1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 - זה בסדר? - כן. 2 00:00:18,477 --> 00:00:20,269 בדיוק. עבודה טובה. 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,981 תפסיקי לצייץ ותני לי פאקינג לעשות את זה. 4 00:00:24,858 --> 00:00:25,983 היי, דוני. 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,319 מה אתה עושה, חתיכת דפוק? 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,153 תודה שאתה שואל. 7 00:00:29,154 --> 00:00:32,240 את בפאקינג הפסקה? עזרי לי. 8 00:00:32,241 --> 00:00:35,285 אז שמע, התובעת המחוזית תגיש את כתב האישום נגד גרייס היום 9 00:00:35,827 --> 00:00:40,748 וחשבתי שאולי תרצה... אני לא יודע, לבטל את התלונה. 10 00:00:40,749 --> 00:00:42,708 שמע, אני יודע מה אתה חושב לעצמך. 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,044 "למה שאעשה דבר כזה? היא דחפה אותי מפאקינג צוק". 12 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 מה הקטע של הקול? 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 כך אתה נשמע בראש שלי. 14 00:00:48,632 --> 00:00:51,592 שמע, אמרתי לתובעת המחוזית שיש היסטוריה של התעמרות 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,886 ואני בטוח שלא אהיה היחיד שיטען כך. 16 00:00:53,887 --> 00:00:58,599 אז אולי כולם ירוויחו מביטול התלונה. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,725 לך תזדיין. 18 00:00:59,726 --> 00:01:01,310 יש לך מחשבות נוספות? 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 לך תזדיין שוב. 20 00:01:02,354 --> 00:01:04,564 אני מרגיש שאתה עוד תקוע במחשבה הראשונה. 21 00:01:04,565 --> 00:01:07,276 אתה והכלבה הזו מבזבזים את הזמן שלי. 22 00:01:08,902 --> 00:01:10,946 בסדר. גלגל את עצמך בזהירות. 23 00:01:11,822 --> 00:01:13,364 אני מקווה שמצבו לא ישתפר. 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,950 אני מסכים איתך. 25 00:01:16,118 --> 00:01:18,579 ובכל זאת, אני מרגיש שזה ממש לא לעניין. 26 00:01:20,330 --> 00:01:21,832 אני פשוט שונאת אותו מאוד. 27 00:01:24,334 --> 00:01:25,669 זה חתיכת מכתב. 28 00:01:26,795 --> 00:01:27,920 השתמשת הרבה במילה שמתחילה ב-פ'. 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,883 הוא לא מיועד לאשת הקונגרס שלי. הוא מיועד לבחור שהרג את אימא שלי. 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 זו הייתה הצעה של סאמר. 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,469 היא גורואית החיים החדשה שלי. 32 00:01:35,470 --> 00:01:39,390 היא לא אושפזה פעם כי בלעה דף כביסה? 33 00:01:39,391 --> 00:01:42,269 כן, אבל רק כי היא חשבה שזה יעזור לה לעבור בדיקת אלכוהול בנשיפה. 34 00:01:44,062 --> 00:01:45,479 זה הגיוני. 35 00:01:45,480 --> 00:01:48,816 איך הרגשת כשכתבת אותו? 36 00:01:48,817 --> 00:01:50,151 זה שיפר קצת את הרגשתי. 37 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 אבל אני עדיין לא מצליחה להפסיק לחשוב על הבחור ההוא. 38 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 אז הלכתי לבית שלו. 39 00:01:56,992 --> 00:01:58,201 מה עשית? 40 00:01:58,202 --> 00:02:00,912 לא דיברתי איתו או משהו, אני רק... אני לא יודעת. 41 00:02:00,913 --> 00:02:03,122 לאחרונה אני מרגישה שהמוח שלי עומד להתפוצץ. 42 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 בשביל זה אני כאן. 43 00:02:05,834 --> 00:02:08,085 אני לא אומר שלא תוכלי לדבר איתו יום אחד. 44 00:02:08,086 --> 00:02:13,425 אבל זה דורש עבודה וזה אף פעם לא מסתדר כמו שרוצים. 45 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 תבטיחי לי שלא תלכי אליו שוב. 46 00:02:18,055 --> 00:02:19,555 כן, אני מבינה. 47 00:02:19,556 --> 00:02:22,391 אלוהים, תגידי את זה! תגידי שאת מבטיחה. 48 00:02:22,392 --> 00:02:24,520 אני מבטיחה. 49 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 אני חווה דז'ה וו מוזר. 50 00:02:28,524 --> 00:02:30,441 - היי, אליס. - היי. 51 00:02:30,442 --> 00:02:33,611 תודה שבאת לכאן היום. הרגל שלו תפוסה. 52 00:02:33,612 --> 00:02:35,530 קח משטח חימום, קאובוי. 53 00:02:35,531 --> 00:02:36,615 תודה. 54 00:02:37,741 --> 00:02:39,075 לא מול הילדה. 55 00:02:39,076 --> 00:02:41,035 תאמצו אותי. 56 00:02:41,036 --> 00:02:42,328 תהיו סבא וסבתא שלי. 57 00:02:42,329 --> 00:02:44,830 בסדר. אל תשכח לקחת את הגלולות שלך לעבודה. 58 00:02:44,831 --> 00:02:46,583 לא הייתי שוכח אותן. 59 00:02:48,418 --> 00:02:49,795 כן הייתי שוכח. 60 00:02:50,838 --> 00:02:53,339 {\an8}אלוהים אדירים, שון, זה מדהים ברמה שמשנה את החיים. 61 00:02:53,340 --> 00:02:54,423 {\an8}- קייג'ון קרוזר - 62 00:02:54,424 --> 00:02:56,008 {\an8}אתה צריך להיות גאה בעצמך מאוד. 63 00:02:56,009 --> 00:02:57,845 - תודה, גבי, זה משמח אותי מאוד. - וואו. 64 00:03:02,349 --> 00:03:04,308 - מה, גם את צריכה מחמאה? - כן. 65 00:03:04,309 --> 00:03:06,185 - אבל את לא מבשלת? - לא. 66 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 - את נוהגת במשאית? - מפחיד מדי. 67 00:03:07,521 --> 00:03:09,230 - את עוזרת בהכנות? - איזה הכנות? 68 00:03:09,231 --> 00:03:11,774 אני מניחה שאת איומה בשירות לקוחות. 69 00:03:11,775 --> 00:03:13,442 אני לא מחבבת אנשים במיוחד. 70 00:03:13,443 --> 00:03:18,656 בסדר, השיער שלך בוהק היום. 71 00:03:18,657 --> 00:03:20,032 תודה. 72 00:03:20,033 --> 00:03:21,742 - עשינו את זה. - נכון. 73 00:03:21,743 --> 00:03:23,744 בסדר, אני אטרוף את זה ולא אשלם. 74 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 - אז תודה על האוכל בחינם, פראיירים. - בסדר. 75 00:03:25,873 --> 00:03:27,164 - ביי. - להתראות. 76 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 יש לך קטשופ על היד, אחי. 77 00:03:28,500 --> 00:03:30,376 אוכל לבקש מפית? 78 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 שלושה דולרים. 79 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 אני מתלוצצת. 80 00:03:33,797 --> 00:03:35,841 - בסדר. - אבא? 81 00:03:36,884 --> 00:03:38,843 שון? היי. 82 00:03:38,844 --> 00:03:40,052 שון, מה קורה? 83 00:03:40,053 --> 00:03:41,220 מה המצב, חבר? 84 00:03:41,221 --> 00:03:45,100 אז עזבת את העבודה איתי כדי לעבוד במשאית מזון? 85 00:03:46,185 --> 00:03:48,061 האמת היא שהוא הבעלים. 86 00:03:48,729 --> 00:03:49,854 התכוונתי לספר לך, 87 00:03:49,855 --> 00:03:52,608 אבל רציתי לחכות עד שהעסק יתרומם. 88 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 אתם רוצים שאכין לכם אוכל? 89 00:03:57,112 --> 00:03:59,155 אולי בפעם הבאה. כבר אכלנו. 90 00:03:59,156 --> 00:04:01,158 אכלתי שלושה צ'יזבורגרים משולשים. 91 00:04:01,825 --> 00:04:02,826 זה דוחה. 92 00:04:03,827 --> 00:04:06,246 זה ממש מעולה. 93 00:04:07,247 --> 00:04:08,664 אני לא יודע מה לומר. 94 00:04:08,665 --> 00:04:09,750 וואו. 95 00:04:10,626 --> 00:04:12,835 בסדר. טוב, כדאי שנלך. 96 00:04:12,836 --> 00:04:14,879 - אתה מוכן, ג'י? בסדר. - כן. 97 00:04:14,880 --> 00:04:17,631 - להתראות, אבא. - כן, אטעם בפעם הבאה. 98 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 - ביי, שון. - להתראות, גרהאם. 99 00:04:20,511 --> 00:04:23,263 כמה נחמד לפגוש בני משפחה. 100 00:04:26,642 --> 00:04:28,142 - אסור לאסירים ולמבקרים לקום - 101 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 אני עדיין לא מאמין שלא סיפרת לי על גבי ועליך. 102 00:04:30,854 --> 00:04:32,438 יש סיכוי כלשהו שפשוט תשחרר את זה? 103 00:04:32,439 --> 00:04:33,439 אין. 104 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 בסדר. 105 00:04:35,317 --> 00:04:37,401 - היי, גרייס. - היי, מה שלומך? 106 00:04:37,402 --> 00:04:41,532 זהו זה? אני רגילה לכך שאתם מנסים לעודד אותי בכל פעם שאנחנו נפגשים. 107 00:04:43,158 --> 00:04:45,785 - הנה היא, איזו מין אסירה. - מלכת הכלא! 108 00:04:45,786 --> 00:04:47,411 כתום הוא החטיף החדש. 109 00:04:47,412 --> 00:04:48,789 בסדר, אפשר לסיים עם זה. 110 00:04:49,790 --> 00:04:52,959 אז התובעת המחוזית תחליט בקרוב מה יהיה כתב האישום הסופי. 111 00:04:52,960 --> 00:04:57,088 אם היא תחליט על תקיפה, ייתכן שתשבי רק שמונה חודשים. 112 00:04:57,089 --> 00:04:59,424 אבל אם זה יהיה ניסיון רצח מדרגה שנייה, 113 00:05:00,050 --> 00:05:01,509 זה עלול להגיע לחמש שנים. 114 00:05:01,510 --> 00:05:02,803 זה לא משנה לי. 115 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 לא משנה? 116 00:05:05,097 --> 00:05:07,515 שמונה חודשים, את מסבלטת את הדירה ואולי מנסה פוני. 117 00:05:07,516 --> 00:05:08,683 זה יעבור כך. 118 00:05:08,684 --> 00:05:14,022 לעומת זאת, חמש שנים... גם יעברו מהר מאוד. 119 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 - תובעת מחוזית - 120 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 כדאי שאענה. 121 00:05:21,280 --> 00:05:23,948 תשמעי, אני עובד עם בריאן ומנסה למצוא חברים שלך 122 00:05:23,949 --> 00:05:26,410 שיהיו מוכנים להעיד עדות אופי. 123 00:05:26,910 --> 00:05:29,328 תהיי המומה כשתגלי כמה אנשים רוצים לעזור. 124 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 כן. 125 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 אחותי ג'ני הגיעה בטיסה. לא ביקשתי ממנה לבוא בכלל. 126 00:05:34,543 --> 00:05:36,211 בסדר. תודה. 127 00:05:37,880 --> 00:05:42,758 אז בגלל ההיסטוריה של ההתעמרות והמעצרים הרבים בעברו של דוני, 128 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 הם לא מאמינים שהם יכולים להרשיע אותך, 129 00:05:45,429 --> 00:05:49,933 אז המדינה החליטה לא להגיש כתב אישום. 130 00:05:54,938 --> 00:05:56,230 זה מדהים! 131 00:05:56,231 --> 00:05:57,231 עשיתי את זה! ניצחתי! 132 00:05:57,232 --> 00:05:59,151 - בעצם לא עשית שום דבר. - לא אכפת לי. מבחינתי זה נחשב. 133 00:06:37,689 --> 00:06:39,148 זה דפוק לגמרי. 134 00:06:39,149 --> 00:06:42,777 {\an8}אין עונש על הרס חיים של אדם? 135 00:06:42,778 --> 00:06:44,820 {\an8}מגיע לי להיענש. 136 00:06:44,821 --> 00:06:46,197 {\an8}לא נכון. 137 00:06:46,198 --> 00:06:47,907 {\an8}אני מסכים עם אחותך, גרייס. 138 00:06:47,908 --> 00:06:49,784 {\an8}מה שאת צריכה באמת... 139 00:06:49,785 --> 00:06:53,704 {\an8}רק אל תתחיל שוב עם הקשקוש הזה על לסלוח לעצמי. 140 00:06:53,705 --> 00:06:55,624 {\an8}אני יודע שאת חושבת שזה מה שעמדתי להגיד, אבל... 141 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 {\an8}כן, זה מה שעמדתי להגיד. 142 00:06:57,584 --> 00:06:58,876 {\an8}שמעי, גרייס. 143 00:06:58,877 --> 00:07:02,338 {\an8}אני יודע שזה ייקח זמן, אבל את תסלחי לעצמך. 144 00:07:02,339 --> 00:07:03,422 {\an8}לא נכון. 145 00:07:03,423 --> 00:07:07,719 {\an8}כי בכל פעם שאני עוצמת את עיניי, אני רואה את איך שהוא נראה אחרי שנפל. 146 00:07:09,263 --> 00:07:12,724 {\an8}הרגליים שלו היו כרוכות סביב הצוואר שלו כמו צעיף. 147 00:07:13,392 --> 00:07:15,435 {\an8}כואב, אך נוח. 148 00:07:16,270 --> 00:07:17,895 {\an8}תפסיק לעזור. 149 00:07:17,896 --> 00:07:20,107 {\an8}גרייס, לא בריא בשבילך להישאר כאן. 150 00:07:20,983 --> 00:07:22,650 {\an8}חזרי לוונקובר עם ג'ני. 151 00:07:22,651 --> 00:07:26,529 {\an8}אבל אני לא יכולה לעשות את זה כי כל הדברים שלי בבית של דוני. 152 00:07:26,530 --> 00:07:27,989 {\an8}בריאן יביא את הדברים שלך. 153 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 {\an8}באמת? 154 00:07:29,575 --> 00:07:31,784 {\an8}אמרת שאתה צריך להחתים אותו על מסמכי גירושים. 155 00:07:31,785 --> 00:07:34,036 {\an8}כן. בזמן שלוקח לו לחתום על דף נייר 156 00:07:34,037 --> 00:07:36,372 {\an8}אני אמור להיות מסוגל לארוז חיים שלמים של אישה. 157 00:07:36,373 --> 00:07:37,999 {\an8}אם תעשה את זה, אתן לך לזרוק 158 00:07:38,000 --> 00:07:40,043 {\an8}שלושה בגדים שלי שאתה שונא. 159 00:07:41,086 --> 00:07:42,336 {\an8}עשינו עסק. פשוט את הסוודר הזה. 160 00:07:42,337 --> 00:07:43,713 {\an8}אבא שלי נתן לי את הסוודר הזה. 161 00:07:43,714 --> 00:07:45,089 {\an8}כי הוא קלט כמה הוא מכוער? 162 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 {\an8}- כי הוא מת. - לא נכון. 163 00:07:50,012 --> 00:07:52,973 {\an8}גרייס. אנחנו נעזור לך לעבור את זה. 164 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 {\an8}בסדר. 165 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 {\an8}גם את המכנסיים. 166 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 {\an8}היי, פול. 167 00:08:05,986 --> 00:08:07,486 {\an8}- היי, גבי. - היי, גבי. 168 00:08:07,487 --> 00:08:08,739 {\an8}לא. 169 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 {\an8}הפסקתם לשכב זה עם זה. איזו הפתעה. 170 00:08:13,285 --> 00:08:15,786 {\an8}הייתי מוכן להמר שתהיו יחד לעד. 171 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 {\an8}אני מצפה שתנהגו בנימוס. 172 00:08:18,707 --> 00:08:21,042 {\an8}- את רוצה קפה? - תמצוץ לי את הזין, חתיכת כלבה מטומטמת. 173 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 {\an8}היא עוברת על החוקים, פול. 174 00:08:23,754 --> 00:08:24,754 {\an8}היי, סקסי. 175 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 {\an8}רוצה לקנות סמים? 176 00:08:27,508 --> 00:08:29,342 {\an8}אני יכול לשלם רק בגוף שלי. 177 00:08:29,343 --> 00:08:32,094 {\an8}אני מרגישה ששכחת את הגלולות בכוונה. 178 00:08:32,095 --> 00:08:35,681 {\an8}אם אני כבר כאן, אולי כדאי שאעבור למצב נוירולוגית 179 00:08:35,682 --> 00:08:38,309 {\an8}ואוודא שאתה אוכל כמו שצריך. 180 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 {\an8}היכנסי למצב, אחותי. זה מושך מאוד. 181 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 {\an8}הגלידה הזו לא שלי. היא של ג'ימי. 182 00:08:46,401 --> 00:08:47,235 {\an8}לא נכון. 183 00:08:47,236 --> 00:08:48,904 {\an8}אתה רואה? רשע. הוא לא תומך בך אף פעם. 184 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 {\an8}לזבל. 185 00:08:51,657 --> 00:08:52,740 {\an8}אני ממהרת. 186 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 {\an8}אתה עדיין מוכן לפגישה עם אליוט מחר? 187 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 - כן, אני מוכן. - בסדר. 188 00:08:58,789 --> 00:08:59,915 מי זה אליוט? 189 00:09:00,916 --> 00:09:02,667 - בעלה. - לעזאזל. 190 00:09:02,668 --> 00:09:03,918 חתיכת מופקר. 191 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 אתה הולך לבקר את הקבר שלו... 192 00:09:07,422 --> 00:09:10,384 לא, ג'ימי. לא כל בני הזוג בעולם מתים. 193 00:09:11,385 --> 00:09:13,177 אלוהים, אתם הולכים לחיות בשלישייה? 194 00:09:13,178 --> 00:09:16,306 כי אם לא, אתם מחפשים צלע שלישית גבוהה, שחורה וסקסית? 195 00:09:17,224 --> 00:09:18,391 בחייכם. 196 00:09:18,392 --> 00:09:19,684 יש לו דמנציה. 197 00:09:19,685 --> 00:09:21,727 הוא גר במתקן טיפולי. 198 00:09:21,728 --> 00:09:22,812 זה לא קל, פול. 199 00:09:22,813 --> 00:09:24,772 דע שאני כאן אם אתה צריך אותי. 200 00:09:24,773 --> 00:09:26,900 וואו, אז אתה כן יודע לחשוב על רגשות של אחרים. 201 00:09:27,484 --> 00:09:29,403 - תתנהגי יפה. - אין בעיה, פול. 202 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 היא עושה את זה שוב, פול. 203 00:09:32,990 --> 00:09:34,074 תתבגר, ג'ימי. 204 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 תתבגר, ג'ימי. 205 00:09:45,794 --> 00:09:47,795 עכשיו היא מתגרה בי בריקוד. 206 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 אם אתה לא רוצה את הריקוד, אל תשלוף את העמוד. 207 00:09:51,300 --> 00:09:52,342 חרוז טוב. 208 00:09:55,470 --> 00:09:56,596 בחיי. 209 00:09:56,597 --> 00:09:57,763 תראו כמה תלתלים. 210 00:09:57,764 --> 00:09:59,933 זה כמו לראות שתי בובות כרוב מתמזמזות. 211 00:10:00,517 --> 00:10:02,226 היי, ד"ר אוונס. 212 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 - מצטערת. הוא אוהב להתנשק. - בסדר. 213 00:10:07,566 --> 00:10:10,026 נראה שקונור התאושש מהר מאוד. 214 00:10:10,027 --> 00:10:11,944 אני לא מאמינה כמה עמוק הוא דחף לבחורה הזו את הלשון. 215 00:10:11,945 --> 00:10:13,321 ליז מרשה לו להזדיין כאן. 216 00:10:13,322 --> 00:10:16,199 תירגע. דיברתי עם אימא של סאמר, אין לה בעיה עם זה. 217 00:10:16,200 --> 00:10:17,992 אבא שלי בחיים לא היה מרשה לי לעשות את זה. 218 00:10:17,993 --> 00:10:19,827 אלוהים, לבנים הם פרועים. 219 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 תשמע, היה נחמד לפגוש אותו היום, דרך אגב. 220 00:10:22,164 --> 00:10:24,373 חבל שהוא בא אחרי עומס הצהריים. 221 00:10:24,374 --> 00:10:25,958 הוא לא זכה לראות אותנו דופקים קופה. 222 00:10:25,959 --> 00:10:27,543 אז אולי מחר ניקח את המשאית 223 00:10:27,544 --> 00:10:30,087 - ונלך למקום שהוא עובד בו? - כן, מגניב. 224 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 היי, חברים. אבא שלי רוצה לדעת אם הוא יכול לבוא לבלות כאן. 225 00:10:35,052 --> 00:10:37,429 לא, הוא דופק את הדינמיקה הקבוצתית. 226 00:10:38,972 --> 00:10:39,973 בסדר, כן. 227 00:10:43,727 --> 00:10:44,770 באסה. 228 00:10:51,235 --> 00:10:52,985 אני חושב שאצא לסיבוב קטן. 229 00:10:52,986 --> 00:10:54,904 גם לך אסור לך לבלות איתו, די-טריין. 230 00:10:54,905 --> 00:10:56,114 כן, גברתי. 231 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 באסה. 232 00:11:03,288 --> 00:11:05,414 שמע, דוני אלים ולא צפוי 233 00:11:05,415 --> 00:11:07,041 אז בוא נעשה את זה בזריזות. 234 00:11:07,042 --> 00:11:09,962 אז עכשיו אין לך בעיה לספר לאנשים על דברים שאתה עושה בזריזות. 235 00:11:12,589 --> 00:11:14,799 חברים אמורים לספר זה לזה עם מי הם שוכבים. 236 00:11:14,800 --> 00:11:17,552 שיתפתי אותך במיקום שלי באפליקציה "מצא את הזין שלי". 237 00:11:17,553 --> 00:11:20,471 זה אמור לגרום לטלפון שלך לזמזם בכל פעם שאני עולה על מישהי. 238 00:11:20,472 --> 00:11:22,224 בסדר. תפסיק להעמיד פנים שאתה זה שנמצא למעלה. 239 00:11:25,185 --> 00:11:26,894 מה אתם רוצים, זוג דפוקים? 240 00:11:26,895 --> 00:11:28,813 באנו לקחת את הדברים של גרייס 241 00:11:28,814 --> 00:11:30,524 ואנחנו צריכים שתחתום על מסמכי הגירושים. 242 00:11:31,692 --> 00:11:33,234 כן, לא נראה לי שזה יקרה היום. 243 00:11:33,235 --> 00:11:34,820 תנו לי לשאול את האחות החדשה שלי. 244 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 מותק? 245 00:11:41,493 --> 00:11:44,287 גרייס, מה לעזאזל את עושה כאן? 246 00:11:44,288 --> 00:11:47,623 - התכוונתי להתקשר אליך... - כדי להגיד לך ללכת להזדיין ולא לחזור. 247 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 אני מצטערת. תודה על הכול... 248 00:11:52,421 --> 00:11:54,881 - לא. - מבאס כשלא מגלים לך דברים, 249 00:11:54,882 --> 00:11:56,008 - מה? - בריאן. 250 00:11:57,593 --> 00:12:00,179 ולפעמים אני למעלה, אני פשוט מתעייף. 251 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 היי, חתיך. 252 00:12:11,440 --> 00:12:14,026 זה בסדר אם אתה לא זוכר אותי. 253 00:12:15,194 --> 00:12:18,614 אתה, אדוני, הגבר הראשון שאהבתי אי פעם. 254 00:12:19,489 --> 00:12:21,574 ואני רוצה שתכיר את השני. 255 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 היי, אליוט. 256 00:12:23,577 --> 00:12:24,453 היי. 257 00:12:25,037 --> 00:12:30,083 אני רוצה להגיד לך שאני מעריך מאוד את העובדה שאתה מרשה לי לצאת עם אשתך. 258 00:12:30,667 --> 00:12:32,919 הייתי שמח להגיד שהכוונות שלי טהורות... 259 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 בסדר, זה מספיק. 260 00:12:37,174 --> 00:12:38,967 אפשר לשבת לרגע? 261 00:12:42,971 --> 00:12:43,847 אני ג'ולי. 262 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 פשוט נשב ונפטפט איתך קצת, בסדר? 263 00:12:49,269 --> 00:12:50,437 הנה הן. 264 00:12:53,065 --> 00:12:54,565 אין גברים רבים שהיו יכולים לעשות את זה. 265 00:12:54,566 --> 00:12:56,527 יש שיאמרו שאני גיבור. 266 00:12:57,778 --> 00:13:00,154 הביקורים האלה בטח קשים לך מאוד. 267 00:13:00,155 --> 00:13:02,658 האמת היא שלאחרונה הם לא נוראיים. 268 00:13:03,242 --> 00:13:05,701 השנים שבהן טיפלתי בו בעצמי 269 00:13:05,702 --> 00:13:06,995 היו קשות מאוד. 270 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 לצפות בו נעלם. 271 00:13:10,082 --> 00:13:11,542 - כן. - כן. 272 00:13:12,751 --> 00:13:16,295 אני ממש לא רוצה שתיאלצי לעבור את כל זה שוב. 273 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 אלוהים. 274 00:13:20,592 --> 00:13:21,592 מה את עושה? 275 00:13:21,593 --> 00:13:24,262 אני רק בודקת אם עומדים ליפול בלונים 276 00:13:24,263 --> 00:13:27,640 כי זו הפעם המיליון שאתה מעלה את הנושא. 277 00:13:27,641 --> 00:13:30,268 שמעי, את מטפלת בי גם כך 278 00:13:30,269 --> 00:13:34,648 עם הגלולות, הפעילות הגופנית, הגלידה של ג'ימי שזרקת. 279 00:13:36,358 --> 00:13:38,192 זה רק ילך ויחמיר. 280 00:13:38,193 --> 00:13:40,945 זה מצב שונה לגמרי. 281 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 בך יישאר מה שעושה אותך אתה. 282 00:13:44,575 --> 00:13:47,159 היי. שיט. אחזור אחר כך. 283 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 לא, בבקשה. אני רוצה שתביעי דעה על משהו. 284 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 באמת? כן. 285 00:13:51,790 --> 00:13:53,749 - אפשר לחזור אחר כך? - לא. 286 00:13:53,750 --> 00:13:57,962 שמת לב שכשגברים נכנסים למצב דביק 287 00:13:57,963 --> 00:13:59,297 הם מתמקדים בעצמם? 288 00:13:59,298 --> 00:14:00,923 מה עשית למלכה שלי? 289 00:14:00,924 --> 00:14:02,800 תודה על הבעת הדעה. 290 00:14:02,801 --> 00:14:05,678 את יודעת שפול בעצם לא רצה שאעבור לעולם האקדמיה 291 00:14:05,679 --> 00:14:08,598 אז הוא עדיין לא שאל אותי איך הולך לי בהוראה? 292 00:14:08,599 --> 00:14:10,892 - זה נכון, פול? - זה נכון, פול? 293 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 איך הולך לך בהוראה? 294 00:14:12,227 --> 00:14:13,394 לא, מאוחר מדי. 295 00:14:13,395 --> 00:14:15,062 אתה יודע למה? כי אנחנו כבר כועסות עליך. 296 00:14:15,063 --> 00:14:18,149 ושמע, אני לא יודעת מה בדיוק עשית, 297 00:14:18,150 --> 00:14:21,235 אבל לא משנה מה עשית, אתה צריך להתאפס על עצמך 298 00:14:21,236 --> 00:14:23,529 לפני שהדבר הכי טוב שקרה לשנינו 299 00:14:23,530 --> 00:14:25,823 תלך מכאן על השוקיים המושלמים שלה. 300 00:14:25,824 --> 00:14:28,534 כן, אז העניין שאתה צריך להתאפס עליו, 301 00:14:28,535 --> 00:14:30,912 למה שלא פשוט תתאפס עליו ותפסיק לבזבז את הזמן שלי? 302 00:14:30,913 --> 00:14:33,081 תפסיק לבזבז את הזמן שלה, בסדר? 303 00:14:33,707 --> 00:14:35,250 מה לעזאזל קרה הרגע? 304 00:14:35,834 --> 00:14:38,628 לפני 30 שניות הייתי גיבור. 305 00:14:38,629 --> 00:14:40,005 פתחת את הפה, טמבל. 306 00:14:43,300 --> 00:14:44,550 מעדן, מה? 307 00:14:44,551 --> 00:14:47,762 צריך לנסוע לניו אורלינס בשביל פובוי מעולה כזה. 308 00:14:47,763 --> 00:14:50,932 וואו. הפעם היחידה שאבא שלי היה גאה בי כך 309 00:14:50,933 --> 00:14:53,434 הייתה כשלא גיליתי לאימא שלי שהוא זיין את המטפלת. 310 00:14:53,435 --> 00:14:54,810 זה סיפור מתוק. 311 00:14:54,811 --> 00:14:57,855 לא, זה בסדר. יש לי אחות קטנה. היא צרפתייה. 312 00:14:57,856 --> 00:15:00,901 גם אילו לא הייתי רואה אותך, הייתי יודע שאתה הכנת את האוכל הזה. 313 00:15:01,485 --> 00:15:02,652 כנראה כי אני לימדתי אותו. 314 00:15:02,653 --> 00:15:04,070 אוי, בחייך. 315 00:15:04,071 --> 00:15:05,696 חשבתי שאימא שלך לימדה אותך לבשל. 316 00:15:05,697 --> 00:15:07,533 לא, למדתי מהטוב ביותר. 317 00:15:08,075 --> 00:15:09,076 מגניב. 318 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 זה קשה לי קצת. 319 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 אתה ואני נהגנו לחלום שנעשה דבר כזה יחד. 320 00:15:16,959 --> 00:15:19,670 בחיי, היה מגניב אילו היינו זוכים לעשות זאת, 321 00:15:20,921 --> 00:15:24,216 אבל תשמע, ליז התעניינה בי. 322 00:15:25,259 --> 00:15:26,259 אני לא יכול להבריז לה. 323 00:15:26,260 --> 00:15:28,803 לא, לא התכוונתי... אני מכבד את זה. 324 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 בסדר. 325 00:15:30,597 --> 00:15:33,892 בסדר. מחיאות כפיים למשאית המזון. 326 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 הבן שלי מוכשר מאוד. 327 00:15:40,482 --> 00:15:41,941 אני צריכה לקחת את התיק שלי. 328 00:15:41,942 --> 00:15:43,818 אימא שלי מאלצת אותי לישון בבית הלילה. 329 00:15:43,819 --> 00:15:46,195 היא כועסת כי היא חושבת שלקחתי את גלולות הוויקודין שלה. 330 00:15:46,196 --> 00:15:49,740 באמת לקחתי, אבל לא כדי להשתמש בהן, רק כדי למכור אותן. 331 00:15:49,741 --> 00:15:51,409 - ברור. - כן. 332 00:15:51,410 --> 00:15:53,245 תישארי כאן עם אליס, אני אביא אותו. 333 00:15:54,246 --> 00:15:55,956 תודה, בייבי. 334 00:15:57,708 --> 00:15:58,792 אתה הגיבור שלי. 335 00:16:01,003 --> 00:16:02,838 הוא מתוק וגם יודע לזיין? 336 00:16:03,338 --> 00:16:04,715 לא ידעתי שיש דבר כזה. 337 00:16:06,633 --> 00:16:08,719 אני יודעת שאמרת שסבבה מצדך שקונור ואני יחד, 338 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 אבל את בטוחה? 339 00:16:10,804 --> 00:16:11,804 אלוהים אדירים, כן. 340 00:16:11,805 --> 00:16:14,349 כי החיים לא היו מדהימים לאחרונה 341 00:16:14,892 --> 00:16:16,977 וזה משמח אותי מאוד. 342 00:16:18,103 --> 00:16:19,270 אני שמחה מאוד. 343 00:16:19,271 --> 00:16:21,731 באמת, את כמו סנטה של זין. 344 00:16:21,732 --> 00:16:23,566 מה? 345 00:16:23,567 --> 00:16:24,902 אלוהים אדירים. 346 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 זו חברות אמיתית. 347 00:16:30,282 --> 00:16:32,491 היי, גרייס, זה אני, שוב. 348 00:16:32,492 --> 00:16:36,037 אני יודעת שאת חושבת שזו הדרך הנכונה להעניש את עצמך, אבל זו לא. 349 00:16:36,038 --> 00:16:38,248 פשוט... תתקשרי אליי בבקשה. 350 00:16:40,584 --> 00:16:43,044 איזה מין אדם בוחר לחזור למערכת יחסים 351 00:16:43,045 --> 00:16:44,462 שהוא צריך לאכול בה חרא כל היום? 352 00:16:44,463 --> 00:16:46,839 אני לא יודע. אני עושה את זה איתך. 353 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 גרייס במשבר. 354 00:16:49,551 --> 00:16:52,595 אתה באמת נרקיסיסט עד כדי כך שגם ברגע הזה 355 00:16:52,596 --> 00:16:53,679 אתה חייב להתמקד בעצמך? 356 00:16:53,680 --> 00:16:56,557 כן. זו מהות הנרקיסיסטיות, ג'ימי, 357 00:16:56,558 --> 00:16:58,769 האומץ לחשוב שאתה חשוב מאחרים. 358 00:16:59,353 --> 00:17:01,103 זו לא מהות הנרקיסיסטיות. 359 00:17:01,104 --> 00:17:03,397 רק פעם אחת, אתה יכול לא לעשות את הקטע הזה? 360 00:17:03,398 --> 00:17:06,483 הקטע הזה שאתה עושה שאתה לוקח עניין פעוט 361 00:17:06,484 --> 00:17:09,530 והופך אותו לאישום קיומי נגד החברות שלנו כולה. 362 00:17:11,490 --> 00:17:13,324 אילו היינו נפגשים היום, אתה חושב שהיינו חברים בכלל? 363 00:17:13,325 --> 00:17:15,242 זה הקטע. אתה עושה את הקטע. 364 00:17:15,243 --> 00:17:19,704 שמע, אני מבין. בקולג', כשנפגשנו, הייתי מבולבל, 365 00:17:19,705 --> 00:17:21,083 הייתי סטרייט. 366 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 העמדתי פנים שאני מישהו שהיית מחבב. 367 00:17:25,295 --> 00:17:26,879 אנחנו מתרחקים כבר זמן רב. 368 00:17:26,880 --> 00:17:29,340 בשנים האחרונות הייתי קרוב הרבה יותר לטיה... 369 00:17:29,341 --> 00:17:30,466 אתה מזכיר את טיה עכשיו? 370 00:17:30,467 --> 00:17:32,468 שכחתי. אתה כמו בובה מפלסטיק. 371 00:17:32,469 --> 00:17:34,887 בכל פעם שמישהו מושך בחוט אתה אומר, "אשתי מתה. אשתי מתה". 372 00:17:34,888 --> 00:17:36,180 אלוהים אדירים. 373 00:17:36,181 --> 00:17:38,933 אתה יודע שהיא נהגה לבוא אליי לארוחת ערב בכל יום רביעי 374 00:17:38,934 --> 00:17:41,602 כשהיו לך מפגשים במועדון הגברים ההטרוסקסואלי המוזר ההוא? 375 00:17:41,603 --> 00:17:43,313 אלה היו משחקי כדורסל. 376 00:17:44,273 --> 00:17:48,234 תודה שאתה כבר לא מכיר אותי ולא יודע שום דבר על החיים שלי. 377 00:17:48,235 --> 00:17:50,611 לא! כי זה לא נכון! 378 00:17:50,612 --> 00:17:52,906 בסדר, מה בעלי עושה למחייתו? 379 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 אני לא אוהב להקטין אנשים ולראות בהם רק את המקצוע שלהם. 380 00:17:58,078 --> 00:18:00,414 משהו נאה. 381 00:18:00,998 --> 00:18:02,456 בסדר. בת כמה אליס? 382 00:18:02,457 --> 00:18:03,708 גיל הוא רק מספר. 383 00:18:03,709 --> 00:18:08,504 - מה המספר? - שלושה עשרה, 18, 16, 15... 384 00:18:08,505 --> 00:18:10,423 - עצור אותי כשאני צודק. - אז תגיד את המספרים לפי הסדר. 385 00:18:10,424 --> 00:18:12,800 - בסדר, איזה מזל אני? - גדי... לי. 386 00:18:12,801 --> 00:18:16,721 כן, אני גדילי. פגעת בול. 387 00:18:16,722 --> 00:18:18,472 מי הסנדקים של אליס? 388 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 גבי והמסומם ההוא שהיא הייתה נשואה לו. 389 00:18:21,185 --> 00:18:23,561 אתה, בריאן! אתה הסנדק שלה. 390 00:18:23,562 --> 00:18:24,645 פאק. 391 00:18:24,646 --> 00:18:26,230 אני חייב לה כמה מתנות. 392 00:18:26,231 --> 00:18:27,899 בסדר, מה עם משהו מהתקופה האחרונה? 393 00:18:27,900 --> 00:18:31,235 מה אמרתי שוב ושוב שהיה הקטע הכי טוב בירח הדבש שלי? 394 00:18:31,236 --> 00:18:32,862 - כל הזיונים. - זה היה קל מדי! 395 00:18:32,863 --> 00:18:34,280 ענה על השאלה שלי. 396 00:18:34,281 --> 00:18:36,866 אילו נפגשנו היום, האם היינו חברים בכלל? 397 00:18:36,867 --> 00:18:38,117 - עכשיו? - כן. 398 00:18:38,118 --> 00:18:39,745 - ברגע זה? בשום אופן לא. - כן. 399 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 - זה מצחיק אותך? - כן. 400 00:18:43,332 --> 00:18:44,290 אני צריך לתת לך סטירה. 401 00:18:44,291 --> 00:18:47,419 למזלי אני כן מכיר אותך. 402 00:18:47,920 --> 00:18:52,132 ולך, ידידי, אין אומץ לתת סטי... 403 00:18:59,139 --> 00:19:03,268 הדלת נעולה שם, בריאן. אין מוצא! 404 00:19:10,692 --> 00:19:11,693 בסדר. 405 00:19:12,277 --> 00:19:13,278 בסדר. 406 00:19:16,532 --> 00:19:17,907 - ביי. - אני אוהבת אותך. 407 00:19:17,908 --> 00:19:19,367 תודה על הטרמפ. 408 00:19:19,368 --> 00:19:22,078 אוי, לא. את יודעת איך אעניש אותך אם לא תגידי לי את זה חזרה. 409 00:19:22,079 --> 00:19:23,204 אל תעשי את זה, בבקשה. 410 00:19:23,205 --> 00:19:26,624 אני אוהבת את הבת שלי, אליס! 411 00:19:26,625 --> 00:19:27,875 {\an8}היא שם, כולם! 412 00:19:27,876 --> 00:19:29,043 {\an8}- אלופת קרב אולטימייט - 413 00:19:29,044 --> 00:19:32,171 לוזרית, אימא שלך אוהבת אותך. 414 00:19:32,172 --> 00:19:34,131 אימא אוהבת אותך! 415 00:19:34,132 --> 00:19:35,551 אני אימא שלה. 416 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 אל תשכחי לעולם שאימא שלך אוהבת אותך! 417 00:19:38,971 --> 00:19:40,430 הלו? 418 00:19:45,519 --> 00:19:46,519 תודה על הטרמפ. 419 00:19:46,520 --> 00:19:47,728 את בסדר? 420 00:19:47,729 --> 00:19:49,565 כן, אני סתם שקועה במחשבות. 421 00:19:50,065 --> 00:19:51,525 אותו חרא. לא מצליחה להשתחרר מזה. 422 00:19:52,985 --> 00:19:53,986 אני אוהבת אותך. 423 00:19:54,486 --> 00:19:56,154 - ביי. - ביי. 424 00:19:59,616 --> 00:20:03,452 בסדר, אבל ג'קי, כבר ניהלתי שלוש שיחות זום עם הרוקח הפסיכיאטרי שלך 425 00:20:03,453 --> 00:20:05,830 כדי לגלות מה המשטר הנכון להתמודדות עם הדיכאון שלאחר לידה שלך. 426 00:20:05,831 --> 00:20:07,707 למה הפסקת לקחת את התרופות שלך? 427 00:20:07,708 --> 00:20:10,501 החברה שלי, מריסה, אמרה שנוגדי דיכאון 428 00:20:10,502 --> 00:20:12,753 עלולים להיכנס לחלב הציצי. 429 00:20:12,754 --> 00:20:15,339 בסדר, ברור שהיא עברה הכשרה רפואית נרחבת 430 00:20:15,340 --> 00:20:17,633 אם היא משתמשת במונח "חלב הציצי שלך". 431 00:20:17,634 --> 00:20:19,178 היא הכירופרקטית שלי. 432 00:20:19,887 --> 00:20:21,012 בסדר. 433 00:20:21,013 --> 00:20:21,929 - חתיכת כלבה!!! - 434 00:20:21,930 --> 00:20:24,182 לא יכולתי להתאפק, כתבתי "חתיכת כלבה" במחברת שלי 435 00:20:24,183 --> 00:20:26,726 ואני חייבת לציין שלא חיבבתי במיוחד גם את התינוק. 436 00:20:26,727 --> 00:20:28,187 תינוקות הם חארות. 437 00:20:29,688 --> 00:20:31,814 - את בודקת מבחנים? - כן. 438 00:20:31,815 --> 00:20:35,777 וזה יקבל ציון עובר בקושי. פרצוף עצוב. לעזאזל. 439 00:20:39,406 --> 00:20:41,283 אז איך הולך לך בהוראה? 440 00:20:42,951 --> 00:20:46,245 זה לא קל. אני שמחה שאני עושה את זה. 441 00:20:46,246 --> 00:20:49,373 - אז גם אני שמח. - לפחות הם חייבים להקשיב לי. 442 00:20:49,374 --> 00:20:52,169 ואם הם לא מקשיבים, אני מענישה אותם על זה. 443 00:20:54,087 --> 00:20:56,005 זו הבעיה בעבודתו של פסיכולוג. 444 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 אתה יכול להגיד למטופלים שלך בדיוק מה לעשות. 445 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 זה לא אומר שהם יקשיבו. 446 00:21:21,865 --> 00:21:23,282 - את חושבת שאני אנוכית? - כן. 447 00:21:23,283 --> 00:21:24,492 תני לי להיכנס לפרטים. 448 00:21:24,493 --> 00:21:26,327 אין לי צורך בהם, אבל את יכולה לספר לי. 449 00:21:26,328 --> 00:21:29,288 לא חשבתי שאשמח לקום לעבודה ב-06:00. 450 00:21:29,289 --> 00:21:31,332 הלקוחות מבאסים. 451 00:21:31,333 --> 00:21:35,586 לשיער שלי יש ריח של חסילונים. דרק מת על ריח של חסילונים. 452 00:21:35,587 --> 00:21:36,754 הכול גרוע. 453 00:21:36,755 --> 00:21:38,339 אבל אני מתה על המשאית הזו. 454 00:21:38,340 --> 00:21:39,507 אז מה הבעיה? 455 00:21:39,508 --> 00:21:43,554 הבעיה היא שאני חושבת שאני רוצה להיות אדם טוב יותר. 456 00:21:44,096 --> 00:21:45,179 לפעמים. 457 00:21:45,180 --> 00:21:46,597 לפעמים אני לא שמה זין. 458 00:21:46,598 --> 00:21:47,557 אנחנו יודעים. 459 00:21:47,558 --> 00:21:51,894 פשוט עכשיו אני יודעת ששון ואבא שלו רצו תמיד לעשות זאת יחד 460 00:21:51,895 --> 00:21:54,230 ואני מרגישה שאני גזלתי מהם את זה. 461 00:21:54,231 --> 00:21:56,525 את מכירה את תיאוריית האגואיזם הפסיכולוגי? 462 00:21:58,068 --> 00:21:59,610 - אז אני מבינה שלא. - לא. 463 00:21:59,611 --> 00:22:03,823 אבל זה בעצם רעיון שאומר שכל התנהגות היא תוצאה של אינטרס אישי 464 00:22:03,824 --> 00:22:07,618 ושכולנו בעצם אנשים אנוכיים 465 00:22:07,619 --> 00:22:11,247 ואנחנו עושים רק את מה שמשמח אותנו. 466 00:22:11,248 --> 00:22:14,083 אז את צריכה להבין איפה טמון האושר שלך. 467 00:22:14,084 --> 00:22:17,086 האם הוא טמון בעשיית דברים למען אחרים? 468 00:22:17,087 --> 00:22:18,547 או בעשיית דברים למען עצמך? 469 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 - זה היה חסר תועלת. - אני שמחה שזכיתי לעזור. 470 00:22:26,555 --> 00:22:27,598 היי, פול. 471 00:22:28,599 --> 00:22:31,058 דרק. הבעל של ליז. 472 00:22:31,059 --> 00:22:32,603 כמה אכלת? 473 00:22:33,353 --> 00:22:34,437 אני לא גאה בעצמי. 474 00:22:34,438 --> 00:22:35,898 אבל אני גם כן גאה קצת. 475 00:22:37,316 --> 00:22:38,691 היי, פול. 476 00:22:38,692 --> 00:22:42,070 יופי. בדיוק התכוונתי להעביר סדנה על גבולות. 477 00:22:42,571 --> 00:22:43,571 אתה תהיה בסדר. 478 00:22:43,572 --> 00:22:46,574 דרק, אני צריכה לשאול את המכונית שלך. אני צריכה ללכת לדבר עם מישהו. 479 00:22:46,575 --> 00:22:47,951 סבבה, אסע הביתה באובר. 480 00:22:48,994 --> 00:22:50,746 אני רוצה שתצעד. 481 00:22:52,956 --> 00:22:54,333 כשאני צועד אני מקבל פרס. 482 00:22:55,459 --> 00:22:56,793 אבל הוא חייב להיות פרי. 483 00:22:58,962 --> 00:23:01,215 אתה יכול לשפוט כמה שאתה רוצה. אני מאושר. 484 00:23:02,090 --> 00:23:05,635 אני רואה זוגות סביבנו נופלים כמו זבובים כבר שנים. 485 00:23:05,636 --> 00:23:10,723 אתה הצלחת להקים חיים נחמדים עם אישה שנראית סיוט. 486 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 אל תיעלב. 487 00:23:12,518 --> 00:23:14,353 היא מזכירה לי אותי. 488 00:23:15,103 --> 00:23:20,901 אני עוקצני ועקשן וזה עוד לפני שמוסיפים את הפרקינסון. 489 00:23:21,860 --> 00:23:24,820 עכשיו יש אישה, היא עברה הרבה 490 00:23:24,821 --> 00:23:28,283 ואני מתחיל לתהות מה אנחנו עושים בכלל. 491 00:23:31,370 --> 00:23:34,581 אתה מאוהב באישה הזו? 492 00:23:35,541 --> 00:23:37,417 - אנחנו חייבים לדבר על זה? - כן. 493 00:23:38,085 --> 00:23:39,086 בסדר. 494 00:23:40,003 --> 00:23:41,713 אני מאוהב מאוד. 495 00:23:43,090 --> 00:23:45,509 המתנה הנפלאה מכול. 496 00:23:46,093 --> 00:23:48,136 אתה חייב לעשות הכול כדי לגונן עליה. 497 00:23:48,887 --> 00:23:51,681 שמע, אני פשוט נותן לדברים שלא מפריעים לי להחליק הלאה. 498 00:23:51,682 --> 00:23:54,559 ואם יש משהו בעייתי שאפשר לסלק, 499 00:23:54,560 --> 00:23:56,060 מעיפים אותו לכל הרוחות. 500 00:23:56,061 --> 00:23:59,106 אז פשוט אסלק את הפרקינסון? 501 00:24:00,649 --> 00:24:02,359 עצה מעולה. תודה. 502 00:24:06,154 --> 00:24:08,407 אתה באמת מזכיר לי את ליז. כן. 503 00:24:17,082 --> 00:24:18,292 היי. 504 00:24:20,169 --> 00:24:21,170 את חובבת אמנויות לחימה משולבות? 505 00:24:21,962 --> 00:24:23,004 מה? 506 00:24:23,005 --> 00:24:24,298 סווטשירט מגניב. 507 00:24:26,008 --> 00:24:28,718 - הוא של אימא שלי. - אז יש לך אימא מגניבה. 508 00:24:28,719 --> 00:24:30,012 רוצה קפה? 509 00:24:31,430 --> 00:24:33,807 בסדר. קפה בינוני מאוד בדרך. 510 00:24:34,641 --> 00:24:36,101 אתה באמת לא יודע מי אני? 511 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 אני מצטער, לא. אני חדש כאן. 512 00:24:42,274 --> 00:24:43,358 פשוט חשבתי שתדע... 513 00:24:45,027 --> 00:24:46,278 כי הרגת את אימא שלי. 514 00:24:55,662 --> 00:24:57,496 אתה יכול להחליף אותי? 515 00:24:57,497 --> 00:24:59,373 למה? כדי שתוכל לברוח? 516 00:24:59,374 --> 00:25:00,709 לא, אני... 517 00:25:01,376 --> 00:25:03,252 אני רוצה לדבר. 518 00:25:03,253 --> 00:25:04,463 אני... 519 00:25:07,841 --> 00:25:08,884 מה שלומך? 520 00:25:10,594 --> 00:25:11,719 זה היה טיפשי. אני מצטער. 521 00:25:11,720 --> 00:25:16,016 אני תמיד קיוויתי שאזכה לדבר איתך יום אחד. 522 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 אני רוצה להגיד שאני מצטער. 523 00:25:20,896 --> 00:25:27,319 אני יודע שזה לא מספיק או לא נכון. 524 00:25:32,282 --> 00:25:33,783 קשה לי לתאר מה עבר... 525 00:25:33,784 --> 00:25:35,118 סתום את הפה! 526 00:25:36,745 --> 00:25:38,704 פאקינג סתום את הפה! 527 00:25:38,705 --> 00:25:40,082 אוקיי. 528 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 לך תזדיין! 529 00:25:59,643 --> 00:26:01,602 בואי ניסע למרקש. 530 00:26:01,603 --> 00:26:02,688 בסדר. 531 00:26:04,273 --> 00:26:05,565 היי, ליז, רצית לדבר? 532 00:26:05,566 --> 00:26:06,983 כן. 533 00:26:06,984 --> 00:26:08,401 יש לי חדשות מעולות. 534 00:26:08,402 --> 00:26:11,112 רק רגע. אני רוצה לראות את זה. 535 00:26:11,113 --> 00:26:12,363 זה קשור לפריטים החדשים שנמכור? 536 00:26:12,364 --> 00:26:15,950 אני רוצה שנלבש חולצות שכתוב עליהן, "קשה להיות חסילון כאן". 537 00:26:15,951 --> 00:26:16,909 אני אקח אחת בלארג'. 538 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 לא, חדשות טובות הרבה יותר. 539 00:26:20,706 --> 00:26:23,876 מכרתי את החלק שלי במשאית לאבא שלך. 540 00:26:25,711 --> 00:26:27,587 עכשיו תוכלו לעשות זאת יחד. 541 00:26:27,588 --> 00:26:30,257 הודות למשהו-איזם פסיכולוגי. 542 00:26:32,342 --> 00:26:33,343 את משוגעת? 543 00:26:34,303 --> 00:26:37,222 את יודעת כמה בלגן יש לי עם אבא שלי? 544 00:26:37,806 --> 00:26:39,432 אבל שמעתי אתכם מדברים במשאית... 545 00:26:39,433 --> 00:26:41,601 יש לי רעיון, למה לא לשאול אותי? 546 00:26:41,602 --> 00:26:42,768 היי. 547 00:26:42,769 --> 00:26:46,647 לא. ניסיתי לעשות מעשה טוב. אבטל את זה בשמחה. 548 00:26:46,648 --> 00:26:49,108 כדי שהוא ידע שאני לא רוצה לעבוד איתו? 549 00:26:49,109 --> 00:26:50,736 זה היה הקטע שלנו. 550 00:26:51,320 --> 00:26:52,612 שון, חכה. 551 00:26:52,613 --> 00:26:54,656 לא. לכי תזדייני, ליז. 552 00:26:55,949 --> 00:26:57,075 לעזאזל! 553 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 מותק... 554 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 תודה שבאת. 555 00:27:07,211 --> 00:27:08,503 אני שמח שאת כאן. 556 00:27:08,504 --> 00:27:10,087 טוב, ג'ני אמרה שלא תדבר איתי 557 00:27:10,088 --> 00:27:12,465 אם לא אתן לך שלוש דקות להגיד מה שיש לך להגיד. 558 00:27:12,466 --> 00:27:13,883 אתה מוכן להתחיל? 559 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 הזמן כבר רץ? בסדר, אני צריך להתמקד. 560 00:27:16,720 --> 00:27:17,845 - התחלנו? - עכשיו. 561 00:27:17,846 --> 00:27:18,764 בסדר. 562 00:27:20,432 --> 00:27:23,018 אז גם אם לא תאמיני לי, גרייס, אני יודע בדיוק איך את מרגישה 563 00:27:23,519 --> 00:27:26,647 כי יש המון דברים בחיים שלי שאני צריך לסלוח לעצמי עליהם... 564 00:27:27,940 --> 00:27:29,399 וזה לא בא בקלות. 565 00:27:30,275 --> 00:27:32,611 יש ימים שאני חושב שזה לא יקרה לעולם. 566 00:27:34,029 --> 00:27:36,531 אבל אני כן יודע שהחרא עם דוני 567 00:27:36,532 --> 00:27:39,450 הוא משיכת זמן של הרס עצמי. אל תסתכלי בשעון שלך בבקשה. 568 00:27:39,451 --> 00:27:41,118 - רק תני לי... - אני חייבת לחזור. 569 00:27:41,119 --> 00:27:43,455 זה בסדר. זה מה שמגיע לי. 570 00:27:48,836 --> 00:27:53,047 זה הצליל שמתנגן בראש שלי בכל פעם שאני מגיע כדי להציל את המצב. 571 00:27:53,048 --> 00:27:54,966 לא מתאים? אנחנו קודרים עכשיו? 572 00:27:54,967 --> 00:27:56,593 בלי חרטות. שווה את זה. 573 00:27:57,094 --> 00:27:58,094 האם אוכל לקבל את זכות הדיבור? 574 00:27:58,095 --> 00:27:59,720 אתה יכול להבטיח שלא תסטור לאף אחד? 575 00:27:59,721 --> 00:28:01,473 נראה איך המצב יתפתח. 576 00:28:02,057 --> 00:28:03,100 גרייס. 577 00:28:05,894 --> 00:28:07,436 חשבתי על חברות 578 00:28:07,437 --> 00:28:12,692 ועל כך שחברים אמורים להיות האנשים שמבינים אותך 579 00:28:12,693 --> 00:28:16,238 ויודעים מה בעלך עושה למחייתו. 580 00:28:17,322 --> 00:28:21,367 אבל אז הבנתי שהקשבתי לחברים שלך 581 00:28:21,368 --> 00:28:23,578 מעידים על האופי שלך. 582 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 אבל את לא זכית לשמוע אותם ואני חושב שכדאי שתשמעי. 583 00:28:29,585 --> 00:28:30,835 את זה כתבה קירה. 584 00:28:30,836 --> 00:28:33,881 היא כתבה, "פגשתי את גרייס בתיכון. 585 00:28:34,798 --> 00:28:39,177 - הייתי חדשה ובודדה ו..." - היא הצילה אותי. 586 00:28:39,178 --> 00:28:41,680 היא דאגה לחלשים. 587 00:28:42,764 --> 00:28:45,851 ובכל הקטע עם דוני אני הייתי אמורה לדאוג לה. 588 00:28:47,477 --> 00:28:52,649 כשעברתי הפלה בשנה שעברה גרייס טיפלה בי כל סוף השבוע. 589 00:28:53,233 --> 00:28:57,696 ידעתי שדוני יעשה לה את המוות על זה, אבל היא חשבה רק עליי. 590 00:28:59,406 --> 00:29:01,992 אתם יודעים מה מעצבן אותי אצל גרייס? אני... 591 00:29:02,576 --> 00:29:04,077 בסדר. לא נקריא את מה שדניס אמרה. 592 00:29:04,995 --> 00:29:06,120 תמיד יש אחת. 593 00:29:06,121 --> 00:29:08,707 היא לא אוהבת את זה שאת משוויצה בקריוקי. 594 00:29:09,291 --> 00:29:10,459 היא צודקת. אני משוויצה. 595 00:29:10,959 --> 00:29:12,169 רוצה להקריא את שלך? 596 00:29:17,216 --> 00:29:20,636 "אני אוהבת את אחותי הקטנה יותר מכל אדם אחר." 597 00:29:22,596 --> 00:29:27,601 "פעם חשבתי שאני צריכה לגונן עליה כי היא באמת אור." 598 00:29:30,521 --> 00:29:32,147 "דוני ניסה לכבות אותו. 599 00:29:33,482 --> 00:29:38,195 אבל בסופו של דבר האור שלה היה חזק יותר משיכולתי לתאר לעצמי. 600 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 וזה משמח אותי מאוד." 601 00:29:47,955 --> 00:29:50,123 אל תקשיבי לי, גרייס. תקשיבי להן. 602 00:29:52,459 --> 00:29:53,460 מה את אומרת? 603 00:30:00,676 --> 00:30:03,136 - מובילים - 604 00:30:18,986 --> 00:30:21,153 חשבתם על כך שלא ראוי 605 00:30:21,154 --> 00:30:22,989 שרופאה תצא עם מטופל? 606 00:30:22,990 --> 00:30:24,824 - חשבנו. - כן. 607 00:30:24,825 --> 00:30:26,952 ואז החלטנו שאנחנו לא שמים זין. 608 00:30:28,328 --> 00:30:30,914 תשמעי, אני לא באמת צריך רופא חדש. 609 00:30:31,790 --> 00:30:36,502 למען האמת, ד"ר סייקס, היא נוירולוגית הרבה יותר טובה ממך. 610 00:30:36,503 --> 00:30:39,214 זה מתוק מאוד מצדך, אבל גם חצוף. 611 00:30:40,090 --> 00:30:45,929 אני רוצה לתת לג'ולי הזדמנות להיות רק החברה שלי. 612 00:30:47,222 --> 00:30:49,807 את חושבת שתוכלי להגיע לתורים שלו כבת זוג 613 00:30:49,808 --> 00:30:52,476 ולא כ"רופאה הטובה בעולם"? 614 00:30:52,477 --> 00:30:54,313 את לא תפגשי אותי שוב. 615 00:30:55,189 --> 00:30:56,899 אביא את טופסי הרישום. 616 00:30:59,526 --> 00:31:01,527 - היא מוצאת חן בעיניי. - כן, שמתי לב. 617 00:31:01,528 --> 00:31:05,907 זו הסיבה שאנחנו נמצא לך גבר מכוער וזקן במקומה. 618 00:31:05,908 --> 00:31:07,450 לא. 619 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 זה יהיה טוב כדי שתישארי ערנית. 620 00:31:15,292 --> 00:31:18,211 וחוץ מזה, את מנשקת הרבה יותר טוב ממנה. 621 00:31:18,212 --> 00:31:20,214 - בזה אתה צודק. - כן. 622 00:31:23,509 --> 00:31:27,303 זה הקול שמתנגן בראש שלי בכל פעם שאני חוזר הביתה אליך. 623 00:31:27,304 --> 00:31:28,764 היי. 624 00:31:29,765 --> 00:31:31,015 זה גם צליל הגיבור שלך. 625 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 הם דומים מאוד. 626 00:31:33,310 --> 00:31:35,437 - מה קורה כאן? - ג'ימי בא לארוחת ערב. 627 00:31:36,271 --> 00:31:38,981 היום יום רביעי, אז חשבתי... 628 00:31:38,982 --> 00:31:40,608 שנשיק מסורת חדשה. 629 00:31:40,609 --> 00:31:41,984 בסדר. 630 00:31:41,985 --> 00:31:46,113 בדיוק אמרתי שמעניין מאוד שבן מזל תאומים כמוך 631 00:31:46,114 --> 00:31:49,117 מצא את עצמו עם יועץ ניהולי כמו צ'רלי. 632 00:31:49,785 --> 00:31:50,993 זה באמת מטורף. 633 00:31:50,994 --> 00:31:52,453 אלך להביא עוד יין. 634 00:31:52,454 --> 00:31:53,539 בסדר. 635 00:31:56,708 --> 00:31:58,042 הוא יועץ ניהולי? 636 00:31:58,043 --> 00:31:59,460 זה מה שכתוב באתר שלו. 637 00:31:59,461 --> 00:32:01,212 יש לו אתר? 638 00:32:01,213 --> 00:32:02,964 בוז'ולה וילאג'. 639 00:32:02,965 --> 00:32:06,384 - אלפיים ותשע עשרה, פתח בבקשה. - וואו. בסדר. 640 00:32:06,385 --> 00:32:09,303 ואתה מוכן בבקשה לסדר את המיקרו-ירוקים? 641 00:32:09,304 --> 00:32:11,515 שאני חושב שבצרפתית זה אומר, ירוקים קטנים. 642 00:32:35,163 --> 00:32:37,249 פאק! פאק! 643 00:32:41,378 --> 00:32:42,628 היי. 644 00:32:42,629 --> 00:32:44,046 אבא שלי ענד לי את השעון שלו 645 00:32:44,047 --> 00:32:47,426 ואמר לי ללכת ארבע פעמים סביב השכונה כדי שיוכל לאכול פירות. 646 00:32:49,887 --> 00:32:52,013 - את בסדר? - לא. 647 00:32:52,014 --> 00:32:54,390 אל תיאלץ אותי לדבר. אני לא רוצה לדבר. 648 00:32:54,391 --> 00:32:56,851 - אני לא רוצה לדבר. - זה בסדר. לא, זה בסדר. 649 00:32:56,852 --> 00:32:58,395 זה בסדר. 650 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 אני כאן. מה אוכל לעשות? 651 00:33:06,612 --> 00:33:07,613 בסדר. 652 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 מה את... 653 00:33:11,491 --> 00:33:12,367 נשק אותי. 654 00:34:12,094 --> 00:34:14,096 תרגום: אסף ראביד