1
00:00:14,556 --> 00:00:17,059
Hei, seksikäs. Saanko käydä suihkussa?
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,228
No, peilini menee huuruun.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,982
Entä jos pyyhin oveen pikku kohdan,
josta voit tirkistellä?
4
00:00:24,066 --> 00:00:28,904
Pyyhi kaksi. Yksi hauskalle alueelle
ja toinen kasvoillesi.
5
00:00:28,987 --> 00:00:30,322
Joo, sovittu.
6
00:00:46,713 --> 00:00:50,259
Kiinteistö on hieno,
mutta otin liikaa velkaa.
7
00:00:50,342 --> 00:00:53,887
Pitää ehkä myydä se tappiolla.
Siitä tulee epäonnistunut olo.
8
00:00:54,638 --> 00:00:55,848
Anteeksi. Oletko kunnossa?
9
00:00:55,931 --> 00:00:59,601
Olen. Otin lääkkeeni,
mutta se ei aina vaikuta kuten ennen.
10
00:01:00,477 --> 00:01:03,814
Jos se häiritsee,
voin laittaa käteni syliini.
11
00:01:03,897 --> 00:01:06,233
Peitän sen tällä huovalla.
12
00:01:06,984 --> 00:01:12,447
Mutta sitten saattaisi näyttää,
että tyydytän itseäni rahahuolillasi.
13
00:01:13,448 --> 00:01:16,243
Anteeksi, jos se häiritsee.
14
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Kiitos.
15
00:01:21,832 --> 00:01:24,209
{\an8}NEUROLOGIAN ASIANTUNTIJAT
16
00:01:26,879 --> 00:01:28,380
Miksi jouduit tänne?
17
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
Parkinson. Entä sinä?
18
00:01:30,924 --> 00:01:31,925
Vain hiustenleikkuu.
19
00:01:34,636 --> 00:01:38,891
- Ansaitsen tuota isomman naurun.
- Anteeksi. Tauti vain vaivaa tänään.
20
00:01:38,974 --> 00:01:42,311
Näytät hyvältä.
Vakaa äänesi saa kuulostamaan viisaalta.
21
00:01:42,394 --> 00:01:44,396
Niin, olen varsin viisas.
22
00:01:44,980 --> 00:01:45,981
Entä tasapainosi?
23
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Ei paha. Tyhmät harjoitukset auttavat.
24
00:01:49,568 --> 00:01:52,779
Minä kaadun kolmesti päivässä.
Taidan alkaa stuntiksi.
25
00:01:55,490 --> 00:01:56,783
- Paul.
- Gerry.
26
00:01:58,118 --> 00:02:01,788
Vain lievä tärinä. Tappaisin tuollaisesta.
27
00:02:01,872 --> 00:02:04,124
Niin, no. Tulen todella jäykäksi.
28
00:02:04,708 --> 00:02:07,503
Ja vasenta puolta koskee jatkuvasti.
29
00:02:07,586 --> 00:02:10,172
Sanoin tyttöystävälleni seksin auttavan,
30
00:02:10,255 --> 00:02:13,008
mutta lääkärinä hän tunnistaa paskapuheen.
31
00:02:13,091 --> 00:02:14,843
Harmin paikka.
32
00:02:14,927 --> 00:02:18,931
Tuntuu tyhmältä valittaa sinulle.
33
00:02:19,014 --> 00:02:20,182
Älä viitsi.
34
00:02:21,058 --> 00:02:22,976
Olemme kaikki samassa paskalaarissa.
35
00:02:23,727 --> 00:02:25,938
Miten aivot? Näetkö näkyjä?
36
00:02:26,021 --> 00:02:27,481
En, luojan kiitos.
37
00:02:27,564 --> 00:02:28,774
Ne ovat pahimpia.
38
00:02:29,691 --> 00:02:32,069
Kehon rapistumien on jo paha,
mutta näyt pelottavat.
39
00:02:32,152 --> 00:02:34,279
En tiennyt niiden kuuluvan Parkinsoniin.
40
00:02:34,780 --> 00:02:37,574
Vaikka kerran näin
Halle Berryn kylvyssä kanssani.
41
00:02:38,909 --> 00:02:40,285
Toisella kertaa äitini.
42
00:02:40,369 --> 00:02:43,497
Hyvää ja huonoa siis.
Ellei äitisi ole tosi seksikäs.
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,958
Isän mukaan äiti on ilves sängyssä.
44
00:02:48,126 --> 00:02:52,130
Vinkuminen saa riittää.
Olen yhä elossa. Paskat Parkinsonista.
45
00:02:52,840 --> 00:02:54,967
Niin. Hyvä on.
46
00:02:55,050 --> 00:02:56,593
Sano se vakaumuksella.
47
00:02:57,970 --> 00:02:59,388
Gerry, otan sinut kohta.
48
00:02:59,471 --> 00:03:00,931
Paul, oletko valmis?
49
00:03:09,189 --> 00:03:10,357
Paskat Parkinsonista.
50
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
Paskat Parkinsonista.
51
00:03:16,196 --> 00:03:17,990
Mitä helvettiä? Olin täällä ensin.
52
00:03:18,949 --> 00:03:20,200
Pitää myöntää se, Jimmy.
53
00:03:20,284 --> 00:03:22,536
Loppuelämästäni tulee rankkaa.
54
00:03:23,120 --> 00:03:26,999
Voin olla joko
itsesäälissä rypevä kusipää -
55
00:03:27,541 --> 00:03:32,254
tai imeä mehut
tämän mahtavan elämän lopusta.
56
00:03:32,337 --> 00:03:34,756
Ei enää itsesääliä.
57
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
Pidän itsesäälistä.
58
00:03:37,050 --> 00:03:38,677
Ryvin siinä pari vuotta.
59
00:03:39,845 --> 00:03:40,846
Se on mukavaa.
60
00:03:41,638 --> 00:03:44,725
Joka tapauksessa uusi filosofiani on
paskat Parkinsonista.
61
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
Tarttuvaa. Paskat Parkinsonista.
62
00:03:48,020 --> 00:03:50,147
- Paskat Parkinsonista.
- Ripulit.
63
00:03:50,230 --> 00:03:53,192
Älä ripuloi tautini päälle, Jimmy.
64
00:03:53,275 --> 00:03:54,401
Saa nähdä.
65
00:03:56,069 --> 00:03:57,446
Tarvitsen palveluksen.
66
00:03:58,447 --> 00:04:02,868
Pidä minut kurissa.
Jos näet tilani heikkenevän,
67
00:04:03,660 --> 00:04:04,786
vedä minut ylös.
68
00:04:07,372 --> 00:04:09,124
Se on paljon pyydetty.
69
00:04:09,208 --> 00:04:10,209
Paul.
70
00:04:11,710 --> 00:04:13,921
Olen tukeutunut sinuun tosi paljon.
71
00:04:15,422 --> 00:04:18,382
Olen kiitollinen
tilaisuudesta antaa takaisin.
72
00:04:21,637 --> 00:04:23,597
En silti ymmärrä, miksi minun -
73
00:04:23,680 --> 00:04:27,017
pitää istua vierelläsi urheiluautossa,
kun ajat kuin hullu.
74
00:04:30,103 --> 00:04:35,317
Tuletko vai et? Vaikken saa ajaa kadulla,
osaan silti ajaa.
75
00:04:42,824 --> 00:04:44,493
Paul.
76
00:04:45,702 --> 00:04:47,246
- Onko sinulla hauskaa?
- On.
77
00:04:47,329 --> 00:04:48,455
Hyvä.
78
00:04:48,539 --> 00:04:49,915
Paul, hidasta.
79
00:04:49,998 --> 00:04:51,500
Paul, tämä triggeröi.
80
00:04:51,583 --> 00:04:53,877
Vaimoni kuoli autossa.
81
00:04:53,961 --> 00:04:55,504
Älä nyt! Rentoudu.
82
00:05:28,370 --> 00:05:31,748
{\an8}Muru, anteeksi. Kerma loppui,
koska minua ei huvittanut hakea sitä.
83
00:05:31,832 --> 00:05:35,586
{\an8}Lisäksi yöllä, kun nukuit...
Katsotaanpa... Miten sanoisin tämän?
84
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
Aloit kirkua kuin pikku ämmä.
85
00:05:39,381 --> 00:05:40,424
Mistä on kyse?
86
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
- Tiedäthän.
- Kerro nyt. Mitä se on?
87
00:05:44,136 --> 00:05:45,387
{\an8}Hyvä on.
88
00:05:46,221 --> 00:05:50,267
{\an8}Kymmenvuotiaana
heitin pihallani varista männynkävyllä.
89
00:05:50,350 --> 00:05:53,145
{\an8}Turha sanoa, että se suuttui.
90
00:05:53,228 --> 00:05:56,356
{\an8}Se syöksyi kimppuuni aina,
kun menin bussipysäkille.
91
00:05:56,857 --> 00:05:58,817
{\an8}Joka kerta. Varikset kantavat kaunaa.
92
00:05:58,901 --> 00:06:01,069
{\an8}En tiennyt sitä.
Tämä on jo paras kuulemani tarina.
93
00:06:01,153 --> 00:06:05,866
{\an8}Näen jatkuvasti painajaista,
että se löytää minut ja saan kyytiä.
94
00:06:06,491 --> 00:06:08,535
{\an8}Mitä? Luuletko,
että se repii silmäsi irti?
95
00:06:08,619 --> 00:06:12,289
{\an8}Luultavasti vain yhden.
Siten näet sen hymyilevän syödessään sitä.
96
00:06:12,372 --> 00:06:14,249
{\an8}Onpa kiva, että kerroin tästä.
97
00:06:14,333 --> 00:06:16,376
{\an8}Niinpä. Anteeksi. Rakastan sinua.
98
00:06:17,878 --> 00:06:19,630
Ja minä sinua.
99
00:06:19,713 --> 00:06:21,298
- Mitä?
- Miten niin mitä?
100
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
Etkö kuullut, miten sanoit sen?
101
00:06:23,175 --> 00:06:24,176
Normaalisti.
102
00:06:24,259 --> 00:06:26,094
{\an8}Kuulostat Morpheukselta. Yritä taas.
103
00:06:28,180 --> 00:06:30,265
Rakastan sinua. Vau!
104
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
- Sano se rennosti.
- Hyvä on.
105
00:06:34,478 --> 00:06:35,562
{\an8}Rakastan sinua.
106
00:06:36,522 --> 00:06:37,689
{\an8}Anna suukko.
107
00:06:39,233 --> 00:06:42,736
Tuolla on Rasisti-Pam.
Pitää näyttää, että vihaan häntä.
108
00:06:42,819 --> 00:06:46,573
{\an8}Usko pois. Kaikki vihaamasi tietävät jo,
että vihaat heitä.
109
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
{\an8}Näytä jotenkin, että sinäkin vihaat häntä.
110
00:06:50,369 --> 00:06:51,453
{\an8}Miten?
111
00:06:51,537 --> 00:06:54,498
{\an8}Montako kyrpää voin käskeä enää imeä?
Se on turhaa.
112
00:06:54,581 --> 00:06:56,375
Me lähestymme. Keksi jotain.
113
00:06:57,251 --> 00:06:58,252
Hyvää huomenta.
114
00:07:02,506 --> 00:07:05,801
{\an8}En ole nähnyt mitään seksikkäämpää.
Mennäänkö kotiin pikaisille?
115
00:07:06,510 --> 00:07:07,678
{\an8}- Totta hitossa.
- Selvä.
116
00:07:07,761 --> 00:07:08,971
{\an8}Tule. Mennään.
117
00:07:10,514 --> 00:07:15,811
{\an8}Valmis. Rakennan juttuja.
Tosi maskuliinista. Kiihottaako se sinua?
118
00:07:15,894 --> 00:07:18,021
{\an8}Kiihottaisi, jos tekisit sen oikein.
119
00:07:18,105 --> 00:07:22,067
{\an8}Ei ole mitään maskuliinisempaa
kuin tehdä itsevarmasti jotain väärin.
120
00:07:22,568 --> 00:07:27,739
{\an8}Ellen seisoisi grillin vieressä tekemässä
makkaroista yhtaikaa yli- ja alikypsiä.
121
00:07:29,533 --> 00:07:30,826
Kiitos.
122
00:07:31,660 --> 00:07:32,828
- Jou, isä.
- Niin?
123
00:07:32,911 --> 00:07:35,330
{\an8}Laitoin pussiin lisäpaprikoita Grahamille.
124
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
{\an8}SEURAA MEITÄ!
125
00:07:36,498 --> 00:07:37,916
{\an8}Nähdään sunnuntaipäivällisellä.
126
00:07:38,000 --> 00:07:39,042
Minne lähdet?
127
00:07:39,126 --> 00:07:40,836
Panokeikalle.
128
00:07:40,919 --> 00:07:43,338
- Se on...
- Hän tietää, mikä se on.
129
00:07:43,422 --> 00:07:45,048
Jestas. Olen nelikymppinen.
130
00:07:45,132 --> 00:07:46,216
Niin se nainenkin.
131
00:07:50,095 --> 00:07:52,347
Viini paranee vanhetessaan.
132
00:07:52,431 --> 00:07:54,266
Välillä kaipaan aikaa, kun emme puhuneet.
133
00:07:55,058 --> 00:07:56,435
{\an8}Lopeta. No niin.
134
00:08:00,230 --> 00:08:01,231
Valtava uutinen!
135
00:08:01,315 --> 00:08:03,025
Löysitkö viimeiset puhtaat bokserini?
136
00:08:03,108 --> 00:08:06,403
Mitä? En. Wesleyanin jalkapallovalmentaja
tulee seuraavaan otteluuni -
137
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
katsomaan peliäni.
138
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
- Vau. Sekin on innostavaa.
- Niin.
139
00:08:11,742 --> 00:08:14,870
Hei! Bingo. Lisää hyviä uutisia.
140
00:08:15,537 --> 00:08:16,955
Yök. Oletko nyt ilman alkkareita?
141
00:08:18,248 --> 00:08:21,001
- En.
- Yök taas. Jätän sen taakseni.
142
00:08:21,502 --> 00:08:23,837
Pelaan jalkapalloa Connecticutissa!
143
00:08:26,590 --> 00:08:30,093
On outoa, että kaikki ympärilläni
vaikuttavat iloisilta.
144
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Pieninkin asia iskee minut yhä kanveesiin.
145
00:08:32,888 --> 00:08:35,432
Ystäväni Paul sai minut ajattelemaan.
146
00:08:35,515 --> 00:08:36,892
Elämään voi vaikuttaa.
147
00:08:36,975 --> 00:08:41,270
Ehkä onnellisuus ei ole mahdotonta.
148
00:08:41,355 --> 00:08:42,731
Pitää vain valita se.
149
00:08:42,813 --> 00:08:44,566
Miksi kerrot sen minulle?
150
00:08:44,650 --> 00:08:45,651
Minun mokani.
151
00:08:46,151 --> 00:08:47,694
En tunne ketään onnellisempaa.
152
00:08:47,778 --> 00:08:51,198
Ei sinun tarvitse yrittää
innoittaa minua joka keskustelussa.
153
00:08:52,074 --> 00:08:53,951
Miksemme voi vain nauttia kahvista?
154
00:08:54,034 --> 00:08:56,662
Koska myymäsi kahvi on lähes viharikos.
155
00:08:57,454 --> 00:09:00,040
Totta. Miksi luulet
kojootin olevan surullinen?
156
00:09:00,123 --> 00:09:02,876
Ehkä koska lausut sen noin.
Se ei ole brittienglantia.
157
00:09:02,960 --> 00:09:04,419
- Miten sanot sen?
- Kojootti.
158
00:09:04,503 --> 00:09:05,796
Kojootti.
159
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
- Ei.
- Selvä.
160
00:09:07,756 --> 00:09:08,882
Pitää kysyä.
161
00:09:10,092 --> 00:09:14,179
Oletko onnellinen, kun kaiket päivät
annat wifin salasanan ja lämmität maitoa?
162
00:09:14,263 --> 00:09:17,516
Hei, minulla on
täysi luova valtuus järjestää muffinit.
163
00:09:17,599 --> 00:09:20,102
Selvä. Etkö ollut graafinen suunnittelija?
164
00:09:21,144 --> 00:09:23,772
Olin. Tiedätkö torin logon?
165
00:09:24,273 --> 00:09:25,566
- Tiedän.
- Tein sen.
166
00:09:25,649 --> 00:09:27,860
Älä helvetissä.
167
00:09:27,943 --> 00:09:30,070
Näen sen aina, kun käyn torilla.
168
00:09:30,153 --> 00:09:31,697
Siten se toimii.
169
00:09:34,533 --> 00:09:36,827
Jossain vaiheessa
sinun pitää aloittaa elämäsi taas.
170
00:09:38,078 --> 00:09:39,079
Tiedän.
171
00:09:40,706 --> 00:09:43,834
Vihdoin tunnen
oloni hyväksi siinä, missä olen.
172
00:09:43,917 --> 00:09:46,753
En halua riskeerata sitä.
173
00:09:46,837 --> 00:09:48,755
Joo, ymmärrän.
174
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
Alicella ja minulla menee hienosti.
175
00:09:51,049 --> 00:09:53,010
Hän lähtee pian collegeen.
176
00:09:54,636 --> 00:09:57,764
Haluan, että hän elää kanssani,
kunnes kuolen rauhallisesti.
177
00:09:57,848 --> 00:10:01,560
Sitten hän saa lähteä ja tehdä
nuoren 70-vuotiaan naisen virheet.
178
00:10:01,643 --> 00:10:02,936
Kuulostaa terveeltä.
179
00:10:04,062 --> 00:10:05,105
Miten hoidat sen?
180
00:10:06,481 --> 00:10:08,650
Kuten kehotan potilaitani.
Teeskentele, kunnes onnistuu.
181
00:10:09,234 --> 00:10:12,279
Tuen häntä. Autan pääsemään Wesleyaniin.
182
00:10:12,362 --> 00:10:14,198
Esitän, etten kuole sisältä.
183
00:10:15,449 --> 00:10:22,456
Maali!
184
00:10:24,499 --> 00:10:25,584
TYTTÖJEN JALKAPALLO
185
00:10:25,667 --> 00:10:27,836
Harjoittelen, koska teet maalin tänään.
186
00:10:27,920 --> 00:10:30,088
Laitatko noin paljon paineita minulle?
187
00:10:30,172 --> 00:10:32,591
Mitä? En. Ei tarvitse tehdä maalia.
188
00:10:32,674 --> 00:10:34,301
Ilman maalia olen tuhon oma.
189
00:10:35,719 --> 00:10:40,390
Toivon, että haluamasi
tapahtuu ilman, että se tuntuu pakolta.
190
00:10:40,474 --> 00:10:43,477
Mietin vielä,
miten pidän uutta kampaustani ottelussa.
191
00:10:43,560 --> 00:10:45,812
Laitanko hikinauhan, puoliponnarin, vai...
192
00:10:45,896 --> 00:10:47,272
Hei. Se on ihana.
193
00:10:48,857 --> 00:10:51,068
Äidilläsi oli hiukset noin, kun tapasimme.
194
00:10:51,151 --> 00:10:53,612
- Oikeastiko?
- Ei. En tiedä, miksi sanoin niin.
195
00:10:54,363 --> 00:10:57,199
Hermostutit sillä maaliongelmalla.
196
00:10:57,282 --> 00:10:59,368
Minulla on pieni pyyntö.
197
00:11:00,536 --> 00:11:02,496
Saammeko maalata kasvot otteluun?
198
00:11:03,956 --> 00:11:05,290
Hän sanoi ei, Derek.
199
00:11:05,374 --> 00:11:07,334
Eikä!
200
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
Käyhän rinta yhä?
201
00:11:08,794 --> 00:11:10,629
Hän kielsi maalin kaikkialta.
202
00:11:11,547 --> 00:11:12,840
Olemmeko kveekareita?
203
00:11:13,340 --> 00:11:15,342
Milloin hauskanpito kiellettiin?
204
00:11:18,136 --> 00:11:19,596
Miksi hän oli jo maalannut?
205
00:11:19,680 --> 00:11:21,849
Antaakseen maalille aikaa asettua.
206
00:11:22,683 --> 00:11:23,725
Hei, minä lähden.
207
00:11:24,226 --> 00:11:25,352
- Selvä.
- Tulossa.
208
00:11:25,853 --> 00:11:28,814
Kuuntele. Olen visualisoinut tämän.
209
00:11:28,897 --> 00:11:31,149
Wesleyanin valmentaja pitää sinusta.
210
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Pääset unelmacollegeesi Uuteen-Englantiin.
211
00:11:34,403 --> 00:11:36,405
Näytän upealta poolopaidoissa.
212
00:11:36,488 --> 00:11:41,451
Tulen tärkeisiin otteluihin. Kauden alku,
kotiinpaluu, naapureiden viikonloppu.
213
00:11:41,535 --> 00:11:43,120
- Vanhempien viikonloppu.
- Katsotaan.
214
00:11:43,203 --> 00:11:44,413
Kaikki hyvin?
215
00:11:44,496 --> 00:11:46,582
En saanut unta. Hermostuttaa.
216
00:11:46,665 --> 00:11:51,628
Jos siellä alkaa hermostuttaa,
katso meitä katsomossa -
217
00:11:51,712 --> 00:11:53,839
- ja ota positiivista energiaamme.
- Kyllä.
218
00:11:53,922 --> 00:11:55,632
- Lähetämme sitä sinulle.
- Selvä.
219
00:11:55,716 --> 00:11:56,717
Teemme näin.
220
00:12:01,054 --> 00:12:03,515
- Mikä sinua vaivaa?
- Kuin oksentaisit hänen päälleen.
221
00:12:03,599 --> 00:12:04,892
Kuulin sen.
222
00:12:04,975 --> 00:12:07,728
Hei, Alice. Olemme tosi ylpeitä sinusta.
223
00:12:07,811 --> 00:12:09,062
En ole pelannut vielä.
224
00:12:09,146 --> 00:12:10,272
Ei sillä ole väliä.
225
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
Huomenta. Sainko sinut hymyilemään?
226
00:12:20,574 --> 00:12:21,658
Sait.
227
00:12:25,871 --> 00:12:27,122
Pitäisi lopettaa tämä.
228
00:12:27,206 --> 00:12:31,502
Tarkoitat sillä
ennen seksiä puhumista, eikö niin?
229
00:12:31,585 --> 00:12:37,382
Kun tapasimme, olin juuri eronnut.
Tarvitsin jotain seksikästä ja hauskaa.
230
00:12:37,466 --> 00:12:43,555
Tuli seksikäs nuorempi mies,
joka kutsui minua tri Sykesiksi sängyssä.
231
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
En opettele etunimeäsi nyt.
232
00:12:48,143 --> 00:12:50,395
Minun on aika
lopettaa tulevaisuuden välttely.
233
00:12:50,979 --> 00:12:52,439
Se on syvältä.
234
00:12:52,523 --> 00:12:55,150
Esitätkö todella
tämän olevan vakavaa sinulle?
235
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
En, mutta...
236
00:12:59,029 --> 00:13:00,322
Jään kaipaamaan sitä.
237
00:13:00,405 --> 00:13:03,075
En sanonut, että sen pitää päättyä heti.
238
00:13:03,784 --> 00:13:06,078
Teemmekö suuren loppunäytöksen?
239
00:13:06,745 --> 00:13:10,749
- On gospelkuoro ja ilotulitus.
- Työni alkaa vartin päästä.
240
00:13:10,832 --> 00:13:13,961
Ilman hienouksia hoidan tämän kymmenessä.
Tule tänne, tri Sykes.
241
00:13:14,044 --> 00:13:16,964
Älä hitossa. Jättikö hän oikeasti sinut?
242
00:13:17,047 --> 00:13:18,131
Jätti.
243
00:13:19,466 --> 00:13:20,676
Näytät yllättyneeltä.
244
00:13:20,759 --> 00:13:22,928
Koska hän ei ole soittanut minulle vielä.
245
00:13:24,096 --> 00:13:28,600
Puhuimme siitä lisää.
Minun kanssani hän ei päässyt eteenpäin.
246
00:13:29,768 --> 00:13:32,229
Ymmärrän sen, mutta se ärsyttää silti.
247
00:13:32,312 --> 00:13:36,942
Ehkä siksi, että sisimmässäsi tajuat,
että sinunkin pitäisi jatkaa elämääsi.
248
00:13:37,025 --> 00:13:38,735
Tiedän, että haluat enemmän.
249
00:13:39,611 --> 00:13:42,781
Oikean suhteen, oman kodin -
250
00:13:43,365 --> 00:13:45,075
ja purjeveneen Connecticutissa.
251
00:13:46,451 --> 00:13:48,453
Hyvä on, viimeinen on minun.
252
00:13:48,537 --> 00:13:53,250
Asian ydin on,
että jos et kasva ihmisenä, et elä.
253
00:13:53,333 --> 00:13:55,043
Ei, elin tänä aamuna.
254
00:13:55,127 --> 00:13:56,128
Kahdesti.
255
00:13:56,211 --> 00:13:58,130
Laitan sen muistiin.
256
00:13:59,590 --> 00:14:03,218
Potilas kehuskelee,
vaikka hänet on jätetty.
257
00:14:04,136 --> 00:14:05,262
Kaipaan vihkoa.
258
00:14:05,846 --> 00:14:09,224
Niin minäkin, muksu.
Käsialastani tuli liian tärisevää.
259
00:14:10,142 --> 00:14:12,519
Olenko opettanut sinulle Kentästä?
260
00:14:13,103 --> 00:14:15,856
Onko sekin hengellistä paskaasi?
261
00:14:15,939 --> 00:14:18,859
Elämä on keskustelu universumin kanssa.
262
00:14:18,942 --> 00:14:20,360
Ja se alkaa.
263
00:14:20,444 --> 00:14:26,116
Kenttä on älykäs energiakenttä,
joka tietää, kuka sinun pitäisi olla.
264
00:14:26,200 --> 00:14:31,622
Se osoittaa jatkuvasti,
mitä sinun pitää kehittää eniten.
265
00:14:31,705 --> 00:14:35,334
Yhä uudestaan, kunnes alat tehdä siten.
266
00:14:35,417 --> 00:14:36,418
Hitto.
267
00:14:37,044 --> 00:14:39,880
Kuulostaa siltä,
että tuosta voisi olla apua,
268
00:14:40,422 --> 00:14:41,423
jos se olisi totta.
269
00:14:42,799 --> 00:14:43,884
Miksi hymyilet?
270
00:14:44,468 --> 00:14:49,723
Ajattelen, kuinka paljon nautin siitä,
kun huomaat Kentän olevan totta.
271
00:14:50,349 --> 00:14:54,311
Kun se tapahtuu,
ei tarvitse sanoa, että olin oikeassa.
272
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Kunhan, enpä tiedä,
273
00:14:57,231 --> 00:14:59,691
laitat kätesi yhteen kuin rukoilisit -
274
00:15:01,026 --> 00:15:02,402
minua jumalana.
275
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
Kävisikö seksikäs silmänisku?
276
00:15:07,491 --> 00:15:08,867
Tuoko muka seksikäs?
277
00:15:09,451 --> 00:15:10,953
Selvä. Näytä omasi.
278
00:15:16,208 --> 00:15:17,251
Hyvä on. Panisin.
279
00:15:17,334 --> 00:15:18,710
Et kestäisi sitä.
280
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
Yläkerran vieraskylppärin remontti
vaatii paljon.
281
00:15:24,842 --> 00:15:29,054
Arvostan sitä, että mieheni
antoi minulle avoimen budjetin.
282
00:15:29,137 --> 00:15:34,226
Mutta kun yritän kertoa,
mitä luovaa haluan tehdä,
283
00:15:34,768 --> 00:15:36,103
hän ei halua kuunnella.
284
00:15:36,186 --> 00:15:37,938
Urheat naiset vaimennetaan usein, Kathy.
285
00:15:38,856 --> 00:15:41,817
Sinut, Rosa Parks, Pussy Riot...
286
00:15:43,402 --> 00:15:45,112
Ei olisi pitänyt sanoa sitä.
287
00:15:45,195 --> 00:15:48,282
Hänen ongelmansa oli niin mitätön,
etten voinut keskittyä.
288
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Minäkään en aina kuuntele.
289
00:15:50,242 --> 00:15:52,452
Yksi potilaani, Gregory,
290
00:15:52,536 --> 00:15:53,662
käyttää nimeä Spider.
291
00:15:53,745 --> 00:15:58,000
Loistava lempinimi,
täysin tatuoitu, aina siistit buutsit,
292
00:15:58,083 --> 00:16:01,336
mutta kundi on niin helvetin tylsä...
293
00:16:01,420 --> 00:16:02,421
VAIN HENKILÖSTÖLLE
294
00:16:02,504 --> 00:16:04,673
- Hei, olenko etuajassa?
- Gregory.
295
00:16:05,591 --> 00:16:08,135
Hei, kamu. Miten menee?
296
00:16:08,719 --> 00:16:10,637
- Menemme hoitamaan tämän.
- Menkää.
297
00:16:11,555 --> 00:16:13,849
Aina kun epäilen itseäni terapeuttina,
298
00:16:13,932 --> 00:16:17,811
hän tekee jotain niin tyhmää,
että käsitykseni itsestäni paranee.
299
00:16:18,520 --> 00:16:19,730
Siksi pidän hänet.
300
00:16:19,813 --> 00:16:24,484
Kaikilla nykyään hoitamillani
tuntuu olevan turhanpäiväisiä ongelmia.
301
00:16:24,568 --> 00:16:26,069
Kärsimys on kärsimystä.
302
00:16:26,570 --> 00:16:30,073
Olen kiitollinen tästä ammatista, mutta...
303
00:16:30,824 --> 00:16:33,869
Enpä tiedä. Siskoni ongelmat,
isäni kaksisuuntainen mielialahäiriö.
304
00:16:34,620 --> 00:16:38,040
Ryhdyin alalle,
koska haluan auttaa oikeissa traumoissa.
305
00:16:39,583 --> 00:16:42,711
Välillä tuntuu, etten tee sitä,
mitä minun pitäisi tehdä.
306
00:16:42,794 --> 00:16:43,837
Onko siinä järkeä?
307
00:16:45,422 --> 00:16:47,633
Ensimmäinen työni oli Bellevuessa.
308
00:16:47,716 --> 00:16:53,263
Itsemurha-ajatuksia, skitsofreniaa,
persoonallisuushäiriöitä ja kaikkea.
309
00:16:53,347 --> 00:16:54,473
Millaista se oli?
310
00:16:54,556 --> 00:16:56,642
Se oli kamalin työni ikinä.
311
00:16:56,725 --> 00:16:59,645
- Oikeastiko?
- Ja myös paras.
312
00:17:00,854 --> 00:17:02,481
Olisit loistava siellä.
313
00:17:04,273 --> 00:17:05,275
Kiitti, Paul.
314
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Lääkärinä -
315
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
- tai potilaana.
- Ihan sama.
316
00:17:10,781 --> 00:17:13,407
Olen miettinyt lastenhuoneenne väritystä.
317
00:17:13,492 --> 00:17:16,869
Verhoja varten
minulla on kaksi vaihtoehtoa.
318
00:17:16,954 --> 00:17:19,540
- Kerro totuus.
- Yksi vaihtoehto.
319
00:17:19,623 --> 00:17:21,290
- Selvä.
- Mutta haluan -
320
00:17:21,375 --> 00:17:22,917
- kuulla ajatuksesi.
- Totuus.
321
00:17:23,001 --> 00:17:25,838
En välitä mielipiteestäsi
ja valitsin tapetin.
322
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
Selvä. Itse asiassa
Ava tulee tapaamaan meitä huomenna.
323
00:17:29,341 --> 00:17:31,468
Hänellä voi olla hauskoja sisustusideoita.
324
00:17:31,552 --> 00:17:33,637
Derekin veli söi kynttilöitä.
325
00:17:33,720 --> 00:17:35,055
Mitä?
326
00:17:35,138 --> 00:17:37,683
Luulin, että puhuit tyhmää, turhaa paskaa.
327
00:17:37,766 --> 00:17:40,185
Hyvä on. Näytä vauvan tapetti.
328
00:17:40,269 --> 00:17:42,104
En vielä. Tärkein ihminen puuttuu.
329
00:17:42,187 --> 00:17:44,439
Töykeää. Sanoin, ettei Charlie pääse.
330
00:17:44,523 --> 00:17:46,775
- Kuka hänestä välittää?
- Moi, lutkat.
331
00:17:46,859 --> 00:17:48,402
- Hei!
- Terve.
332
00:17:48,485 --> 00:17:50,279
Nyt voimme aloittaa.
333
00:17:51,864 --> 00:17:54,032
Mitä mieltä olet?
334
00:17:54,116 --> 00:17:55,325
Tosi rauhoittava...
335
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Älä keskeytä Gabyä.
336
00:17:56,618 --> 00:17:58,245
Enkö saa puhua, kun hän miettii?
337
00:17:58,328 --> 00:18:00,747
- Brian, älä nyt! Hitto.
- Hyvä on. Anteeksi.
338
00:18:01,999 --> 00:18:03,000
Liz, se on ihana.
339
00:18:03,500 --> 00:18:04,585
Tosi rauhoittava.
340
00:18:05,252 --> 00:18:07,671
Ja jos laiskottaa
eikä halua viedä lasta kävelylle,
341
00:18:07,754 --> 00:18:11,133
voi sanoa: "Katso taivasta.
Olemme jo ulkona."
342
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
Vauvat ovat tyhmiä.
343
00:18:12,634 --> 00:18:15,262
Voitteko uskoa?
Hän luulee voivansa päättää vauvastani.
344
00:18:15,345 --> 00:18:17,848
Tiesit, mihin ryhdyit,
kun palkkasit Nanny Mc-Lizin.
345
00:18:17,931 --> 00:18:22,477
Tein selväksi, että joutuisit
käsittelemään kontrollifriikkiä.
346
00:18:22,561 --> 00:18:23,937
Olen kamala.
347
00:18:27,566 --> 00:18:29,359
Minun pitää vastata ulkona.
348
00:18:31,236 --> 00:18:32,529
Hei siellä.
349
00:18:32,613 --> 00:18:33,614
Mitä tuo oli?
350
00:18:33,697 --> 00:18:34,698
En tiedä.
351
00:18:34,781 --> 00:18:37,784
Viime päivinä
hänellä on ollut salaisia puheluita.
352
00:18:37,868 --> 00:18:38,869
Se on outoa.
353
00:18:38,952 --> 00:18:40,954
Yleensä hän vastaa kaiutin päällä -
354
00:18:41,038 --> 00:18:45,000
ja pakottaa kaikki tervehtimään soittajaa.
Se ärsyttää minua.
355
00:18:45,083 --> 00:18:46,627
Hän pettää sinua kostoksi.
356
00:18:46,710 --> 00:18:48,545
- Mitä?
- Yhden vuoden sääntö.
357
00:18:48,629 --> 00:18:51,507
Hän saa sen verran aikaa
tehdä saman kuin sinä ilman seuraamuksia.
358
00:18:53,467 --> 00:18:54,468
Liz?
359
00:18:55,886 --> 00:18:57,054
Hitto. Hajotit hänet.
360
00:18:57,137 --> 00:19:00,307
- Liz, se oli vitsi.
- Hei. Tule takaisin, tyttö.
361
00:19:00,390 --> 00:19:02,226
Hei! Pitää mennä jalkapallo-otteluun.
362
00:19:02,309 --> 00:19:05,103
- Aivan. Lähdetään!
- Lähdetään!
363
00:19:05,812 --> 00:19:07,523
- Tehdään se!
- Lähdetään!
364
00:19:07,606 --> 00:19:09,191
- Lähdetään.
- Lähdetään.
365
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Mikä häntä vaivaa?
366
00:19:10,651 --> 00:19:13,028
Hän luulee,
että Derek saattaa pettää häntä.
367
00:19:13,111 --> 00:19:14,404
Yhden vuoden sääntö.
368
00:19:15,697 --> 00:19:16,865
Sellaista sattuu.
369
00:19:17,824 --> 00:19:19,451
Hemmo, onko se totta?
370
00:19:19,535 --> 00:19:20,577
On.
371
00:19:21,078 --> 00:19:22,329
- Kuka on innoissaan?
- Hyvä!
372
00:19:22,412 --> 00:19:24,915
Minä olen! Oletko sinä?
373
00:19:24,998 --> 00:19:26,333
- Mitä jalkapallo on?
- Innoissani!
374
00:19:26,416 --> 00:19:28,961
- Olet innoissasi!
- Odottakaa minua.
375
00:19:31,421 --> 00:19:35,634
Olemmeko etuajassa, vai inhoavatko
kaikki jalkapalloa yhtä paljon kuin minä?
376
00:19:36,218 --> 00:19:38,428
Tiedän hauskan keinon kuluttaa aikaa.
377
00:19:39,012 --> 00:19:41,265
Brian katsoi uutta testamenttiasi.
378
00:19:41,932 --> 00:19:46,395
Kuulemma on konstikkaampaa
periä toisemme kuin luulemme.
379
00:19:46,895 --> 00:19:49,314
Se valtakirjakin pitää korjata.
380
00:19:50,274 --> 00:19:52,943
Kun on aika vetää töpselini irti,
381
00:19:53,026 --> 00:19:56,238
olen aika varma,
että Meg jänistää. Siispä...
382
00:19:57,698 --> 00:20:00,200
- Olet tyttöni.
- Odotan innolla.
383
00:20:00,284 --> 00:20:02,452
- Odotat mitä?
- Kun pitää lopettaa Paul.
384
00:20:03,203 --> 00:20:04,872
Siistiä. Sitten lounaalle.
385
00:20:04,955 --> 00:20:05,998
Hyvät häkkyrät.
386
00:20:06,081 --> 00:20:08,041
Paljon kauniita kasvoja.
387
00:20:08,125 --> 00:20:11,044
Kiitos kaikille, kun tulitte.
Haluan vain sanoa...
388
00:20:11,128 --> 00:20:14,006
- Joka hetki ei vaadi puhetta.
- Tämä vaatii.
389
00:20:14,089 --> 00:20:16,133
Se on silti hyvä opetus sinulle.
390
00:20:16,842 --> 00:20:19,303
Merkitsee valtavasti, että te tulitte.
391
00:20:19,928 --> 00:20:23,140
Alice ei ehkä olisi
niin vahva nuori nainen ilman teitä.
392
00:20:23,223 --> 00:20:24,433
Ei olisi.
393
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
- Teimme valtaosan.
- Sinä et mitään.
394
00:20:26,560 --> 00:20:28,729
Mitä perkelettä? Yritän kiittää.
395
00:20:28,812 --> 00:20:30,689
Hieno puhe, Jimbo. Istu alas.
396
00:20:30,772 --> 00:20:33,942
Kuulin Alicen hiustenleikkuusta.
Joudut ehkä osoittamaan hänet.
397
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Onnistuu.
398
00:20:35,861 --> 00:20:37,946
- Rakastan sinua.
- Sean.
399
00:20:38,030 --> 00:20:39,198
Kerroitko ihmisille?
400
00:20:39,281 --> 00:20:40,908
Vain Seanille, muru.
401
00:20:42,117 --> 00:20:43,869
Minäkin rakastan sinua.
402
00:20:44,536 --> 00:20:46,622
Ja kaikille muille. Anteeksi, muru.
403
00:20:47,372 --> 00:20:48,874
Hei! Anna mennä, Alice! Tsemppiä!
404
00:20:48,957 --> 00:20:50,250
Anna mennä, Alice!
405
00:20:50,334 --> 00:20:51,418
Etkö sinä hurraa?
406
00:20:51,502 --> 00:20:52,961
Hän vain venyttelee.
407
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
- Venyttelee kuin peto!
- Hei.
408
00:20:55,631 --> 00:20:57,841
- Älä sano peto.
- Naisia ei sanota pedoiksi.
409
00:20:57,925 --> 00:21:00,636
Peto on hyvä asia urheilussa.
410
00:21:01,386 --> 00:21:02,387
- Onko? Mokasimme.
- Meidän mokamme.
411
00:21:06,683 --> 00:21:08,936
Hyvä, Alice!
412
00:21:09,019 --> 00:21:10,687
Hetki. Mikset ole kentällä?
413
00:21:10,771 --> 00:21:13,315
Valkun mielestä olen parempi fanina.
414
00:21:13,398 --> 00:21:16,401
Eikä. Olen kuullut saman
kaikilta valmentajiltani.
415
00:21:17,778 --> 00:21:19,738
Tsemppiä, Alice!
416
00:21:25,327 --> 00:21:29,915
No niin, no niin. Hienoa. Mene, mene.
417
00:21:31,542 --> 00:21:32,751
Hieno syöttö.
418
00:21:34,920 --> 00:21:37,923
No niin. Hei! Se oli hieno idea, Alice.
419
00:21:38,590 --> 00:21:40,759
- Hän pitää positiivisuudestani.
- En ole sinä.
420
00:21:40,843 --> 00:21:45,514
Hei, poninhäntä! Kun Alice syöttää hyvin,
vie se loppuun! Niin, sinä!
421
00:21:45,597 --> 00:21:48,350
- Jessus.
- Hei, Paul. Hillitse vähän.
422
00:21:49,059 --> 00:21:50,894
Tsemppiä, Alice! Anna mennä!
423
00:21:50,978 --> 00:21:53,480
- Anna mennä!
- Noin. Anna mennä, Alice!
424
00:21:53,564 --> 00:21:57,067
- Anna mennä. Osaat tämän pelin!
- Hyvä, hyvä.
425
00:21:58,277 --> 00:22:00,070
Luoja! Tuo on virhe!
426
00:22:00,153 --> 00:22:03,198
- Pelatkaa!
- Älä nyt, dumari. Mitä ottelua katselet?
427
00:22:03,282 --> 00:22:05,075
Vedä pää perseestäsi!
428
00:22:05,158 --> 00:22:07,244
Voi jukra. Olemmepa söpöjä.
429
00:22:07,911 --> 00:22:09,705
Hyvä, kultaseni. Mene.
430
00:22:12,791 --> 00:22:14,209
Ei se mitään.
431
00:22:14,293 --> 00:22:18,046
Hei. Sinähän olet lääkäri.
Minun on tosi vaikea keskittyä.
432
00:22:18,130 --> 00:22:19,423
En määrää Attadexia.
433
00:22:25,262 --> 00:22:27,806
Hei, älä koske pikku tyttööni.
434
00:22:29,850 --> 00:22:31,894
- Hyvä päätös, dumari. Kiitos.
- Vihdoin.
435
00:22:31,977 --> 00:22:33,520
Rauhassa, kultaseni.
436
00:22:39,193 --> 00:22:41,403
Hetki. Kuunnelkaa.
437
00:22:41,987 --> 00:22:43,655
Tehkää samoin kuin minä.
438
00:22:50,078 --> 00:22:51,288
Noin.
439
00:23:12,017 --> 00:23:14,728
Maali!
440
00:23:14,811 --> 00:23:15,854
Hyvä, urheilu!
441
00:23:17,981 --> 00:23:19,733
- Mahtava ottelu.
- Sinulta myös.
442
00:23:19,816 --> 00:23:20,817
Kiitti.
443
00:23:20,901 --> 00:23:25,822
Alice, Alice.
444
00:23:25,906 --> 00:23:27,115
No niin, menee oudoksi.
445
00:23:27,199 --> 00:23:29,117
Hei, Alice. Onko hetki aikaa?
446
00:23:29,201 --> 00:23:31,161
- Toki.
- Onko tuo Wesleyanin valkku?
447
00:23:31,245 --> 00:23:33,205
- Älä katso.
- En välitä paskaakaan.
448
00:23:33,872 --> 00:23:34,998
Tuijotan häntä.
449
00:23:35,582 --> 00:23:36,583
Alice Laird.
450
00:23:39,419 --> 00:23:40,921
- Mennäänkö...?
- Paul,
451
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
tuo on väärä
lähestymistapa tällä hetkellä.
452
00:23:45,425 --> 00:23:47,803
Jos te kaksi vaihdatte valtakirjanne,
453
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
suosittelen
päivittämään eläkesäästötilit -
454
00:23:50,305 --> 00:23:53,433
ja lisäämään Julie asuntonne omistajaksi,
mikä on hankalaa.
455
00:23:53,517 --> 00:23:57,104
Tarvitaan notaari, todistaja
ja lumileopardin viiksikarva.
456
00:23:57,187 --> 00:23:59,731
Mitä pitää allekirjoittaa, jotta vaikenet?
457
00:23:59,815 --> 00:24:01,733
Hei! Sinä pyysit minua, Ärjy.
458
00:24:01,817 --> 00:24:06,363
Älä välitä hänestä. Se kaikki vain,
enpä tiedä, tuntuu konstikkaalta.
459
00:24:06,446 --> 00:24:08,115
Entä jos avioituisitte?
460
00:24:08,824 --> 00:24:10,325
Eikö valtaosa hoituisi sillä?
461
00:24:11,243 --> 00:24:13,412
Kuule, hän ei ole väärässä.
462
00:24:14,371 --> 00:24:17,416
Kukapa pikkutyttö
ei olisi unelmoinut avioliitosta -
463
00:24:17,499 --> 00:24:19,585
vähentääkseen täytettäviä lomakkeita.
464
00:24:20,377 --> 00:24:21,503
Se käy syyksi.
465
00:24:28,135 --> 00:24:31,763
Kositko äsken tyttöystävääni puolestani?
466
00:24:37,311 --> 00:24:39,271
- Paul...
- Ei, ei.
467
00:24:39,354 --> 00:24:41,732
Liian herkullista. Älä kiirehdi.
468
00:24:46,612 --> 00:24:47,905
Minun mokani.
469
00:24:51,575 --> 00:24:52,576
Minun mokani.
470
00:24:59,917 --> 00:25:02,252
- Kyllä se siitä.
- Enpä usko.
471
00:25:04,922 --> 00:25:06,173
- Hei, muru.
- Hei.
472
00:25:07,633 --> 00:25:09,092
Minun pitää tunnustaa.
473
00:25:10,302 --> 00:25:12,596
- Se eilinen puhelu...
- Hetki. Tiesin sen.
474
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
Onko se cornhole-liigasi nainen?
475
00:25:16,266 --> 00:25:17,935
Panetko kornihuoraa?
476
00:25:18,018 --> 00:25:19,603
En. Sharon on aseksuaali.
477
00:25:19,686 --> 00:25:22,773
Jos tiedät sen,
puhut hänen kanssaan aivan liikaa.
478
00:25:22,856 --> 00:25:24,107
Kuule, kaikki puhelut -
479
00:25:25,442 --> 00:25:27,819
olivat Matthew. Hän sai taas potkut.
480
00:25:27,903 --> 00:25:30,197
Hän halusi apuani sinulle kertomisessa.
481
00:25:30,280 --> 00:25:32,157
Miksei hän vain kertonut minulle?
482
00:25:32,241 --> 00:25:37,955
Ehkä hänestä tuntuu,
että olet välillä vähän ankara hänelle.
483
00:25:38,622 --> 00:25:42,918
Kun hän viisivuotiaana naarmutti autoasi,
hajotit hänen kolmipyöränsä kellon.
484
00:25:43,502 --> 00:25:45,587
- Silmä silmästä.
- Aivan.
485
00:25:45,671 --> 00:25:49,007
Hän ajattelee, että se menee
sulavammin, jos pehmitän sinua ensin.
486
00:25:49,967 --> 00:25:52,553
Peppusi näyttää upealta noissa housuissa.
487
00:25:54,888 --> 00:25:55,973
Jatka vain.
488
00:25:58,141 --> 00:25:59,434
Hän joutuu palaamaan kotiin.
489
00:25:59,518 --> 00:26:01,353
- Taasko?
- Niin.
490
00:26:01,436 --> 00:26:03,605
Milloin se poika ryhdistäytyy?
491
00:26:03,689 --> 00:26:06,650
Hänellä on vaikeaa.
Mitä muuta me tekisimme?
492
00:26:08,652 --> 00:26:10,153
Milloin hän haluaa takaisin?
493
00:26:11,280 --> 00:26:12,531
Kuutisen tuntia sitten.
494
00:26:13,448 --> 00:26:14,658
Hei, äiti.
495
00:26:15,659 --> 00:26:18,579
- Peppusi näyttää upealta...
- Peppupuheet eivät ole sinulle.
496
00:26:18,662 --> 00:26:21,915
Hyvä on. Tule tänne. Halaa minua.
497
00:26:21,999 --> 00:26:24,042
Sinä kuitenkin saat jatkaa.
498
00:26:24,126 --> 00:26:26,295
Kappas noita kahta palleroa.
499
00:26:28,630 --> 00:26:30,048
Hyvää huomenta.
500
00:26:30,841 --> 00:26:33,260
Ei. On aika vastata seurauksista.
Haluan nähdä tämän.
501
00:26:34,011 --> 00:26:36,513
Anteeksi, että kosin tyttöystävääsi.
502
00:26:37,723 --> 00:26:40,767
Olen valmis hyväksymään
valitsemasi rangaistuksen.
503
00:26:40,851 --> 00:26:43,061
Toimistoaskareet, mykkäkoulu,
504
00:26:43,145 --> 00:26:46,315
jopa kevyt piiskaus,
jos sukupolvesi hoitaa asiat yhä siten.
505
00:26:46,899 --> 00:26:47,983
Et ole pulassa.
506
00:26:48,066 --> 00:26:50,402
Buu! Anna kevyesti piiskaa.
507
00:26:50,485 --> 00:26:53,363
Avioituminen ratkaisee
valtaosan ongelmistamme.
508
00:26:53,447 --> 00:26:56,825
Menemme siis
rauhantuomarille viikonloppuna.
509
00:26:56,909 --> 00:27:00,412
Kun kysytään,
otammeko toisemme mieheksi ja vaimoksi,
510
00:27:00,495 --> 00:27:04,041
Julie sanoo "niin kai".
511
00:27:04,124 --> 00:27:08,253
Ja minä sanon "mikä ettei?" Helppo nakki.
512
00:27:08,337 --> 00:27:12,341
Niin. Olen pahoillani.
En voi hyväksyä epähäitä.
513
00:27:12,424 --> 00:27:14,635
En ole pulassa ja aistin vaaran.
514
00:27:14,718 --> 00:27:19,389
Otan siis aamiaista ja lähden voittajana.
515
00:27:20,557 --> 00:27:21,642
Au.
516
00:27:21,725 --> 00:27:24,144
Älä nyt. Rakastan sinua ja Juliea.
517
00:27:24,228 --> 00:27:26,146
Anna minun järjestää jotain pientä.
518
00:27:28,482 --> 00:27:30,067
Ei helvetissä.
519
00:27:30,150 --> 00:27:33,403
Paul, häät eivät ole avioituvia varten.
520
00:27:33,487 --> 00:27:35,864
Se on vanhempia,
isovanhempia ja muita varten.
521
00:27:35,948 --> 00:27:39,368
Omasi ovat superkuolleita,
joten nämä häät,
522
00:27:39,451 --> 00:27:41,453
kun asiaa ajattelee,
ovat vain minua varten.
523
00:27:41,537 --> 00:27:44,873
- Juliekaan ei halua mitään.
- Soitan hänelle jo.
524
00:27:44,957 --> 00:27:46,124
- Älä tee tätä.
- Teen sen.
525
00:27:46,208 --> 00:27:47,793
Hän haluaa puhua kanssani aina.
526
00:27:50,045 --> 00:27:52,673
Hei, Gaby. Mistä tämä ilo?
527
00:27:53,465 --> 00:27:56,635
Ilo. Hämmennyin niin,
että unohdin puhelun aiheen.
528
00:27:57,302 --> 00:27:59,054
Pidä pöksyt jalassasi.
529
00:27:59,638 --> 00:28:00,931
Tiedät, mitä teet minulle.
530
00:28:01,014 --> 00:28:02,307
Olen täällä!
531
00:28:02,391 --> 00:28:04,142
Mitä sanoisit,
532
00:28:04,226 --> 00:28:08,146
jos järjestäisin pikkuruiset epähäät?
533
00:28:08,230 --> 00:28:11,191
Ei ällöä pappia. Itsepalveluviinibaari.
534
00:28:11,275 --> 00:28:13,193
Pukukoodi olisi smokki kielletty.
535
00:28:13,277 --> 00:28:15,237
Ja saat valita kanssani kauniin mekon,
536
00:28:15,320 --> 00:28:18,907
joka esittelee upeita enkelinsiipiäsi,
joita sanot käsiksesi.
537
00:28:19,533 --> 00:28:21,326
Hyvä on. Anna puhelin Paulille.
538
00:28:25,539 --> 00:28:28,292
Sinulla todella on enkelinkädet.
539
00:28:28,375 --> 00:28:30,711
Kiitos. Miten estämme tämän?
540
00:28:30,794 --> 00:28:33,422
Luulen, että hänet pitää vain lopettaa.
541
00:28:34,756 --> 00:28:38,010
Älä viitsi. Tiedät,
että olen ollut hukassa hiljattain.
542
00:28:38,093 --> 00:28:39,386
Tarvitsen tätä.
543
00:28:39,928 --> 00:28:44,975
Olen vain pojan edessä seisova tyttö,
joka pyytää tätä naimaan eri tytön.
544
00:28:45,058 --> 00:28:48,020
Taas kerran, ei helvetissä.
545
00:28:48,729 --> 00:28:51,273
- Hyvä on.
- Hyvä! Voi luoja, hyvä!
546
00:28:51,356 --> 00:28:53,192
- Jumalauta!
- Et kadu sitä, seksikäs.
547
00:28:53,275 --> 00:28:54,776
- Niin. Heippa.
- Heippa.
548
00:28:55,694 --> 00:28:58,780
Minä en suostu tähän.
549
00:29:01,742 --> 00:29:05,704
Valkku tulee pian, mutta ei se haittaa.
Tiedättekö syyn?
550
00:29:06,288 --> 00:29:08,916
Olemme valmiita. Talo on siisti.
551
00:29:08,999 --> 00:29:11,418
Levitin jalkapalloja tunnelmaa luomaan.
552
00:29:11,502 --> 00:29:14,630
Kompastuin yhteen. Siksi onnun.
Sitten poistin kaikki,
553
00:29:14,713 --> 00:29:17,174
koska se oli naurettavaa. Onko purtavaa?
554
00:29:17,257 --> 00:29:20,552
Jos alkupaloilla pääsisi Wesleyaniin,
tällä saisi täyden stipendin.
555
00:29:21,220 --> 00:29:25,474
Menen asioiden edelle,
mutta näen jo itseni Connecticutissa.
556
00:29:25,557 --> 00:29:28,519
Kuka itärannikon Alice on?
557
00:29:28,602 --> 00:29:29,937
Miten pukeudun?
558
00:29:30,020 --> 00:29:33,148
Kysyin Liziltä. Hän sanoi vain
näyttävänsä upealta poolopaidoissa.
559
00:29:34,107 --> 00:29:36,610
Hermostuttaa. Mitä jos teen isät?
560
00:29:37,152 --> 00:29:38,904
Käyttäydyt oudosti ja saat puheripulin?
561
00:29:38,987 --> 00:29:40,739
- Juuri niin.
- Aivan.
562
00:29:40,822 --> 00:29:43,825
Jos alkaa mennä pieleen,
käytä kuolleen äidin korttia.
563
00:29:46,161 --> 00:29:49,081
Mainitset äitisi kuolleen
ja saat haluamasi.
564
00:29:49,164 --> 00:29:50,249
En tee sitä enää.
565
00:29:50,332 --> 00:29:51,416
Anteeksi kuinka?
566
00:29:52,167 --> 00:29:55,128
Vältit teatteritunnin
lavasteiden rakentamisen -
567
00:29:55,212 --> 00:29:57,881
sanomalla, että puun tuoksu
toi ruumisarkun mieleen.
568
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
Myönnän, että muutos on hiljattainen.
569
00:30:00,467 --> 00:30:04,930
Joku huomautti, että ehkä tukeudun siihen,
joten en tee sitä enää.
570
00:30:05,514 --> 00:30:08,308
Vau. Olen ylpeä sinusta, koska...
571
00:30:09,226 --> 00:30:10,894
Ryöstetäänkö minut rennosti?
572
00:30:10,978 --> 00:30:13,480
Matthew sai taas potkut ja on kotona.
573
00:30:13,564 --> 00:30:16,275
- Hän ei ole kotona.
- Äiti antoi luvan.
574
00:30:21,071 --> 00:30:22,072
Liz.
575
00:30:22,739 --> 00:30:24,616
Sean, Matthew. Matthew, Sean.
576
00:30:24,700 --> 00:30:26,326
Pidät paljon juustosta.
577
00:30:26,410 --> 00:30:27,619
Joo.
578
00:30:27,703 --> 00:30:29,288
Ehdottomasti ei!
579
00:30:29,371 --> 00:30:32,457
Älä viitsi.
Täällä ei ole yhtään ruokaa jäljellä.
580
00:30:32,541 --> 00:30:35,252
Hän syö syömistään. Hän on kuin Pac-Man.
581
00:30:35,335 --> 00:30:36,336
Ei minun ongelmani.
582
00:30:37,546 --> 00:30:40,465
Kun Tia kuoli, ruokin lastasi vuoden.
583
00:30:46,138 --> 00:30:49,308
Vau. Vetosiko Liza kuolleeseen äitiin?
584
00:30:49,892 --> 00:30:51,226
Ja tehokkaasti.
585
00:30:52,686 --> 00:30:54,062
Niin. Vaimosi kuoli.
586
00:30:55,189 --> 00:30:58,025
- Se on syvältä.
- Niin. Sinun on aika lähteä.
587
00:30:59,151 --> 00:31:00,152
Ei.
588
00:31:03,197 --> 00:31:04,740
Voihan vitalis. Se on hän.
589
00:31:04,823 --> 00:31:05,866
- Se on hän.
- En saa henkeä.
590
00:31:05,949 --> 00:31:07,492
- En saa henkeä.
- Kainalot hiessä.
591
00:31:07,576 --> 00:31:08,619
Niin minullakin.
592
00:31:08,702 --> 00:31:10,996
Avaan oven. Jimmy, hyvästele.
593
00:31:11,079 --> 00:31:12,581
Mitä? Pitääkö minun lähteä?
594
00:31:12,664 --> 00:31:15,250
Harmi.
Opettelin mahtavaa jalkapallotietoa.
595
00:31:15,334 --> 00:31:18,337
Tiesitkö, että Pelé oli
Viagran ensimmäinen edustaja?
596
00:31:18,420 --> 00:31:19,922
Tiesitkö, että tuo on inhaa?
597
00:31:20,005 --> 00:31:23,842
Jos haluat antaa viime hetken neuvoa,
nyt on tilaisuutesi.
598
00:31:23,926 --> 00:31:25,302
- Valmiina?
- Hyvä on.
599
00:31:25,385 --> 00:31:28,889
Muista kätellä
tiukasti muttei liian tiukasti.
600
00:31:29,640 --> 00:31:32,434
Vaikka hän valitsisi
minkä juuston lautaselta,
601
00:31:32,518 --> 00:31:34,269
sanot: "Hyvä valinta."
602
00:31:35,354 --> 00:31:36,813
Ennen kaikkea -
603
00:31:36,897 --> 00:31:37,981
ole oma itsesi.
604
00:31:39,274 --> 00:31:40,275
Sinä olet paras.
605
00:31:43,737 --> 00:31:44,780
Päivää.
606
00:31:44,863 --> 00:31:46,990
- Hei.
- James Laird.
607
00:31:47,074 --> 00:31:51,161
Intohimoinen tytön isä.
Tiukka muttei liian tiukka. Hyvä valinta.
608
00:31:51,245 --> 00:31:54,456
Maggie Bohan. Tyttärenne on vaikuttava.
609
00:31:54,540 --> 00:31:55,541
Kiitti.
610
00:31:57,793 --> 00:32:00,879
En ole biologinen isä.
Äidillä oli suhde David Beckhamiin.
611
00:32:00,963 --> 00:32:02,089
Ja me lähdemme.
612
00:32:02,172 --> 00:32:03,966
Olin paikalla, kun se tapahtui.
613
00:32:04,716 --> 00:32:07,970
Vau. Puheet ovat totta.
Sinä kirjaimellisesti säteilet.
614
00:32:08,053 --> 00:32:11,265
Kiitti. Pierettää kovin.
Se saa hikoilemaan.
615
00:32:11,348 --> 00:32:13,058
Mitä tapahtuikaan, se toimii.
616
00:32:13,642 --> 00:32:16,228
Mitä mieltä olet lastenhuoneesta?
617
00:32:17,020 --> 00:32:18,939
Ei hätää. Tartu käteeni.
618
00:32:19,022 --> 00:32:22,526
Täällä on todella ihana valo.
619
00:32:22,609 --> 00:32:24,611
Kehto on täydellinen.
620
00:32:25,195 --> 00:32:27,948
Ainoa arveluttava asia on tapetti.
621
00:32:29,199 --> 00:32:32,953
Lapsena halusin aina
Nalle Puhin seinälleni,
622
00:32:33,036 --> 00:32:35,289
mutta äiti hyväksyi vain Raamatun hahmot.
623
00:32:35,372 --> 00:32:36,707
Kauniit enkelitkö?
624
00:32:36,790 --> 00:32:38,208
Kain tappamassa Abelin.
625
00:32:38,292 --> 00:32:39,459
Se on kamalaa.
626
00:32:39,543 --> 00:32:43,046
Olin yksinäinen lapsi.
Eka lukemani kirja oli Nalle Puh.
627
00:32:43,130 --> 00:32:44,882
Hänellä oli kaikki ne ystävät.
628
00:32:46,258 --> 00:32:48,802
Anteeksi. Enhän mene liian pitkälle.
629
00:32:48,886 --> 00:32:51,305
- Et suinkaan. Kaikki hyvin.
- Et, et.
630
00:32:54,600 --> 00:32:57,853
Ei se haittaa.
Minusta Nalle Puh on hieno idea.
631
00:32:57,936 --> 00:33:01,148
- Nalle Puh voi imeä munaani.
- Liz, ei! Älä tee noin.
632
00:33:01,231 --> 00:33:03,525
No, se pitäisi kastaa hunajaan ensin.
633
00:33:05,235 --> 00:33:06,236
Puh rakastaa hunajaa.
634
00:33:06,820 --> 00:33:07,863
Myönnä se.
635
00:33:07,946 --> 00:33:11,491
Nipotat, koska Ava ei pitänyt ideoistasi.
Nyt kannat kaunaa ikuisesti.
636
00:33:11,575 --> 00:33:12,868
Kuin varis.
637
00:33:12,951 --> 00:33:14,870
En taida pitää siitä.
638
00:33:15,370 --> 00:33:19,416
Hyvä on. Minä nipotan
ja olen kantanut kaunaa.
639
00:33:19,499 --> 00:33:21,084
- Ja ikuisesti.
- Totta.
640
00:33:21,168 --> 00:33:25,214
Tässä on kyse rajoista, Brian.
Adoptoitte pian lapsen.
641
00:33:25,297 --> 00:33:28,175
Oletteko puhuneet
Avan osallistumisen määrästä?
642
00:33:28,258 --> 00:33:31,845
Kysytkö oikeasti,
olemmeko selvittäneet noin tärkeän asian -
643
00:33:31,929 --> 00:33:35,307
näin lähellä synnytystä?
Emme tietenkään ole!
644
00:33:35,891 --> 00:33:37,142
Kaikki ovat paikalla! Istukaa alas.
645
00:33:37,226 --> 00:33:38,936
- Brian, asiasi on ohi!
- Hienoa.
646
00:33:39,436 --> 00:33:40,812
- Hei.
- Hei.
647
00:33:40,896 --> 00:33:42,731
Paul, Julie, kiitos, kun tulitte.
648
00:33:43,732 --> 00:33:45,150
Miksi olemme täällä?
649
00:33:45,234 --> 00:33:48,779
Jotta voin kertoa
vuonna 2001 tehdystä pikku elokuvasta,
650
00:33:48,862 --> 00:33:52,115
jossa nti Jennifer Lopez
innosti sukupolvea -
651
00:33:52,199 --> 00:33:55,452
näyttämällä meille,
että jos sydän on kultaa ja on seksikäs,
652
00:33:55,536 --> 00:33:57,788
voi suunnitella loistohäät,
vaikka aikaa on vähän -
653
00:33:57,871 --> 00:34:00,082
ja haluaa panna sulhasta. Terkut Julielle.
654
00:34:01,208 --> 00:34:06,129
Joka tapauksessa seuraavat päivät
olen hääsuunnittelijanne, perkele!
655
00:34:06,213 --> 00:34:08,172
- Hyvä!
- Olet G.Lo.
656
00:34:08,257 --> 00:34:09,675
- Aivan.
- En ymmärrä.
657
00:34:09,757 --> 00:34:13,262
Elokuva on ihana,
mutta miksi tarvitsemme hääsuunnittelijan?
658
00:34:13,344 --> 00:34:14,929
Onko se elokuva sinusta ihana?
659
00:34:15,013 --> 00:34:16,639
Hei, keskittykää!
660
00:34:16,723 --> 00:34:20,476
Toimimme nopeasti häiden suhteen.
Ne pidetään tämän talon edessä,
661
00:34:20,561 --> 00:34:23,522
koska ihana ja upea Liz
lupautui emännöimään.
662
00:34:23,605 --> 00:34:25,482
Mitä vain terapeutilleni.
663
00:34:25,565 --> 00:34:27,275
Puhuimme kerran penkillä.
664
00:34:27,860 --> 00:34:29,777
En halua kunniaa tästä.
665
00:34:29,862 --> 00:34:32,114
Luottamuksellisuus. Minun mokani.
666
00:34:32,989 --> 00:34:35,701
Paul ja Julie, puhuimme pienistä häistä,
667
00:34:35,784 --> 00:34:39,371
mutta se on ohi.
Asiat kasvavat ja muuttuvat hauskemmaksi.
668
00:34:39,871 --> 00:34:41,248
- Siellä on ruokaa...
- Ruokaa.
669
00:34:41,331 --> 00:34:42,498
- ...tanssia...
- Tanssia.
670
00:34:42,583 --> 00:34:44,418
- ...ja aivan perseesti valoja.
- Perse.
671
00:34:44,501 --> 00:34:45,710
Ajattelin, että pitäisit.
672
00:34:45,793 --> 00:34:47,838
- Tätä ei tapahdu.
- Tapahtuupas.
673
00:34:47,920 --> 00:34:52,009
Itsepä pääsit minut sisään, hölmö!
Jatketaan vieraslistan laajennukseen.
674
00:34:52,092 --> 00:34:55,262
Puhuin Megille eilen.
Hän lentää Daven kanssa tänne.
675
00:34:55,344 --> 00:34:57,264
- Dave.
- Niinpä.
676
00:34:57,347 --> 00:34:58,891
Hän ei ilahtunut,
677
00:34:58,974 --> 00:35:02,144
koska kuuli isänsä kihlautumisesta
minulta. Kannattaisi soittaa.
678
00:35:02,227 --> 00:35:04,479
Ja koska aikaa on vähän -
679
00:35:04,563 --> 00:35:07,524
ja hän itkisi, jos ei tulisi valituksi,
680
00:35:08,108 --> 00:35:09,484
Jimmy toimii vihkijänä.
681
00:35:09,568 --> 00:35:13,447
Hyvä!
682
00:35:13,530 --> 00:35:17,910
Siitä sait, saatana!
Siitä sait! Siitä sait!
683
00:35:17,993 --> 00:35:19,828
- Unelmoin tästä.
- Rauhoitu nyt.
684
00:35:19,912 --> 00:35:20,913
Tämä on hienoa.
685
00:35:20,996 --> 00:35:22,915
Anteeksi. Olen rauhoittunut.
686
00:35:24,875 --> 00:35:26,418
Avausvitsini on loistava.
687
00:35:27,544 --> 00:35:29,880
En kerro sitä. Säästän sen häihin.
688
00:35:29,963 --> 00:35:31,673
Jessus.
689
00:35:31,757 --> 00:35:35,969
Rauhoitu. Sinun pitää vain tulla paikalle.
En tiedä, miten tehdä se helpommaksi.
690
00:35:36,053 --> 00:35:37,763
- Hyvä on.
- Ja Jimmy,
691
00:35:37,846 --> 00:35:40,098
kun upea ja minä päätämme värimme,
692
00:35:40,182 --> 00:35:43,560
vie Paul ostamaan siihen sopivat
solmio ja taskuliina.
693
00:35:44,394 --> 00:35:48,148
- Toinen paikalle tulo.
- Niitä on kolme. Tulet kauppaan,
694
00:35:48,232 --> 00:35:50,234
omiin helvetin häihisi -
695
00:35:50,317 --> 00:35:52,611
ja paremman asenteen kanssa, perkele.
696
00:35:52,694 --> 00:35:54,530
Tule, kuningatar. Minulla on asiaa.
697
00:35:54,613 --> 00:35:57,366
Oloni on parempi kanssasi,
kun paikalla on todistaja.
698
00:35:57,449 --> 00:35:59,034
Joku katselemaan? Ihanaa.
699
00:35:59,117 --> 00:36:00,118
Minä vain...
700
00:36:00,202 --> 00:36:01,620
Hieno ottelu.
701
00:36:01,703 --> 00:36:05,165
Yleisö oli riehakas,
varsinkin se vanha herra.
702
00:36:05,249 --> 00:36:10,796
Niin. Hän oli äreä terapeutti-isoisäni.
703
00:36:11,296 --> 00:36:14,800
Ja pitkä nainen värikkäissä vaatteissa
oli sankarikummitätini.
704
00:36:14,883 --> 00:36:19,555
Siellä olivat myös
homokummisetäni Brian ja Sean.
705
00:36:19,638 --> 00:36:21,014
Lisää ihmisiä.
706
00:36:21,098 --> 00:36:23,684
Nainen, joka itketti maalivahtiamme,
on naapuriäitini.
707
00:36:23,767 --> 00:36:25,310
- Niin.
- Se on hienoa.
708
00:36:25,394 --> 00:36:29,231
Varoitan, etten voi olla
vastuussa heidän tekemisistään,
709
00:36:29,314 --> 00:36:31,275
jos en pääse joukkueeseen.
710
00:36:31,358 --> 00:36:36,738
Onneksesi sinulla on iso
ja pelottavan uskollinen tukiryhmä.
711
00:36:37,239 --> 00:36:38,240
Niin.
712
00:36:39,157 --> 00:36:40,242
Se on onni.
713
00:36:41,368 --> 00:36:42,703
No niin. Kuule.
714
00:36:42,786 --> 00:36:45,122
Meillä on puolustavan joukkueen maine.
715
00:36:45,205 --> 00:36:48,041
Siksi haluamme lisätä
kaltaisiasi hyökkääjiä.
716
00:36:48,125 --> 00:36:50,961
Käyn läpi pari asiaa...
717
00:36:53,881 --> 00:36:55,090
Kiva tavata, valkku.
718
00:36:55,174 --> 00:36:57,426
Samoin, Alice. Harmi, ettei se toiminut.
719
00:36:59,386 --> 00:37:01,847
Hei! Teet ison virheen.
720
00:37:01,930 --> 00:37:02,973
Hän on loistava.
721
00:37:03,056 --> 00:37:05,184
Ei tarvitse kertoa. Hän kieltäytyi.
722
00:37:09,813 --> 00:37:11,315
Sean, ne menevät sisään.
723
00:37:13,525 --> 00:37:14,651
Kiitos, kun tulit tänne.
724
00:37:14,735 --> 00:37:17,738
Autamme ystävämme
spontaanien häiden valmisteluissa.
725
00:37:17,821 --> 00:37:20,407
Onpa ystävällistä. Vau, jopa Brianko?
726
00:37:21,116 --> 00:37:25,120
Kyllä, Stuart, hämärä narttu.
Osaan olla kiltti. En vain huoraa sillä.
727
00:37:25,204 --> 00:37:26,330
Hei, Stuart. Olen Gaby.
728
00:37:26,413 --> 00:37:27,414
Hei, taisimme...
729
00:37:27,497 --> 00:37:30,292
Ei ehdi rupatella. Olet kuulemma
hyvä kietomaan aterimet ruokaliinaan -
730
00:37:30,375 --> 00:37:32,085
rusetin kera.
731
00:37:33,253 --> 00:37:36,089
Ensi kertaa nainen viehättää minua.
732
00:37:38,383 --> 00:37:40,052
Luojan kiitos sinä tulit.
733
00:37:40,135 --> 00:37:44,139
Ei, Liz. Tämä tapaaminen
ei ole sinulle vaan valot.
734
00:37:44,223 --> 00:37:47,476
Kaikille voisi olla parempi,
jos valmistelet baarin sisällä.
735
00:37:47,559 --> 00:37:49,811
Haluan jäädä ulos tekemään valot.
736
00:37:49,895 --> 00:37:51,939
Ei! Haluat sekaantua heidän asioihinsa.
737
00:37:52,022 --> 00:37:53,023
Pystyn molempiin.
738
00:37:53,106 --> 00:37:54,441
Etpäs. Tulet mukaani. Tule.
739
00:37:54,525 --> 00:37:57,861
Teidän pitää selvittää
tämä Ava-juttu nyt heti.
740
00:37:58,445 --> 00:38:00,531
Tunkeileva ystävänne ei ole väärässä.
741
00:38:00,614 --> 00:38:02,324
Olisitpa kertonut sen.
742
00:38:02,407 --> 00:38:07,204
Lähetin kaksi viikkoa sitten viestin,
jossa käskin hoitaa asian.
743
00:38:07,287 --> 00:38:10,290
Ehkä seuraat asiaa.
Yritä tehdä enemmän. Kävisikö se?
744
00:38:10,374 --> 00:38:13,335
Käärin parhaillaan vieraiden aterimia.
745
00:38:13,418 --> 00:38:15,170
Mutta et meidän.
746
00:38:15,254 --> 00:38:18,632
On teidän tehtävänne määrittää parametrit.
747
00:38:18,715 --> 00:38:23,679
Voitte esimerkiksi luoda rakenteen,
jossa on vuosittainen vierailu.
748
00:38:23,762 --> 00:38:26,098
Hän olisi kuin joulupukki.
Emme pärjää sille.
749
00:38:26,181 --> 00:38:29,142
Tai kuukausittain,
kuten autolainan lyhennys.
750
00:38:29,226 --> 00:38:31,895
Pienempi uhka hauraalle egollesi.
751
00:38:31,979 --> 00:38:35,983
Joka tapauksessa hyötynä on
rakastava aikuinen lisää lapsen elämässä.
752
00:38:36,066 --> 00:38:37,693
Se voisi olla mukavaa.
753
00:38:37,776 --> 00:38:39,444
Jos pitää paskamyrskyjä mukavina.
754
00:38:39,528 --> 00:38:40,612
Voi pojat.
755
00:38:40,696 --> 00:38:42,698
Minä palasin. Hän katsoi muualle.
756
00:38:42,781 --> 00:38:47,536
Kun sain Matthew'n,
äidinvaistoni iskivät niin lujaa,
757
00:38:47,619 --> 00:38:50,747
että kun hoitaja tuli kylvettämään vauvaa,
758
00:38:50,831 --> 00:38:54,376
kävin kimppuun.
Purin häntä. Maistoin veren.
759
00:38:54,459 --> 00:38:55,669
Luoja.
760
00:38:55,752 --> 00:39:00,257
Asian ydin on, että Avan
on vaikea luopua siitä lapsesta.
761
00:39:00,841 --> 00:39:03,969
Ja jos te avaatte oven edes vähän,
762
00:39:04,052 --> 00:39:07,139
hän on elämässänne ikuisesti.
763
00:39:08,223 --> 00:39:10,184
Siihen ei ole oikeaa eikä väärää keinoa.
764
00:39:10,267 --> 00:39:13,312
Stuart, oletko sinä vanhempi?
765
00:39:13,395 --> 00:39:15,731
- En.
- Sitten puhut liikaa.
766
00:39:15,814 --> 00:39:19,193
Hoidat kuulemma lasta.
Se on hänelle siunaus.
767
00:39:19,276 --> 00:39:22,571
Olen vältellyt tätä,
koska pelkään, että jos esitän toiveeni,
768
00:39:22,654 --> 00:39:25,741
se kuulostaa itsekkäältä,
eikä se ole minun tapaistani.
769
00:39:25,824 --> 00:39:27,910
- Tiedän.
- Suoraan sanottuna -
770
00:39:28,493 --> 00:39:31,955
lähetän mielelläni
kuvan ja kuulumiset kerran vuodessa.
771
00:39:32,581 --> 00:39:34,917
Mutta en halua Avan osallistumista.
772
00:39:36,418 --> 00:39:37,794
Perhe on meidän.
773
00:39:38,378 --> 00:39:40,339
Muru, taidat ottaa tämän vakavasti.
774
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
Otankin.
775
00:39:43,550 --> 00:39:44,968
Haluamme vain meidät kaksi.
776
00:39:45,052 --> 00:39:46,094
Meidät kolme.
777
00:39:47,262 --> 00:39:48,347
Pitää kertoa hänelle.
778
00:39:48,430 --> 00:39:49,932
- Kertokaa, miten se menee.
- Selvä.
779
00:39:50,015 --> 00:39:51,016
No niin.
780
00:39:53,727 --> 00:39:54,728
Onko tämä hyvä?
781
00:39:55,812 --> 00:39:56,813
Ei.
782
00:40:00,526 --> 00:40:01,527
Voinko auttaa?
783
00:40:02,611 --> 00:40:05,030
- Onko sinulla asetta?
- Rauhoitu nyt, Paul.
784
00:40:05,614 --> 00:40:09,076
Hei, etsimme solmiota
ja taskuliinaa tässä värissä.
785
00:40:10,369 --> 00:40:14,581
Taskuliinat ovat ihania.
Aivan kuin puku iskisi silmää ihmisille.
786
00:40:14,665 --> 00:40:16,083
Mitä te teette täällä?
787
00:40:16,166 --> 00:40:17,584
Tyylimme on loistava.
788
00:40:18,168 --> 00:40:20,128
Jimmy pukeutuu kuin hra Rogers.
789
00:40:21,004 --> 00:40:22,798
Anteeksi. Lainasin Gabyä.
790
00:40:22,881 --> 00:40:24,299
Hra Rogers?
791
00:40:24,383 --> 00:40:26,301
- Minä punastun.
- Fred Rogersilla kävi flaksi.
792
00:40:26,385 --> 00:40:30,430
Sattumalta isotädilläni oli
kadotettu viikonloppu hra Rogersin kanssa.
793
00:40:31,056 --> 00:40:33,350
Oli kuulemma hyvä päivä naapurustossa.
794
00:40:34,434 --> 00:40:36,645
Tarkoittiko hän vaginaansa?
795
00:40:37,354 --> 00:40:38,981
- Kyllä.
- Ehkä peppu.
796
00:40:39,064 --> 00:40:41,275
- Hittolainen.
- Se on pimeä kuja.
797
00:40:41,358 --> 00:40:43,819
Menkää kiertelemään kauppaa.
798
00:40:43,902 --> 00:40:46,029
- Joo. Aloitan tästä.
- Me vain...
799
00:40:47,906 --> 00:40:49,157
Hitto vie!
800
00:40:49,825 --> 00:40:50,993
Minä autan.
801
00:40:54,079 --> 00:40:55,080
Paskat Parkinsonista.
802
00:40:56,707 --> 00:40:58,542
Niin. Paskat Parkinsonista.
803
00:41:00,377 --> 00:41:03,964
Hei. Kun vihin sinut,
haluatko, että sanon jotain erityistä?
804
00:41:04,047 --> 00:41:08,385
Voisin jaaritella, mutta vihaat sitä.
Ajattelin, että 10-20 minuuttia riittää.
805
00:41:08,468 --> 00:41:09,678
Saat yhden virkkeen.
806
00:41:10,512 --> 00:41:12,931
Eikä liian imelää.
807
00:41:13,015 --> 00:41:16,310
Yritä sitten tehdä
rakkaustarinastasi vähemmän kaunis.
808
00:41:17,352 --> 00:41:24,234
Jimmy. Kun sinä menet naimisiin,
minä kidutan sinua.
809
00:41:26,153 --> 00:41:27,446
En avioidu ikinä enää.
810
00:41:30,157 --> 00:41:32,117
Ikinä on pitkä aika, muksu.
811
00:41:34,119 --> 00:41:35,495
Löysin jo sielunkumppanini.
812
00:41:36,455 --> 00:41:39,249
Saimme kauniin tyttären.
Mitä muuta voisin pyytää?
813
00:41:40,209 --> 00:41:43,170
Alice lähtee collegeen.
Olen ajatellut yksinoloa paljon.
814
00:41:43,253 --> 00:41:46,465
Minulla on loistavia ystäviä
ja työ, jota rakastan.
815
00:41:46,548 --> 00:41:47,716
Se on hyvä elämä.
816
00:41:50,135 --> 00:41:54,264
Lisäksi eräs vietti valtaosan ajastaan
yksin ja näytti nauttivan siitä.
817
00:41:55,140 --> 00:41:57,226
- Kuka?
- Sinä, kusipää.
818
00:41:58,977 --> 00:41:59,978
Niin.
819
00:42:01,647 --> 00:42:04,149
Hei! Vaikkei kukaan kysy,
820
00:42:05,359 --> 00:42:06,735
heillä ei ole vöitä.
821
00:42:06,818 --> 00:42:08,987
- Valtava puute.
- Kyllä vain.
822
00:42:09,071 --> 00:42:11,240
He jättävät varmaa tuloa saamatta.
823
00:42:11,740 --> 00:42:14,076
Myyjä sanoi myös, ettei taskuliinoja ole -
824
00:42:14,159 --> 00:42:16,411
- haluamassamme värissä.
- Ei voi mitään.
825
00:42:16,495 --> 00:42:18,956
Mutta heidän toisessa liikkeessään on.
826
00:42:20,207 --> 00:42:23,001
En koskaan mene toiseen liikkeeseen.
827
00:42:26,964 --> 00:42:28,757
Uskomatonta, ettei hän ottanut minua.
828
00:42:28,841 --> 00:42:30,217
Hän saa katua sitä.
829
00:42:30,884 --> 00:42:33,470
Tekstaan Seamus-serkulleni,
joka hakkaa hänet.
830
00:42:33,554 --> 00:42:37,683
Löysin Seamusin 23 and Mestä.
Hän on täysi psykopaatti.
831
00:42:38,267 --> 00:42:39,476
Ehkä jätät väliin.
832
00:42:40,769 --> 00:42:43,689
Se on syvältä,
mutta voin opiskella lähistöllä.
833
00:42:43,772 --> 00:42:46,984
Mitä teet? Puhuin valkulle.
Sinä torjuit hänet.
834
00:42:47,067 --> 00:42:48,569
Valehtelitko minulle?
835
00:42:48,652 --> 00:42:52,155
En valehdellut.
Harjoittelin valehtelua isälleni.
836
00:42:53,198 --> 00:42:56,618
Sitten saat täysin anteeksi.
Olen ylpeä sinusta ja valheistasi.
837
00:42:57,494 --> 00:42:59,788
En ymmärrä. Halusit sitä.
838
00:42:59,872 --> 00:43:03,125
Kun puhuin hänelle, muistin,
miten paljon te tuette minua.
839
00:43:03,208 --> 00:43:08,297
Aina. Ehkä en ole valmis jättämään
tätä turvallisuuden tunnetta.
840
00:43:08,839 --> 00:43:10,799
Sinä ymmärrät. Asut yhä takapihalla.
841
00:43:10,883 --> 00:43:12,551
En asu pihalla.
842
00:43:13,302 --> 00:43:14,511
Siellä on pikku talo.
843
00:43:14,595 --> 00:43:17,222
- Ethän kieli isälle?
- En tiedä.
844
00:43:17,306 --> 00:43:19,933
Sean, älä nyt, äitini kuoli.
845
00:43:20,893 --> 00:43:23,187
Anteeksi. En tee sitä enää.
846
00:43:25,022 --> 00:43:26,023
Ole kiltti.
847
00:43:27,691 --> 00:43:29,443
Hyvä on. En sano mitään.
848
00:43:29,526 --> 00:43:33,280
Toivottavasti tarkoitat sitä,
koska Seamus inhoaa vasikoita.
849
00:43:34,781 --> 00:43:38,076
Paitsi kuningasperhettä.
Hän on superpoliittinen.
850
00:43:38,660 --> 00:43:43,165
Anteeksi, että polttarisi olivat vain
mekon sovitus ja listaus panokavereistasi.
851
00:43:43,248 --> 00:43:46,502
- Vaikuttava määrä.
- Kiitos. 70-luku oli hauska.
852
00:43:46,585 --> 00:43:48,712
En saanut edes kertoa tarinaa -
853
00:43:48,795 --> 00:43:52,549
polttareista,
jonka strippari oli ystäväni poika.
854
00:43:53,175 --> 00:43:57,012
Sen olisi pitänyt olla outoa,
mutta pidin siitä.
855
00:43:57,721 --> 00:43:59,389
Hän katsoi silmiini koko ajan.
856
00:43:59,473 --> 00:44:01,141
Tuntuu, että sait kertoa tarinan.
857
00:44:01,225 --> 00:44:05,854
Ajattelen yhä sitä nuorta miestä.
Käytän sitä, jos tiedät, mitä tarkoitan.
858
00:44:05,938 --> 00:44:08,023
Juhlani päättyminen ei haittaa.
859
00:44:08,106 --> 00:44:09,399
Jimmy meni kotiin.
860
00:44:09,483 --> 00:44:14,947
Ja teidän puolisonne, joiden nimiä
en muista, menivät vyökauppaan.
861
00:44:15,030 --> 00:44:16,281
Tiedät heidän nimensä.
862
00:44:16,365 --> 00:44:18,200
En oikeasti tiedä.
863
00:44:18,283 --> 00:44:19,368
Sano heidän nimensä.
864
00:44:20,410 --> 00:44:22,162
Missä solmiosi ja taskuliinasi ovat?
865
00:44:23,789 --> 00:44:25,207
Älä viitsi.
866
00:44:25,874 --> 00:44:27,125
Kuka tästä välittää?
867
00:44:27,793 --> 00:44:30,254
Olemme Lizin kotona, emme Copacabanassa.
868
00:44:31,088 --> 00:44:32,881
Tämä on tosi turhaa.
869
00:44:33,674 --> 00:44:36,635
- Paul...
- Ei, ei. Hän on oikeassa.
870
00:44:36,718 --> 00:44:39,847
Voimme käydä oikeustalolla ja sitten -
871
00:44:39,930 --> 00:44:43,433
syödä pizzaa täällä tai jotain.
Vaivaa olisi paljon vähemmän.
872
00:44:43,517 --> 00:44:46,061
Täsmälleen. Kiitos.
873
00:44:47,521 --> 00:44:48,564
Odotan autossa.
874
00:44:53,360 --> 00:44:55,362
Hän sanoi juuri sen, mitä halusin,
875
00:44:55,445 --> 00:44:59,074
mutta tunsin,
että sen alla oli jotain ei hyvää.
876
00:44:59,157 --> 00:45:02,160
Mikä sinua vaivaa?
Suutuit solmion ostamisesta.
877
00:45:02,244 --> 00:45:05,581
Et ollut paikalla.
Jimmy seksualisoi hra Rogersin.
878
00:45:05,664 --> 00:45:08,208
Ja Derekit puhuivat jatkuvasti.
879
00:45:08,292 --> 00:45:10,169
Tiesin, että tiesit nimet.
880
00:45:11,086 --> 00:45:13,463
Kuule, tiedän olevani uppoutunut häihinne.
881
00:45:13,547 --> 00:45:16,675
Ja vaikka pidänkin
electric slidesta valkoisten kanssa,
882
00:45:16,758 --> 00:45:18,802
luuletko oikeasti, että kyse on minusta?
883
00:45:18,886 --> 00:45:20,554
- Oletko niin tyhmä?
- Oletko?
884
00:45:20,637 --> 00:45:22,931
Luuletko, että tekisin tämän,
jos Julie ei haluaisi?
885
00:45:23,015 --> 00:45:24,016
- Luuletko?
- Tyttö,
886
00:45:24,099 --> 00:45:25,726
joskus minullekin viimeinen sana.
887
00:45:25,809 --> 00:45:27,144
Anteeksi. Innostuin.
888
00:45:27,227 --> 00:45:28,395
Tämä on paskaa.
889
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Julie ei välitä.
890
00:45:36,236 --> 00:45:37,237
Auto on poissa.
891
00:45:37,321 --> 00:45:38,488
Ei voi olla.
892
00:45:40,991 --> 00:45:42,492
Saat sanoa sen.
893
00:45:42,576 --> 00:45:43,952
Ei helvetissä voi olla!
894
00:45:45,913 --> 00:45:49,791
Hän sanoi, etten sovi hyvin joukkueeseen.
895
00:45:49,875 --> 00:45:52,669
Hän tuli kotiimme ja hylkäsi minut.
896
00:45:52,753 --> 00:45:55,881
Ihan sama. Tiedätkö mitä? Minulle riitti.
897
00:45:57,049 --> 00:45:59,468
Hei, paskat Wesleyanista.
898
00:46:00,302 --> 00:46:01,303
Tule tänne.
899
00:46:03,555 --> 00:46:07,017
Hän valehtelee.
Alice sanoi ei valmentajalle.
900
00:46:07,100 --> 00:46:09,520
Lupasit, ettet kertoisi hänelle!
901
00:46:09,603 --> 00:46:12,397
Koska en uskonut hänen olevan
niin tyhmä, että uskoo.
902
00:46:12,481 --> 00:46:16,276
Mikä collegevalmentaja
lentää maan poikki hylkäämään jonkun?
903
00:46:16,360 --> 00:46:18,195
Ystävällinen ja kunnioittava.
904
00:46:18,987 --> 00:46:21,657
- Mistä on kyse?
- En halua puhua siitä.
905
00:46:21,740 --> 00:46:24,535
Hän ajatteli,
kuinka paljon kaipaisi meitä, ja pelästyi.
906
00:46:24,618 --> 00:46:27,079
Voisitko palata allastaloosi?
907
00:46:27,162 --> 00:46:29,790
Odota. Sean saa jäädä. Hän on perhettä.
908
00:46:30,624 --> 00:46:32,000
Kiva.
909
00:46:32,084 --> 00:46:33,085
Hei.
910
00:46:35,546 --> 00:46:38,757
En ole valmis lähtemään vielä.
911
00:46:39,800 --> 00:46:41,468
En ole valmis jättämään sinua.
912
00:46:42,553 --> 00:46:43,971
No, sen ymmärrän.
913
00:46:46,139 --> 00:46:49,017
Ei haittaa, jos ei ole valmis.
Jos tarvitset lisää aikaa,
914
00:46:49,518 --> 00:46:52,104
voit asua kotona
ja käydä koulua lähistöllä.
915
00:46:53,230 --> 00:46:54,231
Kiitti, isä.
916
00:46:54,898 --> 00:46:57,818
Jimmy, tuo paska
on pahempaa kuin hänen paskansa.
917
00:46:57,901 --> 00:47:00,404
Tiedät hänen pystyvän.
Et vain halua hänen lähtevän.
918
00:47:00,988 --> 00:47:02,531
Otin sinut juuri perheeseen.
919
00:47:03,198 --> 00:47:06,952
Vastedes et ole perhettä.
Palaa allastaloon.
920
00:47:07,035 --> 00:47:10,372
En voi uskoa, että Paul oli oikeassa
ja Kenttä on totta.
921
00:47:10,455 --> 00:47:12,749
Nyt pitää
iskeä silmää hänelle aistikkaasti.
922
00:47:12,833 --> 00:47:14,251
Mitä höpiset?
923
00:47:14,877 --> 00:47:18,422
Pelkäätte molemmat jatkaa elämäänne
mutta tiedätte, että pitäisi.
924
00:47:20,215 --> 00:47:23,427
Helvetti.
Meidän kaikkien pitää tehdä niin.
925
00:47:23,510 --> 00:47:25,762
Käydäänkö kimppuun? Minusta pitäisi.
926
00:47:25,846 --> 00:47:29,141
Haluan tosi kovin, mutta hän on oikeassa.
927
00:47:30,434 --> 00:47:31,435
Ja se on ärsyttävää.
928
00:47:33,979 --> 00:47:35,689
Sinä kestät collegeen lähdön.
929
00:47:36,607 --> 00:47:38,775
Kaiken kokemamme jälkeen se on helppoa.
930
00:47:40,152 --> 00:47:42,112
Olet monella tapaa asunut jo yksin.
931
00:47:43,155 --> 00:47:44,698
Tavallaan valmistelin sinua.
932
00:47:45,282 --> 00:47:46,533
Ehkä se oli suunnitelmani.
933
00:47:46,617 --> 00:47:48,744
Ei. Hyvä yritys kuitenkin.
934
00:47:50,120 --> 00:47:52,998
Ihmiset, joiden jättämistä pelkäät,
ovat täällä...
935
00:47:53,081 --> 00:47:55,417
Painu helvettiin, Matthew!
936
00:47:56,376 --> 00:48:00,005
Siinähän sinä olet. Anteeksi.
Tule. Sinulle on ruokaa kotona.
937
00:48:00,088 --> 00:48:02,424
Minulle huudettiin juuri
kotona syömisestä.
938
00:48:02,508 --> 00:48:04,676
Niin. Se oli hääkakku.
939
00:48:06,303 --> 00:48:08,764
Sisään. Tehkää olonne mukavaksi.
940
00:48:11,141 --> 00:48:13,268
- Istukaa.
- Hienoa.
941
00:48:13,352 --> 00:48:15,646
Näytätte komeilta. Ihanat tyylit.
942
00:48:15,729 --> 00:48:16,730
Kiitos.
943
00:48:16,813 --> 00:48:17,940
Miksi pukeuduitte?
944
00:48:18,023 --> 00:48:20,526
Saatamme olla menossa häihin
45 minuutin päästä.
945
00:48:21,818 --> 00:48:26,740
Sormet ristiin, että se tapahtuu
tai ei tapahdu superdramaattisesti.
946
00:48:27,324 --> 00:48:28,784
Onpa hauskaa.
947
00:48:29,451 --> 00:48:31,828
Vanhempani eivät käyneet missään yhdessä.
948
00:48:31,912 --> 00:48:35,165
Näettekö ikinä pareja,
joista näkee, ettei pitäisi olla aviossa,
949
00:48:35,249 --> 00:48:37,709
mutta he pysyvät yhdessä,
koska avioero on synti?
950
00:48:38,669 --> 00:48:40,254
Hyvä. Palasimme Jumalaan.
951
00:48:40,337 --> 00:48:43,298
Anteeksi. Tuskin tulitte
kuulemaan lapsuudestani.
952
00:48:43,382 --> 00:48:44,383
Emme.
953
00:48:47,135 --> 00:48:48,637
No, mistä halusitte puhua?
954
00:48:57,396 --> 00:48:59,314
Tein siitä outoa. Teen niin joskus.
955
00:48:59,398 --> 00:49:01,567
- Niin minäkin.
- Totta.
956
00:49:02,484 --> 00:49:06,196
Kyse on vain siitä,
että perhe on tosi erityinen.
957
00:49:06,905 --> 00:49:09,449
Ja on onni olla edes pieni osa sitä.
958
00:49:10,576 --> 00:49:12,661
Olen kiitollinen teille.
959
00:49:14,288 --> 00:49:17,249
Anteeksi. En keskeytä enää.
Teidän vuoronne.
960
00:49:20,252 --> 00:49:22,838
No, miten se meni?
961
00:49:22,921 --> 00:49:24,047
Tiedäthän...
962
00:49:24,882 --> 00:49:28,594
Luovutin. Ekan virkkeen jälkeen
pyysin häntä loppuelämäkseen seuraamme.
963
00:49:28,677 --> 00:49:29,678
Eikä!
964
00:49:29,761 --> 00:49:31,388
Hän sanoi minua komeaksi.
965
00:49:31,471 --> 00:49:34,850
Hänen perheensä oli surkea.
Hän sanoi pitävänsä tyylistäni.
966
00:49:34,933 --> 00:49:37,060
Olen aina ollut epävarma tästä takista.
967
00:49:37,144 --> 00:49:40,647
Hänellä on huono maku,
kuten opimme Nalle Puh -fiaskosta.
968
00:49:41,273 --> 00:49:45,068
Tiedän, mitä aiot sanoa.
Että olen heikko enkä ansaitse tätä lasta.
969
00:49:46,403 --> 00:49:50,115
Kyse on vain siitä, että Ava on kovin -
970
00:49:53,827 --> 00:49:56,163
yksinäinen, tiedäthän.
971
00:49:58,415 --> 00:49:59,416
Sinä -
972
00:50:01,418 --> 00:50:02,920
olet heikko mies.
973
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
Tiedän. Minä tyrin.
974
00:50:07,216 --> 00:50:09,051
Ja olisin tehnyt samoin.
975
00:50:10,886 --> 00:50:12,012
Oikeastiko?
976
00:50:12,930 --> 00:50:16,141
- On syvältä, että olemme hyviä ihmisiä.
- Niinpä.
977
00:50:16,225 --> 00:50:17,559
Ei vielä, alkoholistit.
978
00:50:17,643 --> 00:50:18,685
Mistä sinä tulit?
979
00:50:19,394 --> 00:50:22,314
Mitä? Oletko sekaisin?
Kielsin pehmeät juustot.
980
00:50:22,397 --> 00:50:23,941
Miten sinulla on radiopuhelin?
981
00:50:24,024 --> 00:50:25,192
Kenelle puhut?
982
00:50:25,275 --> 00:50:27,778
Kunniavieraamme tulevat
50 prosentin todennäköisyydellä.
983
00:50:27,861 --> 00:50:29,863
Mutta pidämme silti häät.
984
00:50:29,947 --> 00:50:32,533
Liz, nain sinut, jos pitää.
985
00:50:34,701 --> 00:50:37,329
Nyt toivon, etteivät Paul ja Julie tule.
986
00:50:37,412 --> 00:50:39,456
Tiedän. Tiedämme kaikki.
987
00:50:40,082 --> 00:50:42,835
Älä juo sitä. Se on minun. Ota tämä pieni.
988
00:50:49,758 --> 00:50:51,426
Pukeudutko näin?
989
00:50:52,427 --> 00:50:54,096
Tuntuu, ettet halua häitä.
990
00:50:55,973 --> 00:50:57,474
Hei.
991
00:50:57,558 --> 00:50:59,893
Luulin, ettemme välittäneet tästä.
992
00:50:59,977 --> 00:51:02,813
En välitä. En välittänyt.
993
00:51:04,439 --> 00:51:07,943
Mutta sitten sovitin sitä mekkoa,
ja se oli kaunis.
994
00:51:08,944 --> 00:51:10,946
Lisäksi vartin polttarini -
995
00:51:11,029 --> 00:51:14,074
eivät olleet vain sitä,
että puhuin sänkykumppaneistani.
996
00:51:14,157 --> 00:51:15,284
Anteeksi kuinka?
997
00:51:17,160 --> 00:51:23,375
Kerroin, miten tapasimme ja
italialaisen ravintolan ensitreffeistämme.
998
00:51:23,458 --> 00:51:25,919
Ettemme tajunneet,
että se oli myös karaokebaari,
999
00:51:26,003 --> 00:51:29,923
ja miten puhelauloit
"Total Eclipse of the Heart".
1000
00:51:30,799 --> 00:51:33,927
He huokailivat ihastuksesta, ja minä...
1001
00:51:34,011 --> 00:51:37,681
Tulin vedetyksi mukaan.
Ja minä... Luoja. Minä vain...
1002
00:51:37,764 --> 00:51:40,225
Minulla on tosi tyhmä olo.
1003
00:51:40,309 --> 00:51:43,270
Ei. Sinä et ole tyhmä.
1004
00:51:44,104 --> 00:51:47,733
Lupasin itselleni,
että alkaisin nauttia elämästä täysillä.
1005
00:51:50,235 --> 00:51:51,570
Mutta valitettavasti -
1006
00:51:52,779 --> 00:51:55,073
pidän elämässä eniten siitä,
1007
00:51:57,075 --> 00:51:58,243
että olen kusipää.
1008
00:51:58,994 --> 00:52:00,245
Olet loistava siinä.
1009
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
En lopeta. En voi lopettaa.
1010
00:52:04,333 --> 00:52:06,793
Minun olisi pitänyt tajuta se,
1011
00:52:07,836 --> 00:52:09,213
mitä meillä on tässä.
1012
00:52:11,048 --> 00:52:12,424
Sinä. Minä.
1013
00:52:17,304 --> 00:52:18,931
Sitä kannattaa juhlia.
1014
00:52:21,183 --> 00:52:25,062
Voimme päätyä viettämään
seuraavat 50 vuotta yhdessä.
1015
00:52:25,896 --> 00:52:26,897
Eikö enempää?
1016
00:52:26,980 --> 00:52:29,691
Sitten sinä kuolet
ja minä tapaan jonkun muun.
1017
00:52:32,903 --> 00:52:34,363
Unohdin jotain.
1018
00:52:46,041 --> 00:52:49,545
Tuletko... Tuletko vaimokseni -
1019
00:52:51,588 --> 00:52:53,048
vartin päästä?
1020
00:52:58,846 --> 00:53:00,138
Tulen.
1021
00:53:00,222 --> 00:53:01,223
- Niinkö?
- Niin.
1022
00:53:10,732 --> 00:53:13,610
Pakkohäät, vai? Onko Julie raskaana?
1023
00:53:13,694 --> 00:53:15,821
Tiesin, ettei olisi pitänyt kutsua sinua.
1024
00:53:16,530 --> 00:53:19,575
Häälahjani isälleni on,
etten tuonut miestäni Davea.
1025
00:53:19,658 --> 00:53:21,326
Se on korvaamatonta.
1026
00:53:22,870 --> 00:53:24,371
Tulosi merkitsee paljon.
1027
00:53:24,454 --> 00:53:25,664
Tietenkin tulin.
1028
00:53:26,540 --> 00:53:28,083
Menisit naimisiin joka viikonloppu.
1029
00:53:28,709 --> 00:53:30,836
Haluan maksimoida aikani kanssasi.
1030
00:53:34,798 --> 00:53:35,799
Puhu lyhyesti.
1031
00:53:35,883 --> 00:53:38,218
Hyvä on. Mekin voimme halata ja suudella.
1032
00:53:40,846 --> 00:53:43,182
En ole ollut yksin häissä pitkään aikaan.
1033
00:53:43,265 --> 00:53:44,641
- Niin.
- Hauskaa.
1034
00:53:45,225 --> 00:53:46,894
Ei tarvitse olla perheenäiti täällä.
1035
00:53:46,977 --> 00:53:50,689
Saatan juoda liikaa.
Pyytää tuntematonta tanssimaan.
1036
00:53:50,772 --> 00:53:53,942
Ehkä yritän
jopa flirttailla kiusoittelevasti.
1037
00:53:54,026 --> 00:53:55,402
Haluatko kokeilla?
1038
00:53:55,485 --> 00:53:56,486
Hyvä on.
1039
00:53:56,570 --> 00:53:59,323
Hei, isukkini on sulhanen.
1040
00:54:00,365 --> 00:54:01,533
Millainen sinun isukkisi on?
1041
00:54:03,952 --> 00:54:05,579
Tiedätkö mitä? Se oli ihan hyvä.
1042
00:54:05,662 --> 00:54:07,122
- Sinä lämpenet.
- Aha.
1043
00:54:07,206 --> 00:54:09,333
Käytä isukki-sanaa vähemmän.
1044
00:54:10,042 --> 00:54:11,835
- Alan juoda.
- Selvä.
1045
00:54:12,669 --> 00:54:14,796
- Pidä hauskaa.
- Kyllä. Ymmärrän.
1046
00:54:14,880 --> 00:54:17,966
Tajuan, että voi vaikuttaa,
etten ole sitoutunut.
1047
00:54:18,050 --> 00:54:19,843
Wesleyanin valkku. Tyrin tämän.
1048
00:54:19,927 --> 00:54:22,930
Kuolleen äidin kortti.
Viimeistä kertaa ikinä.
1049
00:54:24,473 --> 00:54:25,891
Käytä sitä kovaa.
1050
00:54:27,434 --> 00:54:28,477
Kyse on siitä,
1051
00:54:29,436 --> 00:54:33,190
että lähteminen alkoi arveluttaa,
koska äitini kuoli hiljattain.
1052
00:54:33,273 --> 00:54:34,358
Lisää, lisää.
1053
00:54:34,441 --> 00:54:38,320
Niin. Olen ollut hieman sekaisin
mamin menettämisen jälkeen.
1054
00:54:38,403 --> 00:54:39,655
Mamin?
1055
00:54:41,281 --> 00:54:42,699
Onpa ystävällistä.
1056
00:54:42,783 --> 00:54:46,537
Et kadu tätä.
Kiitos paljon. Odotan innolla. Kiitos.
1057
00:54:47,246 --> 00:54:48,455
Menen Wesleyaniin!
1058
00:54:49,623 --> 00:54:51,959
No niin, aloitamme tämän pian.
1059
00:54:52,042 --> 00:54:54,711
Menkää siis istumaan.
1060
00:54:55,838 --> 00:54:57,130
Pidätkö mahtavista puheista?
1061
00:55:09,434 --> 00:55:12,604
Mennään. Aiotko istua?
1062
00:55:13,647 --> 00:55:16,275
Saatan sinut alttarille. Isäsi ei tullut.
1063
00:55:17,150 --> 00:55:22,406
Hänen kuolemansa ilahdutti
mutta nyt vielä enemmän.
1064
00:55:43,677 --> 00:55:46,180
- Mitä sinä teet?
- En mitään. Se on vain ötökkä.
1065
00:55:48,223 --> 00:55:49,683
Tuo on hienoa.
1066
00:55:50,934 --> 00:55:52,853
Mene sisään.
1067
00:56:00,485 --> 00:56:01,528
Rakastan sinua.
1068
00:56:04,114 --> 00:56:05,741
Voisivatko kaikki istua?
1069
00:56:06,950 --> 00:56:11,872
Olisin leväperäinen,
jos en puhuisi hetkeä siitä,
1070
00:56:11,955 --> 00:56:14,249
että juuri nyt ympäri hienoa maatamme -
1071
00:56:14,333 --> 00:56:16,502
- melonit pakotetaan...
- Melonit?
1072
00:56:16,585 --> 00:56:21,465
...valtaviin häihin internetissä
ystävien ja sukulaisten taholta.
1073
00:56:22,674 --> 00:56:24,051
Niistä tulee verkkomeloneja.
1074
00:56:24,593 --> 00:56:26,428
- Vau.
- Voi luoja.
1075
00:56:26,512 --> 00:56:28,222
Päästit tuon miehen sisääsi.
1076
00:56:28,305 --> 00:56:29,598
En ole ylpeä siitä.
1077
00:56:29,681 --> 00:56:30,682
Olen tässä näin.
1078
00:56:30,766 --> 00:56:33,894
Haluan tietenkin kiittää kaikkia
tänne tulemisesta ja nyt...
1079
00:56:33,977 --> 00:56:40,108
Ei. Sait kertoa melonivitsisi,
joka loukkasi meitä kaikkia.
1080
00:56:40,192 --> 00:56:41,235
Kyllä.
1081
00:56:41,318 --> 00:56:42,861
Se on yksi virkkeesi.
1082
00:56:43,487 --> 00:56:46,073
Ei, Paul. Se oli tervehdys, ei virke.
1083
00:56:46,156 --> 00:56:47,741
Anna miehelle virkkeensä!
1084
00:56:47,824 --> 00:56:49,409
Hän tarvitsee sitä.
1085
00:56:49,493 --> 00:56:50,869
Isä, älä ole mulkku.
1086
00:56:50,953 --> 00:56:52,246
Anna hänelle lause.
1087
00:56:52,329 --> 00:56:54,623
- Anna puhua!
- En pelkää ketään teistä.
1088
00:56:54,706 --> 00:56:57,584
- No niin. Kuuntele minua.
- Tämä on... Ei.
1089
00:56:57,668 --> 00:56:59,795
Tee se minun vuokseni, köriläs.
1090
00:57:00,838 --> 00:57:01,839
Hyvä on.
1091
00:57:02,464 --> 00:57:03,799
- Puhu.
- Selvä.
1092
00:57:05,092 --> 00:57:08,136
Tulimme tänne tänään
juhlistamaan Paulia ja Juliea,
1093
00:57:08,220 --> 00:57:14,560
jotka ovat elävä esimerkki siitä,
että rakkauden löytämisen aika -
1094
00:57:14,643 --> 00:57:17,312
ja paikka voivat yllättää.
1095
00:57:17,396 --> 00:57:18,397
Pilkku.
1096
00:57:18,480 --> 00:57:20,524
Mikä heidän tapauksessaan -
1097
00:57:20,607 --> 00:57:23,694
oli kylmä ja steriili
lääkärin vastaanotto,
1098
00:57:23,777 --> 00:57:27,698
jossa heidän katseensa kohtasivat
Julien stetoskoopin yli.
1099
00:57:27,781 --> 00:57:30,951
Pilkku. Ja monista esteistä huolimatta,
1100
00:57:31,034 --> 00:57:33,412
kuten lääketieteen eettiset säännöt,
1101
00:57:34,079 --> 00:57:37,875
he loivat niin syvän ja vahvan yhteyden,
1102
00:57:39,501 --> 00:57:44,715
että he onnistuivat murtamaan
tietyn yksinäisyyden linnoituksen muurit -
1103
00:57:44,798 --> 00:57:46,508
lopullisesti.
1104
00:57:47,092 --> 00:57:48,677
Puolipiste.
1105
00:57:48,760 --> 00:57:51,763
Siispä, Paul and Julie,
1106
00:57:52,347 --> 00:57:55,309
paljon kiitoksia tämän hetken -
1107
00:57:56,185 --> 00:57:58,854
ja rakkautenne jakamisesta kanssamme.
1108
00:57:59,771 --> 00:58:04,318
Koska jokaisella meistä on onni
rakastaa teitä vastavuoroisesti.
1109
00:58:07,946 --> 00:58:08,989
Piste.
1110
00:58:10,532 --> 00:58:12,993
Ja paskat. Huutomerkki.
1111
00:58:19,583 --> 00:58:21,001
Ja nyt...
1112
00:58:21,084 --> 00:58:22,628
Aivan. Unohdin. Anteeksi.
1113
00:58:22,711 --> 00:58:26,924
Ja nyt Kalifornian osavaltion
suomin valtuuksin -
1114
00:58:27,007 --> 00:58:28,133
julistan teidät...
1115
00:58:28,217 --> 00:58:31,053
Teettekö sen vain?
Hyvä on. Olette naimisissa.
1116
00:58:31,136 --> 00:58:33,805
Sen kuin suutelet häntä syvään noin.
1117
00:58:33,889 --> 00:58:34,890
Hyvä!
1118
00:58:35,641 --> 00:58:36,892
Hyvä.
1119
00:58:40,270 --> 00:58:41,730
- Hyvä.
- Bravo.
1120
00:58:50,322 --> 00:58:52,783
Hei, köriläs. Olen sinulle velkaa.
1121
00:58:55,869 --> 00:58:57,162
Minähän sanoin.
1122
00:58:57,746 --> 00:59:02,501
Sanotko, että saan
vuoden ajan suudella, ketä haluan?
1123
00:59:02,584 --> 00:59:04,628
En todellakaan sano sitä.
1124
00:59:04,711 --> 00:59:05,838
Minä sanon sen.
1125
00:59:07,422 --> 00:59:08,549
Tiedän, kenet valitsen.
1126
00:59:11,343 --> 00:59:14,388
Paskat tuosta. Jos saisin pettää,
valitsisin Pedro Pascali...
1127
00:59:14,471 --> 00:59:15,889
Myös puolisoni.
1128
00:59:19,726 --> 00:59:21,395
- Tämä on mahtavaa, muru.
- Oikeastiko?
1129
00:59:21,478 --> 00:59:22,980
En voi uskoa, että onnistuit.
1130
00:59:24,398 --> 00:59:25,941
Rakastan sinua.
1131
00:59:26,024 --> 00:59:27,818
Voi luoja. Sanoit sen normaalisti.
1132
00:59:28,485 --> 00:59:30,153
- Vau. Siistiä.
- Niin.
1133
00:59:30,737 --> 00:59:31,822
Nyt kaipaan sitä outoa.
1134
00:59:31,905 --> 00:59:35,325
Voin tehdä siitä outoa.
Osaan imitoida vaikka Sméagolia.
1135
00:59:35,409 --> 00:59:36,660
Tee se.
1136
00:59:37,327 --> 00:59:40,581
Rakastan sinua, rakas aarteeni.
1137
00:59:56,013 --> 00:59:57,639
Sinäkin voisit saada tuon.
1138
01:00:00,517 --> 01:00:01,727
Sain jo.
1139
01:00:03,854 --> 01:00:08,025
Minulla oli onni
saada sitä lähes 20 vuotta.
1140
01:00:08,108 --> 01:00:09,109
Siispä...
1141
01:00:10,444 --> 01:00:12,279
Tuskin panen koskaan paremmaksi.
1142
01:00:14,615 --> 01:00:15,949
Kuolleen vaimon kortti.
1143
01:00:16,783 --> 01:00:19,369
Sinä kai käskit Alicea
lopettamaan sen käyttämisen.
1144
01:00:21,455 --> 01:00:25,000
Pelottavaa, eikö olekin?
Ajatella laittavansa itsensä peliin taas.
1145
01:00:27,503 --> 01:00:28,921
Tekisitkö palveluksen?
1146
01:00:31,256 --> 01:00:32,591
Älä ole kuin minä.
1147
01:00:37,846 --> 01:00:39,681
Älä odota yhtä pitkään kuin minä.
1148
01:00:52,152 --> 01:00:53,445
Hei, isukki.
1149
01:00:55,155 --> 01:00:56,698
- Vau.
- Haluatko tanssia?
1150
01:00:57,449 --> 01:00:59,284
Minusta on yhä liikaa isukkia.
1151
01:00:59,993 --> 01:01:02,246
Selvä, isukki. Tulehan, isukki.
1152
01:01:04,706 --> 01:01:06,083
Helvetti, mikä ettei?
1153
01:01:38,866 --> 01:01:41,660
Gerry, mitä teet täällä?
1154
01:01:41,743 --> 01:01:45,289
Älä innostu liikaa. Pidän kakusta.
1155
01:01:45,372 --> 01:01:47,833
- Hei, uros.
- Hei.
1156
01:01:48,458 --> 01:01:49,751
Kenelle puhut?
1157
01:01:50,419 --> 01:01:51,753
- Gerrylle.
- Kenelle?
1158
01:01:53,839 --> 01:01:54,840
Gerrylle.
1159
01:02:00,345 --> 01:02:01,763
Et taida nähdä häntä.
1160
01:02:11,982 --> 01:02:12,983
Huh.
1161
01:02:13,734 --> 01:02:14,735
Niin.
1162
01:03:14,419 --> 01:03:16,421
Tekstitys: Jari Vikström