1 00:00:13,890 --> 00:00:21,150 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام mmli_Subs@ 2 00:00:33,630 --> 00:00:36,470 ‫سلام گریس. ‫اوضاع چطوره؟ 3 00:00:41,890 --> 00:00:43,350 ‫یه کلمه هم باهام حرف نمی‌زنـه 4 00:00:43,350 --> 00:00:45,060 ‫خیلی بگاییـه 5 00:00:45,060 --> 00:00:47,230 ‫قبول دارم، ‫شانسش گفت که دانی نمرد 6 00:00:47,230 --> 00:00:49,230 ‫اما دکترها مطمئن نیستن ‫دیگه بتونه راه بره 7 00:00:49,230 --> 00:00:52,900 ‫خب، اینطوری دیگه مجبور نیست ‫ با همکارهاش بره پیاده‌روی 8 00:00:52,900 --> 00:00:56,400 ‫پاول، اگه قرار باشه اینقدر آروم راه برم، ‫یکم انرژی مثبت لازم دارم 9 00:00:56,990 --> 00:00:58,780 ‫احتمالاً تا آخرش عمر بی‌افته زندان 10 00:00:58,780 --> 00:01:00,410 ‫اما چندین سال ازش سوءاستفاده شده 11 00:01:00,410 --> 00:01:03,500 ‫- اون‌ها متوجه میشن. چیزیش نمیشـه ‫- شاید هم بشـه 12 00:01:05,120 --> 00:01:06,290 ‫باید بشـه 13 00:01:06,960 --> 00:01:07,880 ‫ببین بچه 14 00:01:07,880 --> 00:01:09,790 ‫فرق بین من و تو همینـه 15 00:01:10,340 --> 00:01:14,550 ‫اگه آخر کار، حال بیمارهام خوب نشـه، ‫مشکلی باهاش ندارم 16 00:01:15,050 --> 00:01:18,140 ‫اما تو چرا 17 00:01:23,470 --> 00:01:24,480 ‫همینجاس 18 00:01:25,060 --> 00:01:27,560 ‫همینجا بود که هلش داد 19 00:01:29,230 --> 00:01:31,820 ‫هی، همیشه این خالکوبی رو داشتی؟ 20 00:01:32,980 --> 00:01:35,240 ‫نه. جدیده. 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,780 ‫واقعاً‌ خوشحال شدم اما چرا؟ 22 00:01:37,780 --> 00:01:39,370 ‫تا باهاش تو بیای به یادم 23 00:01:42,120 --> 00:01:43,120 ‫بیب 24 00:01:49,250 --> 00:01:50,250 ‫حالت خوبـه؟ 25 00:01:51,130 --> 00:01:52,840 ‫داش. ‫خواب بدی دیدی؟ 26 00:01:52,840 --> 00:01:54,960 ‫نه،‌ به‌‌خاطر حساسیتـه 27 00:01:54,960 --> 00:01:56,550 ‫اینطوری گلوم رو صاف می‌کنم 28 00:01:58,340 --> 00:01:59,386 ‫داره صاف میشـه 29 00:01:59,930 --> 00:02:00,930 ‫شد 30 00:02:00,930 --> 00:02:03,400 ‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ ‫خوابیدنم رو نگاه می‌کنی؟ 31 00:02:03,400 --> 00:02:06,000 ‫نه. کی خوابیدن آدم‌ها رو نگاه می‌کنـه؟ 32 00:02:08,680 --> 00:02:10,770 ‫ای خدا. ‫نکنه وقتی خوابم من رو نگاه می‌کنی؟ 33 00:02:10,770 --> 00:02:11,980 ‫نه 34 00:02:11,980 --> 00:02:14,230 ‫البته از وقتی که یه تخت بزرگ واست گرفتیم 35 00:02:14,230 --> 00:02:15,490 ‫ای خدا 36 00:02:19,360 --> 00:02:21,530 ‫تو هم دیشب صدای جیغ زدنِ ‫ یه پیرزن رو شنیدی... 37 00:02:21,530 --> 00:02:23,240 ‫آره، بابام بود 38 00:02:23,240 --> 00:02:25,200 ‫منطقیـه. ‫فعلاً. 39 00:02:27,080 --> 00:02:29,210 ‫عزیزم؟ داری چی‌کار می‌کنی؟ 40 00:02:29,210 --> 00:02:31,580 ‫دوست دارم نوشیدنی خوردنش رو ببینم 41 00:02:31,580 --> 00:02:33,710 ‫همسایه رو زیر نظر گرفتی. ‫فهمیدم. 42 00:02:35,840 --> 00:02:38,260 ‫درک، تو بخش چشم‌چرونی کارت داریم 43 00:02:38,970 --> 00:02:40,970 ‫خب رفیق. ‫از پسش بر میایم. 44 00:02:40,970 --> 00:02:44,050 ‫آدم‌ها می‌تونن نزدیک یه دختر باشن و ‫کاری کنن که عجیب نباشـه 45 00:02:44,060 --> 00:02:45,640 ‫خیلی‌خب. ‫اخبار جدید رو بهم بگو. 46 00:02:45,640 --> 00:02:47,520 ‫قراره کلی بهم افتخار کنی 47 00:02:47,520 --> 00:02:49,560 ‫تقریباً سه روزی هست که ‫با جیمی نخوابیدم 48 00:02:49,560 --> 00:02:51,100 ‫البته دو روز اول 49 00:02:51,100 --> 00:02:52,940 ‫بیرون شهر بودم و ‫روز سوم هم 50 00:02:52,940 --> 00:02:55,270 ‫یه کوچولو اسهال داشتم و ‫یکم نگران اون بودم 51 00:02:55,280 --> 00:02:58,490 ‫خب این هم قبولـه. ‫می‌خوای اظهارنامه‌ت رو بگی؟ 52 00:02:58,490 --> 00:03:00,570 ‫نه، اما مجبورم کن که بگم 53 00:03:00,570 --> 00:03:02,910 ‫بگو ترسوی لنگ‌دراز جنده 54 00:03:02,910 --> 00:03:04,410 ‫وای. باشه. 55 00:03:04,410 --> 00:03:06,540 ‫«جیمی هنوز آماده‌ی یه رابطه‌ی جدی نیست، 56 00:03:06,540 --> 00:03:09,460 ‫رابطه‌مون یه‌طرفه‌ست و ‫ این برای من مضره» 57 00:03:09,460 --> 00:03:10,620 آمین 58 00:03:11,170 --> 00:03:13,460 ‫فقط خیلی سختـه چون جدیداً ‫ براش یه شامپو گرفتم 59 00:03:13,460 --> 00:03:16,340 ‫و موهاش بوی درخت کاج میدن و ‫کُسم واسش سوت می‌زنـه 60 00:03:16,340 --> 00:03:18,940 ‫نه، متوجهم، ‫من هم موقع کریسمس، خیلی با دِرِک سکس می‌کنم. 61 00:03:18,940 --> 00:03:21,120 ‫دارم می‌زنم کنار، ‫باید برم. دوستت دارم. خدافظ. 62 00:03:21,120 --> 00:03:22,480 ‫باشه. فعلاً. 63 00:03:23,180 --> 00:03:26,510 ‫- باشه ‫- خب، یادت باشه که آلیس فقط دوستتـه 64 00:03:27,020 --> 00:03:29,020 ‫نه کسی که بخوای بری توی پوستش 65 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 ‫امتحان کن 66 00:03:33,520 --> 00:03:34,610 ‫هی، آلیس 67 00:03:36,440 --> 00:03:39,030 ‫به پوستت می‌خوره واقعاً نرم باشه 68 00:03:39,030 --> 00:03:40,400 ‫یا خود خدا 69 00:03:40,400 --> 00:03:43,570 ‫- خب رفیق، تقصیر من بود ‫- آره 70 00:03:43,570 --> 00:03:46,280 ‫من فکر پوست رو انداختم تو سرت 71 00:04:01,340 --> 00:04:03,550 ‫یکی از جذاب‌ترین چیزهایی که ‫تاحالا دیدم 72 00:04:03,550 --> 00:04:05,600 ‫حالا هم قراره بره تو پس‌زمینه‌ی گوشیم 73 00:04:06,050 --> 00:04:07,850 ‫تو چطوری اومدی اینجا؟ 74 00:04:07,850 --> 00:04:09,600 ‫خب هرروز که میاد دنبالت 75 00:04:09,600 --> 00:04:11,140 ‫منم رمز ورود رو بهش دادم 76 00:04:11,140 --> 00:04:12,890 ‫خائن 77 00:04:13,600 --> 00:04:16,980 ‫ببین، رقص برای پارکینسون خوبـه 78 00:04:17,860 --> 00:04:19,420 ‫خودم اصلاً خوشم نمیاد 79 00:04:20,030 --> 00:04:22,190 ‫اعتراف کن که عاشق رقص صبحگاهی‌مونی 80 00:04:22,200 --> 00:04:23,780 ‫وگرنه دیگه گیرت نمیاد 81 00:04:29,830 --> 00:04:31,410 ‫کار موردعلاقمـه عزیزم 82 00:04:32,290 --> 00:04:34,000 ‫- برو بیرون! ‫- باشه، تو ماشین منتظرم 83 00:04:34,000 --> 00:04:37,440 ‫- خدافظ جولی. طرفدار دو آتیشه‌تم. خدافظ ‫- خدافظ گب 84 00:04:37,960 --> 00:04:39,630 ‫- چیـه؟ ‫- چیـه؟ 85 00:04:40,340 --> 00:04:43,550 ‫خب، می‌بینم که جولی همیشه اونجاس 86 00:04:43,550 --> 00:04:46,120 ‫می‌بینم که هم‌‌خونه‌های ‫ بامزایای همدیگه شدین 87 00:04:46,120 --> 00:04:48,680 ‫- اصلاً نمی‌دونم اینی که گفتی یعنی چی ‫- خوب هم می‌دونی 88 00:04:48,680 --> 00:04:50,420 ‫اوضاع بین‌تون داره جدی میشـه؟ 89 00:04:51,390 --> 00:04:54,980 ‫جوزی به یه سفر طول و دراز رفته... 90 00:04:55,320 --> 00:04:57,480 ‫نه‌خیرم. ‫امروز از این کارها نمی‌کنیم. 91 00:04:57,480 --> 00:04:59,400 ‫ای خدا. ‫اگه عروسی بگیرین چی؟ 92 00:04:59,400 --> 00:05:01,440 ‫ای وای من! ‫بابات هنوز زنده‌ست؟ 93 00:05:01,440 --> 00:05:04,110 ‫چون حاضرم خودم تا جایگاه ازدواج ‫همراهیت کنم 94 00:05:04,110 --> 00:05:09,160 ‫هی دارم تو دلم به خودم امید میدم که ‫امروز دیگه از این بدتر نمیشـه 95 00:05:09,160 --> 00:05:11,950 ‫پاول، باید خوابم رو برات تعریف کنم 96 00:05:11,950 --> 00:05:13,410 ‫حرفم رو اصلاح می‌کنم 97 00:05:14,290 --> 00:05:18,170 ‫داشتیم پیاده‌روی می‌کردیم و فکر کنم ‫بقیه هم مریض‌های خودم بودن 98 00:05:18,170 --> 00:05:21,590 ‫تو هم اسم من رو روی بازوت ‫خالکوبی کرده بودی 99 00:05:21,590 --> 00:05:23,300 ‫اما کل خواب به همین باحالی نبود 100 00:05:23,800 --> 00:05:25,170 ‫از صخره پرتم کردی پایین 101 00:05:27,720 --> 00:05:30,180 ‫پاول، داشتی من رو می‌کشتی 102 00:05:30,180 --> 00:05:33,670 امشب باز هم بذار بیام تو خوابت ‫تا دوباره پرتت کنم 103 00:05:35,170 --> 00:05:42,170 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 104 00:05:42,170 --> 00:05:49,170 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 105 00:06:00,240 --> 00:06:05,200 ‫«روان‌درمانی» ‫«فصل دوم، قسمت اول» 106 00:06:06,970 --> 00:06:10,720 ‫دفعه پیش یه کلمه هم حرف نزد، ‫پس باید سرحال باشیم 107 00:06:10,720 --> 00:06:12,100 ‫- باشه ‫- باشه؟ 108 00:06:13,510 --> 00:06:16,980 ‫- ایناهاش! ‫- دختر خوشگل‌مون رو نگاه! 109 00:06:16,980 --> 00:06:18,730 ‫عاشق لباس دوتیکه‌ی تک‌رنگت شدم 110 00:06:18,730 --> 00:06:21,270 ‫باید بگم رنگ پوستت و 111 00:06:21,270 --> 00:06:24,480 ‫نور فلورسنت شدید اینجا واقعاً جادو کرده... 112 00:06:24,480 --> 00:06:26,360 ‫زیادی سرحال بودم؟ ‫زیادی سرحال بودم 113 00:06:26,360 --> 00:06:27,690 ‫چرا دوباره برگشتی؟ 114 00:06:27,700 --> 00:06:29,280 ‫گریس، ایشون دوستم برایان هستن 115 00:06:29,280 --> 00:06:33,120 ‫برایان یه وکیلـه و قبول کرده که ‫رایگان وکالتت رو بکنـه 116 00:06:33,740 --> 00:06:36,540 ‫- حالا هرچی ‫- می‌دونم. هیجان‌انگیزه 117 00:06:36,920 --> 00:06:39,870 ‫بیا یکم درمورد حرفایی که باید ‫توی جلسه‌ی شهودت بگی، صحبت کنیم 118 00:06:39,870 --> 00:06:40,960 چه فایده؟ 119 00:06:40,960 --> 00:06:44,170 ‫می‌خواستم شوهرم رو بکشم ‫برای همین احتمالا تا ابد اینجام 120 00:06:44,170 --> 00:06:46,090 ‫خب، شاید بهتر باشه اینطوری شروع نکنیم 121 00:06:46,090 --> 00:06:49,970 ‫خب گریس. ‫قول میدم تو کل این مسیر راهنماییت کنیم. 122 00:06:49,970 --> 00:06:51,470 ‫همین الانش هم نکردی؟ 123 00:06:51,470 --> 00:06:53,640 ‫آخه قبل این که با تو آشنا شم ‫خونه می‌فروختم 124 00:06:53,640 --> 00:06:57,600 ‫پیلاتس کار می‌کردم. توی ماست‌فروشی ‫ یوگرت‌لند، نشان پلاتینومی داشتم. 125 00:06:57,600 --> 00:07:01,940 ‫حالا مجبورم این سنجاق سر رو ‫با تامپون معامله کنم 126 00:07:03,480 --> 00:07:05,320 ‫- گریس ‫- ببین... 127 00:07:05,320 --> 00:07:07,690 ‫می‌دونم که قبلاً یه شوهر حروم‌لقمه داشتم 128 00:07:07,690 --> 00:07:09,150 ‫اما بهتر از این وضع بود 129 00:07:13,780 --> 00:07:16,160 ‫نشان پلاتینوم خیلی ماست میشـه 130 00:07:16,160 --> 00:07:18,370 ‫- برایان ‫- ببخشید 131 00:07:18,820 --> 00:07:21,370 ‫می‌خوام بیشترِ نوشیدنی آرنولد پالمرم ‫ چایی باشه و 132 00:07:21,370 --> 00:07:26,670 ‫اگه حتی یه سرسوزن پیاز روی ‫ساندویچم ببینم، می‌زنـه به سرم 133 00:07:26,670 --> 00:07:28,780 ‫چند لحظه‌ی دیگه آماده میشـه 134 00:07:29,760 --> 00:07:30,760 ‫دیدی؟ 135 00:07:30,760 --> 00:07:33,890 ‫بهم دستور داد و من حتی ‫ با مشت هم نکوبیدم به ممه‌هاش 136 00:07:35,050 --> 00:07:37,520 ‫شاون رو نگاه کن آخه. ‫شاون کارش عالیـه. 137 00:07:38,810 --> 00:07:41,140 ‫اما گریس اصلاً یه فاجعه‌ای شده 138 00:07:41,140 --> 00:07:43,190 ‫فکرم رو درگیر خودش کرده 139 00:07:43,190 --> 00:07:45,650 ‫فکر کنم آلیس با خودش میگه که دیوونه شدم 140 00:07:45,650 --> 00:07:47,690 ‫هنوز چیزی نگفته اما می‌فهمم 141 00:07:47,690 --> 00:07:50,320 ‫می‌فهمم که نگرانمـه 142 00:07:50,320 --> 00:07:53,860 ‫واقعاً فهمیدن این که بچه‌ت می‌دونه ‫ چقدر آسیب‌پذیری، خیلی سختـه 143 00:07:53,870 --> 00:07:56,200 ‫من آسیب‌پذیر نیستم،‌ پاول 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,580 ‫گفتم دارم دیوونه میشم و ‫ذهنم درگیره 145 00:07:58,580 --> 00:07:59,790 ‫باشه 146 00:08:01,080 --> 00:08:02,250 ‫ساندویچ خوبی بود 147 00:08:03,920 --> 00:08:06,320 ‫پاول، فکر می‌کنی توی ‫درمان بیمارام گند زدم؟ 148 00:08:15,140 --> 00:08:16,680 ‫همه‌چی رو برام تعریف کن. ‫بجنب. 149 00:08:18,140 --> 00:08:23,100 ‫پس به یه بیمار کمک کردی تا بقایای انسانی رو ‫ تو ورزشگاه رز بول خالی کنـه؟ 150 00:08:23,100 --> 00:08:26,260 ‫خاکستر بود، نه استخون. ‫اونطوری که دیگه حال‌بهم‌زن می‌شد. 151 00:08:26,260 --> 00:08:29,540 ‫ببین، می‌دونم وقتی شاون رو توی ‫هنرهای رزمی‌ترکیبی ثبت‌نام کردم، نگران بودی 152 00:08:29,540 --> 00:08:32,040 ‫اما من یه تحقیقاتی کردم و ‫یه یارویی تو سن‌دیگو هست که 153 00:08:32,040 --> 00:08:34,700 ‫از سال ۲۰۱۲ این کار رو ‫با سربازهای جنگی پی‌تی‌اس‌دی کرده 154 00:08:34,700 --> 00:08:37,450 ‫می‌دونم، برای گریس عاقبت خوبی نداشت 155 00:08:37,450 --> 00:08:39,490 ‫عاقبت همسرش که خیلی بدتر بود 156 00:08:39,490 --> 00:08:40,660 ‫تغییر الگو 157 00:08:40,660 --> 00:08:43,150 ‫این یه استراتژی شناخته‌شده ‫ توی زبان‌شناسی عصبیـه و 158 00:08:43,150 --> 00:08:45,540 ‫اینطوری نیست که بهش گفته باشم ‫به دانی آسیب برسونـه 159 00:08:45,540 --> 00:08:47,360 ‫البته اون شوخی‌ای که درمورد 160 00:08:47,360 --> 00:08:50,710 ‫هُل دادنش کردم، ‫می‌تونه اوضاع رو توی دادگاه پیچیده کنـه 161 00:08:50,710 --> 00:08:52,800 ‫دقیقاً چه کلماتی به کار بردی؟ 162 00:08:53,620 --> 00:08:55,980 ‫«از صخره بندازش پایین. ‫مغزش رو بترکون و بخورش.» 163 00:08:55,980 --> 00:08:57,600 ‫می‌دونم الان خنده‌دار نیست 164 00:08:57,600 --> 00:09:00,360 ‫اما فکر کن با صدای مسخره‌ی ‫ «هیولای کلوچه» می‌گفتم 165 00:09:00,360 --> 00:09:04,200 ‫از صخره بندازش پایین. ‫مغزش رو بترکون و بخورش. 166 00:09:04,940 --> 00:09:06,400 ‫لازم نیست بشنوم 167 00:09:07,840 --> 00:09:09,740 ‫فقط می‌خوام همه‌ی اطلاعات رو داشته باشی 168 00:09:09,740 --> 00:09:11,280 ‫چون فکر کنم واقعاً نیاز دارم 169 00:09:11,280 --> 00:09:14,100 ‫از زبون تو بشنوم که ‫توی درمان بیمارام گند نزدم 170 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 ‫گند نزدی 171 00:09:19,910 --> 00:09:21,080 ‫ممنون. ‫ممنون پاول. 172 00:09:22,500 --> 00:09:27,040 ‫اما با توجه به همه‌ی این حرف‌ها، ‫نظرت چیـه که همون درمان سنتی رو ادامه بدی؟ 173 00:09:27,040 --> 00:09:31,250 ‫- حداقل تا وقتی که دادگاه تموم شـه ‫- آره 174 00:09:31,880 --> 00:09:33,010 ‫سعی کن عادی باشی 175 00:09:33,920 --> 00:09:36,890 ‫پس اینجایی. ‫بیا تا بریم، گاوچرون. 176 00:09:37,720 --> 00:09:40,430 ‫- همینه که می‌خواست بوسم کنـه ‫- اونم دوبار 177 00:09:40,430 --> 00:09:42,520 ‫همیشه همین اتفاق برای منم می‌افتـه 178 00:09:42,520 --> 00:09:44,600 ‫انتظار نداشتم سر تو هم بیاد 179 00:09:48,860 --> 00:09:50,230 ‫عادی 180 00:09:56,200 --> 00:09:57,780 ‫ممه‌هات دارن جایی میرن؟ 181 00:09:57,780 --> 00:09:58,910 ‫گندش بزنن. ‫تف بهش. 182 00:09:58,910 --> 00:10:01,000 ‫لیز، از کجا فهمیدی قراره اینجا باشم؟ 183 00:10:01,000 --> 00:10:02,540 ‫وقتی بهت گفت امشب بریم بیرون 184 00:10:02,540 --> 00:10:05,790 ‫گفتی می‌خوای بمونی خونه و ‫با سرخ‌کن، تیلاپیلا درست کنی 185 00:10:05,790 --> 00:10:07,790 ‫می‌دونستم زیادی باجزئیات گفتم 186 00:10:07,790 --> 00:10:10,670 ‫ببین لیز. ‫من فشار زیادی رومـه، خب؟ 187 00:10:10,670 --> 00:10:13,210 ‫باید با بیمارها سر و کله بزنم. ‫توی کلاس درس بدم. 188 00:10:13,210 --> 00:10:15,800 ‫حتی نتونستم وسایل خونه‌ی جدیدم رو ‫ بچینم، خب؟ 189 00:10:16,000 --> 00:10:17,720 ‫باید رها بشم 190 00:10:17,720 --> 00:10:21,680 ‫خب برو سریال «برادران اسکات» رو ببین و ‫مثل همه‌ی ما خودت رو خالی کن 191 00:10:21,680 --> 00:10:23,240 ‫ببین، خودت بودی که بهم گفتی 192 00:10:23,240 --> 00:10:26,680 از قدرت‌های ماورایی فضولیم استفاده کنم تا ‫ کمکت کنم این چرخه رو بشکونی 193 00:10:26,680 --> 00:10:30,310 ‫راست میگی. واقعاً خسته شدم. ‫خیلی‌خب، میرم که با جیمی بهم بزنم. 194 00:10:30,310 --> 00:10:31,940 ‫- تو می‌تونی! ‫- من می‌تونم 195 00:10:32,650 --> 00:10:34,530 ‫من یه زن قدرتمندم 196 00:10:35,110 --> 00:10:36,820 ‫من یه دخترکوچولوی ضعیفم 197 00:10:38,570 --> 00:10:40,780 ‫باشه. آره. 198 00:10:40,780 --> 00:10:43,200 ‫منم یه گنده‌بک قدرتمندم 199 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 ‫- چی؟ ‫- من یه غارنشینم 200 00:10:45,200 --> 00:10:47,160 ‫من با دهانم گوزن می‌کشم! 201 00:10:47,160 --> 00:10:48,580 ‫خیلی‌خب. ‫دیگه حرف زدن بسـه. 202 00:10:48,580 --> 00:10:50,040 ‫بسـه. ‫بیا. 203 00:10:50,040 --> 00:10:52,000 ‫فقط بوسم کن. آره. ‫دیگه حرف زدن بسـه. 204 00:10:58,090 --> 00:10:59,340 ‫بیخیال بابا 205 00:10:59,340 --> 00:11:01,300 ‫موکی باید بازی رو در بیاره دیگه 206 00:11:01,300 --> 00:11:02,720 ‫فهمیدیم بابا 207 00:11:02,720 --> 00:11:04,520 ‫تو از اون دخترای پسرونه‌ای 208 00:11:04,520 --> 00:11:06,140 ‫چه خوش‌مشرب 209 00:11:06,140 --> 00:11:07,350 ‫چت شده حالا؟ 210 00:11:07,350 --> 00:11:11,190 ‫داجرز داره می‌بازه، ‫کمرم درد می‌کنـه و 211 00:11:11,810 --> 00:11:13,900 ‫طرف توی فروشگاه بهم گفت «رئیس» 212 00:11:13,900 --> 00:11:14,860 ‫وای نه 213 00:11:14,860 --> 00:11:16,650 ‫عجب روز سختی 214 00:11:16,650 --> 00:11:19,400 ‫بعدش هم، من معمولاً بازی‌ها رو... 215 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 ‫تنهایی نگاه می‌کنم 216 00:11:24,910 --> 00:11:25,930 ‫مشکلی نیست 217 00:11:26,580 --> 00:11:28,500 ‫کتابم رو می‌برم بالا می‌خونم 218 00:11:29,710 --> 00:11:31,980 ‫آخه نمی‌دونستم امشب قراره بیای اینجا 219 00:11:31,980 --> 00:11:33,380 ‫اشکالی نداره خب 220 00:11:33,380 --> 00:11:37,090 ‫اگه اینقدر عوضی نباشی، ‫می‌تونی قبل این که خوابم ببره، بیای بالا 221 00:11:37,090 --> 00:11:38,800 ‫شاید یه کوچولو کمرت رو مالیدم 222 00:11:41,550 --> 00:11:44,180 ‫به‌نظرم بیش از حد داریم ‫ با هم وقت می‌گذرونیم 223 00:11:45,050 --> 00:11:46,050 ‫جانم؟ 224 00:11:46,060 --> 00:11:49,350 ‫آخه بعضی‌ها میگن که... 225 00:11:51,100 --> 00:11:53,150 ‫ما هم‌‌خونه‌های بامزایای همدیگه‌ایم 226 00:11:53,150 --> 00:11:55,110 ‫خب، من اصلاً نمی‌دونم این یعنی چی 227 00:11:55,110 --> 00:11:56,770 ‫چرا، می‌دونی 228 00:11:57,900 --> 00:12:00,950 ‫آره خب، حق با توئـه 229 00:12:01,740 --> 00:12:04,870 ‫آره، فکر کنم اگه یکم به همدیگه ‫ فضا بدیم خوب باشـه 230 00:12:04,870 --> 00:12:06,990 ‫خب، لازم نیست همین امشب باشه 231 00:12:07,990 --> 00:12:10,370 ‫بی‌صبرانه منتظر بودم کمرم رو بمالی 232 00:12:10,370 --> 00:12:12,000 ‫اینطوری نمیشه رئیس 233 00:12:25,350 --> 00:12:27,640 ‫یکی از دوستای قدیمی واحد ارتش بهم پیام داد 234 00:12:27,640 --> 00:12:30,430 ‫گفت می‌خواد واسه یه روز بیاد شهر و ‫گفته با هم بریم بیرون 235 00:12:30,430 --> 00:12:31,900 ‫و این خیلی بده 236 00:12:32,640 --> 00:12:33,690 ‫- آدم بدیـه؟ ‫- حرف نداره 237 00:12:33,690 --> 00:12:35,100 ‫- دوست بدیـه؟ ‫- اصلاً 238 00:12:35,100 --> 00:12:36,730 ‫میشه ساده‌تر توضیح بدی؟ 239 00:12:37,360 --> 00:12:42,740 ‫عاشق اینـه که خاطرات قدیمی رو ‫ مرور کنـه و من... 240 00:12:43,530 --> 00:12:46,400 ‫و من دلم نمی‌خواد دوباره ‫ اون خاطرات رو به یاد بیارم 241 00:12:46,780 --> 00:12:47,780 ‫فهمیدم 242 00:12:48,740 --> 00:12:49,940 ‫خیلی‌خب 243 00:12:50,700 --> 00:12:52,330 ‫یعنی تحریکت می‌کنـه 244 00:12:53,410 --> 00:12:55,940 ‫ببین رفیق، همه‌‌ی چیزها می‌تونن ‫ ما رو تحریک کنن 245 00:12:58,630 --> 00:13:00,340 ‫مثلاً آژیر من رو تحریک می‌کنـه 246 00:13:00,340 --> 00:13:03,140 ‫هردفعه که صدای آژیر می‌شنوم، ‫برمی‌گردم به... 247 00:13:05,010 --> 00:13:07,120 ‫شبی که تیا کشته شد 248 00:13:10,310 --> 00:13:13,730 ‫وقتی رسیدم، ‫نیروهای امدادی از قبل اونجا بودن 249 00:13:22,400 --> 00:13:25,490 ‫یادمـه که از کاپوت‌ها بخار می‌اومد 250 00:13:29,910 --> 00:13:33,410 ‫امدادگرها داشتن جسد تیا رو ‫می‌ذاشتن پشت آمبولانس 251 00:13:37,130 --> 00:13:40,750 ‫یه پلیس داشت اون راننده مسته رو ‫پشت ماشین سوار می‌کرد 252 00:13:42,380 --> 00:13:46,590 ‫اما چیزی که همیشه یادم مونده اینـه که ‫دو تا پلیس دیگه اونجا بودن و... 253 00:13:46,590 --> 00:13:51,850 ‫داشتن درمورد این که واسه شام ‫ چی سفارش بدن،‌ حرف می‌زدن 254 00:13:54,480 --> 00:13:56,680 ‫انگار فقط یه روز معمولی دیگه بود 255 00:13:58,150 --> 00:13:59,150 ‫متاسفم رفیق 256 00:14:03,190 --> 00:14:05,360 ‫اصلاً می‌دونی چیـه؟ ‫اشکال نداره 257 00:14:05,360 --> 00:14:08,700 ‫چون دیگه می‌تونم بدون این که ‫ کاملاً از هم بپاشم، بهش فکر کنم 258 00:14:08,700 --> 00:14:09,990 ‫لازم نیست خودم رو 259 00:14:09,990 --> 00:14:13,870 ‫با کشیدن مالی از روی بدن یه رقاص لختی ‫ به اسم اکستازی، بی‌حس کنم 260 00:14:13,870 --> 00:14:17,610 ‫البته شاید از روی بدن یه رقاص لختی ‫به اسم مالی، اکستازی می‌کشیدم 261 00:14:18,280 --> 00:14:19,640 ‫خاطرات آدم زنده میشـه 262 00:14:19,640 --> 00:14:22,920 ‫مسئله اینـه که تو نمی‌تونی تا ابد ‫از گذشته‌ت قایم بشی 263 00:14:23,250 --> 00:14:24,700 ‫فقط فعلاً آمادگیش رو ندارم 264 00:14:24,700 --> 00:14:26,380 ‫اشکالی نداره 265 00:14:26,380 --> 00:14:27,380 ‫می‌دونی چرا؟ 266 00:14:27,380 --> 00:14:28,840 ‫چون یه روز آماده میشی 267 00:14:29,680 --> 00:14:32,800 ‫همین؟ ‫نمی‌خوای برام جیمی‌بازی در بیاری؟ 268 00:14:32,810 --> 00:14:34,310 ‫برات جیمی‌بازی در بیارم؟ 269 00:14:34,310 --> 00:14:38,600 ‫همون درمان عجیب بیرون از مطب مزخرفت که ‫ پاول ازش متنفره 270 00:14:39,730 --> 00:14:41,880 ‫آره، یکم دارم از اون کار فاصله می‌گیرم 271 00:14:41,880 --> 00:14:43,680 ‫برمی‌گردم سراغ اصول اولیه 272 00:14:43,680 --> 00:14:46,180 ‫باید عادی باشم 273 00:14:46,820 --> 00:14:49,700 ‫- باشه. ایول ‫- پس گفتی جیمی‌بازی 274 00:14:49,700 --> 00:14:50,780 ‫خوشم اومد 275 00:14:50,780 --> 00:14:53,120 ‫- ای خدا ‫- همه اینطوری صداش می‌‌کنن؟ 276 00:14:53,120 --> 00:14:54,950 ‫البته برام مهم نیست‌ها. ‫دست من که نیست. 277 00:14:54,950 --> 00:14:57,360 ‫چیزیـه که خودتون می‌خواین ‫اما قشنگـه 278 00:14:58,080 --> 00:15:00,000 ‫میشه حرفش رو پخش کنی که ‫مشکلی باهاش ندارم؟ 279 00:15:00,000 --> 00:15:02,300 ‫و زمان جلسه‌ی امروز هم به پایان رسید 280 00:15:03,040 --> 00:15:05,490 ‫آخه بهش می‌خوره یه جنبشی چیزی باشه یا... 281 00:15:07,800 --> 00:15:10,930 ‫گندش بزنن! 282 00:15:19,190 --> 00:15:20,190 ‫نه، نه 283 00:15:20,770 --> 00:15:21,940 ‫خیلی‌خب 284 00:15:22,810 --> 00:15:24,270 ‫چقدر دیرم شده 285 00:15:24,270 --> 00:15:28,150 ‫شاید تو خونه‌ی جدیدش آنتن نداره 286 00:15:28,150 --> 00:15:30,570 ‫دوبار زنگ زدی. ‫هر دوبار هم رد تماست کرد. 287 00:15:30,570 --> 00:15:31,570 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 288 00:15:31,570 --> 00:15:33,780 ‫چون هروقت به خودت زنگ می‌زنم فقط دو بار بوق می‌خوره 289 00:15:33,780 --> 00:15:36,700 حرومزاده‌ی لنگ‌دراز جنده 290 00:15:36,700 --> 00:15:39,460 اسم گذاشتن رو این سگ جدیده که ‫ به سرپرستی گرفتیم سختـه 291 00:15:39,460 --> 00:15:43,880 ‫خیلی خیلی نفخ داره اما ‫ باوقار هم هست 292 00:15:43,880 --> 00:15:45,880 ‫خیلی‌خب. ‫می‌دونی باید چی‌کار کنم؟ 293 00:15:45,880 --> 00:15:47,960 ‫دست از سر گبی برداری ‫چون یه زن بالغـه؟ 294 00:15:47,960 --> 00:15:49,220 ‫مزخرف نگو 295 00:15:50,590 --> 00:15:54,350 ‫به شما لقب سِر گوزلات رو اعطا می‌کنم 296 00:15:54,970 --> 00:15:56,720 ‫سلام سِر گوزلات 297 00:15:57,470 --> 00:16:00,310 ‫آخه مریضش دست به قتل عمدی زده 298 00:16:00,310 --> 00:16:01,780 ‫معلومـه که داره دیوونه میشـه 299 00:16:01,780 --> 00:16:03,690 ‫جدیداً توی خواب‌هاش جیغ می‌کشـه 300 00:16:03,690 --> 00:16:04,983 ‫اینطوری 301 00:16:05,420 --> 00:16:08,230 ‫یادم رفت. ‫بهت گفته بودم وقتی خوابه نگاهش می‌کنم؟ 302 00:16:08,230 --> 00:16:09,430 ‫نگفتی 303 00:16:10,400 --> 00:16:13,820 ‫نظرت چیـه چشمات رو ببندی و ‫چندتا نفس عمیق بکشی؟ 304 00:16:15,950 --> 00:16:18,200 ‫می‌دونی این هویج‌کوچولوها چی‌شون بده؟ 305 00:16:19,160 --> 00:16:20,910 ‫فکر می‌کنی پفک چیتوزن 306 00:16:22,040 --> 00:16:24,250 ‫درمورد پارکینسون تو گوگل تحقیق کردم 307 00:16:24,250 --> 00:16:25,920 ‫باید خوراکی‌های سالم بخوری 308 00:16:26,540 --> 00:16:28,380 ‫ای تف تو این اینترنت تخمی 309 00:16:29,340 --> 00:16:30,590 ‫هی داره بدتر میشـه 310 00:16:31,420 --> 00:16:35,180 ‫همش به این فکر می‌کنم که دوباره قراره بشه ‫ مثل روزهای بعد از مرگ مامان 311 00:16:35,850 --> 00:16:38,180 ‫ببین، بهش میگن «دلواپسی مفرط» 312 00:16:39,020 --> 00:16:41,890 ‫با توجه به چیزهایی که تجربه کردی ‫کاملاً‌ عادیـه 313 00:16:41,890 --> 00:16:44,230 ‫با بابات درموردش حرف می‌زنی؟ 314 00:16:44,230 --> 00:16:45,363 ‫نه 315 00:16:46,190 --> 00:16:48,020 ‫بعدش هم، روان‌درمان اونـه 316 00:16:48,020 --> 00:16:50,360 ‫نباید خودش متوجه این بشه که ‫من متوجه این شدم که 317 00:16:50,360 --> 00:16:53,200 ‫اون ممکنـه وحشت کنـه و ‫ این ممکنـه من رو به وحشت بندازه؟ 318 00:16:53,200 --> 00:16:55,360 ‫باورم نمیشه تونستم بفهمم چی میگی 319 00:16:56,160 --> 00:16:57,830 ‫شاید هویج واقعاً برام خوبـه 320 00:16:58,700 --> 00:17:00,790 ‫ببین، این وحشتی که داری 321 00:17:00,790 --> 00:17:06,330 ‫تا وقتی که به بابات دلیل ترست رو نگی، ‫باهات می‌مونـه 322 00:17:06,330 --> 00:17:08,540 ‫آره اما اون داره همه‌ی تلاشش رو می‌کنـه 323 00:17:08,550 --> 00:17:09,710 ‫واقعاً‌ داغون میشـه 324 00:17:11,210 --> 00:17:12,220 ‫آره 325 00:17:12,920 --> 00:17:17,010 ‫گفتن حقیقت به کسی که ‫ بهش اهمیت میدی واقعاً سختـه 326 00:17:17,720 --> 00:17:20,720 ‫خودم هم با یه همچین مشکلی سر و کار دارم 327 00:17:21,350 --> 00:17:23,770 ‫ای وای. ‫با اون خانم دکتر سکسی؟ 328 00:17:24,940 --> 00:17:27,520 ‫چیـه خب؟ ‫مگه تقصیر منه که سکسیـه؟ 329 00:17:30,110 --> 00:17:32,820 ‫- اوضاع بین‌تون ردیفـه؟ ‫- به تو ربطی نداره 330 00:17:34,150 --> 00:17:35,150 ‫ببخشید 331 00:17:35,150 --> 00:17:36,150 ‫اما راست میگی 332 00:17:36,160 --> 00:17:37,990 واقعاً خوب چیزیـه 333 00:17:39,240 --> 00:17:40,530 ‫آره واقعاً 334 00:17:40,540 --> 00:17:41,740 ‫فقط محض یادآوری 335 00:17:41,740 --> 00:17:45,160 ‫مهلت‌ نوشتن پروپوزال‌های پروژه‌های تحقیقاتیِ ‫ مستقل‌تون داره تموم میشـه 336 00:17:45,160 --> 00:17:46,330 ‫استثنائی وجود نداره 337 00:17:46,330 --> 00:17:49,400 ‫برام مهم نیست که اومدین اینجا ‫«کهن‌الگوهای سایه‌ای یونگی» یاد بگیرین یا 338 00:17:49,400 --> 00:17:52,340 ‫فقط اومدین بفهمین واسه چی ‫ مامان‌تون اینقدر دیوونه‌ست 339 00:17:52,340 --> 00:17:53,300 ‫من خودم مامانم 340 00:17:53,300 --> 00:17:54,340 ‫می‌دونم کیشا 341 00:17:54,340 --> 00:17:55,760 ‫دخترت چند بار بهم زنگ زده 342 00:17:55,760 --> 00:17:56,470 ‫خیلی‌خب 343 00:17:56,470 --> 00:17:58,720 ‫قبل این که ول‌تون کنم برین ‫سوال دیگه‌ای ندارین؟ 344 00:17:58,720 --> 00:18:00,100 ‫من یه سوال دارم 345 00:18:00,720 --> 00:18:02,810 ‫واسه چی جوابم رو نمیدی؟ 346 00:18:02,810 --> 00:18:05,890 ‫- خداییش؟ ‫- وایسا ببینم، این بچه ۱۲ سالشـه؟ 347 00:18:05,890 --> 00:18:08,020 ‫مثل سریال دوجی، ‫نابغه‌ای چیزیـه؟ 348 00:18:08,020 --> 00:18:09,650 ‫- من ۲۰ سالمـه ‫- من هم همینطورر 349 00:18:09,650 --> 00:18:12,480 ‫خب دیگه، می‌تونین برین. ‫شرمنده. 350 00:18:12,480 --> 00:18:14,860 ‫یعنی چی؟ 351 00:18:14,860 --> 00:18:16,990 ‫اینقدر تند راه نرو 352 00:18:16,990 --> 00:18:18,990 ‫قدم‌هات از من بلندترن 353 00:18:18,990 --> 00:18:20,030 ‫پا بزن آشغال 354 00:18:24,620 --> 00:18:26,620 ‫- چه دفتر قشنگی ‫- مرسی 355 00:18:26,620 --> 00:18:27,920 ‫تو توش چی‌کار می‌کنی؟ 356 00:18:28,790 --> 00:18:30,250 ‫- استاد اوانز؟ ‫- بله؟ 357 00:18:30,250 --> 00:18:33,030 ‫چند دقیقه وقت دارین تا درمورد ‫پروژه تحقیقاتی مستقلم صحبت کنیم؟ 358 00:18:33,030 --> 00:18:34,340 ‫آره. بشین. 359 00:18:34,340 --> 00:18:35,670 ‫نه، داریم حرف می‌زنیم‌ها 360 00:18:35,670 --> 00:18:40,050 ‫این خانم رو ببخش کیشا. ‫مشکل دیوونگی داره. 361 00:18:40,050 --> 00:18:42,510 ‫- نمی‌بینم راه بیفتی، نمی‌بینم راه بیفتی ‫- چی؟ 362 00:18:42,510 --> 00:18:44,390 ‫- اینقدر نگو ‫- زود برمی‌گردم 363 00:18:44,390 --> 00:18:47,600 ‫- ببخشید ‫- برو خایه‌های یه استاد دیگه رو بمال 364 00:18:47,600 --> 00:18:49,560 ‫- چی؟ ‫- آخه تو ساعت کاری هم نیست 365 00:18:49,560 --> 00:18:52,110 ‫چه باکلاس،‌ استاد گابریل 366 00:18:52,110 --> 00:18:53,690 ‫- اسممـه دیگه. اسممـه ‫- باکلاسـه 367 00:18:53,690 --> 00:18:55,440 ‫- این چیـه؟ ‫- برچسب معمولیـه 368 00:18:55,440 --> 00:18:57,240 ‫- من هم از اینا می‌خوام ‫- برچسب معمولیـه 369 00:18:57,240 --> 00:18:58,900 ‫- می‌دونی مشکلت چیـه؟ ‫- چیـه؟ 370 00:18:58,910 --> 00:19:02,030 ‫اصلاً بلد نیستی حد و حدود رو نگه داری 371 00:19:02,030 --> 00:19:03,640 ‫خدایا. ‫من بلد نیستم حد و حدود رو نگه دارم؟ 372 00:19:03,640 --> 00:19:07,120 ‫آره. ‫عاشق منی. 373 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 ‫- نه‌خیر. سنگم رو پس بده ‫- عاشق منی 374 00:19:09,120 --> 00:19:11,830 ‫اصلاً برو پشت میز. ‫بجنب برو اونور میز. 375 00:19:11,830 --> 00:19:14,040 ‫- خیلی‌خب ‫- بگیر بتمرگ. حدس بزن چیشده لیز؟ 376 00:19:14,050 --> 00:19:15,960 ‫الان اصلاً نمی‌تونم تحملت کنم. خب؟ 377 00:19:15,960 --> 00:19:17,970 ‫مجبور شدم یه شورت از کلاس هشتمم رو بپوشم 378 00:19:17,970 --> 00:19:19,470 ‫چون وقت نکردم چمدون‌هام رو باز کنم 379 00:19:19,470 --> 00:19:24,220 ‫باورت نمیشه چقدر کوچیکـه و ‫برای پشمای من، عین یه تخت‌آویز می‌مونـه 380 00:19:24,220 --> 00:19:25,350 ‫مگه هنوز پشم داری؟ 381 00:19:25,350 --> 00:19:27,640 ‫سرم شلوغـه لیز. ‫پشمای شلوغیـه. 382 00:19:27,640 --> 00:19:29,640 ‫هی. نباید لیزرش کنی. 383 00:19:29,640 --> 00:19:31,400 ‫اتفاق باید بکنی. ‫حتماً برو تو فکرش. 384 00:19:31,400 --> 00:19:33,060 ‫- خفه‌شو ‫- اصلاً می‌دونی چیـه؟ 385 00:19:33,060 --> 00:19:34,020 ‫چیـه؟ 386 00:19:34,020 --> 00:19:38,490 ‫اگه جرات داشتی و با جیمی کات می‌کردی ‫وقت چمدون باز کردن داشتی 387 00:19:38,490 --> 00:19:39,780 ‫نظر من اینـه 388 00:19:39,780 --> 00:19:42,270 ‫خیلی‌خب، پاهات رو از میزم بنداز پایین. ‫واقعاً بانمکن. 389 00:19:42,270 --> 00:19:43,280 ‫- ممنون ‫- برو ببینم 390 00:19:43,280 --> 00:19:46,040 ‫خیلی‌خب، به نظرم دلیل این که ‫نتونستم این کار رو بکنم 391 00:19:46,040 --> 00:19:47,360 ‫به‌‌خاطر اینـه که حس می‌کنم 392 00:19:47,360 --> 00:19:49,910 ‫دارم تموم درها رو به روی خودمون می‌بندم 393 00:19:49,910 --> 00:19:51,160 ‫می‌دونم حرفم از روی ضعفمـه 394 00:19:51,170 --> 00:19:53,630 ‫اما امیدوارم اگه یکم دیگه بهش وقت بدم 395 00:19:54,170 --> 00:19:55,590 جدی‌تر به رابطه‌مون فکر کنـه 396 00:19:57,550 --> 00:19:58,550 ‫عزیزم 397 00:19:59,510 --> 00:20:00,680 نمی‌کنـه 398 00:20:01,760 --> 00:20:03,090 ‫هیچوقت نمی‌کنـه 399 00:20:03,930 --> 00:20:05,100 ‫خودت هم می‌دونی 400 00:20:06,810 --> 00:20:09,190 ‫انگار نمی‌دونی کی باید بس کنی، آره؟ 401 00:20:09,190 --> 00:20:10,060 ‫نه راستش 402 00:20:10,060 --> 00:20:14,100 ‫راستش رو بخوای، همینـه که باعث میشـه ‫نتونم باهات احساس صمیمیت کنم 403 00:20:15,230 --> 00:20:17,020 ‫اصلاً گمشو از دفترم بیرون 404 00:20:17,030 --> 00:20:18,070 ‫گبی 405 00:20:21,610 --> 00:20:22,820 ‫باشه 406 00:20:25,070 --> 00:20:27,160 ‫چرا باید بهش بگم جیمی‌بازی؟ 407 00:20:27,160 --> 00:20:28,290 ‫قبلاً کلمه‌ش تعریف شده 408 00:20:28,290 --> 00:20:30,200 ‫مثلاً وقتی میگن طرف جیم شده 409 00:20:30,210 --> 00:20:31,870 ‫هی، انگار عصبانی‌ای. ‫عصبانی‌ای؟ 410 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 ‫عصبانی نیستم 411 00:20:33,500 --> 00:20:37,290 ‫به‌خاطر تو ناراحتم، ‫ چون همه بیمارهام این رو میگن 412 00:20:37,300 --> 00:20:40,220 ‫حسابی هم با گفتنش حال می‌کنن، ‫هفته‌‌ی بعد درموردش حرف می‌زنیم 413 00:20:42,090 --> 00:20:44,340 ‫سلام، تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 414 00:20:44,340 --> 00:20:46,140 ‫همه‌چی مرتبـه؟ 415 00:20:46,140 --> 00:20:47,100 ‫نمی‌دونم بابا 416 00:20:47,100 --> 00:20:50,100 ‫فقط میگم می‌ترسم که دوباره از هم بپاشی 417 00:20:50,100 --> 00:20:52,980 ‫بعد این که مامان مُرد، ‫یه روز بابام بودی و فرداش 418 00:20:52,980 --> 00:20:54,940 ‫یه کارگر جنسی داشت می‌رسوندم مدرسه 419 00:20:54,940 --> 00:20:57,690 ‫خب راننده تاکسی هم بود. ‫جفت اون کارها رو می‌کرد. 420 00:20:58,650 --> 00:21:01,400 ‫ببین، لازم نیست دیگه نگران اون ماجرا باشی 421 00:21:02,360 --> 00:21:04,200 ‫- حالم خوبـه ‫- مطمئنی؟ 422 00:21:04,990 --> 00:21:06,910 ‫چون اون موقع هم همش همین رو می‌گفتی 423 00:21:06,910 --> 00:21:09,490 ‫ازت می‌پرسیدم که روزت چطور بود و ‫فقط می‌گفتی، 424 00:21:09,490 --> 00:21:11,410 ‫«خوب بود. عالی بود.» 425 00:21:12,910 --> 00:21:13,920 ‫خوب نبود 426 00:21:16,170 --> 00:21:17,880 مزخرف بود 427 00:21:18,550 --> 00:21:19,750 ‫آره 428 00:21:20,590 --> 00:21:23,930 ‫واقعاً خیلی شجاعی که ‫باهام روراست بودی 429 00:21:25,340 --> 00:21:29,300 ‫آره خب، به‌خاطر گریس اضطراب دارم ولی ‫اما این فقط مربوط به بابای سر کاره، 430 00:21:29,310 --> 00:21:31,080 ‫شب‌‌ها بابایی حالش خوبـه 431 00:21:31,420 --> 00:21:32,640 ‫خودم شنیدم. ‫دوباره نمیگمش. 432 00:21:32,640 --> 00:21:33,560 ‫ممنون 433 00:21:33,560 --> 00:21:35,980 ‫مسئله اینـه که خودم می‌تونم ‫ از پسش بر بیام 434 00:21:36,310 --> 00:21:37,810 ‫الان خیلی وضعیت بهتری دارم 435 00:21:38,480 --> 00:21:39,480 ‫می‌دونم 436 00:21:39,980 --> 00:21:42,530 ‫چندماه پیش یه چیزی عوض شد و 437 00:21:42,530 --> 00:21:46,160 ‫حس کردم دوباره به زندگی برگشتی 438 00:21:48,370 --> 00:21:52,450 ‫حالا هراتفاقی که بوده، ‫فقط لطفاً بهم بگو که... 439 00:21:52,450 --> 00:21:53,870 ‫جیمی‌بازی در نمیارم 440 00:21:54,410 --> 00:21:56,670 ‫- ولش کن. یه جنبشـه ‫- باشه 441 00:21:56,670 --> 00:21:58,710 ‫فقط میگم هرکاری که بوده 442 00:21:58,710 --> 00:22:03,630 ‫بهم قول بده که ادامه‌ش میدی 443 00:22:05,800 --> 00:22:07,010 ‫قول میدم 444 00:22:12,020 --> 00:22:14,310 ‫- خیلی‌خب. دوستت دارم. خدافظ ‫- چقدر سریع 445 00:22:15,020 --> 00:22:16,520 ‫جیمی‌بازی خوش بگذره 446 00:22:22,610 --> 00:22:23,663 ‫باهام مبارزه کن 447 00:22:24,240 --> 00:22:25,320 ‫چی؟ 448 00:22:25,640 --> 00:22:26,940 ‫من برگشتم 449 00:22:27,360 --> 00:22:29,530 ‫اگه ببرم، ‫باید بری رفیق ارتیشب رو ببینی 450 00:22:29,530 --> 00:22:31,240 ‫زده به سرت؟ 451 00:22:31,240 --> 00:22:32,490 ‫دیگه راه افتادم‌ها 452 00:22:32,490 --> 00:22:33,830 ‫واقعاً؟ 453 00:22:33,830 --> 00:22:37,200 ‫وقتی قراره روت جیمی‌بازی بشه ‫دیگه بقیه‌چیزها اهمیت ندارن 454 00:22:37,500 --> 00:22:38,620 ‫آره، نگاه کن 455 00:22:38,630 --> 00:22:40,210 ‫- الان آرومش می‌کنم. نگاه ‫- داش 456 00:22:40,210 --> 00:22:42,250 ‫- هیپنوتیزم میشی. آرومش کردم ‫- بیخیال بابا 457 00:22:42,250 --> 00:22:44,420 ‫راست، چپ، راست، چپ. ‫راست، چپ، راست، چپ. 458 00:22:44,420 --> 00:22:47,800 ‫- این که... ‫- داره خوابت می‌بره 459 00:22:47,800 --> 00:22:49,640 ‫اگه قبول کنم، بس می‌کنی؟ 460 00:22:50,220 --> 00:22:53,060 ‫فقط یادت باشه خودت خواستی‌ها 461 00:22:53,060 --> 00:22:54,560 ‫به‌گمونم مشکلی برام پیش نمیاد 462 00:22:54,560 --> 00:22:56,140 ‫تایم‌اوت 463 00:22:57,310 --> 00:22:58,370 ‫گه توش 464 00:22:59,150 --> 00:23:00,150 ‫تموم شد؟ 465 00:23:00,150 --> 00:23:02,360 ‫- نشگون! ‫- شوخیت گرفتـه؟ 466 00:23:02,360 --> 00:23:04,070 ‫- گرفتمت شاون ‫- رفیق. دیگه تموم شد 467 00:23:04,070 --> 00:23:05,530 ‫تو این حرکت تبحر دارم. ‫یالا دیگه. 468 00:23:05,530 --> 00:23:07,360 ‫- جیمی ‫- خودت رو آزاد کن 469 00:23:07,360 --> 00:23:08,650 ‫- خودت رو آزاد کن شاون ‫- ولم کن جیمی 470 00:23:08,660 --> 00:23:09,910 ‫تسلیم خواسته‌م شو 471 00:23:09,910 --> 00:23:11,240 ‫تسلیمِ... 472 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 ‫گندش بزنن 473 00:23:13,280 --> 00:23:14,540 ‫شرمنده رفیق. ‫حالت خوبـه؟ 474 00:23:17,910 --> 00:23:20,400 ‫واقعاً فکر می‌کنی آماده‌م که دوستم رو ببینم؟ 475 00:23:21,960 --> 00:23:23,130 ‫باشه خب. ‫میرم. 476 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 ‫چرا حرف نمی‌زنی؟ 477 00:23:29,510 --> 00:23:30,720 ‫اونا دندون‌هاتن؟ 478 00:23:34,140 --> 00:23:35,560 ‫خیلی‌خب. ‫دهنت رو باز کن پس. 479 00:23:37,140 --> 00:23:38,353 ‫بازش کن 480 00:23:40,140 --> 00:23:41,310 ‫ای وای 481 00:23:45,720 --> 00:23:49,550 ‫« مامان: نمی‌تونم با خواهرت کنار بیام. ‫باید بگی بکشـه عقب. » 482 00:23:52,950 --> 00:23:54,450 ‫الان موقع مناسبیـه؟ 483 00:23:54,450 --> 00:23:57,330 ‫نه. فکر نمی‌کنم هیچوقت موقع مناسبی بشه. 484 00:23:57,330 --> 00:24:00,040 ‫مامانم و خواهرم دوباره ‫ جنگ راه انداختن و بهتر از این نمیشـه 485 00:24:00,040 --> 00:24:03,420 ‫بعدش هم، اصلاً نمی‌دونم حوله‌حمومی‌هام کجان، 486 00:24:03,420 --> 00:24:05,750 ‫برای همین چندوقته با یه قالیچه ‫خودم رو خشک می‌کنم 487 00:24:06,500 --> 00:24:10,260 ‫و این که با شوهرِ بهترین رفیقم که ‫ مُرده می‌خوابم 488 00:24:10,260 --> 00:24:11,760 ‫می‌خوای بدونی چرا؟ 489 00:24:11,760 --> 00:24:13,390 ‫واقعاً می‌خوام بدونم 490 00:24:13,390 --> 00:24:16,510 ‫چون عین یه پرستار دلواپس می‌مونم که 491 00:24:16,510 --> 00:24:20,480 ‫اگه یه استخر از مردهای بدبخت و بیچاره رو نشونم بدی 492 00:24:20,480 --> 00:24:22,440 ‫هردفعه یه جوری می‌پرم توش 493 00:24:22,440 --> 00:24:27,190 ‫که انگار مایکل فلپس سیاه‌پوست توش شیرجه زده 494 00:24:27,860 --> 00:24:33,460 ‫تازه بدتر هم میشـه، ‫چون همین حالا بدجوری ریدم به یکی از دوستام 495 00:24:33,460 --> 00:24:36,330 ‫که واقعاً‌ می‌خواست ازم حمایت کنـه 496 00:24:36,330 --> 00:24:38,140 ‫شاید بهتر باشه یه موقع دیگه برگردم 497 00:24:38,140 --> 00:24:40,330 ‫نه، نه، نه. ‫الان عالیـه. 498 00:24:40,330 --> 00:24:43,540 حالا که همه‌چیز رو بهت گفتم، ‫تقریباً هرچی خوای رو 499 00:24:43,540 --> 00:24:47,000 ‫قبول می‌کنم. ‫پس بگو کارت چیـه؟ 500 00:24:47,840 --> 00:24:50,050 ‫- مشاورم میشین؟ ‫- آره 501 00:24:50,050 --> 00:24:51,950 ‫و واسه یک‌شنبه‌شب‌ها بهم نوبت میدین؟ 502 00:24:52,840 --> 00:24:54,090 عحب کله‌شقی هستی، کیشا 503 00:24:54,970 --> 00:24:56,300 ‫خوش به حالت 504 00:25:05,480 --> 00:25:06,480 ‫الو 505 00:25:06,480 --> 00:25:08,320 ‫سلام جولی 506 00:25:09,190 --> 00:25:11,440 ‫می‌خواستم یه چیزی بگم... 507 00:25:13,240 --> 00:25:14,640 ‫الان نمی‌تونم صحبت کنم 508 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 ‫خودت زنگ زدی 509 00:25:17,990 --> 00:25:19,620 ‫تونستم مسکل ساون رو حل کنم 510 00:25:19,620 --> 00:25:21,080 ‫دندون‌هات کدوم گوری‌ان 511 00:25:21,080 --> 00:25:22,790 ‫توی کیف‌پولمن، ولی چیزی نیست 512 00:25:22,790 --> 00:25:24,290 ‫نوبت اورژانسی دندون‌پزسکی دارم 513 00:25:24,290 --> 00:25:26,210 ‫گوس کن، ساون که من رو ‫ گرفت به بال کتک... 514 00:25:26,210 --> 00:25:28,420 ‫- قبول کرد رفیق ارتِسیس رو ببینـه ‫- گرفتت به بال کتک؟ 515 00:25:28,420 --> 00:25:29,550 ‫می‌دونم چی می‌خوای بگی 516 00:25:29,550 --> 00:25:30,550 ‫نه، نمی‌دونی 517 00:25:30,550 --> 00:25:33,050 ‫که قول دادم یه روان‌سناس عادی باسم 518 00:25:33,050 --> 00:25:34,180 ‫بشین 519 00:25:37,700 --> 00:25:39,930 ‫پاول، قبل این که سروع کنی، ‫می‌خوام یه چیزی رو روسن کنم 520 00:25:39,930 --> 00:25:41,890 ‫اگه از چسمام آب اومد، ‫واسه این نیست که ترسیدم 521 00:25:41,890 --> 00:25:45,400 ‫واسه اینـه که واقعاً درد می‌کنـه. ‫خیلی زیاد. 522 00:25:46,060 --> 00:25:47,310 ‫اون موقع بهت دروغ گفتم 523 00:25:50,280 --> 00:25:52,150 ‫تو درمان یکی از بیمارهات گند زدی 524 00:25:52,780 --> 00:25:54,150 ‫گریس رو یه کاریس می‌‌کنم 525 00:25:54,150 --> 00:25:55,650 ‫نه، گریس رو نمیگم 526 00:25:55,660 --> 00:25:56,820 ‫شاون رو میگم 527 00:25:56,820 --> 00:26:03,160 ‫تو رسماً یه رابطه‌ی دوطرفه ایجاد کردی 528 00:26:03,870 --> 00:26:04,870 ‫ای خدا، جیمی 529 00:26:04,870 --> 00:26:06,110 ‫اون خونه‌تون زندگی می‌کنه 530 00:26:06,110 --> 00:26:08,000 ‫جا واسه موندن نداست 531 00:26:08,000 --> 00:26:13,670 ‫با همسایه‌‌ی سفیدپوست و میان‌سال و ‫ وحشتناکت، کار و کاسبی راه انداختـه 532 00:26:13,670 --> 00:26:14,840 ‫این برات عادیـه؟ 533 00:26:14,840 --> 00:26:16,170 ‫بستگی به آدمس داره 534 00:26:16,180 --> 00:26:19,760 ‫اصلاً کسی از زندگی خودش هست که 535 00:26:20,600 --> 00:26:22,270 ‫باهاش در ارتباط باشـه؟ 536 00:26:23,890 --> 00:26:26,100 ‫خب چرا باهام رو راست نبودی؟ 537 00:26:28,860 --> 00:26:33,030 ‫چون فقط آلیس نیست که می‌دونه ‫تو چقدر آسیب‌پذیری 538 00:26:34,940 --> 00:26:38,910 ‫همیشه میگی تنها چیزی که برات مهمـه، ‫حال خوب بیمارهاتـه 539 00:26:38,910 --> 00:26:39,990 ‫آره 540 00:26:40,300 --> 00:26:41,990 ‫فکر می‌کنی شاون این رو نمی‌دونـه؟ 541 00:26:41,990 --> 00:26:46,710 ‫حاضره هرچیزی بگه تا راضی نگهت داره 542 00:26:46,710 --> 00:26:48,370 ‫حتی شده دروغ 543 00:26:50,210 --> 00:26:54,300 ‫اما وظیفه‌ی اون بچه نیست که ‫حال تو رو خوب کنـه 544 00:26:56,260 --> 00:26:59,010 ‫من درمورد ساون استباهی نکردم 545 00:26:59,010 --> 00:27:00,720 ‫اون بزرگ‌ترین دستاورد منـه 546 00:27:00,720 --> 00:27:02,756 ‫اینقدر کلمات «ش»‌دار نگو 547 00:27:02,781 --> 00:27:03,760 ‫سرمنده 548 00:27:03,770 --> 00:27:04,930 ‫گه توس، دوباره گفتم 549 00:27:05,770 --> 00:27:06,770 ‫سرمنده 550 00:27:08,140 --> 00:27:10,230 ‫شاون دیگه نباید بیمارت باشـه 551 00:27:17,450 --> 00:27:18,490 ‫نه 552 00:27:19,070 --> 00:27:20,160 ‫درموردس استباه می‌کنی 553 00:27:21,200 --> 00:27:23,520 ‫اون داره پیسرفت می‌کنـه 554 00:27:24,160 --> 00:27:27,710 ‫و من از صمیم قلبم مطمئنم که ‫بهس کمک می‌کنم موفق بسـه 555 00:27:49,520 --> 00:27:50,640 ‫سلام عزیزم 556 00:27:50,650 --> 00:27:54,940 ‫به‌نظرم اگه این کره‌‌ی زمین رو بذاریم ‫ توی توالت، خیلی باحال میشـه 557 00:27:54,940 --> 00:27:56,280 ‫تو این نمایش دیالوگی نداری 558 00:27:56,280 --> 00:27:58,860 ‫- هیچوقت دیالوگی ندارم ‫- اشکال نداره. بذارش تو دفترش 559 00:27:59,610 --> 00:28:01,740 ‫- اینجا چه خبره؟ ‫- از کجا معلوم؟ 560 00:28:01,740 --> 00:28:04,200 ‫بهم گفتن بیام نوشیدنی و تنقلات بخوریم 561 00:28:05,160 --> 00:28:06,660 ‫سه‌تایی‌تون همه‌ی این کارها رو کردین؟ 562 00:28:06,660 --> 00:28:08,620 ‫تقریباً تمومـه. ‫فقط مونده لباس‌زیرهات و 563 00:28:08,620 --> 00:28:13,590 ‫یه کارتن از چیزایی که مطمئنم ‫حرف زدن درموردش از حد دوستی‌مون خارجـه 564 00:28:13,590 --> 00:28:15,290 ‫بدش من ببینم، ‫پایین رو نگاه نکن 565 00:28:15,300 --> 00:28:17,000 ‫خب بچه‌ها، می‌تونین کارتن‌ها رو صاف کنین 566 00:28:17,010 --> 00:28:19,420 ‫از اون کارهای دگرجنس‌گرایانه‌ست 567 00:28:19,420 --> 00:28:21,220 ‫- من یکم استراحت کنم ‫- نه‌خیرم 568 00:28:21,220 --> 00:28:22,220 ‫بیخیال بابا 569 00:28:22,970 --> 00:28:24,180 ‫عاشق مچاله کردن کارتنم 570 00:28:24,180 --> 00:28:25,260 ‫مطمئنم 571 00:28:27,930 --> 00:28:29,470 ‫خیلی رفتارم باهات زشت بود 572 00:28:29,480 --> 00:28:31,310 ‫چرا این کار رو برام می‌کنی؟ 573 00:28:32,350 --> 00:28:35,270 ‫تو کشوت سنگ داشتی. ‫عاشقتم. 574 00:28:36,230 --> 00:28:37,263 ‫ببخشید 575 00:28:38,230 --> 00:28:40,490 ‫اشکالی نداره. ‫بیا بغلم. 576 00:28:44,280 --> 00:28:47,040 ‫می‌دونی که درهرصورت ‫ امشب با جیمی سکس می‌کنم دیگه؟ 577 00:28:47,040 --> 00:28:48,410 ‫آره عزیزم 578 00:28:54,920 --> 00:28:57,020 ‫می‌بینم که جناب فضانورد برگشتـه 579 00:28:58,630 --> 00:29:00,510 ‫خودت گفتی فضا می‌خوام 580 00:29:01,470 --> 00:29:03,480 ‫معلومـه حسابی بهش فکر کردی‌ها 581 00:29:06,550 --> 00:29:07,850 ‫هی، ببین 582 00:29:07,850 --> 00:29:10,770 ‫راه راحتی برای گفتنش نیست ‫برای همین همینطوری میگم 583 00:29:13,980 --> 00:29:15,150 ‫دوستت دارم 584 00:29:18,400 --> 00:29:19,900 ‫خب، خیلی بد شد 585 00:29:20,490 --> 00:29:23,280 ‫آره خب، ‫باور کن چیزی نیست که می‌خواستم 586 00:29:25,950 --> 00:29:27,160 ‫من هم دوستت دارم 587 00:29:28,240 --> 00:29:29,660 ‫- گندش بزنن ‫- آره 588 00:29:30,750 --> 00:29:32,620 ‫ترسیده بودم که این رو بگی 589 00:29:46,050 --> 00:29:47,220 ‫این تیکه کلام منـه 590 00:29:49,310 --> 00:29:51,060 ‫مگه نه؟ ‫خیلی تند داشتن می‌دویدن 591 00:29:51,060 --> 00:29:52,270 ‫- آره ‫- کوچولوهای... 592 00:29:52,270 --> 00:29:53,600 ‫ابرانسانی 593 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 ‫حدس بزنین چی دوباره در اومده؟ 594 00:29:56,406 --> 00:29:57,348 ‫ایول 595 00:29:57,373 --> 00:29:59,110 ‫مبارکـه بابا. ‫دندون‌دار شدی. 596 00:29:59,110 --> 00:30:02,160 ‫فکر نمی‌کردم حداقل تا چندین سال دیگه ‫این رو بهم بگی 597 00:30:02,900 --> 00:30:05,840 ‫- قرارت با دوستت چیشد؟ ‫- عالی بود. خوشحالم مجبورم کردی 598 00:30:05,840 --> 00:30:07,640 ‫باشه، عالیـه 599 00:30:08,030 --> 00:30:09,580 ‫مشت خطرناکی بود؟ 600 00:30:09,580 --> 00:30:11,660 ‫نه بابا. ‫صورت همچین کاری رو نداره. 601 00:30:11,660 --> 00:30:13,750 ‫- صورتش واقعی نیست ‫- جداً؟ 602 00:30:13,750 --> 00:30:15,330 ‫یه صورت معمولی داره 603 00:30:16,670 --> 00:30:18,080 ‫نرفتی ببینیش، مگه نه؟ 604 00:30:21,710 --> 00:30:23,420 ‫آلیس؟ ‫میشه یه لحظه ما رو تنها بذاری؟ 605 00:30:23,420 --> 00:30:24,510 ‫آره 606 00:30:47,070 --> 00:30:50,830 ‫- سلام ‫- شرمنده، از روی عادت بود 607 00:30:51,660 --> 00:30:53,120 ‫اشکالی نداره 608 00:30:53,120 --> 00:30:55,040 ‫بیا بچه. ‫بیا که کلی کار داریم. 609 00:30:55,040 --> 00:30:56,920 ‫به دسته‌ی بالاتر خوش اومدی 610 00:30:57,830 --> 00:31:00,830 ‫خب دیگه، ‫به گمونم بعداً همدیگه رو می‌بینیم 611 00:31:00,840 --> 00:31:02,000 ‫امیدوارم 612 00:31:02,000 --> 00:31:03,800 ‫ای خدا. ‫شما با هم زندگی می‌کنین‌ها. 613 00:31:03,800 --> 00:31:07,030 ‫می‌تونین از اتاق‌خواب‌هاتون ‫ برای همدیگه دست تکون بدین. بیا دیگه! 614 00:31:12,390 --> 00:31:13,970 ‫نمی‌دونم چرا اینقدر رو مخمـه 615 00:31:13,970 --> 00:31:16,100 ‫فقط نمی‌خواستم برم اون کافی‌شاپ 616 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 ‫ببین بچه 617 00:31:19,900 --> 00:31:21,860 ‫جیمی یه چیزی رو درست می‌گفت، 618 00:31:21,860 --> 00:31:25,490 ‫اهمیت رو در رو شدن با ‫ اهریمن‌های توی سرت 619 00:31:26,570 --> 00:31:29,990 ‫اگه به معنی دیدن یه رفیق قدیمی باشه، ‫خودت بلدی باهاش کنار بیای 620 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 ‫انجامش بده 621 00:31:32,600 --> 00:31:36,100 ‫نمی‌تونی تموم زندگیت، از حادثه‌ای که ‫ برات اتفاق افتاده، فرار کنی 622 00:31:38,870 --> 00:31:43,460 ‫اگه نتونی واقعاً‌ با گذشته‌ت کنار بیای، ‫دوباره برمی‌گرده سراغت 623 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 ‫اومدم معذرت‌خواهی کنم 624 00:31:58,480 --> 00:32:00,230 ‫کردی. حالا برو. 625 00:32:00,960 --> 00:32:02,190 ‫می‌دونم باید ازم متنفر باشی... 626 00:32:02,190 --> 00:32:04,310 ‫- گورت رو گم کن ‫- ...اما می‌خواستم بدونم.... 627 00:32:04,320 --> 00:32:06,690 ‫- خیلی دوست دارم که... ‫- گورت رو گم کن! 628 00:32:06,690 --> 00:32:09,700 ‫گورت رو گم کن! ‫گمشو بیرون! 629 00:32:15,990 --> 00:32:17,790 ‫و وقتی این اتفاق بی‌افته... 630 00:32:18,793 --> 00:32:19,786 ‫چه اتفاقی؟ 631 00:32:22,500 --> 00:32:24,540 ‫سلام، بقیه‌ی روزت چطور بود؟ 632 00:32:25,300 --> 00:32:26,630 ‫آره، آره، خوب بود 633 00:32:27,420 --> 00:32:28,490 ‫عالی بود 634 00:32:36,290 --> 00:32:43,290 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام mmli_Subs@ 635 00:32:43,290 --> 00:32:50,290 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 636 00:32:50,290 --> 00:32:57,290 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez