1 00:00:12,804 --> 00:00:15,223 ฉันแค่อยากคุยด้วยน่ะ คือรู้นะว่าเรา 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,308 มีจังหวะทักแล้วเงิบๆ หน่อย 3 00:00:17,309 --> 00:00:20,102 แต่ว่าอีกเดี๋ยวฉันจะกลับไปมหาลัยแล้ว 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,772 ปิดเทอมรอบนี้เราแทบไม่ได้คุยกันเลย 5 00:00:22,773 --> 00:00:26,235 เลยไม่รู้ว่าอยากไปกินมื้อค่ํากันบ้างมั้ย 6 00:00:29,196 --> 00:00:31,573 เอ่อ ไม่ไปดีกว่า ขอโทษที 7 00:00:32,950 --> 00:00:35,077 แต่ไปเรียนดีๆ ละกันนะ 8 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 ขอบใจมาก 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,045 คุณแลร์ด ยืนดูอยู่เหรอฮะ 10 00:00:47,506 --> 00:00:48,923 คอนเนอร์เหรอ หวัดดี 11 00:00:48,924 --> 00:00:52,511 ไม่ๆ ฉันแค่ยืนเฉยๆ คิดจะขัดกระดาษทรายราวจับนี่ใหม่ 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,639 เพราะไม่อยากให้ใครโดนเสี้ยนตํา 13 00:00:56,306 --> 00:00:57,641 โอ๊ย! เวร เชี่ยอะไรเนี่ย 14 00:01:00,352 --> 00:01:02,229 เดี๋ยวคอนเนอร์จะทําใจได้เองใช่มั้ย 15 00:01:02,980 --> 00:01:05,524 จาก "ไปเรียนดีๆ ละกันนะ" เนี่ยนะ ไม่มีทาง 16 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 - โอ๊ย! เล่นงี้ไม่สวยนะยัยหนู - เสี้ยน 17 00:01:13,240 --> 00:01:14,449 แล้ว... 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 คุณลูก พ่ออยากหาโอกาสคุยด้วยมาสักพักละ 19 00:01:20,831 --> 00:01:23,124 จู่ๆ ก็มีคนมาเยี่ยมที่ออฟฟิศ 20 00:01:23,125 --> 00:01:24,208 เอาไว้ค่อยคุยได้มั้ย 21 00:01:24,209 --> 00:01:27,545 โทษทีพ่อ แต่อีกชั่วโมงจะต้องไปสอบใบขับขี่ 22 00:01:27,546 --> 00:01:29,547 ตอนนี้ซีเรียสเรื่องถ่ายรูปติดบัตรมาก 23 00:01:29,548 --> 00:01:30,882 คือใจเนี่ยอยากจะยิ้ม 24 00:01:30,883 --> 00:01:35,470 แต่ตัดสินใจไม่ได้ว่าจะยิ้มมุมปาก หรือแบบเผยอยิ้มน้อยๆ 25 00:01:37,472 --> 00:01:39,725 ยิ้มออกมาอย่างกับคนละคน 26 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 เอ้า อยู่นี่เอง 27 00:01:42,895 --> 00:01:46,272 ใครพร้อมจะไปวัดค่าหมุดหมายเป็นผู้ใหญ่ 28 00:01:46,273 --> 00:01:48,357 หนูพร้อมมั้ง 29 00:01:48,358 --> 00:01:51,277 เว้นแต่จะสอบตก งั้นก็... มันจบแล้ว จบ 30 00:01:51,278 --> 00:01:53,321 นี่ ต่อให้จบก็ไม่เป็นไรหรอก 31 00:01:53,322 --> 00:01:54,447 ลูกอาจจําไม่ได้ 32 00:01:54,448 --> 00:01:56,824 แต่ลูกสอบตกนั่งกระโถนจนถึงห้าขวบได้มั้ง 33 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 ตอนนี้ดูสิ อึลงคอห่านอย่างเป็ดโปร 34 00:02:00,621 --> 00:02:01,746 เด็ด 35 00:02:01,747 --> 00:02:02,831 โอ๊ย จะบ้า 36 00:02:03,582 --> 00:02:04,666 แล้วเจอกันนะ พ่อ 37 00:02:06,168 --> 00:02:09,712 ขอบคุณมากที่ช่วยพาไป ปรากฏว่าผมยิ่งทําให้ลูกตื่นเต้น 38 00:02:09,713 --> 00:02:11,172 ผมเป็นหนี้บุญคุณคุณนะ 39 00:02:11,173 --> 00:02:14,634 ยอมให้ผมแอบดูคุณจากระเบียง ก็เป็นการจ่ายคืนที่เกินพอ 40 00:02:14,635 --> 00:02:18,596 แอบดูผมจากระเบียงมันรุกล้ําความเป็นส่วนตัว และเอาจริงก็ชวนขนลุก 41 00:02:18,597 --> 00:02:19,680 โดยเฉพาะเวลายิ้มแบบนั้น 42 00:02:19,681 --> 00:02:20,766 เข้าใจ 43 00:02:23,268 --> 00:02:24,436 แต่ก็จะทําอยู่ดี 44 00:02:30,776 --> 00:02:31,943 โห รู้นี่ว่าน้องชอบมาก 45 00:02:31,944 --> 00:02:34,820 ใส่กางเกงในยั่วเยมาทํางานทําไม อีตาหื่น 46 00:02:34,821 --> 00:02:36,280 เขาเรียกว่าแต่งให้เข้างานที่อยากทํา 47 00:02:36,281 --> 00:02:37,907 ว้าว ช้าๆ หน่อยก็ได้คุณพี่ 48 00:02:37,908 --> 00:02:39,075 เดี๋ยวเจ็บตัว 49 00:02:39,076 --> 00:02:41,953 - กําลังพิจารณาใบสมัครอยู่ - ขอบใจ 50 00:02:41,954 --> 00:02:43,287 ไหนอยากเอางานอะไรบอกสิ 51 00:02:43,288 --> 00:02:45,164 - ให้เกาหูเหรอ - หวัดดีพอล 52 00:02:45,165 --> 00:02:46,249 อุ๊ย 53 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 ไม่เป็นไร 54 00:02:47,251 --> 00:02:50,003 น่าจะติดป้ายเพิ่มเข้าไปข้างหน้า 55 00:02:50,587 --> 00:02:53,882 "ศูนย์จิตบําบัดความคิดและพฤติกรรมโรดส์... 56 00:02:55,509 --> 00:02:56,634 หมอเราเอาเอง" 57 00:02:56,635 --> 00:02:57,844 เดี๋ยวก่อนนะ โอเค 58 00:02:57,845 --> 00:03:01,013 ฟังแล้วเหมือนเรามีอะไรกับคนไข้ ซึ่งไม่ได้มีนะ 59 00:03:01,014 --> 00:03:02,598 อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้มี 60 00:03:02,599 --> 00:03:03,641 มุกนั้นไม่ตลก 61 00:03:03,642 --> 00:03:07,854 พอล ผมขอยืนยันว่า ไม่เคยมีเพศสัมพันธ์สอดใส่เต็มรูปแบบกับคนไข้ 62 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 อย่างเยี่ยม 63 00:03:10,190 --> 00:03:13,026 แล้วได้บอกอลิซเรื่องแขกที่มาเยือนหรือยัง 64 00:03:14,319 --> 00:03:19,198 ยังไม่ได้บอก ผมยังหาจังหวะเหมาะๆ ไม่ได้ 65 00:03:19,199 --> 00:03:21,742 เมื่อวานลูกทําแก้วกาแฟแตก แล้วผมเกือบบอก 66 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 "ไม่ต้องห่วงลูก ก็แค่อุบัติเหตุ 67 00:03:23,871 --> 00:03:25,955 พูดถึงอุบัติเหตุ จําอุบัติเหตุของแม่ได้มั้ย 68 00:03:25,956 --> 00:03:27,206 คนที่ขับรถชนแม่ตายแวะมา" 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,416 - เนียนกริบ - ฮื่อ 70 00:03:28,417 --> 00:03:30,293 ต้องทําให้ดี เพราะเรื่องนี้ต้องสะเทือนใจลูก 71 00:03:30,294 --> 00:03:31,586 สะเทือนใจตัวเองด้วย 72 00:03:31,587 --> 00:03:34,006 จริงเหรอ ผมคงไม่ทันจะคิด 73 00:03:34,590 --> 00:03:35,590 โห หมออะไรเก่งจัง 74 00:03:35,591 --> 00:03:39,802 ใช่สิ มันสะเทือนใจผมด้วย พอล แต่ผมก็เข้มแข็งกว่าที่คุณคิด 75 00:03:39,803 --> 00:03:40,970 ถ้ามันจริง นั่นก็ข่าวดี 76 00:03:40,971 --> 00:03:44,892 หวัดดีครับ หมอโรดส์ ผมมาไวหน่อย เพราะอยากมาขโมยโปรตีนบาร์ 77 00:03:45,475 --> 00:03:46,852 เอาอีกอันเก็บไว้กินทีหลัง 78 00:03:48,312 --> 00:03:49,813 อีกอันเอาไว้ไปขายต่อ 79 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 เดี๋ยวเจอกันในนั้น 80 00:03:55,194 --> 00:03:56,194 เฮ้อ กรรม 81 00:03:56,195 --> 00:03:57,654 อ้าว เป็นอะไรไปคะ คนดี 82 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 มีคนไข้เต็มมืออยู่แล้ว แต่ผมรับฌอนมาอีก 83 00:04:01,617 --> 00:04:03,659 นั่นเท่ากับผมจะต้องทิ้งใครสักคน 84 00:04:03,660 --> 00:04:07,330 - ทิ้งเรย์มอนด์ไม่ได้นะ เขาเป็นลูกรักหมอ - ผมไม่มีลูกรัก 85 00:04:07,331 --> 00:04:09,874 อย่ามา ทุกคนมีลูกรัก ของฉันคือแอนนี่ 86 00:04:09,875 --> 00:04:12,543 คนที่นอนกับแฟนแม่เพื่อพิสูจน์ว่าเขานอกใจแม่ 87 00:04:12,544 --> 00:04:14,629 อ่าฮะ ชอบนังตัวร้ายวุ่นวายหนักคนนั้นมาก 88 00:04:14,630 --> 00:04:16,463 ผมไม่ได้ชอบเรย์ 89 00:04:16,464 --> 00:04:18,340 - มันก็แค่น่าเสียดาย... - เรย์ 90 00:04:18,341 --> 00:04:20,510 นั่นเป็นคนไข้คนเดียวที่พร้อมจะมูฟออน 91 00:04:20,511 --> 00:04:22,553 - แต่ก็เป็นคนที่ผม... - หลงรัก 92 00:04:22,554 --> 00:04:25,473 - อยากเป็นเพื่อนแมนๆ เตะบอล - อยากนอนกก "ช้อนเล็กช้อนใหญ่" ด้วยกัน 93 00:04:25,474 --> 00:04:27,850 อยากเดินออกกําลัง ถือดัมเบลล์จิ๋วๆ ด้วยกัน 94 00:04:27,851 --> 00:04:29,645 หรือซื้อไก่ย่างทั้งตัวจากคอสต์โคมาแบ่งกันกิน 95 00:04:31,772 --> 00:04:33,689 ไม่อยากเชื่อว่าคุณจะทิ้งผม 96 00:04:33,690 --> 00:04:36,901 เรย์ คุณจัดการตัวเองได้ดีมานานมาก 97 00:04:36,902 --> 00:04:40,238 ผมไปเจอเด็กอีกคน ที่จําเป็นต้องให้ผมช่วยจริงๆ 98 00:04:40,239 --> 00:04:41,698 ทิ้งไปเอาเด็ก นึกละ 99 00:04:42,407 --> 00:04:45,785 น่าจะชีวิตพังในแบบวัยรุ่นวุ่นวายน่าตื่นเต้นสินะ 100 00:04:45,786 --> 00:04:48,287 มาถึงตอนนี้ คุณแค่จ่ายเงินให้ผมฟังคุณคุยเล่น 101 00:04:48,288 --> 00:04:51,625 - ผมรู้สึกเหมือนขโมยเงินคุณ - ใช่น่ะสิ ถึงได้หยิบโปรตีนบาร์มาไง 102 00:04:53,085 --> 00:04:55,002 ประเด็นคือพวกเราผ่านอะไรด้วยกันมาเยอะ 103 00:04:55,003 --> 00:04:58,382 เรื่องตอนพ่อผมตาย ตอนผมหย่า 104 00:05:00,008 --> 00:05:01,677 เดือนที่ผมพยายามพูดสําเนียงบริติช 105 00:05:03,136 --> 00:05:06,722 อย่างน้อยขอเป็นเพื่อนกันต่อได้มั้ย ไปดื่มเบียร์กันบ้างไรงี้ 106 00:05:06,723 --> 00:05:08,433 เรย์ มันจะไม่เหมาะสม 107 00:05:10,018 --> 00:05:12,019 ผมเข้มงวดเรื่องเส้นแบ่งชีวิตกับงานมาก 108 00:05:12,020 --> 00:05:15,899 โอเค งั้น... อย่างน้อยก็ยอมรับมาว่าคุณจะคิดถึงผม 109 00:05:17,192 --> 00:05:19,778 คิดถึงสิ คิดถึงมากเลย 110 00:05:21,780 --> 00:05:23,574 ไหนๆ เราก็ไม่ได้เป็นเพื่อนกันต่อ... 111 00:05:25,450 --> 00:05:27,828 ขอเงินบางส่วนคืนได้ไหม เกลอ 112 00:05:28,412 --> 00:05:29,663 อย่าจบแบบนี้ 113 00:05:30,831 --> 00:05:32,123 ไม่เลี้ยงชา ไม่มีคุกกี้ด้วย 114 00:05:32,124 --> 00:05:36,127 ทําไมแก๊บบี้ได้การ์ดขอบคุณ สําหรับของขวัญแต่งงานแต่ฉันไม่ได้ล่ะ 115 00:05:36,128 --> 00:05:37,461 เพราะเธอไม่ได้หาของขวัญให้เรา 116 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 ฉันบริจาคให้ชมรมช่วยสัตว์จรพาซาดีนา ในนามของนายเลยนะ 117 00:05:41,175 --> 00:05:44,510 - ก็อย่างที่พูด ไม่ได้หาของขวัญให้เรา - โอ๊ยตาย 118 00:05:44,511 --> 00:05:45,637 ไปวิ่งคาร์ดิโอ 119 00:05:46,805 --> 00:05:49,640 พูดถึงเรื่องอี๋... นี่ควรเลิกเยิ้บกับจิมมี่ 120 00:05:49,641 --> 00:05:52,685 - อ้อ เยี่ยม กลับมาเรื่องนี้อีกละ - ฉันเข้าใจ น่าสมเพชเป็นบ้า 121 00:05:52,686 --> 00:05:56,189 แต่คือฉันเข้มแข็งนะ แค่นี้หญิงทนได้ 122 00:05:56,190 --> 00:05:58,191 ฉันเคยแต่งกับคนติดเฮโรอีน ยังช่วยจนเขาหายติดยาได้ 123 00:05:58,192 --> 00:05:59,525 รู้มั้ยว่านี่แวกซ์ตัวเองด้วย 124 00:05:59,526 --> 00:06:01,194 - ทําไม - ไม่หลบตาตอนทําด้วยนะ 125 00:06:01,195 --> 00:06:02,905 ก้มจ้องน้องสาวตอนกระชากเลย 126 00:06:04,031 --> 00:06:05,531 รู้ไหมฉันอั้นฉี่ได้ 48 ชั่วโมง 127 00:06:05,532 --> 00:06:07,158 นั่นนานเกินไปนะ แก๊บบี้ 128 00:06:07,159 --> 00:06:10,703 ฉันรู้ แต่ไม่รู้ว่าทําไม ฉันเลิกกับไอ้ผู้ชายจืดๆ เบๆ คนนี้ไม่ได้ 129 00:06:10,704 --> 00:06:11,954 มามองหน้าฉันทําไมล่ะ 130 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 ฉันลองมาทุกทางแล้ว เหลือแค่วิ่งไปกระชากปู๋เขาจากปากเธอ 131 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 - โอเค ดีอีกรอบ - ต้องการความช่วยเหลือ 132 00:06:17,961 --> 00:06:20,755 เธอพร้อมเมื่อไหร่ก็เลิกเยิ้บจิมมี่ได้เองแหละ หนุนกันหน่อย ไบรอัน 133 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 ได้ อันที่จริง... 134 00:06:22,799 --> 00:06:26,719 ประเด็นที่คิดอยู่คือ ทําไมไม่มีใครบอกว่าเธอเยิ้บจิมมี่อยู่วะ 135 00:06:26,720 --> 00:06:29,680 อะไรนะ จิมมี่ของเราเนี่ยนะ อี๋มั้ย 136 00:06:29,681 --> 00:06:30,973 - ที่จริงก็พอจะนึกภาพออก - ฮื่อ 137 00:06:30,974 --> 00:06:32,099 เยิ้บมานานแค่ไหนแล้วเนี่ย 138 00:06:32,100 --> 00:06:34,477 ตั้งแต่ตอนที่เขาอ้วกรดตัวเอง ในงานเลี้ยงฉลองหมั้นของนาย 139 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 - ใช่ งานเลี้ยงหมั้น - ตั้งแต่ตอนฉันหมั้นเลยเหรอ 140 00:06:38,273 --> 00:06:41,150 ได้ไงวะ ไอ้เชี่ยจิมมี่ไม่ยอมบอกเพื่อน 141 00:06:41,151 --> 00:06:42,527 เธอก็เชี่ย แก๊บบี้ 142 00:06:42,528 --> 00:06:43,736 เธอก็เชี่ย ลิซ 143 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 ช่วยหมาเชี่ยไร เออสิ เดินเขาเชี่ยไร 144 00:06:46,865 --> 00:06:47,699 ที่รัดผมก็เชี่ย 145 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 ที่จริงชอบที่รัดผมอันนั้นว่ะ 146 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 เขาควรจะต้องเป็นเพื่อนซี้ของนี่ 147 00:06:54,331 --> 00:06:55,582 เพื่อนซี้กี่โมง! 148 00:06:56,458 --> 00:06:57,542 ซี้ซั้วทั้งฝูง 149 00:06:57,543 --> 00:07:03,090 นายเสื้อแดงก็ด้วย ยัยเลกกิ้งก็ด้วย เขาทั้งลูกแม่งเชี่ยหมด 150 00:07:04,091 --> 00:07:05,842 เอาจริง เห็นว้อแตกขนาดนั้นก็คุ้มละ 151 00:07:05,843 --> 00:07:08,470 - เห็นด้วย ไปเดินเก็บหินกันมั้ย - ไม่ไป 152 00:07:14,184 --> 00:07:15,184 สอบขับรถไม่ค่อยราบรื่น 153 00:07:15,185 --> 00:07:18,438 ขับไปชนกรวยล้มหลายอัน แล้วก็สีตู้ไปรษณีย์ 154 00:07:19,022 --> 00:07:20,691 แต่พวกโง่นั่นก็ให้หนูผ่านอยู่ดี 155 00:07:22,609 --> 00:07:24,277 เยส! ยินดีด้วย 156 00:07:24,278 --> 00:07:25,653 พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก 157 00:07:25,654 --> 00:07:27,154 เอาของไปเก็บก่อนแล้วไปฉลองกัน 158 00:07:27,155 --> 00:07:30,366 ไม่ว่าจะไปไหน หนูขับ จะเอารถพ่อไปด้วย 159 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 ได้เลย 160 00:07:33,704 --> 00:07:36,497 พูดถึงรถ จําได้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นกับแม่ในรถ 161 00:07:36,498 --> 00:07:38,708 โอ๊ย ให้ตาย! ให้ตายสิโว้ย! 162 00:07:38,709 --> 00:07:40,042 - อะไรนะ - พ่อขอโทษ 163 00:07:40,043 --> 00:07:44,256 คือพยายามจะหาวิธีเข้าเรื่อง ไม่ควรเปิดแบบนั้น 164 00:07:46,216 --> 00:07:50,052 ลูกรัก คนขับรถอีกคันตอนเกิดอุบัติเหตุกับแม่ 165 00:07:50,053 --> 00:07:51,137 มาหาพ่อที่คลินิก 166 00:07:51,138 --> 00:07:53,472 ฉิบหาย มาเมื่อไหร่ 167 00:07:53,473 --> 00:07:56,393 อาทิตย์ก่อน แล้วเพิ่งมาบอกหนูตอนนี้เนี่ยนะ 168 00:07:57,686 --> 00:07:58,687 พ่อขอโทษ 169 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 เขาต้องการอะไร 170 00:08:01,356 --> 00:08:05,568 พ่อไม่รู้ คงอยากคุยมั้ง แต่ก็ไม่สําคัญ 171 00:08:05,569 --> 00:08:09,072 พ่อบอกให้เขากลับไปเสีย แล้วเขาก็กลับไป 172 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 เอ้า ลูกโอเคไหม 173 00:08:14,786 --> 00:08:16,914 โอเคมั้ง ไม่รู้เหมือนกัน 174 00:08:17,581 --> 00:08:19,248 - เหมือนกัน - ฮื่อ 175 00:08:19,249 --> 00:08:20,667 อยากคุยมั้ย 176 00:08:22,586 --> 00:08:26,088 ไม่ ยังไม่อยาก แต่ดีใจมากที่พ่อบอกหนู 177 00:08:26,089 --> 00:08:29,343 ฮื่อ เนียนดีนะ 178 00:08:32,386 --> 00:08:36,558 - โอเค หนูไปเตรียมตัวละ - โอเค พ่อรักลูกนะ 179 00:08:46,193 --> 00:08:49,570 "พูดถึงเรื่องรถ" งี้เหรอ 180 00:08:49,571 --> 00:08:51,532 เดเรค ต้องทํายังไง 181 00:08:52,658 --> 00:08:55,910 ถึงจะเลิกมาหาเผือกเรื่องผม 182 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 น่าจะต้องย้ายบ้านหนี 183 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 {\an8}ออกมาจากถ้ําเสียที ลูกพ่อ 184 00:09:35,450 --> 00:09:36,492 {\an8}โห ไหวไหมเนี่ย ลูก 185 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 {\an8}ผมหยุดคิดถึงอลิซไม่ได้เลย 186 00:09:38,662 --> 00:09:40,663 {\an8}- แม่... - รู้นะว่ามันคือความปวดใจ 187 00:09:40,664 --> 00:09:42,665 {\an8}แต่เหมือนร่างกายผมก็รวดร้าวไปด้วย 188 00:09:42,666 --> 00:09:48,087 {\an8}- โถ ลูกจ๋า แม่เข้าใจ แม่รักลูกนะ - รักแม่ฮะ 189 00:09:48,088 --> 00:09:51,132 {\an8}งอแงอะไรเบอร์นี้ ต้องอยู่แบบนี้อีกนานแค่ไหน 190 00:09:51,133 --> 00:09:52,758 {\an8}- แม่ - ว่าไงจ๊ะ ลูกจ๋า 191 00:09:52,759 --> 00:09:54,427 {\an8}ทําเฟรนช์โทสต์ให้ผมหน่อยได้มั้ยฮะ 192 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 {\an8}ได้เลยจ้ะ 193 00:09:56,847 --> 00:09:59,348 {\an8}ลูกไม่ไหวเลย ฆ่ากันเถอะ 194 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 {\an8}คุณเป็นแม่ที่ดีมาก 195 00:10:02,978 --> 00:10:06,690 {\an8}- คุณ ลุกไปทําเฟรนช์โทสต์ให้ทุกคนกิน - ได้เลยครับผม 196 00:10:08,525 --> 00:10:11,611 {\an8}พ่อ หนูจะไปกินมื้อสายกับซัมเมอร์นะ บอกไปแล้วว่าพ่อจะจ่าย 197 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 {\an8}เพราะรู้สึกผิดที่เมื่อวานทําตัวพิลึก 198 00:10:15,240 --> 00:10:16,158 {\an8}ลูกพูดถูกเผง 199 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 {\an8}ไม่ได้จะไปกินมื้อสายยุค 80 นะ 200 00:10:22,080 --> 00:10:25,541 {\an8}- ทําตัวพิลึกเดี๋ยวนี้แพงนะ โอเค - ขอบคุณค่ะ 201 00:10:25,542 --> 00:10:27,877 {\an8}- จะเอารถไปไหม - ไม่ๆ ไม่เป็นไรค่ะ 202 00:10:27,878 --> 00:10:29,003 {\an8}จริงเหรอ โอเค 203 00:10:29,004 --> 00:10:32,840 {\an8}พ่อรู้ว่าจู่ๆ ก็ทิ้งระเบิดใส่ลูก เพราะงั้นถ้าพ่อคอยถามก็อย่าโกรธนะ 204 00:10:32,841 --> 00:10:35,927 {\an8}ได้ แต่จะไม่ได้ตามติดเป็นเงาใช่มะ 205 00:10:35,928 --> 00:10:37,012 {\an8}ไม่หรอก 206 00:10:37,846 --> 00:10:39,139 {\an8}ขึ้นมา นังแซ่บ 207 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 {\an8}หวัดดีค่ะ จิมมี่ 208 00:10:42,351 --> 00:10:43,852 {\an8}เรียกคุณแลร์ดดีกว่ามั้ย 209 00:10:44,436 --> 00:10:45,603 {\an8}ได้เลย แมงดา 210 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 {\an8}งั้นจิมมี่ก็ได้ 211 00:10:48,065 --> 00:10:49,023 (เคจันครูซเซอร์) 212 00:10:49,024 --> 00:10:50,107 คนต่อไปค่ะ 213 00:10:50,108 --> 00:10:52,109 ขอฮ็อตด็อกโพบอยกุ้งกับชาเย็น 214 00:10:52,110 --> 00:10:55,988 ขอออเดอร์เดียวกับเขา แค่ต้องมาก่อน 215 00:10:55,989 --> 00:10:57,406 คนนี้เป็นนายทุนของร้าน 216 00:10:57,407 --> 00:10:59,367 เลยได้สิทธิ์แซงคิวชาวบ้านได้ตลอดชีวิต 217 00:10:59,368 --> 00:11:03,162 เหมือนบัตรฟาสต์พาสเครื่องเล่น แต่มีไว้ให้เดเรค ผมคือเดเรค 218 00:11:03,163 --> 00:11:04,498 โอเค 219 00:11:05,040 --> 00:11:06,707 มีอะไรจะบอก วันนี้ตอนไปซื้อกาแฟ 220 00:11:06,708 --> 00:11:07,625 เจอบล็อกเกอร์อาหาร 221 00:11:07,626 --> 00:11:10,670 แล้วก็อุตส่าห์ยั้งปากได้ด้วยว่านั่นไม่ใช่งานจริงๆ 222 00:11:10,671 --> 00:11:11,587 เพราะก็ไม่ใช่ 223 00:11:11,588 --> 00:11:15,424 แต่เขาดันอยากเขียนบทความเรื่องร้านเรา เพราะงั้นก็เยี่ยมเลย 224 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 ใช่ เยี่ยมจริงๆ 225 00:11:18,178 --> 00:11:19,555 ผมไม่อยากถูกเขียนลงบล็อก 226 00:11:20,055 --> 00:11:22,390 ให้ตาย รอไปนั่งก่อนแล้วค่อยคุยไม่ได้เหรอ 227 00:11:22,391 --> 00:11:24,976 พอล ผมบอกอลิซแล้ว ไปได้สวย 228 00:11:24,977 --> 00:11:27,938 เดี๋ยวขึ้นป้ายให้นะ "พ่อแห่งปี" 229 00:11:28,981 --> 00:11:31,608 รู้สึกเขาจะอยากเขียนมุมที่ผมเป็นทหารผ่านศึก 230 00:11:32,985 --> 00:11:34,944 ผมไม่อยากให้มีเรื่องหนุ่มทหารสู้ชีวิตไรงั้น 231 00:11:34,945 --> 00:11:37,488 ผมอยากให้รถขายฮ็อตด็อกนี่ รู้สึกเหมือนจุดเริ่มต้นใหม่ 232 00:11:37,489 --> 00:11:41,409 งั้นก็ไม่ต้องให้สัมภาษณ์สิ แค่บอกคุณมนุษย์ป้าข้างบ้านสุดสยองนั่น 233 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 เขาชื่อลิซ 234 00:11:43,161 --> 00:11:44,371 อย่าเรียกชื่อเหมือนเป็นคนจริง 235 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 - บางทีเธอก็เป็นคนเยอะ - ใช่ 236 00:11:48,667 --> 00:11:52,671 แต่เธอก็ช่วยผมไว้มาก ผมไม่อยากทําตัวอกตัญญู 237 00:11:53,589 --> 00:11:54,840 จดอะไรน่ะ 238 00:11:55,340 --> 00:11:56,466 โน้ตแบบหมอๆ 239 00:11:57,885 --> 00:11:59,051 นี่เป็นแพทเทิร์นการใช้ชีวิต 240 00:11:59,052 --> 00:12:03,556 คุณเลี่ยงบทสนทนาที่พูดยาก เพราะสุดท้ายอาจจะลําบากใจ 241 00:12:03,557 --> 00:12:05,474 ที่จริงนี่ก็เรื่องเดียวกับเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 242 00:12:05,475 --> 00:12:06,934 ตอนเราคุยกันเรื่องพ่อของคุณ 243 00:12:06,935 --> 00:12:08,394 ผมไม่ได้หลบหน้าพ่อ 244 00:12:08,395 --> 00:12:10,855 เหรอ แล้วได้คุยกับเขาครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 245 00:12:10,856 --> 00:12:14,108 เขารู้หรือยังว่าคุณทํารถขายอาหาร รู้ไหมว่าใช้ชีวิตอยู่ที่ไหน 246 00:12:14,109 --> 00:12:16,945 - กลับไปคุยเรื่องลิซเถอะ - โอเค 247 00:12:18,155 --> 00:12:22,033 ผมไม่น่ารับปากว่าจะทําตั้งแต่ต้น ถ้าถอยตอนนี้เขาอาจจะโมโห 248 00:12:22,034 --> 00:12:27,496 ฟังนะ นี่เป็นโอกาสดีมาก ให้คุณเรียนรู้ที่จะเผชิญกับความเจ็บปวด 249 00:12:27,497 --> 00:12:30,666 ถ้าเลี่ยงไปเรื่อยๆ ก็ไม่มีทางรู้สึกดีกับตัวเองได้ 250 00:12:30,667 --> 00:12:33,837 ผมมีเครื่องมือมาสอน อาจช่วยได้ 251 00:12:35,589 --> 00:12:37,965 เขาเรียกว่า "ความปรารถนาย้อนกลับ" 252 00:12:37,966 --> 00:12:40,552 ฟังแล้วเหมือนหนังอีโรติกเขย่าขวัญ ที่มีนิค เคจเป็นพระเอก 253 00:12:41,512 --> 00:12:42,429 ก็จริง 254 00:12:43,013 --> 00:12:45,057 เร็ว หลับตา 255 00:12:46,725 --> 00:12:47,893 เอาจริง 256 00:12:52,773 --> 00:12:56,901 นึกภาพสถานการณ์เลวร้ายที่สุด ซึ่งอาจเกิดขึ้นได้หากคุณไปคุยกับลิซ 257 00:12:56,902 --> 00:13:00,404 นึกถึงมวลความเจ็บ ที่ผุดขึ้นตรงหน้าเหมือนก้อนเมฆ 258 00:13:00,405 --> 00:13:05,744 แต่แทนที่จะวิ่งหนี เดินไปข้างหน้า เข้าหาความเจ็บปวด 259 00:13:06,537 --> 00:13:09,081 พูดว่า "เข้ามาเลย ฉันรักความเจ็บปวด" 260 00:13:09,665 --> 00:13:14,418 แล้วในที่สุด เมฆก้อนนั้นจะ พ่นคุณให้กลับออกมาสู่แสงสว่าง 261 00:13:14,419 --> 00:13:17,673 พร้อมกับรู้สึกเหมือนได้ชนะอะไรสักอย่าง เพราะคุณชนะมันแล้วจริงๆ 262 00:13:18,173 --> 00:13:21,093 แล้วค่อยพูดว่า "ความเจ็บปวดทําให้เป็นอิสระ" 263 00:13:23,178 --> 00:13:24,178 ทําอยู่รึเปล่า 264 00:13:24,179 --> 00:13:25,972 เปล่า รู้สึกงี่เง่าเป็นบ้า 265 00:13:25,973 --> 00:13:27,224 ก็ดูงี่เง่าจริงๆ 266 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 แต่มันได้ผล 267 00:13:34,523 --> 00:13:36,692 ขอพูดเลย ปั่นจักรยานนิ่งห่วยแตก 268 00:13:38,485 --> 00:13:40,152 เธอแค่ไม่ชอบออกกําลัง เวลามีคนตะโกนใส่ไปด้วย 269 00:13:40,153 --> 00:13:41,863 ฮื่อ เป็นคนประหลาดแบบนั้นแหละ 270 00:13:41,864 --> 00:13:43,865 นี่ยางรัดผมขาดไปแล้ว ขอยืมโดนัทรัดผมหน่อย 271 00:13:43,866 --> 00:13:46,284 - ไม่ได้ นี่เพิ่งได้มา - ขอละ ไม่เอาน่ะ 272 00:13:46,285 --> 00:13:48,452 - ยืมไปทีไรไม่เคยคืน - ฉันรู้ ก็ของเธอดี 273 00:13:48,453 --> 00:13:50,246 ฉันถึงไม่อยากให้เธอยืมตั้งแต่ต้น 274 00:13:50,247 --> 00:13:51,455 ขอเถอะนะ ขอร้อง 275 00:13:51,456 --> 00:13:53,208 - โห เธอ นี่ของดี - โอเค ใช่น่ะสิ 276 00:13:53,959 --> 00:13:55,084 รู้ใช่มั้ย ฉันพร้อมช่วย 277 00:13:55,085 --> 00:13:57,379 แต่เธอเป็นหนี้โดนัทรัดผมฉันไปเป็นร้อยละ 278 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 พูดไรก็ไม่สน 279 00:14:12,060 --> 00:14:14,188 - ไง - ไง 280 00:14:14,771 --> 00:14:15,688 ทําไรอยู่ 281 00:14:15,689 --> 00:14:18,941 ไม่รู้เหมือนกัน ช่วงนี้คิดถึงเทียบ่อยๆ หลังจากหมอนั่นโผล่มา 282 00:14:18,942 --> 00:14:20,277 - คุณล่ะ - ฮื่อ 283 00:14:21,111 --> 00:14:25,199 แน่นอน คิดถึงเขาตลอดเวลา เทียเป็นคนที่ผมรักสุดชีวิตน่ะ 284 00:14:27,409 --> 00:14:28,576 ฮื่อ เรื่องนั้น 285 00:14:28,577 --> 00:14:32,747 คืองี้นะ จิมมี่ ที่ผ่านมาก็สนุกดี 286 00:14:32,748 --> 00:14:36,460 แต่ฉันว่าเราต้องหยุดเรื่องอะไรก็ตามที่เราทําอยู่ 287 00:14:37,961 --> 00:14:42,590 ก็คงไม่ต้องหยุด ถ้ามันมีความรู้สึกเข้ามาเกี่ยว นึกออกไหม 288 00:14:42,591 --> 00:14:44,968 ถ้าเราคิดว่าอาจได้ลงเอยกันสักแห่ง 289 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 โอเค ใช่ จริงด้วย เข้าใจแล้ว 290 00:14:49,515 --> 00:14:53,184 ถ้าคุณรู้สึกว่าไม่สนุกแล้ว ผมเข้าใจ 291 00:14:53,185 --> 00:14:56,313 งั้นก็ปิดจ๊อบ 292 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 ฮื่อ 293 00:15:00,859 --> 00:15:03,654 แต่ก่อนอื่นฉันว่าเราลองเว้นระยะห่างกันก่อน 294 00:15:04,321 --> 00:15:05,863 รู้ตัวอีกที ฉันอาจจําไม่ได้แล้วด้วยซ้ํา 295 00:15:05,864 --> 00:15:08,742 ว่าคุณเป็นผู้ชายคนแรกที่สูงพอ ให้ฉันเล่นท่า 69 ด้วยได้ 296 00:15:11,453 --> 00:15:13,204 - เราเป็นทีมที่แกร่งมาก - ทีมแกร่ง 297 00:15:13,205 --> 00:15:14,413 - ฉันรู้ เราพูดกันตลอดเลย - ฮื่อ 298 00:15:14,414 --> 00:15:16,333 รู้สึกเหมือนเป็นจังหวะที่ ต้องถอดเสื้อกีฬาแลกกันอะไรงั้น 299 00:15:17,084 --> 00:15:17,917 มุกนี้เด็ดนะ 300 00:15:17,918 --> 00:15:21,379 - เล่นได้ดี - ใช่ เล่นได้ดีค่ะ 301 00:15:21,380 --> 00:15:22,297 โอเค 302 00:15:24,466 --> 00:15:27,093 โอเค ฉันรู้นะว่าการขโมยของในห้าง มันเหมือนจะผิด... 303 00:15:27,094 --> 00:15:30,347 เดี๋ยวๆ อย่าเพิ่งพูด ช่วงหลังพ่อชอบแอบฟัง 304 00:15:31,098 --> 00:15:32,390 พ่อคะ 305 00:15:32,391 --> 00:15:35,935 ไง ไม่ได้แอบ ไม่ได้ยินอะไรทั้งนั้น 306 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 ที่จริงเพิ่งถึงบ้าน 307 00:15:39,356 --> 00:15:41,899 พ่อไม่ต้องใช้บรองโก้แล้วนะ ถ้าลูกอยากเอาไปขับเล่น 308 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 ไม่เอาค่ะ ขอบคุณ 309 00:15:44,611 --> 00:15:46,571 ลูกเหมือนเด็กคนแรกในประวัติศาสตร์ที่ได้ใบขับขี่ 310 00:15:46,572 --> 00:15:48,073 แต่ไม่ขอใช้รถแม้แต่ครั้งเดียว 311 00:15:49,616 --> 00:15:50,616 หรือนี่เป็นเพราะ... 312 00:15:50,617 --> 00:15:51,993 เพราะมลข.เหรอ 313 00:15:51,994 --> 00:15:53,077 ใครนะ 314 00:15:53,078 --> 00:15:54,036 นายเมาแล้วขับ 315 00:15:54,037 --> 00:15:55,663 โห เธอคิดฉายาให้คนไม่ได้เรื่องเลย 316 00:15:55,664 --> 00:15:58,124 แต่ใช่ พ่อ อาจเป็นเพราะเขา 317 00:15:58,125 --> 00:16:01,586 แต่ตอนนี้ช่วยเว้นระยะให้หายใจได้มั้ย 318 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 ได้ ได้สิได้ 319 00:16:05,465 --> 00:16:07,175 ลูกรู้ดีนี่ พ่ออยู่ตรงนี้เมื่อลูกต้องการ 320 00:16:07,176 --> 00:16:08,468 ขอบคุณค่ะ 321 00:16:12,264 --> 00:16:15,142 ซัมเมอร์ ขโมยของในห้างไม่ใช่แค่เหมือนจะผิด มันผิดกฎหมายเลย 322 00:16:16,018 --> 00:16:17,227 รู้ไหมอะไรบ้าบอที่สุด 323 00:16:17,895 --> 00:16:20,813 ฉันเอาแต่อยากให้หมอนั่นโผล่มาที่นี่ แทนที่จะไปคลินิกของพ่อ 324 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 มีเรื่องที่ฉันอยากพูดกับเขาเยอะแยะเลยน่ะ 325 00:16:23,734 --> 00:16:25,527 เช่นเล่าว่าเขาทําลายชีวิตเราป่นปี้ 326 00:16:26,111 --> 00:16:28,029 ฉันมีความคิดแย่ๆ พวกนี้วนอยู่ในหัว 327 00:16:28,030 --> 00:16:31,324 - แล้วก็ไม่รู้จะทํายังไงกับมัน - ทําเหมือนฉันตอนพ่อทิ้งไปสิ 328 00:16:31,325 --> 00:16:32,659 เขียนจดหมายโคตรยาว 329 00:16:33,243 --> 00:16:35,203 ไม่ต้องส่งจริงด้วยซ้ํา แต่มันช่วยให้ฉันรู้สึกดีขึ้น 330 00:16:35,204 --> 00:16:36,746 ระบายอะไรๆ ออกจากหัว 331 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 ป.ล. ฉันใช้วิธีเดียวกัน เวลาเขียนเรียงความสมัครมหาลัยด้วย 332 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 อลิซ หวัดดี เธอลืม... ฉันจะ... 333 00:16:47,132 --> 00:16:50,426 สวัสดี เธอลืมแว่นกันแดดไว้ในรถพ่อฉัน 334 00:16:50,427 --> 00:16:56,015 พ่อคิดว่าน่าจะเป็นจังหวะให้ฉันเติบโต ถ้าเอามาคืนเธอ ก็เลย... 335 00:16:56,016 --> 00:16:58,602 - ขอบใจจ้ะ - จะไปซ่อนในพุ่มไม้ต่อละ 336 00:17:00,562 --> 00:17:03,440 เจ้าโบ้หงอยน่าอร่อยนั่นใครน่ะ 337 00:17:04,066 --> 00:17:05,482 ฉันจะจัดจังหวะเติบโตให้เขาเอง 338 00:17:05,483 --> 00:17:09,279 อห. ถ้าทําจริงก็ดีเลยสิ เดี๋ยวนะ เอาไปแนะนําเลยดีกว่า มาเร็ว 339 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 คอนเนอร์ คอนเนอร์ นี่ซัมเมอร์เพื่อนฉัน อยากให้รู้จักกันไว้ 340 00:17:15,117 --> 00:17:17,954 - ยินดีที่รู้จัก - โง่จังนาย 341 00:17:19,830 --> 00:17:21,123 เดี๋ยวผมโทรบอกสายส่งขนมปังบาแกตต์ 342 00:17:21,124 --> 00:17:24,211 ดูก็รู้ว่าเขาเปลี่ยนจากหัวเชื้อซาวร์โดห์สด ไปใช้ยีสต์อุตสาหกรรม 343 00:17:24,877 --> 00:17:26,046 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่านั่นพูดถึงอะไร 344 00:17:27,422 --> 00:17:30,132 ระวังอย่าไปพูดแบบนั้นกับคนเขียนบล็อกพรุ่งนี้ล่ะ 345 00:17:30,133 --> 00:17:33,845 ถ้าเธอเริ่มพูดคํายากๆ อย่าง "อูมามิ" หรือ "โครงสร้างรส" 346 00:17:33,846 --> 00:17:36,138 เดี๋ยวทําเขาฟินน้ําแตกใส่กุ้งสด 347 00:17:36,139 --> 00:17:38,808 - งั้นผมจะไม่ใช่คําพวกนั้น - ขอบใจจ้ะ 348 00:17:38,809 --> 00:17:41,185 ไหนๆ ก็พูดแล้ว เรื่องบล็อก... 349 00:17:41,186 --> 00:17:45,439 นี่ ผมเห็นคอนเนอร์ตาวาวใส่แม่สาวออทั่ม 350 00:17:45,440 --> 00:17:46,899 พูดถึงซัมเมอร์เหรอ 351 00:17:46,900 --> 00:17:48,192 ยังไงชื่อก็เป็นฤดู 352 00:17:48,193 --> 00:17:50,070 แบบนี้เขาอาจเลิกง้องแง้งได้เสียที 353 00:17:50,988 --> 00:17:53,447 เราจ้างเธอมาอึ๊บลูกชายเราดีมั้ย 354 00:17:53,448 --> 00:17:54,657 ผมว่านะ 355 00:17:54,658 --> 00:17:57,451 ผมน่าจะรู้สึกดีกว่าถ้าแค่ลุ้นเอาใจช่วยเฉยๆ 356 00:17:57,452 --> 00:17:58,744 คุณไม่ได้ถาม แต่ผมเห็นด้วย 357 00:17:58,745 --> 00:18:01,163 - สองต่อหนึ่ง เราจะลุ้นเฉยๆ - ช่างเถอะ 358 00:18:01,164 --> 00:18:02,456 เมื่อกี้จะพูดอะไรเกี่ยวกับบล็อกนะ 359 00:18:02,457 --> 00:18:04,542 โห เพื่อน ลิซตื่นเต้นมาก 360 00:18:04,543 --> 00:18:07,546 ไม่เห็นดีใจขนาดนี้ตั้งแต่ได้นอนแยกผ้าห่ม 361 00:18:08,297 --> 00:18:09,922 เอางี้ ฉันรู้ว่าอาจลุ้นจนหน้าเขียว 362 00:18:09,923 --> 00:18:12,842 - ไม่ค่อยเห็นฉันกับสีนี้ใช่มั้ยล่ะ - ก็พิลึกนิดหน่อย 363 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 แต่มันจะเจ๋งแค่ไหน ถ้ารถขายอาหารของเราดังระเบิด 364 00:18:16,722 --> 00:18:18,097 ผมก็ช่วยลุ้นกับทั้งสองคนด้วย 365 00:18:18,098 --> 00:18:19,433 ไม่ใช่ในแง่นั้น 366 00:18:20,809 --> 00:18:22,268 เมื่อกี้จะว่าอะไรนะ 367 00:18:22,269 --> 00:18:24,188 ไม่มีอะไร รอก่อนก็ได้ 368 00:18:24,688 --> 00:18:27,023 โย่ พอล จิมมี่ให้เบอร์มือถือมา 369 00:18:27,024 --> 00:18:29,984 เขาบอกว่าคุณไม่ฟังข้อความเสียงทันทีหรอก แต่จะอ่านข้อความแชท 370 00:18:29,985 --> 00:18:33,447 ผมพยายามคุยกับลิซแล้ว แต่สุดท้ายก็ปอดแหกออกมาก่อน 371 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 เพิ่งรู้ตัวว่านี่ทุ่มนึง คุณน่าจะหลับไปแล้ว 372 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 เอางี้ ผมเล่าเลยละกันว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง 373 00:18:43,373 --> 00:18:45,625 รู้ไหมว่าถ้าใช้ยีสต์หัวเชื้อซาวร์โดห์สด เวลาทําขนมปังบาแกตต์ 374 00:18:45,626 --> 00:18:46,919 จะได้รสชาติที่สลับซับซ้อนกว่า 375 00:18:47,753 --> 00:18:49,338 ให้ตายสิแม่ง 376 00:18:51,006 --> 00:18:54,634 นี่ เกิดอะไรขึ้นกับคุณ ฉันรอในอ่างตั้งนาน 377 00:18:54,635 --> 00:18:56,636 ไหนคุณว่าจะรินไวน์แล้วไปจอยกัน 378 00:18:56,637 --> 00:19:00,973 คนไข้เพิ่งส่งข้อความมายาวเป็นตําราทั้งเล่ม เดี๋ยวผมรีบตามไป 379 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 ไม่ๆ สายไปละ ฉันง่วงแล้ว 380 00:19:03,602 --> 00:19:05,812 - แต่ ผม... - ไม่ต้อง คุณพลาดโอกาสไปละ 381 00:19:06,605 --> 00:19:09,440 พลาดแช่อ่างหรือพลาดของดี 382 00:19:09,441 --> 00:19:11,151 ปิดประตูโอกาสทุกอย่างแล้วจ้า 383 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 มันทําอะไรกับกุ้งนะ 384 00:19:17,866 --> 00:19:19,117 ฟังนะ เกรซ 385 00:19:20,077 --> 00:19:23,287 ผมรู้ว่าทําใจยาก แต่คุณต้องยกโทษให้ตัวเอง 386 00:19:23,288 --> 00:19:25,831 ฉันผลักผัวตกหน้าผา ใครเขาทํากัน 387 00:19:25,832 --> 00:19:27,792 ฉันเป็นอีโรคจิตที่ผมสวยแค่นั้น 388 00:19:27,793 --> 00:19:30,920 - ผมชอบที่คุณชมผมตัวเอง - อย่างน้อยความมั่นใจก็กลับมา 389 00:19:30,921 --> 00:19:33,215 - ฉันแม่งปีศาจชัดๆ - แล้วก็กลับหายไป 390 00:19:33,882 --> 00:19:36,843 อาจต้องใช้เวลาหน่อย แต่ผมจะพาคุณไปถึงจุดนั้นให้ได้ 391 00:19:36,844 --> 00:19:40,430 ยังไงคุณก็จะมาหาทุกวัน ต่อให้ฉันไม่อยากให้มาใช่มั้ยเนี่ย 392 00:19:43,517 --> 00:19:46,602 งั้นอย่างน้อยช่วยแอบเอาขนมซาวร์แพทช์คิดส์ เข้ามาให้หน่อยได้มั้ย 393 00:19:46,603 --> 00:19:48,230 ได้สิ เกรซ 394 00:19:50,107 --> 00:19:53,317 - เดี๋ยว คือต้องยัดตูดเข้ามาเหรอ - ไม่สิ 395 00:19:53,318 --> 00:19:54,778 งั้นก็ได้เลย เกรซ 396 00:19:57,865 --> 00:19:59,448 (พอล โรดส์ - มานี่เดี๋ยวนี้) 397 00:19:59,449 --> 00:20:01,325 ผมต้องกลับก่อนละ 398 00:20:01,326 --> 00:20:05,162 แต่ผมรู้ว่าไบรอันมีเรื่องกฎหมายจะคุยกับคุณ เพราะงั้น... 399 00:20:05,163 --> 00:20:08,082 เรายังเตรียมคดีขึ้นศาลไม่ได้ จนกว่าเขาจะตัดสินว่าจะฟ้องข้อหาอะไร 400 00:20:08,083 --> 00:20:11,086 แต่ในฐานะของทนาย มีรายละเอียดเล็กๆ ที่ผมจําเป็นต้องรู้ 401 00:20:12,337 --> 00:20:14,589 คุณรู้หรือเปล่าว่าจิมมี่นอนกับเพื่อนร่วมงาน 402 00:20:14,590 --> 00:20:15,757 รู้ ฉันรู้ 403 00:20:16,717 --> 00:20:17,718 ขอบคุณครับ 404 00:20:18,218 --> 00:20:21,430 "รู้ เธอรู้" 405 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 ว้าว 406 00:20:34,067 --> 00:20:37,571 พอล บ้านอบอุ่นต้อนรับทุกคนมาก 407 00:20:38,697 --> 00:20:39,989 เหมือนตัวคุณเป๊ะเลย 408 00:20:39,990 --> 00:20:41,991 แต่ดันไม่เหมือนคุณสักนิด นึกออกมั้ย 409 00:20:41,992 --> 00:20:43,911 ไม่ ผมไม่เคยรู้ว่าคุณพูดอะไรของคุณ 410 00:20:44,411 --> 00:20:46,495 คุณเอาเบอร์มือถือส่วนตัวผมไปให้ฌอนเหรอ 411 00:20:46,496 --> 00:20:49,832 ใช่ เห็นเขาดูเครียดจัด 412 00:20:49,833 --> 00:20:51,250 - แล้วเขาขอ... - อะไรวะเนี่ย 413 00:20:51,251 --> 00:20:53,336 คุณเป็นเซเว่นของไอ้เด็กนี่หรือไง 414 00:20:53,337 --> 00:20:55,421 แบบเปิดตลอด 24 ชั่วโมงสัปดาห์ละเจ็ดวันงี้ 415 00:20:55,422 --> 00:20:57,048 ผมรู้ว่าเซเว่นทํางานยังไง พอล 416 00:20:57,049 --> 00:20:59,717 งั้นก็ต้องรู้สิว่าที่นั่นมีดีสองอย่าง แค่สเลอปี้กับถุงยาง 417 00:20:59,718 --> 00:21:00,928 นี่ สุดหล่อ 418 00:21:01,512 --> 00:21:04,973 ฉันนอนไม่หลับ ถ้าคุณยังสนอยู่ ฉัน... 419 00:21:05,933 --> 00:21:06,933 อ้าว จิมมี่มา 420 00:21:06,934 --> 00:21:09,728 - ผม... ที่รัก ผม... - ไม่ต้องๆ ช่างเถอะ แค่... 421 00:21:10,646 --> 00:21:13,564 ให้ตายสิ นี่ผมพลาดโอกาสรอบสองแล้วเพราะคุณ 422 00:21:13,565 --> 00:21:16,984 ผมขอโทษ ไม่แน่ใจด้วยนะว่าขอโทษเรื่องอะไร... 423 00:21:16,985 --> 00:21:18,445 อ๋อ เรื่องเซ็กซ์ ขอโทษ 424 00:21:19,488 --> 00:21:22,198 ผมพยายามมอบเครื่องมือที่ฌอนจําเป็นต้องใช้ 425 00:21:22,199 --> 00:21:23,533 - ดูแลตัวเอง - ใช่ 426 00:21:23,534 --> 00:21:24,909 แต่เพราะคุณ 427 00:21:24,910 --> 00:21:28,956 ทุกครั้งที่เขารู้สึกไม่สบายใจ เขาถึงได้คอยมองหาตัวช่วยภายนอก 428 00:21:29,957 --> 00:21:34,503 คุณบําบัดเด็กนี่แบบหวังดีประสงค์ร้าย 429 00:21:38,382 --> 00:21:41,093 - มาแอ๊ดใส่ฉันในบ้านตัวเองเรอะ - ใช่แล้ว 430 00:21:41,760 --> 00:21:43,052 เพราะผมคิดว่าคุณพูดไม่ถูก 431 00:21:43,053 --> 00:21:47,723 พอล ผมไปหาเกรซทุกวัน รู้ไหมไปทําไม 432 00:21:47,724 --> 00:21:51,727 เพราะคุณรู้สึกผิด เพราะคนไข้ผลักสามีตกหน้าผา 433 00:21:51,728 --> 00:21:53,104 - เรื่องนั้นก็ด้วย - แน่สิ 434 00:21:53,105 --> 00:21:56,567 แต่อีกส่วนก็เพราะคนต้องการอะไรมากกว่านั้น 435 00:21:57,359 --> 00:21:59,944 พอล ในฐานะนักจิตบําบัด เราสองคนคล้ายกันมาก 436 00:21:59,945 --> 00:22:02,322 - ถอนคําพูดเดี๋ยวนี้ - เรื่องจริง 437 00:22:02,948 --> 00:22:05,157 เราทั้งคู่ใส่ใจคนไข้มากๆ 438 00:22:05,158 --> 00:22:07,910 และก็ได้ คุณอาจแย้งว่าผมไม่มีขอบเขตมากพอ 439 00:22:07,911 --> 00:22:09,120 คุณไม่มีขอบเขตอะไรเลยต่างหาก 440 00:22:09,121 --> 00:22:10,706 งั้นคุณก็อาจขอบเขตเยอะเกินไปหมด 441 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 ให้ตาย คุณเหมือนหุ่นยนต์รักษาสุขภาพจิต 442 00:22:15,460 --> 00:22:17,254 เปิดระบบเห็นใจมนุษย์ 443 00:22:18,380 --> 00:22:21,300 น่าสนใจๆ 444 00:22:22,634 --> 00:22:24,052 หมดเวลา ปิดระบบ ปิ๊ดปิ้วปุ่ย 445 00:22:25,262 --> 00:22:28,222 ฉันไม่เคยพูดปิ๊ดปิ้วปุ่ย 446 00:22:28,223 --> 00:22:31,726 แล้วเรย์มอนด์ล่ะ คุณชอบเขามาก 447 00:22:31,727 --> 00:22:34,270 แต่จะไม่ยอมเจอเขาอีกเลยทั้งชีวิต เพราะกฎบ้าๆ อะไรไม่รู้น่ะนะ 448 00:22:34,271 --> 00:22:36,565 คือว่า... ผมก็เข้าใจ 449 00:22:37,733 --> 00:22:40,819 คุณอยู่ตรงนี้ ส่วนผมอยู่ที่ฟากนี้ 450 00:22:41,612 --> 00:22:44,322 แต่เราทั้งคู่น่าจะขยับมาตรงกลางหน่อย 451 00:22:44,323 --> 00:22:48,911 เพราะพอล บอกเลยนะ บางทีคนก็ต้องการอะไรมากกว่านั้น 452 00:22:58,462 --> 00:23:00,379 - ไง พอล - ไง ไอ้หนู 453 00:23:00,380 --> 00:23:02,715 ได้ข้อความแล้ว อ่านสนุกเชียว 454 00:23:02,716 --> 00:23:05,510 กําลังทุกข์ใจฉุกเฉินอยู่รึเปล่า 455 00:23:05,511 --> 00:23:09,096 ไม่ ไม่เชิง แค่หวังว่าจะคุยได้ คือ... 456 00:23:09,097 --> 00:23:12,642 ยังไม่คุยคืนนี้ ใช้เครื่องมือที่สอนไว้ 457 00:23:12,643 --> 00:23:16,313 แล้วมาคุยกันสัปดาห์หน้าในชั่วโมงบําบัด 458 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 - โอเค - ราตรีสวัสดิ์ 459 00:23:22,402 --> 00:23:25,238 อ้อ รู้สึกดีมากสินะที่โทรให้เห็นจะจะต่อหน้า 460 00:23:25,239 --> 00:23:26,490 ใช่สิ รู้สึกดี 461 00:23:34,665 --> 00:23:37,542 หวัดดี รู้นะว่าสัญญาจะเว้นระยะห่าง 462 00:23:37,543 --> 00:23:39,962 แต่ขออนุญาตชะโงกหัวเข้าไปทักทายได้มั้ย 463 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 ตามสบาย 464 00:23:44,550 --> 00:23:45,592 เป็นไง 465 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 หนูกําลังเขียนจดหมายถึงนายมลข. 466 00:23:49,304 --> 00:23:50,305 โห 467 00:23:51,431 --> 00:23:53,349 ไม่ค่อยชอบที่ฉายานั้นได้ไปต่อ แต่... 468 00:23:53,350 --> 00:23:54,684 หนูไม่ได้คิดจะส่งไปถึงเขาหรอก 469 00:23:54,685 --> 00:23:57,311 ซัมเมอร์แค่บอกว่า เขียนแล้วอาจทําให้รู้สึกดีขึ้น 470 00:23:57,312 --> 00:23:59,648 พ่อต้องพูดสิ่งที่ชาตินี้ไม่เคยคิดจะพูด 471 00:24:01,817 --> 00:24:03,026 ซัมเมอร์ก็ไอเดียดีอยู่นะ 472 00:24:05,028 --> 00:24:07,197 - โอเค เขียนมาได้แค่นี้ - โอเค 473 00:24:08,031 --> 00:24:09,490 "คุณวินสตันที่เคารพ 474 00:24:09,491 --> 00:24:12,160 มึงทําลายชีวิตกู ไอ้หอกหัก จะไปตายที่ไหนก็ไป" 475 00:24:13,787 --> 00:24:17,416 นั่นมัน... เริ่มต้นแรงดี อยากติดตามต่อเลย 476 00:24:20,544 --> 00:24:21,919 พ่อก็ควรเขียนบ้างสินะ 477 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 หยิบปากกามาเลย 478 00:24:37,019 --> 00:24:39,145 ตอนนี้เรื่องสายตาของแม่เริ่มแย่ละ 479 00:24:39,146 --> 00:24:41,856 แม่ต้องผ่าต้อกระจก โอเคนะ 480 00:24:41,857 --> 00:24:44,233 - เธอต้องกลับไปกล่อมแม่ - เธออยู่กับแม่อยู่แล้ว 481 00:24:44,234 --> 00:24:46,694 - เธอนั่นแหละไปคุยกับแม่ - แก๊บบี้ ฉันถึงได้มาคุย 482 00:24:46,695 --> 00:24:49,405 อะไร ไม่ต้องมาพรรณนา "ชีวิตฉันแย่" คอร์ทนีย์ 483 00:24:49,406 --> 00:24:51,449 ฉันเคยรับหน้าที่นั้นมาแล้ว ถึงเวลาที่เธอต้องรับบ้าง 484 00:24:51,450 --> 00:24:53,827 - ชัดมั้ยล่ะ - อีนังพระแม่แก๊บบี้ 485 00:24:54,661 --> 00:24:56,496 จะให้ฉันต้องชดใช้เรื่องอดีตไปถึงเมื่อไหร่ 486 00:24:57,247 --> 00:25:00,082 เพราะฉันน่าจะรับอะไรได้อีกไม่เยอะหรอก ก่อนที่เราจะเริ่มเกลียดกัน 487 00:25:00,083 --> 00:25:02,794 แต่ เฮ้อ เธออาจต้องการอย่างนั้น 488 00:25:03,587 --> 00:25:06,088 - หวัดดี คอร์ทนีย์ - ไอ้ยักษ์พวกนี้ 489 00:25:06,089 --> 00:25:09,675 หวัดดี บิ๊กเบิร์ด ฝากทักลิตเติ้ลเบิร์ดด้วยนะ 490 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 - ได้เลย - โอเค 491 00:25:14,264 --> 00:25:16,016 เขาเรียกอลิซ "ลิตเติ้ลเบิร์ด" ก็... 492 00:25:16,934 --> 00:25:19,227 เอ้า เกิดอะไรขึ้น เรื่องเดิมๆ อีกเหรอ 493 00:25:19,228 --> 00:25:20,853 อยากจะระบายให้ผมฟังไหม 494 00:25:20,854 --> 00:25:24,357 แหงสิ ฉันอยากคุยเรื่องนี้กับจิมมี่เพื่อนเก่าคนดี 495 00:25:24,358 --> 00:25:26,151 แต่เราเสือกพังมิตรภาพไปแล้ว ลืมเหรอ 496 00:25:31,031 --> 00:25:33,241 ยังรอให้ผมตอบเหรอ นึกว่าพูดแล้วจะปึงปังออกไป 497 00:25:33,242 --> 00:25:36,870 เปล่า จะไป แค่เพิ่งนึกได้ ว่าปิ้งอิงลิชมัฟฟินเอาไว้ คือ... 498 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 - นั่นแหละ - เยี่ยม 499 00:25:48,173 --> 00:25:49,091 หลบ 500 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 โอเค พอล 501 00:25:54,721 --> 00:25:58,934 งี่เง่าชะมัด พูดดังๆ กับตัวเอง 502 00:26:04,565 --> 00:26:05,649 จัดมา 503 00:26:07,067 --> 00:26:08,901 หมายความว่าไงไม่อยากทําแล้ว 504 00:26:08,902 --> 00:26:11,989 ทําไม เพราะนายมันเป็นลูกแหง่โตแต่ตัวเหรอ 505 00:26:12,948 --> 00:26:17,326 อ้อ หรือเป็นความผิดฉันที่ ยอมให้นายใช้ส้วมหรูของเดเรคครั้งนั้น 506 00:26:17,327 --> 00:26:20,663 นายอาจคิดว่าเราขี้เป็นทอง แต่ไม่ใช่นะ 507 00:26:20,664 --> 00:26:23,499 อันที่จริงหลังๆ ฉันเลิกขี้ไปเลย 508 00:26:23,500 --> 00:26:25,001 ใช้พลังใจสะกดตัวเองให้ไม่ขี้ได้ 509 00:26:25,002 --> 00:26:29,590 พลังที่แกไม่เคยมี ไอ้ไก่อ่อนตัวเท่าช้าง 510 00:26:37,639 --> 00:26:40,225 หมายความว่าไงไม่อยากทําแล้ว ทําไมล่ะ 511 00:26:41,185 --> 00:26:45,563 เอางี้ ที่จริง ไม่เป็นไร ก็ยกเลิกไป 512 00:26:45,564 --> 00:26:47,106 จริงเหรอ 513 00:26:47,107 --> 00:26:51,736 ฉันเพิ่งรู้ว่าบล็อกเขาชื่อ "อัศวินยอดนักชิม" 514 00:26:51,737 --> 00:26:53,779 ยังไม่ทันสัมภาษณ์ก็เกลียดมันแล้ว 515 00:26:53,780 --> 00:26:55,698 ขอบคุณนะ ลิซ ขอบคุณมากจริงๆ 516 00:26:55,699 --> 00:26:57,034 ได้เสมอ 517 00:26:57,784 --> 00:27:01,914 ฉันชอบร้านนี้มาก มันมีความหมายกับฉันมากๆ 518 00:27:05,959 --> 00:27:07,794 ฉันมีนี่มาให้นาย 519 00:27:08,420 --> 00:27:11,547 หิน ให้ตายสิ 520 00:27:11,548 --> 00:27:13,300 นี่เป็นหนึ่งในก้อนโปรดเลยนะ 521 00:27:15,219 --> 00:27:16,052 คุณโอเคมั้ยเนี่ย 522 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 โอเคสิ 523 00:27:17,721 --> 00:27:18,764 แต่คุณไม่พูด 524 00:27:19,932 --> 00:27:20,933 ฉันมีความสุข 525 00:27:25,062 --> 00:27:26,063 ขอบคุณมากนะ ลิซ 526 00:27:27,356 --> 00:27:29,857 โอเค ทีนี้ถอยไปก่อนสักหลายๆ นาที 527 00:27:29,858 --> 00:27:30,942 ฉันจะขึ้นไปบนรถ 528 00:27:30,943 --> 00:27:33,695 ต่อจากนี้ช่วยวางป้ายแทนได้มั้ย นี่วางแล้วหนีบนิ้ว 529 00:27:34,279 --> 00:27:36,240 - ขอร้อง - ได้ครับผม 530 00:27:39,535 --> 00:27:40,535 - ไงคะ - ไง 531 00:27:40,536 --> 00:27:44,414 - จะไปข้างนอก ขอยืมรถได้มั้ยคะ - ได้สิ ได้ 532 00:27:46,875 --> 00:27:48,292 เอากุญแจรถให้ลูกสาวเนอะ 533 00:27:48,293 --> 00:27:50,002 จะดีใจมากถ้าพ่อโยนให้เฉยๆ 534 00:27:50,003 --> 00:27:52,713 ไม่ต้องพยายามทําให้เป็นโมเม้นท์พ่อลูกอะ 535 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 - ทําได้มั้ย - รู้เลยว่าทําไม่ได้ 536 00:27:54,550 --> 00:27:56,259 - โอเค - แต่ให้เลือกได้ 537 00:27:56,260 --> 00:27:58,970 จะให้พ่อถ่ายคลิปลูกตอนรับกุญแจ 538 00:27:58,971 --> 00:28:01,430 หรือกอดแน่นๆ ยาวๆ อย่างมีความหมาย 539 00:28:01,431 --> 00:28:03,808 - เอามือถือออกมาถ่าย - เยี่ยม ก็ต้องการงั้นแหละ 540 00:28:03,809 --> 00:28:06,269 ทําแขนเตรียมกอดเพื่อให้คิดอีกทาง โอเค 541 00:28:06,270 --> 00:28:08,980 - โอเค - เดี๋ยวจะใส่เพลงเอานะ และ... 542 00:28:08,981 --> 00:28:10,399 - จะถ่ายเลยเหรอ โอเค - ใช่ 543 00:28:10,983 --> 00:28:11,859 แอ็คชั่น 544 00:28:12,442 --> 00:28:14,735 - จะให้หนูทําอะไร - ขอยืมรถอีกรอบสิ 545 00:28:14,736 --> 00:28:15,654 อ้อ ได้ๆ 546 00:28:16,238 --> 00:28:18,239 พ่อคะ ขอยืมรถหน่อยได้มั้ยคะ 547 00:28:18,240 --> 00:28:20,951 ได้สิ เอาไปเลย ลูกรัก 548 00:28:23,203 --> 00:28:24,453 เยี่ยม! 549 00:28:24,454 --> 00:28:26,122 แล้ว คัท 550 00:28:26,123 --> 00:28:27,957 - ถ่ายสโลว์โมชั่นนะ - อ้าว โอเค 551 00:28:27,958 --> 00:28:29,083 ต้องเท่มากแน่ 552 00:28:29,084 --> 00:28:30,169 ไปละ 553 00:28:30,669 --> 00:28:35,048 นี่ ช่วยอะไรพ่อหน่อยได้มั้ย ขับรถระวังๆ มากๆ นะ 554 00:28:36,049 --> 00:28:36,925 ได้เลยจ้ะ แมงดา 555 00:28:37,968 --> 00:28:39,344 - ว่าไง อลิซ - ไง 556 00:28:40,929 --> 00:28:42,639 - โย่ - ไงพวก เป็นไง 557 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 ความเจ็บปวดทําให้เป็นอิสระ 558 00:28:46,685 --> 00:28:48,979 - แปลว่าดีมั้ย - ดีมาก จิมมี่ 559 00:28:55,194 --> 00:28:56,069 เชี่ย 560 00:28:58,155 --> 00:29:01,657 หวัดดี ผมโทรมาบอกว่า ดูเหมือนฌอนจะไปได้สวย 561 00:29:01,658 --> 00:29:04,620 เพราะงั้น ฮื่อ คุณคิดถูก 562 00:29:05,204 --> 00:29:09,917 ผมก็ต้องคิดถูกสิ ผมถูกเสมอนั่นแหละ มันงานผม 563 00:29:10,417 --> 00:29:12,460 แต่บางที... ในอนาคตถ้าผมคิดถูกบ้าง 564 00:29:12,461 --> 00:29:13,795 ก็ช่วยให้เครดิตกันบ้างเนอะ 565 00:29:14,755 --> 00:29:16,547 กล้าฝันก็เอาเลย จิมโบ้ 566 00:29:16,548 --> 00:29:18,008 ราตรีสวัสดิ์ พอล 567 00:29:21,470 --> 00:29:22,763 หวัดดี เรย์ 568 00:29:23,263 --> 00:29:24,515 อ้าว มาแล้ว 569 00:29:25,015 --> 00:29:26,934 ขอเบียร์ไอพีเอ 570 00:29:31,897 --> 00:29:34,233 งั้น คุณเกิดที่ไหน 571 00:29:36,610 --> 00:29:38,529 ก็คุณรู้เรื่องผมทั้งชีวิตแล้ว ต้องถามให้ตามทันไง 572 00:29:39,446 --> 00:29:41,031 แดเรียน คอนเนตทิคัต 573 00:29:42,324 --> 00:29:43,367 คุณมีลูกกี่คน 574 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 มาทําอะไรที่นี่ 575 00:29:55,921 --> 00:30:00,384 คืองี้ ผมเคารพขอบเขตที่คุณตั้งไว้ ไม่ได้แปลว่าผมจะเป็นเพื่อนคุณไม่ได้ 576 00:30:02,427 --> 00:30:05,429 เราทั้งคู่รู้ว่าเวลาเจอน้องจะเป็นไง ระเบิดลงแล้วก็จบไป 577 00:30:05,430 --> 00:30:08,057 แต่ก่อนจะถึงตอนนั้น ผมเอาของเยี่ยมดูแลใจมาให้ 578 00:30:08,058 --> 00:30:10,434 ของโปรดของคุณทั้งนั้น มีบาธบอมบ์ 579 00:30:10,435 --> 00:30:11,727 มีเตกิล่าของดี 580 00:30:11,728 --> 00:30:14,939 แล้วก็มีองุ่นที่รสเหมือนสายไหม 581 00:30:14,940 --> 00:30:15,857 โห พวกนั้นทําได้ไง 582 00:30:15,858 --> 00:30:18,609 องุ่นแล้วก็สายไหม แต่เอามาทํายังไงนะ 583 00:30:18,610 --> 00:30:21,112 - ปาฏิหาริย์คริสต์มาส - ใช่จริงๆ 584 00:30:21,113 --> 00:30:22,488 ทุกอย่างจะเรียบร้อยนะ 585 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 ขอบคุณ 586 00:30:38,255 --> 00:30:39,255 เฮ้ย ไอ้เวร 587 00:30:39,256 --> 00:30:40,882 - ผมเนี่ยนะ - เออ 588 00:30:40,883 --> 00:30:43,009 ผมไม่ได้ขยับด้วยซ้ํา คุณโน้มมาจูบผมเอง 589 00:30:43,010 --> 00:30:44,343 เออ แต่คุณจะยอมให้ฉันจูบ 590 00:30:44,344 --> 00:30:46,470 ผมไม่รู้ด้วยซ้ําว่าตอนนี้เกิดอะไรขึ้น 591 00:30:46,471 --> 00:30:49,266 ผมแค่เอาของเยี่ยมทั้งถุงมาหา 592 00:30:49,892 --> 00:30:51,559 - ไม่ได้มีเจตนาแอบแฝง คือ... - จริงเหรอ 593 00:30:51,560 --> 00:30:53,936 เอาขนมถุงใหญ่มาให้โดยไม่มีเจตนาแอบแฝงเล้ย 594 00:30:53,937 --> 00:30:54,979 ขอดูกางเกงในหน่อย 595 00:30:54,980 --> 00:30:56,063 - อะไรนะ - ถอดเลย 596 00:30:56,064 --> 00:31:00,318 ได้ยินแล้วนี่ ใส่ตัวแดงมารึเปล่า หา ไอ้กางเกงในยั่วเยที่ฉันชอบ 597 00:31:00,319 --> 00:31:03,070 แก้ผ้าให้ฉันดูกางเกงใน 598 00:31:03,071 --> 00:31:08,201 ผมจะไม่แก้ผ้าให้คุณดูชั้นใน 599 00:31:08,202 --> 00:31:11,078 ทําไมล่ะ หือ มีอะไรซ่อนไว้เหรอ 600 00:31:11,079 --> 00:31:13,080 - ขอดูชุดชั้นในก่อน - เอางี้นะ 601 00:31:13,081 --> 00:31:14,874 - นี่มันพิลึกแล้ว - ขอดูชุดชั้นใน 602 00:31:14,875 --> 00:31:16,417 แก๊บบี้ นี่มันพิลึกแล้ว ผมจะกลับละ 603 00:31:16,418 --> 00:31:18,002 - คุณนั่นแหละทําให้พิลึก - จะกลับแล้ว 604 00:31:18,003 --> 00:31:19,545 - ที่จริง คุณนั่นแหละทําให้พิลึก - เฮ้ย อย่า 605 00:31:19,546 --> 00:31:20,922 - ขอดูกางเกงในก่อน - ไม่ได้ เฮ้ย อย่า 606 00:31:20,923 --> 00:31:23,758 - ผมไม่อนุญาต ไม่ - ขอดูกางเกงใน ขอดู 607 00:31:23,759 --> 00:31:26,303 - เปิดออกมาดู - ทําไมแข็งแรงขนาดนี้ 608 00:31:27,763 --> 00:31:30,097 ขอดู! 609 00:31:30,098 --> 00:31:32,642 - ขอดูกางเกงในก่อน - ปล่อยผม เลิกพูดเสียที 610 00:31:32,643 --> 00:31:35,479 - เลิกพูด ไม่ ไม่เปิดให้ดู - ขอดูกางเกงใน 611 00:31:41,193 --> 00:31:42,193 นั่นไง 612 00:31:42,194 --> 00:31:43,278 ก็ได้ 613 00:31:43,946 --> 00:31:46,155 แต่คุณเป็นฝ่ายเข้าหาผมก่อน 614 00:31:46,156 --> 00:31:47,281 ผมไม่ได้ทําอะไรผิดเลย 615 00:31:47,282 --> 00:31:49,825 ผิดสิ ผิดเพราะคุณรู้อยู่แล้ว 616 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 - รู้อะไร - จริงดิ จะต้องให้พูดออกมาเหรอ 617 00:31:54,248 --> 00:32:00,045 จิมมี่ คุณรู้ว่าฉันรู้สึกยังไงกับคุณ โอเคมั้ย 618 00:32:00,546 --> 00:32:05,050 แต่คุณแม่งเห็นแก่ตัวโคตรๆ จนถ้ายังเยิ้บฉันได้ก็เอา ใช่มั้ยล่ะ 619 00:32:06,176 --> 00:32:08,470 ใช่มั้ย หา ยอมรับมาสิ 620 00:32:10,264 --> 00:32:11,431 ใช่ 621 00:32:12,015 --> 00:32:13,391 ไสหัวออกไปจากบ้านฉัน 622 00:32:13,392 --> 00:32:15,017 - อย่าทําอย่างนี้ - ไสหัวไป 623 00:32:15,018 --> 00:32:16,103 โอเค 624 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 ไปเลย 625 00:32:24,444 --> 00:32:25,444 ผมขอโทษจริงๆ 626 00:32:25,445 --> 00:32:26,822 ไปตายเลยไป 627 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์