1
00:00:12,804 --> 00:00:17,308
Jag ville bara prata.
Vi har ju haft några piniga möten.
2
00:00:17,309 --> 00:00:22,772
Jag åker tillbaka till college snart,
och vi har knappt setts i sommar,
3
00:00:22,773 --> 00:00:26,235
så jag undrade
om du ville äta middag nån gång?
4
00:00:29,196 --> 00:00:31,573
Jag tror inte det. Sorry.
5
00:00:32,950 --> 00:00:35,077
Men ha ett bra läsår.
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
Tack.
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,045
Mr Laird, såg du det där?
8
00:00:47,506 --> 00:00:48,923
Connor?
9
00:00:48,924 --> 00:00:52,511
Nej. Jag funderade bara på
att slipa om räcket.
10
00:00:53,303 --> 00:00:55,639
Jag vill inte att nån får stickor.
11
00:00:56,306 --> 00:00:57,641
Kuken i helvetet!
12
00:01:00,352 --> 00:01:02,229
Connor klarar sig väl?
13
00:01:02,980 --> 00:01:05,524
Efter "ha ett bra läsår"? Knappast.
14
00:01:07,526 --> 00:01:09,695
- Inte schysst, tjejen.
- Fick den.
15
00:01:13,240 --> 00:01:14,449
Så...
16
00:01:16,076 --> 00:01:19,079
Kära dotter, jag vill prata om en sak.
17
00:01:20,831 --> 00:01:23,124
Jag fick oväntat besök på mottagningen...
18
00:01:23,125 --> 00:01:24,208
Kan vi ta det sen?
19
00:01:24,209 --> 00:01:29,547
Jag ska köra upp om en timme,
och jag stressar över körkortsfotot.
20
00:01:29,548 --> 00:01:30,882
Jag vill le,
21
00:01:30,883 --> 00:01:35,470
men jag vet inte om jag ska hålla
munnen stängd... eller knappt öppen.
22
00:01:37,472 --> 00:01:39,725
Det är som två helt olika människor.
23
00:01:40,309 --> 00:01:42,186
Där har vi henne.
24
00:01:42,895 --> 00:01:46,272
Vem är redo för en milstolpe i livet?
25
00:01:46,273 --> 00:01:48,357
Jag, antar jag.
26
00:01:48,358 --> 00:01:51,277
Om inte jag kuggar. Då är det över.
27
00:01:51,278 --> 00:01:56,824
Det är okej om du inte klarar det.
Du kuggade potträningen tills du var fem.
28
00:01:56,825 --> 00:01:59,536
Nu bajar du pottor som ett proffs.
29
00:02:00,621 --> 00:02:01,746
Najs!
30
00:02:01,747 --> 00:02:02,831
Herregud.
31
00:02:03,582 --> 00:02:04,666
Hej då.
32
00:02:06,168 --> 00:02:09,712
Tack för att du skjutsar henne.
Tydligen gör jag henne nervös.
33
00:02:09,713 --> 00:02:14,634
- Jag är skyldig dig en tjänst.
- Att få spionera på dig är betalning nog.
34
00:02:14,635 --> 00:02:18,596
Att du spionerar på mig
är inkräktande och äckligt.
35
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
- Särskilt med det där smilet.
- Jag hajar.
36
00:02:23,268 --> 00:02:24,436
Tänker inte sluta för det.
37
00:02:30,776 --> 00:02:34,820
Du vet att jag gillar dem.
Varför har du sexkallingarna på jobbet?
38
00:02:34,821 --> 00:02:39,075
- Klä dig för jobbet du vill ha.
- Sakta ner. Du kommer skada nån.
39
00:02:39,076 --> 00:02:41,953
Vi handlägger din ansökan just nu.
40
00:02:41,954 --> 00:02:45,165
- Berätta mer om det här jobbet.
- Hej, Paul.
41
00:02:46,333 --> 00:02:50,003
Det är lugnt.
Vi borde skriva det på skylten vid vägen.
42
00:02:50,587 --> 00:02:53,882
"Rhoades KBT-centrum.
43
00:02:55,509 --> 00:02:56,634
Våra läkare knullar."
44
00:02:56,635 --> 00:03:01,013
Det får det att låta som vi ligger
med våra patienter, vilket vi inte gör.
45
00:03:01,014 --> 00:03:03,641
- Åtminstone inte jag.
- Inte roligt.
46
00:03:03,642 --> 00:03:07,854
Jag vill försäkra dig om
att jag aldrig helt penetrerat en patient.
47
00:03:07,855 --> 00:03:08,939
Underbart.
48
00:03:10,190 --> 00:03:13,026
Har du pratat med Alice om vår besökare?
49
00:03:14,319 --> 00:03:19,198
Nej. Jag vet inte hur jag ska ta upp det.
50
00:03:19,199 --> 00:03:21,742
Igår krossade hon en mugg,
och jag sa nästan:
51
00:03:21,743 --> 00:03:23,370
"Lugn, det var en olycka.
52
00:03:23,871 --> 00:03:27,206
På tal om olyckor, minns du mammas?
Hennes mördare hälsar."
53
00:03:27,207 --> 00:03:28,416
Smidigt.
54
00:03:28,417 --> 00:03:31,586
- Det här kommer skaka henne.
- Det skakade dig med.
55
00:03:31,587 --> 00:03:35,590
Gjorde det? Det tänkte jag aldrig på.
Fan, vad duktig du är.
56
00:03:35,591 --> 00:03:39,802
Ja, det skakade mig!
Men jag är starkare än du tror.
57
00:03:39,803 --> 00:03:40,970
Kul om det är sant.
58
00:03:40,971 --> 00:03:44,892
Jag kom tidigt för att sno en proteinbar.
59
00:03:45,475 --> 00:03:46,852
Och en till senare.
60
00:03:48,312 --> 00:03:49,813
Och en att sälja.
61
00:03:51,023 --> 00:03:52,316
Kommer snart.
62
00:03:55,194 --> 00:03:56,194
Fasiken.
63
00:03:56,195 --> 00:03:57,654
Vad är det, bubben?
64
00:03:58,238 --> 00:04:01,616
Mitt schema är fullt,
men nu har jag Sean också.
65
00:04:01,617 --> 00:04:03,659
Tyvärr måste jag låta nån gå.
66
00:04:03,660 --> 00:04:07,330
- Inte Raymond. Han är din favorit!
- Jag har inga favoriter.
67
00:04:07,331 --> 00:04:09,874
Alla har sina favoriter. Min är Annie.
68
00:04:09,875 --> 00:04:12,543
Som låg med sin mammas kille
för att bevisa hans otrohet.
69
00:04:12,544 --> 00:04:14,629
Jag älskar den knäppa kossan.
70
00:04:14,630 --> 00:04:16,463
Jag älskar inte Ray.
71
00:04:16,464 --> 00:04:20,510
Det är bara otur
att den sundaste patienten
72
00:04:20,511 --> 00:04:22,553
- är den som jag...
- Är kär i?
73
00:04:22,554 --> 00:04:25,473
- Vill pola med?
- Vill ligga sked med?
74
00:04:25,474 --> 00:04:27,850
Ni vill promenera med pyttesmå hantlar.
75
00:04:27,851 --> 00:04:29,645
Äta grillad lågpriskyckling.
76
00:04:31,772 --> 00:04:36,901
- Jag fattar inte att du dumpar mig.
- Du har klarat dig så bra så länge nu.
77
00:04:36,902 --> 00:04:40,238
Det finns en ungdom
som skulle behöva min hjälp.
78
00:04:40,239 --> 00:04:41,698
Ungdom? Jag visste det.
79
00:04:42,407 --> 00:04:45,785
Han är säkert slirig i bollen
på nya, spännande sätt.
80
00:04:45,786 --> 00:04:48,287
Just nu betalar du mig bara för
att snacka skit.
81
00:04:48,288 --> 00:04:51,625
- Det känns som jag blåser dig.
- Därav proteinbarerna.
82
00:04:53,085 --> 00:04:55,002
Vi har varit med om mycket.
83
00:04:55,003 --> 00:05:01,677
Min pappas död, min skilsmässa,
månaden jag pratade med engelsk accent.
84
00:05:03,136 --> 00:05:06,722
Kan vi fortfarande vara vänner?
Ta en öl nån gång?
85
00:05:06,723 --> 00:05:08,433
Det vore inte lämpligt.
86
00:05:10,018 --> 00:05:12,019
Jag är hård med mina gränser.
87
00:05:12,020 --> 00:05:15,899
Okej, men erkänn åtminstone
att du kommer sakna mig.
88
00:05:17,192 --> 00:05:19,778
Det kommer jag. Mycket.
89
00:05:21,780 --> 00:05:23,574
Eftersom vi inte är vänner...
90
00:05:25,450 --> 00:05:27,828
...kan jag få lite stålar tillbaks?
91
00:05:28,412 --> 00:05:29,663
Låt det inte sluta så här.
92
00:05:30,831 --> 00:05:32,123
Inget te? Inga scones?
93
00:05:32,124 --> 00:05:36,127
Varför fick Gaby ett tackkort
för sin bröllopspresent men inte jag?
94
00:05:36,128 --> 00:05:37,461
Du gav oss ju ingen.
95
00:05:37,462 --> 00:05:41,174
Jag donerade i era namn
till Pasadenas djurskydd.
96
00:05:41,175 --> 00:05:44,510
- Som sagt, du gav oss ingen.
- Herregud.
97
00:05:44,511 --> 00:05:45,637
Cardioryck.
98
00:05:46,805 --> 00:05:49,640
På tal om usch...
Jag måste sluta bonka Jimmy.
99
00:05:49,641 --> 00:05:52,685
- Toppen. Det nu igen.
- Jag vet, det är patetiskt,
100
00:05:52,686 --> 00:05:58,191
men jag är stark. Jag pallar det.
Jag var ju gift med en missbrukare.
101
00:05:58,192 --> 00:05:59,525
Och jag vaxar mig själv.
102
00:05:59,526 --> 00:06:02,905
- Varför?
- Jag tittar inte ens bort. Bara rakt på.
103
00:06:04,031 --> 00:06:07,158
- Och jag kan hålla mig i två dygn.
- Det är för länge.
104
00:06:07,159 --> 00:06:10,703
Jag vet. Varför kan jag inte släppa
den här simpla killen?
105
00:06:10,704 --> 00:06:11,954
Titta inte på mig.
106
00:06:11,955 --> 00:06:14,958
Jag har testat allt utom
att slå kuken ur munnen på dig.
107
00:06:15,542 --> 00:06:17,294
- Hallå.
- Jag behöver hjälp.
108
00:06:17,961 --> 00:06:20,755
Du slutar knulla Jimmy när du är redo.
Eller hur, Brian?
109
00:06:20,756 --> 00:06:26,719
Ärligt talat, min första tanke är...
Varför sa ingen att du knullar Jimmy?
110
00:06:26,720 --> 00:06:29,680
Vår Jimmy? Usch. Äckligt.
111
00:06:29,681 --> 00:06:32,099
Fast kanske inte. Hur länge då?
112
00:06:32,100 --> 00:06:36,688
- Sen han spydde ner sig på din fest.
- Sen min förlovning?
113
00:06:38,273 --> 00:06:41,150
Jimmy kan dra åt helvete som inte sa nåt!
114
00:06:41,151 --> 00:06:42,527
Och du med, Gaby!
115
00:06:42,528 --> 00:06:43,736
Du med, Liz.
116
00:06:43,737 --> 00:06:46,365
Och herrelösa hundar. Och att hajka!
117
00:06:46,865 --> 00:06:47,699
Och pannbandet!
118
00:06:48,575 --> 00:06:49,952
Fast jag gillar pannbandet.
119
00:06:51,620 --> 00:06:53,330
Han ska föreställa min bästis.
120
00:06:54,331 --> 00:06:55,582
Min bästis!
121
00:06:56,458 --> 00:06:57,542
Åt helvete med er!
122
00:06:57,543 --> 00:07:03,090
Dra åt helvete, tröjan. Du med, leggings.
Åt helvete med hela berget!
123
00:07:04,091 --> 00:07:05,842
Det där gjorde det värt det.
124
00:07:05,843 --> 00:07:08,470
- Helt och hållet. Vill du jaga sten?
- Nej.
125
00:07:14,184 --> 00:07:15,184
Provet gick dåligt.
126
00:07:15,185 --> 00:07:18,438
Hon slog omkull några koner
och skrapade en postlåda.
127
00:07:19,022 --> 00:07:20,691
Och puckona godkände mig ändå!
128
00:07:22,609 --> 00:07:24,277
Ja! Gratulerar!
129
00:07:24,278 --> 00:07:25,653
Jag är så stolt.
130
00:07:25,654 --> 00:07:30,366
- Kommer snart, så firar vi.
- Vart vi än ska, så kör jag. Med din bil.
131
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
Alla gånger.
132
00:07:33,704 --> 00:07:36,497
På tal om bilar,
minns du vad som hände mamma i en?
133
00:07:36,498 --> 00:07:38,708
Åh, helvete! För i helvete!
134
00:07:38,709 --> 00:07:40,042
- Va?
- Förlåt.
135
00:07:40,043 --> 00:07:44,256
Jag har försökt hitta en övergång.
Men där gick det lite snett.
136
00:07:46,216 --> 00:07:51,137
Gumman, den andra föraren
från din mammas olycka kom förbi.
137
00:07:51,138 --> 00:07:53,472
Jävlar. När då?
138
00:07:53,473 --> 00:07:56,393
- Förra veckan.
- Och du berättar det nu?
139
00:07:57,686 --> 00:07:58,687
Förlåt.
140
00:08:00,355 --> 00:08:01,355
Vad ville han?
141
00:08:01,356 --> 00:08:05,568
Jag vet inte. Säkert prata.
Det spelar ingen roll.
142
00:08:05,569 --> 00:08:09,072
Jag sa åt honom att gå, vilket han gjorde.
143
00:08:10,115 --> 00:08:12,618
Är du okej?
144
00:08:14,786 --> 00:08:16,914
Jag antar väl det. Jag vet inte.
145
00:08:17,581 --> 00:08:20,667
Inte jag heller. Vill du prata om det?
146
00:08:22,586 --> 00:08:26,088
Nej, inte än.
Men jag är glad att du berättade.
147
00:08:26,089 --> 00:08:29,343
Visst. Ganska smidigt, va?
148
00:08:32,386 --> 00:08:36,558
- Jag ska göra mig i ordning.
- Okej. Jag älskar dig.
149
00:08:46,193 --> 00:08:49,570
"På tal om bilar"?
150
00:08:49,571 --> 00:08:51,532
Vad måste jag göra...
151
00:08:52,658 --> 00:08:55,910
...för att få dig att sluta spionera?
152
00:08:55,911 --> 00:08:57,162
Säkert flytta.
153
00:09:30,529 --> 00:09:33,824
{\an8}Han kommer ut ur sin dvala.
Snyggt, mannen!
154
00:09:35,450 --> 00:09:38,661
{\an8}- Hur känns det?
- Jag kan inte sluta tänka på Alice.
155
00:09:38,662 --> 00:09:42,665
{\an8}Det är en känslomässig smärta,
men hela kroppen gör ont.
156
00:09:42,666 --> 00:09:48,087
{\an8}- Åh, bubbisen, jag vet. Jag älskar dig.
- Älskar dig.
157
00:09:48,088 --> 00:09:51,132
{\an8}Så gnällig.
Hur länge till måste vi leva så här?
158
00:09:51,133 --> 00:09:52,758
{\an8}- Mamma?
- Ja, raring?
159
00:09:52,759 --> 00:09:55,429
{\an8}- Kan du laga fattiga riddare?
- Kommer på bums.
160
00:09:56,847 --> 00:09:59,348
{\an8}Han suger. Döda mig.
161
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
{\an8}Du är världens bästa mamma.
162
00:10:02,978 --> 00:10:06,690
{\an8}- Gå och laga fattiga riddare.
- Kommer på bums.
163
00:10:08,525 --> 00:10:11,611
{\an8}Jag ska bruncha med Summer.
164
00:10:11,612 --> 00:10:14,156
{\an8}Jag sa att du bjuder
för att du var så skum igår.
165
00:10:15,240 --> 00:10:16,158
{\an8}Det stämmer.
166
00:10:19,786 --> 00:10:21,580
{\an8}Vi brunchar inte på 80-talet.
167
00:10:22,080 --> 00:10:25,541
{\an8}- Det är dyrt att vara skum.
- Tackar.
168
00:10:25,542 --> 00:10:29,003
{\an8}- Tar du bilen?
- Nej, det är bra.
169
00:10:29,004 --> 00:10:32,840
{\an8}Jag vet att jag skakade dig,
så bli inte arg om jag kollar läget.
170
00:10:32,841 --> 00:10:35,927
{\an8}Men du tänker väl inte skugga mig?
171
00:10:35,928 --> 00:10:37,012
{\an8}Nej.
172
00:10:37,846 --> 00:10:39,139
{\an8}Hoppa in, snygging.
173
00:10:40,432 --> 00:10:41,433
{\an8}Hej, Jimmy.
174
00:10:42,351 --> 00:10:43,852
{\an8}Eller mr Laird.
175
00:10:44,436 --> 00:10:47,022
{\an8}- Som du vill, Hormästaren.
- Jimmy går bra.
176
00:10:48,065 --> 00:10:49,023
Nästa.
177
00:10:49,024 --> 00:10:52,109
En räkmacka och en iste.
178
00:10:52,110 --> 00:10:55,988
Jag vill ha samma som honom,
fast före honom.
179
00:10:55,989 --> 00:10:59,367
Han stod för trucken,
så han får tränga sig före.
180
00:10:59,368 --> 00:11:03,163
Det är som fast track, men för Derek.
Det är jag som är Derek.
181
00:11:05,040 --> 00:11:07,625
Jag träffade en matbloggare idag,
182
00:11:07,626 --> 00:11:11,587
och på nåt vis lyckades jag knipa käft om
att det inte är ett riktigt jobb,
183
00:11:11,588 --> 00:11:15,424
men han vill skriva om vår truck,
så det är ju kul.
184
00:11:15,425 --> 00:11:17,511
Ja. Kanonkul!
185
00:11:18,178 --> 00:11:22,390
- Jag vill inte vara med i nån blogg.
- Kan du inte vänta tills vi sitter?
186
00:11:22,391 --> 00:11:24,976
Jag berättade för Alice. Det gick bra.
187
00:11:24,977 --> 00:11:27,938
Vi hänger upp en banderoll.
"Årets pappa."
188
00:11:28,981 --> 00:11:31,608
Han vill skriva om att jag är veteran.
189
00:11:32,985 --> 00:11:37,488
Jag vill lämna den där skiten.
Jag vill att trucken ska vara en nystart.
190
00:11:37,489 --> 00:11:41,409
Skippa intervjun då.
Säg det bara till grannmonstret.
191
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Liz.
192
00:11:43,161 --> 00:11:44,371
Humanisera henne inte.
193
00:11:46,123 --> 00:11:48,083
Hon är lite mycket.
194
00:11:48,667 --> 00:11:52,671
Men hon har gjort så mycket för mig.
Jag vill inte verka otacksam.
195
00:11:53,589 --> 00:11:54,840
Vad skriver du?
196
00:11:55,340 --> 00:11:56,466
Skit i det du.
197
00:11:57,885 --> 00:11:59,051
Det är ditt mönster.
198
00:11:59,052 --> 00:12:03,556
Du undviker svåra samtal
för att de kan såra dig.
199
00:12:03,557 --> 00:12:06,934
Precis som förra veckan
när vi pratade om din pappa.
200
00:12:06,935 --> 00:12:10,855
- Jag undviker inte min pappa.
- När pratade ni senast?
201
00:12:10,856 --> 00:12:14,108
Vet han om att du har en foodtruck
eller var du bor?
202
00:12:14,109 --> 00:12:16,945
- Backa tillbaka till Liz.
- Okej.
203
00:12:18,155 --> 00:12:22,033
Jag borde aldrig sagt ja.
Backar jag ur nu, kanske hon blir sur.
204
00:12:22,034 --> 00:12:27,496
Det här är ett bra tillfälle för dig
att lära dig möta din smärta.
205
00:12:27,497 --> 00:12:30,666
Du kan inte må bra om du undviker den.
206
00:12:30,667 --> 00:12:33,837
Jag har ett verktyg som kan hjälpa.
207
00:12:35,589 --> 00:12:37,965
Det kallas för "omvända begär".
208
00:12:37,966 --> 00:12:40,552
Låter som en erotisk thriller
med Nic Cage.
209
00:12:41,512 --> 00:12:45,057
Det gör det faktiskt.
Kom igen. Blunda.
210
00:12:46,725 --> 00:12:47,893
Seriöst?
211
00:12:52,773 --> 00:12:56,901
Föreställ dig din största skräck
inför samtalet med Liz.
212
00:12:56,902 --> 00:13:00,404
Se smärtan framför dig som ett moln.
213
00:13:00,405 --> 00:13:05,744
Istället för att fly från det,
rör du dig framåt mot smärtan.
214
00:13:06,537 --> 00:13:09,081
Säg: "Kom an. Jag älskar smärta."
215
00:13:09,665 --> 00:13:14,418
Till slut spottar molnet ut dig i ljuset.
216
00:13:14,419 --> 00:13:17,673
Det känns som du erövrat nåt,
för du har det.
217
00:13:18,173 --> 00:13:21,093
Sen säger du: "Smärtan frigör mig."
218
00:13:23,178 --> 00:13:25,972
- Gör du det?
- Nej, det känns dumt.
219
00:13:25,973 --> 00:13:27,224
Du är dum.
220
00:13:30,519 --> 00:13:31,520
Men det funkar.
221
00:13:34,523 --> 00:13:36,692
Spinning suger.
222
00:13:38,485 --> 00:13:41,863
- Du vill bara inte träna när nån skriker.
- Fan vad konstig jag är.
223
00:13:41,864 --> 00:13:46,284
- Mitt hårband gick av. Ge mig din snodd.
- Nej, den är ny.
224
00:13:46,285 --> 00:13:48,452
- Du ger aldrig tillbaka.
- För dina är bäst.
225
00:13:48,453 --> 00:13:51,455
- Just därför får du ingen.
- Kom igen.
226
00:13:51,456 --> 00:13:53,208
- Den här är fin.
- Jag vet!
227
00:13:53,959 --> 00:13:57,379
Jag finns alltid där för dig,
men du är skyldig mig 100 snoddar.
228
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Jaja.
229
00:14:14,771 --> 00:14:15,688
Vad görs?
230
00:14:15,689 --> 00:14:18,941
Jag har tänkt mycket på Tia
sen killen kom förbi.
231
00:14:18,942 --> 00:14:20,277
Du med?
232
00:14:21,111 --> 00:14:25,199
Såklart, jag tänker på henne jämt.
Hon är mitt livs kärlek.
233
00:14:27,409 --> 00:14:28,576
På tal om...
234
00:14:28,577 --> 00:14:32,747
Hör på. Det här har varit kul,
235
00:14:32,748 --> 00:14:36,460
men vi borde nog avsluta
vad nu än det här är.
236
00:14:37,961 --> 00:14:42,590
Det vore en sak
om det fanns riktiga känslor.
237
00:14:42,591 --> 00:14:44,968
Om vi trodde det var på väg nånstans.
238
00:14:46,386 --> 00:14:49,514
Okej, du har rätt. Jag fattar.
239
00:14:49,515 --> 00:14:53,184
Om det inte är roligt för dig längre,
så förstår jag.
240
00:14:53,185 --> 00:14:56,313
Då stänger vi korvkiosken.
241
00:15:00,859 --> 00:15:03,654
Men kanske vi kan ge varann
lite andrum ett tag?
242
00:15:04,321 --> 00:15:08,742
Inom kort har jag glömt att du var
den första lång nog att 69:a med.
243
00:15:11,453 --> 00:15:14,413
- Vi var ett starkt lag.
- Det är vad vi alltid sa.
244
00:15:14,414 --> 00:15:17,917
- Vi borde byta matchtröja eller nåt.
- Den var bra.
245
00:15:17,918 --> 00:15:22,297
- Bra match.
- Ja. Bra match, min gode herre.
246
00:15:24,466 --> 00:15:27,093
Jag vet att det tekniskt sett
är fel att snatta...
247
00:15:27,094 --> 00:15:30,347
Vänta lite.
Farsan har tjuvlyssnat på sistone.
248
00:15:31,098 --> 00:15:32,390
Pappa?
249
00:15:32,391 --> 00:15:35,935
Hallå. Jag tjuvlyssnar inte.
Jag hörde inget.
250
00:15:35,936 --> 00:15:37,938
Kom precis just hem.
251
00:15:39,356 --> 00:15:41,899
Jag behöver inte Broncon,
om du vill ut en sväng?
252
00:15:41,900 --> 00:15:43,485
Det är lugnt.
253
00:15:44,611 --> 00:15:48,073
Du är nog den första nya föraren
som aldrig vill köra.
254
00:15:49,616 --> 00:15:51,993
- Är det på grund av...
- På grund av FF?
255
00:15:51,994 --> 00:15:54,036
- Vem?
- Fylleföraren.
256
00:15:54,037 --> 00:15:55,663
Du suger ju på smeknamn.
257
00:15:55,664 --> 00:16:01,586
Det är troligtvis på grund av honom,
men kan du ge mig lite andrum?
258
00:16:01,587 --> 00:16:07,175
Ja, givetvis.
Jag finns här om du behöver mig.
259
00:16:07,176 --> 00:16:08,468
Tack.
260
00:16:12,264 --> 00:16:15,142
Snatteri är inte tekniskt sett fel,
bara fel.
261
00:16:16,018 --> 00:16:20,813
Vet du vad det sjuka är?
Jag önskar han hade kommit hit istället.
262
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
Det finns så mycket jag vill säga.
263
00:16:23,734 --> 00:16:25,527
Om hur han sabbade våra liv.
264
00:16:26,111 --> 00:16:31,324
- Jag vet inte vad jag ska ta mig till.
- Gör som jag gjorde när farsan stack.
265
00:16:31,325 --> 00:16:32,659
Skriv ett långt brev.
266
00:16:33,243 --> 00:16:36,746
Du behöver inte ens skicka det.
Det hjälpte mig få ut allt.
267
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
Och jag har använt det
i mina collegeansökningar.
268
00:16:41,752 --> 00:16:45,464
Alice. Du glömde din...
Jag ska bara...
269
00:16:47,132 --> 00:16:50,426
Du lämnade dina solglasögon
i min pappas bil,
270
00:16:50,427 --> 00:16:56,015
och han sa att det vore ett mandomsprov
att ge tillbaka dem, så...
271
00:16:56,016 --> 00:16:58,602
- Tack.
- Jag går och gömmer mig i ett träd.
272
00:17:00,562 --> 00:17:05,482
Vem är den där smaskiga dystergöken?
Jag provåker gärna hans mandom.
273
00:17:05,483 --> 00:17:09,279
Herregud! Det vore faktiskt grymt.
Jag kan presentera er.
274
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
Connor, det här är Summer.
275
00:17:15,117 --> 00:17:17,954
- Angenämt.
- Din fåntratt.
276
00:17:19,830 --> 00:17:24,211
Jag ringer bageriet. De måste ha bytt
från surdeg till kommersiell jäst.
277
00:17:24,877 --> 00:17:26,046
Vad nu det betyder.
278
00:17:27,422 --> 00:17:30,132
Säg inte såna saker
runt bloggaren imorgon.
279
00:17:30,133 --> 00:17:33,845
Om du säger saker
som "umami" eller "smakprofil",
280
00:17:33,846 --> 00:17:36,138
kanske han kommer över räkorna.
281
00:17:36,139 --> 00:17:38,808
Då undviker jag de orden.
282
00:17:38,809 --> 00:17:41,185
Förresten, på tal om bloggen...
283
00:17:41,186 --> 00:17:45,439
Jag såg Connor flörta med den där Autumn.
284
00:17:45,440 --> 00:17:48,192
- Summer?
- Jag visste att det var en årstid.
285
00:17:48,193 --> 00:17:50,070
Nu kanske han slutar tjura.
286
00:17:50,988 --> 00:17:53,447
Kan vi betala henne att knulla vår son?
287
00:17:53,448 --> 00:17:57,451
Jag skulle må bättre
om vi bara höll tummarna.
288
00:17:57,452 --> 00:17:58,744
Jag med.
289
00:17:58,745 --> 00:18:02,456
- Två mot en – tummar i håll.
- Jaja! Vad sa du om bloggen?
290
00:18:02,457 --> 00:18:07,546
Liz har inte varit så här begeistrad
sen vi skaffade separata täcken.
291
00:18:08,297 --> 00:18:09,922
Jag vet att jag är upprymd.
292
00:18:09,923 --> 00:18:12,842
- Det är inte likt mig.
- Det är lite skumt.
293
00:18:12,843 --> 00:18:15,971
Men visst vore det fint
om trucken blev en hit?
294
00:18:16,722 --> 00:18:19,433
Jag håller tummarna för er två med.
Men inte på det viset.
295
00:18:20,809 --> 00:18:22,268
Vad ville du?
296
00:18:22,269 --> 00:18:24,188
Inget. Det kan vänta.
297
00:18:24,688 --> 00:18:27,023
Paul! Jimmy gav mig ditt nummer.
298
00:18:27,024 --> 00:18:29,984
Han sa att du kollar dina sms ofta.
299
00:18:29,985 --> 00:18:33,447
Jag försökte prata med Liz,
men sen fegade jag ur.
300
00:18:35,073 --> 00:18:37,951
Är klockan redan sju?
Du sover säkert då.
301
00:18:39,536 --> 00:18:42,873
Men jag kan berätta precis vad som hände.
302
00:18:43,373 --> 00:18:46,919
Du vet hur surdegsjäst ger baguetter
en mer komplex smak?
303
00:18:47,753 --> 00:18:49,338
Herregud.
304
00:18:51,006 --> 00:18:54,634
Vad hände med dig?
Jag har legat och väntat i badet.
305
00:18:54,635 --> 00:18:56,636
Du skulle bara hämta lite vin.
306
00:18:56,637 --> 00:19:00,973
Min patient messade en hel jävla bok.
Jag kommer snart.
307
00:19:00,974 --> 00:19:03,601
Det är för sent. Jag är sömnig.
308
00:19:03,602 --> 00:19:05,812
- Men...
- Nej, du missade chansen.
309
00:19:06,605 --> 00:19:09,440
För badet eller det lilla roliga?
310
00:19:09,441 --> 00:19:11,151
Alla chanser är missade.
311
00:19:12,778 --> 00:19:14,321
Han gjorde vadå med räkorna?
312
00:19:17,866 --> 00:19:19,117
Grace...
313
00:19:20,077 --> 00:19:23,287
Jag vet att det är svårt,
men du måste förlåta dig själv.
314
00:19:23,288 --> 00:19:27,792
Jag knuffade min man utför ett stup.
Jag är bara ett psykfall med fint hår.
315
00:19:27,793 --> 00:19:30,920
- Det om håret lät bra.
- Ditt självförtroende är tillbaka.
316
00:19:30,921 --> 00:19:33,215
- Jag är ett monster.
- Och där rök det.
317
00:19:33,882 --> 00:19:36,843
Det kommer ta tid, men vi fixar det.
318
00:19:36,844 --> 00:19:40,430
Du tänker fortsätta klampa in här
varje dag, va?
319
00:19:43,517 --> 00:19:46,602
Kan du åtminstone smuggla in
sura döskallar åt mig?
320
00:19:46,603 --> 00:19:48,230
Självklart.
321
00:19:50,107 --> 00:19:53,317
- Du menar väl inte i rumpan?
- Nej.
322
00:19:53,318 --> 00:19:54,778
I så fall, självklart.
323
00:19:57,865 --> 00:19:59,448
PAUL
KOM GENAST
324
00:19:59,449 --> 00:20:05,162
Jag måste gå, men Brian har
lite juridiska saker att gå igenom.
325
00:20:05,163 --> 00:20:08,082
Vi kan inte göra mycket innan åtal väckts,
326
00:20:08,083 --> 00:20:11,086
men som ditt ombud
behöver jag veta en liten detalj:
327
00:20:12,337 --> 00:20:14,589
Visste du att Jimmy låg med sin kollega?
328
00:20:14,590 --> 00:20:15,757
Det visste jag.
329
00:20:16,717 --> 00:20:17,718
Tack.
330
00:20:18,218 --> 00:20:21,430
"Det visste hon."
331
00:20:34,067 --> 00:20:37,571
Det är så varmt och inbjudande.
332
00:20:38,697 --> 00:20:39,989
Precis som du.
333
00:20:39,990 --> 00:20:43,911
- Fast inte alls, om du vet vad jag menar?
- Jag vet aldrig vad du menar.
334
00:20:44,411 --> 00:20:46,495
Gav du mitt mobilnummer till Sean?
335
00:20:46,496 --> 00:20:49,832
Ja. Han verkade jättestressad...
336
00:20:49,833 --> 00:20:51,250
Vad i helvete?
337
00:20:51,251 --> 00:20:55,421
Är du hans egen 7-Eleven?
Öppet dygnet runt, sju dagar i veckan?
338
00:20:55,422 --> 00:20:57,048
Jag vet hur 7-Eleven funkar.
339
00:20:57,049 --> 00:20:59,717
Då vet du att de bara är till
för Slurpees och kondomer.
340
00:20:59,718 --> 00:21:00,928
Tjena, snygging.
341
00:21:01,512 --> 00:21:04,973
Jag kunde inte sova,
så om du fortfarande är sugen...
342
00:21:05,933 --> 00:21:06,933
Jimmy är här.
343
00:21:06,934 --> 00:21:09,728
- Jag...
- Nej. Glöm det bara.
344
00:21:10,646 --> 00:21:13,564
Det här är andra chansen jag missar
på grund av dig.
345
00:21:13,565 --> 00:21:16,984
Förlåt. Fast jag vet inte vad jag ber om...
346
00:21:16,985 --> 00:21:18,445
Jaha, sex. Förlåt.
347
00:21:19,488 --> 00:21:23,533
Jag försöker ge Sean verktygen han behöver
för att hjälpa sig själv.
348
00:21:23,534 --> 00:21:28,956
Men tack vare dig söker han hjälp utifrån
varje gång han är i obalans.
349
00:21:29,957 --> 00:21:34,503
Du har gjort honom en riktig otjänst.
350
00:21:38,382 --> 00:21:43,052
- Surrar du mig i mitt eget hus?
- Ja. För jag tror du har fel.
351
00:21:43,053 --> 00:21:47,723
Jag träffar Grace varje dag.
Vet du varför?
352
00:21:47,724 --> 00:21:51,727
För att du har dåligt samvete.
För hon puttade gubben utför ett stup.
353
00:21:51,728 --> 00:21:53,104
Det är en anledning.
354
00:21:53,105 --> 00:21:56,567
Men också för att människor
ibland behöver mer.
355
00:21:57,359 --> 00:21:59,944
Som terapeuter är vi två väldigt lika.
356
00:21:59,945 --> 00:22:02,322
- Ta tillbaka det där!
- Det är sant.
357
00:22:02,948 --> 00:22:05,157
Vi bryr oss om våra patienter så mycket.
358
00:22:05,158 --> 00:22:07,910
Du kanske tycker
att jag inte har nog med gränser.
359
00:22:07,911 --> 00:22:10,706
- Du har inga gränser!
- Kanske du har för många.
360
00:22:12,040 --> 00:22:14,209
Du är som en terapirobot.
361
00:22:15,460 --> 00:22:17,254
Aktivera empati.
362
00:22:18,380 --> 00:22:21,300
Intressant.
363
00:22:22,634 --> 00:22:24,052
All tid för idag. Avaktivera.
364
00:22:25,262 --> 00:22:28,222
Jag säger aldrig beep-boop.
365
00:22:28,223 --> 00:22:31,726
Raymond då?
Du tycker så mycket om honom,
366
00:22:31,727 --> 00:22:36,565
men vägrar träffa honom på grund av
några dumma regler? Alltså, jag fattar.
367
00:22:37,733 --> 00:22:40,819
Du är här, och jag är här borta.
368
00:22:41,612 --> 00:22:44,322
Men kanske vi borde röra oss
närmare mitten,
369
00:22:44,323 --> 00:22:48,911
för allvarligt,
ibland behöver människor mer.
370
00:22:58,462 --> 00:23:00,379
- Hej.
- Tjenare.
371
00:23:00,380 --> 00:23:02,715
Fick ditt sms. Rolig läsning.
372
00:23:02,716 --> 00:23:05,510
Är det här en nödsituation?
373
00:23:05,511 --> 00:23:09,096
Inte egentligen.
Jag vill bara prata om det.
374
00:23:09,097 --> 00:23:12,642
Inte ikväll. Använd verktyget jag gav dig,
375
00:23:12,643 --> 00:23:16,313
så pratar vi om det nästa vecka
under din vanliga tid.
376
00:23:17,481 --> 00:23:19,149
- Okej.
- Hej då.
377
00:23:22,402 --> 00:23:25,238
Det måste ha känts bra
att göra det där framför mig.
378
00:23:25,239 --> 00:23:26,490
Ja, faktiskt.
379
00:23:34,665 --> 00:23:39,962
Jag lovade dig ju andrum,
men är det okej om jag tittar in?
380
00:23:40,546 --> 00:23:41,672
Okej.
381
00:23:44,550 --> 00:23:45,592
Vad görs?
382
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
Jag skriver ett brev till FF.
383
00:23:51,431 --> 00:23:53,349
Inte nöjd med smeknamnet, men...
384
00:23:53,350 --> 00:23:57,311
Jag tänker inte skicka det,
men Summer sa att det kan göra mig gott.
385
00:23:57,312 --> 00:23:59,648
Jag ska säga nåt
jag aldrig trott jag skulle säga.
386
00:24:01,817 --> 00:24:03,026
Summer hade en bra idé.
387
00:24:05,028 --> 00:24:07,197
Det här är vad jag har hittills.
388
00:24:08,031 --> 00:24:12,160
"Kära mr Winston. Du sabbade mitt liv,
din skitstövel. Sug min röv."
389
00:24:13,787 --> 00:24:17,416
Det är en stark början.
Den är fängslande.
390
00:24:20,544 --> 00:24:23,172
- Jag kanske skulle skriva ett.
- Ta en penna.
391
00:24:37,019 --> 00:24:41,856
Mammas syn börjar bli ett problem.
Hon behöver gråstarrsoperationen.
392
00:24:41,857 --> 00:24:44,233
- Du måste prata med henne.
- Du bor med henne.
393
00:24:44,234 --> 00:24:46,694
- Du kan prata med henne.
- Det är därför jag är här.
394
00:24:46,695 --> 00:24:51,449
Sluta tycka synd om dig själv.
Jag har varit där. Det är din tur nu.
395
00:24:51,450 --> 00:24:53,827
- Sug på den.
- Satans sankta Gaby.
396
00:24:54,661 --> 00:24:56,496
Hur länge måste jag sona mina synder?
397
00:24:57,247 --> 00:25:00,082
Fortsätter det här
kommer vi hata varandra.
398
00:25:00,083 --> 00:25:02,794
Men det kanske är vad du vill.
399
00:25:03,587 --> 00:25:06,088
- Hej, Courtney.
- Jävla jättar.
400
00:25:06,089 --> 00:25:09,675
Tjena, Storpippin.
Hälsa Lillpippin från mig.
401
00:25:09,676 --> 00:25:11,970
Det vet du.
402
00:25:14,264 --> 00:25:16,016
Hon kallar Alice "Lillpippin".
403
00:25:16,934 --> 00:25:19,227
Vad är det? Samma gamla vanliga?
404
00:25:19,228 --> 00:25:20,853
Vill du prata om det?
405
00:25:20,854 --> 00:25:26,151
Jag vill prata om det med min vän Jimmy.
Men vi sabbade det, om du minns?
406
00:25:31,031 --> 00:25:33,241
Väntar du på svar?
Jag trodde du skulle storma ut.
407
00:25:33,242 --> 00:25:36,870
Jo, men sen kom jag ihåg brödrosten, så...
408
00:25:46,296 --> 00:25:47,381
Klart.
409
00:25:48,173 --> 00:25:49,091
Flytta.
410
00:25:50,300 --> 00:25:51,301
Okej, Paul.
411
00:25:54,721 --> 00:25:58,934
Det här är så korkat,
att prata högt med ingen.
412
00:26:04,565 --> 00:26:05,649
Kör så det ryker.
413
00:26:07,067 --> 00:26:08,901
Vill du inte längre?
414
00:26:08,902 --> 00:26:11,989
Varför då?
För att du är en stor jävla bäbis?
415
00:26:12,948 --> 00:26:17,326
Kanske det är mitt fel
för att jag lät dig gå på Dereks lyxtoa.
416
00:26:17,327 --> 00:26:20,663
Du tror säkert att vi skiter pengar,
men vi gör inte det.
417
00:26:20,664 --> 00:26:25,001
Jag skiter inte ens längre.
Jag stoppar det med viljestyrka.
418
00:26:25,002 --> 00:26:29,590
Nåt du inte vet nåt om,
din kolossala dunderfegis!
419
00:26:37,639 --> 00:26:40,225
Vill du inte längre? Varför då?
420
00:26:41,185 --> 00:26:45,563
Vet du vad? Det är okej.
Vi ställer in det.
421
00:26:45,564 --> 00:26:47,106
Allvarligt?
422
00:26:47,107 --> 00:26:51,736
Jag fick veta att hans blogg heter
Räddaren i födan,
423
00:26:51,737 --> 00:26:53,779
så jag hatar honom redan.
424
00:26:53,780 --> 00:26:57,034
- Tack.
- Vad som helst för dig.
425
00:26:57,784 --> 00:27:01,914
Jag älskar trucken.
Den betyder så mycket för mig.
426
00:27:05,959 --> 00:27:07,794
Jag har en sak till dig.
427
00:27:08,420 --> 00:27:11,547
En sten! Herrejävlar!
428
00:27:11,548 --> 00:27:13,300
En av mina favoriter.
429
00:27:15,219 --> 00:27:17,054
- Allt bra?
- Ja.
430
00:27:17,721 --> 00:27:18,764
Du säger inget.
431
00:27:19,932 --> 00:27:20,933
Jag är bara glad.
432
00:27:25,062 --> 00:27:26,063
Tack.
433
00:27:27,356 --> 00:27:30,942
Lämna mig i fred ett tag nu.
Jag går in i trucken.
434
00:27:30,943 --> 00:27:33,695
Kan du fixa skylten?
Den nyper mig i fingrarna.
435
00:27:34,279 --> 00:27:36,240
- Snälla.
- Ska bli.
436
00:27:40,619 --> 00:27:44,414
- Jag ska ut. Får jag låna nycklarna?
- Visst.
437
00:27:46,875 --> 00:27:50,002
- Ger nycklarna till lillan.
- Du får kasta hit dem
438
00:27:50,003 --> 00:27:52,713
utan att göra det till
nåt far-och-dotter-ögonblick.
439
00:27:52,714 --> 00:27:54,549
- Klarar du det?
- Omöjligen.
440
00:27:54,550 --> 00:27:56,259
- Okej.
- Men du får välja.
441
00:27:56,260 --> 00:27:58,970
Antingen att jag filmar
när du fångar nycklarna,
442
00:27:58,971 --> 00:28:01,430
eller en hård kram av betydande längd.
443
00:28:01,431 --> 00:28:03,808
- Ta fram mobilen.
- Det var det jag ville.
444
00:28:03,809 --> 00:28:08,980
Jag stod kramredo som omvänd psykologi.
Jag tonsätter videon senare.
445
00:28:08,981 --> 00:28:10,399
- Kör vi nu?
- Ja.
446
00:28:10,983 --> 00:28:11,859
Action.
447
00:28:12,442 --> 00:28:14,736
- Vad ska jag göra?
- Be om nycklarna.
448
00:28:16,238 --> 00:28:18,239
Pappa, kan jag få nycklarna?
449
00:28:18,240 --> 00:28:20,951
Visst. Vassego, lilltjejen.
450
00:28:24,538 --> 00:28:26,122
Och... bryt.
451
00:28:26,123 --> 00:28:29,083
Det var i slowmotion,
så det kommer bli stentufft.
452
00:28:29,084 --> 00:28:30,169
Jag drar då.
453
00:28:30,669 --> 00:28:35,048
Du, kan du göra mig en tjänst?
Var bara försiktig.
454
00:28:36,049 --> 00:28:39,344
- Som du vill, Hormästaren.
- Läget?
455
00:28:40,929 --> 00:28:42,639
- Yo.
- Hur är det?
456
00:28:44,141 --> 00:28:45,809
Smärtan frigör mig.
457
00:28:46,685 --> 00:28:48,979
- Är det bra?
- Riktigt bra.
458
00:28:55,194 --> 00:28:56,069
Fan också.
459
00:28:58,155 --> 00:29:01,657
Jag ville bara säga
att Sean verkar göra framsteg,
460
00:29:01,658 --> 00:29:04,620
så du hade rätt.
461
00:29:05,204 --> 00:29:09,917
Såklart jag hade rätt.
Jag har alltid rätt. Det är hela min grej.
462
00:29:10,417 --> 00:29:13,795
Den dagen jag har rätt om nåt
kanske du kan ge mig lite cred.
463
00:29:14,755 --> 00:29:16,547
Dröm vidare, Jimbo.
464
00:29:16,548 --> 00:29:18,008
Hej då.
465
00:29:21,470 --> 00:29:22,763
Tjenare, Ray.
466
00:29:23,263 --> 00:29:24,515
Där är han ju.
467
00:29:25,015 --> 00:29:26,934
Ge mig en IPA.
468
00:29:31,897 --> 00:29:34,233
Jaha, var är du född?
469
00:29:36,610 --> 00:29:38,529
Du vet allt om mig.
Måste komma ikapp.
470
00:29:39,446 --> 00:29:41,031
Darien, Connecticut.
471
00:29:42,324 --> 00:29:43,367
Hur många barn?
472
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Vad gör du här?
473
00:29:55,921 --> 00:30:00,384
Jag respekterar dina gränser.
Men jag kan fortfarande vara din vän.
474
00:30:02,427 --> 00:30:05,429
Vi vet hur det är med din syster.
Det går alltid över.
475
00:30:05,430 --> 00:30:08,057
Till dess har jag lite grejer åt dig.
476
00:30:08,058 --> 00:30:11,727
Några favoritsaker.
Det finns en badbomb, bra tequila
477
00:30:11,728 --> 00:30:14,939
och vindruvorna du gillar
som smakar sockervadd.
478
00:30:14,940 --> 00:30:18,609
Hur gör de det? Det är vindruvor,
men ändå sockervadd. Hur?
479
00:30:18,610 --> 00:30:21,112
- Det är en gåva från ovan.
- Faktiskt.
480
00:30:21,113 --> 00:30:23,490
- Allt kommer ordna sig.
- Tack.
481
00:30:38,255 --> 00:30:40,882
- Vad fan gör du?
- Jag?
482
00:30:40,883 --> 00:30:44,343
- Du försökte ju kyssa mig.
- Men du tänkte tillåta det.
483
00:30:44,344 --> 00:30:49,266
Jag vet inte vad som händer längre.
Jag kom bara hit med några presenter.
484
00:30:49,892 --> 00:30:53,936
- Inga baktankar.
- Jaså? Bara presenter, inga baktankar?
485
00:30:53,937 --> 00:30:56,063
- Visa fillingarna.
- Ursäkta?
486
00:30:56,064 --> 00:31:00,318
Du hörde mig. Har du de röda på dig?
Sexkallingarna jag gillar?
487
00:31:00,319 --> 00:31:03,070
Visa mig dina jävla kalsipper.
488
00:31:03,071 --> 00:31:08,201
Jag tänker inte visa dig mitt underplagg.
489
00:31:08,202 --> 00:31:11,078
Varför inte? Har du nåt att dölja?
490
00:31:11,079 --> 00:31:13,080
- Visa mig.
- Vet du vad?
491
00:31:13,081 --> 00:31:18,002
- Visa ditt underplagg.
- Det här känns konstigt. Jag tänker gå.
492
00:31:18,003 --> 00:31:19,545
Du gjorde det konstigt.
493
00:31:19,546 --> 00:31:23,758
- Visa kallingarna.
- Nej! Jag ger inte samtycke!
494
00:31:23,759 --> 00:31:26,303
- Få se dem!
- Hur jävla stark är du?
495
00:31:27,763 --> 00:31:32,642
- Visa mig! Visa kallingarna!
- Släpp mig! Sluta säga det!
496
00:31:32,643 --> 00:31:35,479
- Visa kallingarna!
- Aldrig!
497
00:31:41,193 --> 00:31:42,193
Exakt.
498
00:31:42,194 --> 00:31:43,278
Okej då.
499
00:31:43,946 --> 00:31:47,281
Men du stötte på mig.
Jag gjorde inget fel.
500
00:31:47,282 --> 00:31:49,825
Jo. För att du visste.
501
00:31:49,826 --> 00:31:52,829
- Visste vadå?
- Seriöst? Måste jag säga det?
502
00:31:54,248 --> 00:32:00,045
Jimmy!
Du vet att jag fick känslor för dig.
503
00:32:00,546 --> 00:32:05,050
Men du är så jävla ego
att du fortsatte knulla mig ändå.
504
00:32:06,176 --> 00:32:08,470
Eller hur? Erkänn det.
505
00:32:10,264 --> 00:32:11,431
Ja.
506
00:32:12,015 --> 00:32:13,391
Ut ur mitt hus.
507
00:32:13,392 --> 00:32:15,018
- Kom igen.
- Ut med dig!
508
00:32:16,603 --> 00:32:17,604
Gå då!
509
00:32:24,444 --> 00:32:25,444
Jag är ledsen.
510
00:32:25,445 --> 00:32:26,822
Dra åt helvete.
511
00:33:50,447 --> 00:33:52,449
Undertexter: Borgir Ahlström