59,917 --> 00:25:02,252
- Det ordnar sig.
- Jag tror inte det.
424
00:25:04,922 --> 00:25:06,173
Hej, älskling.
425
00:25:07,633 --> 00:25:11,512
Jag har nåt jag måste erkänna.
Samtalet igår...
426
00:25:11,595 --> 00:25:15,557
Jag visste väl det.
Är det hon du spelar cornhole med?
427
00:25:16,266 --> 00:25:17,935
Knullar du cornhoran?
428
00:25:18,018 --> 00:25:19,603
Sharon är asexuell.
429
00:25:19,686 --> 00:25:22,773
Om du vet det,
pratar ni två alldeles för mycket.
430
00:25:22,856 --> 00:25:24,107
Alla samtal...
431
00:25:25,442 --> 00:25:27,819
...var från Matthew. Han fick sparken igen.
432
00:25:27,903 --> 00:25:30,197
Han ville ha hjälp med
att berätta för dig.
433
00:25:30,280 --> 00:25:32,157
Varför sa han det inte bara?
434
00:25:32,241 --> 00:25:37,955
Kanske han känner
att du kan vara lite hård mot honom.
435
00:25:38,622 --> 00:25:42,918
Som när han var fem och repade bilen,
så du pajade hans cykelklocka.
436
00:25:43,502 --> 00:25:45,587
- Öga för öga.
- Exakt.
437
00:25:45,671 --> 00:25:49,007
Han tänkte bara att det är bäst
om jag mjukar upp dig lite.
438
00:25:49,967 --> 00:25:52,553
Din rumpa ser helläcker ut förresten.
439
00:25:54,888 --> 00:25:55,973
Fortsätt prata.
440
00:25:58,141 --> 00:25:59,434
Han måste flytta hem.
441
00:25:59,518 --> 00:26:01,353
- Igen?
- Ja!
442
00:26:01,436 --> 00:26:03,605
När ska han skärpa sig?
443
00:26:03,689 --> 00:26:06,650
Han har det kämpigt. Vad kan vi göra?
444
00:26:08,652 --> 00:26:10,153
När vill han flytta tillbaka?
445
00:26:11,280 --> 00:26:12,531
För sex timmar sen.
446
00:26:13,448 --> 00:26:14,658
Hej, mamma.
447
00:26:15,659 --> 00:26:18,579
- Din rumpa ser helläcker ut...
- Inget rumpsnack.
448
00:26:18,662 --> 00:26:21,915
Okej. Kom här. Ge mig en kram.
449
00:26:21,999 --> 00:26:24,042
Men du kan fortsätta.
450
00:26:24,126 --> 00:26:26,295
Vilka julskinkor.
451
00:26:28,630 --> 00:26:33,260
- God morgon.
- Nej, du. Jag vill se det här.
452
00:26:34,011 --> 00:26:36,513
Förlåt att jag friade till din flickvän.
453
00:26:37,723 --> 00:26:40,767
Jag är redo för
det straff du anser lämpligt.
454
00:26:40,851 --> 00:26:43,061
Ge mig kontorsjobb, frys ut mig,
455
00:26:43,145 --> 00:26:46,315
smiska mig,
om det är så din generation löser saker.
456
00:26:46,899 --> 00:26:47,983
Du är inte i trubbel.
457
00:26:48,066 --> 00:26:50,402
Bu! Smiska honom.
458
00:26:50,485 --> 00:26:53,363
Gifter vi oss,
löser vi de flesta av våra problem.
459
00:26:53,447 --> 00:26:56,825
Så vi går ner till stadshuset i helgen.
460
00:26:56,909 --> 00:27:00,412
När de frågar om vi tar varandra
som man och fru,
461
00:27:00,495 --> 00:27:04,041
säger Julie: "Jag antar väl det."
462
00:27:04,124 --> 00:27:08,253
Och jag säger: "Varför inte?"
Lätt som en plätt.
463
00:27:08,337 --> 00:27:12,341
Tyvärr, men jag säger nej
till ert icke-bröllop.
464
00:27:12,424 --> 00:27:14,635
Jag är inte i trubbel,
men det här känns farligt.
465
00:27:14,718 --> 00:27:19,389
Så jag ska bara sno med mig lite frukost
och ta segern och gå.
466
00:27:21,725 --> 00:27:26,146
Kom igen. Du vet att jag älskar er.
Låt mig ordna nåt enkelt.
467
00:27:28,482 --> 00:27:30,067
Helvete heller.
468
00:27:30,150 --> 00:27:33,403
Paul, Paul, Paul.
Bröllop är inte för dem som gifter sig.
469
00:27:33,487 --> 00:27:35,864
Det är för föräldrarnas
och deras föräldrars skull.
470
00:27:35,948 --> 00:27:41,453
I ert fall är de jättedöda,
så det här bröllopet är för min skull.
471
00:27:41,537 --> 00:27:44,873
- Julie vill inte ha nåt heller.
- Jag ringer henne redan.
472
00:27:44,957 --> 00:27:47,793
- Gör det inte.
- Jo. Hon vill alltid prata med mig.
473
00:27:50,045 --> 00:27:52,673
Hej, Gaby. Vad skönt att du ringde.
474
00:27:53,465 --> 00:27:56,635
"Skönt." Jag blev så ställd
att jag glömde varför jag ringde.
475
00:27:57,302 --> 00:28:00,931
- Bli inte för upphetsad nu.
- Du vet vilken effekt du har.
476
00:28:01,014 --> 00:28:02,307
Jag är också här!
477
00:28:02,391 --> 00:28:08,146
Vad skulle du säga om jag ordnade
ett pyttelitet icke-bröllop?
478
00:28:08,230 --> 00:28:13,193
Ingen äcklig präst.
Vinbar med självbetjäning. Inga finkläder.
479
00:28:13,277 --> 00:28:15,237
Och vi kan köpa en fin klänning
480
00:28:15,320 --> 00:28:18,907
som visar upp de vackra änglavingarna
du kallar armar.
481
00:28:19,533 --> 00:28:21,326
Ge Paul mobilen.
482
00:28:25,539 --> 00:28:28,292
Du har faktiskt vackra änglaarmar.
483
00:28:28,375 --> 00:28:30,711
Tack. Hur stoppar vi det här?
484
00:28:30,794 --> 00:28:33,422
Jag tror vi måste avliva henne.
485
00:28:34,756 --> 00:28:38,010
Kom igen. Jag har känt mig
så vilsen på sistone.
486
00:28:38,093 --> 00:28:39,386
Jag behöver det här.
487
00:28:39,928 --> 00:28:44,975
Jag är bara en tös som står framför en man
och ber honom gifta sig med en annan tös.
488
00:28:45,058 --> 00:28:48,020
Jag upprepar: Helvete heller.
489
00:28:48,729 --> 00:28:51,273
- Okej då.
- Ja!
490
00:28:51,356 --> 00:28:54,776
- Fan också!
- Du kommer inte ångra det. Hej då!
491
00:28:55,694 --> 00:28:58,780
Jag godkänner inte det här.
492
00:29:01,742 --> 00:29:05,704
Tränaren kommer snart, men det är okej.
Vet ni varför?
493
00:29:06,288 --> 00:29:08,916
För att vi är redo. Huset är städat.
494
00:29:08,999 --> 00:29:11,418
Jag la ut fotbollar för stämningens skull.
495
00:29:11,502 --> 00:29:14,630
Sen snubblade jag på en. Därav haltandet.
Så jag tog bort alla,
496
00:29:14,713 --> 00:29:17,174
för det var korkat.
Är snacksen klara?
497
00:29:17,257 --> 00:29:20,552
Om aptitretare pluggade,
skulle ostbrickan få stipendium.
498
00:29:21,220 --> 00:29:25,474
Jag vet att jag går händelserna i förväg,
men jag kan se mig i Connecticut.
499
00:29:25,557 --> 00:29:29,937
Vem är östkusts-Alice?
Hur klär jag mig ens?
500
00:29:30,020 --> 00:29:33,148
Jag frågade Liz, men hon sa bara
att hon är snygg i polotröja.
501
00:29:34,107 --> 00:29:36,610
Jag är nervös.
Tänk om jag beter mig som pappa?
502
00:29:37,152 --> 00:29:38,904
Vadå, konstig och babblig?
503
00:29:38,987 --> 00:29:40,739
- Exakt.
- Precis.
504
00:29:40,822 --> 00:29:43,825
Börjar det gå snett
kan du spela död-mamma-kortet.
505
00:29:46,161 --> 00:29:49,081
När du nämner din mamma
och folk gör som du vill.
506
00:29:49,164 --> 00:29:51,416
- Jag gör inte det längre.
- Ursäkta?
507
00:29:52,167 --> 00:29:55,128
För två veckor sen
slapp du bygga en teaterscen
508
00:29:55,212 --> 00:29:57,881
för att trälukten påminde dig om kistor.
509
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
Jag erkänner att det är en ny förändring.
510
00:30:00,467 --> 00:30:04,930
Nån påpekade att jag kanske använder det
som en krycka, så det är slut nu.
511
00:30:05,514 --> 00:30:08,308
Oj. Jag är stolt för att...
512
00:30:09,226 --> 00:30:10,894
Blir jag smått rånad nu?
513
00:30:10,978 --> 00:30:13,480
Matthew fick sparken, så han är hemma.
514
00:30:13,564 --> 00:30:16,275
- Men han är inte hemma.
- Mamma sa att jag får.
515
00:30:21,071 --> 00:30:22,072
Liz!
516
00:30:22,739 --> 00:30:24,616
Sean, Matthew. Matthew, Sean.
517
00:30:24,700 --> 00:30:26,326
Du gillar verkligen ost, va?
518
00:30:26,410 --> 00:30:27,619
Ja.
519
00:30:27,703 --> 00:30:29,288
Absolut inte!
520
00:30:29,371 --> 00:30:32,457
Kom igen.
Det finns ingen mat kvar i huset.
521
00:30:32,541 --> 00:30:35,252
Han bara äter och äter, som Pac-Man.
522
00:30:35,335 --> 00:30:36,336
Inte mitt problem.
523
00:30:37,546 --> 00:30:40,465
När Tia dog matade jag din unge i ett år.
524
00:30:46,138 --> 00:30:49,308
Wow, så Liz spelade död-mamma-kortet?
525
00:30:49,892 --> 00:30:51,226
Och hon spelade det väl.
526
00:30:52,686 --> 00:30:54,062
Just det. Din fru dog.
527
00:30:55,189 --> 00:30:56,356
Det suger ju.
528
00:30:56,440 --> 00:30:58,025
Ja. Dags att dra härifrån.
529
00:30:59,151 --> 00:31:00,152
Nej.
530
00:31:03,197 --> 00:31:05,866
Fan också. Det är hon.
Jag kan inte andas.
531
00:31:05,949 --> 00:31:07,492
- Kan inte andas.
- Jag svettas.
532
00:31:07,576 --> 00:31:08,619
Jag med.
533
00:31:08,702 --> 00:31:12,581
- Jag öppnar. Jimmy, säg hej då.
- Måste jag gå?
534
00:31:12,664 --> 00:31:15,250
Vad synd. Jag memorerade
en massa fotbollsfakta.
535
00:31:15,334 --> 00:31:18,337
Visste du att Pelé var
Viagras första talesman?
536
00:31:18,420 --> 00:31:19,922
Visste du att det är äckligt?
537
00:31:20,005 --> 00:31:23,842
Om du vill ge mig några sista råd,
så har du chansen nu.
538
00:31:23,926 --> 00:31:25,302
Redo?
539
00:31:25,385 --> 00:31:28,889
Ge henne ett fast handslag,
men inte för fast.
540
00:31:29,640 --> 00:31:32,434
Oavsett vad hon tar
från den satans ostbrickan,
541
00:31:32,518 --> 00:31:34,269
säg: "Utmärkt val."
542
00:31:35,354 --> 00:31:37,981
Men viktigast av allt – var dig själv.
543
00:31:39,274 --> 00:31:40,275
Du är bäst.
544
00:31:43,737 --> 00:31:44,780
Hallojsan där.
545
00:31:44,863 --> 00:31:48,200
- Hej.
- James Laird. Passionerad flickpappa.
546
00:31:48,283 --> 00:31:51,161
Fast, men inte för fast. Utmärkt val.
547
00:31:51,245 --> 00:31:54,456
Maggie Bohan.
Du har en imponerande dotter.
548
00:31:54,540 --> 00:31:55,541
Tack.
549
00:31:57,793 --> 00:32:00,879
Jag är inte hennes pappa.
Mamman vänstrade med David Beckham.
550
00:32:00,963 --> 00:32:03,966
- Nu går vi.
- Jag vet. Jag var där när det hände.
551
00:32:04,716 --> 00:32:07,970
Det är sant som de säger.
Det bara strålar om dig.
552
00:32:08,053 --> 00:32:11,265
Tack. Jag är så gasig,
och det gör mig svettig.
553
00:32:11,348 --> 00:32:13,058
Oavsett klär det dig.
554
00:32:13,642 --> 00:32:16,228
Vad tycks om barnkammaren?
555
00:32:17,020 --> 00:32:18,939
Oroa dig inte. Håll min hand.
556
00:32:19,022 --> 00:32:22,526
Det är så bra ljus här inne.
557
00:32:22,609 --> 00:32:24,611
Och sängen är perfekt.
558
00:32:25,195 --> 00:32:27,948
Jag är bara osäker på tapeten.
559
00:32:29,199 --> 00:32:32,953
När jag var liten
ville jag alltid ha Nalle Puh på väggen,
560
00:32:33,036 --> 00:32:35,289
men mamma tillät bara bibliska figurer.
561
00:32:35,372 --> 00:32:36,707
Typ vackra änglar?
562
00:32:36,790 --> 00:32:38,208
Kain som dödar Abel.
563
00:32:38,292 --> 00:32:39,459
Fasansfullt värre.
564
00:32:39,543 --> 00:32:41,003
Jag var så ensam som liten.
565
00:32:41,086 --> 00:32:44,882
Min första bok var Nalle Puh.
Han hade så många vänner och...
566
00:32:46,258 --> 00:32:48,802
Förlåt. Jag hoppas jag inte
korsar nån gräns.
567
00:32:48,886 --> 00:32:51,305
- Inte alls.
- Nej.
568
00:32:54,600 --> 00:32:57,853
Det är okej. Nalle Puh är en toppenidé.
569
00:32:57,936 --> 00:33:01,148
- Nalle Puh kan suga min pung!
- Nej, han gör inte sånt.
570
00:33:01,231 --> 00:33:03,525
Du måste bara doppa den i honung först.
571
00:33:05,235 --> 00:33:06,236
Han älskar sin honing.
572
00:33:06,820 --> 00:33:11,491
Erkänn det. Du är småsint,
och nu tänker du hysa agg för evigt.
573
00:33:11,575 --> 00:33:12,868
Precis som en kråka.
574
00:33:12,951 --> 00:33:14,870
Det låter ju inte så kul.
575
00:33:15,370 --> 00:33:19,416
Visst, jag är småsint.
Och jag kan hysa agg ibland.
576
00:33:19,499 --> 00:33:21,084
- Och för evigt.
- Sant.
577
00:33:21,168 --> 00:33:25,214
Men det handlar om gränser.
Ni ska adoptera ett barn.
578
00:33:25,297 --> 00:33:28,175
Har ni diskuterat
hur inblandad Ava ska vara?
579
00:33:28,258 --> 00:33:33,597
Frågar du seriöst om vi har klarat upp
nåt så viktigt såhär nära förlossningen?
580
00:33:33,680 --> 00:33:35,307
Såklart inte!
581
00:33:35,891 --> 00:33:37,142
Alla är här! Sätt er.
582
00:33:37,226 --> 00:33:38,936
Brian, din grej är över.
583
00:33:40,896 --> 00:33:42,731
Tack för att ni kom.
584
00:33:43,732 --> 00:33:45,150
Varför är vi här?
585
00:33:45,234 --> 00:33:48,779
Så att jag kan berätta om liten film
som gjordes 2001,
586
00:33:48,862 --> 00:33:52,115
där ms Jennifer Lopez
inspirerade en generation
587
00:33:52,199 --> 00:33:55,452
genom att visa oss
att med ett hjärta av guld
588
00:33:55,536 --> 00:34:00,082
kan man planera det bästa bröllopet nånsin
även om man vill pöka bruden.
589
00:34:01,208 --> 00:34:06,129
Hursomhelst, under de kommande dagarna
är jag er jävla bröllopsfixare!
590
00:34:06,213 --> 00:34:08,172
- Ja!
- Du är G.Lo!
591
00:34:08,257 --> 00:34:09,675
- Exakt.
- Jag fattar inte.
592
00:34:09,757 --> 00:34:13,262
Jag älskar filmen,
men behöver vi en bröllopsplanerare?
593
00:34:13,344 --> 00:34:14,929
Älskar du filmen?
594
00:34:15,013 --> 00:34:16,639
Fokusera nu!
595
00:34:16,723 --> 00:34:18,516
Bröllopet måste fixas snabbt.
596
00:34:18,600 --> 00:34:23,522
Det ska hållas här utanför,
för den vackra Liz kommer vara vår värd.
597
00:34:23,605 --> 00:34:25,482
Vadsomhelst för min terapeut.
598
00:34:25,565 --> 00:34:29,777
Jag pratade med dig en gång på en bänk.
Ditt liv är inte mitt fel.
599
00:34:29,862 --> 00:34:32,114
Tystnadsplikt. Sorry.
600
00:34:32,989 --> 00:34:35,701
Jo, och vi pratade om att hålla det litet,
601
00:34:35,784 --> 00:34:39,371
men det kan ni fetglömma.
Större saker är roligare.
602
00:34:39,871 --> 00:34:41,248
- Det blir mat.
- Mat.
603
00:34:41,331 --> 00:34:42,498
- Dansgolv.
- Dansgolv.
604
00:34:42,583 --> 00:34:44,418
- Ljusslingor som fan.
- Fan.
605
00:34:44,501 --> 00:34:45,710
Den var för dig.
606
00:34:45,793 --> 00:34:49,630
- Det här händer inte.
- Jo. Det är ditt fel som släppte in mig.
607
00:34:49,715 --> 00:34:52,009
Vi går vidare till gästlistan.
608
00:34:52,092 --> 00:34:55,262
Jag pratade med Meg igår,
och hon och Dave kommer.
609
00:34:55,344 --> 00:34:57,264
- Dave.
- Jag vet.
610
00:34:57,347 --> 00:34:58,891
Hon var inte glad över
611
00:34:58,974 --> 00:35:02,144
att höra om vigseln från mig,
så du borde nog ringa henne.
612
00:35:02,227 --> 00:35:04,479
Och då vi har ont om tid,
613
00:35:04,563 --> 00:35:07,524
och han seriöst skulle lipa
om det inte blev han,
614
00:35:08,108 --> 00:35:09,484
ska Jimmy viga er.
615
00:35:13,530 --> 00:35:17,910
Där fan fick du!
Där fick du! Där fick du!
616
00:35:17,993 --> 00:35:19,828
Jag har drömt om det här!
617
00:35:19,912 --> 00:35:20,913
Det här är bra.
618
00:35:20,996 --> 00:35:22,915
Förlåt. Jag lugnar mig.
619
00:35:24,875 --> 00:35:26,418
Jag har ett så bra skämt.
620
00:35:27,544 --> 00:35:29,880
Jag ska spara det till bröllopet.
621
00:35:29,963 --> 00:35:31,673
Satan i helvetet.
622
00:35:31,757 --> 00:35:35,969
Chilla, Paul! Du måste bara dyka upp!
Jag kan inte göra det lättare för dig!
623
00:35:36,053 --> 00:35:40,098
- Okej.
- Och Jimmy, vi har valt färgerna,
624
00:35:40,182 --> 00:35:43,560
så ta Paul och köp en slips
och en bröstnäsduk som matchar.
625
00:35:44,394 --> 00:35:45,395
Två uppdykningar.
626
00:35:45,479 --> 00:35:48,148
Tre, faktiskt.
Du måste dyka upp i butiken,
627
00:35:48,232 --> 00:35:52,611
dyka upp på ditt eget jävla bröllop,
och dyka upp med en bättre attityd.
628
00:35:52,694 --> 00:35:54,530
Kom, vi måste prata.
629
00:35:54,613 --> 00:35:57,366
Jag är bekvämare med dig runt vittnen.
630
00:35:57,449 --> 00:36:00,118
Du vill att nån tittar på? Mysigt.
631
00:36:00,202 --> 00:36:01,620
Bra spelat igår.
632
00:36:01,703 --> 00:36:05,165
Publiken var så stökig.
Särskilt den äldre herren.
633
00:36:05,249 --> 00:36:10,796
Ja, det var min...
griniga gamla terapigubbe.
634
00:36:11,296 --> 00:36:14,800
Den långa färggranna damen
är min hjälte till gudmor.
635
00:36:14,883 --> 00:36:19,555
Sen har vi Brian, som är min böggudfar.
Och Sean.
636
00:36:19,638 --> 00:36:21,014
Fler människor.
637
00:36:21,098 --> 00:36:23,684
Hon som fick vår målis att gråta
är min grannmamma.
638
00:36:23,767 --> 00:36:25,310
Det är fint. Vi...
639
00:36:25,394 --> 00:36:29,231
Och jag kan inte vara ansvarig för
vad nån av dem gör
640
00:36:29,314 --> 00:36:31,275
om jag inte kommer med i laget.
641
00:36:31,358 --> 00:36:36,738
Du har tur som har en så stor
och läskigt lojal grupp supportrar.
642
00:36:37,239 --> 00:36:40,242
Ja. Jag har verkligen det.
643
00:36:41,368 --> 00:36:45,122
Såhär är det. Vi har rykte om
att vara ett defensivt lag.
644
00:36:45,205 --> 00:36:48,041
Därför vill vi ha fler anfallare som du.
645
00:36:48,125 --> 00:36:50,961
Så jag tänker gå igenom några saker...
646
00:36:53,881 --> 00:36:55,090
Trevligt att träffas.
647
00:36:55,174 --> 00:36:57,426
Detsamma. Synd att det inte funkade.
648
00:36:59,386 --> 00:37:02,973
Du begår ett stort misstag.
Hon är fantastisk.
649
00:37:03,056 --> 00:37:05,184
Säg det inte till mig. Hon sa nej.
650
00:37:09,813 --> 00:37:11,315
Sean, ta in dem.
651
00:37:13,525 --> 00:37:17,738
Tack för att du kunde komma hit.
Vi ordnar inför vår väns spontanbröllop.
652
00:37:17,821 --> 00:37:20,407
Vad snällt av er. Wow, Brian med?
653
00:37:21,116 --> 00:37:22,826
Ja, Stuart, din kritiska bitch.
654
00:37:22,910 --> 00:37:25,120
Jag kan vara snäll.
Jag skryter bara inte om det.
655
00:37:25,204 --> 00:37:27,414
- Jag heter Gaby.
- Jag tror vi...
656
00:37:27,497 --> 00:37:32,085
Ingen tid. Du är visst bra på
att slå in bestick med servetter. Börja.
657
00:37:33,253 --> 00:37:36,089
Det är nog första gången
jag blivit attraherad av en kvinna.
658
00:37:38,383 --> 00:37:40,052
Tack och lov att du är här.
659
00:37:40,135 --> 00:37:44,139
Nej. Mötet är inte för dig.
Ljusen är för dig.
660
00:37:44,223 --> 00:37:47,476
Fast det kanske är bäst
om du ställer i ordning baren.
661
00:37:47,559 --> 00:37:51,939
- Jag vill vara ute och fixa ljusen.
- Nej, du vill vara ute och lägga dig i.
662
00:37:52,022 --> 00:37:54,441
- Jag kan göra både och.
- Nej. Följ med.
663
00:37:54,525 --> 00:37:57,861
Ni måste lösa det här med Ava nu.
664
00:37:58,445 --> 00:38:00,531
Er påträngande vän har rätt.
665
00:38:00,614 --> 00:38:02,324
Du kunde ha sagt nåt.
666
00:38:02,407 --> 00:38:07,204
För två veckor sen skrev jag till er:
"Ni borde lösa det här med Ava."
667
00:38:07,287 --> 00:38:10,290
Kanske följa upp det?
Engagera sig lite? Tänkt på det?
668
00:38:10,374 --> 00:38:13,335
Jag rullar faktiskt bestick
för främlingar nu.
669
00:38:13,418 --> 00:38:15,170
Men inte för oss.
670
00:38:15,254 --> 00:38:18,632
Det är upp till er att bestämma ramarna.
671
00:38:18,715 --> 00:38:23,679
Till exempel kan ni ha
ett regelbundet besök varje år.
672
00:38:23,762 --> 00:38:26,098
Som jultomten? Vi kan inte tävla med det!
673
00:38:26,181 --> 00:38:29,142
Eller varje månad,
som en avbetalning på bilen.
674
00:38:29,226 --> 00:38:31,895
Mindre hotfullt för ditt sköra ego.
675
00:38:31,979 --> 00:38:35,983
Fördelen är ännu en kärleksfull vuxen
i ert barns liv.
676
00:38:36,066 --> 00:38:37,693
Det vore kanske fint.
677
00:38:37,776 --> 00:38:40,612
- Om du tycker att katastrofer är fina.
- Ånej.
678
00:38:40,696 --> 00:38:42,698
Jag är tillbaka. Hon tittade bort.
679
00:38:42,781 --> 00:38:47,536
När jag fick Matthew
var mina modersinstinkter så starka
680
00:38:47,619 --> 00:38:50,747
att när sköterskan skulle bada honom
681
00:38:50,831 --> 00:38:54,376
så gick jag bärsärkagång.
Bet henne. Smakade blod.
682
00:38:54,459 --> 00:38:55,669
Gud.
683
00:38:55,752 --> 00:39:00,257
Poängen är att det blir svårt för Ava
att släppa barnet.
684
00:39:00,841 --> 00:39:07,139
Om ni låter henne få in en fot,
så blir hon en del av era liv för evigt.
685
00:39:08,223 --> 00:39:10,184
Det finns inga rätt eller fel sätt.
686
00:39:10,267 --> 00:39:13,312
Stuart, har du barn?
687
00:39:13,395 --> 00:39:15,731
- Nej.
- Då har du för många åsikter.
688
00:39:15,814 --> 00:39:19,193
Jag hörde att du är nannyn.
Vilken tur barnet har.
689
00:39:19,276 --> 00:39:22,571
Jag har nog undvikit det
för att om jag säger vad jag vill,
690
00:39:22,654 --> 00:39:25,741
så låter det ego,
och det är inte min stil.
691
00:39:25,824 --> 00:39:27,910
- Eller hur?
- Men ärligt talat...
692
00:39:28,493 --> 00:39:31,955
Jag skickar gärna en bild
eller en uppdatering varje år.
693
00:39:32,581 --> 00:39:34,917
Men jag vill inte ha Ava involverad.
694
00:39:36,418 --> 00:39:37,794
Det här är vår familj.
695
00:39:38,378 --> 00:39:42,090
- Det här låter viktigt för dig.
- Det är det.
696
00:39:43,550 --> 00:39:46,094
- Vi vill bara vara vi två.
- Vi tre.
697
00:39:47,262 --> 00:39:51,016
- Vi måste berätta för henne.
- Låt mig veta hur det gick.
698
00:39:53,727 --> 00:39:54,728
Nöjd med det här?
699
00:39:55,812 --> 00:39:56,813
Nej.
700
00:40:00,526 --> 00:40:01,527
Söker du nåt?
701
00:40:02,611 --> 00:40:03,695
Har du en pistol?
702
00:40:03,779 --> 00:40:05,030
Tagga ner, Paul.
703
00:40:05,614 --> 00:40:09,076
Vi söker en slips och en bröstnäsduk
i den här färgen.
704
00:40:10,369 --> 00:40:14,581
Jag älskar bröstnäsdukar.
Det är som om ens kostym blinkar åt folk.
705
00:40:14,665 --> 00:40:16,083
Vad gör ni här?
706
00:40:16,166 --> 00:40:17,584
Vi har bra smak.
707
00:40:18,168 --> 00:40:20,128
Jimmy klär sig som Mr. Rogers.
708
00:40:21,004 --> 00:40:22,798
Förlåt, det var Gaby som sa det.
709
00:40:22,881 --> 00:40:24,299
Mr. Rogers?
710
00:40:24,383 --> 00:40:26,301
- Jag rodnar.
- Han var en lirare.
711
00:40:26,385 --> 00:40:30,430
Min gammelfaster hade en vild helg
med Mr. Rogers.
712
00:40:31,056 --> 00:40:33,350
Det var en väldigt bra dag i grannskapet.
713
00:40:34,434 --> 00:40:36,645
Var grannskapet hennes vagina?
714
00:40:37,354 --> 00:40:38,981
- Ja.
- Kunde ha varit röven.
715
00:40:39,064 --> 00:40:41,275
- Vad fan?
- Det är snarare en mörk gränd.
716
00:40:41,358 --> 00:40:43,819
Kanske ni kan titta runt lite.
717
00:40:43,902 --> 00:40:46,029
- Visst.
- Jag börjar här.
718
00:40:47,906 --> 00:40:49,157
Fan då.
719
00:40:49,825 --> 00:40:50,993
Jag har den.
720
00:40:54,079 --> 00:40:58,542
- Åt fittan med Parkinsons.
- Ja, åt fittan med Parkinsons.
721
00:41:00,377 --> 00:41:03,964
Vill du att jag säger nåt särskilt
när jag viger er?
722
00:41:04,047 --> 00:41:08,385
För jag kan mala på i timmar,
men jag tänkte hålla det under 20 minuter.
723
00:41:08,468 --> 00:41:12,931
Du får en mening.
Och försök att inte vara för sentimental.
724
00:41:13,015 --> 00:41:16,310
Försök att inte ha
en så vacker kärlekshistoria då.
725
00:41:17,352 --> 00:41:24,234
Åh, Jimmy. När du gifter dig
ska jag tortera dig som fan.
726
00:41:26,153 --> 00:41:27,446
Jag gifter mig aldrig igen.
727
00:41:30,157 --> 00:41:32,117
Aldrig är en lång tid.
728
00:41:34,119 --> 00:41:39,249
Jag hittade redan min själsfrände.
Vad mer kan jag önska mig än vår dotter?
729
00:41:40,209 --> 00:41:43,170
Nu när Alice flyttar
har jag tänkt på att vara ensam.
730
00:41:43,253 --> 00:41:46,465
Jag har goda vänner
och ett jobb jag älskar.
731
00:41:46,548 --> 00:41:47,716
Det är ett bra liv.
732
00:41:50,135 --> 00:41:54,264
Och jag känner nån som varit ensam
merparten av livet, och han verkar trivas.
733
00:41:55,140 --> 00:41:57,226
- Vem då?
- Du, fittnylle.
734
00:42:01,647 --> 00:42:04,149
Inte för att nån frågar, men...
735
00:42:05,359 --> 00:42:06,735
...de har inga bälten.
736
00:42:06,818 --> 00:42:08,987
Det är en stor miss.
737
00:42:09,071 --> 00:42:11,240
De vill inte tjäna pengar här.
738
00:42:11,740 --> 00:42:14,076
Och de har inte näsdukar
739
00:42:14,159 --> 00:42:16,411
- i färgen vi sökte.
- Jaha, då så.
740
00:42:16,495 --> 00:42:18,956
Men de har dem i sin andra butik.
741
00:42:20,207 --> 00:42:23,001
Jag går aldrig till en andra butik.
742
00:42:26,964 --> 00:42:28,757
Jag fattar inte att hon sa nej.
743
00:42:28,841 --> 00:42:30,217
Hon kommer ångra det.
744
00:42:30,884 --> 00:42:33,470
Jag kan messa min kusin Seamus.
Han klipper henne.
745
00:42:33,554 --> 00:42:37,683
Jag hittade honom på 23 and Me,
och han är ett riktigt psykfall.
746
00:42:38,267 --> 00:42:39,476
Gör kanske inte det.
747
00:42:40,769 --> 00:42:43,689
Det suger, men jag kan alltid plugga här.
748
00:42:43,772 --> 00:42:46,984
Vad sysslar du med?
Jag pratade med tränaren. Du sa nej.
749
00:42:47,067 --> 00:42:48,569
Ljög du för mig?
750
00:42:48,652 --> 00:42:52,155
Nej, inte för dig.
Jag övade att ljuga för pappa.
751
00:42:53,198 --> 00:42:56,618
Då är du förlåten.
Jag är stolt över dig och dina lögner.
752
00:42:57,494 --> 00:42:59,788
Jag fattar inte
Det här var vad du ville.
753
00:42:59,872 --> 00:43:03,125
Jag blev påmind om
hur mycket ni finns där för mig.
754
00:43:03,208 --> 00:43:08,297
Det gör ni alltid. Jag kanske inte är redo
att lämna den här tryggheten.
755
00:43:08,839 --> 00:43:10,799
Du fattar väl? Du bor på vår bakgård.
756
00:43:10,883 --> 00:43:12,551
Jag bor inte på gården.
757
00:43:13,302 --> 00:43:14,511
Det finns en bod.
758
00:43:14,595 --> 00:43:17,222
- Snälla säg inget till pappa.
- Jag vet inte.
759
00:43:17,306 --> 00:43:19,933
Kom igen. Min mamma dog.
760
00:43:20,893 --> 00:43:23,187
Förlåt, jag hade slutat med det.
761
00:43:25,022 --> 00:43:26,023
Snälla.
762
00:43:27,691 --> 00:43:29,443
Okej, jag säger väl inget.
763
00:43:29,526 --> 00:43:33,280
Jag hoppas du menar det,
för Seamus hatar golare mest av allt.
764
00:43:34,781 --> 00:43:38,076
Förutom kungahuset.
Han är superpolitisk.
765
00:43:38,660 --> 00:43:41,163
Förlåt att möhippan bara var
en klänningsprovning
766
00:43:41,246 --> 00:43:43,165
och en lista över alla du legat med.
767
00:43:43,248 --> 00:43:46,502
- Imponerande antal.
- Tack. 70-talet var skoj.
768
00:43:46,585 --> 00:43:48,712
Jag hann inte ens berätta om
769
00:43:48,795 --> 00:43:52,549
när jag var på möhippa
och stripparen var en kompis son.
770
00:43:53,175 --> 00:43:57,012
Det borde ha känts konstigt,
men jag gillade det verkligen.
771
00:43:57,721 --> 00:43:59,389
Han höll ögonkontakt hela tiden.
772
00:43:59,473 --> 00:44:01,141
Du hann ju berätta historien.
773
00:44:01,225 --> 00:44:05,854
Jag tänker fortfarande på honom.
Jag använder det, om du vet vad jag menar?
774
00:44:05,938 --> 00:44:08,023
Möhippan får gärna vara över nu.
775
00:44:08,106 --> 00:44:09,399
Jimmy åkte hem.
776
00:44:09,483 --> 00:44:14,947
Och era äkta hälfter, vars namn jag glömt,
åkte till bältbutiken.
777
00:44:15,030 --> 00:44:16,281
Du vet vad de heter.
778
00:44:16,365 --> 00:44:18,200
Det gör jag faktiskt inte.
779
00:44:18,283 --> 00:44:19,368
Säg deras namn.
780
00:44:20,410 --> 00:44:22,162
Var är slipsen och näsduken?
781
00:44:23,789 --> 00:44:25,207
Äh, kom igen.
782
00:44:25,874 --> 00:44:27,125
Vem bryr sig?
783
00:44:27,793 --> 00:44:30,254
Vi är hemma hos Liz, inte på Copacabana.
784
00:44:31,088 --> 00:44:32,881
Det här är så onödigt.
785
00:44:33,674 --> 00:44:36,635
- Paul...
- Nej, han har rätt.
786
00:44:36,718 --> 00:44:39,847
Vi kan dra till stadshuset och sen bara...
787
00:44:39,930 --> 00:44:43,433
Äta pizza här eller nåt.
Det blir mindre omständligt.
788
00:44:43,517 --> 00:44:46,061
Exakt. Tack.
789
00:44:47,521 --> 00:44:48,564
Vi ses i bilen.
790
00:44:53,360 --> 00:44:55,362
Hon sa exakt vad jag ville höra,
791
00:44:55,445 --> 00:44:59,074
men det känns som det fanns
nåt dåligt bakom det.
792
00:44:59,157 --> 00:45:02,160
Vad är det med dig?
Är du sur för att du måste shoppa?
793
00:45:02,244 --> 00:45:05,581
Du var inte där.
Jimmy sexualiserade Mr. Rogers.
794
00:45:05,664 --> 00:45:08,208
Och Derekarna slutade inte babbla.
795
00:45:08,292 --> 00:45:10,169
Jag visste att du kunde namnen.
796
00:45:11,086 --> 00:45:13,463
Jag vet att jag lägger mig i ert bröllop,
797
00:45:13,547 --> 00:45:16,675
och även om jag älskar
att dansa med vitingar,
798
00:45:16,758 --> 00:45:18,802
tror du verkligen det här handlar om mig?
799
00:45:18,886 --> 00:45:20,554
- Är du så korkad?
- Är du?
800
00:45:20,637 --> 00:45:22,931
Tror du inte jag gör det här för Julie?
801
00:45:23,015 --> 00:45:25,726
- Inte?
- Ibland kan jag få sista ordet.
802
00:45:25,809 --> 00:45:28,395
- Förlåt, jag rycktes med.
- Vilket skitsnack!
803
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Julie bryr sig inte!
804
00:45:36,236 --> 00:45:38,488
- Hennes bil är borta.
- Du skojar?
805
00:45:40,991 --> 00:45:42,492
Okej, säg det då.
806
00:45:42,576 --> 00:45:43,952
Fan skojar du?
807
00:45:45,913 --> 00:45:49,791
Hon sa att jag inte passade i laget.
808
00:45:49,875 --> 00:45:52,669
Hon kommer hem till oss och ratar mig.
809
00:45:52,753 --> 00:45:55,881
Skit samma. Jag är över det.
810
00:45:57,049 --> 00:45:59,468
Åt helvete med Wesleyan.
811
00:46:00,302 --> 00:46:01,303
Kom här.
812
00:46:03,555 --> 00:46:07,017
Hon ljuger. Alice sa nej till tränaren.
813
00:46:07,100 --> 00:46:09,520
Du lovade att inte säga nåt!
814
00:46:09,603 --> 00:46:12,397
Jag trodde inte han var dum nog
att tro på dig.
815
00:46:12,481 --> 00:46:16,276
Vilken tränare flyger
tvärs över hela landet för att rata nån?
816
00:46:16,360 --> 00:46:18,195
En trevlig tränare?
817
00:46:18,987 --> 00:46:21,657
- Vad pågår?
- Jag vill inte prata om det.
818
00:46:21,740 --> 00:46:24,535
Hon skulle sakna oss,
och det skrämde henne.
819
00:46:24,618 --> 00:46:27,079
Kan du gå tillbaka till ditt poolhus?
820
00:46:27,162 --> 00:46:29,790
Sean kan stanna.
Han är en del av familjen.
821
00:46:30,624 --> 00:46:32,000
Schyst.
822
00:46:35,546 --> 00:46:38,757
Jag tror inte jag är redo än.
823
00:46:39,800 --> 00:46:41,468
Jag är inte redo att lämna dig.
824
00:46:42,553 --> 00:46:43,971
Jag förstår det.
825
00:46:46,139 --> 00:46:47,766
Det är okej att inte vara redo.
826
00:46:47,850 --> 00:46:52,104
Om du behöver mer tid,
så kan du bo och plugga här.
827
00:46:53,230 --> 00:46:54,231
Tack.
828
00:46:54,898 --> 00:46:57,818
Vilket skitsnack.
Ditt skitsnack är värre än hennes.
829
00:46:57,901 --> 00:47:00,404
Du vet att hon kan.
Du vill bara inte att hon åker.
830
00:47:00,988 --> 00:47:02,531
Helvete! Du blev precis familj.
831
00:47:03,198 --> 00:47:06,952
Från och med nu är du ute ur familjen.
Tillbaka till poolhuset.
832
00:47:07,035 --> 00:47:10,372
Jag fattar inte att Paul hade rätt
och att Fältet finns.
833
00:47:10,455 --> 00:47:12,749
Nu måste jag blinka sensuellt åt honom.
834
00:47:12,833 --> 00:47:14,251
Vad pratar du om?
835
00:47:14,877 --> 00:47:18,422
Ni är båda rädda för att gå vidare
fast ni vet att ni borde.
836
00:47:20,215 --> 00:47:23,427
Fan, vi måste göra det allihopa.
837
00:47:23,510 --> 00:47:25,762
Ska vi gadda ihop oss mot honom?
838
00:47:25,846 --> 00:47:29,141
Jag vill det så gärna!
Men han har rätt.
839
00:47:30,434 --> 00:47:31,435
Sjukt irriterande.
840
00:47:33,979 --> 00:47:35,689
Du klarar att flytta hemifrån.
841
00:47:36,607 --> 00:47:38,775
Efter allt vi gått igenom
så blir det busenkelt.
842
00:47:40,152 --> 00:47:44,698
På många sätt har du redan bott ensam.
Jag förberedde dig för det här.
843
00:47:45,282 --> 00:47:48,744
- Det kanske var min plan hela tiden.
- Nä. Men bra försök.
844
00:47:50,120 --> 00:47:52,998
Alla du är rädd för att lämna
kommer vara...
845
00:47:53,081 --> 00:47:55,417
Dra åt helvete, Matthew!
846
00:47:56,376 --> 00:47:57,544
Där är du ju.
847
00:47:57,628 --> 00:48:00,005
Förlåt!
Kom, vi har mat hemma.
848
00:48:00,088 --> 00:48:02,424
Jag fick skäll för att jag åt mat hemma.
849
00:48:02,508 --> 00:48:04,676
Såklart. Det var bröllopstårtan.
850
00:48:06,303 --> 00:48:08,764
Stig på. Känn er som hemma.
851
00:48:11,141 --> 00:48:13,268
- Slå er ner.
- Tack.
852
00:48:13,352 --> 00:48:15,646
Vad fina ni är. Jag gillar stilen.
853
00:48:15,729 --> 00:48:16,730
Tack.
854
00:48:16,813 --> 00:48:20,526
- Vad firar vi?
- Vi kanske ska på bröllop om 45 minuter.
855
00:48:21,818 --> 00:48:26,740
Vi håller tummarna för att det händer,
eller inte händer på ett dramatiskt sätt.
856
00:48:27,324 --> 00:48:28,784
Vad roligt.
857
00:48:29,451 --> 00:48:31,828
Mina föräldrar gjorde aldrig nåt ihop.
858
00:48:31,912 --> 00:48:35,165
Ni vet de där paren
som man vet att inte borde vara gifta
859
00:48:35,249 --> 00:48:37,709
men håller ihop ändå
för att skilsmässa är en synd.
860
00:48:38,669 --> 00:48:40,254
Kul. Vi snackar Gud igen.
861
00:48:40,337 --> 00:48:43,298
Förlåt. Ni kom inte
för att höra om min uppväxt.
862
00:48:43,382 --> 00:48:44,383
Nej.
863
00:48:47,135 --> 00:48:48,637
Vad ville ni prata om?
864
00:48:57,396 --> 00:48:59,314
Nu blev det pinsamt.
Jag gör så ibland.
865
00:48:59,398 --> 00:49:01,567
- Jag med.
- Faktiskt.
866
00:49:02,484 --> 00:49:06,196
Det är bara det
att er familj är så speciell.
867
00:49:06,905 --> 00:49:09,449
Jag har tur som får vara
en liten del av den.
868
00:49:10,576 --> 00:49:12,661
Tack för att ni finns.
869
00:49:14,288 --> 00:49:17,249
Förlåt. Jag ska inte avbryta mer. Er tur.
870
00:49:20,252 --> 00:49:22,838
Nå, hur gick det?
871
00:49:22,921 --> 00:49:24,047
Du vet...
872
00:49:24,882 --> 00:49:28,594
Jag bangade ur och bad henne ägna
resten av livet med oss.
873
00:49:28,677 --> 00:49:29,678
Nähä!
874
00:49:29,761 --> 00:49:31,388
Hon sa att jag var fin!
875
00:49:31,471 --> 00:49:34,850
Hennes familj var deprimerande.
Och hon gillade min stil.
876
00:49:34,933 --> 00:49:37,060
Jag har alltid varit osäker på kavajen!
877
00:49:37,144 --> 00:49:40,647
Vi vet ju att hon har dålig smak
efter Nalle Puh-fiaskot.
878
00:49:41,273 --> 00:49:45,068
Jag vet att du tänker säga
att jag är svag och inte förtjänar barnet.
879
00:49:46,403 --> 00:49:50,115
Det är bara det att Ava är så...
880
00:49:53,827 --> 00:49:56,163
...ensam.
881
00:49:58,415 --> 00:49:59,416
Du...
882
00:50:01,418 --> 00:50:02,920
...är en svag människa.
883
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
Jag vet. Jag förstörde allt.
884
00:50:07,216 --> 00:50:09,051
Jag hade gjort samma sak.
885
00:50:10,886 --> 00:50:12,012
Menar du det?
886
00:50:12,930 --> 00:50:16,141
- Det suger att vi är så goda människor.
- Eller hur?
887
00:50:16,225 --> 00:50:17,559
Inte än, fyllbultar.
888
00:50:17,643 --> 00:50:18,685
Var kom du ifrån?
889
00:50:19,394 --> 00:50:22,314
Vadå? Är du helt bäng i bollen?
Inga mjuka ostar, sa jag ju.
890
00:50:22,397 --> 00:50:23,941
Har du en walkie-talkie?
891
00:50:24,024 --> 00:50:25,192
Vem pratar du med?
892
00:50:25,275 --> 00:50:27,778
Det är bara 50 % chans
att hedersgästen kommer.
893
00:50:27,861 --> 00:50:29,863
Men vi ska ha ett bröllop.
894
00:50:29,947 --> 00:50:32,533
Liz, jag gifter mig med dig om jag måste.
895
00:50:34,701 --> 00:50:37,329
Nu hoppas jag ju att de inte dyker upp.
896
00:50:37,412 --> 00:50:39,456
Jag vet. Alla vet.
897
00:50:40,082 --> 00:50:42,835
Inte den, den är till mig.
Ta den lilla.
898
00:50:49,758 --> 00:50:54,096
Tänker du klä dig sådär?
Det känns som att du inte vill det här.
899
00:50:57,558 --> 00:50:59,893
Jag trodde att vi inte brydde oss?
900
00:50:59,977 --> 00:51:02,813
Jag gör inte... Jag gjorde inte det.
901
00:51:04,439 --> 00:51:07,943
Men sen provade jag klänningen,
och den var så fin.
902
00:51:08,944 --> 00:51:14,074
Och min möhippa på en kvart
handlade inte bara om alla jag legat med.
903
00:51:14,157 --> 00:51:15,284
Ursäkta?
904
00:51:17,160 --> 00:51:23,375
Jag berättade om hur vi träffades,
och vår första dejt på italienaren,
905
00:51:23,458 --> 00:51:25,919
som vi inte visste
att även var en karaokebar,
906
00:51:26,003 --> 00:51:29,923
och hur du prat-sjöng
"Total eclipse of the heart".
907
00:51:30,799 --> 00:51:33,927
De sa "ooh" och "aah" och jag bara...
908
00:51:34,011 --> 00:51:37,681
Jag rycktes med och...
Herregud, jag bara...
909
00:51:37,764 --> 00:51:40,225
Jag känner mig så dum.
910
00:51:40,309 --> 00:51:43,270
Nej. Du är inte den dumma av oss.
911
00:51:44,104 --> 00:51:47,733
Jag lovade mig själv
att börja njuta av livet fullt ut.
912
00:51:50,235 --> 00:51:51,570
Men tyvärr...
913
00:51:52,779 --> 00:51:55,073
...är det jag gillar mest i livet...
914
00:51:57,075 --> 00:51:58,243
...att vara en skitstövel.
915
00:51:58,994 --> 00:52:00,245
Du är bra på det.
916
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Vägrar sluta. Kan inte sluta.
917
00:52:04,333 --> 00:52:06,793
Det jag borde ha insett är...
918
00:52:07,836 --> 00:52:09,213
...vad vi har här.
919
00:52:11,048 --> 00:52:12,424
Du. Jag.
920
00:52:17,304 --> 00:52:18,931
Det är värt att fira.
921
00:52:21,183 --> 00:52:25,062
Vi kanske tillbringar
de kommande 50 åren med varandra.
922
00:52:25,896 --> 00:52:26,897
Är det allt?
923
00:52:26,980 --> 00:52:29,691
Sen dör du säkert, och jag träffar nån ny.
924
00:52:32,903 --> 00:52:34,363
Jag glömde en grej.
925
00:52:46,041 --> 00:52:49,545
Vill du... Vill du gifta dig med mig...
926
00:52:51,588 --> 00:52:53,048
...om en kvart?
927
00:52:58,846 --> 00:53:00,138
Ja.
928
00:53:00,222 --> 00:53:01,223
- Ja?
- Ja.
929
00:53:10,732 --> 00:53:13,610
Ett tvångsbröllop, alltså?
Är Julie gravid?
930
00:53:13,694 --> 00:53:15,821
Jag borde aldrig ha bjudit dig.
931
00:53:16,530 --> 00:53:19,575
Min bröllopsgåva är
att jag inte tog med min make Dave.
932
00:53:19,658 --> 00:53:21,326
Det är ovärderligt.
933
00:53:22,870 --> 00:53:25,664
- Tack för att du kom.
- Såklart jag kom.
934
00:53:26,540 --> 00:53:30,836
Du borde gifta dig varje helg. Jag vill ha
så mycket tid med dig som möjligt.
935
00:53:34,798 --> 00:53:35,799
Fatta dig kort.
936
00:53:35,883 --> 00:53:38,218
Om du vill
så kan vi också kramas och pussas.
937
00:53:40,846 --> 00:53:43,182
Jag har inte varit på bröllop ensam
på länge.
938
00:53:43,265 --> 00:53:46,894
Det är ganska kul.
Jag måste inte vara en gift mamma här.
939
00:53:46,977 --> 00:53:50,689
Jag kanske blir för full
och bjuder upp en främling till dans.
940
00:53:50,772 --> 00:53:53,942
Jag kanske till och med flörtar lite.
941
00:53:54,026 --> 00:53:56,486
- Vill du testa?
- Okej.
942
00:53:56,570 --> 00:53:59,323
Hej, min pappsing är brudgummen.
943
00:54:00,365 --> 00:54:01,533
Hurdan är din pappsing?
944
00:54:03,952 --> 00:54:05,579
Det var okej.
945
00:54:05,662 --> 00:54:09,333
Du värmer fortfarande upp.
Men säg kanske "pappsing" mindre.
946
00:54:10,042 --> 00:54:11,835
Jag ska börja supa.
947
00:54:12,669 --> 00:54:14,796
- Ha så kul.
- Ja, jag förstår.
948
00:54:14,880 --> 00:54:17,966
Jag vet att jag verkar obestämd.
949
00:54:18,050 --> 00:54:19,843
Tränaren. Jag klantade mig.
950
00:54:19,927 --> 00:54:22,930
Död-mamma-kortet. Sista gången nånsin.
951
00:54:24,473 --> 00:54:25,891
Spela det hårt.
952
00:54:27,434 --> 00:54:28,477
Saken är den...
953
00:54:29,436 --> 00:54:33,190
Jag blev osäker på att flytta
för att min mamma nyligen dog.
954
00:54:33,273 --> 00:54:34,358
Mer.
955
00:54:34,441 --> 00:54:38,320
Jag har varit ett vrak sen mor gick bort.
956
00:54:38,403 --> 00:54:39,655
"Mor"?
957
00:54:41,281 --> 00:54:42,699
Gud, vad snällt.
958
00:54:42,783 --> 00:54:46,537
Du kommer inte ångra det.
Tack så mycket. Jag längtar redan.
959
00:54:47,246 --> 00:54:48,455
Jag ska börja på Wesleyan!
960
00:54:49,623 --> 00:54:54,711
Vi ska snart sätta igång,
så var god tag era platser.
961
00:54:55,838 --> 00:54:57,130
Gillar du skitbra tal?
962
00:55:09,434 --> 00:55:12,604
Vi börjar då.
Tänker du sätta dig ner?
963
00:55:13,647 --> 00:55:16,275
Jag tänker överlämna dig.
Din pappa kom aldrig.
964
00:55:17,150 --> 00:55:22,406
Jag har alltid varit glad att han är död,
men aldrig lika glad som nu.
965
00:55:43,677 --> 00:55:46,180
- Vad gör du?
- Inget. Bara lite ohyra.
966
00:55:48,223 --> 00:55:49,683
Det var just snyggt.
967
00:55:50,934 --> 00:55:52,853
In med dig!
968
00:56:00,485 --> 00:56:01,528
Älskar dig.
969
00:56:04,114 --> 00:56:05,741
Var god sätt er.
970
00:56:06,950 --> 00:56:11,872
Det vore försumligt av mig
att inte erkänna hur i denna stund,
971
00:56:11,955 --> 00:56:14,249
över hela vårt vackra land,
972
00:56:14,333 --> 00:56:16,502
tvingas meloner
973
00:56:16,585 --> 00:56:21,465
hålla enorma bröllop
omgivna av släkt och vänner.
974
00:56:22,674 --> 00:56:24,051
De blir giftbesprutade.
975
00:56:26,512 --> 00:56:29,598
- Du särade på benen för honom.
- Inget jag är stolt över.
976
00:56:29,681 --> 00:56:30,682
Jag är också här.
977
00:56:30,766 --> 00:56:33,894
Jag vill tacka alla för att ni kom,
och nu...
978
00:56:33,977 --> 00:56:40,108
Nej. Du drog din melonvits,
som vi alla kände oss kränkta av.
979
00:56:41,318 --> 00:56:42,861
Det var din enda mening.
980
00:56:43,487 --> 00:56:46,073
Nej, det var en hälsning, inte en mening.
981
00:56:46,156 --> 00:56:47,741
Låt honom få sin mening!
982
00:56:47,824 --> 00:56:49,409
Han behöver det här.
983
00:56:49,493 --> 00:56:50,869
Var schyst nu!
984
00:56:50,953 --> 00:56:52,246
Ge honom en fras.
985
00:56:52,329 --> 00:56:54,623
- Låt honom prata!
- Jag är inte rädd för er!
986
00:56:54,706 --> 00:56:57,584
Okej, hör på här.
987
00:56:57,668 --> 00:56:59,795
Gör det för min skull.
988
00:57:00,838 --> 00:57:01,839
Okej då.
989
00:57:02,464 --> 00:57:03,799
Prata!
990
00:57:05,092 --> 00:57:08,136
Vi är här idag
för att fira Paul och Julie,
991
00:57:08,220 --> 00:57:14,560
som är levande exempel på att man kan
finna kärleken när man minst anar det
992
00:57:14,643 --> 00:57:17,312
och var man minst anar det.
993
00:57:17,396 --> 00:57:18,397
Komma.
994
00:57:18,480 --> 00:57:23,694
Vilket i deras fall
var en kall och steril läkarmottagning,
995
00:57:23,777 --> 00:57:27,698
där deras blickar först möttes
över Julies stetoskop.
996
00:57:27,781 --> 00:57:30,951
Komma. Och trots många hinder på vägen,
997
00:57:31,034 --> 00:57:33,412
som läkaretiken...
998
00:57:34,079 --> 00:57:37,875
...knöt de ett band så starkt...
999
00:57:39,501 --> 00:57:44,715
...att de lyckades riva murarna
runt Ensamhetens fästning
1000
00:57:44,798 --> 00:57:46,508
en gång för alla.
1001
00:57:47,092 --> 00:57:48,677
Semikolon.
1002
00:57:48,760 --> 00:57:51,763
Så, Paul och Julie,
1003
00:57:52,347 --> 00:57:55,309
tack för att ni ville dela
det här ögonblicket
1004
00:57:56,185 --> 00:57:58,854
och er kärlek med oss alla,
1005
00:57:59,771 --> 00:58:04,318
för var och en av oss har sån tur
att vi får älska er tillbaka.
1006
00:58:07,946 --> 00:58:08,989
Punkt.
1007
00:58:10,532 --> 00:58:12,993
Vet du vad? Utropstecken.
1008
00:58:19,583 --> 00:58:21,001
Och nu...
1009
00:58:21,084 --> 00:58:22,628
Just det, jag glömde.
1010
00:58:22,711 --> 00:58:28,133
Och nu, i kraft av mitt ämbete,
förklarar jag er härmed...
1011
00:58:28,217 --> 00:58:31,053
Ni tänker bara göra det?
Okej. Ni är gifta.
1012
00:58:31,136 --> 00:58:33,805
Du kan kyssa henne djupt, precis sådär.
1013
00:58:50,322 --> 00:58:52,783
Bossen. Jag är skyldig dig nåt.
1014
00:58:55,869 --> 00:58:57,162
Jag sa ju det.
1015
00:58:57,746 --> 00:59:02,501
Så du säger att jag har ett år på mig
att kyssa vem jag vill?
1016
00:59:02,584 --> 00:59:04,628
Det är inte alls vad jag säger.
1017
00:59:04,711 --> 00:59:05,838
Jag säger det.
1018
00:59:07,422 --> 00:59:08,549
Jag vet vem jag väljer.
1019
00:59:11,343 --> 00:59:14,388
Vad blåst.
Jag hade givetvis valt Pedro Pasc...
1020
00:59:14,471 --> 00:59:15,889
Min partner med.
1021
00:59:19,726 --> 00:59:22,980
Det här var otroligt.
Jag fattar inte att du lyckades.
1022
00:59:24,398 --> 00:59:25,941
Jag älskar dig.
1023
00:59:26,024 --> 00:59:27,818
Men gud, du sa det normalt!
1024
00:59:28,485 --> 00:59:31,822
- Oj. Häftigt.
- Men nu saknar jag den konstiga.
1025
00:59:31,905 --> 00:59:35,325
Jag kan vara konstig.
Jag kan imitera andra. Som Sméagol.
1026
00:59:35,409 --> 00:59:36,660
Få höra.
1027
00:59:37,327 --> 00:59:40,581
Jag älskar dig, min skatt.
1028
00:59:56,013 --> 00:59:57,639
Du kan också ha det där.
1029
01:00:00,517 --> 01:00:01,727
Jag hade det redan.
1030
01:00:03,854 --> 01:00:09,109
Jag hade tur nog att ha det
i nästan 20 år, så...
1031
01:00:10,444 --> 01:00:12,279
Jag vet inte om jag kan slå det.
1032
01:00:14,615 --> 01:00:15,949
Död-fru-kortet.
1033
01:00:16,783 --> 01:00:19,369
Jag antar att du sa åt Alice
att sluta med det.
1034
01:00:21,455 --> 01:00:25,000
Läskigt, va?
Tanken på att börja dejta igen.
1035
01:00:27,503 --> 01:00:28,921
Gör mig en tjänst.
1036
01:00:31,256 --> 01:00:32,591
Gör inte som jag.
1037
01:00:37,846 --> 01:00:39,681
Vänta inte lika länge.
1038
01:00:52,152 --> 01:00:53,445
Hej, pappsingen.
1039
01:00:55,155 --> 01:00:56,698
- Wow.
- Får jag lov?
1040
01:00:57,449 --> 01:00:59,284
Fortfarande för mycket "pappsingen".
1041
01:00:59,993 --> 01:01:02,246
Okej, pappsingen. Kom nu, pappsingen.
1042
01:01:04,706 --> 01:01:06,083
Varför inte?
1043
01:01:38,866 --> 01:01:41,660
Gerry, vad gör du här?
1044
01:01:41,743 --> 01:01:45,289
Bli inte för till dig.
Jag bara älskar tårta.
1045
01:01:45,372 --> 01:01:47,833
- Tjena, snygging.
- Hej.
1046
01:01:48,458 --> 01:01:49,751
Vem pratar du med?
1047
01:01:50,419 --> 01:01:51,753
- Gerry.
- Vem?
1048
01:01:53,839 --> 01:01:54,840
Gerry.
1049
01:02:00,345 --> 01:02:01,763
Du ser honom inte, va?
1050
01:02:11,982 --> 01:02:12,983
Voff.
1051
01:03:14,419 --> 01:03:16,421
Undertexter: Borgir Ahlström