1 00:00:12,804 --> 00:00:17,308 Jag ville bara prata. Vi har ju haft några piniga möten. 2 00:00:17,309 --> 00:00:22,772 Jag åker tillbaka till college snart, och vi har knappt setts i sommar, 3 00:00:22,773 --> 00:00:26,235 så jag undrade om du ville äta middag nån gång? 4 00:00:29,196 --> 00:00:31,573 Jag tror inte det. Sorry. 5 00:00:32,950 --> 00:00:35,077 Men ha ett bra läsår. 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Tack. 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,045 Mr Laird, såg du det där? 8 00:00:47,506 --> 00:00:48,923 Connor? 9 00:00:48,924 --> 00:00:52,511 Nej. Jag funderade bara på att slipa om räcket. 10 00:00:53,303 --> 00:00:55,639 Jag vill inte att nån får stickor. 11 00:00:56,306 --> 00:00:57,641 Kuken i helvetet! 12 00:01:00,352 --> 00:01:02,229 Connor klarar sig väl? 13 00:01:02,980 --> 00:01:05,524 Efter "ha ett bra läsår"? Knappast. 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 - Inte schysst, tjejen. - Fick den. 15 00:01:13,240 --> 00:01:14,449 Så... 16 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 Kära dotter, jag vill prata om en sak. 17 00:01:20,831 --> 00:01:23,124 Jag fick oväntat besök på mottagningen... 18 00:01:23,125 --> 00:01:24,208 Kan vi ta det sen? 19 00:01:24,209 --> 00:01:29,547 Jag ska köra upp om en timme, och jag stressar över körkortsfotot. 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,882 Jag vill le, 21 00:01:30,883 --> 00:01:35,470 men jag vet inte om jag ska hålla munnen stängd... eller knappt öppen. 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,725 Det är som två helt olika människor. 23 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 Där har vi henne. 24 00:01:42,895 --> 00:01:46,272 Vem är redo för en milstolpe i livet? 25 00:01:46,273 --> 00:01:48,357 Jag, antar jag. 26 00:01:48,358 --> 00:01:51,277 Om inte jag kuggar. Då är det över. 27 00:01:51,278 --> 00:01:56,824 Det är okej om du inte klarar det. Du kuggade potträningen tills du var fem. 28 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 Nu bajar du pottor som ett proffs. 29 00:02:00,621 --> 00:02:01,746 Najs! 30 00:02:01,747 --> 00:02:02,831 Herregud. 31 00:02:03,582 --> 00:02:04,666 Hej då. 32 00:02:06,168 --> 00:02:09,712 Tack för att du skjutsar henne. Tydligen gör jag henne nervös. 33 00:02:09,713 --> 00:02:14,634 - Jag är skyldig dig en tjänst. - Att få spionera på dig är betalning nog. 34 00:02:14,635 --> 00:02:18,596 Att du spionerar på mig är inkräktande och äckligt. 35 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 - Särskilt med det där smilet. - Jag hajar. 36 00:02:23,268 --> 00:02:24,436 Tänker inte sluta för det. 37 00:02:30,776 --> 00:02:34,820 Du vet att jag gillar dem. Varför har du sexkallingarna på jobbet? 38 00:02:34,821 --> 00:02:39,075 - Klä dig för jobbet du vill ha. - Sakta ner. Du kommer skada nån. 39 00:02:39,076 --> 00:02:41,953 Vi handlägger din ansökan just nu. 40 00:02:41,954 --> 00:02:45,165 - Berätta mer om det här jobbet. - Hej, Paul. 41 00:02:46,333 --> 00:02:50,003 Det är lugnt. Vi borde skriva det på skylten vid vägen. 42 00:02:50,587 --> 00:02:53,882 "Rhoades KBT-centrum. 43 00:02:55,509 --> 00:02:56,634 Våra läkare knullar." 44 00:02:56,635 --> 00:03:01,013 Det får det att låta som vi ligger med våra patienter, vilket vi inte gör. 45 00:03:01,014 --> 00:03:03,641 - Åtminstone inte jag. - Inte roligt. 46 00:03:03,642 --> 00:03:07,854 Jag vill försäkra dig om att jag aldrig helt penetrerat en patient. 47 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 Underbart. 48 00:03:10,190 --> 00:03:13,026 Har du pratat med Alice om vår besökare? 49 00:03:14,319 --> 00:03:19,198 Nej. Jag vet inte hur jag ska ta upp det. 50 00:03:19,199 --> 00:03:21,742 Igår krossade hon en mugg, och jag sa nästan: 51 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 "Lugn, det var en olycka. 52 00:03:23,871 --> 00:03:27,206 På tal om olyckor, minns du mammas? Hennes mördare hälsar." 53 00:03:27,207 --> 00:03:28,416 Smidigt. 54 00:03:28,417 --> 00:03:31,586 - Det här kommer skaka henne. - Det skakade dig med. 55 00:03:31,587 --> 00:03:35,590 Gjorde det? Det tänkte jag aldrig på. Fan, vad duktig du är. 56 00:03:35,591 --> 00:03:39,802 Ja, det skakade mig! Men jag är starkare än du tror. 57 00:03:39,803 --> 00:03:40,970 Kul om det är sant. 58 00:03:40,971 --> 00:03:44,892 Jag kom tidigt för att sno en proteinbar. 59 00:03:45,475 --> 00:03:46,852 Och en till senare. 60 00:03:48,312 --> 00:03:49,813 Och en att sälja. 61 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 Kommer snart. 62 00:03:55,194 --> 00:03:56,194 Fasiken. 63 00:03:56,195 --> 00:03:57,654 Vad är det, bubben? 64 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 Mitt schema är fullt, men nu har jag Sean också. 65 00:04:01,617 --> 00:04:03,659 Tyvärr måste jag låta nån gå. 66 00:04:03,660 --> 00:04:07,330 - Inte Raymond. Han är din favorit! - Jag har inga favoriter. 67 00:04:07,331 --> 00:04:09,874 Alla har sina favoriter. Min är Annie. 68 00:04:09,875 --> 00:04:12,543 Som låg med sin mammas kille för att bevisa hans otrohet. 69 00:04:12,544 --> 00:04:14,629 Jag älskar den knäppa kossan. 70 00:04:14,630 --> 00:04:16,463 Jag älskar inte Ray. 71 00:04:16,464 --> 00:04:20,510 Det är bara otur att den sundaste patienten 72 00:04:20,511 --> 00:04:22,553 - är den som jag... - Är kär i? 73 00:04:22,554 --> 00:04:25,473 - Vill pola med? - Vill ligga sked med? 74 00:04:25,474 --> 00:04:27,850 Ni vill promenera med pyttesmå hantlar. 75 00:04:27,851 --> 00:04:29,645 Äta grillad lågpriskyckling. 76 00:04:31,772 --> 00:04:36,901 - Jag fattar inte att du dumpar mig. - Du har klarat dig så bra så länge nu. 77 00:04:36,902 --> 00:04:40,238 Det finns en ungdom som skulle behöva min hjälp. 78 00:04:40,239 --> 00:04:41,698 Ungdom? Jag visste det. 79 00:04:42,407 --> 00:04:45,785 Han är säkert slirig i bollen på nya, spännande sätt. 80 00:04:45,786 --> 00:04:48,287 Just nu betalar du mig bara för att snacka skit. 81 00:04:48,288 --> 00:04:51,625 - Det känns som jag blåser dig. - Därav proteinbarerna. 82 00:04:53,085 --> 00:04:55,002 Vi har varit med om mycket. 83 00:04:55,003 --> 00:05:01,677 Min pappas död, min skilsmässa, månaden jag pratade med engelsk accent. 84 00:05:03,136 --> 00:05:06,722 Kan vi fortfarande vara vänner? Ta en öl nån gång? 85 00:05:06,723 --> 00:05:08,433 Det vore inte lämpligt. 86 00:05:10,018 --> 00:05:12,019 Jag är hård med mina gränser. 87 00:05:12,020 --> 00:05:15,899 Okej, men erkänn åtminstone att du kommer sakna mig. 88 00:05:17,192 --> 00:05:19,778 Det kommer jag. Mycket. 89 00:05:21,780 --> 00:05:23,574 Eftersom vi inte är vänner... 90 00:05:25,450 --> 00:05:27,828 ...kan jag få lite stålar tillbaks? 91 00:05:28,412 --> 00:05:29,663 Låt det inte sluta så här. 92 00:05:30,831 --> 00:05:32,123 Inget te? Inga scones? 93 00:05:32,124 --> 00:05:36,127 Varför fick Gaby ett tackkort för sin bröllopspresent men inte jag? 94 00:05:36,128 --> 00:05:37,461 Du gav oss ju ingen. 95 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 Jag donerade i era namn till Pasadenas djurskydd. 96 00:05:41,175 --> 00:05:44,510 - Som sagt, du gav oss ingen. - Herregud. 97 00:05:44,511 --> 00:05:45,637 Cardioryck. 98 00:05:46,805 --> 00:05:49,640 På tal om usch... Jag måste sluta bonka Jimmy. 99 00:05:49,641 --> 00:05:52,685 - Toppen. Det nu igen. - Jag vet, det är patetiskt, 100 00:05:52,686 --> 00:05:58,191 men jag är stark. Jag pallar det. Jag var ju gift med en missbrukare. 101 00:05:58,192 --> 00:05:59,525 Och jag vaxar mig själv. 102 00:05:59,526 --> 00:06:02,905 - Varför? - Jag tittar inte ens bort. Bara rakt på. 103 00:06:04,031 --> 00:06:07,158 - Och jag kan hålla mig i två dygn. - Det är för länge. 104 00:06:07,159 --> 00:06:10,703 Jag vet. Varför kan jag inte släppa den här simpla killen? 105 00:06:10,704 --> 00:06:11,954 Titta inte på mig. 106 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 Jag har testat allt utom att slå kuken ur munnen på dig. 107 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 - Hallå. - Jag behöver hjälp. 108 00:06:17,961 --> 00:06:20,755 Du slutar knulla Jimmy när du är redo. Eller hur, Brian? 109 00:06:20,756 --> 00:06:26,719 Ärligt talat, min första tanke är... Varför sa ingen att du knullar Jimmy? 110 00:06:26,720 --> 00:06:29,680 Vår Jimmy? Usch. Äckligt. 111 00:06:29,681 --> 00:06:32,099 Fast kanske inte. Hur länge då? 112 00:06:32,100 --> 00:06:36,688 - Sen han spydde ner sig på din fest. - Sen min förlovning? 113 00:06:38,273 --> 00:06:41,150 Jimmy kan dra åt helvete som inte sa nåt! 114 00:06:41,151 --> 00:06:42,527 Och du med, Gaby! 115 00:06:42,528 --> 00:06:43,736 Du med, Liz. 116 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 Och herrelösa hundar. Och att hajka! 117 00:06:46,865 --> 00:06:47,699 Och pannbandet! 118 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 Fast jag gillar pannbandet. 119 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 Han ska föreställa min bästis. 120 00:06:54,331 --> 00:06:55,582 Min bästis! 121 00:06:56,458 --> 00:06:57,542 Åt helvete med er! 122 00:06:57,543 --> 00:07:03,090 Dra åt helvete, tröjan. Du med, leggings. Åt helvete med hela berget! 123 00:07:04,091 --> 00:07:05,842 Det där gjorde det värt det. 124 00:07:05,843 --> 00:07:08,470 - Helt och hållet. Vill du jaga sten? - Nej. 125 00:07:14,184 --> 00:07:15,184 Provet gick dåligt. 126 00:07:15,185 --> 00:07:18,438 Hon slog omkull några koner och skrapade en postlåda. 127 00:07:19,022 --> 00:07:20,691 Och puckona godkände mig ändå! 128 00:07:22,609 --> 00:07:24,277 Ja! Gratulerar! 129 00:07:24,278 --> 00:07:25,653 Jag är så stolt. 130 00:07:25,654 --> 00:07:30,366 - Kommer snart, så firar vi. - Vart vi än ska, så kör jag. Med din bil. 131 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 Alla gånger. 132 00:07:33,704 --> 00:07:36,497 På tal om bilar, minns du vad som hände mamma i en? 133 00:07:36,498 --> 00:07:38,708 Åh, helvete! För i helvete! 134 00:07:38,709 --> 00:07:40,042 - Va? - Förlåt. 135 00:07:40,043 --> 00:07:44,256 Jag har försökt hitta en övergång. Men där gick det lite snett. 136 00:07:46,216 --> 00:07:51,137 Gumman, den andra föraren från din mammas olycka kom förbi. 137 00:07:51,138 --> 00:07:53,472 Jävlar. När då? 138 00:07:53,473 --> 00:07:56,393 - Förra veckan. - Och du berättar det nu? 139 00:07:57,686 --> 00:07:58,687 Förlåt. 140 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Vad ville han? 141 00:08:01,356 --> 00:08:05,568 Jag vet inte. Säkert prata. Det spelar ingen roll. 142 00:08:05,569 --> 00:08:09,072 Jag sa åt honom att gå, vilket han gjorde. 143 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 Är du okej? 144 00:08:14,786 --> 00:08:16,914 Jag antar väl det. Jag vet inte. 145 00:08:17,581 --> 00:08:20,667 Inte jag heller. Vill du prata om det? 146 00:08:22,586 --> 00:08:26,088 Nej, inte än. Men jag är glad att du berättade. 147 00:08:26,089 --> 00:08:29,343 Visst. Ganska smidigt, va? 148 00:08:32,386 --> 00:08:36,558 - Jag ska göra mig i ordning. - Okej. Jag älskar dig. 149 00:08:46,193 --> 00:08:49,570 "På tal om bilar"? 150 00:08:49,571 --> 00:08:51,532 Vad måste jag göra... 151 00:08:52,658 --> 00:08:55,910 ...för att få dig att sluta spionera? 152 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 Säkert flytta. 153 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 {\an8}Han kommer ut ur sin dvala. Snyggt, mannen! 154 00:09:35,450 --> 00:09:38,661 {\an8}- Hur känns det? - Jag kan inte sluta tänka på Alice. 155 00:09:38,662 --> 00:09:42,665 {\an8}Det är en känslomässig smärta, men hela kroppen gör ont. 156 00:09:42,666 --> 00:09:48,087 {\an8}- Åh, bubbisen, jag vet. Jag älskar dig. - Älskar dig. 157 00:09:48,088 --> 00:09:51,132 {\an8}Så gnällig. Hur länge till måste vi leva så här? 158 00:09:51,133 --> 00:09:52,758 {\an8}- Mamma? - Ja, raring? 159 00:09:52,759 --> 00:09:55,429 {\an8}- Kan du laga fattiga riddare? - Kommer på bums. 160 00:09:56,847 --> 00:09:59,348 {\an8}Han suger. Döda mig. 161 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 {\an8}Du är världens bästa mamma. 162 00:10:02,978 --> 00:10:06,690 {\an8}- Gå och laga fattiga riddare. - Kommer på bums. 163 00:10:08,525 --> 00:10:11,611 {\an8}Jag ska bruncha med Summer. 164 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 {\an8}Jag sa att du bjuder för att du var så skum igår. 165 00:10:15,240 --> 00:10:16,158 {\an8}Det stämmer. 166 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 {\an8}Vi brunchar inte på 80-talet. 167 00:10:22,080 --> 00:10:25,541 {\an8}- Det är dyrt att vara skum. - Tackar. 168 00:10:25,542 --> 00:10:29,003 {\an8}- Tar du bilen? - Nej, det är bra. 169 00:10:29,004 --> 00:10:32,840 {\an8}Jag vet att jag skakade dig, så bli inte arg om jag kollar läget. 170 00:10:32,841 --> 00:10:35,927 {\an8}Men du tänker väl inte skugga mig? 171 00:10:35,928 --> 00:10:37,012 {\an8}Nej. 172 00:10:37,846 --> 00:10:39,139 {\an8}Hoppa in, snygging. 173 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 {\an8}Hej, Jimmy. 174 00:10:42,351 --> 00:10:43,852 {\an8}Eller mr Laird. 175 00:10:44,436 --> 00:10:47,022 {\an8}- Som du vill, Hormästaren. - Jimmy går bra. 176 00:10:48,065 --> 00:10:49,023 Nästa. 177 00:10:49,024 --> 00:10:52,109 En räkmacka och en iste. 178 00:10:52,110 --> 00:10:55,988 Jag vill ha samma som honom, fast före honom. 179 00:10:55,989 --> 00:10:59,367 Han stod för trucken, så han får tränga sig före. 180 00:10:59,368 --> 00:11:03,163 Det är som fast track, men för Derek. Det är jag som är Derek. 181 00:11:05,040 --> 00:11:07,625 Jag träffade en matbloggare idag, 182 00:11:07,626 --> 00:11:11,587 och på nåt vis lyckades jag knipa käft om att det inte är ett riktigt jobb, 183 00:11:11,588 --> 00:11:15,424 men han vill skriva om vår truck, så det är ju kul. 184 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 Ja. Kanonkul! 185 00:11:18,178 --> 00:11:22,390 - Jag vill inte vara med i nån blogg. - Kan du inte vänta tills vi sitter? 186 00:11:22,391 --> 00:11:24,976 Jag berättade för Alice. Det gick bra. 187 00:11:24,977 --> 00:11:27,938 Vi hänger upp en banderoll. "Årets pappa." 188 00:11:28,981 --> 00:11:31,608 Han vill skriva om att jag är veteran. 189 00:11:32,985 --> 00:11:37,488 Jag vill lämna den där skiten. Jag vill att trucken ska vara en nystart. 190 00:11:37,489 --> 00:11:41,409 Skippa intervjun då. Säg det bara till grannmonstret. 191 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Liz. 192 00:11:43,161 --> 00:11:44,371 Humanisera henne inte. 193 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 Hon är lite mycket. 194 00:11:48,667 --> 00:11:52,671 Men hon har gjort så mycket för mig. Jag vill inte verka otacksam. 195 00:11:53,589 --> 00:11:54,840 Vad skriver du? 196 00:11:55,340 --> 00:11:56,466 Skit i det du. 197 00:11:57,885 --> 00:11:59,051 Det är ditt mönster. 198 00:11:59,052 --> 00:12:03,556 Du undviker svåra samtal för att de kan såra dig. 199 00:12:03,557 --> 00:12:06,934 Precis som förra veckan när vi pratade om din pappa. 200 00:12:06,935 --> 00:12:10,855 - Jag undviker inte min pappa. - När pratade ni senast? 201 00:12:10,856 --> 00:12:14,108 Vet han om att du har en foodtruck eller var du bor? 202 00:12:14,109 --> 00:12:16,945 - Backa tillbaka till Liz. - Okej. 203 00:12:18,155 --> 00:12:22,033 Jag borde aldrig sagt ja. Backar jag ur nu, kanske hon blir sur. 204 00:12:22,034 --> 00:12:27,496 Det här är ett bra tillfälle för dig att lära dig möta din smärta. 205 00:12:27,497 --> 00:12:30,666 Du kan inte må bra om du undviker den. 206 00:12:30,667 --> 00:12:33,837 Jag har ett verktyg som kan hjälpa. 207 00:12:35,589 --> 00:12:37,965 Det kallas för "omvända begär". 208 00:12:37,966 --> 00:12:40,552 Låter som en erotisk thriller med Nic Cage. 209 00:12:41,512 --> 00:12:45,057 Det gör det faktiskt. Kom igen. Blunda. 210 00:12:46,725 --> 00:12:47,893 Seriöst? 211 00:12:52,773 --> 00:12:56,901 Föreställ dig din största skräck inför samtalet med Liz. 212 00:12:56,902 --> 00:13:00,404 Se smärtan framför dig som ett moln. 213 00:13:00,405 --> 00:13:05,744 Istället för att fly från det, rör du dig framåt mot smärtan. 214 00:13:06,537 --> 00:13:09,081 Säg: "Kom an. Jag älskar smärta." 215 00:13:09,665 --> 00:13:14,418 Till slut spottar molnet ut dig i ljuset. 216 00:13:14,419 --> 00:13:17,673 Det känns som du erövrat nåt, för du har det. 217 00:13:18,173 --> 00:13:21,093 Sen säger du: "Smärtan frigör mig." 218 00:13:23,178 --> 00:13:25,972 - Gör du det? - Nej, det känns dumt. 219 00:13:25,973 --> 00:13:27,224 Du är dum. 220 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 Men det funkar. 221 00:13:34,523 --> 00:13:36,692 Spinning suger. 222 00:13:38,485 --> 00:13:41,863 - Du vill bara inte träna när nån skriker. - Fan vad konstig jag är. 223 00:13:41,864 --> 00:13:46,284 - Mitt hårband gick av. Ge mig din snodd. - Nej, den är ny. 224 00:13:46,285 --> 00:13:48,452 - Du ger aldrig tillbaka. - För dina är bäst. 225 00:13:48,453 --> 00:13:51,455 - Just därför får du ingen. - Kom igen. 226 00:13:51,456 --> 00:13:53,208 - Den här är fin. - Jag vet! 227 00:13:53,959 --> 00:13:57,379 Jag finns alltid där för dig, men du är skyldig mig 100 snoddar. 228 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Jaja. 229 00:14:14,771 --> 00:14:15,688 Vad görs? 230 00:14:15,689 --> 00:14:18,941 Jag har tänkt mycket på Tia sen killen kom förbi. 231 00:14:18,942 --> 00:14:20,277 Du med? 232 00:14:21,111 --> 00:14:25,199 Såklart, jag tänker på henne jämt. Hon är mitt livs kärlek. 233 00:14:27,409 --> 00:14:28,576 På tal om... 234 00:14:28,577 --> 00:14:32,747 Hör på. Det här har varit kul, 235 00:14:32,748 --> 00:14:36,460 men vi borde nog avsluta vad nu än det här är. 236 00:14:37,961 --> 00:14:42,590 Det vore en sak om det fanns riktiga känslor. 237 00:14:42,591 --> 00:14:44,968 Om vi trodde det var på väg nånstans. 238 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 Okej, du har rätt. Jag fattar. 239 00:14:49,515 --> 00:14:53,184 Om det inte är roligt för dig längre, så förstår jag. 240 00:14:53,185 --> 00:14:56,313 Då stänger vi korvkiosken. 241 00:15:00,859 --> 00:15:03,654 Men kanske vi kan ge varann lite andrum ett tag? 242 00:15:04,321 --> 00:15:08,742 Inom kort har jag glömt att du var den första lång nog att 69:a med. 243 00:15:11,453 --> 00:15:14,413 - Vi var ett starkt lag. - Det är vad vi alltid sa. 244 00:15:14,414 --> 00:15:17,917 - Vi borde byta matchtröja eller nåt. - Den var bra. 245 00:15:17,918 --> 00:15:22,297 - Bra match. - Ja. Bra match, min gode herre. 246 00:15:24,466 --> 00:15:27,093 Jag vet att det tekniskt sett är fel att snatta... 247 00:15:27,094 --> 00:15:30,347 Vänta lite. Farsan har tjuvlyssnat på sistone. 248 00:15:31,098 --> 00:15:32,390 Pappa? 249 00:15:32,391 --> 00:15:35,935 Hallå. Jag tjuvlyssnar inte. Jag hörde inget. 250 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Kom precis just hem. 251 00:15:39,356 --> 00:15:41,899 Jag behöver inte Broncon, om du vill ut en sväng? 252 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 Det är lugnt. 253 00:15:44,611 --> 00:15:48,073 Du är nog den första nya föraren som aldrig vill köra. 254 00:15:49,616 --> 00:15:51,993 - Är det på grund av... - På grund av FF? 255 00:15:51,994 --> 00:15:54,036 - Vem? - Fylleföraren. 256 00:15:54,037 --> 00:15:55,663 Du suger ju på smeknamn. 257 00:15:55,664 --> 00:16:01,586 Det är troligtvis på grund av honom, men kan du ge mig lite andrum? 258 00:16:01,587 --> 00:16:07,175 Ja, givetvis. Jag finns här om du behöver mig. 259 00:16:07,176 --> 00:16:08,468 Tack. 260 00:16:12,264 --> 00:16:15,142 Snatteri är inte tekniskt sett fel, bara fel. 261 00:16:16,018 --> 00:16:20,813 Vet du vad det sjuka är? Jag önskar han hade kommit hit istället. 262 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Det finns så mycket jag vill säga. 263 00:16:23,734 --> 00:16:25,527 Om hur han sabbade våra liv. 264 00:16:26,111 --> 00:16:31,324 - Jag vet inte vad jag ska ta mig till. - Gör som jag gjorde när farsan stack. 265 00:16:31,325 --> 00:16:32,659 Skriv ett långt brev. 266 00:16:33,243 --> 00:16:36,746 Du behöver inte ens skicka det. Det hjälpte mig få ut allt. 267 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 Och jag har använt det i mina collegeansökningar. 268 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Alice. Du glömde din... Jag ska bara... 269 00:16:47,132 --> 00:16:50,426 Du lämnade dina solglasögon i min pappas bil, 270 00:16:50,427 --> 00:16:56,015 och han sa att det vore ett mandomsprov att ge tillbaka dem, så... 271 00:16:56,016 --> 00:16:58,602 - Tack. - Jag går och gömmer mig i ett träd. 272 00:17:00,562 --> 00:17:05,482 Vem är den där smaskiga dystergöken? Jag provåker gärna hans mandom. 273 00:17:05,483 --> 00:17:09,279 Herregud! Det vore faktiskt grymt. Jag kan presentera er. 274 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 Connor, det här är Summer. 275 00:17:15,117 --> 00:17:17,954 - Angenämt. - Din fåntratt. 276 00:17:19,830 --> 00:17:24,211 Jag ringer bageriet. De måste ha bytt från surdeg till kommersiell jäst. 277 00:17:24,877 --> 00:17:26,046 Vad nu det betyder. 278 00:17:27,422 --> 00:17:30,132 Säg inte såna saker runt bloggaren imorgon. 279 00:17:30,133 --> 00:17:33,845 Om du säger saker som "umami" eller "smakprofil", 280 00:17:33,846 --> 00:17:36,138 kanske han kommer över räkorna. 281 00:17:36,139 --> 00:17:38,808 Då undviker jag de orden. 282 00:17:38,809 --> 00:17:41,185 Förresten, på tal om bloggen... 283 00:17:41,186 --> 00:17:45,439 Jag såg Connor flörta med den där Autumn. 284 00:17:45,440 --> 00:17:48,192 - Summer? - Jag visste att det var en årstid. 285 00:17:48,193 --> 00:17:50,070 Nu kanske han slutar tjura. 286 00:17:50,988 --> 00:17:53,447 Kan vi betala henne att knulla vår son? 287 00:17:53,448 --> 00:17:57,451 Jag skulle må bättre om vi bara höll tummarna. 288 00:17:57,452 --> 00:17:58,744 Jag med. 289 00:17:58,745 --> 00:18:02,456 - Två mot en – tummar i håll. - Jaja! Vad sa du om bloggen? 290 00:18:02,457 --> 00:18:07,546 Liz har inte varit så här begeistrad sen vi skaffade separata täcken. 291 00:18:08,297 --> 00:18:09,922 Jag vet att jag är upprymd. 292 00:18:09,923 --> 00:18:12,842 - Det är inte likt mig. - Det är lite skumt. 293 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 Men visst vore det fint om trucken blev en hit? 294 00:18:16,722 --> 00:18:19,433 Jag håller tummarna för er två med. Men inte på det viset. 295 00:18:20,809 --> 00:18:22,268 Vad ville du? 296 00:18:22,269 --> 00:18:24,188 Inget. Det kan vänta. 297 00:18:24,688 --> 00:18:27,023 Paul! Jimmy gav mig ditt nummer. 298 00:18:27,024 --> 00:18:29,984 Han sa att du kollar dina sms ofta. 299 00:18:29,985 --> 00:18:33,447 Jag försökte prata med Liz, men sen fegade jag ur. 300 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 Är klockan redan sju? Du sover säkert då. 301 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Men jag kan berätta precis vad som hände. 302 00:18:43,373 --> 00:18:46,919 Du vet hur surdegsjäst ger baguetter en mer komplex smak? 303 00:18:47,753 --> 00:18:49,338 Herregud. 304 00:18:51,006 --> 00:18:54,634 Vad hände med dig? Jag har legat och väntat i badet. 305 00:18:54,635 --> 00:18:56,636 Du skulle bara hämta lite vin. 306 00:18:56,637 --> 00:19:00,973 Min patient messade en hel jävla bok. Jag kommer snart. 307 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 Det är för sent. Jag är sömnig. 308 00:19:03,602 --> 00:19:05,812 - Men... - Nej, du missade chansen. 309 00:19:06,605 --> 00:19:09,440 För badet eller det lilla roliga? 310 00:19:09,441 --> 00:19:11,151 Alla chanser är missade. 311 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 Han gjorde vadå med räkorna? 312 00:19:17,866 --> 00:19:19,117 Grace... 313 00:19:20,077 --> 00:19:23,287 Jag vet att det är svårt, men du måste förlåta dig själv. 314 00:19:23,288 --> 00:19:27,792 Jag knuffade min man utför ett stup. Jag är bara ett psykfall med fint hår. 315 00:19:27,793 --> 00:19:30,920 - Det om håret lät bra. - Ditt självförtroende är tillbaka. 316 00:19:30,921 --> 00:19:33,215 - Jag är ett monster. - Och där rök det. 317 00:19:33,882 --> 00:19:36,843 Det kommer ta tid, men vi fixar det. 318 00:19:36,844 --> 00:19:40,430 Du tänker fortsätta klampa in här varje dag, va? 319 00:19:43,517 --> 00:19:46,602 Kan du åtminstone smuggla in sura döskallar åt mig? 320 00:19:46,603 --> 00:19:48,230 Självklart. 321 00:19:50,107 --> 00:19:53,317 - Du menar väl inte i rumpan? - Nej. 322 00:19:53,318 --> 00:19:54,778 I så fall, självklart. 323 00:19:57,865 --> 00:19:59,448 PAUL KOM GENAST 324 00:19:59,449 --> 00:20:05,162 Jag måste gå, men Brian har lite juridiska saker att gå igenom. 325 00:20:05,163 --> 00:20:08,082 Vi kan inte göra mycket innan åtal väckts, 326 00:20:08,083 --> 00:20:11,086 men som ditt ombud behöver jag veta en liten detalj: 327 00:20:12,337 --> 00:20:14,589 Visste du att Jimmy låg med sin kollega? 328 00:20:14,590 --> 00:20:15,757 Det visste jag. 329 00:20:16,717 --> 00:20:17,718 Tack. 330 00:20:18,218 --> 00:20:21,430 "Det visste hon." 331 00:20:34,067 --> 00:20:37,571 Det är så varmt och inbjudande. 332 00:20:38,697 --> 00:20:39,989 Precis som du. 333 00:20:39,990 --> 00:20:43,911 - Fast inte alls, om du vet vad jag menar? - Jag vet aldrig vad du menar. 334 00:20:44,411 --> 00:20:46,495 Gav du mitt mobilnummer till Sean? 335 00:20:46,496 --> 00:20:49,832 Ja. Han verkade jättestressad... 336 00:20:49,833 --> 00:20:51,250 Vad i helvete? 337 00:20:51,251 --> 00:20:55,421 Är du hans egen 7-Eleven? Öppet dygnet runt, sju dagar i veckan? 338 00:20:55,422 --> 00:20:57,048 Jag vet hur 7-Eleven funkar. 339 00:20:57,049 --> 00:20:59,717 Då vet du att de bara är till för Slurpees och kondomer. 340 00:20:59,718 --> 00:21:00,928 Tjena, snygging. 341 00:21:01,512 --> 00:21:04,973 Jag kunde inte sova, så om du fortfarande är sugen... 342 00:21:05,933 --> 00:21:06,933 Jimmy är här. 343 00:21:06,934 --> 00:21:09,728 - Jag... - Nej. Glöm det bara. 344 00:21:10,646 --> 00:21:13,564 Det här är andra chansen jag missar på grund av dig. 345 00:21:13,565 --> 00:21:16,984 Förlåt. Fast jag vet inte vad jag ber om... 346 00:21:16,985 --> 00:21:18,445 Jaha, sex. Förlåt. 347 00:21:19,488 --> 00:21:23,533 Jag försöker ge Sean verktygen han behöver för att hjälpa sig själv. 348 00:21:23,534 --> 00:21:28,956 Men tack vare dig söker han hjälp utifrån varje gång han är i obalans. 349 00:21:29,957 --> 00:21:34,503 Du har gjort honom en riktig otjänst. 350 00:21:38,382 --> 00:21:43,052 - Surrar du mig i mitt eget hus? - Ja. För jag tror du har fel. 351 00:21:43,053 --> 00:21:47,723 Jag träffar Grace varje dag. Vet du varför? 352 00:21:47,724 --> 00:21:51,727 För att du har dåligt samvete. För hon puttade gubben utför ett stup. 353 00:21:51,728 --> 00:21:53,104 Det är en anledning. 354 00:21:53,105 --> 00:21:56,567 Men också för att människor ibland behöver mer. 355 00:21:57,359 --> 00:21:59,944 Som terapeuter är vi två väldigt lika. 356 00:21:59,945 --> 00:22:02,322 - Ta tillbaka det där! - Det är sant. 357 00:22:02,948 --> 00:22:05,157 Vi bryr oss om våra patienter så mycket. 358 00:22:05,158 --> 00:22:07,910 Du kanske tycker att jag inte har nog med gränser. 359 00:22:07,911 --> 00:22:10,706 - Du har inga gränser! - Kanske du har för många. 360 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Du är som en terapirobot. 361 00:22:15,460 --> 00:22:17,254 Aktivera empati. 362 00:22:18,380 --> 00:22:21,300 Intressant. 363 00:22:22,634 --> 00:22:24,052 All tid för idag. Avaktivera. 364 00:22:25,262 --> 00:22:28,222 Jag säger aldrig beep-boop. 365 00:22:28,223 --> 00:22:31,726 Raymond då? Du tycker så mycket om honom, 366 00:22:31,727 --> 00:22:36,565 men vägrar träffa honom på grund av några dumma regler? Alltså, jag fattar. 367 00:22:37,733 --> 00:22:40,819 Du är här, och jag är här borta. 368 00:22:41,612 --> 00:22:44,322 Men kanske vi borde röra oss närmare mitten, 369 00:22:44,323 --> 00:22:48,911 för allvarligt, ibland behöver människor mer. 370 00:22:58,462 --> 00:23:00,379 - Hej. - Tjenare. 371 00:23:00,380 --> 00:23:02,715 Fick ditt sms. Rolig läsning. 372 00:23:02,716 --> 00:23:05,510 Är det här en nödsituation? 373 00:23:05,511 --> 00:23:09,096 Inte egentligen. Jag vill bara prata om det. 374 00:23:09,097 --> 00:23:12,642 Inte ikväll. Använd verktyget jag gav dig, 375 00:23:12,643 --> 00:23:16,313 så pratar vi om det nästa vecka under din vanliga tid. 376 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 - Okej. - Hej då. 377 00:23:22,402 --> 00:23:25,238 Det måste ha känts bra att göra det där framför mig. 378 00:23:25,239 --> 00:23:26,490 Ja, faktiskt. 379 00:23:34,665 --> 00:23:39,962 Jag lovade dig ju andrum, men är det okej om jag tittar in? 380 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 Okej. 381 00:23:44,550 --> 00:23:45,592 Vad görs? 382 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 Jag skriver ett brev till FF. 383 00:23:51,431 --> 00:23:53,349 Inte nöjd med smeknamnet, men... 384 00:23:53,350 --> 00:23:57,311 Jag tänker inte skicka det, men Summer sa att det kan göra mig gott. 385 00:23:57,312 --> 00:23:59,648 Jag ska säga nåt jag aldrig trott jag skulle säga. 386 00:24:01,817 --> 00:24:03,026 Summer hade en bra idé. 387 00:24:05,028 --> 00:24:07,197 Det här är vad jag har hittills. 388 00:24:08,031 --> 00:24:12,160 "Kära mr Winston. Du sabbade mitt liv, din skitstövel. Sug min röv." 389 00:24:13,787 --> 00:24:17,416 Det är en stark början. Den är fängslande. 390 00:24:20,544 --> 00:24:23,172 - Jag kanske skulle skriva ett. - Ta en penna. 391 00:24:37,019 --> 00:24:41,856 Mammas syn börjar bli ett problem. Hon behöver gråstarrsoperationen. 392 00:24:41,857 --> 00:24:44,233 - Du måste prata med henne. - Du bor med henne. 393 00:24:44,234 --> 00:24:46,694 - Du kan prata med henne. - Det är därför jag är här. 394 00:24:46,695 --> 00:24:51,449 Sluta tycka synd om dig själv. Jag har varit där. Det är din tur nu. 395 00:24:51,450 --> 00:24:53,827 - Sug på den. - Satans sankta Gaby. 396 00:24:54,661 --> 00:24:56,496 Hur länge måste jag sona mina synder? 397 00:24:57,247 --> 00:25:00,082 Fortsätter det här kommer vi hata varandra. 398 00:25:00,083 --> 00:25:02,794 Men det kanske är vad du vill. 399 00:25:03,587 --> 00:25:06,088 - Hej, Courtney. - Jävla jättar. 400 00:25:06,089 --> 00:25:09,675 Tjena, Storpippin. Hälsa Lillpippin från mig. 401 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 Det vet du. 402 00:25:14,264 --> 00:25:16,016 Hon kallar Alice "Lillpippin". 403 00:25:16,934 --> 00:25:19,227 Vad är det? Samma gamla vanliga? 404 00:25:19,228 --> 00:25:20,853 Vill du prata om det? 405 00:25:20,854 --> 00:25:26,151 Jag vill prata om det med min vän Jimmy. Men vi sabbade det, om du minns? 406 00:25:31,031 --> 00:25:33,241 Väntar du på svar? Jag trodde du skulle storma ut. 407 00:25:33,242 --> 00:25:36,870 Jo, men sen kom jag ihåg brödrosten, så... 408 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 Klart. 409 00:25:48,173 --> 00:25:49,091 Flytta. 410 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 Okej, Paul. 411 00:25:54,721 --> 00:25:58,934 Det här är så korkat, att prata högt med ingen. 412 00:26:04,565 --> 00:26:05,649 Kör så det ryker. 413 00:26:07,067 --> 00:26:08,901 Vill du inte längre? 414 00:26:08,902 --> 00:26:11,989 Varför då? För att du är en stor jävla bäbis? 415 00:26:12,948 --> 00:26:17,326 Kanske det är mitt fel för att jag lät dig gå på Dereks lyxtoa. 416 00:26:17,327 --> 00:26:20,663 Du tror säkert att vi skiter pengar, men vi gör inte det. 417 00:26:20,664 --> 00:26:25,001 Jag skiter inte ens längre. Jag stoppar det med viljestyrka. 418 00:26:25,002 --> 00:26:29,590 Nåt du inte vet nåt om, din kolossala dunderfegis! 419 00:26:37,639 --> 00:26:40,225 Vill du inte längre? Varför då? 420 00:26:41,185 --> 00:26:45,563 Vet du vad? Det är okej. Vi ställer in det. 421 00:26:45,564 --> 00:26:47,106 Allvarligt? 422 00:26:47,107 --> 00:26:51,736 Jag fick veta att hans blogg heter Räddaren i födan, 423 00:26:51,737 --> 00:26:53,779 så jag hatar honom redan. 424 00:26:53,780 --> 00:26:57,034 - Tack. - Vad som helst för dig. 425 00:26:57,784 --> 00:27:01,914 Jag älskar trucken. Den betyder så mycket för mig. 426 00:27:05,959 --> 00:27:07,794 Jag har en sak till dig. 427 00:27:08,420 --> 00:27:11,547 En sten! Herrejävlar! 428 00:27:11,548 --> 00:27:13,300 En av mina favoriter. 429 00:27:15,219 --> 00:27:17,054 - Allt bra? - Ja. 430 00:27:17,721 --> 00:27:18,764 Du säger inget. 431 00:27:19,932 --> 00:27:20,933 Jag är bara glad. 432 00:27:25,062 --> 00:27:26,063 Tack. 433 00:27:27,356 --> 00:27:30,942 Lämna mig i fred ett tag nu. Jag går in i trucken. 434 00:27:30,943 --> 00:27:33,695 Kan du fixa skylten? Den nyper mig i fingrarna. 435 00:27:34,279 --> 00:27:36,240 - Snälla. - Ska bli. 436 00:27:40,619 --> 00:27:44,414 - Jag ska ut. Får jag låna nycklarna? - Visst. 437 00:27:46,875 --> 00:27:50,002 - Ger nycklarna till lillan. - Du får kasta hit dem 438 00:27:50,003 --> 00:27:52,713 utan att göra det till nåt far-och-dotter-ögonblick. 439 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 - Klarar du det? - Omöjligen. 440 00:27:54,550 --> 00:27:56,259 - Okej. - Men du får välja. 441 00:27:56,260 --> 00:27:58,970 Antingen att jag filmar när du fångar nycklarna, 442 00:27:58,971 --> 00:28:01,430 eller en hård kram av betydande längd. 443 00:28:01,431 --> 00:28:03,808 - Ta fram mobilen. - Det var det jag ville. 444 00:28:03,809 --> 00:28:08,980 Jag stod kramredo som omvänd psykologi. Jag tonsätter videon senare. 445 00:28:08,981 --> 00:28:10,399 - Kör vi nu? - Ja. 446 00:28:10,983 --> 00:28:11,859 Action. 447 00:28:12,442 --> 00:28:14,736 - Vad ska jag göra? - Be om nycklarna. 448 00:28:16,238 --> 00:28:18,239 Pappa, kan jag få nycklarna? 449 00:28:18,240 --> 00:28:20,951 Visst. Vassego, lilltjejen. 450 00:28:24,538 --> 00:28:26,122 Och... bryt. 451 00:28:26,123 --> 00:28:29,083 Det var i slowmotion, så det kommer bli stentufft. 452 00:28:29,084 --> 00:28:30,169 Jag drar då. 453 00:28:30,669 --> 00:28:35,048 Du, kan du göra mig en tjänst? Var bara försiktig. 454 00:28:36,049 --> 00:28:39,344 - Som du vill, Hormästaren. - Läget? 455 00:28:40,929 --> 00:28:42,639 - Yo. - Hur är det? 456 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 Smärtan frigör mig. 457 00:28:46,685 --> 00:28:48,979 - Är det bra? - Riktigt bra. 458 00:28:55,194 --> 00:28:56,069 Fan också. 459 00:28:58,155 --> 00:29:01,657 Jag ville bara säga att Sean verkar göra framsteg, 460 00:29:01,658 --> 00:29:04,620 så du hade rätt. 461 00:29:05,204 --> 00:29:09,917 Såklart jag hade rätt. Jag har alltid rätt. Det är hela min grej. 462 00:29:10,417 --> 00:29:13,795 Den dagen jag har rätt om nåt kanske du kan ge mig lite cred. 463 00:29:14,755 --> 00:29:16,547 Dröm vidare, Jimbo. 464 00:29:16,548 --> 00:29:18,008 Hej då. 465 00:29:21,470 --> 00:29:22,763 Tjenare, Ray. 466 00:29:23,263 --> 00:29:24,515 Där är han ju. 467 00:29:25,015 --> 00:29:26,934 Ge mig en IPA. 468 00:29:31,897 --> 00:29:34,233 Jaha, var är du född? 469 00:29:36,610 --> 00:29:38,529 Du vet allt om mig. Måste komma ikapp. 470 00:29:39,446 --> 00:29:41,031 Darien, Connecticut. 471 00:29:42,324 --> 00:29:43,367 Hur många barn? 472 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Vad gör du här? 473 00:29:55,921 --> 00:30:00,384 Jag respekterar dina gränser. Men jag kan fortfarande vara din vän. 474 00:30:02,427 --> 00:30:05,429 Vi vet hur det är med din syster. Det går alltid över. 475 00:30:05,430 --> 00:30:08,057 Till dess har jag lite grejer åt dig. 476 00:30:08,058 --> 00:30:11,727 Några favoritsaker. Det finns en badbomb, bra tequila 477 00:30:11,728 --> 00:30:14,939 och vindruvorna du gillar som smakar sockervadd. 478 00:30:14,940 --> 00:30:18,609 Hur gör de det? Det är vindruvor, men ändå sockervadd. Hur? 479 00:30:18,610 --> 00:30:21,112 - Det är en gåva från ovan. - Faktiskt. 480 00:30:21,113 --> 00:30:23,490 - Allt kommer ordna sig. - Tack. 481 00:30:38,255 --> 00:30:40,882 - Vad fan gör du? - Jag? 482 00:30:40,883 --> 00:30:44,343 - Du försökte ju kyssa mig. - Men du tänkte tillåta det. 483 00:30:44,344 --> 00:30:49,266 Jag vet inte vad som händer längre. Jag kom bara hit med några presenter. 484 00:30:49,892 --> 00:30:53,936 - Inga baktankar. - Jaså? Bara presenter, inga baktankar? 485 00:30:53,937 --> 00:30:56,063 - Visa fillingarna. - Ursäkta? 486 00:30:56,064 --> 00:31:00,318 Du hörde mig. Har du de röda på dig? Sexkallingarna jag gillar? 487 00:31:00,319 --> 00:31:03,070 Visa mig dina jävla kalsipper. 488 00:31:03,071 --> 00:31:08,201 Jag tänker inte visa dig mitt underplagg. 489 00:31:08,202 --> 00:31:11,078 Varför inte? Har du nåt att dölja? 490 00:31:11,079 --> 00:31:13,080 - Visa mig. - Vet du vad? 491 00:31:13,081 --> 00:31:18,002 - Visa ditt underplagg. - Det här känns konstigt. Jag tänker gå. 492 00:31:18,003 --> 00:31:19,545 Du gjorde det konstigt. 493 00:31:19,546 --> 00:31:23,758 - Visa kallingarna. - Nej! Jag ger inte samtycke! 494 00:31:23,759 --> 00:31:26,303 - Få se dem! - Hur jävla stark är du? 495 00:31:27,763 --> 00:31:32,642 - Visa mig! Visa kallingarna! - Släpp mig! Sluta säga det! 496 00:31:32,643 --> 00:31:35,479 - Visa kallingarna! - Aldrig! 497 00:31:41,193 --> 00:31:42,193 Exakt. 498 00:31:42,194 --> 00:31:43,278 Okej då. 499 00:31:43,946 --> 00:31:47,281 Men du stötte på mig. Jag gjorde inget fel. 500 00:31:47,282 --> 00:31:49,825 Jo. För att du visste. 501 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 - Visste vadå? - Seriöst? Måste jag säga det? 502 00:31:54,248 --> 00:32:00,045 Jimmy! Du vet att jag fick känslor för dig. 503 00:32:00,546 --> 00:32:05,050 Men du är så jävla ego att du fortsatte knulla mig ändå. 504 00:32:06,176 --> 00:32:08,470 Eller hur? Erkänn det. 505 00:32:10,264 --> 00:32:11,431 Ja. 506 00:32:12,015 --> 00:32:13,391 Ut ur mitt hus. 507 00:32:13,392 --> 00:32:15,018 - Kom igen. - Ut med dig! 508 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Gå då! 509 00:32:24,444 --> 00:32:25,444 Jag är ledsen. 510 00:32:25,445 --> 00:32:26,822 Dra åt helvete. 511 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 Undertexter: Borgir Ahlström