1
00:00:14,473 --> 00:00:17,017
Beau gosse,
je peux prendre une douche ?
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,228
Ça va embuer mon miroir.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,398
Je peux essuyer un coin de buée
sur la porte, pour que tu regardes.
4
00:00:23,982 --> 00:00:26,401
Essuie deux coins : un pour la zone fun
5
00:00:26,485 --> 00:00:28,904
et un autre pour ton visage.
6
00:00:29,154 --> 00:00:30,322
Ça marche.
7
00:00:47,381 --> 00:00:50,175
C'est une belle propriété,
mais j'ai vu trop gros.
8
00:00:50,259 --> 00:00:51,635
Je vais devoir brader.
9
00:00:51,885 --> 00:00:53,971
Ça réveille ma peur de l'échec.
10
00:00:54,513 --> 00:00:56,098
Excusez-moi, tout va bien ?
11
00:00:56,431 --> 00:01:00,143
J'ai pris mes médocs,
mais ils ne font plus le même effet.
12
00:01:00,561 --> 00:01:03,856
Si ça vous gêne,
je peux mettre ma main sur mes genoux
13
00:01:03,939 --> 00:01:06,233
et la couvrir avec ce plaid.
14
00:01:06,859 --> 00:01:08,777
Mais vous aurez l'impression
15
00:01:09,653 --> 00:01:12,447
que je me touche
sur vos soucis financiers.
16
00:01:13,156 --> 00:01:14,157
Pardon
17
00:01:14,241 --> 00:01:16,451
pour la distraction.
18
00:01:18,662 --> 00:01:19,663
Merci.
19
00:01:21,832 --> 00:01:23,625
Spécialistes en neurologie
20
00:01:26,837 --> 00:01:28,380
Vous êtes là pour quoi ?
21
00:01:29,214 --> 00:01:30,841
Parkinson, et vous ?
22
00:01:30,924 --> 00:01:32,176
Une coupe de cheveux.
23
00:01:34,595 --> 00:01:37,264
- Je mérite un petit rire.
- Désolé.
24
00:01:37,347 --> 00:01:38,807
C'est pas facile, aujourd'hui.
25
00:01:38,891 --> 00:01:41,185
Vous avez bonne mine, une voix stable,
26
00:01:41,268 --> 00:01:42,311
vous semblez avisé.
27
00:01:42,561 --> 00:01:44,396
Je suis un homme avisé.
28
00:01:44,855 --> 00:01:45,981
Et votre équilibre ?
29
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Ça va. Les exercices débiles m'aident.
30
00:01:49,568 --> 00:01:51,236
Je tombe trois fois par jour.
31
00:01:51,320 --> 00:01:52,779
Je vais devenir cascadeur.
32
00:01:55,365 --> 00:01:56,783
- Paul.
- Gerry.
33
00:01:57,910 --> 00:01:58,994
Vous tremblez peu.
34
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
Je tuerais pour trembler comme ça.
35
00:02:02,831 --> 00:02:04,583
Je manque de mobilité.
36
00:02:04,666 --> 00:02:07,377
Mon côté gauche me fait mal tout le temps.
37
00:02:07,461 --> 00:02:10,172
J'ai dit à ma copine
que le sexe me soulagerait,
38
00:02:10,255 --> 00:02:11,548
mais elle est docteure,
39
00:02:11,632 --> 00:02:13,008
elle sait que je pipeaute.
40
00:02:13,425 --> 00:02:14,843
Ça, c'est dur.
41
00:02:15,219 --> 00:02:16,428
Je me sens
42
00:02:16,970 --> 00:02:18,931
bête de me plaindre devant vous.
43
00:02:19,014 --> 00:02:20,474
Je vous en prie,
44
00:02:20,974 --> 00:02:22,976
on est dans la même galère.
45
00:02:23,519 --> 00:02:25,896
Et le cerveau ? Des hallucinations ?
46
00:02:25,979 --> 00:02:27,481
Non, heureusement.
47
00:02:27,773 --> 00:02:28,774
C'est horrible.
48
00:02:29,691 --> 00:02:30,817
Le corps lâche
49
00:02:30,901 --> 00:02:33,695
et en plus, on hallucine, c'est flippant.
50
00:02:34,613 --> 00:02:35,614
Mais une fois,
51
00:02:35,697 --> 00:02:37,574
j'ai vu Halle Berry dans mon bain.
52
00:02:38,909 --> 00:02:40,786
Une autre fois, c'était ma mère.
53
00:02:40,869 --> 00:02:43,497
C'est mitigé,
sauf si votre mère est canon.
54
00:02:43,830 --> 00:02:45,958
Papa disait que c'était un bon coup.
55
00:02:48,335 --> 00:02:49,962
On arrête de pleurnicher.
56
00:02:50,045 --> 00:02:52,130
Je suis en vie, alors "fuck Parkinson".
57
00:02:55,050 --> 00:02:56,593
Faut y mettre du cœur.
58
00:02:57,970 --> 00:02:59,388
Gerry, je vous vois après.
59
00:02:59,721 --> 00:03:00,931
Paul, on y va ?
60
00:03:09,064 --> 00:03:10,357
Fuck Parkinson.
61
00:03:11,149 --> 00:03:12,609
Fuck Parkinson.
62
00:03:16,196 --> 00:03:18,240
Putain, j'étais là avant.
63
00:03:18,657 --> 00:03:20,200
Je dois me préparer, Jimmy.
64
00:03:20,450 --> 00:03:22,536
La fin de ma vie sera rude.
65
00:03:23,078 --> 00:03:27,416
Je peux soit être un connard
qui s'apitoie sur son sort,
66
00:03:28,041 --> 00:03:32,254
soit savourer chaque seconde qui me reste
de cette vie incroyable.
67
00:03:32,504 --> 00:03:35,007
On arrête les pleurnicheries.
68
00:03:35,382 --> 00:03:36,967
J'aime bien les pleurnicheries.
69
00:03:37,050 --> 00:03:38,677
J'ai donné, récemment.
70
00:03:39,845 --> 00:03:40,846
C'est agréable.
71
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Ma nouvelle philosophie,
c'est "fuck Parkinson".
72
00:03:45,559 --> 00:03:46,560
Ça claque.
73
00:03:46,810 --> 00:03:48,020
Fuck Parkinson !
74
00:03:49,021 --> 00:03:50,147
On lui nique sa mère.
75
00:03:50,564 --> 00:03:53,192
Nique pas la mère de ma maladie, Jimmy.
76
00:03:53,609 --> 00:03:54,651
On verra.
77
00:03:56,028 --> 00:03:57,946
J'ai un service à te demander.
78
00:03:58,780 --> 00:04:00,324
Surveille-moi.
79
00:04:00,949 --> 00:04:02,868
Si tu me vois sombrer,
80
00:04:03,577 --> 00:04:05,078
rattrape-moi.
81
00:04:07,372 --> 00:04:09,124
Je sais, c'est pas rien.
82
00:04:09,208 --> 00:04:10,292
Paul,
83
00:04:11,627 --> 00:04:13,921
je me suis beaucoup appuyé sur toi.
84
00:04:15,339 --> 00:04:18,759
Je suis ravi de pouvoir t'aider en retour,
même un peu.
85
00:04:21,637 --> 00:04:25,057
Mais ça veut pas dire
monter dans une voiture de sport
86
00:04:25,140 --> 00:04:27,226
que tu vas conduire comme un dingue.
87
00:04:30,103 --> 00:04:31,563
Alors, tu viens ?
88
00:04:31,647 --> 00:04:35,317
Y a que dans l'espace public
que je peux pas conduire.
89
00:04:45,869 --> 00:04:47,955
Tu t'éclates ? Super.
90
00:04:48,372 --> 00:04:49,540
Ralentis.
91
00:04:49,998 --> 00:04:51,500
Ça réveille des traumas.
92
00:04:51,875 --> 00:04:53,877
Ma femme est morte dans une voiture.
93
00:04:53,961 --> 00:04:55,921
Allez, détends-toi !
94
00:05:28,620 --> 00:05:31,748
{\an8}Y a plus de crème pour le café,
flemme d'en racheter.
95
00:05:31,832 --> 00:05:34,251
{\an8}Sinon, cette nuit, quand tu dormais...
96
00:05:34,334 --> 00:05:35,586
Comment te le dire ?
97
00:05:36,879 --> 00:05:38,714
T'as crié comme une merde.
98
00:05:39,339 --> 00:05:40,549
C'est quoi, ton souci ?
99
00:05:41,175 --> 00:05:43,051
Non, vas-y, dis-moi.
100
00:05:46,180 --> 00:05:47,347
Quand j'avais 10 ans,
101
00:05:47,431 --> 00:05:50,225
{\an8}j'ai jeté une pomme de pin sur un corbeau.
102
00:05:50,309 --> 00:05:53,103
{\an8}Autant te dire qu'il était pas content.
103
00:05:53,187 --> 00:05:54,813
{\an8}Il s'est mis à m'attaquer
104
00:05:54,897 --> 00:05:57,024
{\an8}dès que j'allais à l'arrêt de bus.
105
00:05:57,107 --> 00:05:58,817
{\an8}Les corbeaux sont rancuniers.
106
00:05:58,901 --> 00:06:01,111
Je savais pas. J'adore ton histoire.
107
00:06:02,070 --> 00:06:04,489
{\an8}Je fais souvent ce cauchemar
108
00:06:04,573 --> 00:06:05,866
où il me défonce.
109
00:06:06,450 --> 00:06:08,535
{\an8}Genre il te crève les yeux ?
110
00:06:08,827 --> 00:06:10,162
Il en crèvera qu'un
111
00:06:10,245 --> 00:06:12,289
pour que tu le voies le bouffer.
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,917
{\an8}J'ai bien fait de te raconter.
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,877
Désolée, chéri. Je t'aime.
114
00:06:17,836 --> 00:06:18,754
Je t'aime.
115
00:06:19,922 --> 00:06:21,298
- Quoi ?
- Comment ça, quoi ?
116
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
Tu t'es pas entendu ?
117
00:06:23,175 --> 00:06:25,219
- Pourquoi ?
- On aurait dit Morpheus.
118
00:06:25,302 --> 00:06:26,428
{\an8}Redis-le.
119
00:06:28,055 --> 00:06:29,056
Je t'aime.
120
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
Décontracté : "Je t'aime".
121
00:06:36,480 --> 00:06:37,689
{\an8}Embrasse-moi.
122
00:06:39,233 --> 00:06:42,736
Voilà Pam la raciste,
je dois lui montrer que je la déteste.
123
00:06:42,819 --> 00:06:44,363
Les gens que tu détestes
124
00:06:44,655 --> 00:06:46,782
{\an8}le savent très bien.
125
00:06:47,449 --> 00:06:49,952
{\an8}Montre-lui que tu la détestes aussi.
126
00:06:50,369 --> 00:06:51,453
{\an8}Comment ?
127
00:06:51,537 --> 00:06:54,498
{\an8}Je lui ai dit mille fois
d'aller se faire foutre.
128
00:06:54,581 --> 00:06:56,375
On approche, trouve un truc.
129
00:06:57,209 --> 00:06:58,252
Bonjour.
130
00:07:02,422 --> 00:07:04,341
{\an8}J'ai jamais vu un truc aussi sexy.
131
00:07:04,424 --> 00:07:06,218
{\an8}On rentre baiser vite fait ?
132
00:07:06,552 --> 00:07:07,678
{\an8}Oui, bien sûr.
133
00:07:07,928 --> 00:07:09,054
On y va.
134
00:07:10,347 --> 00:07:11,390
{\an8}J'ai fini.
135
00:07:11,473 --> 00:07:13,308
{\an8}T'as vu, je construis des trucs.
136
00:07:13,392 --> 00:07:15,727
C'est trop masculin. Ça t'excite ?
137
00:07:15,811 --> 00:07:17,938
{\an8}Ça m'exciterait si tu le faisais bien.
138
00:07:18,021 --> 00:07:22,401
{\an8}Y a rien de plus masculin
que mal faire un truc avec assurance.
139
00:07:22,484 --> 00:07:24,653
{\an8}Sauf si je m'occupe du barbecue
140
00:07:24,736 --> 00:07:28,156
{\an8}et que mes saucisses sont à la fois
pas assez et trop cuites.
141
00:07:29,533 --> 00:07:30,576
Merci.
142
00:07:31,618 --> 00:07:32,661
Papa ?
143
00:07:32,870 --> 00:07:35,831
J'ai mis du piment en plus pour Graham.
144
00:07:36,373 --> 00:07:37,916
On se voit au dîner, dimanche.
145
00:07:38,000 --> 00:07:40,836
- Tu vas où ?
- Il a un plan cul.
146
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
- C'est...
- Il sait ce que c'est.
147
00:07:43,380 --> 00:07:45,048
J'ai la quarantaine.
148
00:07:45,132 --> 00:07:46,216
Comme elle.
149
00:07:49,970 --> 00:07:52,347
Les femmes, c'est comme le bon vin.
150
00:07:52,431 --> 00:07:54,266
C'était bien, d'être en froid.
151
00:07:55,100 --> 00:07:56,101
Arrête.
152
00:08:00,230 --> 00:08:01,231
Bonne nouvelle !
153
00:08:01,315 --> 00:08:03,025
T'as mon dernier caleçon propre ?
154
00:08:03,358 --> 00:08:04,484
Quoi ? Non !
155
00:08:04,568 --> 00:08:07,487
La coach de foot de Wesleyan
vient me voir jouer.
156
00:08:09,656 --> 00:08:10,866
C'est génial aussi !
157
00:08:13,118 --> 00:08:14,870
Les bonnes nouvelles s'enchaînent !
158
00:08:15,204 --> 00:08:16,955
Beurk, t'as rien sous ton fute ?
159
00:08:17,915 --> 00:08:18,874
Non.
160
00:08:19,333 --> 00:08:21,084
Re-beurk, mais passons.
161
00:08:21,502 --> 00:08:24,004
Je vais jouer au foot
dans le Connecticut !
162
00:08:26,632 --> 00:08:30,260
C'est bizarre, tout le monde autour de moi
est super heureux.
163
00:08:30,344 --> 00:08:32,804
Moi, un rien me déprime.
164
00:08:32,888 --> 00:08:34,139
Mon ami Paul
165
00:08:34,222 --> 00:08:36,892
m'a fait réfléchir : on peut tous agir.
166
00:08:37,183 --> 00:08:41,270
Peut-être que le bonheur
n'est pas inaccessible.
167
00:08:41,355 --> 00:08:42,731
Il faut juste le choisir.
168
00:08:42,813 --> 00:08:44,566
Pourquoi tu me dis ça ?
169
00:08:44,650 --> 00:08:45,776
Pardon.
170
00:08:46,109 --> 00:08:47,694
Tu es le bonheur incarné.
171
00:08:47,778 --> 00:08:51,573
Inutile de faire de grands discours
chaque fois qu'on discute.
172
00:08:51,990 --> 00:08:53,951
Buvons tranquillement notre café.
173
00:08:54,034 --> 00:08:56,995
Mais le café que tu vends est criminel.
174
00:08:57,079 --> 00:08:57,955
Pas faux.
175
00:08:58,038 --> 00:09:00,040
Pourquoi le coyote est triste ?
176
00:09:00,123 --> 00:09:02,042
Parce que tu prononces mal "coyote".
177
00:09:02,292 --> 00:09:04,419
- Tu dis comment ?
- "Coyote".
178
00:09:07,756 --> 00:09:09,341
Il faut que je te demande.
179
00:09:09,925 --> 00:09:10,801
Ça te rend heureux,
180
00:09:10,884 --> 00:09:14,179
de passer tes jours à donner le wifi
et chauffer du lait ?
181
00:09:14,263 --> 00:09:18,058
Je gère aussi
la direction artistique des muffins.
182
00:09:18,642 --> 00:09:20,519
T'étais pas graphiste ?
183
00:09:22,020 --> 00:09:24,314
Tu vois le logo du Farmers Market ?
184
00:09:24,648 --> 00:09:25,566
C'est moi.
185
00:09:25,899 --> 00:09:27,860
Sans déconner ?
186
00:09:28,110 --> 00:09:30,070
Je le vois à chaque visite.
187
00:09:30,153 --> 00:09:31,697
C'est le but.
188
00:09:34,783 --> 00:09:37,494
Tu vas devoir te remettre en selle.
189
00:09:38,036 --> 00:09:39,162
Je sais.
190
00:09:40,664 --> 00:09:44,251
Je commence tout juste à aller mieux.
191
00:09:45,169 --> 00:09:46,753
Je veux pas tout gâcher.
192
00:09:47,171 --> 00:09:48,755
Oui, je comprends.
193
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
Avec Alice, ça se passe super bien.
194
00:09:51,300 --> 00:09:53,427
Elle va bientôt aller à la fac.
195
00:09:54,636 --> 00:09:57,806
Je préférerais qu'elle reste avec moi
jusqu'à ma mort.
196
00:09:57,890 --> 00:10:01,560
Ensuite, elle pourra vivre sa vie
de septuagénaire.
197
00:10:01,643 --> 00:10:03,228
Quelle bonne idée !
198
00:10:04,062 --> 00:10:05,105
Comment tu gères ?
199
00:10:06,231 --> 00:10:08,650
Je suis mon conseil :
"Joue le jeu, ça viendra."
200
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
Je vais la soutenir
pour qu'elle soit prise à Wesleyan
201
00:10:12,362 --> 00:10:14,615
et pas lui montrer que j'angoisse à mort.
202
00:10:15,407 --> 00:10:18,202
But !
203
00:10:24,791 --> 00:10:27,252
Je m'entraîne.
Je sais que tu vas marquer.
204
00:10:27,336 --> 00:10:30,088
Sérieux, tu me mets autant la pression ?
205
00:10:30,172 --> 00:10:32,591
Non, t'es pas obligée de mettre un but.
206
00:10:32,674 --> 00:10:34,301
Alors je suis foutue !
207
00:10:35,719 --> 00:10:38,222
J'espère que tu marqueras si tu le veux
208
00:10:38,305 --> 00:10:40,390
et sans te sentir obligée.
209
00:10:40,474 --> 00:10:43,477
Comment je me coiffe,
avec ma nouvelle coupe ?
210
00:10:43,560 --> 00:10:46,355
Je mets un serre-tête ?
Je fais une demi-queue ?
211
00:10:46,438 --> 00:10:47,564
J'adore.
212
00:10:48,774 --> 00:10:51,068
Ta mère avait cette coupe,
quand je l'ai connue.
213
00:10:51,151 --> 00:10:52,402
C'est vrai ?
214
00:10:52,486 --> 00:10:53,612
Non, j'ai improvisé.
215
00:10:54,363 --> 00:10:57,199
Tu m'as stressé
avec cette histoire de but.
216
00:10:57,282 --> 00:10:58,784
J'ai une petite demande.
217
00:11:00,369 --> 00:11:01,912
Les supporters peuvent se maquiller ?
218
00:11:03,830 --> 00:11:05,290
Elle a dit non, Derek.
219
00:11:05,707 --> 00:11:07,334
C'est pas vrai !
220
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
La poitrine, on peut ?
221
00:11:09,044 --> 00:11:10,629
Elle a dit zéro maquillage.
222
00:11:11,463 --> 00:11:13,215
On est des mormons ou quoi ?
223
00:11:13,298 --> 00:11:15,551
J'ai rejoint le club de l'ennui ?
224
00:11:18,053 --> 00:11:19,596
Pourquoi il est déjà maquillé ?
225
00:11:19,847 --> 00:11:21,849
Pour que ça ait le temps de sécher.
226
00:11:22,683 --> 00:11:23,976
Bon, j'y vais.
227
00:11:24,726 --> 00:11:25,769
J'arrive.
228
00:11:26,228 --> 00:11:28,814
Écoute-moi. J'ai tout visualisé.
229
00:11:28,897 --> 00:11:31,149
La coach de Wesleyan t'adore.
230
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Tu es prise dans ta fac de rêve
sur la côte est.
231
00:11:34,403 --> 00:11:36,405
J'ai les plus beaux cols roulés.
232
00:11:36,488 --> 00:11:39,992
Je viens à tous les grands matchs :
début de saison,
233
00:11:40,075 --> 00:11:41,285
week-end des voisins...
234
00:11:41,368 --> 00:11:43,120
- Week-end des parents.
- On verra.
235
00:11:43,203 --> 00:11:44,371
Tu te sens bien ?
236
00:11:44,454 --> 00:11:46,790
J'ai pas dormi, je flippe un peu.
237
00:11:47,165 --> 00:11:48,750
Si tu stresses,
238
00:11:48,834 --> 00:11:51,670
regarde-nous dans les gradins
239
00:11:51,753 --> 00:11:53,839
et utilise notre énergie positive.
240
00:11:53,922 --> 00:11:55,632
On va te l'envoyer.
241
00:12:01,555 --> 00:12:02,764
Qu'est-ce que tu fais ?
242
00:12:02,848 --> 00:12:04,892
- Tu lui vomis dessus.
- Je sais.
243
00:12:04,975 --> 00:12:06,101
Alice,
244
00:12:06,393 --> 00:12:07,728
on est fiers de toi.
245
00:12:07,811 --> 00:12:09,062
J'ai pas encore joué.
246
00:12:09,271 --> 00:12:10,480
Ça fait rien.
247
00:12:17,279 --> 00:12:18,280
Bonjour.
248
00:12:18,989 --> 00:12:20,490
C'est moi qui te fais sourire ?
249
00:12:20,574 --> 00:12:21,617
Oui.
250
00:12:25,787 --> 00:12:27,122
On devrait arrêter.
251
00:12:27,414 --> 00:12:28,707
Tu veux dire,
252
00:12:28,999 --> 00:12:31,502
arrêter de discuter avant le sexe ?
253
00:12:31,585 --> 00:12:33,587
Je t'ai connu juste après mon divorce.
254
00:12:33,670 --> 00:12:37,382
J'avais besoin de moments sexy
et agréables.
255
00:12:37,633 --> 00:12:40,427
Je tombe sur un beau mec
plus jeune que moi
256
00:12:40,719 --> 00:12:43,555
qui m'appelle Dr Sykes au lit.
257
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Trop tard pour demander ton prénom.
258
00:12:48,060 --> 00:12:50,395
Je dois regarder l'avenir en face.
259
00:12:51,480 --> 00:12:52,481
C'est dommage.
260
00:12:52,564 --> 00:12:55,150
Tu pensais vraiment
que c'était du sérieux ?
261
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Non, mais...
262
00:12:59,029 --> 00:13:00,322
ça va me manquer.
263
00:13:00,405 --> 00:13:03,075
On est pas obligés d'arrêter
sur-le-champ.
264
00:13:03,742 --> 00:13:06,078
Alors on se fait un bouquet final ?
265
00:13:06,537 --> 00:13:08,956
La chorale de gospel,
les feux d'artifice ?
266
00:13:09,039 --> 00:13:10,749
Je dois être au boulot dans 15 min.
267
00:13:11,124 --> 00:13:13,961
Je peux gérer en 10 min.
Venez, Dr Sykes.
268
00:13:14,211 --> 00:13:15,379
C'est pas vrai ?
269
00:13:15,629 --> 00:13:16,964
Elle t'a largué ?
270
00:13:19,466 --> 00:13:20,676
Vous êtes surpris ?
271
00:13:20,759 --> 00:13:22,928
Qu'elle m'ait pas appelé.
272
00:13:24,096 --> 00:13:25,722
On a discuté, elle a dit
273
00:13:25,806 --> 00:13:28,600
que me voir l'empêchait d'avancer.
274
00:13:29,476 --> 00:13:30,477
Je comprends,
275
00:13:30,894 --> 00:13:32,229
mais ça me contrarie.
276
00:13:32,312 --> 00:13:36,942
Ça t'embête parce que tu sais
que toi aussi, tu devrais avancer.
277
00:13:37,359 --> 00:13:39,069
Tu as de l'ambition.
278
00:13:39,611 --> 00:13:42,781
Tu veux une relation sérieuse, un appart,
279
00:13:43,198 --> 00:13:45,075
un voilier dans le Connecticut.
280
00:13:46,743 --> 00:13:48,453
Le voilier, c'est moi.
281
00:13:48,537 --> 00:13:49,830
Ce que je veux dire,
282
00:13:50,247 --> 00:13:53,250
c'est que si tu n'avances pas,
tu ne vis pas.
283
00:13:53,333 --> 00:13:55,043
J'ai bien vécu ce matin.
284
00:13:55,127 --> 00:13:56,128
Deux fois.
285
00:13:56,628 --> 00:13:58,130
Je vais le noter.
286
00:13:59,548 --> 00:14:03,510
Le patient se vante
alors qu'il s'est fait larguer.
287
00:14:04,136 --> 00:14:05,262
J'aimais votre carnet.
288
00:14:05,762 --> 00:14:09,224
Moi aussi,
mais mon écriture n'est plus très lisible.
289
00:14:10,100 --> 00:14:12,519
Je t'ai parlé de la théorie du champ ?
290
00:14:13,020 --> 00:14:15,856
Encore une croyance spirituelle fumeuse ?
291
00:14:16,231 --> 00:14:18,859
La vie est une conversation
avec l'univers.
292
00:14:18,942 --> 00:14:20,360
Et c'est parti.
293
00:14:20,444 --> 00:14:23,572
Le champ est
une force énergétique intelligente
294
00:14:23,655 --> 00:14:26,116
qui sait qui tu es censé être.
295
00:14:26,450 --> 00:14:28,994
Il va te montrer
296
00:14:29,244 --> 00:14:33,498
les points à travailler le plus,
encore et encore,
297
00:14:33,582 --> 00:14:35,334
jusqu'à ce que tu t'y mettes.
298
00:14:35,709 --> 00:14:36,877
La vache.
299
00:14:36,960 --> 00:14:40,255
En fait, ce serait super utile,
300
00:14:40,339 --> 00:14:41,423
si ça existait.
301
00:14:42,799 --> 00:14:43,884
Pourquoi vous souriez ?
302
00:14:44,384 --> 00:14:46,845
Je vais vraiment apprécier le moment
303
00:14:46,929 --> 00:14:50,182
où tu comprendras que le champ existe.
304
00:14:50,265 --> 00:14:51,350
Quand ça arrivera,
305
00:14:51,934 --> 00:14:54,311
inutile de me dire que j'avais raison.
306
00:14:54,603 --> 00:14:56,522
Contente-toi...
307
00:14:57,272 --> 00:14:59,900
de joindre les mains.
308
00:15:00,943 --> 00:15:02,402
Comme si tu me vénérais.
309
00:15:03,820 --> 00:15:06,365
Que diriez-vous d'un clin d'œil sexy ?
310
00:15:07,741 --> 00:15:08,867
C'est sexy, ça ?
311
00:15:09,451 --> 00:15:10,953
Montrez-moi le vôtre.
312
00:15:16,166 --> 00:15:17,251
Là, je craque.
313
00:15:17,334 --> 00:15:18,710
Tu serais pas à la hauteur.
314
00:15:20,796 --> 00:15:24,132
C'est stressant,
de refaire la salle de bains du haut.
315
00:15:25,759 --> 00:15:29,054
Je suis ravie
que mon mari m'offre un budget illimité,
316
00:15:30,222 --> 00:15:34,309
mais quand je lui explique ma vision,
317
00:15:34,810 --> 00:15:36,103
il ne m'écoute pas.
318
00:15:36,186 --> 00:15:38,730
Les femmes courageuses sont bâillonnées.
319
00:15:39,398 --> 00:15:41,817
Vous, Rosa Parks, les Pussy Riot...
320
00:15:43,735 --> 00:15:47,197
J'aurais pas dû dire ça,
mais son souci était futile.
321
00:15:47,281 --> 00:15:48,282
Je me suis déconcentrée.
322
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Je me déconcentre parfois aussi.
323
00:15:50,242 --> 00:15:52,452
J'ai un patient, Gregory,
324
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
surnommé Spider.
325
00:15:53,745 --> 00:15:55,163
Il a un super surnom,
326
00:15:55,247 --> 00:15:58,000
plein de tatouages,
des bottes super cools.
327
00:15:58,083 --> 00:15:59,168
Ce mec
328
00:15:59,251 --> 00:16:01,336
est chiant à mourir.
329
00:16:01,795 --> 00:16:02,838
Je suis en avance ?
330
00:16:03,589 --> 00:16:04,715
Gregory !
331
00:16:05,549 --> 00:16:06,675
Bonjour !
332
00:16:07,342 --> 00:16:08,635
Comment ça va ?
333
00:16:08,927 --> 00:16:11,138
- On va dans mon bureau.
- Allez-y.
334
00:16:11,847 --> 00:16:13,724
Quand je doute, professionnellement,
335
00:16:13,807 --> 00:16:17,811
il fait toujours un truc tellement con
que je me sens mieux.
336
00:16:18,437 --> 00:16:20,522
C'est pour ça qu'il est là.
337
00:16:20,981 --> 00:16:24,484
En ce moment, mes patients ont
des problèmes superficiels.
338
00:16:24,568 --> 00:16:26,486
La souffrance diffère pour chacun
339
00:16:26,570 --> 00:16:29,656
et je suis contente de faire ce métier,
mais...
340
00:16:30,782 --> 00:16:32,409
Il y a eu ma sœur,
341
00:16:32,492 --> 00:16:34,328
mon père qui est bipolaire...
342
00:16:34,620 --> 00:16:38,040
Je fais ce boulot
pour traiter de vrais traumatismes.
343
00:16:39,750 --> 00:16:42,711
Parfois, j'ai l'impression
de rater mon objectif.
344
00:16:42,794 --> 00:16:44,296
Tu vois ce que je veux dire ?
345
00:16:45,422 --> 00:16:47,633
Mon premier poste, c'était à Bellevue.
346
00:16:47,716 --> 00:16:49,301
Idées suicidaires,
347
00:16:49,384 --> 00:16:53,263
troubles de la personnalité,
schizophrénie, tout le toutim.
348
00:16:53,347 --> 00:16:54,473
C'était comment ?
349
00:16:54,806 --> 00:16:56,642
Le pire boulot de ma vie.
350
00:16:56,725 --> 00:16:57,684
Ah bon ?
351
00:16:58,018 --> 00:16:59,645
Mais aussi le meilleur.
352
00:17:01,271 --> 00:17:02,856
Tu ferais un carton, là-bas.
353
00:17:04,273 --> 00:17:05,275
Merci, Paul.
354
00:17:05,692 --> 00:17:07,194
En tant que psy
355
00:17:08,028 --> 00:17:09,738
ou en tant que patiente.
356
00:17:10,113 --> 00:17:11,198
N'importe quoi.
357
00:17:11,281 --> 00:17:13,407
La déco de la chambre du bébé.
358
00:17:13,492 --> 00:17:14,617
Pour les rideaux,
359
00:17:14,701 --> 00:17:16,869
j'ai deux nuanciers à te proposer.
360
00:17:16,954 --> 00:17:19,540
- Dis la vérité.
- J'en ai un seul.
361
00:17:20,790 --> 00:17:22,917
- J'ai hâte d'avoir ton avis.
- La vérité ?
362
00:17:23,001 --> 00:17:25,838
Je m'en fiche
et j'ai choisi le papier peint.
363
00:17:26,672 --> 00:17:29,132
Ava vient nous voir demain,
364
00:17:29,216 --> 00:17:31,468
elle aura peut-être de bonnes idées.
365
00:17:31,552 --> 00:17:33,637
Le frère de Derek mangeait des bougies.
366
00:17:34,054 --> 00:17:35,055
Quoi ?
367
00:17:35,138 --> 00:17:37,683
On raconte pas des trucs
dont on se fout ?
368
00:17:37,933 --> 00:17:40,185
Bon, montre-moi le papier peint.
369
00:17:40,269 --> 00:17:42,104
Il manque la personne principale.
370
00:17:42,187 --> 00:17:44,439
T'abuses ! Charlie pouvait pas venir.
371
00:17:44,523 --> 00:17:45,858
On s'en fout, de Charlie.
372
00:17:45,941 --> 00:17:48,402
- Alors, les pouffiasses ?
- Salut !
373
00:17:48,485 --> 00:17:50,279
Maintenant, on peut commencer.
374
00:17:52,865 --> 00:17:54,032
T'en penses quoi ?
375
00:17:54,116 --> 00:17:55,325
C'est apais...
376
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Interromps pas Gaby !
377
00:17:56,618 --> 00:17:58,245
On interrompt pas une pensée.
378
00:17:58,328 --> 00:17:59,621
Brian, s'il te plaît !
379
00:17:59,705 --> 00:18:00,747
Désolé.
380
00:18:01,915 --> 00:18:04,585
Liz, j'adore, c'est apaisant.
381
00:18:04,668 --> 00:18:06,920
Si t'as la flemme de sortir le bébé,
382
00:18:07,254 --> 00:18:11,133
tu pourras dire :
"Regarde le ciel, on est déjà dehors !"
383
00:18:11,216 --> 00:18:12,593
Les bébés sont débiles.
384
00:18:13,135 --> 00:18:15,262
Elle croit qu'elle peut tout décider ?
385
00:18:15,345 --> 00:18:17,848
Tu t'attendais à quoi, avec Nanny McLiz ?
386
00:18:17,931 --> 00:18:19,433
J'ai été très clair,
387
00:18:19,516 --> 00:18:22,477
elle est complètement psychorigide.
388
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
T'as pas idée.
389
00:18:27,482 --> 00:18:29,359
Je vais répondre dehors.
390
00:18:31,111 --> 00:18:32,529
Coucou, toi.
391
00:18:32,863 --> 00:18:34,698
- C'est qui ?
- J'en sais rien.
392
00:18:34,990 --> 00:18:37,701
Ces jours-ci,
il reçoit des appels secrets.
393
00:18:37,784 --> 00:18:38,869
C'est bizarre.
394
00:18:38,952 --> 00:18:40,954
D'habitude, il est sur haut-parleur
395
00:18:41,038 --> 00:18:43,790
et il demande à tout le monde
de dire bonjour.
396
00:18:43,874 --> 00:18:45,000
Ça me rend dingue.
397
00:18:45,083 --> 00:18:47,711
- Il te trompe par vengeance.
- Quoi ?
398
00:18:47,794 --> 00:18:51,507
La règle des 1 an :
il peut te tromper en retour pendant 1 an.
399
00:18:55,844 --> 00:18:57,054
Tu l'as cassée.
400
00:18:57,137 --> 00:18:59,723
- Liz, c'était une blague.
- Reviens.
401
00:18:59,932 --> 00:19:00,849
Bougez-vous !
402
00:19:00,933 --> 00:19:03,060
On va à un match de foot !
403
00:19:03,143 --> 00:19:04,228
C'est parti !
404
00:19:09,566 --> 00:19:10,567
Qu'est-ce qu'elle a ?
405
00:19:10,651 --> 00:19:13,028
Elle flippe que Derek la trompe.
406
00:19:13,111 --> 00:19:14,404
La règle des 1 an.
407
00:19:15,697 --> 00:19:16,865
C'est comme ça.
408
00:19:17,741 --> 00:19:19,451
Ça existe vraiment ?
409
00:19:21,078 --> 00:19:22,204
Qui est à fond ?
410
00:19:22,287 --> 00:19:24,873
Moi ! Je suis à fond !
T'es à fond ?
411
00:19:24,957 --> 00:19:26,208
Quel match de foot ?
412
00:19:27,000 --> 00:19:28,585
Attendez-moi.
413
00:19:31,338 --> 00:19:32,548
On est en avance
414
00:19:32,631 --> 00:19:36,134
où tout le monde déteste le foot
autant que moi ?
415
00:19:36,218 --> 00:19:38,428
Je sais comment passer le temps.
416
00:19:38,929 --> 00:19:41,849
Brian a jeté un œil
à ton nouveau testament.
417
00:19:41,932 --> 00:19:45,811
Selon lui, c'est compliqué
de devenir légataires l'un de l'autre.
418
00:19:46,854 --> 00:19:49,898
On doit aussi régler
cette histoire de tutelle.
419
00:19:50,274 --> 00:19:52,943
Quand il faudra me débrancher,
420
00:19:53,026 --> 00:19:56,238
je suis sûre que Meg va flancher.
421
00:19:57,698 --> 00:20:00,200
- Je compte sur toi.
- J'ai hâte.
422
00:20:00,284 --> 00:20:02,452
- Hâte de quoi ?
- D'achever Paul.
423
00:20:03,036 --> 00:20:04,872
Cool. On se fait un déj' après ?
424
00:20:04,955 --> 00:20:05,998
Nom d'un chien.
425
00:20:06,081 --> 00:20:08,041
Regardez ces beaux supporters.
426
00:20:08,417 --> 00:20:11,044
Merci à tous d'être venus.
Je voulais dire...
427
00:20:11,128 --> 00:20:14,006
- Pas toujours besoin d'un discours.
- Là, si.
428
00:20:14,089 --> 00:20:16,133
C'est l'occasion d'apprendre.
429
00:20:16,842 --> 00:20:19,303
Je suis très ému que vous soyez là.
430
00:20:19,845 --> 00:20:23,140
Alice ne serait pas si solide, sans vous.
431
00:20:23,432 --> 00:20:25,434
- C'est clair.
- C'est grâce à nous.
432
00:20:25,517 --> 00:20:26,476
Pas grâce à toi.
433
00:20:26,560 --> 00:20:28,729
Merde ! J'essaie de dire merci.
434
00:20:28,812 --> 00:20:30,689
Bravo, mon Jimmy. Assis.
435
00:20:30,772 --> 00:20:33,942
Alice a une nouvelle coupe,
tu me la montreras ?
436
00:20:34,026 --> 00:20:35,194
Pas de souci.
437
00:20:35,736 --> 00:20:36,737
Je t'aime.
438
00:20:37,070 --> 00:20:37,946
Sean !
439
00:20:38,280 --> 00:20:40,908
- T'en as parlé ?
- Qu'à Sean.
440
00:20:42,075 --> 00:20:43,869
Je t'aime aussi, mec.
441
00:20:44,453 --> 00:20:46,622
Et à tout le monde. Déso, chéri.
442
00:20:47,372 --> 00:20:48,874
Vas-y, Alice !
443
00:20:48,957 --> 00:20:50,250
Fonce !
444
00:20:50,584 --> 00:20:52,794
- Tu l'encourages pas ?
- Elle s'étire.
445
00:20:52,878 --> 00:20:54,963
Elle s'étire comme une brute !
446
00:20:55,214 --> 00:20:56,173
Dis pas "brute".
447
00:20:56,256 --> 00:20:57,633
Dis pas ça d'une femme.
448
00:20:57,716 --> 00:21:00,677
C'est bien d'être une brute, en sport.
449
00:21:01,386 --> 00:21:02,387
Désolées.
450
00:21:06,642 --> 00:21:08,185
Vas-y, Alice !
451
00:21:09,019 --> 00:21:10,687
Pourquoi tu joues pas ?
452
00:21:10,979 --> 00:21:13,315
Le coach préfère que je sois supportrice.
453
00:21:13,398 --> 00:21:16,693
C'est fou !
Les coachs m'ont toujours dit ça aussi.
454
00:21:18,904 --> 00:21:20,030
Allez, Alice !
455
00:21:27,162 --> 00:21:28,247
C'est bon,
456
00:21:28,330 --> 00:21:29,164
fonce !
457
00:21:31,542 --> 00:21:32,751
Oui, joli !
458
00:21:36,296 --> 00:21:37,923
C'était une super idée !
459
00:21:38,298 --> 00:21:40,759
- Elle aime que je sois positif.
- Je suis pas toi.
460
00:21:40,843 --> 00:21:41,844
Queue de cheval !
461
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Quand Alice te fait une bonne passe,
462
00:21:43,929 --> 00:21:45,514
tu marques ! Oui, toi !
463
00:21:45,597 --> 00:21:46,932
Calme-toi.
464
00:21:47,015 --> 00:21:48,350
Paul, doucement.
465
00:21:49,059 --> 00:21:50,310
Allez, Alice !
466
00:21:51,979 --> 00:21:53,480
Voilà, c'est ça !
467
00:21:53,564 --> 00:21:55,190
T'assures !
468
00:21:58,569 --> 00:22:00,070
Y a faute !
469
00:22:00,153 --> 00:22:01,196
On continue !
470
00:22:01,446 --> 00:22:03,073
Vous êtes aveugle ?
471
00:22:03,156 --> 00:22:05,033
T'as de la merde dans les yeux ?
472
00:22:05,117 --> 00:22:07,244
On est tellement mignonnes.
473
00:22:07,870 --> 00:22:09,079
Vas-y, ma puce !
474
00:22:13,292 --> 00:22:14,209
C'est pas grave.
475
00:22:14,293 --> 00:22:16,003
Vous êtes bien docteur ?
476
00:22:16,086 --> 00:22:18,046
J'ai du mal à me concentrer.
477
00:22:18,130 --> 00:22:19,423
T'auras pas d'amphètes.
478
00:22:26,054 --> 00:22:27,806
Pousse pas mon bébé !
479
00:22:31,768 --> 00:22:32,936
Prends ton temps.
480
00:22:38,734 --> 00:22:39,735
Attendez.
481
00:22:40,360 --> 00:22:43,655
Les amis, faites comme moi, d'accord ?
482
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
Comme ça.
483
00:23:12,017 --> 00:23:13,769
But !
484
00:23:14,102 --> 00:23:15,229
Et voilà !
485
00:23:18,023 --> 00:23:20,442
- Super match.
- T'as bien joué aussi.
486
00:23:25,906 --> 00:23:27,115
Ça devient chelou.
487
00:23:27,366 --> 00:23:29,618
- Alice, vous avez une minute ?
- Bien sûr.
488
00:23:29,701 --> 00:23:32,162
- C'est la coach de la fac ?
- Regardez pas.
489
00:23:32,246 --> 00:23:34,998
Je m'en fous, je la dévisage.
490
00:23:39,211 --> 00:23:40,379
Paul,
491
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
c'est pas du tout la bonne approche.
492
00:23:45,926 --> 00:23:50,138
Si tu modifies ta tutelle,
mettez aussi à jour vos épargnes retraite
493
00:23:50,222 --> 00:23:53,475
et fais de Julie ta copropriétaire,
ça prend du temps.
494
00:23:53,559 --> 00:23:57,104
Il te faut un notaire, un témoin
et de la poudre de perlimpinpin.
495
00:23:57,187 --> 00:23:59,731
Je signe quoi pour que tu la fermes ?
496
00:23:59,815 --> 00:24:02,818
- C'est toi qui as demandé, Grincheux !
- Ignore-le.
497
00:24:03,026 --> 00:24:04,278
C'est juste que...
498
00:24:04,528 --> 00:24:06,363
tout a l'air compliqué.
499
00:24:06,655 --> 00:24:08,490
Vous voulez pas vous marier ?
500
00:24:08,949 --> 00:24:10,325
Ce serait pas réglé ?
501
00:24:11,243 --> 00:24:13,412
Tu sais, il a pas tort.
502
00:24:14,329 --> 00:24:17,374
Quelle petite fille n'a pas rêvé
de se marier
503
00:24:17,457 --> 00:24:20,002
pour avoir moins de papiers à remplir ?
504
00:24:20,377 --> 00:24:21,795
Vous devriez le faire.
505
00:24:28,051 --> 00:24:31,763
Tu viens de demander ma copine
en mariage à ma place ?
506
00:24:39,271 --> 00:24:41,732
C'est trop bon, va pas trop vite.
507
00:24:46,320 --> 00:24:47,321
Déso ?
508
00:24:59,917 --> 00:25:02,503
- Ça va aller.
- Je crois pas.
509
00:25:04,630 --> 00:25:05,589
Salut, chérie.
510
00:25:07,549 --> 00:25:09,092
Je dois t'avouer un truc.
511
00:25:10,260 --> 00:25:12,596
- L'appel d'hier...
- Je le savais.
512
00:25:12,888 --> 00:25:15,891
C'est ta camarade du jeu de poches ?
513
00:25:16,225 --> 00:25:17,935
Tu l'as empochée ?
514
00:25:18,018 --> 00:25:19,603
Sharon est asexuelle.
515
00:25:19,686 --> 00:25:22,773
Si tu le sais,
c'est que t'es trop proche d'elle.
516
00:25:22,856 --> 00:25:24,566
Tous les appels,
517
00:25:25,108 --> 00:25:26,151
c'était Matthew.
518
00:25:26,777 --> 00:25:28,320
Il s'est encore fait virer.
519
00:25:28,403 --> 00:25:30,197
Je devais l'aider à te l'annoncer.
520
00:25:30,656 --> 00:25:32,199
Pourquoi il m'a rien dit ?
521
00:25:32,282 --> 00:25:35,077
Il se dit peut-être que, parfois,
522
00:25:35,160 --> 00:25:37,371
tu es un peu dure avec lui.
523
00:25:38,413 --> 00:25:39,540
Quand il avait 5 ans,
524
00:25:39,623 --> 00:25:42,918
il a rayé ta voiture,
alors t'as cassé son tricycle.
525
00:25:43,418 --> 00:25:44,670
Œil pour œil.
526
00:25:44,753 --> 00:25:49,007
C'est bien ce que je dis.
Il voulait que je prépare le terrain.
527
00:25:49,883 --> 00:25:52,553
T'as un cul incroyable, dans ce pantalon.
528
00:25:54,847 --> 00:25:55,973
Continue.
529
00:25:57,975 --> 00:25:59,434
Il veut revenir vivre ici.
530
00:25:59,768 --> 00:26:01,353
Encore ?
531
00:26:01,436 --> 00:26:03,438
Il va se débrouiller un jour ?
532
00:26:03,522 --> 00:26:06,650
Je sais, il a du mal, mais que faire ?
533
00:26:08,569 --> 00:26:10,153
Il veut revenir quand ?
534
00:26:11,154 --> 00:26:12,531
Il y a 6 heures.
535
00:26:13,407 --> 00:26:14,741
Salut, maman.
536
00:26:15,617 --> 00:26:16,952
T'as un cul incroyable...
537
00:26:17,035 --> 00:26:18,537
Ça, c'est pas pour toi.
538
00:26:18,620 --> 00:26:21,915
Allez, viens me faire un câlin.
539
00:26:22,249 --> 00:26:24,042
Toi, tu peux continuer.
540
00:26:24,418 --> 00:26:26,295
Quelles belles petites miches !
541
00:26:28,463 --> 00:26:29,464
Bonjour.
542
00:26:31,675 --> 00:26:33,260
Assume. Je veux voir ça.
543
00:26:34,803 --> 00:26:37,181
Désolé d'avoir demandé ta copine
en mariage.
544
00:26:37,681 --> 00:26:40,184
J'accepterai la punition que tu choisiras.
545
00:26:40,809 --> 00:26:43,061
Boulot administratif, être ignoré...
546
00:26:43,478 --> 00:26:46,315
Ou une fessée,
si ça correspond à ta génération.
547
00:26:46,815 --> 00:26:47,983
Tu seras pas puni.
548
00:26:48,066 --> 00:26:50,319
Nul ! Choisis la fessée.
549
00:26:50,402 --> 00:26:51,737
Se marier
550
00:26:51,820 --> 00:26:53,405
réglerait nos problèmes.
551
00:26:53,488 --> 00:26:56,825
On va donc aller à la mairie ce week-end.
552
00:26:57,242 --> 00:27:00,329
On nous demandera
si on se prend pour époux
553
00:27:00,412 --> 00:27:02,372
et Julie dira :
554
00:27:02,956 --> 00:27:04,041
"J'imagine."
555
00:27:04,499 --> 00:27:05,751
Moi, je dirai :
556
00:27:06,084 --> 00:27:08,253
"Pourquoi pas ?" Et voilà.
557
00:27:08,337 --> 00:27:11,757
Je suis pas d'accord
avec cette idée de mariage express.
558
00:27:12,257 --> 00:27:14,635
Je suis pas puni, mais j'ai peur,
559
00:27:14,927 --> 00:27:16,303
alors je vais
560
00:27:16,678 --> 00:27:18,388
prendre un petit-déj'
561
00:27:18,472 --> 00:27:20,015
et partir sur une victoire.
562
00:27:21,683 --> 00:27:24,102
Allez, tu sais que je vous adore,
avec Julie.
563
00:27:24,186 --> 00:27:26,146
Laisse-moi organiser un truc.
564
00:27:28,398 --> 00:27:30,067
Va te faire voir.
565
00:27:31,652 --> 00:27:33,403
C'est pas pour les mariés,
566
00:27:33,487 --> 00:27:35,864
c'est pour les parents,
les grands-parents...
567
00:27:35,948 --> 00:27:37,533
Les tiens sont ultra morts.
568
00:27:37,616 --> 00:27:41,453
Donc ce mariage, quand on y pense,
c'est surtout pour moi.
569
00:27:41,537 --> 00:27:43,997
Julie ne veut rien organiser non plus.
570
00:27:44,081 --> 00:27:45,666
- Je l'appelle.
- Arrête.
571
00:27:45,749 --> 00:27:48,085
Je continue. Elle adore me parler.
572
00:27:50,003 --> 00:27:51,088
Salut, Gaby.
573
00:27:51,171 --> 00:27:52,756
Que me vaut ce plaisir ?
574
00:27:53,465 --> 00:27:56,635
Plaisir...
Je suis troublée, je perds mes mots.
575
00:27:57,803 --> 00:27:59,179
Redescends d'un cran.
576
00:27:59,638 --> 00:28:00,931
Tu me fais de l'effet.
577
00:28:01,223 --> 00:28:02,307
Je suis là.
578
00:28:02,766 --> 00:28:04,142
Ça te dirait
579
00:28:04,226 --> 00:28:08,146
que j'organise une toute petite fête
pour votre mariage express ?
580
00:28:08,230 --> 00:28:11,191
Pas de pasteur, trop flippant,
vin en self-service,
581
00:28:11,525 --> 00:28:13,068
costards interdits
582
00:28:13,151 --> 00:28:15,153
et toi et moi, on choisit une robe
583
00:28:15,237 --> 00:28:19,032
qui montre tes bras sculpturaux
dignes d'un ange.
584
00:28:19,533 --> 00:28:21,326
Tu peux me passer Paul ?
585
00:28:25,581 --> 00:28:28,292
Tes bras sont vraiment dignes d'un ange.
586
00:28:28,750 --> 00:28:30,711
Merci. Comment on l'arrête ?
587
00:28:31,086 --> 00:28:33,881
Je crois qu'il va falloir l'éliminer.
588
00:28:34,756 --> 00:28:38,010
Paul, tu sais que je suis un peu paumée,
ces temps-ci.
589
00:28:38,427 --> 00:28:39,845
J'ai besoin de ça.
590
00:28:39,928 --> 00:28:42,806
Je suis juste une fille, devant un garçon,
591
00:28:42,890 --> 00:28:44,766
qui veut qu'il en épouse une autre.
592
00:28:44,850 --> 00:28:45,851
Je répète,
593
00:28:46,226 --> 00:28:48,020
va te faire voir.
594
00:28:48,604 --> 00:28:49,730
Bon, d'accord.
595
00:28:50,439 --> 00:28:52,107
Et merde !
596
00:28:52,316 --> 00:28:54,776
Tu le regretteras pas, poupée. Salut.
597
00:28:55,652 --> 00:28:57,738
Je n'approuve pas du tout
598
00:28:58,155 --> 00:28:59,323
cette décision.
599
00:29:01,742 --> 00:29:03,285
La coach va arriver,
600
00:29:03,368 --> 00:29:05,704
mais tout ira bien, vous savez pourquoi ?
601
00:29:06,205 --> 00:29:08,916
Parce qu'on est prêts.
La maison est impeccable.
602
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
J'ai disposé des ballons ici et là.
603
00:29:11,502 --> 00:29:13,795
J'ai trébuché sur l'un d'eux, je boite.
604
00:29:13,879 --> 00:29:15,464
Je les ai retirés, c'était nul.
605
00:29:15,881 --> 00:29:17,466
On a de quoi grignoter ?
606
00:29:17,758 --> 00:29:20,552
Ces hors-d'œuvre pourraient
nous qualifier direct.
607
00:29:21,178 --> 00:29:22,930
Je sais que je vais un peu vite,
608
00:29:23,013 --> 00:29:25,474
mais je me vois déjà dans le Connecticut.
609
00:29:25,557 --> 00:29:28,519
À quoi ressemblerait
l'Alice de la côte est ?
610
00:29:29,019 --> 00:29:30,437
Comment je m'habillerais ?
611
00:29:30,521 --> 00:29:33,148
Liz a juste dit
qu'elle était canon en col roulé.
612
00:29:33,982 --> 00:29:36,026
Je stresse. Et si je fais comme papa ?
613
00:29:37,152 --> 00:29:40,030
- Chaos et diarrhée verbale ?
- Exactement.
614
00:29:40,781 --> 00:29:41,949
Si ça tourne mal,
615
00:29:42,032 --> 00:29:43,825
joue la carte de la maman morte.
616
00:29:46,119 --> 00:29:48,497
Tu dis ça pour obtenir ce que tu veux.
617
00:29:48,789 --> 00:29:50,249
Je le fais plus.
618
00:29:50,332 --> 00:29:51,416
Pardon ?
619
00:29:52,668 --> 00:29:54,962
T'as récemment séché l'atelier menuiserie
620
00:29:55,045 --> 00:29:57,881
parce que l'odeur du bois
te rappelle les cercueils.
621
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
J'avoue, c'est un changement récent.
622
00:30:00,759 --> 00:30:02,094
Quelqu'un m'a dit
623
00:30:02,177 --> 00:30:04,930
que c'était ma béquille, alors j'arrête.
624
00:30:07,140 --> 00:30:08,725
Je suis fier de toi.
625
00:30:09,142 --> 00:30:10,894
Il y a un cambriolage en cours ?
626
00:30:11,270 --> 00:30:13,480
Matthew s'est refait virer, il est revenu.
627
00:30:13,564 --> 00:30:14,857
Mais il est pas chez lui.
628
00:30:14,940 --> 00:30:16,275
Ma mère a dit oui.
629
00:30:21,071 --> 00:30:22,072
Liz !
630
00:30:22,614 --> 00:30:23,782
Sean, Matthew.
631
00:30:24,908 --> 00:30:26,326
Tu kiffes le fromage ?
632
00:30:27,995 --> 00:30:29,329
Hors de question.
633
00:30:29,955 --> 00:30:32,416
Allez, on a plus rien à manger.
634
00:30:32,499 --> 00:30:35,252
Il bouffe tout, on dirait Pacman.
635
00:30:35,335 --> 00:30:36,336
Pas mon problème.
636
00:30:37,462 --> 00:30:40,465
Quand Tia est morte,
j'ai nourri Alice pendant un an.
637
00:30:47,598 --> 00:30:49,308
La carte de la maman morte ?
638
00:30:49,766 --> 00:30:51,226
Elle l'a jouée avec brio.
639
00:30:52,603 --> 00:30:54,479
C'est vrai, votre femme est morte.
640
00:30:55,105 --> 00:30:56,398
C'est trop nul.
641
00:30:57,107 --> 00:30:58,025
Tu peux y aller.
642
00:31:03,197 --> 00:31:04,740
Merde, c'est elle !
643
00:31:05,407 --> 00:31:06,783
J'arrive pas à respirer.
644
00:31:06,867 --> 00:31:08,410
- Je transpire !
- Moi aussi.
645
00:31:08,702 --> 00:31:11,371
Je vais ouvrir. Jimmy, dis au revoir.
646
00:31:11,580 --> 00:31:12,581
Je dois partir ?
647
00:31:12,831 --> 00:31:15,250
J'ai mémorisé des anecdotes de foot.
648
00:31:15,334 --> 00:31:18,337
Tu sais que Pelé a fait de la pub
pour le Viagra ?
649
00:31:18,420 --> 00:31:19,922
Tu sais que c'est dégueu ?
650
00:31:20,839 --> 00:31:23,842
T'as un conseil de dernière minute ?
Vas-y.
651
00:31:23,926 --> 00:31:24,760
Prête ?
652
00:31:25,344 --> 00:31:27,679
Serre-lui la main fermement,
653
00:31:27,763 --> 00:31:28,889
mais pas trop.
654
00:31:29,556 --> 00:31:32,434
Peu importe le putain de fromage
qu'elle mange,
655
00:31:32,726 --> 00:31:34,269
tu dis : "Bon choix."
656
00:31:35,270 --> 00:31:36,396
Mais surtout,
657
00:31:37,064 --> 00:31:38,357
sois naturelle.
658
00:31:39,274 --> 00:31:40,275
T'es la meilleure.
659
00:31:43,737 --> 00:31:44,780
Bonjour.
660
00:31:45,656 --> 00:31:48,200
James Laird, papa poule passionné.
661
00:31:48,575 --> 00:31:50,327
Fermement, mais pas trop.
662
00:31:50,410 --> 00:31:51,537
Bon choix.
663
00:31:51,745 --> 00:31:54,957
Maggie Bohan.
Votre fille est vraiment douée.
664
00:31:57,793 --> 00:32:00,879
Son père biologique est David Beckham.
665
00:32:00,963 --> 00:32:03,298
- On va y aller.
- Je le sais, j'y étais.
666
00:32:05,425 --> 00:32:06,677
Ce qu'on dit est vrai,
667
00:32:06,760 --> 00:32:08,220
vous êtes rayonnante.
668
00:32:08,554 --> 00:32:11,265
Merci.
J'ai des gaz, ça me fait transpirer.
669
00:32:11,348 --> 00:32:13,058
Le résultat est magnifique.
670
00:32:13,684 --> 00:32:16,228
Que pensez-vous de la chambre ?
671
00:32:16,979 --> 00:32:19,022
Ça va aller, prends ma main.
672
00:32:19,606 --> 00:32:22,526
C'est lumineux et vraiment très joli.
673
00:32:23,026 --> 00:32:24,611
Le berceau est parfait.
674
00:32:25,112 --> 00:32:27,364
Mais j'hésite, pour le papier peint.
675
00:32:29,116 --> 00:32:30,117
Petite,
676
00:32:30,200 --> 00:32:32,744
je voulais du papier Winnie l'ourson.
677
00:32:33,036 --> 00:32:35,289
Ma mère préférait la bible.
678
00:32:35,372 --> 00:32:36,707
De jolis anges ?
679
00:32:36,790 --> 00:32:38,208
Caïn qui tue Abel.
680
00:32:38,292 --> 00:32:39,459
C'est terrifiant.
681
00:32:39,543 --> 00:32:43,046
J'étais solitaire.
Winnie l'ourson est mon premier livre.
682
00:32:43,130 --> 00:32:44,882
Il avait tellement d'amis.
683
00:32:46,258 --> 00:32:48,802
Pardon, j'en fais trop ?
684
00:32:48,886 --> 00:32:49,970
Pas du tout.
685
00:32:50,053 --> 00:32:51,430
Tout va bien.
686
00:32:54,600 --> 00:32:56,059
Tout va bien.
687
00:32:56,393 --> 00:32:57,853
Winnie l'ourson, c'est super.
688
00:32:57,936 --> 00:32:59,396
Winnie, je le nique !
689
00:32:59,479 --> 00:33:01,148
C'est pas son genre.
690
00:33:01,481 --> 00:33:03,775
Sauf si tu mets un peu de miel.
691
00:33:05,235 --> 00:33:06,236
Il adore le miel.
692
00:33:06,737 --> 00:33:07,863
Avoue,
693
00:33:07,946 --> 00:33:11,491
t'es vexée par la remarque d'Ava
et tu veux te venger.
694
00:33:11,575 --> 00:33:14,286
- Comme un corbeau.
- Pas fan de la comparaison.
695
00:33:15,871 --> 00:33:16,955
Oui, je suis vexée.
696
00:33:17,247 --> 00:33:20,417
Oui, je veux me venger.
J'oublie jamais.
697
00:33:20,501 --> 00:33:21,585
C'est vrai.
698
00:33:21,668 --> 00:33:23,003
Il faut avoir des limites.
699
00:33:23,086 --> 00:33:25,172
Tu vas adopter un bébé.
700
00:33:25,255 --> 00:33:28,175
Vous avez discuté avec Ava
de son degré d'implication ?
701
00:33:28,258 --> 00:33:31,887
Tu me demandes si on a réglé
un point aussi important
702
00:33:31,970 --> 00:33:33,639
si proches de l'accouchement ?
703
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Bien sûr que non !
704
00:33:35,807 --> 00:33:37,100
Tout le monde est là !
705
00:33:37,184 --> 00:33:39,061
Brian, c'est mon tour !
706
00:33:40,854 --> 00:33:43,148
Paul, Julie, merci d'être venus.
707
00:33:43,565 --> 00:33:44,983
Qu'est-ce qu'on fait là ?
708
00:33:45,234 --> 00:33:48,695
Je veux vous parler
d'un petit film sorti en 2001
709
00:33:48,779 --> 00:33:52,115
dans lequel Jennifer Lopez a inspiré
toute une génération
710
00:33:52,199 --> 00:33:55,327
en nous montrant
qu'en étant canon et généreuse,
711
00:33:55,410 --> 00:33:56,745
on organise un super mariage,
712
00:33:56,828 --> 00:34:00,082
même si on a peu de temps
et qu'on veut se taper la mariée.
713
00:34:01,124 --> 00:34:02,751
Enfin bref, ces jours-ci,
714
00:34:02,835 --> 00:34:06,129
c'est moi qui organiserai
votre putain de mariage !
715
00:34:07,047 --> 00:34:08,757
- T'es G-Lo.
- Exactement.
716
00:34:08,841 --> 00:34:10,676
Attendez, j'adore ce film,
717
00:34:10,759 --> 00:34:13,262
mais on a besoin de quelqu'un
pour organiser ?
718
00:34:13,344 --> 00:34:14,929
Tu adores ce film ?
719
00:34:15,013 --> 00:34:16,639
Un peu d'attention.
720
00:34:16,723 --> 00:34:18,391
Ça va aller très vite.
721
00:34:18,475 --> 00:34:20,518
La cérémonie aura lieu dans ce jardin.
722
00:34:20,601 --> 00:34:23,522
La charmante Liz a gentiment accepté.
723
00:34:23,605 --> 00:34:25,274
Je ferais tout pour mon psy.
724
00:34:25,357 --> 00:34:27,275
On a discuté une fois sur un banc.
725
00:34:27,734 --> 00:34:29,777
Je ne suis responsable de rien.
726
00:34:29,862 --> 00:34:32,114
Secret professionnel, déso.
727
00:34:32,864 --> 00:34:36,909
Paul, Julie, vous vouliez une petite fête,
mais va falloir oublier.
728
00:34:37,369 --> 00:34:39,538
Plus c'est grand, plus c'est fun.
729
00:34:39,621 --> 00:34:41,248
Il y aura à manger,
730
00:34:41,331 --> 00:34:42,498
une piste de danse,
731
00:34:42,583 --> 00:34:44,418
un décor à tomber sur le cul.
732
00:34:44,501 --> 00:34:45,710
Tu kiffes, Brian ?
733
00:34:45,793 --> 00:34:47,670
- J'y crois pas.
- Tu devrais.
734
00:34:47,754 --> 00:34:49,630
Fallait pas me laisser faire !
735
00:34:49,882 --> 00:34:52,009
Pour ce qui est des invités,
736
00:34:52,217 --> 00:34:55,762
j'ai parlé à Meg hier,
elle viendra avec Dave.
737
00:34:55,846 --> 00:34:57,264
- Dave...
- Je sais.
738
00:34:57,347 --> 00:35:01,476
Elle était pas ravie d'apprendre tout ça
par moi, alors appelle-la.
739
00:35:02,186 --> 00:35:04,479
Sinon, comme on doit faire vite
740
00:35:04,563 --> 00:35:08,025
et qu'il pleurerait si on l'en empêchait,
741
00:35:08,108 --> 00:35:09,484
Jimmy va officier.
742
00:35:13,822 --> 00:35:15,407
Dans ta face, putain !
743
00:35:15,490 --> 00:35:16,992
Dans ta face aussi !
744
00:35:17,993 --> 00:35:19,745
J'en ai rêvé !
745
00:35:19,828 --> 00:35:20,913
C'est génial.
746
00:35:20,996 --> 00:35:22,080
Pardon.
747
00:35:22,164 --> 00:35:23,290
Je me calme.
748
00:35:24,875 --> 00:35:26,919
J'ai déjà une blague incroyable.
749
00:35:27,544 --> 00:35:29,880
Je vais la garder pour le jour J.
750
00:35:29,963 --> 00:35:31,673
C'est pas vrai...
751
00:35:31,757 --> 00:35:35,385
Râle pas.
T'as un seul truc à faire : venir ici.
752
00:35:36,678 --> 00:35:37,763
Jimmy,
753
00:35:37,846 --> 00:35:40,015
quand on aura la couleur de la robe,
754
00:35:40,098 --> 00:35:43,560
emmène Paul acheter une cravate
et une pochette assorties.
755
00:35:44,394 --> 00:35:45,437
Ça fait 2 trucs.
756
00:35:45,521 --> 00:35:46,855
Non, ça fait 3.
757
00:35:46,939 --> 00:35:50,234
Venir au magasin,
venir à ton propre mariage
758
00:35:50,317 --> 00:35:52,069
et arrêter de faire la gueule.
759
00:35:52,611 --> 00:35:54,530
Viens, beauté, je dois te parler.
760
00:35:54,613 --> 00:35:57,533
Je veux bien te suivre si on a un témoin.
761
00:35:57,950 --> 00:36:00,118
Tu veux qu'on nous regarde, j'adore.
762
00:36:00,410 --> 00:36:02,120
Vous avez fait un très bon match.
763
00:36:02,204 --> 00:36:05,165
Les spectateurs étaient déchaînés,
surtout l'homme âgé.
764
00:36:06,667 --> 00:36:08,168
C'est mon...
765
00:36:08,252 --> 00:36:10,212
papi-psy grognon.
766
00:36:11,213 --> 00:36:14,800
Et la femme au style bariolé,
c'est ma marraine-modèle.
767
00:36:15,050 --> 00:36:16,802
Il y a aussi Brian,
768
00:36:16,885 --> 00:36:18,554
mon parrain-tonton gay,
769
00:36:18,637 --> 00:36:19,555
sans oublier Sean...
770
00:36:19,638 --> 00:36:20,764
Ça continue.
771
00:36:21,098 --> 00:36:23,684
La femme terrifiante :
ma voisine-maman.
772
00:36:24,184 --> 00:36:25,727
C'est super...
773
00:36:25,811 --> 00:36:29,106
Attention, je serai pas responsable
de leurs réactions
774
00:36:29,189 --> 00:36:31,275
si vous me recrutez pas.
775
00:36:31,358 --> 00:36:34,194
Vous avez de la chance
d'avoir un groupe de proches
776
00:36:34,611 --> 00:36:37,155
aussi étendu et effroyablement loyal.
777
00:36:39,116 --> 00:36:40,409
C'est vrai.
778
00:36:41,368 --> 00:36:42,536
Vous savez,
779
00:36:42,619 --> 00:36:45,122
on est plutôt une équipe défensive.
780
00:36:45,205 --> 00:36:48,375
On cherche donc
de nouvelles attaquantes...
781
00:36:53,755 --> 00:36:55,966
- Ç'a été un plaisir.
- Pour moi aussi.
782
00:36:56,049 --> 00:36:57,926
Désolée que ça n'aboutisse pas.
783
00:37:00,137 --> 00:37:02,890
Vous faites une grosse erreur.
Elle est douée.
784
00:37:02,973 --> 00:37:05,184
Je sais. C'est elle qui a refusé.
785
00:37:09,938 --> 00:37:11,440
Sean, à l'intérieur.
786
00:37:13,442 --> 00:37:15,152
Merci d'être venu.
787
00:37:15,235 --> 00:37:17,696
On prépare le mariage surprise
de nos amis.
788
00:37:17,779 --> 00:37:20,407
C'est adorable. Même Brian ?
789
00:37:21,074 --> 00:37:22,743
Oui, Stuart, langue de vipère.
790
00:37:22,826 --> 00:37:25,120
Je suis sympa, mais je m'en vante pas.
791
00:37:25,204 --> 00:37:26,330
Bonjour, je suis Gaby.
792
00:37:26,413 --> 00:37:28,540
- Je crois...
- Pas le temps de discuter.
793
00:37:28,957 --> 00:37:32,085
Vous savez préparer
couverts et serviettes ? Au boulot.
794
00:37:33,295 --> 00:37:36,089
C'est la première fois
qu'une femme m'attire.
795
00:37:38,383 --> 00:37:40,302
Heureusement que vous êtes là.
796
00:37:40,636 --> 00:37:43,263
C'est pas ton groupe.
Toi, c'est les lumières.
797
00:37:44,139 --> 00:37:47,476
Le mieux, ce serait que tu rentres
t'occuper du bar.
798
00:37:47,559 --> 00:37:49,770
Je veux m'occuper des lumières dehors.
799
00:37:49,853 --> 00:37:51,939
Non, tu veux te mêler de leurs affaires.
800
00:37:52,022 --> 00:37:54,441
- Je peux faire les deux.
- Non. Viens.
801
00:37:54,775 --> 00:37:57,861
Réglez cette histoire avec Ava
tout de suite.
802
00:37:58,362 --> 00:38:00,531
Votre amie intrusive a raison.
803
00:38:00,781 --> 00:38:02,324
Vous auriez pu nous le dire.
804
00:38:02,407 --> 00:38:07,204
Je vous ai écrit il y a 2 semaines :
"Réglez cette histoire avec Ava."
805
00:38:07,579 --> 00:38:10,290
Vous auriez pu relancer
et donner votre max.
806
00:38:10,374 --> 00:38:13,335
Je prépare des couverts pour des inconnus.
807
00:38:13,418 --> 00:38:15,462
Mais pas pour nous, Stuart.
808
00:38:15,754 --> 00:38:18,131
C'est à vous de définir des limites.
809
00:38:18,715 --> 00:38:20,050
Par exemple,
810
00:38:20,133 --> 00:38:23,679
vous pourriez mettre en place
des visites annuelles.
811
00:38:23,762 --> 00:38:26,098
Comme le père Noël ? On fait pas le poids.
812
00:38:26,849 --> 00:38:29,184
Ou mensuelles, comme un crédit,
813
00:38:29,268 --> 00:38:31,895
pour ménager votre ego fragile.
814
00:38:32,187 --> 00:38:35,983
C'est bien d'avoir un autre adulte
dans la vie de votre enfant.
815
00:38:36,066 --> 00:38:37,693
Ça pourrait être sympa.
816
00:38:37,776 --> 00:38:39,444
Si vous aimez les drames.
817
00:38:40,696 --> 00:38:42,698
Je suis de retour. Elle a rien vu.
818
00:38:42,781 --> 00:38:44,741
Quand j'ai eu Matthew,
819
00:38:44,825 --> 00:38:47,536
mon instinct maternel était tellement fort
820
00:38:47,619 --> 00:38:50,747
que lorsque l'infirmière est venue
lui donner un bain,
821
00:38:50,831 --> 00:38:54,376
je me suis déchaînée contre elle,
je l'ai mordue au sang.
822
00:38:54,626 --> 00:38:55,627
Quelle horreur !
823
00:38:55,711 --> 00:38:56,628
Vous savez,
824
00:38:56,712 --> 00:39:00,257
ce sera très dur pour Ava
de se séparer de ce bébé.
825
00:39:00,757 --> 00:39:03,969
Donc si vous lui donnez
la moindre opportunité,
826
00:39:04,052 --> 00:39:07,139
elle restera dans votre vie pour toujours.
827
00:39:08,223 --> 00:39:10,184
Il n'y a pas de mauvaise décision.
828
00:39:10,601 --> 00:39:11,685
Stuart,
829
00:39:12,102 --> 00:39:13,312
vous avez un enfant ?
830
00:39:13,395 --> 00:39:14,229
Non.
831
00:39:14,313 --> 00:39:15,731
Alors taisez-vous.
832
00:39:15,814 --> 00:39:19,151
Vous êtes la nounou ?
Ce bébé a tellement de chance.
833
00:39:19,234 --> 00:39:22,571
J'évite la question
car j'ai peur qu'en donnant mon avis,
834
00:39:22,654 --> 00:39:25,741
j'aie l'air égoïste,
et ça me ressemble pas.
835
00:39:25,824 --> 00:39:27,910
- Je sais.
- Mais honnêtement...
836
00:39:28,410 --> 00:39:32,456
Je veux bien lui envoyer une photo
et des nouvelles une fois par an,
837
00:39:32,539 --> 00:39:34,917
mais je veux pas l'impliquer.
838
00:39:36,668 --> 00:39:37,794
C'est notre famille.
839
00:39:38,337 --> 00:39:40,339
Tu as l'air très décidé.
840
00:39:40,422 --> 00:39:41,507
Je le suis.
841
00:39:43,550 --> 00:39:44,968
Ce sera que nous deux.
842
00:39:45,052 --> 00:39:46,094
Nous trois.
843
00:39:47,137 --> 00:39:48,347
On doit lui annoncer.
844
00:39:48,764 --> 00:39:50,098
Tenez-moi au courant.
845
00:39:53,560 --> 00:39:54,728
Vous trouvez ça réussi ?
846
00:39:55,812 --> 00:39:56,813
Non.
847
00:40:00,400 --> 00:40:01,527
Je peux vous aider ?
848
00:40:02,444 --> 00:40:03,695
Vous avez un flingue ?
849
00:40:03,779 --> 00:40:05,030
On se calme, Paul.
850
00:40:05,531 --> 00:40:07,241
Bonjour. On cherche une cravate
851
00:40:07,324 --> 00:40:09,076
et une pochette de cette couleur.
852
00:40:10,285 --> 00:40:11,537
J'adore les pochettes.
853
00:40:11,620 --> 00:40:14,581
C'est comme si ton costume
faisait un clin d'œil.
854
00:40:14,665 --> 00:40:16,083
Pourquoi vous êtes là ?
855
00:40:16,166 --> 00:40:17,584
On a du style.
856
00:40:17,960 --> 00:40:20,128
Jimmy s'habille comme Mr. Bean.
857
00:40:20,879 --> 00:40:22,798
Désolé, je cite Gaby.
858
00:40:22,881 --> 00:40:23,715
Mr. Bean ?
859
00:40:24,383 --> 00:40:26,385
- Je rougis.
- Il était au top.
860
00:40:26,885 --> 00:40:30,889
Ma grand-tante a vécu une escapade
avec Mr. Bean.
861
00:40:30,973 --> 00:40:33,350
Elle lui a fait visiter le quartier.
862
00:40:34,935 --> 00:40:36,645
Le quartier, c'était son vagin ?
863
00:40:36,979 --> 00:40:37,896
Oui, Paul.
864
00:40:37,980 --> 00:40:39,898
- Ou ses fesses ?
- Putain.
865
00:40:39,982 --> 00:40:41,275
Il aurait dit "ruelle sombre".
866
00:40:41,358 --> 00:40:43,819
Vous pouvez aller voir
le reste du magasin ?
867
00:40:44,194 --> 00:40:46,029
- J'y allais.
- Je commence par là.
868
00:40:47,823 --> 00:40:48,866
Merde.
869
00:40:49,449 --> 00:40:50,409
Je vais t'aider.
870
00:40:53,996 --> 00:40:55,080
Fuck Parkinson.
871
00:40:56,999 --> 00:40:58,542
Fuck Parkinson.
872
00:41:01,003 --> 00:41:04,006
Pour la cérémonie,
je dois dire un truc particulier ?
873
00:41:04,089 --> 00:41:05,966
Tu détesterais que je jacte trop,
874
00:41:06,049 --> 00:41:08,385
alors je vais me restreindre
à 10-20 minutes.
875
00:41:08,468 --> 00:41:09,678
Tu diras une phrase.
876
00:41:10,429 --> 00:41:12,931
Essaie de pas être trop cucul.
877
00:41:13,015 --> 00:41:16,310
Essaie de pas vivre
une histoire d'amour incroyable.
878
00:41:18,979 --> 00:41:21,690
Quand tu vas te marier,
879
00:41:22,107 --> 00:41:24,735
je vais tellement te torturer.
880
00:41:26,069 --> 00:41:27,446
Je me remarierai jamais.
881
00:41:30,324 --> 00:41:32,618
Jamais, ça fait très longtemps.
882
00:41:33,911 --> 00:41:35,495
J'ai déjà rencontré mon âme sœur.
883
00:41:36,413 --> 00:41:39,249
On a eu une fille magnifique,
que demander de plus ?
884
00:41:40,167 --> 00:41:43,170
Alice part à la fac,
j'ai réfléchi à la solitude.
885
00:41:43,504 --> 00:41:46,465
J'ai des amis super,
un boulot que j'adore.
886
00:41:46,715 --> 00:41:48,091
La belle vie.
887
00:41:50,093 --> 00:41:54,264
Et je connais quelqu'un
qui a aimé vivre seul pendant longtemps.
888
00:41:54,681 --> 00:41:55,682
Qui ça ?
889
00:41:56,058 --> 00:41:57,226
Toi, ducon !
890
00:42:02,606 --> 00:42:04,399
Personne a rien demandé,
891
00:42:05,192 --> 00:42:06,735
mais ils ont pas de ceintures.
892
00:42:07,194 --> 00:42:10,572
C'est une grosse erreur.
Ils veulent pas de notre argent.
893
00:42:11,657 --> 00:42:14,868
Et ils ont pas de pochettes
dans la couleur demandée.
894
00:42:16,161 --> 00:42:18,956
Mais ils en ont dans leur autre magasin.
895
00:42:20,207 --> 00:42:23,544
Je ne vais jamais dans un autre magasin.
896
00:42:27,172 --> 00:42:28,757
Elle m'a même pas prise.
897
00:42:28,841 --> 00:42:30,217
Elle va le regretter.
898
00:42:30,759 --> 00:42:33,470
Mon cousin Seamus peut aller la défoncer.
899
00:42:33,554 --> 00:42:37,683
Je l'ai trouvé sur un site de tests
génétiques, c'est un grand malade.
900
00:42:38,183 --> 00:42:39,476
Fais gaffe, quand même.
901
00:42:40,769 --> 00:42:43,564
Ça craint,
mais je peux aller à la fac ici.
902
00:42:43,647 --> 00:42:45,482
Quoi ? J'ai parlé à la coach.
903
00:42:45,732 --> 00:42:46,984
C'est toi qui as refusé.
904
00:42:47,234 --> 00:42:48,569
Tu m'as menti ?
905
00:42:48,652 --> 00:42:52,155
Non, je m'entraînais
avant de mentir à mon père.
906
00:42:53,115 --> 00:42:56,618
T'es 100 % pardonnée.
Je suis fière de toi et tes mensonges.
907
00:42:57,411 --> 00:43:00,122
Je pige pas. C'est ce que tu voulais.
908
00:43:00,372 --> 00:43:03,792
En lui parlant, je me suis souvenue
de votre soutien à tous.
909
00:43:04,501 --> 00:43:06,962
Je suis pas prête à quitter ça,
910
00:43:07,254 --> 00:43:08,672
ce sentiment de sécurité.
911
00:43:08,755 --> 00:43:10,799
Tu comprends,
tu vis encore dans le jardin.
912
00:43:10,883 --> 00:43:12,885
Je vis pas dans le jardin.
913
00:43:13,302 --> 00:43:14,511
Il y a un studio.
914
00:43:14,595 --> 00:43:15,971
Va pas cafter à papa.
915
00:43:16,054 --> 00:43:17,264
Je sais pas.
916
00:43:17,806 --> 00:43:19,933
Sean, ma mère est morte.
917
00:43:21,101 --> 00:43:23,395
Pardon. On a dit qu'on arrêtait.
918
00:43:25,022 --> 00:43:26,023
S'il te plaît.
919
00:43:27,691 --> 00:43:29,443
D'accord, je dirai rien.
920
00:43:29,526 --> 00:43:33,280
T'as pas intérêt.
Pour Seamus, y a pas pire qu'une balance.
921
00:43:34,698 --> 00:43:35,991
À part la famille royale.
922
00:43:36,074 --> 00:43:38,243
Il a grave des opinions politiques.
923
00:43:38,660 --> 00:43:43,123
Ton EVJF, c'était juste un essayage
et la liste de tes amants.
924
00:43:43,207 --> 00:43:44,458
Une liste impressionnante.
925
00:43:44,541 --> 00:43:46,502
On s'amusait, dans les années 70.
926
00:43:46,585 --> 00:43:50,422
J'ai pas raconté la fois
où je suis allée à un EVJF
927
00:43:50,506 --> 00:43:52,549
et le stripteaseur était
le fils d'une amie.
928
00:43:53,050 --> 00:43:55,093
Ça aurait dû être gênant,
929
00:43:55,177 --> 00:43:57,012
mais en fait, j'ai adoré.
930
00:43:57,554 --> 00:43:59,389
Il me regardait dans les yeux.
931
00:43:59,473 --> 00:44:01,141
Tu l'as racontée, ton histoire.
932
00:44:01,225 --> 00:44:03,644
Je pense encore à ce jeune homme.
933
00:44:03,727 --> 00:44:05,854
Je m'en sers, tu saisis ?
934
00:44:05,938 --> 00:44:08,148
Mon EVJF est terminé, c'est très bien.
935
00:44:08,232 --> 00:44:09,399
Jimmy est rentré.
936
00:44:09,691 --> 00:44:11,860
Vos bonshommes
937
00:44:12,277 --> 00:44:14,947
dont j'ai oublié les noms
achètent des ceintures.
938
00:44:15,030 --> 00:44:16,281
Tu connais leurs noms.
939
00:44:16,698 --> 00:44:18,200
Pas du tout.
940
00:44:18,283 --> 00:44:19,368
Dis leurs noms.
941
00:44:20,410 --> 00:44:22,162
La cravate ? La pochette ?
942
00:44:23,789 --> 00:44:25,207
Fais un effort.
943
00:44:25,666 --> 00:44:27,125
On s'en fout.
944
00:44:27,709 --> 00:44:30,254
On est chez Liz, pas dans un palace.
945
00:44:31,046 --> 00:44:32,881
C'est vraiment pas la peine.
946
00:44:34,341 --> 00:44:36,635
Non, il a raison.
947
00:44:36,718 --> 00:44:38,971
On peut aller à la mairie
948
00:44:39,054 --> 00:44:42,015
et puis venir manger une pizza ici.
949
00:44:42,599 --> 00:44:43,934
Ce sera plus simple.
950
00:44:44,017 --> 00:44:46,061
Exactement. Merci.
951
00:44:47,354 --> 00:44:48,564
Je t'attends dans la voiture.
952
00:44:53,360 --> 00:44:55,487
Elle a dit ce que j'attendais,
953
00:44:55,571 --> 00:44:59,074
mais je crois que c'est pas très bon.
954
00:44:59,157 --> 00:45:02,160
T'as craqué à cause d'une cravate
et d'un mouchoir ?
955
00:45:02,244 --> 00:45:05,581
T'étais pas là.
Jimmy a sexualisé Mr. Bean.
956
00:45:05,664 --> 00:45:08,208
Derek 1 et 2 arrêtaient pas de blablater.
957
00:45:08,458 --> 00:45:10,169
Tu connais leurs noms.
958
00:45:11,587 --> 00:45:13,505
Je suis à fond dans vos noces
959
00:45:13,589 --> 00:45:16,592
et même si j'adore danser
avec des Blancs,
960
00:45:16,675 --> 00:45:18,844
tu crois que c'est pour moi, tout ça ?
961
00:45:18,927 --> 00:45:20,554
- T'as pas compris ?
- Non ?
962
00:45:20,637 --> 00:45:22,931
Tu vois pas que c'est pour Julie ?
963
00:45:23,015 --> 00:45:25,726
- Tu vois pas ?
- En rajoute pas à chaque fois.
964
00:45:25,809 --> 00:45:27,144
Je me suis laissée emporter.
965
00:45:27,227 --> 00:45:28,395
C'est n'importe quoi !
966
00:45:29,688 --> 00:45:31,607
Julie s'en fout.
967
00:45:35,986 --> 00:45:37,237
La voiture est plus là.
968
00:45:37,321 --> 00:45:38,488
Qui l'eût cru ?
969
00:45:40,741 --> 00:45:41,867
Vas-y, dis-le.
970
00:45:42,451 --> 00:45:43,952
Qui l'eût cru, putain ?
971
00:45:45,913 --> 00:45:49,750
Elle a dit
que je conviendrais pas à l'équipe.
972
00:45:49,833 --> 00:45:51,585
Elle vient jusque chez nous
973
00:45:51,668 --> 00:45:53,754
pour pas me prendre, l'hallu !
974
00:45:53,837 --> 00:45:55,881
C'est bon, je lâche l'affaire.
975
00:45:58,175 --> 00:45:59,468
On s'en fout, de cette fac.
976
00:46:00,219 --> 00:46:01,303
Viens.
977
00:46:03,472 --> 00:46:04,765
Elle ment.
978
00:46:05,098 --> 00:46:07,017
C'est Alice qui a refusé l'offre.
979
00:46:07,100 --> 00:46:09,520
Sean, t'avais promis de rien dire !
980
00:46:09,603 --> 00:46:12,397
Je pensais pas
que cet imbécile te croirait.
981
00:46:12,731 --> 00:46:16,276
Quel coach traverse tout le pays
pour refuser quelqu'un ?
982
00:46:16,735 --> 00:46:18,195
Un coach respectueux ?
983
00:46:18,737 --> 00:46:19,863
Qu'est-ce qui se passe ?
984
00:46:20,572 --> 00:46:21,657
Je veux pas en parler.
985
00:46:21,990 --> 00:46:24,535
Elle a eu peur qu'on lui manque trop.
986
00:46:24,785 --> 00:46:27,079
Tu peux retourner dans ton studio ?
987
00:46:27,162 --> 00:46:29,790
Il reste, il fait partie de la famille.
988
00:46:30,290 --> 00:46:31,250
C'est gentil.
989
00:46:35,712 --> 00:46:39,132
Je suis pas encore prête à partir
990
00:46:39,758 --> 00:46:41,468
ni à te quitter.
991
00:46:42,344 --> 00:46:43,387
Je comprends.
992
00:46:46,431 --> 00:46:49,226
C'est pas grave.
Si tu as besoin de temps,
993
00:46:49,601 --> 00:46:52,104
reste vivre ici
et inscris-toi dans le coin.
994
00:46:53,105 --> 00:46:54,231
Merci, papa.
995
00:46:54,648 --> 00:46:55,858
Tu dis de la merde.
996
00:46:55,941 --> 00:46:57,776
C'est encore pire qu'elle.
997
00:46:57,860 --> 00:47:00,404
Tu crois en elle,
mais tu veux pas qu'elle parte.
998
00:47:00,821 --> 00:47:02,531
Tu viens d'entrer dans la famille.
999
00:47:03,031 --> 00:47:05,617
À partir de maintenant,
tu en ressors.
1000
00:47:05,701 --> 00:47:06,952
Retourne dans le studio.
1001
00:47:07,035 --> 00:47:10,372
J'y crois pas,
Paul avait raison avec son champ.
1002
00:47:10,664 --> 00:47:12,749
Je dois lui faire un clin d'œil sexy.
1003
00:47:13,166 --> 00:47:14,251
Quoi ?
1004
00:47:14,793 --> 00:47:17,129
Vous avez tous les deux peur d'avancer,
1005
00:47:17,546 --> 00:47:19,089
mais vous savez qu'il le faut.
1006
00:47:20,132 --> 00:47:21,133
Merde,
1007
00:47:21,717 --> 00:47:23,427
on doit tous avancer.
1008
00:47:23,510 --> 00:47:25,762
On devrait pas se liguer contre lui ?
1009
00:47:26,013 --> 00:47:28,098
J'en ai hyper envie,
1010
00:47:28,515 --> 00:47:29,808
mais il a raison.
1011
00:47:30,309 --> 00:47:31,435
Et c'est pénible.
1012
00:47:33,896 --> 00:47:35,689
T'es capable de quitter la maison.
1013
00:47:36,565 --> 00:47:39,401
Avec tout ce qu'on a vécu, ce sera facile.
1014
00:47:39,985 --> 00:47:42,112
Tu vis presque déjà seule.
1015
00:47:43,071 --> 00:47:44,698
Je t'y ai préparée.
1016
00:47:45,199 --> 00:47:46,533
C'était un peu mon plan.
1017
00:47:46,825 --> 00:47:48,744
Non, mais bien tenté.
1018
00:47:49,953 --> 00:47:52,998
Tu as peur de nous quitter,
mais on sera toujours là...
1019
00:47:53,081 --> 00:47:54,833
Casse-toi, Matthew !
1020
00:47:55,959 --> 00:47:57,461
T'es là !
1021
00:47:57,544 --> 00:48:00,005
Désolé.
On a de quoi manger à la maison.
1022
00:48:00,088 --> 00:48:02,341
On m'a crié dessus pour m'être servi.
1023
00:48:02,424 --> 00:48:04,676
Oui, c'était le gâteau de mariage.
1024
00:48:06,303 --> 00:48:08,805
Entrez, faites comme chez vous.
1025
00:48:10,974 --> 00:48:11,934
Asseyez-vous.
1026
00:48:13,310 --> 00:48:15,646
Vous êtes beaux, j'adore votre style.
1027
00:48:16,813 --> 00:48:17,940
C'est en quel honneur ?
1028
00:48:18,023 --> 00:48:20,526
On a peut-être un mariage dans 45 minutes.
1029
00:48:22,319 --> 00:48:26,740
On croise les doigts qu'il ait lieu
ou qu'il soit dramatiquement annulé.
1030
00:48:27,324 --> 00:48:28,784
C'est marrant.
1031
00:48:29,159 --> 00:48:31,828
Mes parents ne sortaient jamais ensemble.
1032
00:48:31,912 --> 00:48:35,165
Vous voyez ces couples
qui ne fonctionnent plus,
1033
00:48:35,249 --> 00:48:37,709
mais qui persistent
car divorcer est un péché ?
1034
00:48:38,544 --> 00:48:40,254
Revoilà les bondieuseries.
1035
00:48:40,337 --> 00:48:43,298
Pardon,
je vais pas vous raconter mon enfance.
1036
00:48:47,135 --> 00:48:48,637
Vous êtes venus pour quoi ?
1037
00:48:57,396 --> 00:48:59,314
J'ai créé un malaise, ça m'arrive.
1038
00:48:59,398 --> 00:49:00,566
Ça m'arrive aussi !
1039
00:49:01,024 --> 00:49:02,150
Je confirme.
1040
00:49:02,693 --> 00:49:03,777
C'est que...
1041
00:49:04,069 --> 00:49:06,196
votre famille m'est très chère.
1042
00:49:06,697 --> 00:49:09,449
J'ai de la chance
d'en faire un peu partie.
1043
00:49:10,409 --> 00:49:12,077
Merci beaucoup.
1044
00:49:14,204 --> 00:49:17,374
Pardon, j'arrête de vous interrompre.
Allez-y.
1045
00:49:20,460 --> 00:49:23,422
- Alors, comment ça s'est passé ?
- Tu vois...
1046
00:49:24,756 --> 00:49:25,799
J'ai craqué.
1047
00:49:25,883 --> 00:49:28,594
Je lui ai proposé
de passer sa vie avec nous.
1048
00:49:29,928 --> 00:49:31,388
Elle a dit que j'étais beau
1049
00:49:31,471 --> 00:49:33,765
et que sa famille était pas marrante.
1050
00:49:33,849 --> 00:49:37,060
Elle a aimé mon style,
alors que je doute de cette veste.
1051
00:49:37,144 --> 00:49:40,647
Elle a aucun goût,
rappelle-toi le fiasco Winnie l'ourson.
1052
00:49:41,231 --> 00:49:45,068
Tu vas dire que je suis faible
et que je mérite pas ce bébé.
1053
00:49:46,361 --> 00:49:47,738
Mais Ava
1054
00:49:48,363 --> 00:49:49,948
est tellement...
1055
00:49:53,744 --> 00:49:54,745
seule.
1056
00:49:58,415 --> 00:49:59,666
Tu es...
1057
00:50:01,335 --> 00:50:02,920
un homme faible.
1058
00:50:03,587 --> 00:50:04,838
Je sais,
1059
00:50:04,922 --> 00:50:06,173
j'ai merdé.
1060
00:50:07,216 --> 00:50:09,051
J'aurais fait pareil.
1061
00:50:10,511 --> 00:50:11,428
C'est vrai ?
1062
00:50:12,930 --> 00:50:14,723
C'est dur d'être aussi généreux.
1063
00:50:14,806 --> 00:50:16,141
Je sais !
1064
00:50:16,225 --> 00:50:18,685
- On arrête, les alcoolos.
- D'où tu sors ?
1065
00:50:19,269 --> 00:50:22,314
Ça va pas ?
J'ai dit pas de fromage à pâte molle.
1066
00:50:22,397 --> 00:50:23,941
T'as un talkie-walkie ?
1067
00:50:24,024 --> 00:50:25,150
Tu parles à qui ?
1068
00:50:25,234 --> 00:50:27,736
On ignore
si les invités d'honneur viendront,
1069
00:50:27,819 --> 00:50:29,821
mais le mariage aura lieu.
1070
00:50:29,905 --> 00:50:31,657
Liz, je t'épouserai, s'il le faut.
1071
00:50:34,701 --> 00:50:37,329
J'espère
que Paul et Julie ne viendront pas.
1072
00:50:37,579 --> 00:50:38,705
Je sais.
1073
00:50:38,789 --> 00:50:39,998
On sait tous.
1074
00:50:40,082 --> 00:50:42,835
Prends pas celui-là. Prends le petit.
1075
00:50:50,050 --> 00:50:51,885
Tu y vas habillée comme ça ?
1076
00:50:52,386 --> 00:50:54,096
T'as pas l'air emballée.
1077
00:50:57,516 --> 00:50:59,893
On avait dit qu'on s'en fichait.
1078
00:50:59,977 --> 00:51:01,144
C'est vrai,
1079
00:51:01,937 --> 00:51:03,188
je m'en fichais.
1080
00:51:04,356 --> 00:51:07,943
Et puis j'ai essayé une robe
et elle était belle.
1081
00:51:08,777 --> 00:51:11,238
Mon EVJF a duré 15 minutes.
1082
00:51:11,321 --> 00:51:14,074
C'était pas que moi
qui parlais de mes amants.
1083
00:51:14,157 --> 00:51:15,367
Pardon ?
1084
00:51:18,078 --> 00:51:20,622
Je leur ai parlé de notre rencontre,
1085
00:51:21,123 --> 00:51:25,836
de notre premier rendez-vous
au resto italien, du karaoké surprise
1086
00:51:25,919 --> 00:51:29,923
et de ton interprétation parlée-chantée
de Total Eclipse of the Heart.
1087
00:51:30,716 --> 00:51:33,844
Elles se sont extasiées
1088
00:51:33,927 --> 00:51:36,013
et ça m'a transportée.
1089
00:51:38,724 --> 00:51:40,350
Je me sens trop bête.
1090
00:51:41,435 --> 00:51:43,270
C'est pas toi qui es bête.
1091
00:51:44,104 --> 00:51:45,355
Je me suis promis
1092
00:51:45,439 --> 00:51:48,150
que j'allais profiter de la vie
au maximum.
1093
00:51:50,235 --> 00:51:51,904
Malheureusement,
1094
00:51:52,696 --> 00:51:55,574
ce que j'aime le plus, dans la vie,
1095
00:51:56,992 --> 00:51:58,243
c'est être chiant.
1096
00:51:58,869 --> 00:52:00,996
- Et t'es très bon.
- Je vais continuer.
1097
00:52:01,663 --> 00:52:02,956
Je peux pas m'arrêter.
1098
00:52:04,166 --> 00:52:07,211
Ce que je devrais chérir le plus,
1099
00:52:07,794 --> 00:52:09,713
c'est ce qu'on partage.
1100
00:52:10,923 --> 00:52:12,633
Toi, moi.
1101
00:52:17,179 --> 00:52:18,931
Ça mérite d'être célébré.
1102
00:52:22,059 --> 00:52:25,062
On va passer les 50 prochaines années
ensemble.
1103
00:52:25,854 --> 00:52:26,897
Pas plus ?
1104
00:52:26,980 --> 00:52:29,691
Puis tu mourras et je me recaserai.
1105
00:52:32,903 --> 00:52:34,363
J'ai oublié quelque chose.
1106
00:52:45,999 --> 00:52:47,042
Tu veux...
1107
00:52:48,085 --> 00:52:49,545
Tu veux m'épouser ?
1108
00:52:51,755 --> 00:52:53,048
Dans un quart d'heure ?
1109
00:52:58,846 --> 00:52:59,930
Oui.
1110
00:53:10,649 --> 00:53:13,610
Un mariage précipité.
Julie est enceinte ?
1111
00:53:13,861 --> 00:53:15,821
J'aurais pas dû t'inviter.
1112
00:53:16,405 --> 00:53:19,575
Mon cadeau de mariage,
c'est d'être venue sans mon mari.
1113
00:53:19,658 --> 00:53:21,326
Ça n'a pas de prix.
1114
00:53:22,870 --> 00:53:24,371
Ça me touche que tu sois là.
1115
00:53:24,454 --> 00:53:26,039
Évidemment que je suis là.
1116
00:53:26,498 --> 00:53:28,584
Tu devrais faire ça tous les week-ends.
1117
00:53:28,667 --> 00:53:30,919
Je veux profiter de toi.
1118
00:53:34,590 --> 00:53:35,799
Sois bref, OK ?
1119
00:53:36,508 --> 00:53:38,427
Je peux avoir un bisou aussi ?
1120
00:53:40,637 --> 00:53:43,182
J'ai pas l'habitude
d'être seule à un mariage.
1121
00:53:43,640 --> 00:53:44,641
C'est marrant.
1122
00:53:45,100 --> 00:53:46,977
Je suis plus la maman mariée.
1123
00:53:47,060 --> 00:53:48,520
Je peux trop boire
1124
00:53:48,854 --> 00:53:50,689
ou inviter un inconnu à danser.
1125
00:53:51,106 --> 00:53:52,399
Je peux même essayer
1126
00:53:52,900 --> 00:53:53,942
de flirter.
1127
00:53:54,318 --> 00:53:55,485
Tu veux te lancer ?
1128
00:53:58,030 --> 00:53:59,823
Mon daddy se marie.
1129
00:54:00,157 --> 00:54:01,533
Et toi, c'est qui ton daddy ?
1130
00:54:03,952 --> 00:54:05,579
C'était pas mal.
1131
00:54:05,662 --> 00:54:06,872
Tu t'échauffes.
1132
00:54:07,206 --> 00:54:09,333
Dis peut-être moins "daddy".
1133
00:54:10,000 --> 00:54:11,168
Je vais aller boire.
1134
00:54:12,586 --> 00:54:13,587
Amuse-toi.
1135
00:54:13,921 --> 00:54:14,796
Je comprends.
1136
00:54:15,172 --> 00:54:18,008
Je sais, on dirait que je m'en fiche.
1137
00:54:18,091 --> 00:54:19,843
C'est la coach. J'ai merdé.
1138
00:54:20,219 --> 00:54:22,930
La carte de la maman morte,
une dernière fois.
1139
00:54:24,348 --> 00:54:25,307
Hésite pas.
1140
00:54:27,434 --> 00:54:28,519
En réalité,
1141
00:54:29,311 --> 00:54:33,190
j'ai eu peur de partir
car ma mère est morte il y a peu.
1142
00:54:35,567 --> 00:54:38,320
Je suis chamboulée
depuis qu'on a perdu mounette.
1143
00:54:38,570 --> 00:54:39,655
Mounette ?
1144
00:54:41,281 --> 00:54:42,699
C'est très gentil.
1145
00:54:42,783 --> 00:54:45,410
Vous le regretterez pas, merci mille fois.
1146
00:54:45,494 --> 00:54:46,537
J'ai hâte.
1147
00:54:46,828 --> 00:54:47,871
Je vais à Wesleyan !
1148
00:54:50,207 --> 00:54:51,959
On va bientôt commencer,
1149
00:54:52,042 --> 00:54:53,335
alors, s'il vous plaît,
1150
00:54:53,669 --> 00:54:54,711
asseyez-vous.
1151
00:54:55,712 --> 00:54:57,130
T'aimes les discours de folie ?
1152
00:55:09,393 --> 00:55:11,019
Bon, allons-y.
1153
00:55:11,436 --> 00:55:12,604
Tu vas pas t'asseoir ?
1154
00:55:13,605 --> 00:55:16,275
Je te conduis à l'autel.
Ton père est pas venu.
1155
00:55:17,067 --> 00:55:20,153
J'ai toujours été content qu'il soit mort,
mais là,
1156
00:55:21,071 --> 00:55:22,906
je suis encore plus content.
1157
00:55:43,677 --> 00:55:44,595
Tu fais quoi ?
1158
00:55:44,678 --> 00:55:46,305
Rien. Il y avait un insecte.
1159
00:55:48,223 --> 00:55:49,808
Il manquait plus que ça.
1160
00:56:00,694 --> 00:56:01,528
Je t'adore.
1161
00:56:04,031 --> 00:56:05,157
Veuillez vous asseoir.
1162
00:56:06,909 --> 00:56:08,410
Ce serait une erreur
1163
00:56:08,869 --> 00:56:11,872
de ne pas prendre le temps de souligner
1164
00:56:11,955 --> 00:56:14,249
que partout, dans notre beau pays,
1165
00:56:14,333 --> 00:56:15,792
les gens aux petits pieds
1166
00:56:15,876 --> 00:56:18,337
sont forcés d'organiser
d'énormes mariages,
1167
00:56:18,420 --> 00:56:21,673
entourés de leurs amis
et de leurs familles.
1168
00:56:22,549 --> 00:56:24,176
Ils se marient en grande pompe.
1169
00:56:26,678 --> 00:56:29,598
- Ce mec a été en toi.
- J'en suis pas fière.
1170
00:56:29,681 --> 00:56:30,641
Je suis là.
1171
00:56:30,724 --> 00:56:33,894
Je vous remercie tous d'être ici,
et maintenant...
1172
00:56:35,103 --> 00:56:36,522
T'as fait ta blague.
1173
00:56:36,813 --> 00:56:38,106
On s'est tous sentis
1174
00:56:38,649 --> 00:56:40,108
agressés.
1175
00:56:41,527 --> 00:56:42,861
C'était ta seule phrase.
1176
00:56:43,403 --> 00:56:46,073
C'était une intro, pas une phrase.
1177
00:56:46,156 --> 00:56:47,741
Laisse-le dire sa phrase !
1178
00:56:47,824 --> 00:56:49,409
Il en a besoin.
1179
00:56:49,493 --> 00:56:50,869
Papa, sois pas chiant.
1180
00:56:50,953 --> 00:56:53,080
- Accorde-lui une phrase.
- Qu'il parle !
1181
00:56:53,288 --> 00:56:54,873
Vous me faites pas peur.
1182
00:56:56,583 --> 00:56:57,584
Écoute-moi.
1183
00:56:57,668 --> 00:56:59,795
Fais-le pour moi, champion.
1184
00:57:00,712 --> 00:57:01,797
Très bien.
1185
00:57:02,798 --> 00:57:03,799
Vas-y.
1186
00:57:05,092 --> 00:57:08,136
Nous sommes ici réunis
pour célébrer Paul et Julie
1187
00:57:08,428 --> 00:57:10,514
qui sont la preuve parfaite
1188
00:57:10,597 --> 00:57:14,560
qu'on peut trouver l'amour
au moment le plus inattendu
1189
00:57:14,643 --> 00:57:17,312
et à l'endroit le plus inattendu,
1190
00:57:17,396 --> 00:57:18,397
virgule,
1191
00:57:18,730 --> 00:57:20,607
c'est-à-dire, dans leur cas,
1192
00:57:21,108 --> 00:57:23,735
un cabinet médical froid et aseptisé
1193
00:57:23,819 --> 00:57:27,698
où leurs regards se sont croisés
au-dessus du stéthoscope de Julie,
1194
00:57:27,781 --> 00:57:28,615
virgule,
1195
00:57:28,949 --> 00:57:30,951
et malgré de nombreux obstacles,
1196
00:57:31,034 --> 00:57:33,412
dont le code de déontologie médicale,
1197
00:57:33,996 --> 00:57:35,873
ils ont créé un lien
1198
00:57:36,331 --> 00:57:38,208
si profond et si solide
1199
00:57:39,459 --> 00:57:41,962
qu'ils ont réussi à abattre les murs
1200
00:57:42,045 --> 00:57:44,715
d'une certaine forteresse,
1201
00:57:44,798 --> 00:57:46,508
une bonne fois pour toutes,
1202
00:57:46,884 --> 00:57:48,051
point-virgule,
1203
00:57:48,677 --> 00:57:49,678
donc,
1204
00:57:50,095 --> 00:57:51,763
Paul et Julie,
1205
00:57:52,306 --> 00:57:55,309
merci de partager ce moment
1206
00:57:56,101 --> 00:57:57,394
et votre amour
1207
00:57:57,769 --> 00:57:58,854
avec nous,
1208
00:57:59,730 --> 00:58:02,649
car on a tous l'extrême chance
1209
00:58:02,733 --> 00:58:04,776
de pouvoir vous aimer en retour.
1210
00:58:07,404 --> 00:58:08,405
Point.
1211
00:58:10,324 --> 00:58:12,409
Et bam, point d'exclamation.
1212
00:58:19,583 --> 00:58:21,001
Et maintenant ?
1213
00:58:21,084 --> 00:58:22,586
J'allais oublier, pardon.
1214
00:58:22,669 --> 00:58:26,924
Et maintenant,
par les pouvoirs qui me sont conférés,
1215
00:58:27,007 --> 00:58:29,051
je vous prononce... C'est parti.
1216
00:58:30,093 --> 00:58:31,053
Vous êtes mariés.
1217
00:58:31,136 --> 00:58:33,222
Tu peux l'embrasser goulûment.
1218
00:58:50,280 --> 00:58:52,783
Champion !
Je vous dois quelque chose.
1219
00:58:55,786 --> 00:58:56,912
Je te l'avais dit.
1220
00:58:57,746 --> 00:58:59,164
T'es en train de me dire
1221
00:58:59,248 --> 00:59:02,501
que pendant un an,
j'embrasse qui je veux ?
1222
00:59:02,584 --> 00:59:04,628
Je te dis pas ça du tout.
1223
00:59:04,878 --> 00:59:06,004
Non, c'est moi.
1224
00:59:07,297 --> 00:59:08,549
Je sais qui embrasser.
1225
00:59:11,218 --> 00:59:14,388
Si je pouvais le faire,
je choisirais Pedro Pasc...
1226
00:59:14,471 --> 00:59:16,014
également mon mari.
1227
00:59:19,643 --> 00:59:21,311
- C'est génial.
- Tu trouves ?
1228
00:59:21,395 --> 00:59:22,980
T'as vraiment assuré.
1229
00:59:24,147 --> 00:59:25,148
Je t'aime.
1230
00:59:25,941 --> 00:59:27,818
Tu l'as enfin dit normalement.
1231
00:59:29,319 --> 00:59:30,153
C'est cool.
1232
00:59:30,612 --> 00:59:32,698
- Où est ta voix bizarre ?
- Pas loin.
1233
00:59:32,781 --> 00:59:35,325
Je peux faire des imitations,
comme Sméagol.
1234
00:59:35,617 --> 00:59:36,660
Vas-y.
1235
00:59:37,160 --> 00:59:39,621
Je t'aime, ma précieuse.
1236
00:59:55,971 --> 00:59:57,639
Tu pourrais vivre ça aussi.
1237
01:00:00,475 --> 01:00:01,727
C'est déjà fait.
1238
01:00:03,645 --> 01:00:05,689
J'ai eu la chance de le vivre
1239
01:00:06,940 --> 01:00:08,859
pendant presque 20 ans.
1240
01:00:10,319 --> 01:00:12,279
Je pourrai jamais faire mieux.
1241
01:00:14,531 --> 01:00:15,949
La carte du veuf.
1242
01:00:16,658 --> 01:00:19,369
T'as dit à Alice de plus faire pareil ?
1243
01:00:21,371 --> 01:00:23,290
Ça fait peur,
1244
01:00:23,373 --> 01:00:25,000
de se lancer à nouveau.
1245
01:00:27,461 --> 01:00:29,087
Rends-moi service.
1246
01:00:31,173 --> 01:00:32,925
Fais pas comme moi.
1247
01:00:37,804 --> 01:00:39,681
Attends pas aussi longtemps.
1248
01:00:51,860 --> 01:00:52,861
Salut, daddy.
1249
01:00:55,781 --> 01:00:56,949
On danse ?
1250
01:00:57,699 --> 01:00:59,284
Y a encore trop de "daddy".
1251
01:01:00,077 --> 01:01:02,246
OK, daddy. Viens, daddy.
1252
01:01:04,706 --> 01:01:05,916
Et puis merde.
1253
01:01:38,824 --> 01:01:40,075
Gerry ?
1254
01:01:40,158 --> 01:01:41,660
Qu'est-ce que vous faites là ?
1255
01:01:41,952 --> 01:01:43,412
Vous emballez pas.
1256
01:01:43,912 --> 01:01:45,289
Je suis là pour le gâteau.
1257
01:01:45,372 --> 01:01:46,582
Salut, beau gosse.
1258
01:01:48,417 --> 01:01:49,751
Tu parles à qui ?
1259
01:01:50,335 --> 01:01:51,753
- À Gerry.
- À qui ?
1260
01:01:53,797 --> 01:01:54,840
Gerry.
1261
01:02:00,304 --> 01:02:01,889
Tu le vois pas ?
1262
01:03:07,496 --> 01:03:10,415
Adaptation : Éléonore Boudault
1263
01:03:10,499 --> 01:03:13,460
Sous-titrage TITRAFILM