1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 ‫سلام گریس. حالت چطوره؟ 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 ‫حتی باهام حرفم نمی‌زنه 4 00:00:43,335 --> 00:00:45,045 ‫خیلی وضع ناجوریه 5 00:00:45,045 --> 00:00:47,214 ‫خب، آره ‫شانس آورد که "دانی" نمرده 6 00:00:47,214 --> 00:00:49,216 ‫ولی دکترها مطمئن نیستن ‫می‌تونه دوباره راه بره یا نه 7 00:00:49,216 --> 00:00:52,886 ‫خب، حداقل مجبور نیست ‫با همکارهاش قدم بزنه 8 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 ‫پاول، اگر قراره اینقدر آروم راه برم ‫نیاز به حرفای مثبت دارم 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,767 ‫احتمالاً تا آخر عمرش پشت میله‌ها می‌مونه 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,394 ‫ولی آخه... آخه سال‌ها آزار و اذیت شده 11 00:01:00,394 --> 00:01:03,480 ‫- حتماً اینم در نظر می‌گیرن. اوضاعش درست میشه ‫- شاید نشه 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,275 ‫باید بشه 13 00:01:06,942 --> 00:01:07,860 ‫ببین، بچه‌جون 14 00:01:07,860 --> 00:01:09,778 ‫این فرق بین من و توئه 15 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 ‫اگر اوضاع مریض‌هام درست نشه ‫تاثیری روی حال خودم نداره 16 00:01:15,033 --> 00:01:18,120 ‫ولی تو... چرا داره 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 ‫رسیدیم 18 00:01:25,043 --> 00:01:28,088 ‫از همینجا هلش داد 19 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 ‫عه، همیشه این خالکوبی رو داشتی؟ 20 00:01:31,824 --> 00:01:32,944 ‫« جـیـمـی » 21 00:01:32,968 --> 00:01:35,220 ‫نه. جدیده 22 00:01:35,220 --> 00:01:37,764 ‫لطف داری، ولی... چرا؟ 23 00:01:37,764 --> 00:01:39,364 ‫که به یادت بمونم 24 00:01:40,642 --> 00:01:42,603 ‫بوپ 25 00:01:49,234 --> 00:01:50,861 ‫حالت خوبه؟ 26 00:01:50,861 --> 00:01:52,821 ‫پسر. کابوس دیدی؟ 27 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 ‫نه... فقط آلرژی گرفتم 28 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 ‫این شکلی گلوم رو صاف می‌کنم 29 00:01:57,533 --> 00:01:58,994 ‫داره درست میشه 30 00:01:59,894 --> 00:02:00,913 ‫حالا درست شد 31 00:02:00,913 --> 00:02:02,956 ‫تو چیکار می‌کنی؟ ‫خوابیدنمو تماشا می‌کنی؟ 32 00:02:02,956 --> 00:02:06,376 ‫نه. نه. کی خوابیدن دیگران رو ‫ تماشا می‌کنه؟ ایش 33 00:02:08,836 --> 00:02:10,756 ‫یا خدا. تو خوابیدن منو تماشا می‌کنه؟ 34 00:02:10,756 --> 00:02:11,965 ‫نه 35 00:02:11,965 --> 00:02:14,218 ‫خب، از وقتی تخت بزرگسال گرفتی نه چندان 36 00:02:14,218 --> 00:02:15,818 ‫ای خدا 37 00:02:19,348 --> 00:02:21,517 ‫خب، صدای جیغ پیرزنی ‫که چند ساعت پیش شنیدم... 38 00:02:21,517 --> 00:02:23,227 ‫صدای بابام بود، آره 39 00:02:23,227 --> 00:02:25,187 ‫منطقیه. بعداً می‌بینمت 40 00:02:27,064 --> 00:02:29,191 ‫عزیزم؟ چیکار داری می‌کنی؟ 41 00:02:29,191 --> 00:02:31,568 ‫از تماشای قهوه خوردنش لذت می‌برم 42 00:02:31,568 --> 00:02:34,238 ‫زاغ سیاه همسایه رو چوب می‌زنی. گرفتم 43 00:02:34,239 --> 00:02:35,214 ‫« گبی » 44 00:02:35,239 --> 00:02:38,242 ‫اوه. درک، بیا حواست به این منحرف باشه 45 00:02:38,242 --> 00:02:40,953 ‫خیلی‌خب، رفیق ‫از پسش برمیایم 46 00:02:40,953 --> 00:02:44,039 ‫می‌تونیم نزدیک یه دختر زندگی کنیم ‫و عجیب غریب بازی درنیاریم 47 00:02:44,039 --> 00:02:45,624 ‫خیلی‌خب. بگو ببینم چی شد 48 00:02:45,624 --> 00:02:47,501 ‫وقتی شنیدی خیلی بهم افتخار می‌کنی 49 00:02:47,501 --> 00:02:49,545 ‫الان سه روزی میشه ‫با جیمی نخوابیدم 50 00:02:49,545 --> 00:02:51,088 ‫- البته دو روز اول... ‫- عه 51 00:02:51,088 --> 00:02:52,923 ‫خارج شهر بودم، و روز سوم 52 00:02:52,923 --> 00:02:55,259 ‫یه کوچولو اسهال داشتم ‫که بابتش یه‌خرده نگران بودم 53 00:02:55,259 --> 00:02:58,470 ‫خب، هنوزم حساب میشه ‫می‌خوای جملات تاکیدیت رو بگی؟ 54 00:02:58,470 --> 00:03:00,556 ‫نمی‌خوام، ولی درهرحال مجبورم کن بگم 55 00:03:00,556 --> 00:03:02,891 ‫بگو ببینم، بزدل هرزه‌ی لنگ‌دراز 56 00:03:02,891 --> 00:03:04,393 ‫عجب. خیلی‌خب 57 00:03:04,393 --> 00:03:06,103 ‫"جیمی برای رابطه‌ی جدی آمادگی نداره" 58 00:03:06,103 --> 00:03:09,439 ‫"رابطه‌مون نابرابره و برام مفید نیست" 59 00:03:09,439 --> 00:03:10,816 ‫آمین 60 00:03:10,816 --> 00:03:13,443 ‫آخه خیلی سخته ‫چون یه شامپویی براش گرفتم 61 00:03:13,443 --> 00:03:16,697 ‫که باعث میشه موهاش بوی درخت کاج بگیره ‫و باعث میشه اونجام سوت بزنه 62 00:03:16,697 --> 00:03:18,657 ‫نه، درکت می‌کنم ‫کریسمس که میشه یه عالمه با درک می‌خوابم 63 00:03:18,657 --> 00:03:21,034 ‫بگذریم، دارم میرسم ‫باید برم. دوستت دارم. خدافظ 64 00:03:21,034 --> 00:03:22,634 ‫باشه. می‌بینمت 65 00:03:23,161 --> 00:03:26,498 ‫- باشه ‫- حالا یادت باشه، آلیس یه دوست ساده‌ست 66 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 ‫کسی نیست که بخوای پوستش رو مثل لباس بپوشی 67 00:03:30,419 --> 00:03:32,019 ‫امتحان کن 68 00:03:33,505 --> 00:03:35,105 ‫سلام، آلیس 69 00:03:36,425 --> 00:03:39,011 ‫پوستت نرم بنظر میاد 70 00:03:39,011 --> 00:03:40,387 ‫ای خدا 71 00:03:40,387 --> 00:03:43,557 ‫- خیلی‌خب، رفیق، این یکی تقصیر من بود ‫- آره 72 00:03:43,557 --> 00:03:46,268 ‫من فکر پوستش رو انداختم تو سرت 73 00:04:01,366 --> 00:04:03,535 ‫این یکی از جذاب‌ترین چیزاییه ‫که تابحال دیدم 74 00:04:03,535 --> 00:04:04,995 ‫می‌ذارمش تصویر پس‌زمینه‌ی گوشیم 75 00:04:04,995 --> 00:04:07,039 ‫چطوری اومدی داخل؟ 76 00:04:07,831 --> 00:04:09,583 ‫خب هر روز میاد دنبالت 77 00:04:09,583 --> 00:04:11,126 ‫برای همین رمز رو بهش دادم 78 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 ‫ای خائن 79 00:04:13,587 --> 00:04:16,757 ‫ببین، میگن رقصیدن برای پارکینسون خوبه 80 00:04:16,757 --> 00:04:18,841 ‫اصلاً از رقصیدن خوشم نمیاد 81 00:04:20,010 --> 00:04:22,179 ‫اعتراف کن عاشق رقص‌های صبحگاهی‌مون هستی 82 00:04:22,179 --> 00:04:24,379 ‫وگرنه اگر پشت گوشتو دیدی ‫رقصم می‌بینی 83 00:04:29,811 --> 00:04:32,189 ‫عاشقشم، عزیزم 84 00:04:32,189 --> 00:04:33,982 ‫- برو بیرون! ‫- باشه، توی ماشین منتظرتم 85 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 ‫- خداحافظ، جولی. طرفدار دوآتیشه‌تم. خدافظ ‫- خداحافظ، گب 86 00:04:37,945 --> 00:04:40,239 ‫- چیه؟ ‫- چیه؟ 87 00:04:40,239 --> 00:04:43,534 ‫خب، جولی همیشه پیشته 88 00:04:43,534 --> 00:04:45,786 ‫مثل دو تا همخونه‌ای‌ با مزایا می‌مونین ‫(با هم می‌خوابین) 89 00:04:45,786 --> 00:04:48,664 ‫- نمی‌دونم این که گفتی یعنی چی ‫- چرا، می‌دونی 90 00:04:48,664 --> 00:04:50,264 ‫رابطه‌تون داره جدی میشه؟ 91 00:04:51,291 --> 00:04:54,211 ‫♪ جوزی برای تعطیلات رفته اون دور دورا ♪ 92 00:04:54,211 --> 00:04:55,838 ‫نخیر. عمراً 93 00:04:55,838 --> 00:04:57,047 ‫امروز از این خبرا نیست 94 00:04:57,047 --> 00:04:59,383 ‫خدایا. اگر عروسی گرفتین چی؟ 95 00:04:59,383 --> 00:05:01,426 ‫پشمام! بابات هنوز زنده‌ست؟ 96 00:05:01,426 --> 00:05:04,096 ‫چون اگر نیست، با کمال میل ‫تا محراب همراهت میام 97 00:05:04,096 --> 00:05:09,142 ‫دارم با این فکر دل خودمو خوش می‌کنم ‫که امروز از این بدتر نمیشه 98 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 ‫پاول، باید در مورد خوابم بهت بگم 99 00:05:11,937 --> 00:05:13,537 ‫اشتباه می‌کردم 100 00:05:14,273 --> 00:05:18,151 ‫داشتیم قدم می‌زدیم، و فکر کنم بقیه‌ی کسایی ‫ که قدم می‌زدن همه‌شون مریض‌هام بودن 101 00:05:18,151 --> 00:05:21,572 ‫و اسممو روی دستت خالکوبی کرده بودی 102 00:05:21,572 --> 00:05:23,282 ‫ولی همه‌ش باحال نبود 103 00:05:23,782 --> 00:05:25,382 ‫منو از پرتگاه پرت کردی پایین 104 00:05:27,452 --> 00:05:29,913 ‫پاول، سعی کردی منو بکشی 105 00:05:29,913 --> 00:05:33,584 ‫اگر بذاری امشب بیام تو خوابت ‫دوباره پرتت می‌کنم 106 00:06:00,235 --> 00:06:06,935 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 107 00:06:06,950 --> 00:06:10,704 ‫دفعه‌ی‌ قبل اصلاً حرف نزد ‫پس بیا شاد و شنگول باشیم 108 00:06:10,704 --> 00:06:12,998 ‫- باشه ‫- باشه؟ 109 00:06:13,498 --> 00:06:16,960 ‫- ایناهاش! ‫- دخترمونو ببین! چه خوشگل شده 110 00:06:16,960 --> 00:06:18,712 ‫عاشق پیرهن شلوار هم‌رنگتم 111 00:06:18,712 --> 00:06:21,256 ‫و اینم بگم، ترکیب این رنگ پوستت 112 00:06:21,256 --> 00:06:24,468 ‫و نور شدید مهتابی خیلی جادویی... 113 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 ‫زیادی شاد و شنگولم؟ ‫زیادی شاد و شنگولم 114 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 ‫چرا دوباره برگشتی اینجا؟ 115 00:06:27,679 --> 00:06:29,264 ‫گریس، اینم دوستم "برایان"ـه 116 00:06:29,264 --> 00:06:33,101 ‫برایان وکیله، و گفت بدون هیچ هزینه‌ای ‫پرونده‌ت رو قبول می‌کنه 117 00:06:33,727 --> 00:06:36,522 ‫- مهم نیست ‫- می‌دونم. هیجان‌انگیزه 118 00:06:37,022 --> 00:06:39,858 ‫بیا یکم در مورد این صحبت کنیم ‫که قراره توی شهادت بعدیت چی بگی 119 00:06:39,858 --> 00:06:40,943 ‫چه اهمیتی داره؟ 120 00:06:40,943 --> 00:06:44,154 ‫سعی کردم شوهرمو بکشم ‫پس احتمالاً باید تا ابد آب خنک بخورم 121 00:06:44,154 --> 00:06:46,073 ‫خب، شاید بهتر باشه ‫با این جمله شروع نکنی 122 00:06:46,073 --> 00:06:49,952 ‫خیلی‌خب. گریس، قول میدم ‫کمکت کنیم این قضیه رو پشت سر بذاری 123 00:06:49,952 --> 00:06:51,453 ‫بقدر کافی زحمت نکشیدی؟ 124 00:06:51,453 --> 00:06:53,247 ‫آخه قبل از اینکه با تو آشنا بشم ‫خونه می‌فروختم 125 00:06:53,247 --> 00:06:57,584 ‫پیلاتس کار می‌کردم ‫توی "سرزمین ماست" مشتری ویژه بودم 126 00:06:57,584 --> 00:07:01,922 ‫حالا، باید برم این سنجاق سر رو ‫با یه تامپون مبادله کنم 127 00:07:03,465 --> 00:07:05,065 ‫- گریس ‫- ببین... 128 00:07:05,884 --> 00:07:07,678 ‫می‌دونم شوهر آشغالی داشتم... 129 00:07:07,678 --> 00:07:09,555 ‫ولی از این وضع بهتر بود 130 00:07:13,767 --> 00:07:16,144 ‫باید یه عالمه ماست بخوری ‫تا مشتری ویژه بشی 131 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 ‫- برایان ‫- شرمنده 132 00:07:19,022 --> 00:07:21,358 ‫می‌خوام اکثر آرنولد پالمرم چای باشه ‫(ترکیب یخ‌چای و لیموناد) 133 00:07:21,358 --> 00:07:25,863 ‫و اگر یه پیاز هم توی ساندویچ ‫"پوبوی"ـم ببینم، قاطی می‌کنم 134 00:07:26,655 --> 00:07:28,255 ‫الان میدم خدمتتون 135 00:07:29,741 --> 00:07:30,742 ‫دیدی چی شد؟ 136 00:07:30,742 --> 00:07:33,871 ‫برام امر و نهی کرد ‫و حتی با مشت هم نزدم توی سینه‌ش 137 00:07:34,955 --> 00:07:37,499 ‫شان رو ببین، آره؟ ‫شان داره عالی پیش میره 138 00:07:38,792 --> 00:07:41,128 ‫ولی گریس فاجعه‌ی به تمام معناست 139 00:07:41,128 --> 00:07:43,172 ‫نمی‌تونم بهش فکر نکنم 140 00:07:43,172 --> 00:07:45,632 ‫بنظرم آلیس متوجه شده دارم قاطی می‌کنم 141 00:07:45,632 --> 00:07:47,676 ‫چیزی در موردش نگفته ‫ولی مشخصه 142 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 ‫مشخصه که... که نگرانمه 143 00:07:50,304 --> 00:07:53,849 ‫دردناکه، وقتی می‌فهمی ‫بچه‌ت می‌دونه چقدر شکننده‌ای 144 00:07:53,849 --> 00:07:56,185 ‫من شکننده نیستم، پاول 145 00:07:56,185 --> 00:07:58,411 ‫گفتم دارم قاطی می‌کنم ‫و نمی‌تونم بهش فکر نکنم 146 00:07:58,562 --> 00:08:00,162 ‫باشه 147 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 ‫ساندویچ خوبیه 148 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 ‫پاول، بنظرت با مریض‌هام گند زدم؟ 149 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 ‫همه‌چی رو بهم بگو. بیا 150 00:08:18,123 --> 00:08:23,086 ‫پس به یه بیمار کمک کردی ‫بقایای یه انسان رو توی "رز بال" پخش کنه 151 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 ‫خاکستر بود، نه استخون ‫اونطوری حال‌ بهم‌زن می‌شد 152 00:08:25,672 --> 00:08:26,590 ‫آها 153 00:08:26,590 --> 00:08:29,343 ‫ببین، می‌دونم وقتی شان رو ‫ توی "ام‌ام‌ای" ثبت‌نام کردم نگران بودی ‫(هنرهای رزمی ترکیبی) 154 00:08:29,343 --> 00:08:31,803 ‫ولی ببین، یکم تحقیق کردم ‫و یه یارویی توی سن‌دیگو هست 155 00:08:31,803 --> 00:08:34,681 ‫که از 2012 داره این‌کارو با ‫کهنه‌سربازهایی که "پی‌تی‌اس‌دی" دارن می‌کنه ‫(اختلال اضطراب پس از سانحه) 156 00:08:34,681 --> 00:08:37,433 ‫و آره، آخر عاقبت گریس خوب نشد 157 00:08:37,433 --> 00:08:39,477 ‫آخر عاقبت شوهرش بدتر شد 158 00:08:39,477 --> 00:08:40,645 ‫شکستن الگو 159 00:08:40,645 --> 00:08:43,065 ‫یه... راهکار عصب‌شناسی مرسومه 160 00:08:43,065 --> 00:08:45,234 ‫و من که بهش نگفتم بلایی سر دانی بیاره 161 00:08:45,234 --> 00:08:48,294 ‫البته میشه گفت ‫جوکی که در مورد بوپ کردنش گفتم 162 00:08:48,294 --> 00:08:50,697 ‫می‌تونه توی محاکمه شرایط رو پیچیده کنه 163 00:08:50,697 --> 00:08:52,783 ‫میشه دوباره بگی دقیقاً چی بهش گفتی؟ 164 00:08:53,825 --> 00:08:55,661 ‫"از پرتگاه پرتش کن. مغزشو متلاشی کن. بخورش" 165 00:08:55,661 --> 00:08:57,246 ‫می‌دونم بامزه بنظر نمیاد، پاول 166 00:08:57,246 --> 00:08:59,957 ‫ولی باید تصورش کنی ‫که با صدای بامزه‌ی "هیولای کلوچه" گفتمش 167 00:08:59,957 --> 00:09:03,836 ‫از پرتگاه پرتش کن ‫ مغزشو متلاشی کن. بخورش 168 00:09:04,837 --> 00:09:06,437 ‫نیازی نیست بشنوم 169 00:09:07,965 --> 00:09:09,383 ‫فقط می‌خوام همه‌چی رو بدونی 170 00:09:09,383 --> 00:09:11,260 ‫آخه بنظرم واقعاً نیاز دارم از زبونت بشنوم 171 00:09:11,260 --> 00:09:13,178 ‫که با مریض‌هام گند نزدم 172 00:09:17,599 --> 00:09:19,199 ‫گند نزدی 173 00:09:19,893 --> 00:09:21,493 ‫ممنون. ممنونم، پاول 174 00:09:22,479 --> 00:09:27,025 ‫ولی با توجه به همه‌چی ‫نظرت چیه طبق روش‌های مرسوم پیش بری؟ 175 00:09:27,025 --> 00:09:31,238 ‫- حداقل تا وقتی دادگاه تموم بشه ‫- باشه 176 00:09:31,864 --> 00:09:33,824 ‫و سعی کن عادی باشی 177 00:09:33,824 --> 00:09:36,869 ‫عه، اینجایی ‫بزن بریم، گاوچرون 178 00:09:37,703 --> 00:09:40,414 ‫- این همونیه که سعی کرد منو ببوسه ‫- اوه، دو بار 179 00:09:40,414 --> 00:09:42,014 ‫مدام برام پیش میاد 180 00:09:42,499 --> 00:09:44,585 ‫انتظار نداشتم برای تو پیش بیاد 181 00:09:48,839 --> 00:09:50,439 ‫عادی باشم 182 00:09:56,180 --> 00:09:57,764 ‫سینه‌هات دارن جایی میرن؟ 183 00:09:57,764 --> 00:09:58,891 ‫تف توش. گندش بزنن 184 00:09:58,891 --> 00:10:00,642 ‫لیز، از کجا می‌دونستی قراره بیام اینجا؟ 185 00:10:00,642 --> 00:10:02,519 ‫وقتی ازت خواستم ‫امشب دور هم باشیم 186 00:10:02,519 --> 00:10:05,772 ‫گفتی می‌خوای خونه بمونی ‫و یکم ماهی تیلاپیا هواپز کنی بخوری 187 00:10:05,772 --> 00:10:07,191 ‫ای بابا، می‌دونستم زیادی باجزئیات گفتم 188 00:10:07,191 --> 00:10:08,567 ‫- اوهوم ‫- ببین، لیز 189 00:10:08,567 --> 00:10:10,652 ‫تحت فشارم. خب؟ 190 00:10:10,652 --> 00:10:13,197 ‫یه عالمه مریض دارم ‫دارم توی اون کلاسه درس میدم 191 00:10:13,197 --> 00:10:15,782 ‫حتی وسایلمو توی خونه‌ی جدیدم نچیدم، خب؟ 192 00:10:16,408 --> 00:10:17,993 ‫باید آروم بشم 193 00:10:17,993 --> 00:10:20,996 ‫خب مثل بقیه‌مون برو برنامه‌ی ‫"برادران املاکی" نگاه کن و جق بزن 194 00:10:20,996 --> 00:10:23,415 ‫- همم؟ ‫- ببین، خودت بهم گفتی 195 00:10:23,415 --> 00:10:26,668 ‫که با استفاده از ابرقدرت فضولیم ‫بهت کمک کنم این چرخه رو بشکنی 196 00:10:26,668 --> 00:10:30,297 ‫حق با توئه. دیگه خسته شدم ‫خب؟ میرم رابطه‌مو با جیمی تموم کنم 197 00:10:30,297 --> 00:10:31,924 ‫- برو تمومش کن! ‫- میرم تمومش می‌کنم 198 00:10:32,633 --> 00:10:34,510 ‫من یه زن قوی هستم 199 00:10:34,510 --> 00:10:36,803 ‫یه دختربچه‌ی ضعیفم 200 00:10:37,804 --> 00:10:40,766 ‫عه. خیلی‌خب. آره، آره، آره، آره، آره 201 00:10:40,766 --> 00:10:43,185 ‫من... من یه پسر گنده‌ی قویم 202 00:10:43,185 --> 00:10:45,187 ‫- چی؟ ‫- یه مرد غارنشینم 203 00:10:45,187 --> 00:10:47,147 ‫با دهن گوزن کشتن می‌کنم 204 00:10:47,147 --> 00:10:48,565 ‫خیلی‌خب. بسه ‫دیگه حرف نزن 205 00:10:48,565 --> 00:10:50,025 ‫- بسه. بخواب ‫- اوه 206 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 ‫فقط منو ببوس ‫خیلی‌خب. دیگه حرف بی حرف 207 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 ‫بیخیال بابا 208 00:10:59,076 --> 00:11:01,286 از "موکی" بعید بود اینو نزنه 209 00:11:01,286 --> 00:11:02,704 ‫باشه فهمیدیم 210 00:11:02,704 --> 00:11:04,164 ‫از اون دخترای پایه‌ای 211 00:11:04,164 --> 00:11:06,124 ‫چه خوش‌ اخلاقی 212 00:11:06,124 --> 00:11:07,334 ‫چرا اینقدر اوقاتت تلخه؟ 213 00:11:07,334 --> 00:11:11,171 ‫داجرز داره می‌بازه، کمرم درد می‌کنه 214 00:11:11,797 --> 00:11:13,882 ‫یارو توی مینی‌مارت بهم گفت "حاجی" 215 00:11:13,882 --> 00:11:14,842 ‫اوه، نه 216 00:11:14,842 --> 00:11:16,635 ‫چه روز سختی 217 00:11:16,635 --> 00:11:19,388 ‫بعلاوه، معمولاً بازی‌ها رو... 218 00:11:21,265 --> 00:11:22,865 ‫تنهایی نگاه می‌کنم 219 00:11:23,308 --> 00:11:25,644 ‫اوه. مشکلی نیست 220 00:11:26,562 --> 00:11:28,480 ‫میرم بالا کتاب می‌خونم 221 00:11:29,690 --> 00:11:31,650 ‫آخه نمی‌دونستم ‫قراره امشب اینجا بمونی 222 00:11:31,650 --> 00:11:33,360 ‫نه، مشکلی نیست 223 00:11:33,360 --> 00:11:37,072 ‫اگر دست از این عوضی‌بازیات برداری ‫و قبل از اینکه خوابم ببره بیای بالا 224 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 ‫شاید یکم کمرتو ماساژ دادم 225 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 ‫فکر کنم این مدت زیادی کنار هم بودیم 226 00:11:45,038 --> 00:11:46,039 ‫جانم؟ 227 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 ‫آخه بعضیا میگن... که انگار... 228 00:11:51,253 --> 00:11:52,853 ‫همخونه‌ با مزایا هستیم 229 00:11:53,130 --> 00:11:55,090 ‫خیلی‌خب... اصلاً نمی‌دونم ‫ اینی که گفتی یعنی چی 230 00:11:55,090 --> 00:11:56,758 ‫چرا می‌دونی 231 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 ‫می‌دونی چیه؟ حق با توئه 232 00:12:01,722 --> 00:12:04,850 ‫آره، فکر کنم یکم دوری ‫برای جفتمون خوبه 233 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 ‫خب، لازم نیست امشب باشه 234 00:12:07,978 --> 00:12:10,355 ‫مشتاقانه منتظر اون ماساژ کمر بودم 235 00:12:10,355 --> 00:12:12,582 ‫نمیشه هم خدا رو بخوای هم خرما رو، حاجی 236 00:12:25,329 --> 00:12:27,623 ‫یکی از بچه‌های یگانم توی ارتش بهم پیام داد 237 00:12:27,623 --> 00:12:30,417 ‫قراره برای یه روز بیاد اینجا ‫و می‌خواد دور هم باشیم 238 00:12:30,417 --> 00:12:32,017 ‫خیلی حال‌گیریه 239 00:12:32,628 --> 00:12:33,670 ‫- آدم بدیه؟ ‫- آدم معرکه‌ایه 240 00:12:33,670 --> 00:12:35,088 ‫- دوست بدیه؟ ‫- نه 241 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 ‫خودت برام توضیح بده راحتم کن 242 00:12:37,341 --> 00:12:42,721 ‫عاشق اینه که ‫یادی از قدیما بکنه، و من... 243 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 ‫نمی‌خوام دوباره به هیچکدوم ‫ از اون مزخرفات فکر کنم 244 00:12:46,767 --> 00:12:48,393 ‫گرفتم چی شد 245 00:12:48,393 --> 00:12:49,993 ‫خیلی‌خب 246 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 ‫پس عامل تحریکته 247 00:12:53,398 --> 00:12:55,234 ‫ببین، همه‌جا پر از عامل تحریکه 248 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 ‫برای من صدای آژیر عامل تحریکه 249 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 ‫هر دفعه. هر دفعه صداشو می‌شنوم ‫دوباره برمی‌گردم... 250 00:13:04,993 --> 00:13:06,753 ‫به شبی که تیا کشته شد 251 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 ‫وقتی رسیدم، تیم اورژانس اونجا بود 252 00:13:22,386 --> 00:13:25,472 ‫یادمه از موتورها بخار میزد بیرون 253 00:13:29,893 --> 00:13:33,397 ‫امدادگرها داشتن جسد تیا رو ‫می‌ذاشتن پشت آمبولانس 254 00:13:37,109 --> 00:13:40,737 ‫یه پلیس داشت راننده‌ی مست رو ‫می‌نشوند روی صندلی عقب ماشین 255 00:13:42,364 --> 00:13:46,577 ‫ولی چیزی که همیشه بهمم می‌ریزه ‫اینه که دو تا پلیس دیگه اونجا بودن 256 00:13:46,577 --> 00:13:49,515 ‫و داشتن در مورد این صحبت می‌کردن 257 00:13:49,539 --> 00:13:51,832 ‫که قراره شام چی سفارش بدن 258 00:13:54,459 --> 00:13:56,059 ‫انگار که یه روز عادیه 259 00:13:58,130 --> 00:13:59,730 ‫متاسفم، پسر 260 00:14:03,177 --> 00:14:04,777 ‫می‌دونی چیه؟ اشکال نداره 261 00:14:05,345 --> 00:14:08,682 ‫چون الان می‌تونم بهش فکر کنم ‫بدون اینکه کاملاً از هم بپاشم، می‌دونی 262 00:14:08,682 --> 00:14:09,975 ‫نیازی نیست با "مالی" کشیدن ‫(اسم دیگر قرص اکستازی) 263 00:14:09,975 --> 00:14:13,854 ‫از روی بدن یه رقاص لختی ‫به اسم اکستازی خودمو کرخت کنم 264 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 ‫شایدم از روی بدن یه رقاص ‫به اسم مالی اکستازی می‌کشیدم 265 00:14:18,242 --> 00:14:19,318 ‫عجب دورانی 266 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 ‫منظورم اینه که ‫نمی‌تونی تا ابد از گذشته‌ت مخفی بشی 267 00:14:23,238 --> 00:14:24,281 ‫فقط هنوز آماده نیستم 268 00:14:24,281 --> 00:14:25,881 ‫اشکال نداره 269 00:14:26,366 --> 00:14:27,367 ‫می‌دونی چرا؟ 270 00:14:27,367 --> 00:14:28,967 ‫چون یه روزی آماده میشی 271 00:14:29,661 --> 00:14:32,789 ‫همین؟ نمی‌خوای جیمی‌بازی دربیاری؟ 272 00:14:32,789 --> 00:14:34,291 ‫جیمی‌بازی دربیارم؟ 273 00:14:34,291 --> 00:14:37,920 ‫همون کارهای درمانی عجیب ‌غریب ‫که بیرون دفتر انجام میدی و پاول ازش متنفره 274 00:14:37,920 --> 00:14:39,004 ‫آها 275 00:14:39,004 --> 00:14:41,548 ‫آره، یه مدت... یه مدت ‫اون کارا رو گذاشتم کنار 276 00:14:41,548 --> 00:14:43,342 ‫برگشتم به همون روش‌های پایه‌ای 277 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 ‫باید عادی باشم 278 00:14:46,803 --> 00:14:49,681 ‫- باشه. حله ‫- جیمی‌بازی، ها؟ 279 00:14:49,681 --> 00:14:50,766 ‫خوشم اومد 280 00:14:50,766 --> 00:14:53,101 ‫- ای خدا ‫- همه با این اسم صداش می‌کنن؟ 281 00:14:53,101 --> 00:14:54,937 ‫البته برام مهم نیستا ‫من مهم نیستم 282 00:14:54,937 --> 00:14:57,272 ‫مهم اینه که شماها چی می‌خواین ‫ولی خوبه 283 00:14:58,065 --> 00:14:59,983 ‫میشه به بقیه بگی ‫با این اسم مشکلی ندارم؟ 284 00:14:59,983 --> 00:15:02,110 ‫و وقتمون تموم شد 285 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 ‫آخه شبیه اسم یه جنبشی چیزیه... 286 00:15:07,199 --> 00:15:10,911 ‫گندش بزنن، گندش بزنن، گندش بزنن، گندش بزنن ‫گندش بزنن، گندش بزنن، گندش بزنن، گندش بزنن 287 00:15:16,531 --> 00:15:17,894 ‫« لــیــز » 288 00:15:18,418 --> 00:15:20,018 ‫نه، نه 289 00:15:20,254 --> 00:15:21,922 ‫خیلی‌خب 290 00:15:22,506 --> 00:15:24,258 ‫خیلی دیرم شده لامصب 291 00:15:24,258 --> 00:15:28,136 ‫شاید خونه‌ی جدیدش خوب آنتن نمیده 292 00:15:28,136 --> 00:15:30,556 ‫دو بار زنگ خورده ‫تماستو رد کرده 293 00:15:30,556 --> 00:15:31,557 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 294 00:15:31,557 --> 00:15:33,767 ‫چون همیشه وقتی بهت زنگ می‌زنم ‫دو بار زنگ می‌خوره 295 00:15:33,767 --> 00:15:36,687 ‫ای عوضی هرز‌ه‌ی لنگ‌دراز 296 00:15:36,687 --> 00:15:39,439 ‫می‌دونی، انتخاب اسم واسه این سگ جدیدی ‫ که به سرپرستی گرفتیم سخته 297 00:15:39,439 --> 00:15:43,861 ‫تمام مدت شکمش نفخ داره ‫ولی خیلی هم باوقاره 298 00:15:43,861 --> 00:15:45,863 ‫خیلی‌خب. می‌دونی باید چیکار کنم؟ 299 00:15:45,863 --> 00:15:47,948 ‫دست از سر گبی برداری ‫چون دیگه بزرگ شده؟ 300 00:15:47,948 --> 00:15:49,548 ‫حرفای مسخره نزن 301 00:15:50,576 --> 00:15:54,329 ‫تو را "جناب دائم‌الگوز" می‌نامم 302 00:15:54,955 --> 00:15:56,707 ‫سلام، جناب دائم‌الگوز 303 00:15:57,457 --> 00:16:00,294 ‫آخه بیمارش متهم به اقدام به قتله 304 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 ‫مشخصه داره قاطی می‌کنه 305 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 ‫این مدت داره توی خوابش جیغ می‌زنه... 306 00:16:02,963 --> 00:16:05,465 ‫این شکلی 307 00:16:05,465 --> 00:16:08,151 ‫آها یادم رفت. بهت گفتم ‫این مدت دارم موقع خواب تماشاش می‌کنم؟ 308 00:16:08,218 --> 00:16:09,818 ‫نه نگفتی 309 00:16:10,304 --> 00:16:13,807 ‫نظرت چیه چشمات رو ببندی ‫و چند ثانیه نفس عمیق بکشی؟ 310 00:16:15,851 --> 00:16:18,187 ‫می‌دونی چرا بچه‌هویج‌هات مزخرفن؟ 311 00:16:19,146 --> 00:16:20,898 ‫باعث میشن فکر کنی پفک هستن 312 00:16:22,024 --> 00:16:23,975 ‫توی گوگل در مورد پارکینسون تحقیق کردم 313 00:16:23,975 --> 00:16:25,903 ‫باید غذاهای سالم بخوری 314 00:16:25,903 --> 00:16:28,363 بر پدر اینترنت لعنت 315 00:16:28,363 --> 00:16:30,574 ‫این حالمو بهتر نمی‌کنه 316 00:16:30,574 --> 00:16:35,162 ‫مدام دارم فکر می‌کنم قراره برگرده ‫ به اون حالتی که بعد از مرگ مامان داشت 317 00:16:35,829 --> 00:16:38,165 ‫ببین، اسمش "حالت گوش به زنگی"ـه 318 00:16:38,999 --> 00:16:41,877 ‫با توجه به اتفاقاتی که برات افتاده ‫کاملاً طبیعیه 319 00:16:41,877 --> 00:16:44,213 ‫حاضری با بابات در موردش صحبت کنی؟ 320 00:16:44,213 --> 00:16:45,813 ‫نه 321 00:16:46,173 --> 00:16:48,008 ‫بعلاوه، اون روان‌شناسه 322 00:16:48,008 --> 00:16:50,344 ‫نباید متوجه بشه ‫که من دارم متوجه میشم 323 00:16:50,344 --> 00:16:53,154 ‫که احتمالاً داره وحشت می‌کنه ‫و ممکنه این باعث بشه من وحشت کنم؟ 324 00:16:53,180 --> 00:16:54,890 ‫باورم نمیشه فهمیدم چی گفتی 325 00:16:56,141 --> 00:16:57,809 ‫شاید هویج برام مفیده 326 00:16:58,685 --> 00:17:00,771 ‫ببین، این وحشتی که داری حس می‌کنی 327 00:17:00,771 --> 00:17:06,318 ‫تا به بابات نگفتی چرا می‌ترسی از بین نمیره 328 00:17:06,318 --> 00:17:08,529 ‫آره. ولی داره خیلی تلاش می‌کنه 329 00:17:08,529 --> 00:17:10,129 ‫خیلی حالش گرفته میشه 330 00:17:11,198 --> 00:17:12,907 ‫آره 331 00:17:12,907 --> 00:17:16,994 ‫گفتن یه حقیقت دردناک ‫به کسی که برات عزیزه خیلی مزخرفه 332 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 ‫منم با شرایط مشابهی درگیرم 333 00:17:21,333 --> 00:17:23,752 ‫اوه، نه. با دکتر معشوقه‌ی جذابت؟ 334 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 ‫چیه خب؟ مگه تقصیر منه که جذابه؟ 335 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 ‫- رابطتون خوبه؟ ‫- به تو ربطی نداره 336 00:17:34,137 --> 00:17:35,138 ‫شرمنده 337 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 ‫ولی حق با توئه 338 00:17:36,139 --> 00:17:37,975 ‫خیلی جیگره 339 00:17:39,226 --> 00:17:40,519 ‫آره، هست 340 00:17:40,519 --> 00:17:41,728 ‫بهتون یادآوری کنم 341 00:17:41,728 --> 00:17:45,148 ‫وقت تحویل پیشنهاد موضوعات ‫پروژه‌های تحقیقاتی مستقل‌تون فرا رسیده 342 00:17:45,148 --> 00:17:46,316 ‫هیچ استثنایی هم نداریم 343 00:17:46,316 --> 00:17:48,986 ‫حتی اگر رشته‌تون ‫سایه کهن‌الگوهای یونگ‌ هم باشه 344 00:17:48,986 --> 00:17:51,530 ‫یا فقط اومدین بفهمین چرا مامانتون ‫اینقدر خل و چله هم برام مهم نیست 345 00:17:51,530 --> 00:17:52,990 ‫من واسه مامانم اومدم 346 00:17:52,990 --> 00:17:54,074 ‫آره می‌دونم، کیشا 347 00:17:54,074 --> 00:17:55,367 ‫مامانت چند بار بهم زنگ زده 348 00:17:55,367 --> 00:17:56,451 ‫باشه 349 00:17:56,451 --> 00:17:58,704 ‫قبل از اینکه بذارم برین پی کارتون ‫سوال دیگه‌ای ندارین؟ 350 00:17:58,704 --> 00:18:00,304 ‫من یه سوال دارم 351 00:18:00,706 --> 00:18:02,306 ‫چرا جواب زنگ‌هامو نمیدی؟ 352 00:18:02,791 --> 00:18:05,878 ‫- خدایی؟ ‫- بعلاوه، این پسره 12 سالشه؟ 353 00:18:05,878 --> 00:18:08,005 ‫عین قضیه‌ی "دوگی"ـه؟ ‫(سریالی با بازی نیل پاتریک هریس) 354 00:18:08,005 --> 00:18:09,631 ‫- من 20 سالمه ‫- منم همینطور 355 00:18:09,631 --> 00:18:12,467 ‫خیلی‌خب، بچه‌ها ‫می‌تونین برین. شرمنده اینطوری شد 356 00:18:12,467 --> 00:18:13,644 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 357 00:18:13,668 --> 00:18:14,845 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 358 00:18:14,845 --> 00:18:16,972 ‫اینقدر تند راه نرو 359 00:18:16,972 --> 00:18:18,974 ‫پاهات درازتر از منه 360 00:18:18,974 --> 00:18:20,574 ‫سریع‌تر بیا، سلیطه 361 00:18:24,605 --> 00:18:26,607 ‫- چه دفتر قشنگی ‫- ممنون 362 00:18:26,607 --> 00:18:28,207 ‫- تو توش چیکار می‌کنی؟ ‫- همم 363 00:18:28,775 --> 00:18:30,235 ‫- استاد اوانز؟ ‫- بله؟ 364 00:18:30,235 --> 00:18:32,946 ‫چند دقیقه وقت دارین ‫در مورد پروژه‌ی تحقیقاتی مستقلم صحبت کنیم؟ 365 00:18:32,946 --> 00:18:34,323 ‫آره. بفرما بشین 366 00:18:34,323 --> 00:18:35,657 ‫نه، داریم صحبت می‌کنیم 367 00:18:35,657 --> 00:18:37,835 ‫بابت این خانم معذرت می‌خوام، کیشا 368 00:18:37,859 --> 00:18:40,037 ‫دچار اختلال شدید روانی بودن شده 369 00:18:40,037 --> 00:18:42,497 ‫- به سلامت، به سلامت ‫- چی؟ 370 00:18:42,497 --> 00:18:44,374 ‫- اینقدر نگو به سلامت ‫- بعداً برمی‌گردم 371 00:18:44,374 --> 00:18:47,002 ‫- شرمنده. شرمنده. شرمنده ‫- یه استاد دیگه واسه پاچه‌خواری پیدا کن 372 00:18:47,586 --> 00:18:49,546 ‫- چی؟ ‫- حتی ساعت اداری هم نیست 373 00:18:49,546 --> 00:18:52,090 ‫اوه، چه باکلاس. استاد گابریل 374 00:18:52,090 --> 00:18:53,675 ‫- اسممه. اسم خودمه ‫- چه باکلاس 375 00:18:53,675 --> 00:18:55,427 ‫- این چیه؟ ‫- کاغذ یادداشته 376 00:18:55,427 --> 00:18:57,221 ‫- منم یکی می‌خوام ‫- کاغذ یادداشت عادیه. چیز خاصی... 377 00:18:57,221 --> 00:18:58,889 ‫- می‌دونی مشکلت چیه؟ ‫- چی؟ 378 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 ‫بلد نیستی حد و مرزها رو رعایت کنی 379 00:19:02,017 --> 00:19:03,560 ‫ای بابا، من بلد نیستم ‫حد و مرزها رو رعایت کنم؟ 380 00:19:03,560 --> 00:19:07,105 ‫آره. عــه. عاشقمی 381 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 ‫- نه. سنگمو پس بده ‫- عاشقمی 382 00:19:09,107 --> 00:19:11,818 ‫و می‌دونی چیه؟ برو اون سمت میز ‫برو اون سمت میز ببینم 383 00:19:11,818 --> 00:19:14,029 ‫- باشه. باشه ‫- بگیر بشین. می‌دونی چیه، لیز؟ 384 00:19:14,029 --> 00:19:15,948 ‫الان حوصله‌تو ندارم، خب؟ 385 00:19:15,948 --> 00:19:17,950 ‫یه شورت بندی مال کلاس هشتمم پام کردم 386 00:19:17,950 --> 00:19:19,451 ‫چون اصلاً وقت نکردم وسایلم رو بچینم 387 00:19:19,451 --> 00:19:24,206 ‫اونقدر بطرز باورنکردنی‌ای تنگه ‫که انگار به پشم اونجام تخت آویز بستم 388 00:19:24,206 --> 00:19:25,332 ‫هنوزم پشم داری؟ 389 00:19:25,332 --> 00:19:27,626 ‫سرم شلوغه، لیز ‫وقت نکردم پشممو بزنم 390 00:19:27,626 --> 00:19:29,628 ‫هی. نمیشه لیزرش کرد 391 00:19:29,628 --> 00:19:31,380 ‫چرا میشه، و باید به فکرش باشی 392 00:19:31,380 --> 00:19:33,048 ‫- خفه بابا ‫- وایسا ببینم، می‌دونی چیه؟ 393 00:19:33,048 --> 00:19:34,007 ‫چیه؟ 394 00:19:34,007 --> 00:19:38,470 ‫اگر جرات داشتی رابطه‌تو با جیمی تموم کنی ‫وقت می‌کردی 395 00:19:38,470 --> 00:19:39,763 ‫این نظر منه 396 00:19:39,763 --> 00:19:42,182 ‫خیلی‌خب، پاتو از روی میزم بردار ‫چه کفش‌های خوشگلی 397 00:19:42,182 --> 00:19:43,267 ‫- ممنون ‫- پاتو بردار 398 00:19:43,267 --> 00:19:45,811 ‫خیلی‌خب. فکر کنم ‫بخاطر این نتونستم انجامش بدم 399 00:19:45,811 --> 00:19:48,188 ‫چون حس می‌کنم اینطوری هرگونه شانسی 400 00:19:48,188 --> 00:19:49,898 ‫برای رابطه‌ی آینده‌مون رو از بین میبرم 401 00:19:49,898 --> 00:19:51,149 ‫و می‌دونم ضعفمو نشون میده 402 00:19:51,149 --> 00:19:53,610 ‫ولی امیدوارم که شاید ‫اگر بقدر کافی کنارش بمونم 403 00:19:54,152 --> 00:19:56,252 ‫شاید یه فرصت درست و حسابی ‫به رابطه‌مون بده 404 00:19:57,531 --> 00:19:59,131 ‫عزیزم 405 00:19:59,491 --> 00:20:01,091 ‫نمیده 406 00:20:01,743 --> 00:20:03,343 ‫هرگز نمیده 407 00:20:03,912 --> 00:20:05,512 ‫خودت اینو می‌دونی 408 00:20:06,790 --> 00:20:08,417 ‫نمی‌فهمی کی باید بیخیال بشی، مگه نه؟ 409 00:20:09,168 --> 00:20:10,043 ‫نه چندان 410 00:20:10,043 --> 00:20:13,422 ‫خدایی، واسه همینه که ‫صمیمی شدن باهات سخته 411 00:20:15,215 --> 00:20:17,009 ‫می‌دونی چیه؟ ‫از دفترم گمشو بیرون 412 00:20:17,009 --> 00:20:18,609 ‫گبی 413 00:20:21,597 --> 00:20:23,197 ‫باشه 414 00:20:25,058 --> 00:20:27,144 ‫چرا باید اسمشو بذارم جیمی‌بازی؟ 415 00:20:27,144 --> 00:20:28,270 ‫این کلمه معنی خودشو داره 416 00:20:28,270 --> 00:20:30,189 ‫یعنی به زور باز کردن قفل 417 00:20:30,189 --> 00:20:31,857 ‫بنظر عصبانی میای. عصبانی شدی؟ 418 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 ‫عصبانی نیستم 419 00:20:33,483 --> 00:20:37,279 ‫فقط برات غمگینم ‫چون همه‌ی مریضام به این اسم صداش می‌کنن 420 00:20:37,279 --> 00:20:40,599 ‫و حسابی باهاش کیف می‌کنن ‫ولی هفته‌ی بعد در موردش صحبت می‌کنیم 421 00:20:42,075 --> 00:20:44,328 ‫سلام، تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 422 00:20:44,328 --> 00:20:46,121 ‫همه‌چی... همه‌چی مرتبه؟ 423 00:20:46,121 --> 00:20:47,580 ‫نمی‌دونم بابا، فقط میگم 424 00:20:47,580 --> 00:20:50,083 ‫می‌ترسم نکنه دوباره از هم بپاشی 425 00:20:50,083 --> 00:20:52,961 ‫بعد از فوت مامان، یه روز بابام بودی ‫و یهویی فرداش 426 00:20:52,961 --> 00:20:54,922 ‫یه کارگر جنسی منو ‌رسوند خونه 427 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 ‫راننده‌ی اسنپ هم بود ‫جفتش شغلش بود 428 00:20:58,634 --> 00:21:01,386 ‫ببین، دیگه لازم نیست ‫نگران این موضوع باشی 429 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 ‫- حالم خوبه ‫- مطمئنی؟ 430 00:21:04,973 --> 00:21:06,892 ‫چون اون موقع هم مدام همینو می‌گفتی 431 00:21:06,892 --> 00:21:09,478 ‫ازت می‌پرسیدم روزت چطور بوده و می‌گفتی 432 00:21:09,478 --> 00:21:11,396 ‫"خوب بود. عالی بود" 433 00:21:12,396 --> 00:21:13,774 ‫و خوب نبود 434 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 ‫خیلی... خیلی داغون بود 435 00:21:18,529 --> 00:21:20,129 ‫آره 436 00:21:20,572 --> 00:21:23,909 ‫پسر، بنظرم خیلی شجاعی ‫که داری اینطوری صادقانه حرفتو بهم می‌زنی 437 00:21:25,327 --> 00:21:29,289 ‫آره، بابت گریس خیلی نگرانم ‫ولی اون "بابای سر کار"ـه 438 00:21:29,289 --> 00:21:30,874 ‫باباجون شب‌هات حالش خوبه 439 00:21:31,374 --> 00:21:32,626 ‫خودم شنیدم چی گفتم ‫دیگه تکرارش نمی‌کنم 440 00:21:32,626 --> 00:21:33,544 ‫ممنون 441 00:21:33,544 --> 00:21:35,254 ‫منظورم اینه که ‫حالا دیگه تحملشو دارم 442 00:21:36,296 --> 00:21:37,896 ‫حالم خیلی بهتره 443 00:21:38,465 --> 00:21:39,967 ‫می‌دونم 444 00:21:39,967 --> 00:21:42,511 ‫چند ماه پیش یه چیزی عوض شد 445 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 ‫و... انگار دوباره زنده شدی 446 00:21:48,350 --> 00:21:52,437 ‫پس هرچی که بوده ‫لطفاً بهم بگو که... 447 00:21:52,437 --> 00:21:54,037 ‫جیمی‌بازی بوده 448 00:21:54,398 --> 00:21:56,650 ‫- بیخیالش، یه... یه جنبشه ‫- خیلی‌خب 449 00:21:56,650 --> 00:21:58,694 ‫فقط میگم هرچی که بوده 450 00:21:58,694 --> 00:22:03,615 ‫فقط... قول بده کنار نمی‌ذاریش 451 00:22:05,784 --> 00:22:07,384 ‫قول میدم 452 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 ‫- خیلی‌خب. دوستت دارم. خدافظ ‫- اوه، چه سریع بود 453 00:22:15,002 --> 00:22:16,602 ‫جیمی‌بازی خوش بگذره 454 00:22:22,593 --> 00:22:24,219 ‫باهام مبارزه کن 455 00:22:24,219 --> 00:22:25,304 ‫چی؟ 456 00:22:25,304 --> 00:22:26,904 ‫من برگشتم 457 00:22:27,347 --> 00:22:29,516 ‫اگر برنده شدم ‫باید بری دیدن رفیق ارتشیت 458 00:22:29,516 --> 00:22:31,226 ‫دیوونه شدی؟ 459 00:22:31,226 --> 00:22:32,477 ‫حالا دیگه مبارزه‌م خوب شده 460 00:22:32,477 --> 00:22:33,812 ‫عه، واقعاً؟ 461 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 ‫وقتی قراره جیمی‌بازی سرت دربیارم ‫این چیزا هیچی اهمیتی نداره 462 00:22:37,482 --> 00:22:38,609 ‫آره، ببین چه می‌کنم 463 00:22:38,609 --> 00:22:40,194 ‫- آروم میرم ببینیش. ببینش ‫- داداش 464 00:22:40,194 --> 00:22:42,237 ‫- هیپنوتیزم میشی. آروم میرم ‫- بیخیال بابا 465 00:22:42,237 --> 00:22:44,406 ‫راست، چپ، راست، چپ ‫راست، چپ، راست، چپ 466 00:22:44,406 --> 00:22:47,451 ‫- این... ‫- داری حسابی خواب‌آلود میشی 467 00:22:47,451 --> 00:22:50,120 ‫اگر قبول کنم بیخیال این کارا میشی؟ 468 00:22:50,120 --> 00:22:53,040 ‫فقط یادت باشه خودت خواستی 469 00:22:53,040 --> 00:22:54,541 ‫فکر نکنم چیزیم بشه 470 00:22:54,541 --> 00:22:56,627 ‫استپ، استپ، استپ 471 00:22:56,627 --> 00:22:58,227 ‫تف توش 472 00:22:59,129 --> 00:23:00,130 ‫تسلیمی؟ 473 00:23:00,130 --> 00:23:02,341 ‫- نیشگون! ‫- شوخیت گرفته؟ 474 00:23:02,341 --> 00:23:04,051 ‫- گرفتمت، شان ‫- پسر. تموم شد بابا 475 00:23:04,051 --> 00:23:05,594 ‫این حرکت منه. بیا اینجا ببینم 476 00:23:05,594 --> 00:23:07,346 ‫- جیمی ‫- تسلیم شو. تسلیم شو 477 00:23:07,346 --> 00:23:08,639 ‫- تسلیم شو، شان ‫- جیمی، ولم کن 478 00:23:08,639 --> 00:23:09,890 ‫تسلیم خواسته‌م شو 479 00:23:09,890 --> 00:23:11,490 ‫تسلیم... 480 00:23:12,267 --> 00:23:13,268 ‫اوه، گندش بزنن 481 00:23:13,268 --> 00:23:14,868 ‫شرمنده پسر. حالت خوبه؟ 482 00:23:17,272 --> 00:23:19,358 ‫واقعاً فکر می‌کنی ‫برای دیدن رفیقم آماده‌م؟ 483 00:23:21,944 --> 00:23:23,544 ‫باشه. میرم می‌بینمش 484 00:23:24,947 --> 00:23:26,547 ‫چرا حرف نمی‌زنی؟ 485 00:23:29,493 --> 00:23:31,093 ‫اونا دندوناتن؟ 486 00:23:34,122 --> 00:23:35,722 ‫باشه. پس دهنتو باز کن 487 00:23:37,125 --> 00:23:38,725 ‫بازش کن 488 00:23:40,128 --> 00:23:41,728 ‫ای تف توش 489 00:23:46,552 --> 00:23:47,886 ‫« مامان: دیگه تحمل خواهرتو ندارم » 490 00:23:47,886 --> 00:23:49,471 ‫« بهش بگو دست از سرم برداره » 491 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 ‫الان وقت خوبیه؟ 492 00:23:54,017 --> 00:23:57,312 ‫نه. فکر نکنم دیگه هیچوقت وقت خوبی پیش بیاد 493 00:23:57,312 --> 00:24:00,023 ‫بازم مامانم و خواهرم افتادن به جون هم ‫حرف نداره 494 00:24:00,023 --> 00:24:03,402 ‫بعلاوه روحمم خبر نداره ‫حوله‌های حمومم کجاست 495 00:24:03,402 --> 00:24:05,737 ‫برای همین این مدت ‫خودمو با قالیچه خشک می‌کردم 496 00:24:05,737 --> 00:24:10,242 ‫راستی، دارم با شوهر ‫ بهترین دوستم که مرده می‌خوابم 497 00:24:10,242 --> 00:24:11,743 ‫و می‌خوای دلیلشو بدونی؟ 498 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 ‫آره راستش واقعاً می‌خوام بدونم 499 00:24:13,370 --> 00:24:16,498 ‫چون اونقدر بطرز بیمارگونه‌ای ‫اهل مراقبت از دیگرانم 500 00:24:16,498 --> 00:24:20,460 ‫که اگر هر مرد داغونی رو نشونم بدی 501 00:24:20,460 --> 00:24:22,421 ‫هردفعه چنان با کله می‌پرم 502 00:24:22,421 --> 00:24:27,176 ‫که انگار نسخه‌ی زن سیاه‌پوست "مایکل فلپس"ـم 503 00:24:27,843 --> 00:24:31,263 ‫تازه بدترم میشه ‫چون چنان گند زدم 504 00:24:31,263 --> 00:24:35,392 ‫به هیکل تنها دوستی... ‫که سعی کرد هوامو داشته باشه که نگو 505 00:24:36,310 --> 00:24:37,895 ‫شاید بهتر باشه بعداً برگردم 506 00:24:37,895 --> 00:24:40,314 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه ‫همین الان عالیه 507 00:24:40,314 --> 00:24:43,525 ‫چون زیادی از زندگیم برات گفتم ‫برای همین عملاً 508 00:24:43,525 --> 00:24:46,987 ‫هرچی ازم بخوای قبول می‌کنم ‫پس، چی می‌خوای؟ 509 00:24:47,821 --> 00:24:50,032 ‫- استاد مشاور میشی؟ ‫- آره 510 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 ‫و هر یکشنبه‌شب همدیگه رو ببینیم؟ 511 00:24:52,826 --> 00:24:54,426 ‫خوب بلدی سوءاستفاده کنی، کیشا 512 00:24:54,953 --> 00:24:56,553 ‫آفرین داری 513 00:25:05,464 --> 00:25:06,465 ‫سلام 514 00:25:06,465 --> 00:25:08,300 ‫سلام، جولی 515 00:25:08,300 --> 00:25:11,428 ‫می‌خواستم یه چیزی بهت بگم... 516 00:25:13,222 --> 00:25:14,348 ‫الان نمی‌تونم صحبت کنم 517 00:25:14,348 --> 00:25:15,948 ‫خودت بهم زنگ زدیا 518 00:25:17,392 --> 00:25:19,603 ‫با شان پیشرفت داشتم 519 00:25:19,603 --> 00:25:21,063 ‫دندون‌هات کدوم گوری رفتن؟ 520 00:25:21,063 --> 00:25:22,773 ‫توی کیف پولمن، ولی مشکلی نیست 521 00:25:22,773 --> 00:25:24,274 ‫یه نوبت اضطراری دندون‌پزشکی گرفتم 522 00:25:24,274 --> 00:25:26,193 ‫ببین، بعد از اینکه شان ‫زد دهنمو سرویس کرد 523 00:25:26,193 --> 00:25:27,986 ‫- قبول کرد بره دیدن رفیق ارتشیش ‫- کتکت زد؟ 524 00:25:27,986 --> 00:25:29,530 ‫می‌دونم می‌خوای چی بگی 525 00:25:29,530 --> 00:25:30,531 ‫نه، نمی‌دونی 526 00:25:30,531 --> 00:25:33,033 ‫که قول دادم یه روان‌شناس عادی باشم 527 00:25:33,033 --> 00:25:35,452 ‫بگیر بشین 528 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 ‫پاول، قبل از اینکه شروع کنی ‫می‌خوام یه نکته رو واضح بگم 529 00:25:39,915 --> 00:25:41,875 ‫اگر چشمام خیس شده ‫بخاطر این نیست که ترسیدم 530 00:25:41,875 --> 00:25:45,379 ‫بخاطر اینه که دندونام خیلی خیلی درد می‌کنه 531 00:25:46,046 --> 00:25:47,646 ‫بهت دروغ گفتم 532 00:25:50,175 --> 00:25:52,135 ‫با یکی از بیمارهات گند زدی 533 00:25:52,761 --> 00:25:54,137 ‫دارم روی گریس کار می‌کنم 534 00:25:54,137 --> 00:25:55,639 ‫نه، منظورم گریس نیست 535 00:25:55,639 --> 00:25:56,807 ‫منظورم "شان"ـه 536 00:25:56,807 --> 00:26:03,146 ‫یه رابطه‌ی دوگانه‌ی واضح درست کردی 537 00:26:03,856 --> 00:26:04,857 ‫ای خدا، جیمی 538 00:26:04,857 --> 00:26:06,024 ‫یارو باهات زندگی می‌کنه 539 00:26:06,024 --> 00:26:07,985 ‫یه جا برای موندن لازم داشت 540 00:26:07,985 --> 00:26:13,657 ‫با همسایه‌ی سفیدپوست ‫میان‌سال وحشتناکت شریک شده 541 00:26:13,657 --> 00:26:14,825 ‫این بنظرت عادیه؟ 542 00:26:14,825 --> 00:26:16,159 ‫بستگی داره کی باشه 543 00:26:16,159 --> 00:26:19,746 ‫الان اصلاً با کسی از زندگی خودش 544 00:26:20,581 --> 00:26:22,249 ‫ارتباط داره؟ 545 00:26:23,876 --> 00:26:26,086 ‫چرا باهام صادق نبودی؟ 546 00:26:28,755 --> 00:26:33,010 ‫چون آلیس تنها کسی نیست ‫که می‌دونه چقدر شکننده‌ای 547 00:26:34,928 --> 00:26:38,891 ‫همیشه میگی تنها چیزی که برات مهمه ‫خوب بودن حال بیمارهاته 548 00:26:38,891 --> 00:26:40,475 ‫آره 549 00:26:40,475 --> 00:26:41,977 ‫بنظرت شان اینو نمی‌دونه؟ 550 00:26:41,977 --> 00:26:46,690 ‫حاضره هرچیزی بگه که راضی نگهت داره 551 00:26:46,690 --> 00:26:48,358 ‫حتی حاضره دروغ بگه 552 00:26:50,194 --> 00:26:52,226 ‫ولی خوب کردن حال تو 553 00:26:52,250 --> 00:26:54,281 ‫وظیفه‌ی اون پسر نیست 554 00:26:56,700 --> 00:26:58,410 ‫با شان اشتباه نکردم 555 00:26:58,994 --> 00:27:00,704 ‫اون بزرگ‌ترین موفقیت منه 556 00:27:00,704 --> 00:27:02,831 ‫اینقدر کلماتی که "سین" دارن نگو 557 00:27:02,831 --> 00:27:03,749 ‫شرمنده 558 00:27:03,749 --> 00:27:05,349 ‫تف توش، دوباره گفتم 559 00:27:05,751 --> 00:27:07,351 ‫شرمنده 560 00:27:08,128 --> 00:27:10,214 ‫شان دیگه نمی‌تونه مریض تو باشه 561 00:27:17,429 --> 00:27:19,056 ‫نه 562 00:27:19,056 --> 00:27:20,656 ‫در موردش اشتباه می‌کنی 563 00:27:21,183 --> 00:27:23,018 ‫داره روزبه‌روز بهتر میشه 564 00:27:24,144 --> 00:27:27,689 ‫و ته دلم می‌دونم ‫که دارم به بهتر شدن حالش کمک می‌کنم 565 00:27:49,044 --> 00:27:50,629 ‫میگما عزیزم 566 00:27:50,629 --> 00:27:52,469 ‫تو فکر بودم چقدر خوب میشه 567 00:27:52,493 --> 00:27:54,925 ‫اگر این کره رو بذاریم توی دستشویی 568 00:27:54,925 --> 00:27:56,260 ‫توی این کار حق تصمیم‌گیری نداری 569 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 ‫- هیچوقت حق تصمیم‌گیری ندارم ‫- چیزیت نمیشه. بذارش توی دفتر 570 00:27:59,596 --> 00:28:01,723 ‫- اینجا چه خبره؟ ‫- نمی‌دونم والا 571 00:28:01,723 --> 00:28:04,184 ‫یه بنده خدایی بهم گفت ‫به صرف مشروب و خوراکی دعوتم 572 00:28:05,269 --> 00:28:06,645 ‫شما سه تا این کارا رو کردین؟ 573 00:28:06,645 --> 00:28:08,605 ‫دیگه آخراشه، بجز شورت‌هات 574 00:28:08,605 --> 00:28:13,569 ‫و یه کارتن پر از وسایلی ‫که بنظرم فراتر از حد و حدود دوستی من و توئه 575 00:28:13,569 --> 00:28:15,279 ‫بدش به من. توشو نگاه نکن 576 00:28:15,279 --> 00:28:16,989 ‫خب، حالا برین کارتن‌ها رو جمع کنین 577 00:28:16,989 --> 00:28:19,408 ‫بنظر کار مخصوص مردهای دگرجنس‌گراست 578 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 ‫- دارم استراحت می‌کنم ‫- نخیر نمی‌کنی 579 00:28:21,201 --> 00:28:22,202 ‫اذیت نکن دیگه 580 00:28:22,202 --> 00:28:24,162 ‫اوه، عاشق له کردن کارتن‌هام 581 00:28:24,162 --> 00:28:25,762 ‫آره مطمئنم همینطوره 582 00:28:27,416 --> 00:28:29,459 ‫عین سلیطه‌های عوضی باهات حرف زدم 583 00:28:29,459 --> 00:28:31,295 ‫چرا برام همچین کاری کردی؟ 584 00:28:32,337 --> 00:28:35,257 ‫بهت سنگ دادم. دوستت دارم 585 00:28:36,216 --> 00:28:37,816 ‫شرمنده 586 00:28:38,218 --> 00:28:40,470 ‫اشکال نداره. بیا بغلم 587 00:28:43,807 --> 00:28:46,393 ‫می‌دونی که قراره امشب ‫با جیمی بخوابم، مگه نه؟ 588 00:28:46,393 --> 00:28:48,395 ‫اوه، می‌دونم عزیزم 589 00:28:54,067 --> 00:28:57,279 ‫عه. جناب آقای فضانورد برگشت 590 00:28:58,614 --> 00:29:00,490 ‫گفتی یکم فضا می‌خوای 591 00:29:01,450 --> 00:29:03,050 ‫خیلی جوک عمیقی بود 592 00:29:06,538 --> 00:29:07,831 ‫خب، ببین 593 00:29:07,831 --> 00:29:10,751 ‫هرجوری این حرفو بگم سخته ‫پس مستقیم میگم 594 00:29:13,962 --> 00:29:15,562 ‫دوستت دارم 595 00:29:16,340 --> 00:29:18,800 ‫اوه 596 00:29:18,800 --> 00:29:20,469 ‫چه افتضاح 597 00:29:20,469 --> 00:29:23,263 ‫آره. خب، باور کن ‫نمی‌خواستم اینطوری بشه 598 00:29:25,766 --> 00:29:27,366 ‫منم دوستت دارم 599 00:29:28,227 --> 00:29:29,827 ‫- گندش بزنن ‫- آره 600 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 ‫می‌ترسیدم همینو بگی 601 00:29:46,036 --> 00:29:47,636 ‫این جمله‌ی منه 602 00:29:49,289 --> 00:29:51,041 ‫آره مگه نه؟ خیلی سریع می‌دویدن 603 00:29:51,041 --> 00:29:52,251 ‫- آره ‫- اینجوری... 604 00:29:52,251 --> 00:29:53,585 ‫انگار ابرانسان بودن 605 00:29:53,585 --> 00:29:55,185 ‫حدس بزنین چی درست شده؟ 606 00:29:56,380 --> 00:29:57,297 ‫ایول 607 00:29:57,297 --> 00:29:59,091 ‫تبریک میگم، بابا. دندون داری 608 00:29:59,091 --> 00:30:01,385 ‫فکر نمی‌کردم تا سال‌های سال دیگه ‫این حرفو بهم بزنی 609 00:30:01,385 --> 00:30:03,679 ‫دیدن دوستت چطور پیش رفت؟ 610 00:30:03,679 --> 00:30:05,389 ‫عالی بود. خوشحالم مجبورم کردی 611 00:30:05,389 --> 00:30:06,989 ‫خیلی‌خب، عالیه 612 00:30:08,016 --> 00:30:09,560 ‫ترسناک بود؟ 613 00:30:09,560 --> 00:30:11,645 ‫نه بابا، به قیافه‌ش نمی‌خوره 614 00:30:11,645 --> 00:30:13,730 ‫- اصلاً این چیزا به قیافه‌ش نمی‌خوره ‫- واقعاً؟ 615 00:30:13,730 --> 00:30:16,567 ‫قیافه‌ش خیلی عادیه 616 00:30:16,567 --> 00:30:18,167 ‫نرفتی دیدنش، مگه نه؟ 617 00:30:21,697 --> 00:30:23,407 ‫آلیس؟ میشه یکم تنهامون بذاری؟ 618 00:30:23,407 --> 00:30:25,007 ‫آره 619 00:30:47,055 --> 00:30:50,809 ‫- سلام ‫- گندش بزنن. شرمنده، برام عادت شده 620 00:30:51,643 --> 00:30:53,103 ‫مشکلی نیست 621 00:30:53,103 --> 00:30:55,022 ‫بیا بچه‌جون. بیا شروع کنیم 622 00:30:55,022 --> 00:30:56,899 ‫به جمع حرفه‌ای‌ها خوش اومدی 623 00:30:57,816 --> 00:31:00,819 ‫خیلی‌خب. پس... گمونم بعداً می‌بینمت 624 00:31:00,819 --> 00:31:01,987 ‫امیدوارم 625 00:31:01,987 --> 00:31:03,780 ‫ای خدا. ناسلامتی با هم زندگی می‌کنین 626 00:31:03,780 --> 00:31:05,699 ‫می‌تونین از اتاق خواب‌هاتون ‫برای همدیگه دست تکون بدین 627 00:31:05,699 --> 00:31:07,299 ‫بیا دیگه! 628 00:31:12,372 --> 00:31:13,957 ‫نمی‌دونم چرا اینقدر بزرگش می‌کنی 629 00:31:13,957 --> 00:31:16,084 ‫فقط نمی‌خواستم برم توی اون کافی‌شاپ 630 00:31:17,461 --> 00:31:19,061 ‫ببین، بچه‌جون 631 00:31:19,880 --> 00:31:21,840 ‫جیمی در یه مورد حق داشت 632 00:31:21,840 --> 00:31:25,469 ‫در مورد اهمیت روبرو شدن با ترس‌هات 633 00:31:26,470 --> 00:31:29,973 ‫اگر لازم باشه بابتش بری دیدن ‫یه دوست قدیمی، از پسش برمیای 634 00:31:31,099 --> 00:31:32,643 ‫انجامش بده 635 00:31:32,643 --> 00:31:35,395 ‫نمی‌تونی تمام عمرت ‫از زخم‌های روحیت مخفی بشی 636 00:31:38,857 --> 00:31:43,445 ‫اگر درست و حسابی با گذشته‌ت کنار نیای ‫بعداً برمی‌گرده سراغت 637 00:31:56,500 --> 00:31:58,460 ‫اومدم عذرخواهی کنم 638 00:31:58,460 --> 00:32:00,212 ‫عذرخواهی کردی. بهتره بری 639 00:32:01,171 --> 00:32:02,172 ‫می‌دونم حتماً ازم متنفری... 640 00:32:02,172 --> 00:32:04,299 ‫- گمشو بیرون ‫- ...ولی می‌خواستم ببینم اگر میشه... 641 00:32:04,299 --> 00:32:06,677 ‫- ممنون میشم... ‫- گمشو بیرون! 642 00:32:06,677 --> 00:32:09,680 ‫برو بیرون! گمشو بیرون! 643 00:32:15,894 --> 00:32:17,771 ‫و وقتی همچین اتفاقی افتاد... 644 00:32:18,730 --> 00:32:20,330 ‫چی میشه؟ 645 00:32:22,484 --> 00:32:24,528 ‫سلام، بقیه‌ی روزت چطور بود؟ 646 00:32:25,279 --> 00:32:26,879 ‫آره. آره، خوب بود 647 00:32:27,406 --> 00:32:29,006 ‫عالی بود 648 00:32:32,411 --> 00:32:34,011 ‫بنگ 649 00:32:34,035 --> 00:32:42,035 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 650 00:32:42,059 --> 00:32:47,059 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 651 00:32:47,083 --> 00:32:52,083 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 652 00:32:52,107 --> 00:32:57,107 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM