1
00:00:14,556 --> 00:00:17,059
Hei, seksikas. Kas tohin duši all käia?
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,228
No see teeb mu peegli uduseks.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,982
Ma võin dušiuksel väikse koha ära pühkida,
et sa piiluda saaksid.
4
00:00:24,066 --> 00:00:28,904
Pühi kaks kohta.
Üks lõbusa ala jaoks, teine su näo jaoks.
5
00:00:28,987 --> 00:00:30,322
Sobib.
6
00:00:46,713 --> 00:00:50,259
Kinnistu on võrratu,
aga võib mul üle jõu käia.
7
00:00:50,342 --> 00:00:53,887
Pean ehk kahjumiga maha müüma.
Seetõttu tunnen end põrujana.
8
00:00:54,638 --> 00:00:55,848
Vabandust, kas oled kombes?
9
00:00:55,931 --> 00:00:59,601
Jah. Ma võtsin oma ravimeid,
aga need ei mõju enam nii nagu varem.
10
00:01:00,477 --> 00:01:03,814
Kui see häirib sind,
siis ma võin käe sülle panna
11
00:01:03,897 --> 00:01:06,233
ja selle tekiga katta.
12
00:01:06,984 --> 00:01:12,447
Aga siis jääb mulje, et ma rahuldan end
su rahahädadest kuuldes.
13
00:01:13,448 --> 00:01:16,243
Vabandust, kui see segab.
14
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Tänan.
15
00:01:21,832 --> 00:01:24,209
{\an8}SIERRA MADRE
NEUROLOOGIASPETSIALISTID
16
00:01:26,879 --> 00:01:28,380
Mis sind siia tõi?
17
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
Parkinsoni tõbi. Aga sind?
18
00:01:30,924 --> 00:01:31,925
Juukselõikus.
19
00:01:34,636 --> 00:01:36,346
Selle eest väärin suuremat naeru.
20
00:01:36,430 --> 00:01:38,891
Vabandust.
Mul on lihtsalt täna raske päev.
21
00:01:38,974 --> 00:01:42,311
Sa näed hea välja.
Räägid selgelt. Nii jätad targa mulje.
22
00:01:42,394 --> 00:01:45,981
- Jah, ma olengi üsna tark.
- Kuidas tasakaaluga on?
23
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Pole viga.
Lollakatest harjutustest on abi.
24
00:01:49,568 --> 00:01:52,779
Ma kukun kolm korda päevas.
Kaalun kaskadööriks hakkamist.
25
00:01:55,490 --> 00:01:56,783
- Paul.
- Gerry.
26
00:01:58,118 --> 00:02:01,788
Vaid kerge värin. Ma tapaksin selle nimel.
27
00:02:01,872 --> 00:02:04,124
Nojah, mul jääb keha üsna kangeks.
28
00:02:04,708 --> 00:02:07,503
Ja mu vasak külg valutab kogu aeg.
29
00:02:07,586 --> 00:02:10,172
Ma ütlesin oma kallimale,
et seksist on abi,
30
00:02:10,255 --> 00:02:13,008
aga ta on arst ja teab, et ajan paska.
31
00:02:13,091 --> 00:02:14,843
Täbar olukord.
32
00:02:14,927 --> 00:02:18,931
Loll tunne on sulle kurta.
33
00:02:19,014 --> 00:02:20,182
Mis sa nüüd.
34
00:02:21,058 --> 00:02:22,976
Oleme kõik sama Sitalinna rongi peal.
35
00:02:23,727 --> 00:02:25,938
Kuidas sul ajuga on? Hallutsinatsioone?
36
00:02:26,021 --> 00:02:27,481
Ei, õnneks mitte.
37
00:02:27,564 --> 00:02:28,774
Need on jubedad.
38
00:02:29,691 --> 00:02:32,069
Keha veab alt
ja siis näed viirastusi. Õudne.
39
00:02:32,152 --> 00:02:34,279
Ma ei teadnud,
et see on Parkinsoni tõve osa.
40
00:02:34,780 --> 00:02:37,574
Kord nägin küll
endaga vannis Halle Berryt.
41
00:02:38,909 --> 00:02:40,285
Teine kord oli seal mu ema.
42
00:02:40,369 --> 00:02:43,497
Näed siis nii head kui halba,
kui su ema just eriti kuum ei ole.
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,958
No isa sõnul
on ema voodis paras metskass.
44
00:02:48,126 --> 00:02:52,130
Aitab vingumisest. Ma olen ikka elus,
seega Parkinsoni tõbi käigu persse!
45
00:02:52,840 --> 00:02:54,967
Jah. Olgu.
46
00:02:55,050 --> 00:02:56,593
Ütle seda, et tõsi oleks taga.
47
00:02:57,970 --> 00:03:00,931
Gerry, hetke pärast tegelen sinuga.
Paul, kas oled valmis?
48
00:03:09,189 --> 00:03:12,609
- Parkinsoni tõbi käigu persse!
- Parkinsoni tõbi käigu persse!
49
00:03:16,196 --> 00:03:17,990
Mida perset? Ma olin esimesena siin.
50
00:03:18,949 --> 00:03:20,200
Pean asjaga leppima.
51
00:03:20,284 --> 00:03:22,536
Mu elu lõpp saab raske olema.
52
00:03:23,120 --> 00:03:26,999
Ning ma võin valida:
kas olen ennast haletsev sitapea
53
00:03:27,541 --> 00:03:32,254
või siis imen selle vapustava elu
allesjäänud osast isegi üdi välja.
54
00:03:32,337 --> 00:03:34,756
MiksMina-maal elamisega on lõpp.
55
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
Mulle MiksMina-maa meeldib.
56
00:03:37,050 --> 00:03:38,677
Ma olin hiljuti seal paar aastat.
57
00:03:39,845 --> 00:03:40,846
See on kena koht.
58
00:03:41,638 --> 00:03:44,725
Igatahes on see mu uus filosoofia.
Parkinsoni tõbi käigu persse!
59
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
Meeldejääv. Parkinsoni tõbi käigu persse!
60
00:03:48,020 --> 00:03:50,147
- Parkinsoni tõbi käigu persse!
- Nägu ees.
61
00:03:50,230 --> 00:03:53,192
Ära sunni mu tõbe
su perset lakkuma, Jimmy.
62
00:03:53,275 --> 00:03:54,401
Eks näeme.
63
00:03:56,069 --> 00:03:57,446
Aga ma vajan teenet.
64
00:03:58,447 --> 00:04:02,868
Ohjelda mind siis,
kui sa näed, et ma vajun.
65
00:04:03,660 --> 00:04:04,786
Tõmba mind üles.
66
00:04:07,372 --> 00:04:09,124
Ma tean, et see on suur palve.
67
00:04:09,208 --> 00:04:10,209
Paul.
68
00:04:11,710 --> 00:04:13,921
Ma olen nii palju sinule toetunud.
69
00:04:15,422 --> 00:04:18,382
Olen tänulik,
et saan sulle selle eest veidigi tasuda.
70
00:04:21,637 --> 00:04:23,597
Samas ma siiski ei mõista,
71
00:04:23,680 --> 00:04:27,017
miks pean istuma sinuga sportautos,
sellal kui sa sõidad nagu hullumeelne.
72
00:04:30,103 --> 00:04:33,690
Kas tuled või mitte?
Mul ei lubata tänaval sõita,
73
00:04:33,774 --> 00:04:35,317
aga olen siiski võimeline.
74
00:04:42,824 --> 00:04:44,493
Paul, Paul.
75
00:04:45,702 --> 00:04:47,246
- Kas sul on lõbus?
- Jah.
76
00:04:47,329 --> 00:04:48,455
Tore.
77
00:04:48,539 --> 00:04:49,915
Paul, sõida aeglasemalt!
78
00:04:49,998 --> 00:04:51,500
Paul, see on päästik!
79
00:04:51,583 --> 00:04:53,877
Mu naine suri autos, Paul!
80
00:04:53,961 --> 00:04:55,504
Ole nüüd, võta vabalt!
81
00:05:28,370 --> 00:05:31,748
{\an8}Kallis, kahjuks kohvikoor sai otsa,
sest ma ei viitsinud juurde tuua.
82
00:05:31,832 --> 00:05:34,251
{\an8}Ja eile öösel, kui sa magasid...
83
00:05:34,334 --> 00:05:35,586
Kuidas seda öeldagi...
84
00:05:36,962 --> 00:05:40,424
Sa hakkasid väikse libu kombel kisama.
Mis värk on?
85
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
- Tead küll...
- Ole nüüd. Ei, tõesti. Mis on?
86
00:05:44,136 --> 00:05:45,387
{\an8}Olgu.
87
00:05:46,221 --> 00:05:47,347
{\an8}Kui ma olin kümnene,
88
00:05:47,431 --> 00:05:50,267
{\an8}viskasin oma aias ühte varest männikäbiga.
89
00:05:50,350 --> 00:05:53,145
{\an8}Ja mõistagi oli ta maruvihane.
90
00:05:53,228 --> 00:05:56,356
{\an8}Ta ründas mind sööstlennuga iga kord,
kui bussipeatusesse läksin.
91
00:05:56,857 --> 00:05:58,817
{\an8}Iga kord. Tead, et varesed peavad vimma?
92
00:05:58,901 --> 00:06:01,069
{\an8}Ei teadnud, aga see on aegade parim lugu.
93
00:06:01,153 --> 00:06:05,866
{\an8}Seega on mul korduv õudusunenägu.
Kardan, et ta leiab mu ja maksab kätte.
94
00:06:06,491 --> 00:06:08,535
{\an8}Sa arvad, et ta nokib sul silmad välja?
95
00:06:08,619 --> 00:06:10,162
{\an8}Küllap ta piirdub ühe silmaga.
96
00:06:10,245 --> 00:06:12,289
{\an8}Nii näed, kuidas ta seda naerulsui sööb.
97
00:06:12,372 --> 00:06:14,249
{\an8}Nii tore, et sellest sulle rääkisin.
98
00:06:14,333 --> 00:06:16,376
{\an8}Ma tean. Andesta, kallis.
Ma armastan sind.
99
00:06:17,878 --> 00:06:19,630
Ma armastan sind.
100
00:06:19,713 --> 00:06:21,298
- Mis on?
- Mis mõttes?
101
00:06:21,381 --> 00:06:24,176
- Kas sa ei kuulnud, kuidas seda ütlesid?
- Tavahäälega.
102
00:06:24,259 --> 00:06:26,094
{\an8}Morpheuse häälega. Proovi uuesti.
103
00:06:28,180 --> 00:06:30,265
Ma armastan sind. Vau!
104
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
- Ütle vabalt: „Armastan sind!“
- Olgu.
105
00:06:34,478 --> 00:06:35,562
{\an8}Armastan sind!
106
00:06:36,522 --> 00:06:37,689
{\an8}Anna musi.
107
00:06:39,233 --> 00:06:42,736
Rassistlik Pam on seal.
Pean talle näitama, et vihkan teda.
108
00:06:42,819 --> 00:06:46,573
{\an8}Usu mind: kõik, keda sa vihkad,
on sellest juba teadlikud.
109
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
{\an8}No näita sina talle, et ka vihkad teda.
110
00:06:50,369 --> 00:06:51,453
{\an8}Kuidas?
111
00:06:51,537 --> 00:06:54,498
{\an8}Kui ma aina käsin tal riista imeda,
siis mõte kaob.
112
00:06:54,581 --> 00:06:56,375
Oleme lähemale jõudmas. Mõtle välja!
113
00:06:57,251 --> 00:06:58,252
Tere hommikust.
114
00:07:02,506 --> 00:07:05,801
{\an8}Ma pole eal seksikamat asja näinud.
Lähme koju kähkukale?
115
00:07:06,510 --> 00:07:07,678
{\an8}- Hea küll.
- Olgu.
116
00:07:07,761 --> 00:07:08,971
{\an8}Lähme siis!
117
00:07:10,514 --> 00:07:15,811
{\an8}Valmis. Ennäe mind ehitajat!
Nii maskuliinne. Kas see erutab sind?
118
00:07:15,894 --> 00:07:18,021
{\an8}Erutaks, kui õigesti teeksid.
119
00:07:18,105 --> 00:07:22,067
{\an8}Ole nüüd. Kõige maskuliinsem ongi see,
kui teed enesekindlalt midagi valesti.
120
00:07:22,568 --> 00:07:27,739
{\an8}Või kui grillid vorstikesi nii, et need
on korraga toored ja üleküpsetatud.
121
00:07:29,533 --> 00:07:30,826
Aitüma, mees.
122
00:07:31,660 --> 00:07:32,828
- Jou, paps.
- Jah?
123
00:07:32,911 --> 00:07:35,330
{\an8}Ma panin Grahami jaoks
kotti rohkem pipraid.
124
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
{\an8}JÄLGIGE MEID!
125
00:07:36,498 --> 00:07:37,916
{\an8}Pühapäevasel õhtusöögil näeme.
126
00:07:38,000 --> 00:07:39,042
Kuhu sa tõttad?
127
00:07:39,126 --> 00:07:40,836
Tal on kepikutse.
128
00:07:40,919 --> 00:07:43,338
- See tähendab...
- Ta teab küll.
129
00:07:43,422 --> 00:07:46,216
- Ma olen 40-ndates eluaastates.
- Tema kallim on ka.
130
00:07:50,095 --> 00:07:54,266
- Mida vanem mari, seda magusam mahl.
- Vahel igatsen aegu, mil me ei rääkinud.
131
00:07:55,058 --> 00:07:56,435
{\an8}Jäta. Hea küll.
132
00:08:00,230 --> 00:08:03,025
- Tohutu uudis!
- Leidsid mu viimased puhtad bokserid?
133
00:08:03,108 --> 00:08:07,487
Mida? Ei. Wesleyani jalkatreener tuleb mu
järgmisele matšile, et mind mängimas näha.
134
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
- Vau. Ka see on põnev.
- Jah.
135
00:08:11,742 --> 00:08:16,955
- Hei! Bingo. Häid uudiseid aina tuleb.
- Fui. Sa oled praegu aluspüksteta?
136
00:08:18,248 --> 00:08:21,001
- Ei.
- Jällegi fui. Ma eiran seda.
137
00:08:21,502 --> 00:08:23,837
Ma hakkan Connecticutis jalkat mängima!
138
00:08:26,590 --> 00:08:30,093
Veider. Viimasel ajal
tunduvad kõik mu ümber rõõmust pakatavat.
139
00:08:30,177 --> 00:08:32,804
Mind löövad ikka
pisimadki asjad rivist välja.
140
00:08:32,888 --> 00:08:36,892
Naljakas. Hakkasin oma sõbra Pauli
tõttu mõtlema. Igaühel meist on agentsus.
141
00:08:36,975 --> 00:08:41,270
Ja võib-olla polegi rõõmus-olek
midagi võimatut.
142
00:08:41,355 --> 00:08:42,731
Selle peab lihtsalt valima.
143
00:08:42,813 --> 00:08:44,566
Miks sa seda mulle ütled?
144
00:08:44,650 --> 00:08:47,694
Minu viga.
Sa oled maailma rõõmsaim inimene.
145
00:08:47,778 --> 00:08:51,198
Kuule, sa ei pea üritama
mind iga kord inspireerida.
146
00:08:52,074 --> 00:08:53,951
Miks me ei või lihtsalt kohvi nautida?
147
00:08:54,034 --> 00:08:56,662
Sest su kohviku kohv
on vaat et vihakuritegu.
148
00:08:57,454 --> 00:09:00,040
Aus arvamus.
Miks muidu see koiott nii kurb välja näeb.
149
00:09:00,123 --> 00:09:02,876
Võib-olla su häälduse pärast?
See pole brittide oma...
150
00:09:02,960 --> 00:09:04,419
- Kuidas sa hääldad?
- Koiott.
151
00:09:04,503 --> 00:09:05,796
Koi-ott.
152
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
- Ei.
- Olgu.
153
00:09:07,756 --> 00:09:08,882
Ma pean küsima.
154
00:09:10,092 --> 00:09:13,095
Kas sa oled õnnelik,
kui jagad iga päev wifi parooli
155
00:09:13,178 --> 00:09:14,179
ja kuumutad piima?
156
00:09:14,263 --> 00:09:17,516
Mul on ka täielik loominguline kontroll
muffinite seadmise üle.
157
00:09:17,599 --> 00:09:20,102
Olgu.
Sa ju olid varem graafiline disainer?
158
00:09:21,144 --> 00:09:23,772
Jah. Kas sa sealse turu logo tead?
159
00:09:24,273 --> 00:09:25,566
- Jah.
- Selle tegin mina.
160
00:09:25,649 --> 00:09:27,860
Ära aja, kurat!
161
00:09:27,943 --> 00:09:30,070
Ma näen seda iga kord, kui turul käin.
162
00:09:30,153 --> 00:09:31,697
Jah, nii see käibki.
163
00:09:34,533 --> 00:09:36,827
Sa pead millalgi oma elu taaskäivitama.
164
00:09:38,078 --> 00:09:39,079
Ma tean.
165
00:09:40,706 --> 00:09:43,834
Ma lihtsalt viimaks tunnen,
et praegu pole mul viga.
166
00:09:43,917 --> 00:09:46,753
Ma vist ei taha
selle kihva keeramisega riskida.
167
00:09:46,837 --> 00:09:48,755
Jah, ma mõistan.
168
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
Meil Alice'iga läheb praegu väga hästi.
169
00:09:51,049 --> 00:09:53,010
Ta läheb peagi ülikooli.
170
00:09:54,636 --> 00:09:57,764
Ma tahan vaid, et ta elaks minuga,
kuni ma rahus suren.
171
00:09:57,848 --> 00:10:01,560
Siis ta tohib minna ja teha kõiki vigu,
mida üks 70-aastane neiu teha võib.
172
00:10:01,643 --> 00:10:02,936
Tundub tervislik.
173
00:10:04,062 --> 00:10:05,105
Kuidas toime tuled?
174
00:10:06,481 --> 00:10:08,650
Nagu arstina soovitan:
teeskle, kuni õnnestub.
175
00:10:09,234 --> 00:10:12,279
Ma olen toetav.
Aitan igal moel tal Wesleyani pääseda.
176
00:10:12,362 --> 00:10:14,198
Teesklen, et ma pole sisimas suremas.
177
00:10:15,449 --> 00:10:22,456
Värav!
178
00:10:24,499 --> 00:10:25,584
TÜDRUKUTE ESINDUSTIIM
179
00:10:25,667 --> 00:10:27,836
Ma harjutan, sest sa lööd täna värava.
180
00:10:27,920 --> 00:10:30,088
Kas sa tõesti
avaldad mulle säärast survet?
181
00:10:30,172 --> 00:10:32,591
Mida? Ei. Sa ei pea üldse skoorima.
182
00:10:32,674 --> 00:10:34,301
Sel juhul on minuga aamen.
183
00:10:35,719 --> 00:10:40,390
Loodetavasti juhtub see, mida sa tahad,
ilma et sa tunneks, nagu see peab juhtuma.
184
00:10:40,474 --> 00:10:43,477
Ma pole ikka kindel,
mida matši jaoks soenguga teha.
185
00:10:43,560 --> 00:10:45,812
Kas kannan peavõru?
Panen pooleldi üles? Või...
186
00:10:45,896 --> 00:10:47,272
Hei. See on võrratu.
187
00:10:48,857 --> 00:10:51,068
Su emal oli selline soeng,
kui me tutvusime.
188
00:10:51,151 --> 00:10:53,612
- Oot. Tõesti?
- Ei. Ma ei tea, miks nii ütlesin.
189
00:10:54,363 --> 00:10:57,199
Sa panid mu
värava löömise mure tõttu pabistama.
190
00:10:57,282 --> 00:10:59,368
Mul on üks väike palve.
191
00:11:00,536 --> 00:11:02,496
Kas võime matšil näomaalinguga olla?
192
00:11:03,956 --> 00:11:05,290
Ta polnud nõus, Derek.
193
00:11:05,374 --> 00:11:08,710
Olge nüüd! Rindkere oma ikka sobib, eks?
194
00:11:08,794 --> 00:11:10,629
Ta keelas igasugused maalingud.
195
00:11:11,547 --> 00:11:12,840
Kas me oleme kveekerid?
196
00:11:13,340 --> 00:11:15,342
Millal ma lõbutu klubiga liitusin?
197
00:11:18,136 --> 00:11:19,596
Miks ta juba maalinguga on?
198
00:11:19,680 --> 00:11:21,849
Tema sõnul saab see siis sisse imbuda.
199
00:11:22,683 --> 00:11:23,725
Hei, ma lahkun!
200
00:11:24,226 --> 00:11:25,352
- Olgu.
- Ma tulen!
201
00:11:25,853 --> 00:11:28,814
Kuule, ma olen seda ette kujutanud.
202
00:11:28,897 --> 00:11:31,149
Wesleyani treener armastab sind.
203
00:11:31,233 --> 00:11:34,319
Sa pääsed
oma unistuste ülikooli New Englandis.
204
00:11:34,403 --> 00:11:36,405
Ma olen kõrgete kaeluste kuninganna.
205
00:11:36,488 --> 00:11:41,451
Tulen kõigile tähtsatele matšidele: hooaja
algus, kojutulek, nädalalõpp naabritele...
206
00:11:41,535 --> 00:11:43,120
- Lastevanematele.
- Eks näis.
207
00:11:43,203 --> 00:11:44,413
Kas oled kombes?
208
00:11:44,496 --> 00:11:46,582
Ma ei saanud und. Olen veidi segi minemas.
209
00:11:46,665 --> 00:11:48,709
Hei, kui sa hakkad seal pabistama,
210
00:11:48,792 --> 00:11:51,628
siis vaata publiku poole,
kus näed meid kõiki,
211
00:11:51,712 --> 00:11:53,839
- ja laena meie positiivset energiat.
- Jah.
212
00:11:53,922 --> 00:11:55,632
- Me suuname selle sulle.
- Olgu.
213
00:11:55,716 --> 00:11:56,717
Teeme nii...
214
00:12:01,054 --> 00:12:03,515
- Mis sul viga on?
- Sa justkui oksendad ta peale.
215
00:12:03,599 --> 00:12:04,892
Ma kuulsin ka.
216
00:12:04,975 --> 00:12:07,728
Hei, Alice. Me oleme su üle tõesti uhked.
217
00:12:07,811 --> 00:12:09,062
Ma pole veel mänginudki.
218
00:12:09,146 --> 00:12:10,272
Pole tähtis.
219
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
Hommikust.
Kas mina tõin naeratuse su näole?
220
00:12:20,574 --> 00:12:21,658
Jah.
221
00:12:25,871 --> 00:12:27,122
Peaksime selle lõpetama.
222
00:12:27,206 --> 00:12:31,502
„Selle“ ehk seksi eel rääkimise, eks?
223
00:12:31,585 --> 00:12:37,382
Kui me tutvusime, olin ma just lahutanud
ning vajasin midagi seksikat ja lõbusat.
224
00:12:37,466 --> 00:12:43,555
Siis kohtasingi kuuma noormeest,
kes kutsus mind isegi voodis dr Sykesiks.
225
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
No nüüd ma küll su eesnime ei küsi.
226
00:12:48,143 --> 00:12:50,395
Mul on aeg
tuleviku eest varjumine lõpetada.
227
00:12:50,979 --> 00:12:52,439
Olgu, see imeb.
228
00:12:52,523 --> 00:12:55,150
Kas sa tõesti teeskled,
et see on su jaoks ülitõsine?
229
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Ei. Aga...
230
00:12:59,029 --> 00:13:00,322
ma hakkan seda igatsema.
231
00:13:00,405 --> 00:13:03,075
Noh, ma ei öelnud,
et see peab kohe lõppema.
232
00:13:03,784 --> 00:13:06,078
Me siis teeme suure lõppvaatuse?
233
00:13:06,745 --> 00:13:10,749
- Koos koori ja ilutulestikuga?
- Ma pean 15 minuti pärast tööl olema.
234
00:13:10,832 --> 00:13:13,961
Ilma vaatemänguta piisab kümnest.
Tule siia, dr Sykes.
235
00:13:14,044 --> 00:13:16,964
Ära aja! Ta tõesti jättis su maha?
236
00:13:17,047 --> 00:13:18,131
Jah.
237
00:13:19,466 --> 00:13:20,676
Tundub, et sa üllatusid?
238
00:13:20,759 --> 00:13:22,928
Sest ta pole veel mulle helistanud.
239
00:13:24,096 --> 00:13:27,057
Me rääkisime sellest veel
ning ta ütles, et minuga olles
240
00:13:27,140 --> 00:13:28,600
ei saa ta edasi liikuda.
241
00:13:29,768 --> 00:13:32,229
Ma mõistan seda, aga tüütu on siiski.
242
00:13:32,312 --> 00:13:34,940
See võib tüütu olla,
sest sügaval sisimas sa mõistad,
243
00:13:35,023 --> 00:13:36,942
et peaksid ka edasi liikuma.
244
00:13:37,025 --> 00:13:38,735
Ma tean, et sa soovid enamat.
245
00:13:39,611 --> 00:13:42,781
Tõelist suhet, oma kodu,
246
00:13:43,365 --> 00:13:45,075
purjekat Connecticutis.
247
00:13:46,451 --> 00:13:48,453
Olgu, viimane on minu soov.
248
00:13:48,537 --> 00:13:53,250
Aga mõte on see,
et ilma arenemata sa päriselt ei ela.
249
00:13:53,333 --> 00:13:55,043
Ei, ma elasin täna hommikul.
250
00:13:55,127 --> 00:13:56,128
Kaks korda.
251
00:13:56,211 --> 00:13:58,130
Ma teen selle kohta märkme.
252
00:13:59,590 --> 00:14:03,218
Patsient aina hoopleb,
kuigi ta jäeti maha.
253
00:14:04,136 --> 00:14:05,262
Ma igatsen märkmikku.
254
00:14:05,846 --> 00:14:06,930
Mina samuti, poiss.
255
00:14:07,014 --> 00:14:09,224
Mu käsi väriseb kirjutamiseks liialt.
256
00:14:10,142 --> 00:14:12,519
Kas ma olen sulle Väljast rääkinud?
257
00:14:13,103 --> 00:14:15,856
Kas see on taas sinu
surramurra spirituaalne jura?
258
00:14:15,939 --> 00:14:18,859
Elu on vestlus universumiga.
259
00:14:18,942 --> 00:14:20,360
Ja hakkas pihta...
260
00:14:20,444 --> 00:14:26,116
Väli on intelligentne energia,
mis teab, kes sa olema peaksid.
261
00:14:26,200 --> 00:14:31,622
Ning see näitab sulle korduvalt,
mille kallal sa pead enim vaeva nägema,
262
00:14:31,705 --> 00:14:35,334
aina uuesti ja uuesti,
kuni seda tegema hakkad.
263
00:14:35,417 --> 00:14:36,418
Pagan!
264
00:14:37,044 --> 00:14:39,880
See oleks tegelikult väga kasulik.
265
00:14:40,422 --> 00:14:41,423
Kui see oleks olemas.
266
00:14:42,799 --> 00:14:43,884
Miks sa naeratad?
267
00:14:44,468 --> 00:14:46,970
Sest ma kujutan ette,
kuidas naudin väga seda,
268
00:14:47,054 --> 00:14:49,723
kui sa avastad,
et Väli on päriselt olemas.
269
00:14:50,349 --> 00:14:51,934
Ja siis, kui see juhtub,
270
00:14:52,017 --> 00:14:54,311
ei pea sa isegi ütlema, et mul oli õigus.
271
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Lihtsalt, ma ei tea,
272
00:14:57,231 --> 00:14:59,691
pane käed palvetamiseks kokku,
273
00:15:01,026 --> 00:15:02,402
nagu ma oleksin jumal.
274
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
Äkki ma hoopis pilgutan seksikalt silma?
275
00:15:07,491 --> 00:15:08,867
Su arust on see seksikas?
276
00:15:09,451 --> 00:15:10,953
Olgu, näita siis oma taset.
277
00:15:16,208 --> 00:15:17,251
Olgu, seda paneks.
278
00:15:17,334 --> 00:15:18,710
Sa ei tuleks toime.
279
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
Külaliste vannitoa renoveerimine
ülakorrusel on suur ettevõtmine.
280
00:15:24,842 --> 00:15:29,054
Ja olen tänulik oma mehele selle eest,
et sain eelarvega vabad käed.
281
00:15:29,137 --> 00:15:34,226
Aga iga kord, kui üritan talle öelda,
mida loominguliselt teha soovin,
282
00:15:34,768 --> 00:15:36,103
ei taha ta seda kuulda.
283
00:15:36,186 --> 00:15:37,938
Vapraid naisi vaigistatakse tihti.
284
00:15:38,856 --> 00:15:41,817
Sind, Rosa Parksi, Pussy Riotit...
285
00:15:43,402 --> 00:15:45,112
Jah, ma poleks tohtinud nii öelda,
286
00:15:45,195 --> 00:15:48,282
aga tema probleem tundus nii tühine.
Ma ei suutnud keskenduda.
287
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Ka minu mõtted uitavad vahel.
288
00:15:50,242 --> 00:15:53,662
Mul on üks patsient, Gregory,
keda kutsutakse Ämblikuks.
289
00:15:53,745 --> 00:15:56,290
Tal on äge hüüdnimi,
ta on tätokatega kaetud.
290
00:15:56,373 --> 00:15:58,000
Tal on alati lahedad saapad.
291
00:15:58,083 --> 00:16:01,336
See tüüp on nii kuradi igav...
292
00:16:01,420 --> 00:16:02,421
AINULT TÖÖTAJATELE
293
00:16:02,504 --> 00:16:03,589
Hei, kas saabusin vara?
294
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
Gregory?
295
00:16:05,591 --> 00:16:08,135
Hei, mees! Kuidas käsi käib?
296
00:16:08,719 --> 00:16:10,637
- Me läheme asja ajama.
- Jah, mine.
297
00:16:11,555 --> 00:16:13,849
Iga kord,
kui kahtlen endas kui terapeudis,
298
00:16:13,932 --> 00:16:17,811
teeb tema mingi ülirumala asja,
tänu millele mu arvamus endast paraneb.
299
00:16:18,520 --> 00:16:19,730
Selleks teda siin hoiangi.
300
00:16:19,813 --> 00:16:24,484
Jah. Tead, kõiki mu viimase aja patsiente
tundub vaevavat nii tähtsusetu jura.
301
00:16:24,568 --> 00:16:26,069
Ma tean, et nad siiski piinlevad,
302
00:16:26,570 --> 00:16:30,073
ja olen tänulik,
et saan sedasi elatist teenida, aga...
303
00:16:30,824 --> 00:16:33,869
Ma ei tea. Kogu värk mu õega,
mu bipolaarne isa...
304
00:16:34,620 --> 00:16:38,040
Ma valisin selle ameti,
et aidata tõelise traumaga inimesi.
305
00:16:39,583 --> 00:16:42,711
Vahel tundub, et ma ei tee seda,
mida tegema peaksin.
306
00:16:42,794 --> 00:16:43,837
Kas kõlab loogiliselt?
307
00:16:45,422 --> 00:16:47,633
Minu esimene töökoht oli Bellevues.
308
00:16:47,716 --> 00:16:53,263
Enesetapumõtted, iseloomuhäired,
skisofreenia, kõik see värk.
309
00:16:53,347 --> 00:16:54,473
Kuidas siis oli?
310
00:16:54,556 --> 00:16:56,642
See oli mu elu halvim töökoht.
311
00:16:56,725 --> 00:16:59,645
- Tõesti?
- Ja samas ka parim.
312
00:17:00,854 --> 00:17:02,481
Sa oleksid seal võrratu.
313
00:17:04,273 --> 00:17:05,275
Aitäh, Paul.
314
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Nii arstina
315
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
- kui ka patsiendina.
- Mida iganes.
316
00:17:10,781 --> 00:17:13,407
Olgu. Ma mõtlesin
teie lastetoa värvivalikute peale.
317
00:17:13,492 --> 00:17:16,869
Kardinate jaoks
saad kahe värviproovi vahel valida.
318
00:17:16,954 --> 00:17:19,540
- Räägi tõtt.
- Värviproove on vaid üks.
319
00:17:19,623 --> 00:17:21,290
- Olgu.
- Aga ma tõesti tahan
320
00:17:21,375 --> 00:17:22,917
- su muljeid kuulda.
- Räägi tõtt.
321
00:17:23,001 --> 00:17:25,838
Mind su arvamus ei huvita
ning ma valisin ka tapeedi.
322
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
Olgu. Tead,
tegelikult tuleb Ava meile homme külla.
323
00:17:29,341 --> 00:17:31,468
Tal on ehk sisustuse asjus
vahvaid mõtteid.
324
00:17:31,552 --> 00:17:33,637
Tead, Dereki vend sõi vanasti küünlaid.
325
00:17:33,720 --> 00:17:35,055
Mis asja?
326
00:17:35,138 --> 00:17:37,683
Ma arvasin,
et rääkime tähtsusetust jurast.
327
00:17:37,766 --> 00:17:40,185
Olgu. Lihtsalt näita beebi tapeeti.
328
00:17:40,269 --> 00:17:42,104
Veel mitte. Tähtsaim isik pole kohal.
329
00:17:42,187 --> 00:17:44,439
Ebaviisakas!
Ma ütlesin, et Charlie ei saa tulla.
330
00:17:44,523 --> 00:17:46,775
- Keda Charlie kotib?
- Mis teoksil, litsid?
331
00:17:46,859 --> 00:17:48,402
- Hei!
- Tere!
332
00:17:48,485 --> 00:17:50,279
Nüüd võime alustada.
333
00:17:51,864 --> 00:17:54,032
Niisiis, mis sa arvad?
334
00:17:54,116 --> 00:17:55,325
See on nii rahumeelne...
335
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Ära sega Gabyt!
336
00:17:56,618 --> 00:17:58,245
Ei sega siis, kui ta mõtleb?
337
00:17:58,328 --> 00:18:00,747
- Brian, palun! Pagan!
- Olgu. Vabandust.
338
00:18:01,999 --> 00:18:04,585
Liz, ma armastan seda.
See on nii rahumeelne.
339
00:18:05,252 --> 00:18:07,671
Ja kui oled laisk
ega viitsi last jalutama viia,
340
00:18:07,754 --> 00:18:11,133
saad öelda: „Vaat taevast, beebi!
Me juba oleme väljas.“
341
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
Beebid on lollid.
342
00:18:12,634 --> 00:18:15,262
Ta saab oma arust
mu beebi asjus kõike otsustada.
343
00:18:15,345 --> 00:18:17,848
Sa teadsid,
mida lapsehoidja Lizi palgates saad.
344
00:18:17,931 --> 00:18:22,477
Ma tegin sulle täiesti selgeks,
et tegu on suure kontrollifriigiga.
345
00:18:22,561 --> 00:18:23,937
Ma olen jube.
346
00:18:27,566 --> 00:18:29,359
Ma vastan sellele väljas.
347
00:18:31,236 --> 00:18:32,529
Hei, sina!
348
00:18:32,613 --> 00:18:33,614
Mis see veel oli?
349
00:18:33,697 --> 00:18:34,698
Ma ei tea.
350
00:18:34,781 --> 00:18:37,784
Ta on viimastel päevadel
salakõnedele vastanud.
351
00:18:37,868 --> 00:18:38,869
See on nii veider.
352
00:18:38,952 --> 00:18:43,874
Tavaliselt laseb ta kõnesid valjuhääldist
ja sunnib kõiki helistajale tere ütlema.
353
00:18:43,957 --> 00:18:45,000
See ajab hulluks.
354
00:18:45,083 --> 00:18:46,627
Ta petab sind kättemaksuks.
355
00:18:46,710 --> 00:18:48,545
- Mida?
- Jah, ühe aasta reegel.
356
00:18:48,629 --> 00:18:51,507
Tal on aasta,
et teha tagajärgedeta seda, mida sa tegid.
357
00:18:53,467 --> 00:18:54,468
Liz?
358
00:18:55,886 --> 00:18:57,054
Sa lõhkusid ta ära!
359
00:18:57,137 --> 00:19:00,307
- Liz, ma tegin nalja.
- Hei! Tule tagasi, tüdruk.
360
00:19:00,390 --> 00:19:02,226
Tulge! Peame jalkamatšile minema.
361
00:19:02,309 --> 00:19:05,103
- Just nii. Läki! Läki.
- Läki! Läki!
362
00:19:05,812 --> 00:19:07,523
- Teeme ära! Teeme ära.
- Läki! Läki.
363
00:19:07,606 --> 00:19:09,191
- Läki.
- Läki!
364
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Mis tal viga on?
365
00:19:10,651 --> 00:19:13,028
Ta paanitseb, sest arvab,
et Derek võib teda petta.
366
00:19:13,111 --> 00:19:14,404
Ühe aasta reegel?
367
00:19:15,697 --> 00:19:16,865
Seda juhtub.
368
00:19:17,824 --> 00:19:19,451
Kutt, see on päriselt olemas?
369
00:19:19,535 --> 00:19:20,577
Jah.
370
00:19:21,078 --> 00:19:24,915
- Läki! Kes on elevil?
- Jah! Mina! Ma olen elevil. Aga sina?
371
00:19:24,998 --> 00:19:26,333
- Olen!
- Mis see jalka on?
372
00:19:26,416 --> 00:19:28,961
- Sa oled elevil!
- Oodake mind!
373
00:19:31,421 --> 00:19:35,634
Kas saabusime vara või kõik
vihkavad jalkat sama palju kui mina?
374
00:19:36,218 --> 00:19:38,428
Ma tean, kuidas lõbusalt aega veeta.
375
00:19:39,012 --> 00:19:41,265
Lasin Brianil sinu uut testamenti uurida
376
00:19:41,932 --> 00:19:46,395
ja tema sõnul on meil raskem
teineteise pärijateks saada, kui arvasime.
377
00:19:46,895 --> 00:19:49,314
Peame ka volitused ära korraldama.
378
00:19:50,274 --> 00:19:52,943
Kui on aeg lasta mul haiglas surra,
379
00:19:53,026 --> 00:19:56,238
siis Meg lööb üsna kindlalt araks, seega...
380
00:19:57,698 --> 00:20:00,200
- sina oled õige valik.
- Ma ei jõua ära oodata.
381
00:20:00,284 --> 00:20:02,452
- Mida ära oodata?
- Pauli eutaneerimist.
382
00:20:03,203 --> 00:20:04,872
Lahe. Lähme pärast lõunale.
383
00:20:04,955 --> 00:20:05,998
Püha müristus!
384
00:20:06,081 --> 00:20:08,041
On alles palju kauneid nägusid!
385
00:20:08,125 --> 00:20:11,044
Tänan kõiki tulemast.
Ma lihtsalt tahan öelda...
386
00:20:11,128 --> 00:20:14,006
- Iga hetk ei nõua kõnet.
- See nõuab.
387
00:20:14,089 --> 00:20:16,133
Siiski hea õppetund sulle.
388
00:20:16,842 --> 00:20:19,303
Mu jaoks on nii tähtis,
et te nõnda kohale tulite.
389
00:20:19,928 --> 00:20:23,140
Alice poleks ehk säärane
tugev noor naine ilma teie kõigita.
390
00:20:23,223 --> 00:20:24,433
Kindlalt poleks.
391
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
- Me tegime enamiku tööst.
- Sina tuhkagi.
392
00:20:26,560 --> 00:20:28,729
Mida perset? Ma üritan teid tänada.
393
00:20:28,812 --> 00:20:30,689
Võrratu kõne, Jimbo. Istu nüüd.
394
00:20:30,772 --> 00:20:33,942
Alice'il olevat uus soeng.
Pead ehk mulle näitama, milline on tema.
395
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
Pole probleemi.
396
00:20:35,861 --> 00:20:37,946
- Ma armastan sind.
- Sean.
397
00:20:38,030 --> 00:20:39,198
Sa rääkisid teistele?
398
00:20:39,281 --> 00:20:40,908
Ainult Seanile, kallis.
399
00:20:42,117 --> 00:20:43,869
Mina armastan sind ka, mees.
400
00:20:44,536 --> 00:20:46,622
Ja kõigile teistele. Vabandust, kallis.
401
00:20:47,372 --> 00:20:48,874
Anna minna, Alice! Teeme ära!
402
00:20:48,957 --> 00:20:50,250
Anna minna, Alice!
403
00:20:50,334 --> 00:20:51,418
Sa ei hõiska?
404
00:20:51,502 --> 00:20:52,961
Ta teeb venitusharjutusi.
405
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
- Nagu üks venituselajas!
- Hei!
406
00:20:55,631 --> 00:20:57,841
- Ära nii ütle.
- Ära nimeta naisi elajateks.
407
00:20:57,925 --> 00:21:00,636
Elajas on spordis hea asi.
408
00:21:01,386 --> 00:21:02,387
- On või?
- Meie viga.
409
00:21:06,683 --> 00:21:08,936
Anna minna, Alice!
410
00:21:09,019 --> 00:21:10,687
Oot, miks sa platsil pole?
411
00:21:10,771 --> 00:21:13,315
Treener arvas,
et ma sobin ehk pigem fänniks.
412
00:21:13,398 --> 00:21:16,401
Ära aja!
Kõik mu treenerid ütlesid mulle nii.
413
00:21:17,778 --> 00:21:19,738
Olgu. Anna minna, Alice!
414
00:21:25,327 --> 00:21:29,915
Olgu. Hea küll. Mine!
415
00:21:31,542 --> 00:21:32,751
Jess! Hea sööt.
416
00:21:34,920 --> 00:21:37,923
Olgu. Hei! See oli hea idee, Alice.
417
00:21:38,590 --> 00:21:40,759
- Talle meeldib mu positiivsus.
- Ma pole sina.
418
00:21:40,843 --> 00:21:45,514
Kuule, hobusesaba! Kui Alice teeb sulle
hea söödu, siis löö sisse! Jah, sina!
419
00:21:45,597 --> 00:21:48,350
- Issand, Paul.
- Paul, veidi vaiksemalt.
420
00:21:49,059 --> 00:21:50,894
Võitle, Alice! Anna minna, tüdruk!
421
00:21:50,978 --> 00:21:53,480
- Anna minna, tüdruk!
- Just nii. Võitle, Alice!
422
00:21:53,564 --> 00:21:57,067
- Võitle! Mäng on sinu päralt!
- Jaa! Jah, jah!
423
00:21:58,277 --> 00:22:00,070
Issand, see on viga!
424
00:22:00,153 --> 00:22:03,198
- Mängige edasi!
- Ole nüüd, kohtunik! Mis matši sa vaatad?
425
00:22:03,282 --> 00:22:05,075
Tõmba oma pea persest välja!
426
00:22:05,158 --> 00:22:07,244
Isver, me oleme nii nunnud.
427
00:22:07,911 --> 00:22:09,705
Mine, kullake! Mine!
428
00:22:12,791 --> 00:22:14,209
Pole viga.
429
00:22:14,293 --> 00:22:18,046
Kuule, sa oled arst, eks?
Mul on väga raske keskenduda.
430
00:22:18,130 --> 00:22:19,423
Ma ei anna sulle Adderalli.
431
00:22:25,262 --> 00:22:27,806
Hei, ära puutu mu väikest tüdrukut!
432
00:22:29,850 --> 00:22:31,894
- Hea otsus, kohtunik.
- Lõpuks ometi.
433
00:22:31,977 --> 00:22:33,520
Rahulikult, kullake.
434
00:22:39,193 --> 00:22:41,403
Oot. Kuulge, kõik.
435
00:22:41,987 --> 00:22:43,655
Tehke minu järgi, olgu?
436
00:22:50,078 --> 00:22:51,288
Olgu, sedasi.
437
00:23:12,017 --> 00:23:14,728
Värav!
438
00:23:14,811 --> 00:23:15,854
Äge sport!
439
00:23:17,981 --> 00:23:19,733
- Vapustavalt mängisid!
- Sina ka.
440
00:23:19,816 --> 00:23:20,817
Aitäh.
441
00:23:20,901 --> 00:23:25,822
Alice, Alice, Alice!
442
00:23:25,906 --> 00:23:27,115
Olgu, veidraks muutub.
443
00:23:27,199 --> 00:23:29,117
Hei, Alice. Kas sul on hetk aega?
444
00:23:29,201 --> 00:23:31,161
- Ikka.
- Kas see on Wesleyani treener?
445
00:23:31,245 --> 00:23:33,205
- Ärge vaadake!
- Mind ei koti.
446
00:23:33,872 --> 00:23:34,998
Ma põrnitsen teda.
447
00:23:35,582 --> 00:23:36,583
Alice Laird.
448
00:23:39,419 --> 00:23:40,921
- Lähme õige...
- Paul,
449
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
see on vist praegu
täpselt vale lähenemisviis.
450
00:23:45,425 --> 00:23:47,803
Kui te kindlalt
annate teineteisele volitused,
451
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
soovitan ka oma kogumispensioneid uuendada
452
00:23:50,305 --> 00:23:53,433
ja Julie su kodu kaasomanikuks lisada,
mis on keeruline protsess.
453
00:23:53,517 --> 00:23:57,104
Vaja on notarit, tunnistajat
ja lumeleopardi vurru.
454
00:23:57,187 --> 00:23:59,731
Mida pean allkirjastama,
et sa vait jääksid?
455
00:23:59,815 --> 00:24:01,733
Kuule! Ise sa palusid mu abi, Toriseja.
456
00:24:01,817 --> 00:24:06,363
Ära tee temast välja.
See kõik lihtsalt tundub nii keeruline.
457
00:24:06,446 --> 00:24:08,115
Aga kui te lihtsalt abielluksite?
458
00:24:08,824 --> 00:24:10,325
See ju lahendaks enamiku asju?
459
00:24:11,243 --> 00:24:13,412
Tead, ta ei eksi.
460
00:24:14,371 --> 00:24:17,416
Milline tüdruk
poleks unistanud abiellumisest,
461
00:24:17,499 --> 00:24:19,585
et peaks vähem ankeete täitma?
462
00:24:20,377 --> 00:24:21,503
Jah, veenev põhjus.
463
00:24:28,135 --> 00:24:31,763
Kas sa tegid just minu eest
mu tüdruksõbrale abieluettepaneku?
464
00:24:37,311 --> 00:24:39,271
- Paul...
- Ei-ei.
465
00:24:39,354 --> 00:24:41,732
See on liiga maitsev. Ära kiirusta.
466
00:24:46,612 --> 00:24:47,905
Minu viga.
467
00:24:51,575 --> 00:24:52,576
Minu viga.
468
00:24:59,917 --> 00:25:01,001
Küll ta toibub.
469
00:25:01,084 --> 00:25:02,252
Vaevalt küll.
470
00:25:04,922 --> 00:25:06,173
- Hei, kallis.
- Hei.
471
00:25:07,633 --> 00:25:09,092
Pean midagi üles tunnistama.
472
00:25:10,302 --> 00:25:12,596
- Mu eilne telefonikõne...
- Oot. Seda arvasingi.
473
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
Kas helistas see naine
su cornhole'i-liigast?
474
00:25:16,266 --> 00:25:17,935
Kas sa kepid corn-hooraga?
475
00:25:18,018 --> 00:25:19,603
Ei, Sharon on aseksuaalne.
476
00:25:19,686 --> 00:25:22,773
Kui sa seda tead,
siis räägid temaga liiga palju.
477
00:25:22,856 --> 00:25:24,107
Kuule, kõik kõned
478
00:25:25,442 --> 00:25:27,819
olid Matthew'ga. Ta vallandati taas.
479
00:25:27,903 --> 00:25:30,197
Ja ta tahtis mu abi,
et sulle sellest rääkida.
480
00:25:30,280 --> 00:25:32,157
No miks ta lihtsalt mulle ei öelnud?
481
00:25:32,241 --> 00:25:37,955
Võib-olla talle tundub,
et sa võid vahel temaga liiga range olla.
482
00:25:38,622 --> 00:25:42,918
Kui ta viieaastasena su autot kriimustas,
tegid sa tema kolmratta kella katki.
483
00:25:43,502 --> 00:25:45,587
- Silm silma vastu.
- Täpselt.
484
00:25:45,671 --> 00:25:49,007
Tema arvates läheks asi ladusamalt,
kui ma sind ette valmistaksin.
485
00:25:49,967 --> 00:25:52,553
Su tagumik näeb
nendes pükstes vägev välja, muide.
486
00:25:54,888 --> 00:25:55,973
Räägi edasi.
487
00:25:58,141 --> 00:25:59,434
Ta peab tagasi koju kolima.
488
00:25:59,518 --> 00:26:01,353
- Jälle?
- Jah!
489
00:26:01,436 --> 00:26:03,605
Millal see poiss end kokku võtab?
490
00:26:03,689 --> 00:26:06,650
Ma tean. Kallis, tal on raske.
Mis meil üle jääb?
491
00:26:08,652 --> 00:26:10,153
Millal ta tahab tagasi kolida?
492
00:26:11,280 --> 00:26:12,531
Umbes kuus tundi tagasi.
493
00:26:13,448 --> 00:26:14,658
Hei, ema.
494
00:26:15,659 --> 00:26:18,579
- Su tagumik näeb nendes...
- Sina tagumikust ei räägi.
495
00:26:18,662 --> 00:26:21,915
Hea küll, tule siia. Teeme kalli.
496
00:26:21,999 --> 00:26:24,042
Sina võid aga jätkata.
497
00:26:24,126 --> 00:26:26,295
On alles kaks kaunist küngast!
498
00:26:28,630 --> 00:26:30,048
Tere hommikust.
499
00:26:30,841 --> 00:26:33,260
Ei-ei. Aeg tagajärgedega leppida.
Tahan seda näha.
500
00:26:34,011 --> 00:26:36,513
Paul, vabandust,
et ma su pruudi kätt palusin.
501
00:26:37,723 --> 00:26:40,767
Ma olen valmis leppima iga karistusega,
mida sa õigeks pead.
502
00:26:40,851 --> 00:26:43,061
Tüütud tööd kontoris, vaikimine...
503
00:26:43,145 --> 00:26:46,315
Võid veidi vitsagi anda,
kui su põlvkond ikka asju nii lahendab.
504
00:26:46,899 --> 00:26:47,983
Sa pole plindris.
505
00:26:48,066 --> 00:26:50,402
Buu! Anna veidi vitsa.
506
00:26:50,485 --> 00:26:53,363
Tuleb välja,
et abielu lahendab enamiku meie muredest,
507
00:26:53,447 --> 00:26:56,825
seega me lihtsalt käime
nädalavahetusel seda vormistamas.
508
00:26:56,909 --> 00:27:00,412
Kui meilt küsitakse, kas võtame
teineteist oma meheks ja naiseks,
509
00:27:00,495 --> 00:27:04,041
ütleb Julie lihtsalt: „Ju vist,“
510
00:27:04,124 --> 00:27:08,253
ja mina ütlen: „Miks mitte?“ Kökimöki.
511
00:27:08,337 --> 00:27:12,341
Jaa, Paul, kahjuks ma ei saa
mitte-pulmast pulma heaks kiita.
512
00:27:12,424 --> 00:27:14,635
Ma pole plindris
ja see siin tundub ohtlik,
513
00:27:14,718 --> 00:27:19,389
seega ma võtan hommikusöögi
ja lahkun võiduga.
514
00:27:20,557 --> 00:27:21,642
Ai.
515
00:27:21,725 --> 00:27:24,144
Ole nüüd. Ma ju armastan sind ja Juliet.
516
00:27:24,228 --> 00:27:26,146
Las ma korraldan väikse ürituse.
517
00:27:28,482 --> 00:27:30,067
Persse küll, ei.
518
00:27:30,150 --> 00:27:33,403
Paul, pulmad pole abiellujate jaoks.
519
00:27:33,487 --> 00:27:35,864
Need on vanematele,
vanavanematele ja nii edasi.
520
00:27:35,948 --> 00:27:39,368
Ja teie puhul on nad kõik ülisurnud,
nii et see pulm oleks,
521
00:27:39,451 --> 00:27:41,453
kui järele mõelda, ainult minu jaoks.
522
00:27:41,537 --> 00:27:44,873
- Julie ei taha ka midagi.
- Ma juba helistan talle.
523
00:27:44,957 --> 00:27:46,124
- Ära tee seda.
- Teen.
524
00:27:46,208 --> 00:27:47,793
Ta tahab alati minuga rääkida.
525
00:27:50,045 --> 00:27:52,673
Hei, Gaby. Millele ma selle rõõmu võlgnen?
526
00:27:53,465 --> 00:27:56,635
Rõõmu...
Ma erutusin ja ununes, miks helistasin.
527
00:27:57,302 --> 00:27:59,054
Olgu, hoia püksid jalas.
528
00:27:59,638 --> 00:28:02,307
- Sa tead, kuidas mulle mõjud, tüdruk.
- Ma olen siin!
529
00:28:02,391 --> 00:28:04,142
Mida sa arvad sellest,
530
00:28:04,226 --> 00:28:08,146
kui ma korraldaksin
pisitillukese mitte-pulmast pulma?
531
00:28:08,230 --> 00:28:11,191
Ei mingit kõhedat preestrit.
Iseteenindusega veinibaar.
532
00:28:11,275 --> 00:28:13,193
Pidulikult riietuda ei luba.
533
00:28:13,277 --> 00:28:15,237
Ja sina saad valida minuga kauni kleidi,
534
00:28:15,320 --> 00:28:18,907
millega näidata oma kauneid
tahutud inglitiibu, mida nimetad käteks.
535
00:28:19,533 --> 00:28:21,326
Olgu. Palun anna telefon Paulile.
536
00:28:25,539 --> 00:28:28,292
Sul on tõepoolest tahutud inglikäed.
537
00:28:28,375 --> 00:28:30,711
Tänan. Kuidas seda peatada?
538
00:28:30,794 --> 00:28:33,422
Peame vist ta lihtsalt maha lööma.
539
00:28:34,756 --> 00:28:38,010
Ole nüüd, Paul. Sa tead,
et ma olen viimasel ajal sihitu olnud.
540
00:28:38,093 --> 00:28:39,386
Ma vajan seda.
541
00:28:39,928 --> 00:28:44,975
Ma olen lihtsalt tüdruk, kes palub poisil
ühe teise tüdrukuga abielluda.
542
00:28:45,058 --> 00:28:48,020
Ma ütlen uuesti: persse küll, ei.
543
00:28:48,729 --> 00:28:51,273
- Olgu, hästi.
- Jess! Issand, jess!
544
00:28:51,356 --> 00:28:53,192
- Kurat!
- Sa ei kahetse seda, seksikas.
545
00:28:53,275 --> 00:28:54,776
- Jajah. Tšau.
- Olgu, tšau.
546
00:28:55,694 --> 00:28:58,780
Ma ei nõustu sellega.
547
00:29:01,742 --> 00:29:04,119
Treener saabub peagi, aga pole viga.
548
00:29:04,203 --> 00:29:05,704
Teate miks? Teate miks?
549
00:29:06,288 --> 00:29:08,916
Sest me oleme valmis.
Selge? Maja on puhas.
550
00:29:08,999 --> 00:29:11,418
Panin õige õhkkonna jaoks
igale poole jalgpalle.
551
00:29:11,502 --> 00:29:14,630
Siis komistasin ühe otsa, mistõttu lonkan,
ja eemaldasin kõik,
552
00:29:14,713 --> 00:29:17,174
sest see oli naeruväärne.
Aga suupisted? Olemas?
553
00:29:17,257 --> 00:29:20,552
See juustuassortii
pääseks kindlalt Wesleyani sisse.
554
00:29:21,220 --> 00:29:25,474
Ennatlik küll, aga ma juba
kujutan end Connecticutis ette.
555
00:29:25,557 --> 00:29:28,519
Nagu, kes on Idaranniku Alice?
556
00:29:28,602 --> 00:29:29,937
Mis riideid ma kannan?
557
00:29:30,020 --> 00:29:33,148
Küsisin Lizilt. Ta ütles vaid,
et ta on pika kaelusega vapustav.
558
00:29:34,107 --> 00:29:36,610
Ma pabistan. Äkki kordan isa vigu?
559
00:29:37,152 --> 00:29:38,904
Käitud veidralt ja puristad sõnu?
560
00:29:38,987 --> 00:29:40,739
- Täpselt.
- Selge.
561
00:29:40,822 --> 00:29:43,825
Kui asi hakkab viltu vedama,
kasuta surnud ema kaarti.
562
00:29:46,161 --> 00:29:49,081
Kui sa mainid oma ema surma,
siis saad kõigilt, mida tahad.
563
00:29:49,164 --> 00:29:50,249
Ma ei tee enam nii.
564
00:29:50,332 --> 00:29:51,416
Kuidas palun?
565
00:29:52,167 --> 00:29:55,128
Alles sa pääsesid
kooliteatri kulisside ehitamisest,
566
00:29:55,212 --> 00:29:57,881
sest puidu lõhn meenutavat sulle kirste.
567
00:29:57,965 --> 00:30:00,384
Tunnistan, et see muutus on hiljutine.
568
00:30:00,467 --> 00:30:03,720
Keegi ütles,
et ma võin liialt sellele toetuda.
569
00:30:03,804 --> 00:30:04,930
Seega aitab küll.
570
00:30:05,514 --> 00:30:08,308
Vau. Ma olen su üle uhke, sest...
571
00:30:09,226 --> 00:30:10,894
Kas mind röövitakse praegu?
572
00:30:10,978 --> 00:30:13,480
Matthew vallandati taas,
seega ta on kodus.
573
00:30:13,564 --> 00:30:16,275
- Aga ta pole kodus.
- Mu ema lubas siia tulla.
574
00:30:21,071 --> 00:30:22,072
Liz!
575
00:30:22,739 --> 00:30:24,616
Sean, Matthew. Matthew, Sean.
576
00:30:24,700 --> 00:30:26,326
Sulle maitseb juust väga, jah?
577
00:30:26,410 --> 00:30:27,619
Jah.
578
00:30:27,703 --> 00:30:29,288
Mitte mingil juhul!
579
00:30:29,371 --> 00:30:32,457
Ole nüüd. Siin pole toitu järel.
580
00:30:32,541 --> 00:30:35,252
Ta aina sööb. Ta on nagu Pac-Man.
581
00:30:35,335 --> 00:30:36,336
Pole minu mure.
582
00:30:37,546 --> 00:30:40,465
Kui Tia suri ära,
toitsin ma sinu last aasta aega.
583
00:30:46,138 --> 00:30:49,308
Vau. Liz kasutas meie surnud ema kaarti?
584
00:30:49,892 --> 00:30:51,226
Ja osavalt kasutas.
585
00:30:52,686 --> 00:30:54,062
Õigus jah, su naine suri ära.
586
00:30:55,189 --> 00:30:56,356
See imeb.
587
00:30:56,440 --> 00:30:58,025
Jah. Sul on aeg minna.
588
00:30:59,151 --> 00:31:00,152
Ei.
589
00:31:03,197 --> 00:31:04,740
Püha perse! See on tema.
590
00:31:04,823 --> 00:31:05,866
- Tema.
- Raske hingata.
591
00:31:05,949 --> 00:31:07,492
- Raske hingata.
- Higi voolab.
592
00:31:07,576 --> 00:31:08,619
Mul ka.
593
00:31:08,702 --> 00:31:10,996
Ma lähen uksele. Jimmy, jäta hüvasti.
594
00:31:11,079 --> 00:31:12,581
Mida? Ma pean lahkuma?
595
00:31:12,664 --> 00:31:15,250
Kahju.
Ma õppisin vapustavad jalkafaktid pähe.
596
00:31:15,334 --> 00:31:18,337
Kas tead,
et Pelé oli Viagra esimene esindaja?
597
00:31:18,420 --> 00:31:19,922
Kas tead, et see on rõve?
598
00:31:20,005 --> 00:31:23,842
Olgu, kui tahad viimase hetke nõu anda,
siis nüüd saad seda teha.
599
00:31:23,926 --> 00:31:25,302
- Valmis?
- Olgu.
600
00:31:25,385 --> 00:31:28,889
Suru tal kätt tugevalt,
aga mitte liiga tugevalt.
601
00:31:29,640 --> 00:31:32,434
Mille iganes ta
sellest kuradi juustuassortiist võtab,
602
00:31:32,518 --> 00:31:34,269
sina ütle: „Hea valik.“
603
00:31:35,354 --> 00:31:36,813
Aga ennekõike
604
00:31:36,897 --> 00:31:37,981
lihtsalt jää endaks.
605
00:31:39,274 --> 00:31:40,275
Sa oled parim.
606
00:31:43,737 --> 00:31:44,780
Tervist.
607
00:31:44,863 --> 00:31:46,990
- Tere.
- James Laird.
608
00:31:47,074 --> 00:31:48,200
Kirglik tüdruku isa.
609
00:31:48,283 --> 00:31:51,161
Tugev, aga mitte liiga tugev. Hea valik.
610
00:31:51,245 --> 00:31:54,456
Maggie Bohan.
Sul on väga muljetavaldav tütar.
611
00:31:54,540 --> 00:31:55,541
Aitäh.
612
00:31:57,793 --> 00:32:00,879
Ma pole tema pärisisa.
Teda emal oli afäär David Beckhamiga.
613
00:32:00,963 --> 00:32:02,089
Ja me lahkume.
614
00:32:02,172 --> 00:32:03,966
Ma nägin seda pealt, Sean.
615
00:32:04,716 --> 00:32:07,970
Vau. See ütlus peab paika.
Sa sõna otseses mõttes särad.
616
00:32:08,053 --> 00:32:11,265
Aitäh. Kõhugaasid
aina ajavad mind higistama.
617
00:32:11,348 --> 00:32:13,058
Tulemus on igal juhul hea.
618
00:32:13,642 --> 00:32:16,228
Mida sa siis lastetoast arvad?
619
00:32:17,020 --> 00:32:18,939
Sul pole viga. Võta mul käest kinni.
620
00:32:19,022 --> 00:32:22,526
Siin on nii võrratu valgus.
621
00:32:22,609 --> 00:32:24,611
Ja voodi on täiuslik.
622
00:32:25,195 --> 00:32:27,948
Ma pole vaid selles tapeedis kindel.
623
00:32:29,199 --> 00:32:32,953
Lapsena tahtsin ma alati
Karupoeg Puhhi oma seinale,
624
00:32:33,036 --> 00:32:35,289
aga mu ema
lubas kasutada vaid piibli tegelasi.
625
00:32:35,372 --> 00:32:36,707
Nagu kauneid ingleid?
626
00:32:36,790 --> 00:32:38,208
Nagu Kaini Aabelit tapmas.
627
00:32:38,292 --> 00:32:39,459
See on hirmuäratav.
628
00:32:39,543 --> 00:32:41,003
Ma olin üsna üksildane laps.
629
00:32:41,086 --> 00:32:44,882
„Karupoeg Puhh“ oli mu esimene raamat
ning tal olid kõik need sõbrad ja...
630
00:32:46,258 --> 00:32:48,802
Vabandust,
loodetavasti pole see liiga isiklik.
631
00:32:48,886 --> 00:32:51,305
- Üldsegi mitte. Pole viga.
- Ei-ei.
632
00:32:54,600 --> 00:32:57,853
Pole viga. Karupoeg Puhh on võrratu idee.
633
00:32:57,936 --> 00:32:59,438
Karupoeg Puhh imegu mu riista.
634
00:32:59,521 --> 00:33:01,148
Liz, ei! Puhh ei tee nii.
635
00:33:01,231 --> 00:33:03,525
Noh, enne peab lihtsalt
riista mee sisse kastma.
636
00:33:05,235 --> 00:33:06,236
Puhh armastab mett.
637
00:33:06,820 --> 00:33:09,907
Mööna seda. Sa käitud väiklaselt,
sest Avale ei meeldinud su ideed,
638
00:33:09,990 --> 00:33:11,491
ja nüüd pead igavesti vimma.
639
00:33:11,575 --> 00:33:12,868
Nagu vares.
640
00:33:12,951 --> 00:33:14,870
See võrdlus vist ei meeldi mulle.
641
00:33:15,370 --> 00:33:19,416
Olgu. Jah, ma olen väiklane,
ning jah, mul on kombeks vimma pidada.
642
00:33:19,499 --> 00:33:21,084
- Ning jah, igavesti.
- Tõsilugu.
643
00:33:21,168 --> 00:33:25,214
Aga asi on piirides, Brian.
Te lapsendate beebi.
644
00:33:25,297 --> 00:33:28,175
Kas rääkisite Avaga sellest,
kui palju teda kaasata tahate?
645
00:33:28,258 --> 00:33:31,845
Sa tõesti küsid, kas oleme
nii tähtsa asja selgeks rääkinud,
646
00:33:31,929 --> 00:33:33,597
kui sünnitus on nii lähedal?
647
00:33:33,680 --> 00:33:35,307
Muidugi me pole, Liz!
648
00:33:35,891 --> 00:33:37,142
Kõik on kohal! Minge istuge.
649
00:33:37,226 --> 00:33:38,936
- Brian, sinu asi sai läbi!
- Tore.
650
00:33:39,436 --> 00:33:40,812
- Hei.
- Hei!
651
00:33:40,896 --> 00:33:42,731
Paul, Julie, tänan tulemast.
652
00:33:43,732 --> 00:33:45,150
Miks me siin oleme?
653
00:33:45,234 --> 00:33:48,779
Selleks, et saaksin rääkida teile
2001. aastal tehtud filmist,
654
00:33:48,862 --> 00:33:52,115
milles prl Jennifer Lopez
inspireeris tervet põlvkonda,
655
00:33:52,199 --> 00:33:55,452
näidates meile,
et kui sa oled kuum ja kuldse südamega,
656
00:33:55,536 --> 00:33:57,788
saad korraldada parima pulma,
isegi kui aega napib
657
00:33:57,871 --> 00:34:00,082
ja tahad kihlatut panna.
Tervitused Juliele!
658
00:34:01,208 --> 00:34:06,129
Igatahes, järgmised paar päeva
olen mina teie kuradima pulmakorraldaja!
659
00:34:06,213 --> 00:34:08,172
- Jess!
- Sa oled G.Lo!
660
00:34:08,257 --> 00:34:09,675
- Just nii.
- Ma ei mõista.
661
00:34:09,757 --> 00:34:13,262
Mulle meeldib see film,
aga miks me pulmakorraldajat vajame?
662
00:34:13,344 --> 00:34:14,929
Oot, sulle meeldib see film?
663
00:34:15,013 --> 00:34:16,639
Hei, palun keskendume!
664
00:34:16,723 --> 00:34:20,476
Sest selle pulmaga on kiire. Selge?
See toimub siin maja ees,
665
00:34:20,561 --> 00:34:23,522
sest armas ja imekaunis Liz
on lahkelt nõus seda võõrustama.
666
00:34:23,605 --> 00:34:25,482
Oma terapeudi nimel teen kõike.
667
00:34:25,565 --> 00:34:27,275
Ma rääkisin sinuga korra pingil.
668
00:34:27,860 --> 00:34:29,777
Ma ei taha, et seda mulle omistataks.
669
00:34:29,862 --> 00:34:32,114
Konfidentsiaalsus. Minu viga.
670
00:34:32,989 --> 00:34:35,701
Muide, Paul ja Julie,
jutt oli küll asja väiksena hoidmisest,
671
00:34:35,784 --> 00:34:39,371
aga selle juraga on lõpp. Selge?
Asjad kasvavad ja muutuvad lõbusamaks.
672
00:34:39,871 --> 00:34:41,248
- Pulmas on toit...
- Toit.
673
00:34:41,331 --> 00:34:42,498
- ...tantsupõrand...
- Tants.
674
00:34:42,583 --> 00:34:44,418
- ...persetäis valguskette.
- Perse.
675
00:34:44,501 --> 00:34:45,710
Arvasingi, et meeldib, Bri.
676
00:34:45,793 --> 00:34:47,838
- Seda ei juhtu.
- Juhtub, Paul.
677
00:34:47,920 --> 00:34:52,009
Oma süü, et mind sisse lasid. Ullike!
Igatahes... Räägime külaliste nimekirjast.
678
00:34:52,092 --> 00:34:55,262
Ma vestlesin eile Megiga.
Tema ja Dave lendavad kohale.
679
00:34:55,344 --> 00:34:57,264
- Dave...
- Ma tean.
680
00:34:57,347 --> 00:34:58,891
Meg polnud ülirõõmus selle üle,
681
00:34:58,974 --> 00:35:02,144
et kuulis oma isa kihlusest minu kaudu,
seega helista talle.
682
00:35:02,227 --> 00:35:04,479
Lisaks... Kuna aega napib
683
00:35:04,563 --> 00:35:07,524
ja kuna ta päriselt ka nutaks,
kui tema seda teha ei saaks,
684
00:35:08,108 --> 00:35:09,484
laulatab teid Jimmy.
685
00:35:09,568 --> 00:35:13,447
Jaa!
686
00:35:13,530 --> 00:35:17,910
Säh sulle, raisk! Ja sulle ka! Säh sulle!
687
00:35:17,993 --> 00:35:19,828
- Ma unistasin sellest!
- Alla tagasi.
688
00:35:19,912 --> 00:35:20,913
Olgu, see on tore.
689
00:35:20,996 --> 00:35:22,915
Vabandust, ma olen rahulik.
690
00:35:24,875 --> 00:35:26,418
Mul on alustuseks parim nali.
691
00:35:27,544 --> 00:35:29,880
Tahan juba rääkida,
aga hoian selle pulma jaoks.
692
00:35:29,963 --> 00:35:31,673
Jumal küll.
693
00:35:31,757 --> 00:35:35,969
Rahu, Paul! Sa pead vaid kohale ilmuma.
Kuidas saaks seda su jaoks kergemaks teha?
694
00:35:36,053 --> 00:35:37,763
- Olgu.
- Lisaks, Jimmy...
695
00:35:37,846 --> 00:35:40,098
Kui me kaunitariga
paneme värvivaliku paika,
696
00:35:40,182 --> 00:35:43,560
pead sa viima Pauli
sobivat lipsu ja ilurätti ostma.
697
00:35:44,394 --> 00:35:48,148
- Siis on kaks kohaleilmumist.
- Tegelikult on neid kolm. Sa ilmud poodi,
698
00:35:48,232 --> 00:35:50,234
sa ilmud oma pagana pulma
699
00:35:50,317 --> 00:35:52,611
ning sa ilmud kohale
parema suhtumisega, kurat.
700
00:35:52,694 --> 00:35:54,530
Lähme räägime asjadest, kuninganna.
701
00:35:54,613 --> 00:35:57,366
Ma tegelikult tahaksin
mõnda tunnistajat kaasa.
702
00:35:57,449 --> 00:35:59,034
Et keegi vaataks pealt? Võrratu.
703
00:35:59,117 --> 00:36:00,118
Ma lihtsalt...
704
00:36:00,202 --> 00:36:01,620
See oli võrratu matš.
705
00:36:01,703 --> 00:36:05,165
Publik oli nii lärmakas,
eriti see vanem härra.
706
00:36:05,249 --> 00:36:10,796
Jah. See oli
mu tõredast terapeudist vanaisa.
707
00:36:11,296 --> 00:36:14,800
Ja kirevates riietes pikk naine
oli mu kangelasest ristiema.
708
00:36:14,883 --> 00:36:19,555
Ja lisaks oli Brian,
mu gei-onust ristiisa, ning Sean...
709
00:36:19,638 --> 00:36:21,014
Veel inimesi.
710
00:36:21,098 --> 00:36:23,684
Naine, kes me väravavahi nutma ajas,
on mu naaber-ema.
711
00:36:23,767 --> 00:36:25,310
- Jah.
- Noh, see on tore. Me...
712
00:36:25,394 --> 00:36:29,231
Ja hoiatan, et mina ei vastuta selle eest,
mida ükski neist teeb,
713
00:36:29,314 --> 00:36:31,275
kui ma tiimi ei pääse.
714
00:36:31,358 --> 00:36:36,738
Sul on sellise suure ja hirmuäratavalt
ustava tugirühmaga vedanud.
715
00:36:37,239 --> 00:36:38,240
Jah.
716
00:36:39,157 --> 00:36:40,242
Tõepoolest on.
717
00:36:41,368 --> 00:36:42,703
Olgu, kuule...
718
00:36:42,786 --> 00:36:45,122
Meil on kaitsva tiimi maine.
719
00:36:45,205 --> 00:36:48,041
Seetõttu tahamegi
sinusuguseid ründemängijaid lisada.
720
00:36:48,125 --> 00:36:50,961
Seega ma räägin paar asja üle...
721
00:36:53,881 --> 00:36:55,090
Oli tore tutvuda, treener.
722
00:36:55,174 --> 00:36:57,426
Sinuga samuti, Alice.
Kahju, et asja ei saanud.
723
00:36:59,386 --> 00:37:01,847
Hei! Te teete suure vea.
724
00:37:01,930 --> 00:37:02,973
Ta on võrratu.
725
00:37:03,056 --> 00:37:05,184
Pole vaja mind veenda.
Tema ütles mulle ära.
726
00:37:09,813 --> 00:37:11,315
Sean, need lähevad tuppa.
727
00:37:13,525 --> 00:37:17,738
Tänan, et meiega siin kohtud. Me kõik
aitame sõbra eksprompt pulmaks valmistuda.
728
00:37:17,821 --> 00:37:20,407
Nii lahke teist. Vau, isegi Brian aitab?
729
00:37:21,116 --> 00:37:25,120
Jah, Stuart, sa väike salvav mõrd.
Ma oskan lahke olla, ilma et hoor oleksin.
730
00:37:25,204 --> 00:37:27,414
- Tere, Stuart. Ma olen Gaby.
- Tere. Me vist...
731
00:37:27,497 --> 00:37:32,085
Jutuks pole aega. Sa oskavat söögiriistu
lehviga salvräti vahele panna. Tee seda!
732
00:37:33,253 --> 00:37:36,089
Ma vist pean esimest korda
naist atraktiivseks.
733
00:37:38,383 --> 00:37:40,052
Jumal tänatud, et sa tulid.
734
00:37:40,135 --> 00:37:44,139
Ei, Liz. See koosolek pole sinu jaoks.
Sõsar, sinu ala on valgustus. Selge?
735
00:37:44,223 --> 00:37:47,476
Tegelikult oleks kõigi jaoks parem,
kui sa toas baariga tegeleksid.
736
00:37:47,559 --> 00:37:49,811
Ma tahan väljas valgustustust seada.
737
00:37:49,895 --> 00:37:51,939
Ei! Sa tahad väljas neid tülitada.
738
00:37:52,022 --> 00:37:54,441
- Saan mõlemat teha.
- Ei, sa tuled minuga. Läki!
739
00:37:54,525 --> 00:37:57,861
Kuulge, te peate Ava värgiga
kohemaid lahenduse leidma!
740
00:37:58,445 --> 00:38:00,531
Teie pealetükkiv sõber ei eksi.
741
00:38:00,614 --> 00:38:02,324
No sa oleksid võinud varem öelda.
742
00:38:02,407 --> 00:38:07,204
Saatsin teile kaks nädalat tagasi sõnumi:
„Peaksite Ava värgiga lahenduse leidma.“
743
00:38:07,287 --> 00:38:10,290
Äkki oleks võinud rohkem vaeva näha
ja teist korda hoiatada?
744
00:38:10,374 --> 00:38:13,335
Ma panen praegu võhivõõraste söögiriistu
salvrättide vahele.
745
00:38:13,418 --> 00:38:15,170
Aga mitte meie heaks, Stuart.
746
00:38:15,254 --> 00:38:18,632
Kuulge, teie panete parameetrid paika.
747
00:38:18,715 --> 00:38:23,679
Näiteks võite luua struktuuri,
mille järgi Ava külastab kord aastas.
748
00:38:23,762 --> 00:38:26,098
Nagu jõuluvana?
Me ei saa sellega konkureerida.
749
00:38:26,181 --> 00:38:29,142
Olgu. Või siis kord kuus,
nagu auto järelmaks.
750
00:38:29,226 --> 00:38:31,895
See ohustab su habrast ego vähem.
751
00:38:31,979 --> 00:38:35,983
Igal juhul oleks eelisena teie lapse elus
veel üks armastav täiskasvanu.
752
00:38:36,066 --> 00:38:37,693
Noh, see võib tore olla.
753
00:38:37,776 --> 00:38:39,444
Jah, kui sitakäkid on toredad.
754
00:38:39,528 --> 00:38:40,612
Oh sa poiss...
755
00:38:40,696 --> 00:38:42,698
Ma naasin. Ta pööras minult pilgu ära.
756
00:38:42,781 --> 00:38:47,536
Kuulge, Matthew' sünniga
käivitus mul nii tugev emainstinkt,
757
00:38:47,619 --> 00:38:50,747
et kui meditsiiniõde
tuli imikut vannitama,
758
00:38:50,831 --> 00:38:54,376
ründasin ma naist metsikult.
Hammustasin teda. Sain vere maigu suhu.
759
00:38:54,459 --> 00:38:55,669
Issand.
760
00:38:55,752 --> 00:39:00,257
Mõte on see,
et Aval on väga raske lapsest lahti lasta.
761
00:39:00,841 --> 00:39:03,969
Ja kui te jätate ukse kasvõi praokilegi,
762
00:39:04,052 --> 00:39:07,139
jääb Ava igaveseks teie ellu.
763
00:39:08,223 --> 00:39:10,184
Pole õiget ega valet lahendust.
764
00:39:10,267 --> 00:39:13,312
Stuart, kas sina oled lapsevanem?
765
00:39:13,395 --> 00:39:15,731
- Ei.
- Siis on sul liiga palju arvamusi.
766
00:39:15,814 --> 00:39:19,193
Nad olevat su lapsehoidjaks võtnud.
Sel lapsel on nii vedanud.
767
00:39:19,276 --> 00:39:22,571
Ma vist olen asja vältinud,
sest kardan oma soovi avaldades
768
00:39:22,654 --> 00:39:25,741
iseka mulje jätta,
kuigi ma pole üldse selline.
769
00:39:25,824 --> 00:39:27,910
- Ma tean.
- Aga ausalt öeldes
770
00:39:28,493 --> 00:39:31,955
piisab mulle sellest, kui saadame
Avale korra aastas fotoga infot.
771
00:39:32,581 --> 00:39:34,917
Kuid ma ei taha Avat kaasata.
772
00:39:36,418 --> 00:39:37,794
See on meie pere.
773
00:39:38,378 --> 00:39:40,339
See tundub sulle hingeasi olevat.
774
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
Ongi.
775
00:39:43,550 --> 00:39:44,968
Kasvatame last kahekesi.
776
00:39:45,052 --> 00:39:46,094
Kolmekesi.
777
00:39:47,262 --> 00:39:48,347
Peame Avale teatama.
778
00:39:48,430 --> 00:39:49,932
- Öelge pärast, mis sai.
- Olgu.
779
00:39:50,015 --> 00:39:51,016
Olgu.
780
00:39:53,727 --> 00:39:54,728
Kas see sobib?
781
00:39:55,812 --> 00:39:56,813
Ei.
782
00:40:00,526 --> 00:40:01,527
Kas saan aidata?
783
00:40:02,611 --> 00:40:03,695
Kas sul püstolit on?
784
00:40:03,779 --> 00:40:05,030
Hea küll. Rahu, Paul.
785
00:40:05,614 --> 00:40:09,076
Tere. Me soovime sellist värvi
lipsu ja ilurätti, palun.
786
00:40:10,369 --> 00:40:11,537
Ilurätt on äge asi.
787
00:40:11,620 --> 00:40:14,581
Sellega su ülikond
justkui pilgutab teistele silma.
788
00:40:14,665 --> 00:40:16,083
Mida te siin teete?
789
00:40:16,166 --> 00:40:17,584
Meil on hea stiilitaju.
790
00:40:18,168 --> 00:40:20,128
Jimmy riietub nagu Mr Rogers.
791
00:40:21,004 --> 00:40:22,798
Vabandust, see on Gaby tsitaat.
792
00:40:22,881 --> 00:40:24,299
Mr Rogers?
793
00:40:24,383 --> 00:40:26,301
- Ma punastan.
- Fred Rogers oli täkk.
794
00:40:26,385 --> 00:40:30,430
Juhtumisi oli mu vanatädil
„kaotsiläinud nädalavahetus“ Mr Rogersiga.
795
00:40:31,056 --> 00:40:33,350
Tädi sõnul oli see
väga hea päev naabruskonnas.
796
00:40:34,434 --> 00:40:36,645
See naabruskond oli su tädi tupp?
797
00:40:37,354 --> 00:40:38,981
- Jah, Paul.
- Või siis tema pärak.
798
00:40:39,064 --> 00:40:41,275
- Püha perse.
- See on pigem pime allee.
799
00:40:41,358 --> 00:40:43,819
Visake õige ülejäänud poele pilk peale.
800
00:40:43,902 --> 00:40:46,029
- Jah. Ma alustan siit.
- Jah. Me lihtsalt...
801
00:40:47,906 --> 00:40:49,157
Pagan võtaks!
802
00:40:49,825 --> 00:40:50,993
Ma aitan.
803
00:40:54,079 --> 00:40:55,080
Parkinsoni tõbi käigu persse!
804
00:40:56,707 --> 00:40:58,542
Jah, Parkinsoni tõbi käigu persse!
805
00:41:00,377 --> 00:41:03,964
Kas sa tahad, et ma ütleksin
sind laulatades midagi kindlat?
806
00:41:04,047 --> 00:41:06,008
Võin mitu tundi rääkida, mida vihkaksid,
807
00:41:06,091 --> 00:41:08,385
seega hoian asja lühemana
kui 10-20 minutit.
808
00:41:08,468 --> 00:41:09,678
Sa saad ühe lause.
809
00:41:10,512 --> 00:41:12,931
Ja ära ütle midagi liiga härrast.
810
00:41:13,015 --> 00:41:16,310
No ise oled süüdi,
et su armulugu on nii kaunis.
811
00:41:17,352 --> 00:41:24,234
Oi, Jimmy... Kui sa abiellud,
siis ma piinan sind nii väga.
812
00:41:26,153 --> 00:41:27,446
Ma ei abiellu enam iial.
813
00:41:30,157 --> 00:41:32,117
Ei iial on pikk aeg, poiss.
814
00:41:34,119 --> 00:41:35,495
Ma leidsin hingesugulase.
815
00:41:36,455 --> 00:41:39,249
Me saime kauni tütre.
Mida enamat saan ma tahta?
816
00:41:40,209 --> 00:41:43,170
Kuna Alice läheb ülikooli,
mõtlesin ma palju üksiolemisele.
817
00:41:43,253 --> 00:41:46,465
Mul on võrratud sõbrad
ja töökoht, mida armastan.
818
00:41:46,548 --> 00:41:47,716
See on hea elu.
819
00:41:50,135 --> 00:41:52,763
Pealegi üks mu tuttav
veetis enamiku elust üksi
820
00:41:52,846 --> 00:41:54,264
ja paistis seda nautivat.
821
00:41:55,140 --> 00:41:57,226
- Kes?
- Sina, raibe.
822
00:41:58,977 --> 00:41:59,978
Õigus jah.
823
00:42:01,647 --> 00:42:04,149
Hei! Keegi küll ei küsinud selle kohta,
824
00:42:05,359 --> 00:42:06,735
aga siin pole vöösid.
825
00:42:06,818 --> 00:42:08,987
- See on tohutu puudus.
- Jah.
826
00:42:09,071 --> 00:42:11,240
Nad lihtsalt jäävad müügitulust ilma. Eks?
827
00:42:11,740 --> 00:42:14,076
Müüja sõnul
pole siin ka seda värvi ilulappe,
828
00:42:14,159 --> 00:42:16,411
- mida me soovime.
- Noh...
829
00:42:16,495 --> 00:42:18,956
Aga neid on sama firma teises butiigis.
830
00:42:20,207 --> 00:42:23,001
Ma ei käi iial teises butiigis.
831
00:42:26,964 --> 00:42:30,217
- Uskumatu, et treener ütles mulle ära.
- Küll ta kahetseb seda.
832
00:42:30,884 --> 00:42:33,470
Võin oma nõole messida.
Seamus peksaks treeneri läbi.
833
00:42:33,554 --> 00:42:37,683
Ma leidsin Seamuse DNA-testide saidi kaudu
ning ta on pesuehtne psühhopaat.
834
00:42:38,267 --> 00:42:39,476
Pane see mõte pausile.
835
00:42:40,769 --> 00:42:43,689
Jama küll,
aga võin alati kodukandi ülikoolis käia.
836
00:42:43,772 --> 00:42:46,984
Mida sa teed?
Treeneri sõnul ütlesid sina talle ära.
837
00:42:47,067 --> 00:42:48,569
Sa valetasid mulle?
838
00:42:48,652 --> 00:42:52,155
Ei! Ma ei valetanud sulle,
vaid harjutasin oma isale valetamist.
839
00:42:53,198 --> 00:42:56,618
Siis saad 100% andeks.
Ma olen sinu ja su valede üle uhke.
840
00:42:57,494 --> 00:42:59,788
Ma ei mõista. Sa ju tahtsid seda.
841
00:42:59,872 --> 00:43:03,125
Treeneriga rääkides meenus mulle,
kui palju te mind toetate.
842
00:43:03,208 --> 00:43:08,297
Alati olete toeks. Ma pole ehk valmis
loobuma sellest siin. Turvatundest.
843
00:43:08,839 --> 00:43:10,799
Sa ju mõistad, sest elad ikka tagaaias.
844
00:43:10,883 --> 00:43:12,551
Ma ei ela aias.
845
00:43:13,302 --> 00:43:14,511
Seal on tilluke maja.
846
00:43:14,595 --> 00:43:17,222
- Palun ära pane isale kitse.
- Alice, ma ei tea.
847
00:43:17,306 --> 00:43:19,933
Sean, ole nüüd, mu ema suri ära.
848
00:43:20,893 --> 00:43:23,187
Vabandust, ma ei tee enam nii.
849
00:43:25,022 --> 00:43:26,023
Palun.
850
00:43:27,691 --> 00:43:29,443
Hea küll, ma ei ütle midagi.
851
00:43:29,526 --> 00:43:33,280
Loodetavasti sa mõtled seda tõsiselt,
sest Seamus vihkab kitujaid väga.
852
00:43:34,781 --> 00:43:38,076
Ainult kuninglikku peret vihkab rohkem.
Ta on täiega poliitiline.
853
00:43:38,660 --> 00:43:41,163
Vabandust,
et su tüdrukuteõhtu oli vaid kleidiproov
854
00:43:41,246 --> 00:43:43,165
ja sinu seksipartnerite loetlemine.
855
00:43:43,248 --> 00:43:46,502
- Muljet avaldav arv, muide.
- Tänan. 70-ndad olid lõbusad.
856
00:43:46,585 --> 00:43:48,712
Teate,
ma ei saanud isegi rääkida lugu sellest,
857
00:43:48,795 --> 00:43:52,549
kuidas ühel tüdrukuteõhtul
osutus strippar mu sõbra pojaks.
858
00:43:53,175 --> 00:43:57,012
See oleks pidanud väga veider olema,
aga ausalt öeldes mulle meeldis.
859
00:43:57,721 --> 00:43:59,389
Ta hoidis kogu aeg minuga silmsidet.
860
00:43:59,473 --> 00:44:01,141
Sa vist siiski rääkisid loo ära.
861
00:44:01,225 --> 00:44:05,854
Ma mõtlen selle noormehe peale siiani.
„Kasutan seda“, kui sa mind mõistad.
862
00:44:05,938 --> 00:44:08,023
Mu pidu võib nüüd läbi olla.
863
00:44:08,106 --> 00:44:09,399
Jimmy läks koju.
864
00:44:09,483 --> 00:44:14,947
Ja teie kallimad, kelle nimesid
ma ei mäleta, läksid vööpoodi.
865
00:44:15,030 --> 00:44:16,281
Sa tead nende nimesid.
866
00:44:16,365 --> 00:44:18,200
Tõesti ei tea.
867
00:44:18,283 --> 00:44:19,368
Ütle nende nimed.
868
00:44:20,410 --> 00:44:22,162
Olgu. Kus su lips ja ilulapp on?
869
00:44:23,789 --> 00:44:25,207
Ole nüüd, vana!
870
00:44:25,874 --> 00:44:27,125
Kes sellest hoolib?
871
00:44:27,793 --> 00:44:30,254
Me oleme Lizi kodus, mitte Copacabanas.
872
00:44:31,088 --> 00:44:32,881
See kõik on ebavajalik.
873
00:44:33,674 --> 00:44:36,635
- Paul...
- Ei-ei. Tal on õigus.
874
00:44:36,718 --> 00:44:39,847
Tähendab,
me võime kohtumajas käia ja siis lihtsalt
875
00:44:39,930 --> 00:44:43,433
kõik siin pitsat süüa või midagi.
Palju vähem vaeva.
876
00:44:43,517 --> 00:44:46,061
Täpselt. Tänan.
877
00:44:47,521 --> 00:44:48,564
Kohtume autos.
878
00:44:53,360 --> 00:44:55,362
Ta ütles täpselt seda, mida ma tahtsin,
879
00:44:55,445 --> 00:44:59,074
aga selle all tundus olevat midagi,
mis pole hea.
880
00:44:59,157 --> 00:45:02,160
Mis sul viga on?
Oled kuri, sest pidid lipsu ja räti ostma?
881
00:45:02,244 --> 00:45:05,581
Sa polnud seal.
Jimmy muutis Mr Rogersi seksuaalseks.
882
00:45:05,664 --> 00:45:08,208
Ja Derekid ei jäänud vait.
883
00:45:08,292 --> 00:45:10,169
Ma teadsin, et sa nende nimesid tead.
884
00:45:11,086 --> 00:45:13,463
Kuule, ma tean,
et haarasin teie pulma ohjad,
885
00:45:13,547 --> 00:45:16,675
ja mulle küll meeldivad
rivitantsud valgetega,
886
00:45:16,758 --> 00:45:18,802
aga kas arvadki,
et kogu asi on minu jaoks?
887
00:45:18,886 --> 00:45:20,554
- Kas sa oled nii loll?
- Oled või?
888
00:45:20,637 --> 00:45:22,931
Kas sinu arvates ma ei näe,
et Julie tahab seda?
889
00:45:23,015 --> 00:45:25,726
- Arvad nii?
- Tüdruk, vahel jäägu viimane sõna mulle.
890
00:45:25,809 --> 00:45:27,144
Vabandust, erutusin liialt.
891
00:45:27,227 --> 00:45:28,395
See on täielik jura!
892
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Julie ei hooli.
893
00:45:36,236 --> 00:45:37,237
Tema auto kadus.
894
00:45:37,321 --> 00:45:38,488
Ei ole nii!
895
00:45:40,991 --> 00:45:42,492
Olgu, võid seda öelda.
896
00:45:42,576 --> 00:45:43,952
Ei ole nii, kurat!
897
00:45:45,913 --> 00:45:49,791
Treener ütles, et ma ei sobi hästi tiimi.
898
00:45:49,875 --> 00:45:52,669
Ta tuli meie koju ja ütles mulle ära!
899
00:45:52,753 --> 00:45:55,881
Mida iganes.
Tead mida? Ma sain sellest üle.
900
00:45:57,049 --> 00:45:59,468
Kuule, Wesleyan käigu kuradile!
901
00:46:00,302 --> 00:46:01,303
Tule siia.
902
00:46:03,555 --> 00:46:07,017
Ta valetab.
Hoopis Alice ütles treenerile ära.
903
00:46:07,100 --> 00:46:09,520
Sean, sa lubasid, et ei ütle talle!
904
00:46:09,603 --> 00:46:12,397
Sest ma ei arvanud,
et ta on rumal ja usub sind.
905
00:46:12,481 --> 00:46:16,276
Milline ülikoolitreener lendab
riigi teise otsa, et kellelegi ära öelda?
906
00:46:16,360 --> 00:46:18,195
Lahke ja lugupidav treener?
907
00:46:18,987 --> 00:46:21,657
- Mis toimub?
- Ma ei taha sellest rääkida.
908
00:46:21,740 --> 00:46:24,535
Tal tekkis meie igatsemise pärast paanika.
909
00:46:24,618 --> 00:46:27,079
Kas võiksid oma basseinimajja naasta?
910
00:46:27,162 --> 00:46:29,790
Hei, oot!
Sean võib siia jääda. Ta on pereliige.
911
00:46:30,624 --> 00:46:32,000
Vinge.
912
00:46:32,084 --> 00:46:33,085
Hei.
913
00:46:35,546 --> 00:46:38,757
Ma vist lihtsalt pole veel valmis minema.
914
00:46:39,800 --> 00:46:41,468
Ma pole valmis sind hülgama.
915
00:46:42,553 --> 00:46:43,971
No seda ma mõistan.
916
00:46:46,139 --> 00:46:49,017
Ära häbene seda, et sa pole valmis.
Kui vajad rohkem aega,
917
00:46:49,518 --> 00:46:52,104
võid siin kodus elada
ja kohalikus koolis käia.
918
00:46:53,230 --> 00:46:54,231
Aitäh, isa.
919
00:46:54,898 --> 00:46:57,818
Paska ajad, Jimmy.
Sa ajad hullemat paska kui tema.
920
00:46:57,901 --> 00:47:00,404
Sa tead, et ta tuleks toime,
aga ei taha, et ta lahkuks.
921
00:47:00,988 --> 00:47:02,531
Pagan, sa just said pereliikmeks!
922
00:47:03,198 --> 00:47:06,952
Enam sa selles peres pole.
Naase basseinimajja!
923
00:47:07,035 --> 00:47:10,372
Uskumatu, et Paulil oli õigus
ja see Väli on päriselt olemas.
924
00:47:10,455 --> 00:47:12,749
Nüüd pean
talle sensuaalselt silma pilgutama.
925
00:47:12,833 --> 00:47:14,251
Millest sa räägid?
926
00:47:14,877 --> 00:47:18,422
Te kardate eluga edasi minna,
aga teate, et peaksite seda tegema.
927
00:47:20,215 --> 00:47:23,427
Persse... Me kõik peame seda tegema.
928
00:47:23,510 --> 00:47:25,762
Kas hakkame koos ta vastu?
Tasub vist küll.
929
00:47:25,846 --> 00:47:29,141
Tahan seda nii väga teha,
aga tal on õigus.
930
00:47:30,434 --> 00:47:31,435
Ja see on väga tüütu.
931
00:47:33,979 --> 00:47:35,689
Sa suudad küll mujal õppida.
932
00:47:36,607 --> 00:47:38,775
Pärast kõiki meie üleelamisi
on see kukepea.
933
00:47:40,152 --> 00:47:42,112
Sa oled mitmeti juba omapäi elanud.
934
00:47:43,155 --> 00:47:46,533
Ma valmistasin sind selleks ette.
See võiski kogu aeg mu plaan olla.
935
00:47:46,617 --> 00:47:48,744
Ei. Aga kena katse.
936
00:47:50,120 --> 00:47:52,998
Kõik, kelle juurest lahkuda kardad,
on ikka siin...
937
00:47:53,081 --> 00:47:55,417
Kao siit kus kurat, Matthew!
938
00:47:56,376 --> 00:47:57,544
Siin sa oledki!
939
00:47:57,628 --> 00:48:00,005
Vabandust. Tule, semu.
Kodus on su jaoks süüa.
940
00:48:00,088 --> 00:48:02,424
Mu peale kisati just, sest sõin kodus.
941
00:48:02,508 --> 00:48:04,676
Nojah, sa sõid pulmatorti.
942
00:48:06,303 --> 00:48:08,764
Tulge sisse. Tundke end nagu kodus.
943
00:48:11,141 --> 00:48:13,268
- Palun istuge.
- Tore. Jah.
944
00:48:13,352 --> 00:48:15,646
Te olete nii nägusad. Võrratu stiil.
945
00:48:15,729 --> 00:48:16,730
Tänan.
946
00:48:16,813 --> 00:48:20,526
- Mis puhul nii šikid olete?
- Võib-olla läheme 45 minuti pärast pulma.
947
00:48:21,818 --> 00:48:26,740
Loodetavasti see juhtub või mitte
ülimalt dramaatilisel moel.
948
00:48:27,324 --> 00:48:28,784
See on nii lõbus.
949
00:48:29,451 --> 00:48:31,828
Mu ema ja isa ei käinud kuskil koos.
950
00:48:31,912 --> 00:48:35,165
Kas olete näinud paarikesi,
kes selgelt ei tohiks abielus olla,
951
00:48:35,249 --> 00:48:37,709
aga nad jäävad igavesti kokku,
sest lahutus on patt?
952
00:48:38,669 --> 00:48:40,254
Tore, jumala teema taas.
953
00:48:40,337 --> 00:48:43,298
Vabandust. Küllap te
ei tulnud mu lapsepõlvejutte kuulama.
954
00:48:43,382 --> 00:48:44,383
Ei.
955
00:48:47,135 --> 00:48:48,637
Millest siis rääkida tahate?
956
00:48:57,396 --> 00:48:59,314
Tegin olukorra veidraks. Vahel teengi.
957
00:48:59,398 --> 00:49:01,567
- Mina teen ka.
- Tõepoolest.
958
00:49:02,484 --> 00:49:06,196
Lihtsalt teie pere on nii eriline.
959
00:49:06,905 --> 00:49:09,449
Ja mul veab,
et saan olla väike osa sellest.
960
00:49:10,576 --> 00:49:12,661
Ma olen teile tõesti tänulik.
961
00:49:14,288 --> 00:49:17,249
Vabandust,
ma rohkem vahele ei sega. Teie kord.
962
00:49:20,252 --> 00:49:22,838
Noh, kuidas siis läks?
963
00:49:22,921 --> 00:49:24,047
Tead...
964
00:49:24,882 --> 00:49:28,594
Hüppasin alt. Pärast ühte lauset
palusin tal ülejäänud elu meiega veeta.
965
00:49:28,677 --> 00:49:29,678
Ei!
966
00:49:29,761 --> 00:49:31,388
Ta ütles, et ma olen nägus!
967
00:49:31,471 --> 00:49:34,850
Ja tema pere oli kurb.
Ning ta kiitis mu välimust!
968
00:49:34,933 --> 00:49:37,060
Ma ju polnud selles pintsakus kindel.
969
00:49:37,144 --> 00:49:40,647
Tal on ju kohutav maitse,
nagu Karupoeg Puhhi fiaskoga selgus.
970
00:49:41,273 --> 00:49:45,068
Ma tean, mida sa ütled.
Et ma olen nõrk ega vääri seda last.
971
00:49:46,403 --> 00:49:50,115
Asi on lihtsalt selles, et Ava on nii...
972
00:49:53,827 --> 00:49:56,163
üksi, tead.
973
00:49:58,415 --> 00:49:59,416
Sa...
974
00:50:01,418 --> 00:50:02,920
oled nõrk mees.
975
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
Ma tean. Panin puusse.
976
00:50:07,216 --> 00:50:09,051
Ja mina oleksin sama teinud.
977
00:50:10,886 --> 00:50:12,012
Tõesti?
978
00:50:12,930 --> 00:50:14,723
Jama, et me nii head inimesed oleme.
979
00:50:14,806 --> 00:50:16,141
Jah! On ju nii?
980
00:50:16,225 --> 00:50:17,559
Veel mitte, liignapsitajad.
981
00:50:17,643 --> 00:50:18,685
Kust sa tulid?
982
00:50:19,394 --> 00:50:22,314
Mida? Kas sa oled peast segi?
Ma keelasin pehmed juustud ära.
983
00:50:22,397 --> 00:50:25,192
- Kust sa raadiosaatja said?
- Kellega sa räägid?
984
00:50:25,275 --> 00:50:27,778
Aukülalised tulevad vaid 50% tõenäosusega,
985
00:50:27,861 --> 00:50:29,863
aga meil toimub pulm igal juhul.
986
00:50:29,947 --> 00:50:32,533
Liz, vajaduse korral abiellun sinuga.
987
00:50:34,701 --> 00:50:37,329
No nüüd ma loodan,
et Paul ja Julie ei tulegi.
988
00:50:37,412 --> 00:50:39,456
Ma tean. Me kõik teame.
989
00:50:40,082 --> 00:50:42,835
Ära seda joo. See on minule.
Sina võta see väike.
990
00:50:49,758 --> 00:50:51,426
Sa tuled selliste riietega?
991
00:50:52,427 --> 00:50:54,096
Nii tundub, et sul pole huvi.
992
00:50:55,973 --> 00:50:59,893
Kuule, ma arvasin,
et me ei hooli sellest kõigest.
993
00:50:59,977 --> 00:51:02,813
Ma ei hooligi. Ma ei hoolinud.
994
00:51:04,439 --> 00:51:07,943
Aga siis ma proovisin kleiti selga
ja see oli ilus.
995
00:51:08,944 --> 00:51:14,074
Pealegi ei rääkinud ma enda 15-minutilisel
tüdrukuteõhtul vaid oma seksipartneritest.
996
00:51:14,157 --> 00:51:15,284
Kuidas palun?
997
00:51:17,160 --> 00:51:23,375
Ma rääkisin neile meie tutvumisest ja
esimesest kohtingust Itaalia restoranis,
998
00:51:23,458 --> 00:51:25,919
mis osutus ka karaokebaariks,
999
00:51:26,003 --> 00:51:29,923
kus sa siis „laulsid“ sõnu ette lugedes
laulu „Total Eclipse of the Heart“.
1000
00:51:30,799 --> 00:51:33,927
Ja nemad tegid vaimustuse häälitsusi
ning ma
1001
00:51:34,011 --> 00:51:37,681
lihtsalt läksin kogu asjaga kaasa.
Ning ma... Jumal küll, ma lihtsalt...
1002
00:51:37,764 --> 00:51:40,225
Ma lihtsalt tunnen end nii rumalana.
1003
00:51:40,309 --> 00:51:43,270
Ei. Sina pole see, kes siin rumal on.
1004
00:51:44,104 --> 00:51:47,733
Ma lubasin endale,
et hakkan elu täiel rinnal nautima, ja...
1005
00:51:50,235 --> 00:51:51,570
Aga kahjuks
1006
00:51:52,779 --> 00:51:55,073
meeldib mulle elus enim...
1007
00:51:57,075 --> 00:51:58,243
persevest olla.
1008
00:51:58,994 --> 00:52:00,245
Sa oled sel alal osav.
1009
00:52:00,329 --> 00:52:02,956
Ma ei jäta järele.
Ma ei suuda järele jätta.
1010
00:52:04,333 --> 00:52:06,793
Ma oleksin pidanud mõistma,
1011
00:52:07,836 --> 00:52:09,213
et see, mis meil siin on...
1012
00:52:11,048 --> 00:52:12,424
Sina. Mina.
1013
00:52:17,304 --> 00:52:18,931
Seda tasub tähistada.
1014
00:52:21,183 --> 00:52:25,062
Tähendab,
me võime järgmised 50 aastat koos veeta.
1015
00:52:25,896 --> 00:52:26,897
Nii vähe?
1016
00:52:26,980 --> 00:52:29,691
No küllap sa sured siis
ning ma kohtan kedagi teist.
1017
00:52:32,903 --> 00:52:34,363
Mul ununes miski.
1018
00:52:46,041 --> 00:52:49,545
Kas sa abielluksid minuga...
1019
00:52:51,588 --> 00:52:53,048
15 minuti pärast?
1020
00:52:58,846 --> 00:53:00,138
Jah.
1021
00:53:00,222 --> 00:53:01,223
- Jah?
- Jah.
1022
00:53:10,732 --> 00:53:13,610
Sundabielu siis? Julie on rase?
1023
00:53:13,694 --> 00:53:15,821
Ma teadsin, et viga oli sind kutsuda.
1024
00:53:16,530 --> 00:53:19,575
Mu pulmakink isale on see,
et tulin abikaasa Dave'ita.
1025
00:53:19,658 --> 00:53:21,326
See on hindamatu.
1026
00:53:22,870 --> 00:53:24,371
Tõesti tore, et sa tulid.
1027
00:53:24,454 --> 00:53:25,664
Muidugi tulin.
1028
00:53:26,540 --> 00:53:30,836
Sa võiksid igal nädalavahetusel abielluda.
Tahan sinuga võimalikult palju koos olla.
1029
00:53:34,798 --> 00:53:35,799
Kõne olgu lühike.
1030
00:53:35,883 --> 00:53:38,218
Olgu. Kui sa tahad,
võime ka emmata ja suudelda.
1031
00:53:40,846 --> 00:53:43,182
Ma pole tükk aega üksi pulmas käinud.
1032
00:53:43,265 --> 00:53:44,641
- Jah.
- Täitsa vahva.
1033
00:53:45,225 --> 00:53:46,894
Ma ei pea siin abielus ema olema.
1034
00:53:46,977 --> 00:53:50,689
Võin liiga palju juua
ja võhivõõra tantsima kutsuda.
1035
00:53:50,772 --> 00:53:53,942
Võin isegi flirtivalt lobiseda.
1036
00:53:54,026 --> 00:53:55,402
Kas tahad proovi teha?
1037
00:53:55,485 --> 00:53:56,486
Olgu.
1038
00:53:56,570 --> 00:53:59,323
Hei, mu issi on peigmees.
1039
00:54:00,365 --> 00:54:01,533
Milline sinu issi on?
1040
00:54:03,952 --> 00:54:05,579
Tead mida? Sel polnud viga.
1041
00:54:05,662 --> 00:54:07,122
Sa soojened veel.
1042
00:54:07,206 --> 00:54:09,333
Võib-olla lihtsalt maini vähem „issit“.
1043
00:54:10,042 --> 00:54:11,835
- Ma hakkan jooma.
- Olgu.
1044
00:54:12,669 --> 00:54:14,796
- Lõbusat pidu!
- Jah. Ei, ma saan aru.
1045
00:54:14,880 --> 00:54:17,966
Ma mõistan,
kuidas jääb mulje, et ma pole pühendunud.
1046
00:54:18,050 --> 00:54:19,843
Wesleyani treener. Kihva keerasin.
1047
00:54:19,927 --> 00:54:22,930
Kasuta surnud ema kaarti,
kõige viimast korda.
1048
00:54:24,473 --> 00:54:25,891
Rõhuta seda täiega.
1049
00:54:27,434 --> 00:54:28,477
Asi on sedasi,
1050
00:54:29,436 --> 00:54:33,190
et ma hakkasin lahkumise pärast põdema,
sest mu ema suri veidi aega tagasi.
1051
00:54:33,273 --> 00:54:34,358
Rohkem.
1052
00:54:34,441 --> 00:54:38,320
Jaa, ma olen mamma kaotamisest saati
omadega sassis olnud.
1053
00:54:38,403 --> 00:54:39,655
Mamma?
1054
00:54:41,281 --> 00:54:42,699
Nii lahke teist!
1055
00:54:42,783 --> 00:54:44,034
Te ei kahetse seda!
1056
00:54:44,117 --> 00:54:46,537
Suur tänu! Ma ei jõua ära oodata. Tänan!
1057
00:54:47,246 --> 00:54:48,455
Ma lähen Wesleyani!
1058
00:54:49,623 --> 00:54:51,959
Olgu! Me hakkame asjaga pihta,
1059
00:54:52,042 --> 00:54:54,711
seega palun istuge kohtadele.
1060
00:54:55,838 --> 00:54:57,130
Kas ägedad kõned meeldivad?
1061
00:55:09,434 --> 00:55:12,604
No teeme siis ära. Kas sa istud maha?
1062
00:55:13,647 --> 00:55:16,275
Mina annan su üle.
Su isa ei tulnud kohale.
1063
00:55:17,150 --> 00:55:22,406
Tema surm on mind alati rõõmustanud,
aga nüüd rõõmustab see mind veelgi enam.
1064
00:55:43,677 --> 00:55:46,180
- Mida sa teed?
- Mitte midagi. Putukas oli.
1065
00:55:48,223 --> 00:55:49,683
Ei no täiuslik.
1066
00:55:50,934 --> 00:55:52,853
Mine tuppa!
1067
00:56:00,485 --> 00:56:01,528
Armastan teid.
1068
00:56:04,114 --> 00:56:05,741
Palun istuge kõik.
1069
00:56:06,950 --> 00:56:11,872
Ma pean alustuseks mainima seda,
et praesel ajal
1070
00:56:11,955 --> 00:56:14,249
on kogu meie võrratul maal
1071
00:56:14,333 --> 00:56:16,502
- melonid sunnitud...
- Melonid?
1072
00:56:16,585 --> 00:56:21,465
...korraldama hiiglaslikke pulmapidusid,
kus kõik viljad saavad ohtralt juua.
1073
00:56:22,674 --> 00:56:24,051
Sest kurk kuivab.
1074
00:56:24,593 --> 00:56:26,428
- Vau.
- Jumal küll.
1075
00:56:26,512 --> 00:56:28,222
Sa lasid selle mehe su sisse.
1076
00:56:28,305 --> 00:56:29,598
Ma pole selle üle uhke.
1077
00:56:29,681 --> 00:56:30,682
Ma olen siinsamas.
1078
00:56:30,766 --> 00:56:33,894
Mõistagi tänan kõiki tulemast. Ja nüüd...
1079
00:56:33,977 --> 00:56:40,108
Ei. Sa said rääkida oma meloninalja,
mis oli meie kõigi jaoks vägivald.
1080
00:56:40,192 --> 00:56:41,235
Jah.
1081
00:56:41,318 --> 00:56:42,861
See oli sinu üksainus lause.
1082
00:56:43,487 --> 00:56:46,073
Ei, Paul. See oli tervitus, mitte lause.
1083
00:56:46,156 --> 00:56:47,741
Las mees saab oma lause!
1084
00:56:47,824 --> 00:56:49,409
Ta vajab seda.
1085
00:56:49,493 --> 00:56:50,869
Isa, ära ole tropp!
1086
00:56:50,953 --> 00:56:52,246
Anna talle fraas!
1087
00:56:52,329 --> 00:56:54,623
- Las ta räägib!
- Ma ei karda ühtegi teist!
1088
00:56:54,706 --> 00:56:57,584
- Olgu. Tead mida? Kuula mind.
- See on... Ei.
1089
00:56:57,668 --> 00:56:59,795
Lihtsalt tee seda minu heaks,
mürakas. Olgu?
1090
00:57:00,838 --> 00:57:01,839
Hästi.
1091
00:57:02,464 --> 00:57:03,799
- Räägi!
- Olgu.
1092
00:57:05,092 --> 00:57:08,136
Oleme täna siin,
et ülistada Pauli ja Juliet,
1093
00:57:08,220 --> 00:57:14,560
kes on elus näide sellest, et armastust
võib leida kõige ebatõenäolisemal ajal
1094
00:57:14,643 --> 00:57:17,312
ja kõige ebatõenäolisemas kohas,
1095
00:57:17,396 --> 00:57:18,397
koma,
1096
00:57:18,480 --> 00:57:20,524
mis nende puhul
1097
00:57:20,607 --> 00:57:23,694
oli külm ja steriilne arstikabinet,
1098
00:57:23,777 --> 00:57:27,698
kus nende pilgud kohtusid
esimest korda Julie stetoskoobi kohal,
1099
00:57:27,781 --> 00:57:30,951
koma, ja hoolimata mitmetest takistustest,
1100
00:57:31,034 --> 00:57:33,412
mille hulgas oli meditsiinieetika,
1101
00:57:34,079 --> 00:57:37,875
lõid nad sideme,
mis on nii sügav ja tugev,
1102
00:57:39,501 --> 00:57:44,715
et nad suutsid lammutada
ühe teatud üksinduse kindluse seinad
1103
00:57:44,798 --> 00:57:46,508
lõplikult,
1104
00:57:47,092 --> 00:57:48,677
semikoolon,
1105
00:57:48,760 --> 00:57:51,763
seega, Paul ja Julie,
1106
00:57:52,347 --> 00:57:55,309
suur tänu teile selle eest,
et jagate seda hetke
1107
00:57:56,185 --> 00:57:58,854
ja oma armastust meie kõigiga,
1108
00:57:59,771 --> 00:58:04,318
sest igaühel meist veab,
et saab teid vastu armastada.
1109
00:58:07,946 --> 00:58:08,989
Punkt.
1110
00:58:10,532 --> 00:58:12,993
Säh sulle! Hüüumärk.
1111
00:58:19,583 --> 00:58:21,001
Ja nüüd...
1112
00:58:21,084 --> 00:58:22,628
Õigus jah, mul ununes. Vabandust.
1113
00:58:22,711 --> 00:58:26,924
Ja nüüd,
California osariigilt saadud õigusega,
1114
00:58:27,007 --> 00:58:28,133
kuulutan ma teid...
1115
00:58:28,217 --> 00:58:31,053
Lihtsalt teete seda? Hästi, olete abielus.
1116
00:58:31,136 --> 00:58:33,805
Sa võidki siis oma naist
sedasi sügavalt suudelda.
1117
00:58:33,889 --> 00:58:34,890
Jaa!
1118
00:58:35,641 --> 00:58:36,892
Jaa!
1119
00:58:40,270 --> 00:58:41,730
- Jaa!
- Braavo!
1120
00:58:50,322 --> 00:58:52,783
Hei, mürakas! Ma võlgnen sulle midagi.
1121
00:58:55,869 --> 00:58:57,162
Ma ju ütlesin.
1122
00:58:57,746 --> 00:59:02,501
Tahad öelda, et mul on aasta aega
ükskõik millise isiku suudlemiseks?
1123
00:59:02,584 --> 00:59:04,628
Mina küll seda öelda ei taha.
1124
00:59:04,711 --> 00:59:05,838
Mina tahan.
1125
00:59:07,422 --> 00:59:08,549
Ma tean, kelle valin.
1126
00:59:11,343 --> 00:59:14,388
Kuradile see! Kui ma tohiksin petta,
oleks mu valik Pedro Pascal...
1127
00:59:14,471 --> 00:59:15,889
Ka minu kaasa.
1128
00:59:19,726 --> 00:59:21,395
- See on vapustav.
- Tõesti?
1129
00:59:21,478 --> 00:59:22,980
Uskumatu, et sul see õnnestus.
1130
00:59:24,398 --> 00:59:25,941
Ma armastan sind.
1131
00:59:26,024 --> 00:59:27,818
Issand, tavahäälega ütlesid!
1132
00:59:28,485 --> 00:59:31,822
- Vau. See on lahe.
- Jah. No nüüd igatsen veidrat häält.
1133
00:59:31,905 --> 00:59:35,325
Ma võin veidraks teha.
Võin matkida tegelasi, näiteks Sméagolit.
1134
00:59:35,409 --> 00:59:36,660
Tee seda.
1135
00:59:37,327 --> 00:59:40,581
Ma armastan sind, mu kullakallis.
1136
00:59:56,013 --> 00:59:57,639
Ka sul saaks see olla, tead.
1137
01:00:00,517 --> 01:00:01,727
Mul juba oli, Paul.
1138
01:00:03,854 --> 01:00:08,025
Minu suureks õnneks
oli mul see peaaegu 20 aastat.
1139
01:00:08,108 --> 01:00:09,109
Seega...
1140
01:00:10,444 --> 01:00:12,279
Vaevalt ma seda eal ületan.
1141
01:00:14,615 --> 01:00:15,949
Surnud naise kaart.
1142
01:00:16,783 --> 01:00:19,369
Sina vist käskisid
Alice'il selle kasutamise lõpetada.
1143
01:00:21,455 --> 01:00:25,000
Hirmuäratav, eks?
Mõte enda haavatavaks tegemisest.
1144
01:00:27,503 --> 01:00:28,921
Ole hea, tee mulle teene.
1145
01:00:31,256 --> 01:00:32,591
Ära ole minu moodi.
1146
01:00:37,846 --> 01:00:39,681
Ära oota nii kaua kui mina.
1147
01:00:52,152 --> 01:00:53,445
Hei, issi.
1148
01:00:55,155 --> 01:00:56,698
- Vau.
- Kas tantsida tahad?
1149
01:00:57,449 --> 01:00:59,284
„Issit“ mainid vist ikka liiga palju.
1150
01:00:59,993 --> 01:01:02,246
Olgu, issi. Tule, issi!
1151
01:01:04,706 --> 01:01:06,083
Mis seal ikka.
1152
01:01:38,866 --> 01:01:41,660
Gerry, mida sina siin teed?
1153
01:01:41,743 --> 01:01:45,289
Ära liialt erutu.
Mulle lihtsalt maitseb tort.
1154
01:01:45,372 --> 01:01:47,833
- Hei, täkk!
- Tere.
1155
01:01:48,458 --> 01:01:49,751
Kellega sa räägid?
1156
01:01:50,419 --> 01:01:51,753
- Gerryga.
- Kellega?
1157
01:01:53,839 --> 01:01:54,840
Gerryga.
1158
01:02:00,345 --> 01:02:01,763
Sa ei näe teda või mis?
1159
01:02:11,982 --> 01:02:12,983
Uhh.
1160
01:02:13,734 --> 01:02:14,735
Jah.
1161
01:03:14,419 --> 01:03:16,421
Tõlkinud Silver Pärnpuu