1 00:00:14,556 --> 00:00:17,059 Hei, seksikäs. Saanko käydä suihkussa? 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,228 No, peilini menee huuruun. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,982 Entä jos pyyhin oveen pikku kohdan, josta voit tirkistellä? 4 00:00:24,066 --> 00:00:28,904 Pyyhi kaksi. Yksi hauskalle alueelle ja toinen kasvoillesi. 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,322 Joo, sovittu. 6 00:00:46,713 --> 00:00:50,259 Kiinteistö on hieno, mutta otin liikaa velkaa. 7 00:00:50,342 --> 00:00:53,887 Pitää ehkä myydä se tappiolla. Siitä tulee epäonnistunut olo. 8 00:00:54,638 --> 00:00:55,848 Anteeksi. Oletko kunnossa? 9 00:00:55,931 --> 00:00:59,601 Olen. Otin lääkkeeni, mutta se ei aina vaikuta kuten ennen. 10 00:01:00,477 --> 00:01:03,814 Jos se häiritsee, voin laittaa käteni syliini. 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,233 Peitän sen tällä huovalla. 12 00:01:06,984 --> 00:01:12,447 Mutta sitten saattaisi näyttää, että tyydytän itseäni rahahuolillasi. 13 00:01:13,448 --> 00:01:16,243 Anteeksi, jos se häiritsee. 14 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Kiitos. 15 00:01:21,832 --> 00:01:24,209 {\an8}NEUROLOGIAN ASIANTUNTIJAT 16 00:01:26,879 --> 00:01:28,380 Miksi jouduit tänne? 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,841 Parkinson. Entä sinä? 18 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 Vain hiustenleikkuu. 19 00:01:34,636 --> 00:01:38,891 - Ansaitsen tuota isomman naurun. - Anteeksi. Tauti vain vaivaa tänään. 20 00:01:38,974 --> 00:01:42,311 Näytät hyvältä. Vakaa äänesi saa kuulostamaan viisaalta. 21 00:01:42,394 --> 00:01:44,396 Niin, olen varsin viisas. 22 00:01:44,980 --> 00:01:45,981 Entä tasapainosi? 23 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 Ei paha. Tyhmät harjoitukset auttavat. 24 00:01:49,568 --> 00:01:52,779 Minä kaadun kolmesti päivässä. Taidan alkaa stuntiksi. 25 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 - Paul. - Gerry. 26 00:01:58,118 --> 00:02:01,788 Vain lievä tärinä. Tappaisin tuollaisesta. 27 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 Niin, no. Tulen todella jäykäksi. 28 00:02:04,708 --> 00:02:07,503 Ja vasenta puolta koskee jatkuvasti. 29 00:02:07,586 --> 00:02:10,172 Sanoin tyttöystävälleni seksin auttavan, 30 00:02:10,255 --> 00:02:13,008 mutta lääkärinä hän tunnistaa paskapuheen. 31 00:02:13,091 --> 00:02:14,843 Harmin paikka. 32 00:02:14,927 --> 00:02:18,931 Tuntuu tyhmältä valittaa sinulle. 33 00:02:19,014 --> 00:02:20,182 Älä viitsi. 34 00:02:21,058 --> 00:02:22,976 Olemme kaikki samassa paskalaarissa. 35 00:02:23,727 --> 00:02:25,938 Miten aivot? Näetkö näkyjä? 36 00:02:26,021 --> 00:02:27,481 En, luojan kiitos. 37 00:02:27,564 --> 00:02:28,774 Ne ovat pahimpia. 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,069 Kehon rapistumien on jo paha, mutta näyt pelottavat. 39 00:02:32,152 --> 00:02:34,279 En tiennyt niiden kuuluvan Parkinsoniin. 40 00:02:34,780 --> 00:02:37,574 Vaikka kerran näin Halle Berryn kylvyssä kanssani. 41 00:02:38,909 --> 00:02:40,285 Toisella kertaa äitini. 42 00:02:40,369 --> 00:02:43,497 Hyvää ja huonoa siis. Ellei äitisi ole tosi seksikäs. 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,958 Isän mukaan äiti on ilves sängyssä. 44 00:02:48,126 --> 00:02:52,130 Vinkuminen saa riittää. Olen yhä elossa. Paskat Parkinsonista. 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,967 Niin. Hyvä on. 46 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 Sano se vakaumuksella. 47 00:02:57,970 --> 00:02:59,388 Gerry, otan sinut kohta. 48 00:02:59,471 --> 00:03:00,931 Paul, oletko valmis? 49 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Paskat Parkinsonista. 50 00:03:11,191 --> 00:03:12,609 Paskat Parkinsonista. 51 00:03:16,196 --> 00:03:17,990 Mitä helvettiä? Olin täällä ensin. 52 00:03:18,949 --> 00:03:20,200 Pitää myöntää se, Jimmy. 53 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 Loppuelämästäni tulee rankkaa. 54 00:03:23,120 --> 00:03:26,999 Voin olla joko itsesäälissä rypevä kusipää - 55 00:03:27,541 --> 00:03:32,254 tai imeä mehut tämän mahtavan elämän lopusta. 56 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 Ei enää itsesääliä. 57 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Pidän itsesäälistä. 58 00:03:37,050 --> 00:03:38,677 Ryvin siinä pari vuotta. 59 00:03:39,845 --> 00:03:40,846 Se on mukavaa. 60 00:03:41,638 --> 00:03:44,725 Joka tapauksessa uusi filosofiani on paskat Parkinsonista. 61 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Tarttuvaa. Paskat Parkinsonista. 62 00:03:48,020 --> 00:03:50,147 - Paskat Parkinsonista. - Ripulit. 63 00:03:50,230 --> 00:03:53,192 Älä ripuloi tautini päälle, Jimmy. 64 00:03:53,275 --> 00:03:54,401 Saa nähdä. 65 00:03:56,069 --> 00:03:57,446 Tarvitsen palveluksen. 66 00:03:58,447 --> 00:04:02,868 Pidä minut kurissa. Jos näet tilani heikkenevän, 67 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 vedä minut ylös. 68 00:04:07,372 --> 00:04:09,124 Se on paljon pyydetty. 69 00:04:09,208 --> 00:04:10,209 Paul. 70 00:04:11,710 --> 00:04:13,921 Olen tukeutunut sinuun tosi paljon. 71 00:04:15,422 --> 00:04:18,382 Olen kiitollinen tilaisuudesta antaa takaisin. 72 00:04:21,637 --> 00:04:23,597 En silti ymmärrä, miksi minun - 73 00:04:23,680 --> 00:04:27,017 pitää istua vierelläsi urheiluautossa, kun ajat kuin hullu. 74 00:04:30,103 --> 00:04:35,317 Tuletko vai et? Vaikken saa ajaa kadulla, osaan silti ajaa. 75 00:04:42,824 --> 00:04:44,493 Paul. 76 00:04:45,702 --> 00:04:47,246 - Onko sinulla hauskaa? - On. 77 00:04:47,329 --> 00:04:48,455 Hyvä. 78 00:04:48,539 --> 00:04:49,915 Paul, hidasta. 79 00:04:49,998 --> 00:04:51,500 Paul, tämä triggeröi. 80 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 Vaimoni kuoli autossa. 81 00:04:53,961 --> 00:04:55,504 Älä nyt! Rentoudu. 82 00:05:28,370 --> 00:05:31,748 {\an8}Muru, anteeksi. Kerma loppui, koska minua ei huvittanut hakea sitä. 83 00:05:31,832 --> 00:05:35,586 {\an8}Lisäksi yöllä, kun nukuit... Katsotaanpa... Miten sanoisin tämän? 84 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 Aloit kirkua kuin pikku ämmä. 85 00:05:39,381 --> 00:05:40,424 Mistä on kyse? 86 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 - Tiedäthän. - Kerro nyt. Mitä se on? 87 00:05:44,136 --> 00:05:45,387 {\an8}Hyvä on. 88 00:05:46,221 --> 00:05:50,267 {\an8}Kymmenvuotiaana heitin pihallani varista männynkävyllä. 89 00:05:50,350 --> 00:05:53,145 {\an8}Turha sanoa, että se suuttui. 90 00:05:53,228 --> 00:05:56,356 {\an8}Se syöksyi kimppuuni aina, kun menin bussipysäkille. 91 00:05:56,857 --> 00:05:58,817 {\an8}Joka kerta. Varikset kantavat kaunaa. 92 00:05:58,901 --> 00:06:01,069 {\an8}En tiennyt sitä. Tämä on jo paras kuulemani tarina. 93 00:06:01,153 --> 00:06:05,866 {\an8}Näen jatkuvasti painajaista, että se löytää minut ja saan kyytiä. 94 00:06:06,491 --> 00:06:08,535 {\an8}Mitä? Luuletko, että se repii silmäsi irti? 95 00:06:08,619 --> 00:06:12,289 {\an8}Luultavasti vain yhden. Siten näet sen hymyilevän syödessään sitä. 96 00:06:12,372 --> 00:06:14,249 {\an8}Onpa kiva, että kerroin tästä. 97 00:06:14,333 --> 00:06:16,376 {\an8}Niinpä. Anteeksi. Rakastan sinua. 98 00:06:17,878 --> 00:06:19,630 Ja minä sinua. 99 00:06:19,713 --> 00:06:21,298 - Mitä? - Miten niin mitä? 100 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 Etkö kuullut, miten sanoit sen? 101 00:06:23,175 --> 00:06:24,176 Normaalisti. 102 00:06:24,259 --> 00:06:26,094 {\an8}Kuulostat Morpheukselta. Yritä taas. 103 00:06:28,180 --> 00:06:30,265 Rakastan sinua. Vau! 104 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 - Sano se rennosti. - Hyvä on. 105 00:06:34,478 --> 00:06:35,562 {\an8}Rakastan sinua. 106 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 {\an8}Anna suukko. 107 00:06:39,233 --> 00:06:42,736 Tuolla on Rasisti-Pam. Pitää näyttää, että vihaan häntä. 108 00:06:42,819 --> 00:06:46,573 {\an8}Usko pois. Kaikki vihaamasi tietävät jo, että vihaat heitä. 109 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 {\an8}Näytä jotenkin, että sinäkin vihaat häntä. 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,453 {\an8}Miten? 111 00:06:51,537 --> 00:06:54,498 {\an8}Montako kyrpää voin käskeä enää imeä? Se on turhaa. 112 00:06:54,581 --> 00:06:56,375 Me lähestymme. Keksi jotain. 113 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 Hyvää huomenta. 114 00:07:02,506 --> 00:07:05,801 {\an8}En ole nähnyt mitään seksikkäämpää. Mennäänkö kotiin pikaisille? 115 00:07:06,510 --> 00:07:07,678 {\an8}- Totta hitossa. - Selvä. 116 00:07:07,761 --> 00:07:08,971 {\an8}Tule. Mennään. 117 00:07:10,514 --> 00:07:15,811 {\an8}Valmis. Rakennan juttuja. Tosi maskuliinista. Kiihottaako se sinua? 118 00:07:15,894 --> 00:07:18,021 {\an8}Kiihottaisi, jos tekisit sen oikein. 119 00:07:18,105 --> 00:07:22,067 {\an8}Ei ole mitään maskuliinisempaa kuin tehdä itsevarmasti jotain väärin. 120 00:07:22,568 --> 00:07:27,739 {\an8}Ellen seisoisi grillin vieressä tekemässä makkaroista yhtaikaa yli- ja alikypsiä. 121 00:07:29,533 --> 00:07:30,826 Kiitos. 122 00:07:31,660 --> 00:07:32,828 - Jou, isä. - Niin? 123 00:07:32,911 --> 00:07:35,330 {\an8}Laitoin pussiin lisäpaprikoita Grahamille. 124 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 {\an8}SEURAA MEITÄ! 125 00:07:36,498 --> 00:07:37,916 {\an8}Nähdään sunnuntaipäivällisellä. 126 00:07:38,000 --> 00:07:39,042 Minne lähdet? 127 00:07:39,126 --> 00:07:40,836 Panokeikalle. 128 00:07:40,919 --> 00:07:43,338 - Se on... - Hän tietää, mikä se on. 129 00:07:43,422 --> 00:07:45,048 Jestas. Olen nelikymppinen. 130 00:07:45,132 --> 00:07:46,216 Niin se nainenkin. 131 00:07:50,095 --> 00:07:52,347 Viini paranee vanhetessaan. 132 00:07:52,431 --> 00:07:54,266 Välillä kaipaan aikaa, kun emme puhuneet. 133 00:07:55,058 --> 00:07:56,435 {\an8}Lopeta. No niin. 134 00:08:00,230 --> 00:08:01,231 Valtava uutinen! 135 00:08:01,315 --> 00:08:03,025 Löysitkö viimeiset puhtaat bokserini? 136 00:08:03,108 --> 00:08:06,403 Mitä? En. Wesleyanin jalkapallovalmentaja tulee seuraavaan otteluuni - 137 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 katsomaan peliäni. 138 00:08:08,697 --> 00:08:10,866 - Vau. Sekin on innostavaa. - Niin. 139 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Hei! Bingo. Lisää hyviä uutisia. 140 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 Yök. Oletko nyt ilman alkkareita? 141 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 - En. - Yök taas. Jätän sen taakseni. 142 00:08:21,502 --> 00:08:23,837 Pelaan jalkapalloa Connecticutissa! 143 00:08:26,590 --> 00:08:30,093 On outoa, että kaikki ympärilläni vaikuttavat iloisilta. 144 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Pieninkin asia iskee minut yhä kanveesiin. 145 00:08:32,888 --> 00:08:35,432 Ystäväni Paul sai minut ajattelemaan. 146 00:08:35,515 --> 00:08:36,892 Elämään voi vaikuttaa. 147 00:08:36,975 --> 00:08:41,270 Ehkä onnellisuus ei ole mahdotonta. 148 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 Pitää vain valita se. 149 00:08:42,813 --> 00:08:44,566 Miksi kerrot sen minulle? 150 00:08:44,650 --> 00:08:45,651 Minun mokani. 151 00:08:46,151 --> 00:08:47,694 En tunne ketään onnellisempaa. 152 00:08:47,778 --> 00:08:51,198 Ei sinun tarvitse yrittää innoittaa minua joka keskustelussa. 153 00:08:52,074 --> 00:08:53,951 Miksemme voi vain nauttia kahvista? 154 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 Koska myymäsi kahvi on lähes viharikos. 155 00:08:57,454 --> 00:09:00,040 Totta. Miksi luulet kojootin olevan surullinen? 156 00:09:00,123 --> 00:09:02,876 Ehkä koska lausut sen noin. Se ei ole brittienglantia. 157 00:09:02,960 --> 00:09:04,419 - Miten sanot sen? - Kojootti. 158 00:09:04,503 --> 00:09:05,796 Kojootti. 159 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 - Ei. - Selvä. 160 00:09:07,756 --> 00:09:08,882 Pitää kysyä. 161 00:09:10,092 --> 00:09:14,179 Oletko onnellinen, kun kaiket päivät annat wifin salasanan ja lämmität maitoa? 162 00:09:14,263 --> 00:09:17,516 Hei, minulla on täysi luova valtuus järjestää muffinit. 163 00:09:17,599 --> 00:09:20,102 Selvä. Etkö ollut graafinen suunnittelija? 164 00:09:21,144 --> 00:09:23,772 Olin. Tiedätkö torin logon? 165 00:09:24,273 --> 00:09:25,566 - Tiedän. - Tein sen. 166 00:09:25,649 --> 00:09:27,860 Älä helvetissä. 167 00:09:27,943 --> 00:09:30,070 Näen sen aina, kun käyn torilla. 168 00:09:30,153 --> 00:09:31,697 Siten se toimii. 169 00:09:34,533 --> 00:09:36,827 Jossain vaiheessa sinun pitää aloittaa elämäsi taas. 170 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Tiedän. 171 00:09:40,706 --> 00:09:43,834 Vihdoin tunnen oloni hyväksi siinä, missä olen. 172 00:09:43,917 --> 00:09:46,753 En halua riskeerata sitä. 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 Joo, ymmärrän. 174 00:09:48,839 --> 00:09:50,966 Alicella ja minulla menee hienosti. 175 00:09:51,049 --> 00:09:53,010 Hän lähtee pian collegeen. 176 00:09:54,636 --> 00:09:57,764 Haluan, että hän elää kanssani, kunnes kuolen rauhallisesti. 177 00:09:57,848 --> 00:10:01,560 Sitten hän saa lähteä ja tehdä nuoren 70-vuotiaan naisen virheet. 178 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 Kuulostaa terveeltä. 179 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Miten hoidat sen? 180 00:10:06,481 --> 00:10:08,650 Kuten kehotan potilaitani. Teeskentele, kunnes onnistuu. 181 00:10:09,234 --> 00:10:12,279 Tuen häntä. Autan pääsemään Wesleyaniin. 182 00:10:12,362 --> 00:10:14,198 Esitän, etten kuole sisältä. 183 00:10:15,449 --> 00:10:22,456 Maali! 184 00:10:24,499 --> 00:10:25,584 TYTTÖJEN JALKAPALLO 185 00:10:25,667 --> 00:10:27,836 Harjoittelen, koska teet maalin tänään. 186 00:10:27,920 --> 00:10:30,088 Laitatko noin paljon paineita minulle? 187 00:10:30,172 --> 00:10:32,591 Mitä? En. Ei tarvitse tehdä maalia. 188 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 Ilman maalia olen tuhon oma. 189 00:10:35,719 --> 00:10:40,390 Toivon, että haluamasi tapahtuu ilman, että se tuntuu pakolta. 190 00:10:40,474 --> 00:10:43,477 Mietin vielä, miten pidän uutta kampaustani ottelussa. 191 00:10:43,560 --> 00:10:45,812 Laitanko hikinauhan, puoliponnarin, vai... 192 00:10:45,896 --> 00:10:47,272 Hei. Se on ihana. 193 00:10:48,857 --> 00:10:51,068 Äidilläsi oli hiukset noin, kun tapasimme. 194 00:10:51,151 --> 00:10:53,612 - Oikeastiko? - Ei. En tiedä, miksi sanoin niin. 195 00:10:54,363 --> 00:10:57,199 Hermostutit sillä maaliongelmalla. 196 00:10:57,282 --> 00:10:59,368 Minulla on pieni pyyntö. 197 00:11:00,536 --> 00:11:02,496 Saammeko maalata kasvot otteluun? 198 00:11:03,956 --> 00:11:05,290 Hän sanoi ei, Derek. 199 00:11:05,374 --> 00:11:07,334 Eikä! 200 00:11:07,417 --> 00:11:08,710 Käyhän rinta yhä? 201 00:11:08,794 --> 00:11:10,629 Hän kielsi maalin kaikkialta. 202 00:11:11,547 --> 00:11:12,840 Olemmeko kveekareita? 203 00:11:13,340 --> 00:11:15,342 Milloin hauskanpito kiellettiin? 204 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 Miksi hän oli jo maalannut? 205 00:11:19,680 --> 00:11:21,849 Antaakseen maalille aikaa asettua. 206 00:11:22,683 --> 00:11:23,725 Hei, minä lähden. 207 00:11:24,226 --> 00:11:25,352 - Selvä. - Tulossa. 208 00:11:25,853 --> 00:11:28,814 Kuuntele. Olen visualisoinut tämän. 209 00:11:28,897 --> 00:11:31,149 Wesleyanin valmentaja pitää sinusta. 210 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Pääset unelmacollegeesi Uuteen-Englantiin. 211 00:11:34,403 --> 00:11:36,405 Näytän upealta poolopaidoissa. 212 00:11:36,488 --> 00:11:41,451 Tulen tärkeisiin otteluihin. Kauden alku, kotiinpaluu, naapureiden viikonloppu. 213 00:11:41,535 --> 00:11:43,120 - Vanhempien viikonloppu. - Katsotaan. 214 00:11:43,203 --> 00:11:44,413 Kaikki hyvin? 215 00:11:44,496 --> 00:11:46,582 En saanut unta. Hermostuttaa. 216 00:11:46,665 --> 00:11:51,628 Jos siellä alkaa hermostuttaa, katso meitä katsomossa - 217 00:11:51,712 --> 00:11:53,839 - ja ota positiivista energiaamme. - Kyllä. 218 00:11:53,922 --> 00:11:55,632 - Lähetämme sitä sinulle. - Selvä. 219 00:11:55,716 --> 00:11:56,717 Teemme näin. 220 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 - Mikä sinua vaivaa? - Kuin oksentaisit hänen päälleen. 221 00:12:03,599 --> 00:12:04,892 Kuulin sen. 222 00:12:04,975 --> 00:12:07,728 Hei, Alice. Olemme tosi ylpeitä sinusta. 223 00:12:07,811 --> 00:12:09,062 En ole pelannut vielä. 224 00:12:09,146 --> 00:12:10,272 Ei sillä ole väliä. 225 00:12:17,696 --> 00:12:20,490 Huomenta. Sainko sinut hymyilemään? 226 00:12:20,574 --> 00:12:21,658 Sait. 227 00:12:25,871 --> 00:12:27,122 Pitäisi lopettaa tämä. 228 00:12:27,206 --> 00:12:31,502 Tarkoitat sillä ennen seksiä puhumista, eikö niin? 229 00:12:31,585 --> 00:12:37,382 Kun tapasimme, olin juuri eronnut. Tarvitsin jotain seksikästä ja hauskaa. 230 00:12:37,466 --> 00:12:43,555 Tuli seksikäs nuorempi mies, joka kutsui minua tri Sykesiksi sängyssä. 231 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 En opettele etunimeäsi nyt. 232 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 Minun on aika lopettaa tulevaisuuden välttely. 233 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 Se on syvältä. 234 00:12:52,523 --> 00:12:55,150 Esitätkö todella tämän olevan vakavaa sinulle? 235 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 En, mutta... 236 00:12:59,029 --> 00:13:00,322 Jään kaipaamaan sitä. 237 00:13:00,405 --> 00:13:03,075 En sanonut, että sen pitää päättyä heti. 238 00:13:03,784 --> 00:13:06,078 Teemmekö suuren loppunäytöksen? 239 00:13:06,745 --> 00:13:10,749 - On gospelkuoro ja ilotulitus. - Työni alkaa vartin päästä. 240 00:13:10,832 --> 00:13:13,961 Ilman hienouksia hoidan tämän kymmenessä. Tule tänne, tri Sykes. 241 00:13:14,044 --> 00:13:16,964 Älä hitossa. Jättikö hän oikeasti sinut? 242 00:13:17,047 --> 00:13:18,131 Jätti. 243 00:13:19,466 --> 00:13:20,676 Näytät yllättyneeltä. 244 00:13:20,759 --> 00:13:22,928 Koska hän ei ole soittanut minulle vielä. 245 00:13:24,096 --> 00:13:28,600 Puhuimme siitä lisää. Minun kanssani hän ei päässyt eteenpäin. 246 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 Ymmärrän sen, mutta se ärsyttää silti. 247 00:13:32,312 --> 00:13:36,942 Ehkä siksi, että sisimmässäsi tajuat, että sinunkin pitäisi jatkaa elämääsi. 248 00:13:37,025 --> 00:13:38,735 Tiedän, että haluat enemmän. 249 00:13:39,611 --> 00:13:42,781 Oikean suhteen, oman kodin - 250 00:13:43,365 --> 00:13:45,075 ja purjeveneen Connecticutissa. 251 00:13:46,451 --> 00:13:48,453 Hyvä on, viimeinen on minun. 252 00:13:48,537 --> 00:13:53,250 Asian ydin on, että jos et kasva ihmisenä, et elä. 253 00:13:53,333 --> 00:13:55,043 Ei, elin tänä aamuna. 254 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Kahdesti. 255 00:13:56,211 --> 00:13:58,130 Laitan sen muistiin. 256 00:13:59,590 --> 00:14:03,218 Potilas kehuskelee, vaikka hänet on jätetty. 257 00:14:04,136 --> 00:14:05,262 Kaipaan vihkoa. 258 00:14:05,846 --> 00:14:09,224 Niin minäkin, muksu. Käsialastani tuli liian tärisevää. 259 00:14:10,142 --> 00:14:12,519 Olenko opettanut sinulle Kentästä? 260 00:14:13,103 --> 00:14:15,856 Onko sekin hengellistä paskaasi? 261 00:14:15,939 --> 00:14:18,859 Elämä on keskustelu universumin kanssa. 262 00:14:18,942 --> 00:14:20,360 Ja se alkaa. 263 00:14:20,444 --> 00:14:26,116 Kenttä on älykäs energiakenttä, joka tietää, kuka sinun pitäisi olla. 264 00:14:26,200 --> 00:14:31,622 Se osoittaa jatkuvasti, mitä sinun pitää kehittää eniten. 265 00:14:31,705 --> 00:14:35,334 Yhä uudestaan, kunnes alat tehdä siten. 266 00:14:35,417 --> 00:14:36,418 Hitto. 267 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 Kuulostaa siltä, että tuosta voisi olla apua, 268 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 jos se olisi totta. 269 00:14:42,799 --> 00:14:43,884 Miksi hymyilet? 270 00:14:44,468 --> 00:14:49,723 Ajattelen, kuinka paljon nautin siitä, kun huomaat Kentän olevan totta. 271 00:14:50,349 --> 00:14:54,311 Kun se tapahtuu, ei tarvitse sanoa, että olin oikeassa. 272 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Kunhan, enpä tiedä, 273 00:14:57,231 --> 00:14:59,691 laitat kätesi yhteen kuin rukoilisit - 274 00:15:01,026 --> 00:15:02,402 minua jumalana. 275 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 Kävisikö seksikäs silmänisku? 276 00:15:07,491 --> 00:15:08,867 Tuoko muka seksikäs? 277 00:15:09,451 --> 00:15:10,953 Selvä. Näytä omasi. 278 00:15:16,208 --> 00:15:17,251 Hyvä on. Panisin. 279 00:15:17,334 --> 00:15:18,710 Et kestäisi sitä. 280 00:15:20,629 --> 00:15:24,132 Yläkerran vieraskylppärin remontti vaatii paljon. 281 00:15:24,842 --> 00:15:29,054 Arvostan sitä, että mieheni antoi minulle avoimen budjetin. 282 00:15:29,137 --> 00:15:34,226 Mutta kun yritän kertoa, mitä luovaa haluan tehdä, 283 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 hän ei halua kuunnella. 284 00:15:36,186 --> 00:15:37,938 Urheat naiset vaimennetaan usein, Kathy. 285 00:15:38,856 --> 00:15:41,817 Sinut, Rosa Parks, Pussy Riot... 286 00:15:43,402 --> 00:15:45,112 Ei olisi pitänyt sanoa sitä. 287 00:15:45,195 --> 00:15:48,282 Hänen ongelmansa oli niin mitätön, etten voinut keskittyä. 288 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Minäkään en aina kuuntele. 289 00:15:50,242 --> 00:15:52,452 Yksi potilaani, Gregory, 290 00:15:52,536 --> 00:15:53,662 käyttää nimeä Spider. 291 00:15:53,745 --> 00:15:58,000 Loistava lempinimi, täysin tatuoitu, aina siistit buutsit, 292 00:15:58,083 --> 00:16:01,336 mutta kundi on niin helvetin tylsä... 293 00:16:01,420 --> 00:16:02,421 VAIN HENKILÖSTÖLLE 294 00:16:02,504 --> 00:16:04,673 - Hei, olenko etuajassa? - Gregory. 295 00:16:05,591 --> 00:16:08,135 Hei, kamu. Miten menee? 296 00:16:08,719 --> 00:16:10,637 - Menemme hoitamaan tämän. - Menkää. 297 00:16:11,555 --> 00:16:13,849 Aina kun epäilen itseäni terapeuttina, 298 00:16:13,932 --> 00:16:17,811 hän tekee jotain niin tyhmää, että käsitykseni itsestäni paranee. 299 00:16:18,520 --> 00:16:19,730 Siksi pidän hänet. 300 00:16:19,813 --> 00:16:24,484 Kaikilla nykyään hoitamillani tuntuu olevan turhanpäiväisiä ongelmia. 301 00:16:24,568 --> 00:16:26,069 Kärsimys on kärsimystä. 302 00:16:26,570 --> 00:16:30,073 Olen kiitollinen tästä ammatista, mutta... 303 00:16:30,824 --> 00:16:33,869 Enpä tiedä. Siskoni ongelmat, isäni kaksisuuntainen mielialahäiriö. 304 00:16:34,620 --> 00:16:38,040 Ryhdyin alalle, koska haluan auttaa oikeissa traumoissa. 305 00:16:39,583 --> 00:16:42,711 Välillä tuntuu, etten tee sitä, mitä minun pitäisi tehdä. 306 00:16:42,794 --> 00:16:43,837 Onko siinä järkeä? 307 00:16:45,422 --> 00:16:47,633 Ensimmäinen työni oli Bellevuessa. 308 00:16:47,716 --> 00:16:53,263 Itsemurha-ajatuksia, skitsofreniaa, persoonallisuushäiriöitä ja kaikkea. 309 00:16:53,347 --> 00:16:54,473 Millaista se oli? 310 00:16:54,556 --> 00:16:56,642 Se oli kamalin työni ikinä. 311 00:16:56,725 --> 00:16:59,645 - Oikeastiko? - Ja myös paras. 312 00:17:00,854 --> 00:17:02,481 Olisit loistava siellä. 313 00:17:04,273 --> 00:17:05,275 Kiitti, Paul. 314 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Lääkärinä - 315 00:17:08,069 --> 00:17:10,696 - tai potilaana. - Ihan sama. 316 00:17:10,781 --> 00:17:13,407 Olen miettinyt lastenhuoneenne väritystä. 317 00:17:13,492 --> 00:17:16,869 Verhoja varten minulla on kaksi vaihtoehtoa. 318 00:17:16,954 --> 00:17:19,540 - Kerro totuus. - Yksi vaihtoehto. 319 00:17:19,623 --> 00:17:21,290 - Selvä. - Mutta haluan - 320 00:17:21,375 --> 00:17:22,917 - kuulla ajatuksesi. - Totuus. 321 00:17:23,001 --> 00:17:25,838 En välitä mielipiteestäsi ja valitsin tapetin. 322 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 Selvä. Itse asiassa Ava tulee tapaamaan meitä huomenna. 323 00:17:29,341 --> 00:17:31,468 Hänellä voi olla hauskoja sisustusideoita. 324 00:17:31,552 --> 00:17:33,637 Derekin veli söi kynttilöitä. 325 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 Mitä? 326 00:17:35,138 --> 00:17:37,683 Luulin, että puhuit tyhmää, turhaa paskaa. 327 00:17:37,766 --> 00:17:40,185 Hyvä on. Näytä vauvan tapetti. 328 00:17:40,269 --> 00:17:42,104 En vielä. Tärkein ihminen puuttuu. 329 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 Töykeää. Sanoin, ettei Charlie pääse. 330 00:17:44,523 --> 00:17:46,775 - Kuka hänestä välittää? - Moi, lutkat. 331 00:17:46,859 --> 00:17:48,402 - Hei! - Terve. 332 00:17:48,485 --> 00:17:50,279 Nyt voimme aloittaa. 333 00:17:51,864 --> 00:17:54,032 Mitä mieltä olet? 334 00:17:54,116 --> 00:17:55,325 Tosi rauhoittava... 335 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 Älä keskeytä Gabyä. 336 00:17:56,618 --> 00:17:58,245 Enkö saa puhua, kun hän miettii? 337 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 - Brian, älä nyt! Hitto. - Hyvä on. Anteeksi. 338 00:18:01,999 --> 00:18:03,000 Liz, se on ihana. 339 00:18:03,500 --> 00:18:04,585 Tosi rauhoittava. 340 00:18:05,252 --> 00:18:07,671 Ja jos laiskottaa eikä halua viedä lasta kävelylle, 341 00:18:07,754 --> 00:18:11,133 voi sanoa: "Katso taivasta. Olemme jo ulkona." 342 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 Vauvat ovat tyhmiä. 343 00:18:12,634 --> 00:18:15,262 Voitteko uskoa? Hän luulee voivansa päättää vauvastani. 344 00:18:15,345 --> 00:18:17,848 Tiesit, mihin ryhdyit, kun palkkasit Nanny Mc-Lizin. 345 00:18:17,931 --> 00:18:22,477 Tein selväksi, että joutuisit käsittelemään kontrollifriikkiä. 346 00:18:22,561 --> 00:18:23,937 Olen kamala. 347 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 Minun pitää vastata ulkona. 348 00:18:31,236 --> 00:18:32,529 Hei siellä. 349 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Mitä tuo oli? 350 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 En tiedä. 351 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 Viime päivinä hänellä on ollut salaisia puheluita. 352 00:18:37,868 --> 00:18:38,869 Se on outoa. 353 00:18:38,952 --> 00:18:40,954 Yleensä hän vastaa kaiutin päällä - 354 00:18:41,038 --> 00:18:45,000 ja pakottaa kaikki tervehtimään soittajaa. Se ärsyttää minua. 355 00:18:45,083 --> 00:18:46,627 Hän pettää sinua kostoksi. 356 00:18:46,710 --> 00:18:48,545 - Mitä? - Yhden vuoden sääntö. 357 00:18:48,629 --> 00:18:51,507 Hän saa sen verran aikaa tehdä saman kuin sinä ilman seuraamuksia. 358 00:18:53,467 --> 00:18:54,468 Liz? 359 00:18:55,886 --> 00:18:57,054 Hitto. Hajotit hänet. 360 00:18:57,137 --> 00:19:00,307 - Liz, se oli vitsi. - Hei. Tule takaisin, tyttö. 361 00:19:00,390 --> 00:19:02,226 Hei! Pitää mennä jalkapallo-otteluun. 362 00:19:02,309 --> 00:19:05,103 - Aivan. Lähdetään! - Lähdetään! 363 00:19:05,812 --> 00:19:07,523 - Tehdään se! - Lähdetään! 364 00:19:07,606 --> 00:19:09,191 - Lähdetään. - Lähdetään. 365 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Mikä häntä vaivaa? 366 00:19:10,651 --> 00:19:13,028 Hän luulee, että Derek saattaa pettää häntä. 367 00:19:13,111 --> 00:19:14,404 Yhden vuoden sääntö. 368 00:19:15,697 --> 00:19:16,865 Sellaista sattuu. 369 00:19:17,824 --> 00:19:19,451 Hemmo, onko se totta? 370 00:19:19,535 --> 00:19:20,577 On. 371 00:19:21,078 --> 00:19:22,329 - Kuka on innoissaan? - Hyvä! 372 00:19:22,412 --> 00:19:24,915 Minä olen! Oletko sinä? 373 00:19:24,998 --> 00:19:26,333 - Mitä jalkapallo on? - Innoissani! 374 00:19:26,416 --> 00:19:28,961 - Olet innoissasi! - Odottakaa minua. 375 00:19:31,421 --> 00:19:35,634 Olemmeko etuajassa, vai inhoavatko kaikki jalkapalloa yhtä paljon kuin minä? 376 00:19:36,218 --> 00:19:38,428 Tiedän hauskan keinon kuluttaa aikaa. 377 00:19:39,012 --> 00:19:41,265 Brian katsoi uutta testamenttiasi. 378 00:19:41,932 --> 00:19:46,395 Kuulemma on konstikkaampaa periä toisemme kuin luulemme. 379 00:19:46,895 --> 00:19:49,314 Se valtakirjakin pitää korjata. 380 00:19:50,274 --> 00:19:52,943 Kun on aika vetää töpselini irti, 381 00:19:53,026 --> 00:19:56,238 olen aika varma, että Meg jänistää. Siispä... 382 00:19:57,698 --> 00:20:00,200 - Olet tyttöni. - Odotan innolla. 383 00:20:00,284 --> 00:20:02,452 - Odotat mitä? - Kun pitää lopettaa Paul. 384 00:20:03,203 --> 00:20:04,872 Siistiä. Sitten lounaalle. 385 00:20:04,955 --> 00:20:05,998 Hyvät häkkyrät. 386 00:20:06,081 --> 00:20:08,041 Paljon kauniita kasvoja. 387 00:20:08,125 --> 00:20:11,044 Kiitos kaikille, kun tulitte. Haluan vain sanoa... 388 00:20:11,128 --> 00:20:14,006 - Joka hetki ei vaadi puhetta. - Tämä vaatii. 389 00:20:14,089 --> 00:20:16,133 Se on silti hyvä opetus sinulle. 390 00:20:16,842 --> 00:20:19,303 Merkitsee valtavasti, että te tulitte. 391 00:20:19,928 --> 00:20:23,140 Alice ei ehkä olisi niin vahva nuori nainen ilman teitä. 392 00:20:23,223 --> 00:20:24,433 Ei olisi. 393 00:20:24,516 --> 00:20:26,476 - Teimme valtaosan. - Sinä et mitään. 394 00:20:26,560 --> 00:20:28,729 Mitä perkelettä? Yritän kiittää. 395 00:20:28,812 --> 00:20:30,689 Hieno puhe, Jimbo. Istu alas. 396 00:20:30,772 --> 00:20:33,942 Kuulin Alicen hiustenleikkuusta. Joudut ehkä osoittamaan hänet. 397 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Onnistuu. 398 00:20:35,861 --> 00:20:37,946 - Rakastan sinua. - Sean. 399 00:20:38,030 --> 00:20:39,198 Kerroitko ihmisille? 400 00:20:39,281 --> 00:20:40,908 Vain Seanille, muru. 401 00:20:42,117 --> 00:20:43,869 Minäkin rakastan sinua. 402 00:20:44,536 --> 00:20:46,622 Ja kaikille muille. Anteeksi, muru. 403 00:20:47,372 --> 00:20:48,874 Hei! Anna mennä, Alice! Tsemppiä! 404 00:20:48,957 --> 00:20:50,250 Anna mennä, Alice! 405 00:20:50,334 --> 00:20:51,418 Etkö sinä hurraa? 406 00:20:51,502 --> 00:20:52,961 Hän vain venyttelee. 407 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 - Venyttelee kuin peto! - Hei. 408 00:20:55,631 --> 00:20:57,841 - Älä sano peto. - Naisia ei sanota pedoiksi. 409 00:20:57,925 --> 00:21:00,636 Peto on hyvä asia urheilussa. 410 00:21:01,386 --> 00:21:02,387 - Onko? Mokasimme. - Meidän mokamme. 411 00:21:06,683 --> 00:21:08,936 Hyvä, Alice! 412 00:21:09,019 --> 00:21:10,687 Hetki. Mikset ole kentällä? 413 00:21:10,771 --> 00:21:13,315 Valkun mielestä olen parempi fanina. 414 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 Eikä. Olen kuullut saman kaikilta valmentajiltani. 415 00:21:17,778 --> 00:21:19,738 Tsemppiä, Alice! 416 00:21:25,327 --> 00:21:29,915 No niin, no niin. Hienoa. Mene, mene. 417 00:21:31,542 --> 00:21:32,751 Hieno syöttö. 418 00:21:34,920 --> 00:21:37,923 No niin. Hei! Se oli hieno idea, Alice. 419 00:21:38,590 --> 00:21:40,759 - Hän pitää positiivisuudestani. - En ole sinä. 420 00:21:40,843 --> 00:21:45,514 Hei, poninhäntä! Kun Alice syöttää hyvin, vie se loppuun! Niin, sinä! 421 00:21:45,597 --> 00:21:48,350 - Jessus. - Hei, Paul. Hillitse vähän. 422 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 Tsemppiä, Alice! Anna mennä! 423 00:21:50,978 --> 00:21:53,480 - Anna mennä! - Noin. Anna mennä, Alice! 424 00:21:53,564 --> 00:21:57,067 - Anna mennä. Osaat tämän pelin! - Hyvä, hyvä. 425 00:21:58,277 --> 00:22:00,070 Luoja! Tuo on virhe! 426 00:22:00,153 --> 00:22:03,198 - Pelatkaa! - Älä nyt, dumari. Mitä ottelua katselet? 427 00:22:03,282 --> 00:22:05,075 Vedä pää perseestäsi! 428 00:22:05,158 --> 00:22:07,244 Voi jukra. Olemmepa söpöjä. 429 00:22:07,911 --> 00:22:09,705 Hyvä, kultaseni. Mene. 430 00:22:12,791 --> 00:22:14,209 Ei se mitään. 431 00:22:14,293 --> 00:22:18,046 Hei. Sinähän olet lääkäri. Minun on tosi vaikea keskittyä. 432 00:22:18,130 --> 00:22:19,423 En määrää Attadexia. 433 00:22:25,262 --> 00:22:27,806 Hei, älä koske pikku tyttööni. 434 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 - Hyvä päätös, dumari. Kiitos. - Vihdoin. 435 00:22:31,977 --> 00:22:33,520 Rauhassa, kultaseni. 436 00:22:39,193 --> 00:22:41,403 Hetki. Kuunnelkaa. 437 00:22:41,987 --> 00:22:43,655 Tehkää samoin kuin minä. 438 00:22:50,078 --> 00:22:51,288 Noin. 439 00:23:12,017 --> 00:23:14,728 Maali! 440 00:23:14,811 --> 00:23:15,854 Hyvä, urheilu! 441 00:23:17,981 --> 00:23:19,733 - Mahtava ottelu. - Sinulta myös. 442 00:23:19,816 --> 00:23:20,817 Kiitti. 443 00:23:20,901 --> 00:23:25,822 Alice, Alice. 444 00:23:25,906 --> 00:23:27,115 No niin, menee oudoksi. 445 00:23:27,199 --> 00:23:29,117 Hei, Alice. Onko hetki aikaa? 446 00:23:29,201 --> 00:23:31,161 - Toki. - Onko tuo Wesleyanin valkku? 447 00:23:31,245 --> 00:23:33,205 - Älä katso. - En välitä paskaakaan. 448 00:23:33,872 --> 00:23:34,998 Tuijotan häntä. 449 00:23:35,582 --> 00:23:36,583 Alice Laird. 450 00:23:39,419 --> 00:23:40,921 - Mennäänkö...? - Paul, 451 00:23:41,004 --> 00:23:43,715 tuo on väärä lähestymistapa tällä hetkellä. 452 00:23:45,425 --> 00:23:47,803 Jos te kaksi vaihdatte valtakirjanne, 453 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 suosittelen päivittämään eläkesäästötilit - 454 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 ja lisäämään Julie asuntonne omistajaksi, mikä on hankalaa. 455 00:23:53,517 --> 00:23:57,104 Tarvitaan notaari, todistaja ja lumileopardin viiksikarva. 456 00:23:57,187 --> 00:23:59,731 Mitä pitää allekirjoittaa, jotta vaikenet? 457 00:23:59,815 --> 00:24:01,733 Hei! Sinä pyysit minua, Ärjy. 458 00:24:01,817 --> 00:24:06,363 Älä välitä hänestä. Se kaikki vain, enpä tiedä, tuntuu konstikkaalta. 459 00:24:06,446 --> 00:24:08,115 Entä jos avioituisitte? 460 00:24:08,824 --> 00:24:10,325 Eikö valtaosa hoituisi sillä? 461 00:24:11,243 --> 00:24:13,412 Kuule, hän ei ole väärässä. 462 00:24:14,371 --> 00:24:17,416 Kukapa pikkutyttö ei olisi unelmoinut avioliitosta - 463 00:24:17,499 --> 00:24:19,585 vähentääkseen täytettäviä lomakkeita. 464 00:24:20,377 --> 00:24:21,503 Se käy syyksi. 465 00:24:28,135 --> 00:24:31,763 Kositko äsken tyttöystävääni puolestani? 466 00:24:37,311 --> 00:24:39,271 - Paul... - Ei, ei. 467 00:24:39,354 --> 00:24:41,732 Liian herkullista. Älä kiirehdi. 468 00:24:46,612 --> 00:24:47,905 Minun mokani. 469 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 Minun mokani. 470 00:24:59,917 --> 00:25:02,252 - Kyllä se siitä. - Enpä usko. 471 00:25:04,922 --> 00:25:06,173 - Hei, muru. - Hei. 472 00:25:07,633 --> 00:25:09,092 Minun pitää tunnustaa. 473 00:25:10,302 --> 00:25:12,596 - Se eilinen puhelu... - Hetki. Tiesin sen. 474 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 Onko se cornhole-liigasi nainen? 475 00:25:16,266 --> 00:25:17,935 Panetko kornihuoraa? 476 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 En. Sharon on aseksuaali. 477 00:25:19,686 --> 00:25:22,773 Jos tiedät sen, puhut hänen kanssaan aivan liikaa. 478 00:25:22,856 --> 00:25:24,107 Kuule, kaikki puhelut - 479 00:25:25,442 --> 00:25:27,819 olivat Matthew. Hän sai taas potkut. 480 00:25:27,903 --> 00:25:30,197 Hän halusi apuani sinulle kertomisessa. 481 00:25:30,280 --> 00:25:32,157 Miksei hän vain kertonut minulle? 482 00:25:32,241 --> 00:25:37,955 Ehkä hänestä tuntuu, että olet välillä vähän ankara hänelle. 483 00:25:38,622 --> 00:25:42,918 Kun hän viisivuotiaana naarmutti autoasi, hajotit hänen kolmipyöränsä kellon. 484 00:25:43,502 --> 00:25:45,587 - Silmä silmästä. - Aivan. 485 00:25:45,671 --> 00:25:49,007 Hän ajattelee, että se menee sulavammin, jos pehmitän sinua ensin. 486 00:25:49,967 --> 00:25:52,553 Peppusi näyttää upealta noissa housuissa. 487 00:25:54,888 --> 00:25:55,973 Jatka vain. 488 00:25:58,141 --> 00:25:59,434 Hän joutuu palaamaan kotiin. 489 00:25:59,518 --> 00:26:01,353 - Taasko? - Niin. 490 00:26:01,436 --> 00:26:03,605 Milloin se poika ryhdistäytyy? 491 00:26:03,689 --> 00:26:06,650 Hänellä on vaikeaa. Mitä muuta me tekisimme? 492 00:26:08,652 --> 00:26:10,153 Milloin hän haluaa takaisin? 493 00:26:11,280 --> 00:26:12,531 Kuutisen tuntia sitten. 494 00:26:13,448 --> 00:26:14,658 Hei, äiti. 495 00:26:15,659 --> 00:26:18,579 - Peppusi näyttää upealta... - Peppupuheet eivät ole sinulle. 496 00:26:18,662 --> 00:26:21,915 Hyvä on. Tule tänne. Halaa minua. 497 00:26:21,999 --> 00:26:24,042 Sinä kuitenkin saat jatkaa. 498 00:26:24,126 --> 00:26:26,295 Kappas noita kahta palleroa. 499 00:26:28,630 --> 00:26:30,048 Hyvää huomenta. 500 00:26:30,841 --> 00:26:33,260 Ei. On aika vastata seurauksista. Haluan nähdä tämän. 501 00:26:34,011 --> 00:26:36,513 Anteeksi, että kosin tyttöystävääsi. 502 00:26:37,723 --> 00:26:40,767 Olen valmis hyväksymään valitsemasi rangaistuksen. 503 00:26:40,851 --> 00:26:43,061 Toimistoaskareet, mykkäkoulu, 504 00:26:43,145 --> 00:26:46,315 jopa kevyt piiskaus, jos sukupolvesi hoitaa asiat yhä siten. 505 00:26:46,899 --> 00:26:47,983 Et ole pulassa. 506 00:26:48,066 --> 00:26:50,402 Buu! Anna kevyesti piiskaa. 507 00:26:50,485 --> 00:26:53,363 Avioituminen ratkaisee valtaosan ongelmistamme. 508 00:26:53,447 --> 00:26:56,825 Menemme siis rauhantuomarille viikonloppuna. 509 00:26:56,909 --> 00:27:00,412 Kun kysytään, otammeko toisemme mieheksi ja vaimoksi, 510 00:27:00,495 --> 00:27:04,041 Julie sanoo "niin kai". 511 00:27:04,124 --> 00:27:08,253 Ja minä sanon "mikä ettei?" Helppo nakki. 512 00:27:08,337 --> 00:27:12,341 Niin. Olen pahoillani. En voi hyväksyä epähäitä. 513 00:27:12,424 --> 00:27:14,635 En ole pulassa ja aistin vaaran. 514 00:27:14,718 --> 00:27:19,389 Otan siis aamiaista ja lähden voittajana. 515 00:27:20,557 --> 00:27:21,642 Au. 516 00:27:21,725 --> 00:27:24,144 Älä nyt. Rakastan sinua ja Juliea. 517 00:27:24,228 --> 00:27:26,146 Anna minun järjestää jotain pientä. 518 00:27:28,482 --> 00:27:30,067 Ei helvetissä. 519 00:27:30,150 --> 00:27:33,403 Paul, häät eivät ole avioituvia varten. 520 00:27:33,487 --> 00:27:35,864 Se on vanhempia, isovanhempia ja muita varten. 521 00:27:35,948 --> 00:27:39,368 Omasi ovat superkuolleita, joten nämä häät, 522 00:27:39,451 --> 00:27:41,453 kun asiaa ajattelee, ovat vain minua varten. 523 00:27:41,537 --> 00:27:44,873 - Juliekaan ei halua mitään. - Soitan hänelle jo. 524 00:27:44,957 --> 00:27:46,124 - Älä tee tätä. - Teen sen. 525 00:27:46,208 --> 00:27:47,793 Hän haluaa puhua kanssani aina. 526 00:27:50,045 --> 00:27:52,673 Hei, Gaby. Mistä tämä ilo? 527 00:27:53,465 --> 00:27:56,635 Ilo. Hämmennyin niin, että unohdin puhelun aiheen. 528 00:27:57,302 --> 00:27:59,054 Pidä pöksyt jalassasi. 529 00:27:59,638 --> 00:28:00,931 Tiedät, mitä teet minulle. 530 00:28:01,014 --> 00:28:02,307 Olen täällä! 531 00:28:02,391 --> 00:28:04,142 Mitä sanoisit, 532 00:28:04,226 --> 00:28:08,146 jos järjestäisin pikkuruiset epähäät? 533 00:28:08,230 --> 00:28:11,191 Ei ällöä pappia. Itsepalveluviinibaari. 534 00:28:11,275 --> 00:28:13,193 Pukukoodi olisi smokki kielletty. 535 00:28:13,277 --> 00:28:15,237 Ja saat valita kanssani kauniin mekon, 536 00:28:15,320 --> 00:28:18,907 joka esittelee upeita enkelinsiipiäsi, joita sanot käsiksesi. 537 00:28:19,533 --> 00:28:21,326 Hyvä on. Anna puhelin Paulille. 538 00:28:25,539 --> 00:28:28,292 Sinulla todella on enkelinkädet. 539 00:28:28,375 --> 00:28:30,711 Kiitos. Miten estämme tämän? 540 00:28:30,794 --> 00:28:33,422 Luulen, että hänet pitää vain lopettaa. 541 00:28:34,756 --> 00:28:38,010 Älä viitsi. Tiedät, että olen ollut hukassa hiljattain. 542 00:28:38,093 --> 00:28:39,386 Tarvitsen tätä. 543 00:28:39,928 --> 00:28:44,975 Olen vain pojan edessä seisova tyttö, joka pyytää tätä naimaan eri tytön. 544 00:28:45,058 --> 00:28:48,020 Taas kerran, ei helvetissä. 545 00:28:48,729 --> 00:28:51,273 - Hyvä on. - Hyvä! Voi luoja, hyvä! 546 00:28:51,356 --> 00:28:53,192 - Jumalauta! - Et kadu sitä, seksikäs. 547 00:28:53,275 --> 00:28:54,776 - Niin. Heippa. - Heippa. 548 00:28:55,694 --> 00:28:58,780 Minä en suostu tähän. 549 00:29:01,742 --> 00:29:05,704 Valkku tulee pian, mutta ei se haittaa. Tiedättekö syyn? 550 00:29:06,288 --> 00:29:08,916 Olemme valmiita. Talo on siisti. 551 00:29:08,999 --> 00:29:11,418 Levitin jalkapalloja tunnelmaa luomaan. 552 00:29:11,502 --> 00:29:14,630 Kompastuin yhteen. Siksi onnun. Sitten poistin kaikki, 553 00:29:14,713 --> 00:29:17,174 koska se oli naurettavaa. Onko purtavaa? 554 00:29:17,257 --> 00:29:20,552 Jos alkupaloilla pääsisi Wesleyaniin, tällä saisi täyden stipendin. 555 00:29:21,220 --> 00:29:25,474 Menen asioiden edelle, mutta näen jo itseni Connecticutissa. 556 00:29:25,557 --> 00:29:28,519 Kuka itärannikon Alice on? 557 00:29:28,602 --> 00:29:29,937 Miten pukeudun? 558 00:29:30,020 --> 00:29:33,148 Kysyin Liziltä. Hän sanoi vain näyttävänsä upealta poolopaidoissa. 559 00:29:34,107 --> 00:29:36,610 Hermostuttaa. Mitä jos teen isät? 560 00:29:37,152 --> 00:29:38,904 Käyttäydyt oudosti ja saat puheripulin? 561 00:29:38,987 --> 00:29:40,739 - Juuri niin. - Aivan. 562 00:29:40,822 --> 00:29:43,825 Jos alkaa mennä pieleen, käytä kuolleen äidin korttia. 563 00:29:46,161 --> 00:29:49,081 Mainitset äitisi kuolleen ja saat haluamasi. 564 00:29:49,164 --> 00:29:50,249 En tee sitä enää. 565 00:29:50,332 --> 00:29:51,416 Anteeksi kuinka? 566 00:29:52,167 --> 00:29:55,128 Vältit teatteritunnin lavasteiden rakentamisen - 567 00:29:55,212 --> 00:29:57,881 sanomalla, että puun tuoksu toi ruumisarkun mieleen. 568 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 Myönnän, että muutos on hiljattainen. 569 00:30:00,467 --> 00:30:04,930 Joku huomautti, että ehkä tukeudun siihen, joten en tee sitä enää. 570 00:30:05,514 --> 00:30:08,308 Vau. Olen ylpeä sinusta, koska... 571 00:30:09,226 --> 00:30:10,894 Ryöstetäänkö minut rennosti? 572 00:30:10,978 --> 00:30:13,480 Matthew sai taas potkut ja on kotona. 573 00:30:13,564 --> 00:30:16,275 - Hän ei ole kotona. - Äiti antoi luvan. 574 00:30:21,071 --> 00:30:22,072 Liz. 575 00:30:22,739 --> 00:30:24,616 Sean, Matthew. Matthew, Sean. 576 00:30:24,700 --> 00:30:26,326 Pidät paljon juustosta. 577 00:30:26,410 --> 00:30:27,619 Joo. 578 00:30:27,703 --> 00:30:29,288 Ehdottomasti ei! 579 00:30:29,371 --> 00:30:32,457 Älä viitsi. Täällä ei ole yhtään ruokaa jäljellä. 580 00:30:32,541 --> 00:30:35,252 Hän syö syömistään. Hän on kuin Pac-Man. 581 00:30:35,335 --> 00:30:36,336 Ei minun ongelmani. 582 00:30:37,546 --> 00:30:40,465 Kun Tia kuoli, ruokin lastasi vuoden. 583 00:30:46,138 --> 00:30:49,308 Vau. Vetosiko Liza kuolleeseen äitiin? 584 00:30:49,892 --> 00:30:51,226 Ja tehokkaasti. 585 00:30:52,686 --> 00:30:54,062 Niin. Vaimosi kuoli. 586 00:30:55,189 --> 00:30:58,025 - Se on syvältä. - Niin. Sinun on aika lähteä. 587 00:30:59,151 --> 00:31:00,152 Ei. 588 00:31:03,197 --> 00:31:04,740 Voihan vitalis. Se on hän. 589 00:31:04,823 --> 00:31:05,866 - Se on hän. - En saa henkeä. 590 00:31:05,949 --> 00:31:07,492 - En saa henkeä. - Kainalot hiessä. 591 00:31:07,576 --> 00:31:08,619 Niin minullakin. 592 00:31:08,702 --> 00:31:10,996 Avaan oven. Jimmy, hyvästele. 593 00:31:11,079 --> 00:31:12,581 Mitä? Pitääkö minun lähteä? 594 00:31:12,664 --> 00:31:15,250 Harmi. Opettelin mahtavaa jalkapallotietoa. 595 00:31:15,334 --> 00:31:18,337 Tiesitkö, että Pelé oli Viagran ensimmäinen edustaja? 596 00:31:18,420 --> 00:31:19,922 Tiesitkö, että tuo on inhaa? 597 00:31:20,005 --> 00:31:23,842 Jos haluat antaa viime hetken neuvoa, nyt on tilaisuutesi. 598 00:31:23,926 --> 00:31:25,302 - Valmiina? - Hyvä on. 599 00:31:25,385 --> 00:31:28,889 Muista kätellä tiukasti muttei liian tiukasti. 600 00:31:29,640 --> 00:31:32,434 Vaikka hän valitsisi minkä juuston lautaselta, 601 00:31:32,518 --> 00:31:34,269 sanot: "Hyvä valinta." 602 00:31:35,354 --> 00:31:36,813 Ennen kaikkea - 603 00:31:36,897 --> 00:31:37,981 ole oma itsesi. 604 00:31:39,274 --> 00:31:40,275 Sinä olet paras. 605 00:31:43,737 --> 00:31:44,780 Päivää. 606 00:31:44,863 --> 00:31:46,990 - Hei. - James Laird. 607 00:31:47,074 --> 00:31:51,161 Intohimoinen tytön isä. Tiukka muttei liian tiukka. Hyvä valinta. 608 00:31:51,245 --> 00:31:54,456 Maggie Bohan. Tyttärenne on vaikuttava. 609 00:31:54,540 --> 00:31:55,541 Kiitti. 610 00:31:57,793 --> 00:32:00,879 En ole biologinen isä. Äidillä oli suhde David Beckhamiin. 611 00:32:00,963 --> 00:32:02,089 Ja me lähdemme. 612 00:32:02,172 --> 00:32:03,966 Olin paikalla, kun se tapahtui. 613 00:32:04,716 --> 00:32:07,970 Vau. Puheet ovat totta. Sinä kirjaimellisesti säteilet. 614 00:32:08,053 --> 00:32:11,265 Kiitti. Pierettää kovin. Se saa hikoilemaan. 615 00:32:11,348 --> 00:32:13,058 Mitä tapahtuikaan, se toimii. 616 00:32:13,642 --> 00:32:16,228 Mitä mieltä olet lastenhuoneesta? 617 00:32:17,020 --> 00:32:18,939 Ei hätää. Tartu käteeni. 618 00:32:19,022 --> 00:32:22,526 Täällä on todella ihana valo. 619 00:32:22,609 --> 00:32:24,611 Kehto on täydellinen. 620 00:32:25,195 --> 00:32:27,948 Ainoa arveluttava asia on tapetti. 621 00:32:29,199 --> 00:32:32,953 Lapsena halusin aina Nalle Puhin seinälleni, 622 00:32:33,036 --> 00:32:35,289 mutta äiti hyväksyi vain Raamatun hahmot. 623 00:32:35,372 --> 00:32:36,707 Kauniit enkelitkö? 624 00:32:36,790 --> 00:32:38,208 Kain tappamassa Abelin. 625 00:32:38,292 --> 00:32:39,459 Se on kamalaa. 626 00:32:39,543 --> 00:32:43,046 Olin yksinäinen lapsi. Eka lukemani kirja oli Nalle Puh. 627 00:32:43,130 --> 00:32:44,882 Hänellä oli kaikki ne ystävät. 628 00:32:46,258 --> 00:32:48,802 Anteeksi. Enhän mene liian pitkälle. 629 00:32:48,886 --> 00:32:51,305 - Et suinkaan. Kaikki hyvin. - Et, et. 630 00:32:54,600 --> 00:32:57,853 Ei se haittaa. Minusta Nalle Puh on hieno idea. 631 00:32:57,936 --> 00:33:01,148 - Nalle Puh voi imeä munaani. - Liz, ei! Älä tee noin. 632 00:33:01,231 --> 00:33:03,525 No, se pitäisi kastaa hunajaan ensin. 633 00:33:05,235 --> 00:33:06,236 Puh rakastaa hunajaa. 634 00:33:06,820 --> 00:33:07,863 Myönnä se. 635 00:33:07,946 --> 00:33:11,491 Nipotat, koska Ava ei pitänyt ideoistasi. Nyt kannat kaunaa ikuisesti. 636 00:33:11,575 --> 00:33:12,868 Kuin varis. 637 00:33:12,951 --> 00:33:14,870 En taida pitää siitä. 638 00:33:15,370 --> 00:33:19,416 Hyvä on. Minä nipotan ja olen kantanut kaunaa. 639 00:33:19,499 --> 00:33:21,084 - Ja ikuisesti. - Totta. 640 00:33:21,168 --> 00:33:25,214 Tässä on kyse rajoista, Brian. Adoptoitte pian lapsen. 641 00:33:25,297 --> 00:33:28,175 Oletteko puhuneet Avan osallistumisen määrästä? 642 00:33:28,258 --> 00:33:31,845 Kysytkö oikeasti, olemmeko selvittäneet noin tärkeän asian - 643 00:33:31,929 --> 00:33:35,307 näin lähellä synnytystä? Emme tietenkään ole! 644 00:33:35,891 --> 00:33:37,142 Kaikki ovat paikalla! Istukaa alas. 645 00:33:37,226 --> 00:33:38,936 - Brian, asiasi on ohi! - Hienoa. 646 00:33:39,436 --> 00:33:40,812 - Hei. - Hei. 647 00:33:40,896 --> 00:33:42,731 Paul, Julie, kiitos, kun tulitte. 648 00:33:43,732 --> 00:33:45,150 Miksi olemme täällä? 649 00:33:45,234 --> 00:33:48,779 Jotta voin kertoa vuonna 2001 tehdystä pikku elokuvasta, 650 00:33:48,862 --> 00:33:52,115 jossa nti Jennifer Lopez innosti sukupolvea - 651 00:33:52,199 --> 00:33:55,452 näyttämällä meille, että jos sydän on kultaa ja on seksikäs, 652 00:33:55,536 --> 00:33:57,788 voi suunnitella loistohäät, vaikka aikaa on vähän - 653 00:33:57,871 --> 00:34:00,082 ja haluaa panna sulhasta. Terkut Julielle. 654 00:34:01,208 --> 00:34:06,129 Joka tapauksessa seuraavat päivät olen hääsuunnittelijanne, perkele! 655 00:34:06,213 --> 00:34:08,172 - Hyvä! - Olet G.Lo. 656 00:34:08,257 --> 00:34:09,675 - Aivan. - En ymmärrä. 657 00:34:09,757 --> 00:34:13,262 Elokuva on ihana, mutta miksi tarvitsemme hääsuunnittelijan? 658 00:34:13,344 --> 00:34:14,929 Onko se elokuva sinusta ihana? 659 00:34:15,013 --> 00:34:16,639 Hei, keskittykää! 660 00:34:16,723 --> 00:34:20,476 Toimimme nopeasti häiden suhteen. Ne pidetään tämän talon edessä, 661 00:34:20,561 --> 00:34:23,522 koska ihana ja upea Liz lupautui emännöimään. 662 00:34:23,605 --> 00:34:25,482 Mitä vain terapeutilleni. 663 00:34:25,565 --> 00:34:27,275 Puhuimme kerran penkillä. 664 00:34:27,860 --> 00:34:29,777 En halua kunniaa tästä. 665 00:34:29,862 --> 00:34:32,114 Luottamuksellisuus. Minun mokani. 666 00:34:32,989 --> 00:34:35,701 Paul ja Julie, puhuimme pienistä häistä, 667 00:34:35,784 --> 00:34:39,371 mutta se on ohi. Asiat kasvavat ja muuttuvat hauskemmaksi. 668 00:34:39,871 --> 00:34:41,248 - Siellä on ruokaa... - Ruokaa. 669 00:34:41,331 --> 00:34:42,498 - ...tanssia... - Tanssia. 670 00:34:42,583 --> 00:34:44,418 - ...ja aivan perseesti valoja. - Perse. 671 00:34:44,501 --> 00:34:45,710 Ajattelin, että pitäisit. 672 00:34:45,793 --> 00:34:47,838 - Tätä ei tapahdu. - Tapahtuupas. 673 00:34:47,920 --> 00:34:52,009 Itsepä pääsit minut sisään, hölmö! Jatketaan vieraslistan laajennukseen. 674 00:34:52,092 --> 00:34:55,262 Puhuin Megille eilen. Hän lentää Daven kanssa tänne. 675 00:34:55,344 --> 00:34:57,264 - Dave. - Niinpä. 676 00:34:57,347 --> 00:34:58,891 Hän ei ilahtunut, 677 00:34:58,974 --> 00:35:02,144 koska kuuli isänsä kihlautumisesta minulta. Kannattaisi soittaa. 678 00:35:02,227 --> 00:35:04,479 Ja koska aikaa on vähän - 679 00:35:04,563 --> 00:35:07,524 ja hän itkisi, jos ei tulisi valituksi, 680 00:35:08,108 --> 00:35:09,484 Jimmy toimii vihkijänä. 681 00:35:09,568 --> 00:35:13,447 Hyvä! 682 00:35:13,530 --> 00:35:17,910 Siitä sait, saatana! Siitä sait! Siitä sait! 683 00:35:17,993 --> 00:35:19,828 - Unelmoin tästä. - Rauhoitu nyt. 684 00:35:19,912 --> 00:35:20,913 Tämä on hienoa. 685 00:35:20,996 --> 00:35:22,915 Anteeksi. Olen rauhoittunut. 686 00:35:24,875 --> 00:35:26,418 Avausvitsini on loistava. 687 00:35:27,544 --> 00:35:29,880 En kerro sitä. Säästän sen häihin. 688 00:35:29,963 --> 00:35:31,673 Jessus. 689 00:35:31,757 --> 00:35:35,969 Rauhoitu. Sinun pitää vain tulla paikalle. En tiedä, miten tehdä se helpommaksi. 690 00:35:36,053 --> 00:35:37,763 - Hyvä on. - Ja Jimmy, 691 00:35:37,846 --> 00:35:40,098 kun upea ja minä päätämme värimme, 692 00:35:40,182 --> 00:35:43,560 vie Paul ostamaan siihen sopivat solmio ja taskuliina. 693 00:35:44,394 --> 00:35:48,148 - Toinen paikalle tulo. - Niitä on kolme. Tulet kauppaan, 694 00:35:48,232 --> 00:35:50,234 omiin helvetin häihisi - 695 00:35:50,317 --> 00:35:52,611 ja paremman asenteen kanssa, perkele. 696 00:35:52,694 --> 00:35:54,530 Tule, kuningatar. Minulla on asiaa. 697 00:35:54,613 --> 00:35:57,366 Oloni on parempi kanssasi, kun paikalla on todistaja. 698 00:35:57,449 --> 00:35:59,034 Joku katselemaan? Ihanaa. 699 00:35:59,117 --> 00:36:00,118 Minä vain... 700 00:36:00,202 --> 00:36:01,620 Hieno ottelu. 701 00:36:01,703 --> 00:36:05,165 Yleisö oli riehakas, varsinkin se vanha herra. 702 00:36:05,249 --> 00:36:10,796 Niin. Hän oli äreä terapeutti-isoisäni. 703 00:36:11,296 --> 00:36:14,800 Ja pitkä nainen värikkäissä vaatteissa oli sankarikummitätini. 704 00:36:14,883 --> 00:36:19,555 Siellä olivat myös homokummisetäni Brian ja Sean. 705 00:36:19,638 --> 00:36:21,014 Lisää ihmisiä. 706 00:36:21,098 --> 00:36:23,684 Nainen, joka itketti maalivahtiamme, on naapuriäitini. 707 00:36:23,767 --> 00:36:25,310 - Niin. - Se on hienoa. 708 00:36:25,394 --> 00:36:29,231 Varoitan, etten voi olla vastuussa heidän tekemisistään, 709 00:36:29,314 --> 00:36:31,275 jos en pääse joukkueeseen. 710 00:36:31,358 --> 00:36:36,738 Onneksesi sinulla on iso ja pelottavan uskollinen tukiryhmä. 711 00:36:37,239 --> 00:36:38,240 Niin. 712 00:36:39,157 --> 00:36:40,242 Se on onni. 713 00:36:41,368 --> 00:36:42,703 No niin. Kuule. 714 00:36:42,786 --> 00:36:45,122 Meillä on puolustavan joukkueen maine. 715 00:36:45,205 --> 00:36:48,041 Siksi haluamme lisätä kaltaisiasi hyökkääjiä. 716 00:36:48,125 --> 00:36:50,961 Käyn läpi pari asiaa... 717 00:36:53,881 --> 00:36:55,090 Kiva tavata, valkku. 718 00:36:55,174 --> 00:36:57,426 Samoin, Alice. Harmi, ettei se toiminut. 719 00:36:59,386 --> 00:37:01,847 Hei! Teet ison virheen. 720 00:37:01,930 --> 00:37:02,973 Hän on loistava. 721 00:37:03,056 --> 00:37:05,184 Ei tarvitse kertoa. Hän kieltäytyi. 722 00:37:09,813 --> 00:37:11,315 Sean, ne menevät sisään. 723 00:37:13,525 --> 00:37:14,651 Kiitos, kun tulit tänne. 724 00:37:14,735 --> 00:37:17,738 Autamme ystävämme spontaanien häiden valmisteluissa. 725 00:37:17,821 --> 00:37:20,407 Onpa ystävällistä. Vau, jopa Brianko? 726 00:37:21,116 --> 00:37:25,120 Kyllä, Stuart, hämärä narttu. Osaan olla kiltti. En vain huoraa sillä. 727 00:37:25,204 --> 00:37:26,330 Hei, Stuart. Olen Gaby. 728 00:37:26,413 --> 00:37:27,414 Hei, taisimme... 729 00:37:27,497 --> 00:37:30,292 Ei ehdi rupatella. Olet kuulemma hyvä kietomaan aterimet ruokaliinaan - 730 00:37:30,375 --> 00:37:32,085 rusetin kera. 731 00:37:33,253 --> 00:37:36,089 Ensi kertaa nainen viehättää minua. 732 00:37:38,383 --> 00:37:40,052 Luojan kiitos sinä tulit. 733 00:37:40,135 --> 00:37:44,139 Ei, Liz. Tämä tapaaminen ei ole sinulle vaan valot. 734 00:37:44,223 --> 00:37:47,476 Kaikille voisi olla parempi, jos valmistelet baarin sisällä. 735 00:37:47,559 --> 00:37:49,811 Haluan jäädä ulos tekemään valot. 736 00:37:49,895 --> 00:37:51,939 Ei! Haluat sekaantua heidän asioihinsa. 737 00:37:52,022 --> 00:37:53,023 Pystyn molempiin. 738 00:37:53,106 --> 00:37:54,441 Etpäs. Tulet mukaani. Tule. 739 00:37:54,525 --> 00:37:57,861 Teidän pitää selvittää tämä Ava-juttu nyt heti. 740 00:37:58,445 --> 00:38:00,531 Tunkeileva ystävänne ei ole väärässä. 741 00:38:00,614 --> 00:38:02,324 Olisitpa kertonut sen. 742 00:38:02,407 --> 00:38:07,204 Lähetin kaksi viikkoa sitten viestin, jossa käskin hoitaa asian. 743 00:38:07,287 --> 00:38:10,290 Ehkä seuraat asiaa. Yritä tehdä enemmän. Kävisikö se? 744 00:38:10,374 --> 00:38:13,335 Käärin parhaillaan vieraiden aterimia. 745 00:38:13,418 --> 00:38:15,170 Mutta et meidän. 746 00:38:15,254 --> 00:38:18,632 On teidän tehtävänne määrittää parametrit. 747 00:38:18,715 --> 00:38:23,679 Voitte esimerkiksi luoda rakenteen, jossa on vuosittainen vierailu. 748 00:38:23,762 --> 00:38:26,098 Hän olisi kuin joulupukki. Emme pärjää sille. 749 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 Tai kuukausittain, kuten autolainan lyhennys. 750 00:38:29,226 --> 00:38:31,895 Pienempi uhka hauraalle egollesi. 751 00:38:31,979 --> 00:38:35,983 Joka tapauksessa hyötynä on rakastava aikuinen lisää lapsen elämässä. 752 00:38:36,066 --> 00:38:37,693 Se voisi olla mukavaa. 753 00:38:37,776 --> 00:38:39,444 Jos pitää paskamyrskyjä mukavina. 754 00:38:39,528 --> 00:38:40,612 Voi pojat. 755 00:38:40,696 --> 00:38:42,698 Minä palasin. Hän katsoi muualle. 756 00:38:42,781 --> 00:38:47,536 Kun sain Matthew'n, äidinvaistoni iskivät niin lujaa, 757 00:38:47,619 --> 00:38:50,747 että kun hoitaja tuli kylvettämään vauvaa, 758 00:38:50,831 --> 00:38:54,376 kävin kimppuun. Purin häntä. Maistoin veren. 759 00:38:54,459 --> 00:38:55,669 Luoja. 760 00:38:55,752 --> 00:39:00,257 Asian ydin on, että Avan on vaikea luopua siitä lapsesta. 761 00:39:00,841 --> 00:39:03,969 Ja jos te avaatte oven edes vähän, 762 00:39:04,052 --> 00:39:07,139 hän on elämässänne ikuisesti. 763 00:39:08,223 --> 00:39:10,184 Siihen ei ole oikeaa eikä väärää keinoa. 764 00:39:10,267 --> 00:39:13,312 Stuart, oletko sinä vanhempi? 765 00:39:13,395 --> 00:39:15,731 - En. - Sitten puhut liikaa. 766 00:39:15,814 --> 00:39:19,193 Hoidat kuulemma lasta. Se on hänelle siunaus. 767 00:39:19,276 --> 00:39:22,571 Olen vältellyt tätä, koska pelkään, että jos esitän toiveeni, 768 00:39:22,654 --> 00:39:25,741 se kuulostaa itsekkäältä, eikä se ole minun tapaistani. 769 00:39:25,824 --> 00:39:27,910 - Tiedän. - Suoraan sanottuna - 770 00:39:28,493 --> 00:39:31,955 lähetän mielelläni kuvan ja kuulumiset kerran vuodessa. 771 00:39:32,581 --> 00:39:34,917 Mutta en halua Avan osallistumista. 772 00:39:36,418 --> 00:39:37,794 Perhe on meidän. 773 00:39:38,378 --> 00:39:40,339 Muru, taidat ottaa tämän vakavasti. 774 00:39:41,006 --> 00:39:42,090 Otankin. 775 00:39:43,550 --> 00:39:44,968 Haluamme vain meidät kaksi. 776 00:39:45,052 --> 00:39:46,094 Meidät kolme. 777 00:39:47,262 --> 00:39:48,347 Pitää kertoa hänelle. 778 00:39:48,430 --> 00:39:49,932 - Kertokaa, miten se menee. - Selvä. 779 00:39:50,015 --> 00:39:51,016 No niin. 780 00:39:53,727 --> 00:39:54,728 Onko tämä hyvä? 781 00:39:55,812 --> 00:39:56,813 Ei. 782 00:40:00,526 --> 00:40:01,527 Voinko auttaa? 783 00:40:02,611 --> 00:40:05,030 - Onko sinulla asetta? - Rauhoitu nyt, Paul. 784 00:40:05,614 --> 00:40:09,076 Hei, etsimme solmiota ja taskuliinaa tässä värissä. 785 00:40:10,369 --> 00:40:14,581 Taskuliinat ovat ihania. Aivan kuin puku iskisi silmää ihmisille. 786 00:40:14,665 --> 00:40:16,083 Mitä te teette täällä? 787 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 Tyylimme on loistava. 788 00:40:18,168 --> 00:40:20,128 Jimmy pukeutuu kuin hra Rogers. 789 00:40:21,004 --> 00:40:22,798 Anteeksi. Lainasin Gabyä. 790 00:40:22,881 --> 00:40:24,299 Hra Rogers? 791 00:40:24,383 --> 00:40:26,301 - Minä punastun. - Fred Rogersilla kävi flaksi. 792 00:40:26,385 --> 00:40:30,430 Sattumalta isotädilläni oli kadotettu viikonloppu hra Rogersin kanssa. 793 00:40:31,056 --> 00:40:33,350 Oli kuulemma hyvä päivä naapurustossa. 794 00:40:34,434 --> 00:40:36,645 Tarkoittiko hän vaginaansa? 795 00:40:37,354 --> 00:40:38,981 - Kyllä. - Ehkä peppu. 796 00:40:39,064 --> 00:40:41,275 - Hittolainen. - Se on pimeä kuja. 797 00:40:41,358 --> 00:40:43,819 Menkää kiertelemään kauppaa. 798 00:40:43,902 --> 00:40:46,029 - Joo. Aloitan tästä. - Me vain... 799 00:40:47,906 --> 00:40:49,157 Hitto vie! 800 00:40:49,825 --> 00:40:50,993 Minä autan. 801 00:40:54,079 --> 00:40:55,080 Paskat Parkinsonista. 802 00:40:56,707 --> 00:40:58,542 Niin. Paskat Parkinsonista. 803 00:41:00,377 --> 00:41:03,964 Hei. Kun vihin sinut, haluatko, että sanon jotain erityistä? 804 00:41:04,047 --> 00:41:08,385 Voisin jaaritella, mutta vihaat sitä. Ajattelin, että 10-20 minuuttia riittää. 805 00:41:08,468 --> 00:41:09,678 Saat yhden virkkeen. 806 00:41:10,512 --> 00:41:12,931 Eikä liian imelää. 807 00:41:13,015 --> 00:41:16,310 Yritä sitten tehdä rakkaustarinastasi vähemmän kaunis. 808 00:41:17,352 --> 00:41:24,234 Jimmy. Kun sinä menet naimisiin, minä kidutan sinua. 809 00:41:26,153 --> 00:41:27,446 En avioidu ikinä enää. 810 00:41:30,157 --> 00:41:32,117 Ikinä on pitkä aika, muksu. 811 00:41:34,119 --> 00:41:35,495 Löysin jo sielunkumppanini. 812 00:41:36,455 --> 00:41:39,249 Saimme kauniin tyttären. Mitä muuta voisin pyytää? 813 00:41:40,209 --> 00:41:43,170 Alice lähtee collegeen. Olen ajatellut yksinoloa paljon. 814 00:41:43,253 --> 00:41:46,465 Minulla on loistavia ystäviä ja työ, jota rakastan. 815 00:41:46,548 --> 00:41:47,716 Se on hyvä elämä. 816 00:41:50,135 --> 00:41:54,264 Lisäksi eräs vietti valtaosan ajastaan yksin ja näytti nauttivan siitä. 817 00:41:55,140 --> 00:41:57,226 - Kuka? - Sinä, kusipää. 818 00:41:58,977 --> 00:41:59,978 Niin. 819 00:42:01,647 --> 00:42:04,149 Hei! Vaikkei kukaan kysy, 820 00:42:05,359 --> 00:42:06,735 heillä ei ole vöitä. 821 00:42:06,818 --> 00:42:08,987 - Valtava puute. - Kyllä vain. 822 00:42:09,071 --> 00:42:11,240 He jättävät varmaa tuloa saamatta. 823 00:42:11,740 --> 00:42:14,076 Myyjä sanoi myös, ettei taskuliinoja ole - 824 00:42:14,159 --> 00:42:16,411 - haluamassamme värissä. - Ei voi mitään. 825 00:42:16,495 --> 00:42:18,956 Mutta heidän toisessa liikkeessään on. 826 00:42:20,207 --> 00:42:23,001 En koskaan mene toiseen liikkeeseen. 827 00:42:26,964 --> 00:42:28,757 Uskomatonta, ettei hän ottanut minua. 828 00:42:28,841 --> 00:42:30,217 Hän saa katua sitä. 829 00:42:30,884 --> 00:42:33,470 Tekstaan Seamus-serkulleni, joka hakkaa hänet. 830 00:42:33,554 --> 00:42:37,683 Löysin Seamusin 23 and Mestä. Hän on täysi psykopaatti. 831 00:42:38,267 --> 00:42:39,476 Ehkä jätät väliin. 832 00:42:40,769 --> 00:42:43,689 Se on syvältä, mutta voin opiskella lähistöllä. 833 00:42:43,772 --> 00:42:46,984 Mitä teet? Puhuin valkulle. Sinä torjuit hänet. 834 00:42:47,067 --> 00:42:48,569 Valehtelitko minulle? 835 00:42:48,652 --> 00:42:52,155 En valehdellut. Harjoittelin valehtelua isälleni. 836 00:42:53,198 --> 00:42:56,618 Sitten saat täysin anteeksi. Olen ylpeä sinusta ja valheistasi. 837 00:42:57,494 --> 00:42:59,788 En ymmärrä. Halusit sitä. 838 00:42:59,872 --> 00:43:03,125 Kun puhuin hänelle, muistin, miten paljon te tuette minua. 839 00:43:03,208 --> 00:43:08,297 Aina. Ehkä en ole valmis jättämään tätä turvallisuuden tunnetta. 840 00:43:08,839 --> 00:43:10,799 Sinä ymmärrät. Asut yhä takapihalla. 841 00:43:10,883 --> 00:43:12,551 En asu pihalla. 842 00:43:13,302 --> 00:43:14,511 Siellä on pikku talo. 843 00:43:14,595 --> 00:43:17,222 - Ethän kieli isälle? - En tiedä. 844 00:43:17,306 --> 00:43:19,933 Sean, älä nyt, äitini kuoli. 845 00:43:20,893 --> 00:43:23,187 Anteeksi. En tee sitä enää. 846 00:43:25,022 --> 00:43:26,023 Ole kiltti. 847 00:43:27,691 --> 00:43:29,443 Hyvä on. En sano mitään. 848 00:43:29,526 --> 00:43:33,280 Toivottavasti tarkoitat sitä, koska Seamus inhoaa vasikoita. 849 00:43:34,781 --> 00:43:38,076 Paitsi kuningasperhettä. Hän on superpoliittinen. 850 00:43:38,660 --> 00:43:43,165 Anteeksi, että polttarisi olivat vain mekon sovitus ja listaus panokavereistasi. 851 00:43:43,248 --> 00:43:46,502 - Vaikuttava määrä. - Kiitos. 70-luku oli hauska. 852 00:43:46,585 --> 00:43:48,712 En saanut edes kertoa tarinaa - 853 00:43:48,795 --> 00:43:52,549 polttareista, jonka strippari oli ystäväni poika. 854 00:43:53,175 --> 00:43:57,012 Sen olisi pitänyt olla outoa, mutta pidin siitä. 855 00:43:57,721 --> 00:43:59,389 Hän katsoi silmiini koko ajan. 856 00:43:59,473 --> 00:44:01,141 Tuntuu, että sait kertoa tarinan. 857 00:44:01,225 --> 00:44:05,854 Ajattelen yhä sitä nuorta miestä. Käytän sitä, jos tiedät, mitä tarkoitan. 858 00:44:05,938 --> 00:44:08,023 Juhlani päättyminen ei haittaa. 859 00:44:08,106 --> 00:44:09,399 Jimmy meni kotiin. 860 00:44:09,483 --> 00:44:14,947 Ja teidän puolisonne, joiden nimiä en muista, menivät vyökauppaan. 861 00:44:15,030 --> 00:44:16,281 Tiedät heidän nimensä. 862 00:44:16,365 --> 00:44:18,200 En oikeasti tiedä. 863 00:44:18,283 --> 00:44:19,368 Sano heidän nimensä. 864 00:44:20,410 --> 00:44:22,162 Missä solmiosi ja taskuliinasi ovat? 865 00:44:23,789 --> 00:44:25,207 Älä viitsi. 866 00:44:25,874 --> 00:44:27,125 Kuka tästä välittää? 867 00:44:27,793 --> 00:44:30,254 Olemme Lizin kotona, emme Copacabanassa. 868 00:44:31,088 --> 00:44:32,881 Tämä on tosi turhaa. 869 00:44:33,674 --> 00:44:36,635 - Paul... - Ei, ei. Hän on oikeassa. 870 00:44:36,718 --> 00:44:39,847 Voimme käydä oikeustalolla ja sitten - 871 00:44:39,930 --> 00:44:43,433 syödä pizzaa täällä tai jotain. Vaivaa olisi paljon vähemmän. 872 00:44:43,517 --> 00:44:46,061 Täsmälleen. Kiitos. 873 00:44:47,521 --> 00:44:48,564 Odotan autossa. 874 00:44:53,360 --> 00:44:55,362 Hän sanoi juuri sen, mitä halusin, 875 00:44:55,445 --> 00:44:59,074 mutta tunsin, että sen alla oli jotain ei hyvää. 876 00:44:59,157 --> 00:45:02,160 Mikä sinua vaivaa? Suutuit solmion ostamisesta. 877 00:45:02,244 --> 00:45:05,581 Et ollut paikalla. Jimmy seksualisoi hra Rogersin. 878 00:45:05,664 --> 00:45:08,208 Ja Derekit puhuivat jatkuvasti. 879 00:45:08,292 --> 00:45:10,169 Tiesin, että tiesit nimet. 880 00:45:11,086 --> 00:45:13,463 Kuule, tiedän olevani uppoutunut häihinne. 881 00:45:13,547 --> 00:45:16,675 Ja vaikka pidänkin electric slidesta valkoisten kanssa, 882 00:45:16,758 --> 00:45:18,802 luuletko oikeasti, että kyse on minusta? 883 00:45:18,886 --> 00:45:20,554 - Oletko niin tyhmä? - Oletko? 884 00:45:20,637 --> 00:45:22,931 Luuletko, että tekisin tämän, jos Julie ei haluaisi? 885 00:45:23,015 --> 00:45:24,016 - Luuletko? - Tyttö, 886 00:45:24,099 --> 00:45:25,726 joskus minullekin viimeinen sana. 887 00:45:25,809 --> 00:45:27,144 Anteeksi. Innostuin. 888 00:45:27,227 --> 00:45:28,395 Tämä on paskaa. 889 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Julie ei välitä. 890 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 Auto on poissa. 891 00:45:37,321 --> 00:45:38,488 Ei voi olla. 892 00:45:40,991 --> 00:45:42,492 Saat sanoa sen. 893 00:45:42,576 --> 00:45:43,952 Ei helvetissä voi olla! 894 00:45:45,913 --> 00:45:49,791 Hän sanoi, etten sovi hyvin joukkueeseen. 895 00:45:49,875 --> 00:45:52,669 Hän tuli kotiimme ja hylkäsi minut. 896 00:45:52,753 --> 00:45:55,881 Ihan sama. Tiedätkö mitä? Minulle riitti. 897 00:45:57,049 --> 00:45:59,468 Hei, paskat Wesleyanista. 898 00:46:00,302 --> 00:46:01,303 Tule tänne. 899 00:46:03,555 --> 00:46:07,017 Hän valehtelee. Alice sanoi ei valmentajalle. 900 00:46:07,100 --> 00:46:09,520 Lupasit, ettet kertoisi hänelle! 901 00:46:09,603 --> 00:46:12,397 Koska en uskonut hänen olevan niin tyhmä, että uskoo. 902 00:46:12,481 --> 00:46:16,276 Mikä collegevalmentaja lentää maan poikki hylkäämään jonkun? 903 00:46:16,360 --> 00:46:18,195 Ystävällinen ja kunnioittava. 904 00:46:18,987 --> 00:46:21,657 - Mistä on kyse? - En halua puhua siitä. 905 00:46:21,740 --> 00:46:24,535 Hän ajatteli, kuinka paljon kaipaisi meitä, ja pelästyi. 906 00:46:24,618 --> 00:46:27,079 Voisitko palata allastaloosi? 907 00:46:27,162 --> 00:46:29,790 Odota. Sean saa jäädä. Hän on perhettä. 908 00:46:30,624 --> 00:46:32,000 Kiva. 909 00:46:32,084 --> 00:46:33,085 Hei. 910 00:46:35,546 --> 00:46:38,757 En ole valmis lähtemään vielä. 911 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 En ole valmis jättämään sinua. 912 00:46:42,553 --> 00:46:43,971 No, sen ymmärrän. 913 00:46:46,139 --> 00:46:49,017 Ei haittaa, jos ei ole valmis. Jos tarvitset lisää aikaa, 914 00:46:49,518 --> 00:46:52,104 voit asua kotona ja käydä koulua lähistöllä. 915 00:46:53,230 --> 00:46:54,231 Kiitti, isä. 916 00:46:54,898 --> 00:46:57,818 Jimmy, tuo paska on pahempaa kuin hänen paskansa. 917 00:46:57,901 --> 00:47:00,404 Tiedät hänen pystyvän. Et vain halua hänen lähtevän. 918 00:47:00,988 --> 00:47:02,531 Otin sinut juuri perheeseen. 919 00:47:03,198 --> 00:47:06,952 Vastedes et ole perhettä. Palaa allastaloon. 920 00:47:07,035 --> 00:47:10,372 En voi uskoa, että Paul oli oikeassa ja Kenttä on totta. 921 00:47:10,455 --> 00:47:12,749 Nyt pitää iskeä silmää hänelle aistikkaasti. 922 00:47:12,833 --> 00:47:14,251 Mitä höpiset? 923 00:47:14,877 --> 00:47:18,422 Pelkäätte molemmat jatkaa elämäänne mutta tiedätte, että pitäisi. 924 00:47:20,215 --> 00:47:23,427 Helvetti. Meidän kaikkien pitää tehdä niin. 925 00:47:23,510 --> 00:47:25,762 Käydäänkö kimppuun? Minusta pitäisi. 926 00:47:25,846 --> 00:47:29,141 Haluan tosi kovin, mutta hän on oikeassa. 927 00:47:30,434 --> 00:47:31,435 Ja se on ärsyttävää. 928 00:47:33,979 --> 00:47:35,689 Sinä kestät collegeen lähdön. 929 00:47:36,607 --> 00:47:38,775 Kaiken kokemamme jälkeen se on helppoa. 930 00:47:40,152 --> 00:47:42,112 Olet monella tapaa asunut jo yksin. 931 00:47:43,155 --> 00:47:44,698 Tavallaan valmistelin sinua. 932 00:47:45,282 --> 00:47:46,533 Ehkä se oli suunnitelmani. 933 00:47:46,617 --> 00:47:48,744 Ei. Hyvä yritys kuitenkin. 934 00:47:50,120 --> 00:47:52,998 Ihmiset, joiden jättämistä pelkäät, ovat täällä... 935 00:47:53,081 --> 00:47:55,417 Painu helvettiin, Matthew! 936 00:47:56,376 --> 00:48:00,005 Siinähän sinä olet. Anteeksi. Tule. Sinulle on ruokaa kotona. 937 00:48:00,088 --> 00:48:02,424 Minulle huudettiin juuri kotona syömisestä. 938 00:48:02,508 --> 00:48:04,676 Niin. Se oli hääkakku. 939 00:48:06,303 --> 00:48:08,764 Sisään. Tehkää olonne mukavaksi. 940 00:48:11,141 --> 00:48:13,268 - Istukaa. - Hienoa. 941 00:48:13,352 --> 00:48:15,646 Näytätte komeilta. Ihanat tyylit. 942 00:48:15,729 --> 00:48:16,730 Kiitos. 943 00:48:16,813 --> 00:48:17,940 Miksi pukeuduitte? 944 00:48:18,023 --> 00:48:20,526 Saatamme olla menossa häihin 45 minuutin päästä. 945 00:48:21,818 --> 00:48:26,740 Sormet ristiin, että se tapahtuu tai ei tapahdu superdramaattisesti. 946 00:48:27,324 --> 00:48:28,784 Onpa hauskaa. 947 00:48:29,451 --> 00:48:31,828 Vanhempani eivät käyneet missään yhdessä. 948 00:48:31,912 --> 00:48:35,165 Näettekö ikinä pareja, joista näkee, ettei pitäisi olla aviossa, 949 00:48:35,249 --> 00:48:37,709 mutta he pysyvät yhdessä, koska avioero on synti? 950 00:48:38,669 --> 00:48:40,254 Hyvä. Palasimme Jumalaan. 951 00:48:40,337 --> 00:48:43,298 Anteeksi. Tuskin tulitte kuulemaan lapsuudestani. 952 00:48:43,382 --> 00:48:44,383 Emme. 953 00:48:47,135 --> 00:48:48,637 No, mistä halusitte puhua? 954 00:48:57,396 --> 00:48:59,314 Tein siitä outoa. Teen niin joskus. 955 00:48:59,398 --> 00:49:01,567 - Niin minäkin. - Totta. 956 00:49:02,484 --> 00:49:06,196 Kyse on vain siitä, että perhe on tosi erityinen. 957 00:49:06,905 --> 00:49:09,449 Ja on onni olla edes pieni osa sitä. 958 00:49:10,576 --> 00:49:12,661 Olen kiitollinen teille. 959 00:49:14,288 --> 00:49:17,249 Anteeksi. En keskeytä enää. Teidän vuoronne. 960 00:49:20,252 --> 00:49:22,838 No, miten se meni? 961 00:49:22,921 --> 00:49:24,047 Tiedäthän... 962 00:49:24,882 --> 00:49:28,594 Luovutin. Ekan virkkeen jälkeen pyysin häntä loppuelämäkseen seuraamme. 963 00:49:28,677 --> 00:49:29,678 Eikä! 964 00:49:29,761 --> 00:49:31,388 Hän sanoi minua komeaksi. 965 00:49:31,471 --> 00:49:34,850 Hänen perheensä oli surkea. Hän sanoi pitävänsä tyylistäni. 966 00:49:34,933 --> 00:49:37,060 Olen aina ollut epävarma tästä takista. 967 00:49:37,144 --> 00:49:40,647 Hänellä on huono maku, kuten opimme Nalle Puh -fiaskosta. 968 00:49:41,273 --> 00:49:45,068 Tiedän, mitä aiot sanoa. Että olen heikko enkä ansaitse tätä lasta. 969 00:49:46,403 --> 00:49:50,115 Kyse on vain siitä, että Ava on kovin - 970 00:49:53,827 --> 00:49:56,163 yksinäinen, tiedäthän. 971 00:49:58,415 --> 00:49:59,416 Sinä - 972 00:50:01,418 --> 00:50:02,920 olet heikko mies. 973 00:50:03,629 --> 00:50:05,881 Tiedän. Minä tyrin. 974 00:50:07,216 --> 00:50:09,051 Ja olisin tehnyt samoin. 975 00:50:10,886 --> 00:50:12,012 Oikeastiko? 976 00:50:12,930 --> 00:50:16,141 - On syvältä, että olemme hyviä ihmisiä. - Niinpä. 977 00:50:16,225 --> 00:50:17,559 Ei vielä, alkoholistit. 978 00:50:17,643 --> 00:50:18,685 Mistä sinä tulit? 979 00:50:19,394 --> 00:50:22,314 Mitä? Oletko sekaisin? Kielsin pehmeät juustot. 980 00:50:22,397 --> 00:50:23,941 Miten sinulla on radiopuhelin? 981 00:50:24,024 --> 00:50:25,192 Kenelle puhut? 982 00:50:25,275 --> 00:50:27,778 Kunniavieraamme tulevat 50 prosentin todennäköisyydellä. 983 00:50:27,861 --> 00:50:29,863 Mutta pidämme silti häät. 984 00:50:29,947 --> 00:50:32,533 Liz, nain sinut, jos pitää. 985 00:50:34,701 --> 00:50:37,329 Nyt toivon, etteivät Paul ja Julie tule. 986 00:50:37,412 --> 00:50:39,456 Tiedän. Tiedämme kaikki. 987 00:50:40,082 --> 00:50:42,835 Älä juo sitä. Se on minun. Ota tämä pieni. 988 00:50:49,758 --> 00:50:51,426 Pukeudutko näin? 989 00:50:52,427 --> 00:50:54,096 Tuntuu, ettet halua häitä. 990 00:50:55,973 --> 00:50:57,474 Hei. 991 00:50:57,558 --> 00:50:59,893 Luulin, ettemme välittäneet tästä. 992 00:50:59,977 --> 00:51:02,813 En välitä. En välittänyt. 993 00:51:04,439 --> 00:51:07,943 Mutta sitten sovitin sitä mekkoa, ja se oli kaunis. 994 00:51:08,944 --> 00:51:10,946 Lisäksi vartin polttarini - 995 00:51:11,029 --> 00:51:14,074 eivät olleet vain sitä, että puhuin sänkykumppaneistani. 996 00:51:14,157 --> 00:51:15,284 Anteeksi kuinka? 997 00:51:17,160 --> 00:51:23,375 Kerroin, miten tapasimme ja italialaisen ravintolan ensitreffeistämme. 998 00:51:23,458 --> 00:51:25,919 Ettemme tajunneet, että se oli myös karaokebaari, 999 00:51:26,003 --> 00:51:29,923 ja miten puhelauloit "Total Eclipse of the Heart". 1000 00:51:30,799 --> 00:51:33,927 He huokailivat ihastuksesta, ja minä... 1001 00:51:34,011 --> 00:51:37,681 Tulin vedetyksi mukaan. Ja minä... Luoja. Minä vain... 1002 00:51:37,764 --> 00:51:40,225 Minulla on tosi tyhmä olo. 1003 00:51:40,309 --> 00:51:43,270 Ei. Sinä et ole tyhmä. 1004 00:51:44,104 --> 00:51:47,733 Lupasin itselleni, että alkaisin nauttia elämästä täysillä. 1005 00:51:50,235 --> 00:51:51,570 Mutta valitettavasti - 1006 00:51:52,779 --> 00:51:55,073 pidän elämässä eniten siitä, 1007 00:51:57,075 --> 00:51:58,243 että olen kusipää. 1008 00:51:58,994 --> 00:52:00,245 Olet loistava siinä. 1009 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 En lopeta. En voi lopettaa. 1010 00:52:04,333 --> 00:52:06,793 Minun olisi pitänyt tajuta se, 1011 00:52:07,836 --> 00:52:09,213 mitä meillä on tässä. 1012 00:52:11,048 --> 00:52:12,424 Sinä. Minä. 1013 00:52:17,304 --> 00:52:18,931 Sitä kannattaa juhlia. 1014 00:52:21,183 --> 00:52:25,062 Voimme päätyä viettämään seuraavat 50 vuotta yhdessä. 1015 00:52:25,896 --> 00:52:26,897 Eikö enempää? 1016 00:52:26,980 --> 00:52:29,691 Sitten sinä kuolet ja minä tapaan jonkun muun. 1017 00:52:32,903 --> 00:52:34,363 Unohdin jotain. 1018 00:52:46,041 --> 00:52:49,545 Tuletko... Tuletko vaimokseni - 1019 00:52:51,588 --> 00:52:53,048 vartin päästä? 1020 00:52:58,846 --> 00:53:00,138 Tulen. 1021 00:53:00,222 --> 00:53:01,223 - Niinkö? - Niin. 1022 00:53:10,732 --> 00:53:13,610 Pakkohäät, vai? Onko Julie raskaana? 1023 00:53:13,694 --> 00:53:15,821 Tiesin, ettei olisi pitänyt kutsua sinua. 1024 00:53:16,530 --> 00:53:19,575 Häälahjani isälleni on, etten tuonut miestäni Davea. 1025 00:53:19,658 --> 00:53:21,326 Se on korvaamatonta. 1026 00:53:22,870 --> 00:53:24,371 Tulosi merkitsee paljon. 1027 00:53:24,454 --> 00:53:25,664 Tietenkin tulin. 1028 00:53:26,540 --> 00:53:28,083 Menisit naimisiin joka viikonloppu. 1029 00:53:28,709 --> 00:53:30,836 Haluan maksimoida aikani kanssasi. 1030 00:53:34,798 --> 00:53:35,799 Puhu lyhyesti. 1031 00:53:35,883 --> 00:53:38,218 Hyvä on. Mekin voimme halata ja suudella. 1032 00:53:40,846 --> 00:53:43,182 En ole ollut yksin häissä pitkään aikaan. 1033 00:53:43,265 --> 00:53:44,641 - Niin. - Hauskaa. 1034 00:53:45,225 --> 00:53:46,894 Ei tarvitse olla perheenäiti täällä. 1035 00:53:46,977 --> 00:53:50,689 Saatan juoda liikaa. Pyytää tuntematonta tanssimaan. 1036 00:53:50,772 --> 00:53:53,942 Ehkä yritän jopa flirttailla kiusoittelevasti. 1037 00:53:54,026 --> 00:53:55,402 Haluatko kokeilla? 1038 00:53:55,485 --> 00:53:56,486 Hyvä on. 1039 00:53:56,570 --> 00:53:59,323 Hei, isukkini on sulhanen. 1040 00:54:00,365 --> 00:54:01,533 Millainen sinun isukkisi on? 1041 00:54:03,952 --> 00:54:05,579 Tiedätkö mitä? Se oli ihan hyvä. 1042 00:54:05,662 --> 00:54:07,122 - Sinä lämpenet. - Aha. 1043 00:54:07,206 --> 00:54:09,333 Käytä isukki-sanaa vähemmän. 1044 00:54:10,042 --> 00:54:11,835 - Alan juoda. - Selvä. 1045 00:54:12,669 --> 00:54:14,796 - Pidä hauskaa. - Kyllä. Ymmärrän. 1046 00:54:14,880 --> 00:54:17,966 Tajuan, että voi vaikuttaa, etten ole sitoutunut. 1047 00:54:18,050 --> 00:54:19,843 Wesleyanin valkku. Tyrin tämän. 1048 00:54:19,927 --> 00:54:22,930 Kuolleen äidin kortti. Viimeistä kertaa ikinä. 1049 00:54:24,473 --> 00:54:25,891 Käytä sitä kovaa. 1050 00:54:27,434 --> 00:54:28,477 Kyse on siitä, 1051 00:54:29,436 --> 00:54:33,190 että lähteminen alkoi arveluttaa, koska äitini kuoli hiljattain. 1052 00:54:33,273 --> 00:54:34,358 Lisää, lisää. 1053 00:54:34,441 --> 00:54:38,320 Niin. Olen ollut hieman sekaisin mamin menettämisen jälkeen. 1054 00:54:38,403 --> 00:54:39,655 Mamin? 1055 00:54:41,281 --> 00:54:42,699 Onpa ystävällistä. 1056 00:54:42,783 --> 00:54:46,537 Et kadu tätä. Kiitos paljon. Odotan innolla. Kiitos. 1057 00:54:47,246 --> 00:54:48,455 Menen Wesleyaniin! 1058 00:54:49,623 --> 00:54:51,959 No niin, aloitamme tämän pian. 1059 00:54:52,042 --> 00:54:54,711 Menkää siis istumaan. 1060 00:54:55,838 --> 00:54:57,130 Pidätkö mahtavista puheista? 1061 00:55:09,434 --> 00:55:12,604 Mennään. Aiotko istua? 1062 00:55:13,647 --> 00:55:16,275 Saatan sinut alttarille. Isäsi ei tullut. 1063 00:55:17,150 --> 00:55:22,406 Hänen kuolemansa ilahdutti mutta nyt vielä enemmän. 1064 00:55:43,677 --> 00:55:46,180 - Mitä sinä teet? - En mitään. Se on vain ötökkä. 1065 00:55:48,223 --> 00:55:49,683 Tuo on hienoa. 1066 00:55:50,934 --> 00:55:52,853 Mene sisään. 1067 00:56:00,485 --> 00:56:01,528 Rakastan sinua. 1068 00:56:04,114 --> 00:56:05,741 Voisivatko kaikki istua? 1069 00:56:06,950 --> 00:56:11,872 Olisin leväperäinen, jos en puhuisi hetkeä siitä, 1070 00:56:11,955 --> 00:56:14,249 että juuri nyt ympäri hienoa maatamme - 1071 00:56:14,333 --> 00:56:16,502 - melonit pakotetaan... - Melonit? 1072 00:56:16,585 --> 00:56:21,465 ...valtaviin häihin internetissä ystävien ja sukulaisten taholta. 1073 00:56:22,674 --> 00:56:24,051 Niistä tulee verkkomeloneja. 1074 00:56:24,593 --> 00:56:26,428 - Vau. - Voi luoja. 1075 00:56:26,512 --> 00:56:28,222 Päästit tuon miehen sisääsi. 1076 00:56:28,305 --> 00:56:29,598 En ole ylpeä siitä. 1077 00:56:29,681 --> 00:56:30,682 Olen tässä näin. 1078 00:56:30,766 --> 00:56:33,894 Haluan tietenkin kiittää kaikkia tänne tulemisesta ja nyt... 1079 00:56:33,977 --> 00:56:40,108 Ei. Sait kertoa melonivitsisi, joka loukkasi meitä kaikkia. 1080 00:56:40,192 --> 00:56:41,235 Kyllä. 1081 00:56:41,318 --> 00:56:42,861 Se on yksi virkkeesi. 1082 00:56:43,487 --> 00:56:46,073 Ei, Paul. Se oli tervehdys, ei virke. 1083 00:56:46,156 --> 00:56:47,741 Anna miehelle virkkeensä! 1084 00:56:47,824 --> 00:56:49,409 Hän tarvitsee sitä. 1085 00:56:49,493 --> 00:56:50,869 Isä, älä ole mulkku. 1086 00:56:50,953 --> 00:56:52,246 Anna hänelle lause. 1087 00:56:52,329 --> 00:56:54,623 - Anna puhua! - En pelkää ketään teistä. 1088 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 - No niin. Kuuntele minua. - Tämä on... Ei. 1089 00:56:57,668 --> 00:56:59,795 Tee se minun vuokseni, köriläs. 1090 00:57:00,838 --> 00:57:01,839 Hyvä on. 1091 00:57:02,464 --> 00:57:03,799 - Puhu. - Selvä. 1092 00:57:05,092 --> 00:57:08,136 Tulimme tänne tänään juhlistamaan Paulia ja Juliea, 1093 00:57:08,220 --> 00:57:14,560 jotka ovat elävä esimerkki siitä, että rakkauden löytämisen aika - 1094 00:57:14,643 --> 00:57:17,312 ja paikka voivat yllättää. 1095 00:57:17,396 --> 00:57:18,397 Pilkku. 1096 00:57:18,480 --> 00:57:20,524 Mikä heidän tapauksessaan - 1097 00:57:20,607 --> 00:57:23,694 oli kylmä ja steriili lääkärin vastaanotto, 1098 00:57:23,777 --> 00:57:27,698 jossa heidän katseensa kohtasivat Julien stetoskoopin yli. 1099 00:57:27,781 --> 00:57:30,951 Pilkku. Ja monista esteistä huolimatta, 1100 00:57:31,034 --> 00:57:33,412 kuten lääketieteen eettiset säännöt, 1101 00:57:34,079 --> 00:57:37,875 he loivat niin syvän ja vahvan yhteyden, 1102 00:57:39,501 --> 00:57:44,715 että he onnistuivat murtamaan tietyn yksinäisyyden linnoituksen muurit - 1103 00:57:44,798 --> 00:57:46,508 lopullisesti. 1104 00:57:47,092 --> 00:57:48,677 Puolipiste. 1105 00:57:48,760 --> 00:57:51,763 Siispä, Paul and Julie, 1106 00:57:52,347 --> 00:57:55,309 paljon kiitoksia tämän hetken - 1107 00:57:56,185 --> 00:57:58,854 ja rakkautenne jakamisesta kanssamme. 1108 00:57:59,771 --> 00:58:04,318 Koska jokaisella meistä on onni rakastaa teitä vastavuoroisesti. 1109 00:58:07,946 --> 00:58:08,989 Piste. 1110 00:58:10,532 --> 00:58:12,993 Ja paskat. Huutomerkki. 1111 00:58:19,583 --> 00:58:21,001 Ja nyt... 1112 00:58:21,084 --> 00:58:22,628 Aivan. Unohdin. Anteeksi. 1113 00:58:22,711 --> 00:58:26,924 Ja nyt Kalifornian osavaltion suomin valtuuksin - 1114 00:58:27,007 --> 00:58:28,133 julistan teidät... 1115 00:58:28,217 --> 00:58:31,053 Teettekö sen vain? Hyvä on. Olette naimisissa. 1116 00:58:31,136 --> 00:58:33,805 Sen kuin suutelet häntä syvään noin. 1117 00:58:33,889 --> 00:58:34,890 Hyvä! 1118 00:58:35,641 --> 00:58:36,892 Hyvä. 1119 00:58:40,270 --> 00:58:41,730 - Hyvä. - Bravo. 1120 00:58:50,322 --> 00:58:52,783 Hei, köriläs. Olen sinulle velkaa. 1121 00:58:55,869 --> 00:58:57,162 Minähän sanoin. 1122 00:58:57,746 --> 00:59:02,501 Sanotko, että saan vuoden ajan suudella, ketä haluan? 1123 00:59:02,584 --> 00:59:04,628 En todellakaan sano sitä. 1124 00:59:04,711 --> 00:59:05,838 Minä sanon sen. 1125 00:59:07,422 --> 00:59:08,549 Tiedän, kenet valitsen. 1126 00:59:11,343 --> 00:59:14,388 Paskat tuosta. Jos saisin pettää, valitsisin Pedro Pascali... 1127 00:59:14,471 --> 00:59:15,889 Myös puolisoni. 1128 00:59:19,726 --> 00:59:21,395 - Tämä on mahtavaa, muru. - Oikeastiko? 1129 00:59:21,478 --> 00:59:22,980 En voi uskoa, että onnistuit. 1130 00:59:24,398 --> 00:59:25,941 Rakastan sinua. 1131 00:59:26,024 --> 00:59:27,818 Voi luoja. Sanoit sen normaalisti. 1132 00:59:28,485 --> 00:59:30,153 - Vau. Siistiä. - Niin. 1133 00:59:30,737 --> 00:59:31,822 Nyt kaipaan sitä outoa. 1134 00:59:31,905 --> 00:59:35,325 Voin tehdä siitä outoa. Osaan imitoida vaikka Sméagolia. 1135 00:59:35,409 --> 00:59:36,660 Tee se. 1136 00:59:37,327 --> 00:59:40,581 Rakastan sinua, rakas aarteeni. 1137 00:59:56,013 --> 00:59:57,639 Sinäkin voisit saada tuon. 1138 01:00:00,517 --> 01:00:01,727 Sain jo. 1139 01:00:03,854 --> 01:00:08,025 Minulla oli onni saada sitä lähes 20 vuotta. 1140 01:00:08,108 --> 01:00:09,109 Siispä... 1141 01:00:10,444 --> 01:00:12,279 Tuskin panen koskaan paremmaksi. 1142 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 Kuolleen vaimon kortti. 1143 01:00:16,783 --> 01:00:19,369 Sinä kai käskit Alicea lopettamaan sen käyttämisen. 1144 01:00:21,455 --> 01:00:25,000 Pelottavaa, eikö olekin? Ajatella laittavansa itsensä peliin taas. 1145 01:00:27,503 --> 01:00:28,921 Tekisitkö palveluksen? 1146 01:00:31,256 --> 01:00:32,591 Älä ole kuin minä. 1147 01:00:37,846 --> 01:00:39,681 Älä odota yhtä pitkään kuin minä. 1148 01:00:52,152 --> 01:00:53,445 Hei, isukki. 1149 01:00:55,155 --> 01:00:56,698 - Vau. - Haluatko tanssia? 1150 01:00:57,449 --> 01:00:59,284 Minusta on yhä liikaa isukkia. 1151 01:00:59,993 --> 01:01:02,246 Selvä, isukki. Tulehan, isukki. 1152 01:01:04,706 --> 01:01:06,083 Helvetti, mikä ettei? 1153 01:01:38,866 --> 01:01:41,660 Gerry, mitä teet täällä? 1154 01:01:41,743 --> 01:01:45,289 Älä innostu liikaa. Pidän kakusta. 1155 01:01:45,372 --> 01:01:47,833 - Hei, uros. - Hei. 1156 01:01:48,458 --> 01:01:49,751 Kenelle puhut? 1157 01:01:50,419 --> 01:01:51,753 - Gerrylle. - Kenelle? 1158 01:01:53,839 --> 01:01:54,840 Gerrylle. 1159 01:02:00,345 --> 01:02:01,763 Et taida nähdä häntä. 1160 01:02:11,982 --> 01:02:12,983 Huh. 1161 01:02:13,734 --> 01:02:14,735 Niin. 1162 01:03:14,419 --> 01:03:16,421 Tekstitys: Jari Vikström