1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 ‫- این درد نداره؟ ‫- نه 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,270 ‫آفرین. داری خوب پیش میری 4 00:00:20,270 --> 00:00:22,981 ‫اینقدر صدا نده بذار کارمو بکنم لعنتی 5 00:00:24,858 --> 00:00:25,984 ‫سلام، دانی 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,584 ‫اینجا چیکار می‌کنی، آشغال؟ 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,154 ‫ممنون که پرسیدی 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,241 ‫مگه وقت استراحتته لامصب؟ ‫کمکم کن دیگه 9 00:00:32,241 --> 00:00:35,285 ‫خب ببین، قراره دادستانی ‫امروز اتهاماتشو بر علیه گریس ثبت کنه 10 00:00:35,827 --> 00:00:40,749 ‫و با خودم گفتم شاید بخوای... ‫نمی‌دونم والا، شکایتتو پس بگیری 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 ‫ببین، می‌دونم داری چه فکری می‌کنی 12 00:00:42,709 --> 00:00:45,045 ‫"چرا باید همچین کاری بکنم؟ ‫زنیکه منو از پرتگاه پرت کرد پایین" 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 ‫چرا صداتو این شکلی می‌کنی؟ 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,980 ‫توی ذهنم صدات این شکلیه 15 00:00:48,632 --> 00:00:51,593 ‫ببین، به دادستان گفتم ‫سابقه‌ی خشونت خانوادگی داری 16 00:00:51,593 --> 00:00:53,887 ‫و شرط می‌بندم فقط من همچین حرفی نمی‌زنم 17 00:00:53,887 --> 00:00:58,600 ‫پس شاید پس گرفتن شکایتت ‫یه برد-برد برای جفتتون باشه 18 00:00:58,600 --> 00:00:59,726 ‫کون لقت 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,311 ‫نظرت عوض نشد؟ 20 00:01:01,311 --> 00:01:02,354 ‫بازم کون لقت 21 00:01:02,354 --> 00:01:04,565 ‫حس می‌کنم روی همون نظر اولت گیر کردی 22 00:01:04,565 --> 00:01:07,276 ‫هم تو هم این سلیطه ‫ دارین وقتمو تلف می‌کنین 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,946 ‫باشه. به سلامت 24 00:01:11,822 --> 00:01:13,365 ‫امیدوارم بهتر نشه 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,965 ‫می‌فهمم چی میگی 26 00:01:16,118 --> 00:01:18,579 ‫ولی درهرحال حس می‌کنم حرف بشدت زشتیه 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,930 ‫آخه خیلی ازش متنفرم 28 00:01:24,334 --> 00:01:25,934 ‫عجب نامه‌ای 29 00:01:26,795 --> 00:01:27,921 ‫چقدر فحش ناموسی توشه 30 00:01:27,921 --> 00:01:30,883 ‫خب، خطاب به نماینده‌ی مجلس شهرم که نیست ‫خطاب به مردیه که مادرمو کشت 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,692 ‫پیشنهاد سامر بود 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,470 ‫مربی زندگی جدیدمه 33 00:01:35,470 --> 00:01:39,391 ‫مگه یه بار بخاطر قورت دادن ‫ورق خشک‌کن توی بیمارستان بستری نشد؟ 34 00:01:39,391 --> 00:01:42,269 ‫آره. ولی فقط چون حس کرد ‫توی الکل‌سنجی تنفسی کمکش می‌کنه 35 00:01:44,062 --> 00:01:45,480 ‫منطقیه 36 00:01:45,480 --> 00:01:48,817 ‫خب، موقع نوشتن این چه حسی داشتی؟ 37 00:01:48,817 --> 00:01:50,152 ‫یکم بهتر شدم 38 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 ‫ولی هنوزم اون یارو از ذهنم نمیره 39 00:01:55,490 --> 00:01:56,992 ‫برای همین رفتم دم در خونه‌ش 40 00:01:56,992 --> 00:01:58,202 ‫چیکار کردی؟ 41 00:01:58,202 --> 00:02:00,913 ‫باهاش حرفی چیزی نزدم ‫فقط... نمی‌دونم والا 42 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 ‫این اواخر، حس می‌کنم ‫مغزم داره منفجر میشه 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 ‫من به درد همین مواقع می‌خورم 44 00:02:05,834 --> 00:02:08,086 ‫نمیگم نمی‌تونی در آینده ‫باهاش صحبت کنی 45 00:02:08,086 --> 00:02:13,425 ‫ولی این‌کار زمان می‌بره ‫و هیچوقت اونجوری که می‌خوای پیش نمیره 46 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 ‫قول بده دیگه نمیری دیدن اون یارو 47 00:02:18,055 --> 00:02:19,556 ‫باشه، فهمیدم 48 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 ‫ای بابا، بگو دیگه! بگو قول میدی 49 00:02:22,392 --> 00:02:24,520 ‫قول میدم 50 00:02:26,563 --> 00:02:28,524 ‫حس آشناپنداری عجیبی بهم دست داد 51 00:02:28,524 --> 00:02:30,442 ‫- سلام، آلیس ‫- سلام 52 00:02:30,442 --> 00:02:33,612 ‫ممنون که امروز اومدی اینجا ‫پاش بدجوری گرفته 53 00:02:33,612 --> 00:02:35,531 ‫بیا کیسه‌ی آب‌گرم، گاوچرون 54 00:02:35,531 --> 00:02:37,131 ‫ممنون 55 00:02:37,741 --> 00:02:39,076 ‫جلوی بچه از این کارا نکن 56 00:02:39,076 --> 00:02:41,036 ‫منو به فرزندخوندگی بگیرین 57 00:02:41,036 --> 00:02:42,329 ‫بابابزرگ مامان‌بزرگم بشین 58 00:02:42,329 --> 00:02:44,831 ‫خیلی‌خب. یادت نره ‫قرص‌هاتو با خودت ببری سر کار 59 00:02:44,831 --> 00:02:46,583 ‫یادم نمی‌رفت 60 00:02:48,418 --> 00:02:50,018 ‫چرا یادم می‌رفت 61 00:02:50,838 --> 00:02:54,341 ‫یا خدا. اینقدر محشره ‫که زندگیت رو عوض می‌کنه 62 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 ‫باید حسابی به خودت افتخار کنی 63 00:02:56,009 --> 00:02:57,845 ‫- ممنون گبی. این حرفت خیلی برام ارزش داره ‫- عجب 64 00:03:02,349 --> 00:03:04,309 ‫- چیه؟ می‌خوای از توام تعریف کنم؟ ‫- آره دیگه 65 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 ‫- ولی آشپزی نمی‌کنی؟ ‫- نه 66 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 ‫- کامیون رو می‌رونی؟ ‫- زیادی ترسناکه 67 00:03:07,521 --> 00:03:09,231 ‫- کارای آماده‌سازی غذا رو انجام میدی؟ ‫- آماده‌سازی غذا چیه؟ 68 00:03:09,231 --> 00:03:11,775 ‫فرض رو بر این می‌ذارم ‫که توی برخورد با مشتریان هم افتضاحی 69 00:03:11,775 --> 00:03:13,443 ‫چندان از آدما خوشم نمیاد 70 00:03:13,443 --> 00:03:18,657 ‫خیلی‌خب. امروز موهات خیلی خوشگل شده 71 00:03:18,657 --> 00:03:20,033 ‫ممنون 72 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 ‫- موفق شدیم ‫- آره 73 00:03:21,743 --> 00:03:23,745 ‫خیلی‌خب. اینو می‌زنم به بدن ‫و پولشم نمیدم 74 00:03:23,745 --> 00:03:25,873 ‫- پس برای غذای مجانی ممنون، اسکلا ‫- خیلی‌خب 75 00:03:25,873 --> 00:03:27,165 ‫- خداحافظ ‫- فعلاً 76 00:03:27,165 --> 00:03:28,500 ‫روی دستت کچاپ ریختی پسر 77 00:03:28,500 --> 00:03:30,377 ‫میشه لطفاً یه دستمال بدین؟ 78 00:03:30,377 --> 00:03:31,977 ‫میشه سه دلار 79 00:03:32,296 --> 00:03:33,797 ‫شوخی کردم 80 00:03:33,797 --> 00:03:35,841 ‫- خیلی‌خب ‫- بابا؟ 81 00:03:36,884 --> 00:03:38,844 ‫شان؟ سلام 82 00:03:38,844 --> 00:03:40,053 ‫شان، چه خبرا؟ 83 00:03:40,053 --> 00:03:41,221 ‫چطوری، رفیق؟ 84 00:03:41,221 --> 00:03:45,100 ‫پس، از شغلت پیش من استعفا دادی ‫تا توی یه کامیون غذافروشی کار کنی؟ 85 00:03:46,185 --> 00:03:48,061 ‫راستش صاحبش خودشه 86 00:03:48,729 --> 00:03:49,855 ‫می‌خواستم بهت بگم 87 00:03:49,855 --> 00:03:52,608 ‫ولی می‌خواستم صبر کنم ‫یکم کار و بار راه بیفته 88 00:03:54,526 --> 00:03:56,126 ‫می‌خواین یکم غذا براتون درست کنم؟ 89 00:03:57,112 --> 00:03:59,156 ‫شاید دفعه‌ی بعد. غذا خوردیم 90 00:03:59,156 --> 00:04:01,158 ‫سه تا چیزبرگر سوبل خوردم 91 00:04:01,825 --> 00:04:03,425 ‫حالم بهم خورد 92 00:04:03,827 --> 00:04:06,246 ‫این شرایطت واقعاً عالیه 93 00:04:07,247 --> 00:04:08,665 ‫حتی نمی‌دونم چی بگم 94 00:04:08,665 --> 00:04:10,265 ‫عجب 95 00:04:10,626 --> 00:04:12,836 ‫خیلی‌خب. دیگه بهتره بریم 96 00:04:12,836 --> 00:04:14,880 ‫- آماده‌ای، جی؟ خیلی‌خب ‫- آره 97 00:04:14,880 --> 00:04:17,632 ‫- بعداً می‌بینمت، بابا ‫- آره. دفعه‌ی بعد غذاتو امتحان می‌کنم 98 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 ‫- خداحافظ، شان ‫- فعلاً، گراهام 99 00:04:20,511 --> 00:04:23,263 ‫دیدن خانواده خیلی خوبه 100 00:04:28,227 --> 00:04:30,270 ‫هنوز باورم نمیشه ‫در مورد خودت و گبی بهم نگفته بودی 101 00:04:30,854 --> 00:04:32,439 ‫نمیشه بیخیالش بشی؟ 102 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 ‫نخیر نمیشه 103 00:04:33,440 --> 00:04:35,040 ‫خیلی‌خب 104 00:04:35,317 --> 00:04:37,402 ‫- سلام، گریس ‫- سلام، چطوری؟ 105 00:04:37,402 --> 00:04:41,532 ‫همین؟ به اینکه هرموقع منو می‌بینین ‫سعی می‌کنین بهم روحیه بدین عادت کردم 106 00:04:43,158 --> 00:04:45,786 ‫- عه ایناهاش! خانم آب‌خنک‌خور ‫- ملکه‌ی زندان! 107 00:04:45,786 --> 00:04:47,412 ‫نارنجی جیگر جدیده 108 00:04:47,412 --> 00:04:49,012 ‫خیلی‌خب. همین بسه 109 00:04:49,790 --> 00:04:52,960 ‫خب، دادستان بزودی ‫در مورد اتهامات نهایی تصمیم می‌گیره 110 00:04:52,960 --> 00:04:57,089 ‫اگر ضرب و جرح شدید رو انتخاب کنه ‫ شاید فقط 8 ماه بگیری 111 00:04:57,089 --> 00:04:59,424 ‫ولی اگر اقدام به قتل درجه‌ی دو باشه 112 00:05:00,050 --> 00:05:01,510 ‫ممکنه تا 5 سال باشه 113 00:05:01,510 --> 00:05:03,110 ‫هیچ فرقی برام نداره 114 00:05:03,387 --> 00:05:05,097 ‫فرقی نداره؟ 115 00:05:05,097 --> 00:05:07,516 ‫هشت ماه، آپارتمانت رو کرایه میدی ‫موهاتو چتری می‌زنی ببینی چه شکلی میشه 116 00:05:07,516 --> 00:05:08,684 ‫به این سرعت می‌گذره 117 00:05:08,684 --> 00:05:10,692 ‫ولی پنج سال... 118 00:05:10,716 --> 00:05:14,022 ‫هم به همون سرعت می‌گذره 119 00:05:16,608 --> 00:05:17,609 ‫« دادستان ناحیه » 120 00:05:18,360 --> 00:05:19,960 ‫بهتره جواب بدم 121 00:05:21,280 --> 00:05:23,949 ‫می‌دونی، من و برایان سعی کردیم ‫هرکدوم از دوست‌هات رو پیدا کنیم 122 00:05:23,949 --> 00:05:26,410 ‫که حاضر باشن در مورد حُسن شخصیتت شهادت بدن 123 00:05:26,910 --> 00:05:29,329 ‫اگر بفهمی چند نفر می‌خوان کمکت کنن ‫انگشت به دهن می‌مونی 124 00:05:29,329 --> 00:05:30,414 ‫آره 125 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 ‫خواهرم "جنی" با پرواز اومد اینجا ‫اصلاً ازش نخواسته بودم بیاد 126 00:05:34,543 --> 00:05:36,211 ‫خیلی‌خب. ممنون 127 00:05:37,880 --> 00:05:42,759 ‫خب، بخاطر سابقه‌ی خشونت خانگی ‫و بازداشت‌های متعدد دانی 128 00:05:42,759 --> 00:05:45,429 ‫فکر نمی‌کنن بتونن محکومت کنن 129 00:05:45,429 --> 00:05:49,933 ‫برای همین دادستانی تصمیم گرفته ‫هیچ اتهامی بهت وارد نکنه 130 00:05:54,938 --> 00:05:56,231 ‫محشره! 131 00:05:56,231 --> 00:05:57,232 ‫موفق شدم! برنده شدم! 132 00:05:57,232 --> 00:05:59,851 ‫- تو که کار خاصی نکردی... ‫- برام مهم نیست. درهرحال حسابه 133 00:06:31,664 --> 00:06:37,664 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 134 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 ‫خیلی شخمیه 135 00:06:39,149 --> 00:06:42,778 ‫یعنی نابود کردن زندگی یه انسان دیگه ‫هیچ مجازاتی نداره؟ 136 00:06:42,778 --> 00:06:44,821 ‫حقمه مجازات بشم 137 00:06:44,821 --> 00:06:46,198 ‫نه، حقت نیست 138 00:06:46,198 --> 00:06:47,908 ‫منم با خواهرت موافقم، گریس 139 00:06:47,908 --> 00:06:49,785 ‫ببین، کاری که نیاز داری انجام بدی اینه که... 140 00:06:49,785 --> 00:06:53,705 ‫لطفاً دوباره این مزخرفات ‫"خودمو ببخشم" رو نگو 141 00:06:53,705 --> 00:06:55,624 ‫می‌دونم فکر می‌کنی ‫می‌خواستم اینو بگم، ولی... 142 00:06:56,124 --> 00:06:57,584 ‫آره، می‌خواستم همینو بگم 143 00:06:57,584 --> 00:06:58,877 ‫ببین، گریس 144 00:06:58,877 --> 00:07:02,339 ‫می‌دونم زمان می‌بره ‫ولی بالاخره خودتو می‌بخشی 145 00:07:02,339 --> 00:07:03,423 ‫نه، نمی‌بخشم 146 00:07:03,423 --> 00:07:05,377 ‫چون هر بار چشمام رو می‌بندم 147 00:07:05,401 --> 00:07:07,719 ‫ظاهرش بعد از افتادن میاد توی ذهنم 148 00:07:09,263 --> 00:07:12,724 ‫پاهاش مثل شال‌گردن ‫دور گردنش پیچیده بود 149 00:07:13,392 --> 00:07:15,435 ‫دردناک ولی گرم و نرم بوده 150 00:07:16,270 --> 00:07:17,896 ‫لازم نکرده کمک کنی 151 00:07:17,896 --> 00:07:20,107 ‫گریس، اینجا موندنت کمکی بهت نمی‌کنه 152 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 ‫با جنی برگرد ونکوور 153 00:07:22,651 --> 00:07:24,249 ‫نمی‌تونم این‌کارو بکنم 154 00:07:24,273 --> 00:07:26,530 ‫چون تمام وسایلم خونه‌ی "دانی"ـه 155 00:07:26,530 --> 00:07:27,990 ‫برایان میره وسایلتو میاره 156 00:07:27,990 --> 00:07:29,575 ‫من میرم؟ 157 00:07:29,575 --> 00:07:31,785 ‫گفتی باید بری راضیش کنی ‫اسناد طلاق رو امضا کنه 158 00:07:31,785 --> 00:07:34,037 ‫راست میگی. تا بخواد ‫یه کاغذ رو امضا کنه 159 00:07:34,037 --> 00:07:36,373 ‫می‌تونم کل زندگی یه زن رو جمع‌و‌جور کنم 160 00:07:36,373 --> 00:07:38,000 ‫اگر این‌کارو بکنی، بهت اجازه میدم 161 00:07:38,000 --> 00:07:40,043 ‫سه تا از لباس‌هام ‫که ازشون متنفری رو بندازی دور 162 00:07:41,086 --> 00:07:42,337 ‫قبوله. این بافتنیت رو دربیار 163 00:07:42,337 --> 00:07:43,714 ‫بابام این بافتنی رو بهم داده 164 00:07:43,714 --> 00:07:45,090 ‫چون فهمیده بود چقدر زشته؟ 165 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 ‫- چون مُـرد ‫- نخیر نمرده 166 00:07:50,012 --> 00:07:52,973 ‫گریس. کمکت می‌کنیم ‫این شرایط رو پشت سر بذاری 167 00:07:57,603 --> 00:07:59,203 ‫باشه 168 00:07:59,897 --> 00:08:01,497 ‫شلوارتم در بیار 169 00:08:04,484 --> 00:08:05,986 ‫سلام، پاول 170 00:08:05,986 --> 00:08:07,487 ‫- سلام، گبی ‫- سلام، گبی 171 00:08:07,487 --> 00:08:09,087 ‫نچ 172 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 ‫دیگه با هم نمی‌خوابین. انتظارشو نداشتم 173 00:08:13,285 --> 00:08:15,787 ‫حاضر بودم شرط ببندم رابطه‌تون ابدیه 174 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 ‫انتظار دارم با هم خوب رفتار کنین 175 00:08:18,707 --> 00:08:21,043 ‫- یکم قهوه می‌خوری؟ ‫- بیا کیرمو بخور، احمق پفیوز گنده‌بک 176 00:08:21,043 --> 00:08:22,643 ‫از قوانین پیروی نمی‌کنه، پاول 177 00:08:23,754 --> 00:08:24,755 ‫سلام، جیگر 178 00:08:24,755 --> 00:08:26,355 ‫می‌خوای یکم مواد بخری؟ 179 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 ‫فقط می‌تونم با بدنم پولشو بدم 180 00:08:29,343 --> 00:08:32,095 ‫می‌دونی چیه، حس می‌کنم ‫عمداً اینا رو جا گذاشتی 181 00:08:32,095 --> 00:08:35,682 ‫حالا که اینجام، شاید بهتر باشه ‫بزنم تو فاز عصب‌شناسی 182 00:08:35,682 --> 00:08:38,309 ‫و مطمئن بشم چیزای درستی می‌خوری 183 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 ‫آره بزن تو فازش، دختر ‫خیلی سکسیه 184 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 ‫این بستنی من نیست. مال "جیمی"ـه 185 00:08:46,401 --> 00:08:47,236 ‫نه، نیست 186 00:08:47,236 --> 00:08:48,904 ‫دیدی؟ آدم مزخرفیه ‫هیچوقت هواتو نداره 187 00:08:49,488 --> 00:08:51,088 ‫مستقیم میره تو سطل آشغال 188 00:08:51,657 --> 00:08:52,741 ‫باید برم 189 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 ‫ولی هنوز مشکلی نداری ‫فردا "الیوت" رو ببینی؟ 190 00:08:55,369 --> 00:08:56,969 ‫- آره، آماده‌م ‫- باشه 191 00:08:58,789 --> 00:09:00,389 ‫الیوت کیه؟ 192 00:09:00,916 --> 00:09:02,668 ‫- شوهرش ‫- اوه، پشمام 193 00:09:02,668 --> 00:09:03,919 ‫ای بی‌حیا 194 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 ‫می‌خوای بری سر قبرش یا...؟ 195 00:09:07,422 --> 00:09:10,384 ‫نه، جیمی. همه که همسراشون نمردن 196 00:09:11,385 --> 00:09:13,178 ‫یا خدا. رابطه‌تون سه نفره‌ست؟ 197 00:09:13,178 --> 00:09:16,306 ‫چون اگر نیست، دنبال یه نفر سوم ‫قدبلند، سیاه‌پوست و جیگر نمی‌گردین؟ 198 00:09:17,224 --> 00:09:18,392 ‫بیخیال بابا 199 00:09:18,392 --> 00:09:19,685 ‫طرف زوال عقل داره 200 00:09:19,685 --> 00:09:21,728 ‫توی خانه‌ی سالمندان زندگی می‌کنه 201 00:09:21,728 --> 00:09:22,813 ‫عجب اوضاعی، پاول 202 00:09:22,813 --> 00:09:24,773 ‫فقط اینو بدون ‫که اگر به کمکم نیاز داشتی کنارتم 203 00:09:24,773 --> 00:09:26,900 ‫عه، پس توانایی اهمیت دادن ‫به احساسات دیگران رو داری 204 00:09:27,484 --> 00:09:29,403 ‫- با هم خوب باشین ‫- مشکلی نیست، پاول 205 00:09:30,946 --> 00:09:32,546 ‫بازم داره فحش میده، پاول 206 00:09:32,990 --> 00:09:34,590 ‫اینقدر بچه نباش، جیمی 207 00:09:35,075 --> 00:09:36,675 ‫اینقدر بچه نباش، جیمی 208 00:09:45,794 --> 00:09:47,796 ‫حالا داره با رقص مسخره‌م می‌کنه 209 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 ‫اگر رقصو نمی‌خوای ‫زیپ شلوارتو بسته نگه دار 210 00:09:51,300 --> 00:09:52,900 ‫قافیه‌ش خیلی خوب بود 211 00:09:55,470 --> 00:09:56,597 ‫پشمام 212 00:09:56,597 --> 00:09:57,764 ‫چقدر فر تو فر شدین 213 00:09:57,764 --> 00:09:59,933 ‫انگار دو تا ببعی دارن به هم می‌پیچن 214 00:10:00,517 --> 00:10:02,227 ‫سلام، دکتر اوانز 215 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 ‫- شرمنده. خیلی اهل لب گرفتنه ‫- خیلی‌خب 216 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 ‫کانر چقدر زود قبلی رو فراموش کرد 217 00:10:10,027 --> 00:10:11,945 ‫باورم نمیشه اینقدر با این دختره ‫لب تو لب شده 218 00:10:11,945 --> 00:10:13,322 ‫لیز بهش اجازه میده اینجا سکس کنه 219 00:10:13,322 --> 00:10:16,200 ‫آروم باش بابا. با مامان سامر حرف زدم ‫مشکلی نداره 220 00:10:16,200 --> 00:10:17,993 ‫بابام هرگز اجازه نمی‌داد ‫همچین کاری بکنم 221 00:10:17,993 --> 00:10:19,828 ‫یا خدا، چقدر سفیدپوستا عجیب غریبن 222 00:10:19,828 --> 00:10:22,164 ‫راستی، امروز از دیدنش خوشحال شدم 223 00:10:22,164 --> 00:10:24,374 ‫حیف که بعد از ساعت ناهار اومد 224 00:10:24,374 --> 00:10:25,959 ‫ندید چقدر مشتری داشتیم 225 00:10:25,959 --> 00:10:27,544 ‫نظرت چیه فردا کامیون رو برداریم 226 00:10:27,544 --> 00:10:30,088 ‫- و بریم دم محل کارش؟ ‫- آره، خوبه 227 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 ‫سلام بچه‌ها. بابام گفت بپرسم ‫میشه بیاد اینجا کنارتون بشینه؟ 228 00:10:35,052 --> 00:10:37,429 ‫نه، حس و حال جمع رو خراب می‌کنه 229 00:10:38,972 --> 00:10:40,572 ‫خیلی‌خب، باشه 230 00:10:43,727 --> 00:10:45,327 ‫ای بابا 231 00:10:51,235 --> 00:10:52,986 ‫بنظرم بهتره برم یکم قدم بزنم 232 00:10:52,986 --> 00:10:54,905 ‫توام نمی‌تونی باهاش بچرخی، دی‌خان 233 00:10:54,905 --> 00:10:56,505 ‫چشم خانم 234 00:10:58,075 --> 00:10:59,675 ‫ای بابا 235 00:11:03,288 --> 00:11:05,415 ‫ببین، دانی خشن و غیرقابل پیش‌بینیه 236 00:11:05,415 --> 00:11:07,042 ‫پس بیا سریع بریم داخل و بیایم بیرون 237 00:11:07,042 --> 00:11:09,962 ‫پس حالا مشکلی نداری در مورد ‫داخل و بیرون رفتنت به بقیه بگی 238 00:11:12,589 --> 00:11:14,800 ‫رفقا باید به همدیگه بگن ‫با کی می‌خوابن 239 00:11:14,800 --> 00:11:17,553 ‫توی برنامه‌ی "کیرمو پیدا کن" ‫مختصاتم رو به اشتراک گذاشتم 240 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 ‫باید هرموقع روی کسی می‌خوابیدم ‫برای گوشیت پیام میومد 241 00:11:20,472 --> 00:11:23,324 ‫خیلی‌خب. اینقدر تظاهر نکن ‫روی دیگران می‌خوابی نه زیر دیگران 242 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 ‫شما دو تا کسخل اینجا چیکار می‌کنین؟ 243 00:11:26,895 --> 00:11:28,814 ‫اومدیم وسایل گریس رو ببریم 244 00:11:28,814 --> 00:11:30,524 ‫و ازت می‌خوایم اسناد طلاق رو امضا کنی 245 00:11:31,692 --> 00:11:33,235 ‫آره، فکر نکنم از این خبرا باشه 246 00:11:33,235 --> 00:11:34,835 ‫بذار با پرستار جدیدم صحبت کنم 247 00:11:35,821 --> 00:11:37,421 ‫عزیزم؟ 248 00:11:41,493 --> 00:11:44,288 ‫گریس، تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 249 00:11:44,288 --> 00:11:47,624 ‫- می‌خواستم بهت زنگ بزنم... ‫- که بهتون بگه گم شین و دیگه نیاین اینجا 250 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 ‫شرمنده. بابت همه‌چی ممنون... 251 00:11:52,421 --> 00:11:54,882 ‫- هیچی نگو ‫- وقتی کسی مخفی‌کاری می‌کنه خیلی حال‌گیریه 252 00:11:54,882 --> 00:11:56,482 ‫- مگه نه؟ ‫- برایان! 253 00:11:57,593 --> 00:12:00,179 ‫و گاهی اوقات رو می‌خوابم ‫فقط زود خسته میشم 254 00:12:09,021 --> 00:12:10,621 ‫سلام خوشتیپ 255 00:12:11,440 --> 00:12:14,026 ‫اگر منو یادت نمیاد اشکال نداره 256 00:12:15,194 --> 00:12:18,614 ‫جناب، شما اولین کسی بودین که عاشقش شدم 257 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 ‫و می‌خوام نفر دوم رو ببینی 258 00:12:21,575 --> 00:12:23,175 ‫سلام عرض شد، الیوت 259 00:12:23,577 --> 00:12:25,037 ‫سلام 260 00:12:25,037 --> 00:12:27,395 ‫می‌خوام بهت بگم چقدر ازت ممنونم 261 00:12:27,419 --> 00:12:30,083 ‫که بهم اجازه میدی با زنت قرار بذارم 262 00:12:30,667 --> 00:12:32,920 ‫ای‌کاش می‌تونستم بگم ‫قصد و غرض منحرفانه‌ای ندارم... 263 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 ‫خیلی‌خب. فکر کنم کافیه 264 00:12:37,174 --> 00:12:38,967 ‫اشکال نداره یه دقیقه کنارت بشینم؟ 265 00:12:42,971 --> 00:12:44,431 ‫من "جولی"ـم 266 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 ‫می‌خوایم یکم بشینیم ‫و باهات صحبت کنیم. باشه؟ 267 00:12:49,269 --> 00:12:50,869 ‫ایناهاشن 268 00:12:53,065 --> 00:12:54,566 ‫هر مردی از پس این‌کار برنمیومد 269 00:12:54,566 --> 00:12:56,527 ‫از نظر بعضیا یه پا قهرمانم 270 00:12:57,778 --> 00:13:00,155 ‫حتماً دیدنش خیلی برات سخته 271 00:13:00,155 --> 00:13:02,658 ‫راستش، این اواخر چندان بد نبوده 272 00:13:03,242 --> 00:13:05,702 ‫می‌دونی، اون سال‌هایی ‫که تنهایی ازش مراقبت می‌کردم 273 00:13:05,702 --> 00:13:07,302 ‫خیلی سخت بودن 274 00:13:07,704 --> 00:13:10,082 ‫اینکه می‌دیدم ذره‌ذره ناپدید میشه 275 00:13:10,082 --> 00:13:11,682 ‫- آره ‫- آره 276 00:13:12,751 --> 00:13:16,296 ‫خب، اصلاً دلم نمی‌خواد کاری کنم ‫دوباره اون وضع رو تجربه کنی 277 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 ‫خدایا 278 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 ‫چیکار می‌کنی؟ 279 00:13:21,593 --> 00:13:24,263 ‫دارم می‌بینم قراره ‫ بادکنکی چیزی بریزه رو سرمون 280 00:13:24,263 --> 00:13:27,641 ‫چون این هزارمین باره که حرفشو پیش کشیدی 281 00:13:27,641 --> 00:13:30,269 ‫ببین، همین الانشم داری ازم مراقبت می‌کنی 282 00:13:30,269 --> 00:13:34,648 ‫با قرص‌هام، ورزشم ‫با اون بستنی جیمی که انداختی دور 283 00:13:36,358 --> 00:13:38,193 ‫به مرور زمان حالم بدتر میشه 284 00:13:38,193 --> 00:13:40,946 ‫شرایطتون کاملاً با هم متفاوته 285 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 ‫هرچیم بشه ذهن و خاطراتت سر جاشه 286 00:13:44,575 --> 00:13:47,160 ‫سلام. اوه، گندش بزنن ‫بعداً برمی‌گردم 287 00:13:47,160 --> 00:13:49,746 ‫نه، بیا تو ‫می‌خوام در مورد یه چیزی نظرتو بدونم 288 00:13:49,746 --> 00:13:51,346 ‫جدی میگی؟ از خدامه 289 00:13:51,790 --> 00:13:53,750 ‫- میشه من بعداً برگردم؟ ‫- نه 290 00:13:53,750 --> 00:13:57,963 ‫متوجه شدی وقتی مردها ‫توی وضعیت بغرنجی میفتن 291 00:13:57,963 --> 00:13:59,298 ‫فقط به خودشون اهمیت میدن؟ 292 00:13:59,298 --> 00:14:00,924 ‫با ملکه‌م چیکار کردی؟ 293 00:14:00,924 --> 00:14:02,801 ‫ممنون که نظر دادی 294 00:14:02,801 --> 00:14:05,679 ‫می‌دونستی پاول دلش نمی‌خواست ‫برم استاد بشم 295 00:14:05,679 --> 00:14:08,599 ‫برای همین هنوز ازم نپرسیده ‫اوضاع تدریسم چطور پیش میره؟ 296 00:14:08,599 --> 00:14:10,893 ‫- راست میگه، پاول؟ ‫- راست میگم، پاول؟ 297 00:14:10,893 --> 00:14:12,227 ‫اوضاع تدریست چطور پیش میره؟ 298 00:14:12,227 --> 00:14:13,395 ‫نه، دیگه خیلی دیره 299 00:14:13,395 --> 00:14:15,063 ‫می‌دونی چرا؟ چون همین الانشم ‫از دستت کفری هستیم 300 00:14:15,063 --> 00:14:18,150 ‫و ببین، نمی‌دونم دقیقاً چیکار کردی 301 00:14:18,150 --> 00:14:21,236 ‫ولی هرکاری که کردی ‫باید خودتو جمع و جور کنی 302 00:14:21,236 --> 00:14:23,530 ‫وگرنه بهترین اتفاقی که برای جفتمون افتاده 303 00:14:23,530 --> 00:14:25,824 ‫با این ساق‌ پاهای بی‌نقصش ‫ولمون می‌کنه و میره 304 00:14:25,824 --> 00:14:28,535 ‫آره، پس هر تصمیمی می‌خوای بگیری 305 00:14:28,535 --> 00:14:30,913 ‫زودتر بگیر و اینقدر وقتمو تلف نکن 306 00:14:30,913 --> 00:14:33,081 ‫اینقدر وقتشو تلف نکن. باشه؟ 307 00:14:33,707 --> 00:14:35,307 ‫چی شد یهو؟ 308 00:14:35,834 --> 00:14:38,629 ‫سی ثانیه پیش، قهرمان بودم 309 00:14:38,629 --> 00:14:40,229 ‫دهنتو باز کردی، خنگول خان 310 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 ‫خوشمزه‌ست، مگه نه؟ 311 00:14:44,551 --> 00:14:47,763 ‫برای پیدا کردن ساندویچ پوبوی ‫به این خوشمزگی باید بری نیواورلینز 312 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 ‫عجب. تنها باری که بابام ‫اینقدر بهم افتخار کرد 313 00:14:50,933 --> 00:14:53,435 ‫وقتی بود که به مامانم نگفتم ‫با پرستار بچه‌م خوابیده 314 00:14:53,435 --> 00:14:54,811 ‫چه داستان قشنگی 315 00:14:54,811 --> 00:14:57,856 ‫نه، مشکلی نیست. یه خواهر کوچولو گیرم اومد ‫فرانسویه 316 00:14:57,856 --> 00:15:00,901 ‫حتی اگر نمی‌دیدمت ‫می‌فهمیدم غذای توئه 317 00:15:01,485 --> 00:15:02,653 ‫احتمالاً چون خودم بهش یاد دادم 318 00:15:02,653 --> 00:15:04,071 ‫بیخیال بابا 319 00:15:04,071 --> 00:15:05,697 ‫فکر کردم مامانت ‫بهت آشپزی یاد داده 320 00:15:05,697 --> 00:15:07,533 ‫نچ، از استاد یاد گرفتم 321 00:15:08,075 --> 00:15:09,675 ‫چه جالب 322 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 ‫یکم برام سخته 323 00:15:14,122 --> 00:15:16,959 ‫من و تو قدیما رویامون این بود ‫که همچین کاری با هم بکنیم 324 00:15:16,959 --> 00:15:19,670 ‫اوه پسر، اگر فرصتش پیش میومد ‫خیلی باحال می‌شد 325 00:15:20,921 --> 00:15:24,216 ‫ولی می‌دونی، لیز منو زیر پر و بالش گرفت 326 00:15:25,259 --> 00:15:26,260 ‫نمی‌تونم ولش کنم 327 00:15:26,260 --> 00:15:28,804 ‫نه، منظورم این... حرفت کاملاً درسته 328 00:15:28,804 --> 00:15:30,404 ‫خیلی‌خب 329 00:15:30,597 --> 00:15:33,892 ‫خیلی‌خب. حال کردین چه غذایی داره؟ 330 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 ‫پسرم خیلی بااستعداده 331 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 ‫باید برم کیفمو بیارم 332 00:15:41,942 --> 00:15:43,819 ‫مامانم مجبورم کرده امشب خونه بخوابم 333 00:15:43,819 --> 00:15:46,196 ‫عصبانی شده چون فکر می‌کنه ‫قرص‌های وایکودین‌هاش رو برداشتم 334 00:15:46,196 --> 00:15:49,741 ‫که واقعاً هم برداشتم ‫ولی نه برای خوردن، فقط خواستم بفروشمشون 335 00:15:49,741 --> 00:15:51,410 ‫- منطقیه ‫- آره 336 00:15:51,410 --> 00:15:53,245 ‫تو اینجا پیش آلیس بمون. من برات میارمش 337 00:15:54,246 --> 00:15:55,956 ‫ممنون، عزیزم 338 00:15:57,708 --> 00:15:59,308 ‫تو قهرمانمی 339 00:16:01,003 --> 00:16:02,838 ‫هم مهربونه هم بلده خوب بکنه؟ 340 00:16:03,338 --> 00:16:04,938 ‫نمی‌دونستم همچین پسرایی هم پیدا میشن 341 00:16:06,633 --> 00:16:08,719 ‫می‌دونم گفتی مشکلی ‫با رابطه‌ی من و کانر نداری 342 00:16:09,303 --> 00:16:10,804 ‫ولی مطمئنی؟ 343 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 ‫خدایا، آره 344 00:16:11,805 --> 00:16:14,349 ‫چون این اواخر زندگی ‫چندان بر وفق مرادم نبوده 345 00:16:14,892 --> 00:16:16,977 ‫و این رابطه داره خیلی شادم می‌کنه 346 00:16:18,103 --> 00:16:19,271 ‫خیلی خوشحالم 347 00:16:19,271 --> 00:16:21,732 ‫خدایی، عین بابانوئل کیرپخش‌کن می‌مونی 348 00:16:21,732 --> 00:16:23,567 ‫چی؟ 349 00:16:23,567 --> 00:16:25,167 ‫ای خدا 350 00:16:26,737 --> 00:16:28,337 ‫به این میگن یه دوستی واقعی 351 00:16:30,282 --> 00:16:32,492 ‫سلام گریس. بازم منم 352 00:16:32,492 --> 00:16:36,038 ‫می‌دونم فکر می‌کنی این راه خوبی ‫برای مجازات کردن خودته، ولی نیست 353 00:16:36,038 --> 00:16:38,248 ‫فقط... لطفاً بهم زنگ بزن 354 00:16:40,584 --> 00:16:43,045 ‫کدوم آدمی تصمیم می‌گیره ‫مستقیم برگرده توی رابطه‌ای 355 00:16:43,045 --> 00:16:44,463 ‫که باید توش تمام روز سرکوفت بخوره؟ 356 00:16:44,463 --> 00:16:46,840 ‫نمی‌دونم. منم رابطه‌م با تو همینطوریه 357 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 ‫وضعیت گریس بحرانیه 358 00:16:49,551 --> 00:16:52,596 ‫واقعاً اونقدر خودشیفته‌ای ‫که توی این وضعیت می‌خوای 359 00:16:52,596 --> 00:16:53,680 ‫ننه من غریبم‌بازی دربیاری؟ 360 00:16:53,680 --> 00:16:56,558 ‫آره. خودشیفتگی همینه دیگه، جیمی 361 00:16:56,558 --> 00:16:58,769 ‫اینکه جرات داشته باشی ‫خودت رو به بقیه ترجیح بدی 362 00:16:59,353 --> 00:17:01,104 ‫خودشیفتگی این نیست 363 00:17:01,104 --> 00:17:03,398 ‫میشه واسه یک‌بارم که شده ‫اینجوری نکنی؟ 364 00:17:03,398 --> 00:17:06,484 ‫همینجوری که از یه کاه ناچیز 365 00:17:06,484 --> 00:17:09,530 ‫یه کوه بر علیه کل دوستی‌مون می‌سازی؟ 366 00:17:11,490 --> 00:17:13,325 ‫اگر الان با هم آشنا می‌شدیم ‫اصلاً بنظرت با هم دوست می‌شدیم؟ 367 00:17:13,325 --> 00:17:15,243 ‫منظورم همین بود ‫بازم داری همینجوری می‌کنی 368 00:17:15,243 --> 00:17:17,162 ‫ببین، درک می‌کنم. توی دانشگاه 369 00:17:17,186 --> 00:17:19,705 ‫وقتی با هم آشنا شدیم، خیلی سردرگم بودم 370 00:17:19,705 --> 00:17:21,305 ‫دگرجنس‌گرا بودم 371 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 ‫تظاهر می‌کردم کسی هستم ‫که ازش خوشت بیاد 372 00:17:25,295 --> 00:17:26,880 ‫چند وقته داریم از هم دور میشیم 373 00:17:26,880 --> 00:17:29,341 ‫این چند سال اخیر ‫با "تیا" خیلی صمیمی‌تر بودم... 374 00:17:29,341 --> 00:17:30,467 ‫حالا می‌خوای حرف "تیا" رو پیش بکشی؟ 375 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 ‫آها یادم رفته بود ‫مثل اون عروسک‌های پلاستیکی هستی 376 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 ‫که اگر کسی نخش رو بکشه میگی ‫"زنم مرده، زنم مرده" 377 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 ‫عجبا 378 00:17:36,181 --> 00:17:38,934 ‫می‌دونستی عادت داشت هر چهارشنبه ‫برای شام بیاد خونه‌ی من 379 00:17:38,934 --> 00:17:41,603 ‫وقتی می‌رفتی اون دورهمی ‫عجیب‌غریب مردهای دگرجنس‌گرا؟ 380 00:17:41,603 --> 00:17:43,313 ‫جمع می‌شدیم بسکتبال بازی کنیم 381 00:17:44,273 --> 00:17:48,235 ‫اعتراف کن. دیگه نه منو می‌شناسی ‫نه چیزی در مورد زندگیم می‌دونی 382 00:17:48,235 --> 00:17:50,612 ‫نه، چون حقیقت نداره 383 00:17:50,612 --> 00:17:52,906 ‫خیلی‌خب. شغل شوهرم چیه؟ 384 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 ‫خوشم نمیاد مردم رو ‫به شغل‌هاشون تقلیل بدم 385 00:17:58,078 --> 00:18:00,414 ‫یه شغل... خوشتیپانه‌ست 386 00:18:00,998 --> 00:18:02,457 ‫باشه. آلیس چند سالشه؟ 387 00:18:02,457 --> 00:18:03,709 ‫سن یه عدد بیشتر نیست 388 00:18:03,709 --> 00:18:08,505 ‫- عددش چنده؟ ‫- سیزده، 18، 16، 15... 389 00:18:08,505 --> 00:18:10,424 ‫- هرموقع درست گفتم بگو دیگه ‫- پس به ترتیب بگو 390 00:18:10,424 --> 00:18:12,801 ‫- خیلی‌خب. برج فلکیم چیه؟ ‫- جدی‌دلو 391 00:18:12,801 --> 00:18:16,722 ‫آره. برج فلکیم "جدی‌دلو"ـه. احسنت 392 00:18:16,722 --> 00:18:18,473 ‫پدرخونده مادرخونه‌ی آلیس کیان؟ 393 00:18:18,473 --> 00:18:21,185 ‫گبی. و اون معتادی که شوهرش بود 394 00:18:21,185 --> 00:18:23,562 ‫تویی، برایان. تو پدرخوندشی 395 00:18:23,562 --> 00:18:24,646 ‫تف توش 396 00:18:24,646 --> 00:18:26,231 ‫پس چند تا هدیه ازم طلب داره 397 00:18:26,231 --> 00:18:27,900 ‫خیلی‌خب. بذار یه سوال ‫از این اواخر ازت بپرسم 398 00:18:27,900 --> 00:18:31,236 ‫مدام و مدام می‌گفتم ‫بهترین بخش ماه‌عسلم چی بوده؟ 399 00:18:31,236 --> 00:18:32,863 ‫- که چقدر سکس کردین ‫- سوالم زیادی آسون بود! 400 00:18:32,863 --> 00:18:34,281 ‫سوالمو جواب بده 401 00:18:34,281 --> 00:18:36,867 ‫اگر الان با هم آشنا می‌شدیم ‫اصلاً با هم دوست می‌شدیم؟ 402 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 ‫- منظورت الانه؟ ‫- آره 403 00:18:38,118 --> 00:18:39,745 ‫- یعنی همین لحظه؟ قطعاً نه ‫- آره 404 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 ‫- عه، فکر... فکر می‌کنی خنده داره؟ ‫- آره 405 00:18:43,332 --> 00:18:44,291 ‫باید بزنم تو گوشت 406 00:18:44,291 --> 00:18:47,419 ‫خب، از سر شانسم، خوب می‌شناسمت 407 00:18:47,920 --> 00:18:50,181 ‫و تو، دوست من 408 00:18:50,181 --> 00:18:52,108 ‫جربزه‌ش رو نداری که بزنی تو... 409 00:18:59,139 --> 00:19:03,268 ‫در پشتی قفله، برایان ‫نمی‌تونی بری بیرون! 410 00:19:10,692 --> 00:19:12,277 ‫خیلی‌خب 411 00:19:12,277 --> 00:19:13,877 ‫خیلی‌خب 412 00:19:16,532 --> 00:19:17,908 ‫- خداحافظ ‫- دوستت دارم 413 00:19:17,908 --> 00:19:19,368 ‫ممنون که رسوندیم 414 00:19:19,368 --> 00:19:22,079 ‫اوه، نه. خودت می‌دونی اگر توام نگی ‫مجازاتش چیه 415 00:19:22,079 --> 00:19:23,205 ‫لطفاً شروع نکن 416 00:19:23,205 --> 00:19:26,625 ‫عاشق دخترم "آلیس"ـم! 417 00:19:26,625 --> 00:19:29,044 ‫ایناهاش، همین دخترو میگم! 418 00:19:29,044 --> 00:19:32,172 ‫ای بدبخت. مامانت عاشقته 419 00:19:32,172 --> 00:19:34,132 ‫مامانت عاشقته! 420 00:19:34,132 --> 00:19:35,732 ‫من مامانشم 421 00:19:36,134 --> 00:19:38,971 ‫هیچوقت یادت نره مامانت عاشقته! 422 00:19:38,971 --> 00:19:40,571 ‫حواست کجاست؟ 423 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 ‫ممنون که رسوندیم 424 00:19:46,520 --> 00:19:47,729 ‫حالت خوبه؟ 425 00:19:47,729 --> 00:19:49,565 ‫آره، رفتم تو فکر 426 00:19:50,065 --> 00:19:51,665 ‫همون فکرای همیشگی ‫نمی‌تونم فراموشش کنم 427 00:19:52,985 --> 00:19:54,486 ‫دوستت دارم 428 00:19:54,486 --> 00:19:56,154 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 429 00:19:59,616 --> 00:20:03,453 ‫خیلی‌خب، ولی جکی، همین الانشم سه بار ‫بصورت اینترنتی با روان‌داروشناست صحبت کردم 430 00:20:03,453 --> 00:20:05,831 ‫که بهترین رژیم دارویی برای حل ‫افسردگی پس‌زایمانت رو پیدا کنیم 431 00:20:05,831 --> 00:20:07,708 ‫چرا دیگه داروهات رو نخوردی؟ 432 00:20:07,708 --> 00:20:10,502 ‫خب، دوستم "ماریسا" گفت ‫داروهای ضدافسردگی 433 00:20:10,502 --> 00:20:12,754 ‫می‌تونن وارد شیر ممه بشن 434 00:20:12,754 --> 00:20:15,340 ‫خیلی‌خب، مشخصه که ‫سال‌ها پزشکی خونده 435 00:20:15,340 --> 00:20:17,634 ‫اگر از کلماتی مثل "شیر ممه" استفاده می‌کنه 436 00:20:17,634 --> 00:20:19,234 ‫راستش متخصص مهره‌ورزیمه 437 00:20:19,887 --> 00:20:21,597 ‫خیلی‌خب 438 00:20:21,597 --> 00:20:24,183 ‫دست خودم نبود. جدی جدی ‫توی دفترم نوشتم "امان از دست این سلیطه" 439 00:20:24,183 --> 00:20:26,727 ‫و راستشو بخوای ‫از بچه‌ش هم چندان خوشم نیومد 440 00:20:26,727 --> 00:20:28,327 ‫بچه‌ها عوضین 441 00:20:29,688 --> 00:20:31,815 ‫- امتحان تصحیح می‌کنی؟ ‫- آره 442 00:20:31,815 --> 00:20:35,777 ‫و این یکی 10 گرفته ‫یه شکلک اخمو هم می‌کشم. عجب 443 00:20:39,406 --> 00:20:41,283 ‫خب، تدریست چطور پیش میره؟ 444 00:20:42,951 --> 00:20:46,246 ‫خیلی سخته. خوشحالم دارم تدریس می‌کنم 445 00:20:46,246 --> 00:20:49,374 ‫- خب پس، منم خوشحالم ‫- حداقل مجبورن به حرفام گوش کنن 446 00:20:49,374 --> 00:20:52,169 ‫و اگر گوش نکنن ‫حسابی پدرشونو درمیارم 447 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 ‫مشکل روان‌شناس بودن همینه 448 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 ‫می‌تونی به مریض‌هات بگی ‫باید دقیقاً چیکار کنن 449 00:20:59,593 --> 00:21:01,193 ‫ولی دلیل نمیشه به حرفات گوش کنن 450 00:21:21,865 --> 00:21:23,283 ‫- بنظرت خودخواهم؟ ‫- آره 451 00:21:23,283 --> 00:21:24,493 ‫بذار با جزئیات توضیح بدم 452 00:21:24,493 --> 00:21:26,328 ‫نیازی نیست، ولی می‌تونی بگی 453 00:21:26,328 --> 00:21:29,289 ‫هیچوقت فکر نمی‌کردم از اینکه ‫ساعت 6 صبح برای کار بلند بشم هیجان‌زده باشم 454 00:21:29,289 --> 00:21:31,333 ‫مشتری‌ها مزخرفن 455 00:21:31,333 --> 00:21:35,587 ‫موهام بوی میگو میده ‫از قضا درک عاشق بوی میگوئه 456 00:21:35,587 --> 00:21:36,755 ‫همه‌ش بدبختیه 457 00:21:36,755 --> 00:21:38,340 ‫ولی عاشق اون کامیونم 458 00:21:38,340 --> 00:21:39,508 ‫پس مشکل چیه؟ 459 00:21:39,508 --> 00:21:40,903 ‫خب، مشکل اینه که 460 00:21:40,927 --> 00:21:43,554 ‫فکر کنم می‌خوام آدم بهتری باشم 461 00:21:44,096 --> 00:21:45,180 ‫گاهی اوقات 462 00:21:45,180 --> 00:21:46,598 ‫گاهی اوقات به پشمم نیست 463 00:21:46,598 --> 00:21:47,558 ‫آره خودمون می‌دونیم 464 00:21:47,558 --> 00:21:49,435 ‫ولی الان فهمیدم شان و باباش 465 00:21:49,459 --> 00:21:51,895 ‫همیشه می‌خواستن این‌کارو با هم بکنن 466 00:21:51,895 --> 00:21:54,231 ‫و حس می‌کنم ‫این فرصت رو ازشون گرفتم 467 00:21:54,231 --> 00:21:56,525 ‫می‌دونی تئوری خودپرستی روان‌شناختی چیه؟ 468 00:21:58,068 --> 00:21:59,611 ‫- پس فرض می‌کنم نمی‌دونی ‫- نه 469 00:21:59,611 --> 00:22:01,131 ‫ولی درکل اینطور میگه 470 00:22:01,155 --> 00:22:03,824 ‫که انگیزه‌ی تمام رفتارها سود شخصیه 471 00:22:03,824 --> 00:22:07,619 ‫و اینکه همه‌مون ذاتاً آدمای خودخواهی هستیم 472 00:22:07,619 --> 00:22:11,248 ‫و عملاً هرکاری که ‫ باعث شادی خودمون بشه انجام میدیم 473 00:22:11,248 --> 00:22:14,084 ‫پس، وظیفه‌ی خودته که بفهمی ‫با چی شاد میشی 474 00:22:14,084 --> 00:22:17,087 ‫لطف کردن در حق دیگران؟ 475 00:22:17,087 --> 00:22:18,687 ‫یا لطف کردن در حق خودت؟ 476 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 ‫- خب، حرفات به هیچ دردم نخورد ‫- خوشحالم تونستم کمکت کنم 477 00:22:26,555 --> 00:22:28,155 ‫سلام، پاول 478 00:22:28,599 --> 00:22:31,059 ‫"درک"ـم، شوهر لیز 479 00:22:31,059 --> 00:22:32,659 ‫چقدرشو خوردی؟ 480 00:22:33,353 --> 00:22:34,438 ‫شرمنده‌م 481 00:22:34,438 --> 00:22:36,038 ‫ولی یه‌خرده هم به خودم افتخار می‌کنم 482 00:22:37,316 --> 00:22:38,692 ‫سلام پاول 483 00:22:38,692 --> 00:22:42,070 ‫خوب شد اومدی. الان می‌خواستم ‫در مورد رعایت حد و حدود سخنرانی کنم 484 00:22:42,571 --> 00:22:43,572 ‫مطمئنم می‌ترکونی 485 00:22:43,572 --> 00:22:46,575 ‫درک، باید ماشینتو قرض بگیرم ‫باید برم با یکی صحبت کنم 486 00:22:46,575 --> 00:22:48,175 ‫حله. با اسنپ میرم خونه 487 00:22:48,994 --> 00:22:50,746 ‫می‌خوام یکم پیاده‌روی کنی 488 00:22:52,956 --> 00:22:55,156 ‫وقتی پیاده‌روی می‌کنم ‫ یه خوراکی گیرم میاد 489 00:22:55,459 --> 00:22:57,059 ‫البته باید میوه باشه 490 00:22:58,962 --> 00:23:01,215 ‫می‌تونی هرچقدر خواستی قضاوتم کنی ‫شاد و خوشبختم 491 00:23:02,090 --> 00:23:05,636 ‫سال‌هاست دارم می‌بینم ‫زوج‌های اطرافمون مثل پروانه پرپر میشن 492 00:23:05,636 --> 00:23:08,963 ‫خب، تو که تونستی با کسی یه زندگی خوب بسازی 493 00:23:08,987 --> 00:23:10,724 ‫که بنظر کابوس‌وار میاد 494 00:23:10,724 --> 00:23:12,324 ‫البته توهین نباشه 495 00:23:12,518 --> 00:23:14,353 ‫منو یاد خودم می‌اندازه 496 00:23:15,103 --> 00:23:17,590 ‫آدم بداخلاق و یک‌دنده‌ایم 497 00:23:17,614 --> 00:23:20,901 ‫و حالا پارکینسون هم بهش اضافه شده 498 00:23:21,860 --> 00:23:24,821 ‫حالا یه زن اومده تو زندگیم ‫ولی خیلی سختی کشیده 499 00:23:24,821 --> 00:23:28,283 ‫و کم‌کم داره برام سوال میشه ‫اصلاً داریم چیکار می‌کنیم 500 00:23:31,370 --> 00:23:34,581 ‫عاشق این زنی؟ 501 00:23:35,541 --> 00:23:37,417 ‫- لازمه حرف از عشق بزنیم؟ ‫- آره 502 00:23:38,085 --> 00:23:39,685 ‫باشه 503 00:23:40,003 --> 00:23:41,713 ‫عمیقاً عاشقشم 504 00:23:43,090 --> 00:23:45,509 ‫بزرگ‌ترین موهبت دنیاست 505 00:23:46,093 --> 00:23:48,136 ‫باید هرکاری از دستت برمیاد ‫برای محافظت ازش انجام بدی 506 00:23:48,887 --> 00:23:51,682 ‫ببین، شخصاً چیزایی که ‫ اذیتم نمی‌کنه رو نادیده می‌گیرم 507 00:23:51,682 --> 00:23:54,560 ‫و اگر بحث ناجوری پیش اومد ‫که بشه ازش فرار کرد 508 00:23:54,560 --> 00:23:56,061 ‫می‌زنیم به چاک 509 00:23:56,061 --> 00:23:59,106 ‫پس کافیه از پارکینسون فرار کنم؟ 510 00:24:00,649 --> 00:24:02,359 ‫چه توصیه‌ی معرکه‌ای. ممنون 511 00:24:06,154 --> 00:24:08,407 ‫راست میگیا، منو یاد لیز می‌اندازی. آره 512 00:24:17,082 --> 00:24:18,682 ‫سلام 513 00:24:20,169 --> 00:24:21,769 ‫ام‌ام‌ای دوست داری؟ 514 00:24:21,962 --> 00:24:23,005 ‫چی؟ 515 00:24:23,005 --> 00:24:24,605 ‫گرمکنت باحاله 516 00:24:26,008 --> 00:24:28,719 ‫- مال مامانمه ‫- خب پس، مامان باحالی داری 517 00:24:28,719 --> 00:24:30,319 ‫قهوه می‌خوری؟ 518 00:24:31,430 --> 00:24:33,807 ‫باشه. یه شات خیلی معمولی میارم خدمتتون 519 00:24:34,641 --> 00:24:36,241 ‫واقعاً نمی‌دونی کی هستم؟ 520 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 ‫شرمنده. نه ‫تازه اینجا مشغول کار شدم 521 00:24:42,274 --> 00:24:43,874 ‫فکر کردم شاید... 522 00:24:45,027 --> 00:24:46,627 ‫چون مامانمو کشتی 523 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 ‫میشه جای من وایسی؟ 524 00:24:57,497 --> 00:24:59,374 ‫چرا؟ تا بتونی فرار کنی؟ 525 00:24:59,374 --> 00:25:00,974 ‫نه، نه، می‌خوام... 526 00:25:01,376 --> 00:25:03,253 ‫می‌خوام صحبت کنیم 527 00:25:03,253 --> 00:25:04,853 ‫می‌خوام... 528 00:25:07,841 --> 00:25:09,441 ‫چطوری؟ 529 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 ‫سوال احمقانه‌ای بود. شرمنده 530 00:25:11,720 --> 00:25:14,053 ‫همیشه امیدوار بودم 531 00:25:14,077 --> 00:25:16,216 ‫یه روزی بتونم باهات صحبت کنم 532 00:25:17,893 --> 00:25:19,493 ‫می‌خوام بگم متاسفم 533 00:25:20,896 --> 00:25:27,319 ‫می‌دونم کافی یا درست نیست ‫نمی‌دونم 534 00:25:32,282 --> 00:25:33,784 ‫نمی‌تونم تصور کنم چقدر سختی... 535 00:25:33,784 --> 00:25:35,384 ‫خفه‌شو! 536 00:25:36,745 --> 00:25:38,705 ‫خفه‌خون بگیر! 537 00:25:38,705 --> 00:25:40,305 ‫باشه 538 00:25:43,168 --> 00:25:44,768 ‫کون لقت! 539 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 ‫باید یه سر بریم مراکش 540 00:26:01,603 --> 00:26:03,203 ‫باشه 541 00:26:04,273 --> 00:26:05,566 ‫سلام لیز. می‌خواستی باهام صحبت کنی؟ 542 00:26:05,566 --> 00:26:06,984 ‫آره 543 00:26:06,984 --> 00:26:08,402 ‫خبرای خیلی خوبی دارم 544 00:26:08,402 --> 00:26:11,113 ‫وایسا. وایسا. منم می‌خوام ببینم 545 00:26:11,113 --> 00:26:12,364 ‫قضیه محصولات جدیدمونه؟ 546 00:26:12,364 --> 00:26:15,951 ‫می‌خوام پیرهن‌هایی بپوشیم که روش نوشته باشه ‫"زندگی واسه میگوها خیلی سخته" 547 00:26:15,951 --> 00:26:16,910 ‫من یه سایز بزرگشو می‌خوام 548 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 ‫نه، خیلی بهتر از ایناست 549 00:26:20,706 --> 00:26:23,876 ‫سهمم از کامیون رو به بابات فروختم 550 00:26:25,711 --> 00:26:27,588 ‫حالا می‌تونین با هم انجامش بدین 551 00:26:27,588 --> 00:26:30,257 ‫به لطف نمی‌دونم چی‌چی روان‌شناختی 552 00:26:32,342 --> 00:26:33,942 ‫دیوونه شدی؟ 553 00:26:34,303 --> 00:26:37,222 ‫می‌دونی چقدر خاطرات بد از بابام دارم؟ 554 00:26:37,806 --> 00:26:39,433 ‫آخه دم کامیون حرفاتون رو شنیدم... 555 00:26:39,433 --> 00:26:41,602 ‫یه سوال، چرا از خودم نپرسیدی؟ 556 00:26:41,602 --> 00:26:42,769 ‫هی، آروم 557 00:26:42,769 --> 00:26:46,648 ‫نه. می‌خواستم کار خوبی کرده باشم ‫فوراً میرم پسش می‌گیرم 558 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 ‫تا بفهمه نمی‌خوام باهاش کار کنم؟ 559 00:26:49,109 --> 00:26:50,736 ‫این کسب‌و‌کار من و تو بود 560 00:26:51,320 --> 00:26:52,613 ‫شان، صبر کن 561 00:26:52,613 --> 00:26:54,656 ‫نه. کون لقت، لیز 562 00:26:55,949 --> 00:26:57,549 ‫لعنتی! 563 00:27:02,664 --> 00:27:04,264 ‫عزیزم... 564 00:27:05,501 --> 00:27:07,211 ‫ممنون که اومدی 565 00:27:07,211 --> 00:27:08,504 ‫خیلی خوشحالم که اومدی 566 00:27:08,504 --> 00:27:10,088 ‫آخه جنی گفت ‫باهام صحبت نمی‌کنه 567 00:27:10,088 --> 00:27:12,466 ‫مگر اینکه بهت سه دقیقه وقت بدم ‫حرفاتو بزنی 568 00:27:12,466 --> 00:27:13,884 ‫آماده‌ای شروع کنی؟ 569 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 ‫وقتم از الان شروع میشه؟ ‫خیلی‌خب. باید تمرکز کنم 570 00:27:16,720 --> 00:27:17,846 ‫- شروع شده؟ ‫- آره شروع شده 571 00:27:17,846 --> 00:27:19,446 ‫خیلی‌خب 572 00:27:20,432 --> 00:27:23,018 ‫خب، باور کنی یا نکنی، گریس ‫دقیقاً می‌دونم چه حسی داری 573 00:27:23,519 --> 00:27:26,647 ‫چون چیزهای زیادی توی زندگیم هست ‫که باید بابتش خودمو ببخشم 574 00:27:27,940 --> 00:27:29,540 ‫و کار آسونی نیست 575 00:27:30,275 --> 00:27:32,611 ‫بعضی روزها فکر می‌کنم ‫اصلاً نمی‌تونم خودمو ببخشم 576 00:27:34,029 --> 00:27:36,532 ‫ولی اینو می‌دونم ‫که این کارهات با دانی 577 00:27:36,532 --> 00:27:39,451 ‫یه درجا زدن مخربه ‫لطفاً به ساعتت نگاه نکن 578 00:27:39,451 --> 00:27:41,119 ‫- یکم بهم وقت... ‫- باید برگردم 579 00:27:41,119 --> 00:27:43,455 ‫مشکلی نیست. حقم همینه 580 00:27:48,836 --> 00:27:51,098 ‫هرموقع میام کسی رو نجات بدم 581 00:27:51,122 --> 00:27:53,048 ‫این صدا رو توی ذهنم می‌شنوم 582 00:27:53,048 --> 00:27:54,967 ‫رفتارم نامناسبه؟ فضا سنگینه؟ 583 00:27:54,967 --> 00:27:56,593 ‫اصلاً پشیمون نیستم. ارزشش رو داشت 584 00:27:57,094 --> 00:27:58,095 ‫میشه صحبت کنم؟ 585 00:27:58,095 --> 00:27:59,721 ‫میشه قول بدی به کسی سیلی نزنی؟ 586 00:27:59,721 --> 00:28:01,473 ‫باید ببینیم چطور پیش میره 587 00:28:02,057 --> 00:28:03,657 ‫گریس 588 00:28:05,894 --> 00:28:07,437 ‫این مدت داشتم در مورد دوستی فکر می‌کردم 589 00:28:07,437 --> 00:28:10,967 ‫و اینکه دوست‌ها باید کسایی باشن 590 00:28:10,991 --> 00:28:12,693 ‫که درکت می‌کنن 591 00:28:12,693 --> 00:28:16,238 ‫و اینکه بدونن شغل شوهرت چیه 592 00:28:17,322 --> 00:28:21,368 ‫ولی بعد متوجه شدم ‫داشتم حرفای دوست‌های تو رو می‌شنیدم 593 00:28:21,368 --> 00:28:23,579 ‫که داشتن در مورد حسن شخصیتت شهادت می‌دادن 594 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 ‫ولی تو نتونستی بشنوی‌شون ‫و بنظرم باید بشنوی 595 00:28:29,585 --> 00:28:30,836 ‫این از طرف "کیرا"ـست 596 00:28:30,836 --> 00:28:33,881 ‫گفته "توی دبیرستان با گریس آشنا شدم" 597 00:28:34,798 --> 00:28:39,178 ‫- "تازه‌وارد و تنها بودم و..." ‫- و گریس نجاتم داد 598 00:28:39,178 --> 00:28:41,680 ‫مراقب توسری‌خورها بود 599 00:28:42,764 --> 00:28:45,851 ‫و توی قضیه‌ی دانی ‫من باید مراقبش می‌بودم 600 00:28:47,477 --> 00:28:49,741 ‫پارسال که جنینم سقط شد 601 00:28:49,765 --> 00:28:52,649 ‫گریس تمام آخرهفته مراقبم بود 602 00:28:53,233 --> 00:28:55,819 ‫می‌دونستم دانی بابتش حسابی اذیتش می‌کنه 603 00:28:55,843 --> 00:28:57,696 ‫ولی ظاهراً فقط به فکر من بود 604 00:28:59,406 --> 00:29:01,992 ‫می‌دونی چی گریس اعصابمو خرد می‌کنه؟ 605 00:29:02,576 --> 00:29:04,176 ‫خیلی‌خب. بیخیال حرفای دنیس 606 00:29:04,995 --> 00:29:06,121 ‫همه یکی از این دوست‌ها دارن 607 00:29:06,121 --> 00:29:08,707 ‫خوشش نمیاد که توی کاریوکی ‫اینقدر خودنمایی می‌کنی 608 00:29:09,291 --> 00:29:10,959 ‫خب، راست میگه. خودنمایی می‌کنم 609 00:29:10,959 --> 00:29:12,559 ‫می‌خوای مال خودت رو بخونی؟ 610 00:29:17,216 --> 00:29:20,636 ‫"بیشتر از هرکس دیگه‌ای عاشق خواهر کوچولومم" 611 00:29:22,596 --> 00:29:25,087 ‫"قدیما فکر می‌کردم باید ازش محافظت کنم" 612 00:29:25,111 --> 00:29:27,601 ‫"چون وجودش زندگی همه رو روشن می‌کنه" 613 00:29:30,521 --> 00:29:33,047 ‫"دانی سعی کرد نور وجودش رو خاموش کنه" 614 00:29:33,482 --> 00:29:35,229 ‫"ولی در نهایت، نور وجودش" 615 00:29:35,253 --> 00:29:38,195 ‫"قوی‌تر از چیزی بود که می‌تونستم تصور کنم" 616 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 ‫"و خیلی خوشحالم اینطور بود" 617 00:29:47,955 --> 00:29:50,123 ‫به حرفای من گوش نده، گریس ‫به حرف اونا گوش بده 618 00:29:52,459 --> 00:29:54,059 ‫نظرت چیه؟ 619 00:30:18,986 --> 00:30:21,154 ‫به این فکر نکردین که کار زشتیه 620 00:30:21,154 --> 00:30:22,990 ‫که یه دکتر با مریضش دوست بشه؟ 621 00:30:22,990 --> 00:30:24,825 ‫- چرا فکر کردیم ‫- آره 622 00:30:24,825 --> 00:30:26,952 ‫و بعد تصمیم گرفتیم به پشممون هم نیست 623 00:30:28,328 --> 00:30:30,914 ‫ببین، یه دکتر جدید لازم ندارم 624 00:30:31,790 --> 00:30:33,873 ‫راستشو بخوای، دکتر سایکس 625 00:30:33,897 --> 00:30:36,503 ‫اون از تو عصب‌شناس خیلی بهتریه 626 00:30:36,503 --> 00:30:39,214 ‫خیلی لطف داری، ولی خیلی بی‌ادبانه بود 627 00:30:40,090 --> 00:30:45,929 ‫می‌خوام به جولی فرصت بدم ‫که فقط دوست‌دخترم باشه 628 00:30:47,222 --> 00:30:49,808 ‫بنظرت می‌تونی فقط به عنوان دوست‌دخترش ‫بیای برای ویزیت‌هاش 629 00:30:49,808 --> 00:30:52,477 ‫و نه به عنوان "بهترین دکتر دنیا"؟ 630 00:30:52,477 --> 00:30:54,313 ‫دیگه پشت چشمتو دیدی منم می‌بینی 631 00:30:55,189 --> 00:30:56,899 ‫میرم فرم پذیرش بیارم 632 00:30:59,526 --> 00:31:01,528 ‫- ازش خوشم میاد ‫- آره، مشخصه 633 00:31:01,528 --> 00:31:03,706 ‫و دقیقاً واسه همینه که باید 634 00:31:03,730 --> 00:31:05,908 ‫یه دکتر پیرمرد زشت برات پیدا کنیم 635 00:31:05,908 --> 00:31:07,451 ‫نه 636 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 ‫اینطوری خوب حواستو جمع می‌کنی 637 00:31:15,292 --> 00:31:18,212 ‫بعلاوه، خیلی ‌بهتر از اون بلدی لب بگیری 638 00:31:18,212 --> 00:31:20,214 ‫- آره شک نکن ‫- آره 639 00:31:23,509 --> 00:31:25,555 ‫هرموقع میام خونه و تو رو می‌بینم 640 00:31:25,579 --> 00:31:27,304 ‫این صدا رو توی ذهنم می‌شنوم 641 00:31:27,304 --> 00:31:28,904 ‫عه، سلام 642 00:31:29,765 --> 00:31:31,016 ‫صدای ورود قهرمانانه‌ت هم هست 643 00:31:31,016 --> 00:31:32,616 ‫خیلی به هم شبیه هستن 644 00:31:33,310 --> 00:31:35,437 ‫- قضیه چیه؟ ‫- جیمی اومد دور هم شام بخوریم 645 00:31:36,271 --> 00:31:38,982 ‫چهارشنبه‌ست، برای همین گفتم... 646 00:31:38,982 --> 00:31:40,609 ‫گفتم یه رسم جدید راه بندازیم 647 00:31:40,609 --> 00:31:41,985 ‫باشه 648 00:31:41,985 --> 00:31:46,114 ‫الان داشتم می‌گفتم که چقدر جالبه ‫که یه برج جوزا مثل تو 649 00:31:46,114 --> 00:31:49,117 ‫با یه مشاور مدیریت مثل چارلی ازدواج کرده 650 00:31:49,785 --> 00:31:50,994 ‫آره جالبه 651 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 ‫میرم بازم شراب بیارم 652 00:31:52,454 --> 00:31:54,054 ‫باشه 653 00:31:56,708 --> 00:31:58,043 ‫مشاور مدیریته؟ 654 00:31:58,043 --> 00:31:59,461 ‫توی وب‌سایتش اینو نوشته بود 655 00:31:59,461 --> 00:32:01,213 ‫وب‌سایت داره؟ 656 00:32:01,213 --> 00:32:02,965 ‫بوژوله ویلاژ 657 00:32:02,965 --> 00:32:06,385 ‫- سال 2019، لطف کن بازش کن ‫- باشه 658 00:32:06,385 --> 00:32:09,304 ‫و میشه لطفاً ریزسبزی‌ها رو تزئین کنی؟ 659 00:32:09,304 --> 00:32:11,515 ‫که بنظرم به فرانسوی ‫ معنیش "سبزیجات ریزه میزه‌"ـست 660 00:32:35,163 --> 00:32:37,249 ‫لعنتی! لعنتی! 661 00:32:41,378 --> 00:32:42,629 ‫سلام 662 00:32:42,629 --> 00:32:44,047 ‫بابام بهم گفت ساعتش رو دستم کنم 663 00:32:44,047 --> 00:32:45,725 ‫و چهار بار دور محله قدم بزنم 664 00:32:45,749 --> 00:32:47,426 ‫تا بتونه یکم میوه بخوره 665 00:32:49,887 --> 00:32:52,014 ‫- حالت خوبه؟ ‫- نه 666 00:32:52,014 --> 00:32:54,391 ‫مجبورم نکن حرف بزنم ‫نمی‌خوام حرف بزنم 667 00:32:54,391 --> 00:32:56,852 ‫- نمی‌خوام حرف بزنم ‫- چیزی نیست. نه، چیزی نیست 668 00:32:56,852 --> 00:32:58,452 ‫چیزی نیست 669 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 ‫من کنارتم. من... چه کاری از دستم برمیاد؟ 670 00:33:06,612 --> 00:33:08,212 ‫خیلی‌خب 671 00:33:08,530 --> 00:33:10,130 ‫چیکار داری...؟ 672 00:33:11,491 --> 00:33:13,091 ‫منو ببوس 673 00:33:27,150 --> 00:33:35,150 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 674 00:33:35,174 --> 00:33:40,174 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 675 00:33:40,198 --> 00:33:45,198 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 676 00:33:45,222 --> 00:33:50,222 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM