1 00:00:12,804 --> 00:00:17,308 Jeg ville snakke med deg. Vi har hatt noen kleine møter. 2 00:00:17,309 --> 00:00:22,772 Jeg skal snart tilbake til skolen, og vi har ikke vært noe sammen i sommer. 3 00:00:22,773 --> 00:00:26,235 Kanskje du vil ha middag med meg en dag? 4 00:00:29,196 --> 00:00:31,573 Ja... Jeg tror ikke det. Beklager. 5 00:00:32,950 --> 00:00:35,077 Men ha et fint skoleår. 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Takk. 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,045 Mr. Laird. Så du det? 8 00:00:47,506 --> 00:00:52,511 Nei, jeg sto bare her og tenkte på om jeg burde pusse rekkverket. 9 00:00:53,303 --> 00:00:55,639 Jeg vil ikke at noen skal få flis i fingeren. 10 00:00:56,306 --> 00:00:57,641 Faen. Pokker. 11 00:01:00,352 --> 00:01:05,524 - Connor vil komme seg. - Fra "ha et fint skoleår"? Ikke mulig. 12 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 - Ikke kult. - Fikk den. 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,449 Så... 14 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 Datter... Jeg har villet snakke med deg om noe. 15 00:01:20,831 --> 00:01:23,124 Jeg fikk et uventet besøk på kontoret. 16 00:01:23,125 --> 00:01:27,545 Kan du si det senere? Jeg skal kjøre opp om en time. 17 00:01:27,546 --> 00:01:29,547 Jeg er stresset over bildet. 18 00:01:29,548 --> 00:01:35,470 Jeg vil smile, men jeg vet ikke om jeg skal ha munnen lukket eller nesten lukket. 19 00:01:37,472 --> 00:01:39,725 Det er som to forskjellige mennesker. 20 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 Der er hun. 21 00:01:42,895 --> 00:01:48,357 - Hvem er klar for en stor voksen milepæl? - Jeg, tror jeg. 22 00:01:48,358 --> 00:01:53,321 - Om jeg ikke stryker. Da er det over. - Det går bra uansett. 23 00:01:53,322 --> 00:01:56,824 Du husker ikke dette, men du strøyk i pottetrening til du var fem. 24 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 Se på deg nå. Bæsjer på potta som ingenting. 25 00:02:00,621 --> 00:02:04,666 - Bra. - Herregud. Vi ses. 26 00:02:06,168 --> 00:02:11,172 Takk for at du kjører. Jeg gjør henne for nervøs. Jeg skylder deg en tjeneste. 27 00:02:11,173 --> 00:02:14,634 Det holder at jeg får spionere på deg fra balkongen min. 28 00:02:14,635 --> 00:02:18,596 Det at du spionerer fra balkongen er både krenkende og ekkelt. 29 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 - Særlig med det smilet. - Forstått. 30 00:02:23,268 --> 00:02:24,436 Jeg vil fortsette. 31 00:02:30,776 --> 00:02:34,820 Du vet jeg elsker dem. Hvorfor har du sex-bokserne på deg på jobben? 32 00:02:34,821 --> 00:02:37,907 - Kle deg for jobben du ønsker. - Du må ta det rolig. 33 00:02:37,908 --> 00:02:41,953 - Ikke skad noen. Vi ser på søknaden. - Takk. 34 00:02:41,954 --> 00:02:46,249 - Fortell mer om jobben du vil ha. - Hei, Paul. Oi. 35 00:02:46,250 --> 00:02:50,003 Det går bra. Vi bør skrive det på skiltet vårt. 36 00:02:50,587 --> 00:02:53,882 "Rhoades senter for adferdsterapi... 37 00:02:55,509 --> 00:02:57,844 - Terapeutene knuller." - Vent nå litt. 38 00:02:57,845 --> 00:03:01,013 Da høres det ut som om vi har sex med pasientene. 39 00:03:01,014 --> 00:03:03,641 - Jeg har ikke det. - Ikke morsomt. 40 00:03:03,642 --> 00:03:07,854 Jeg må forsikre deg om at jeg ikke har hatt full penetrering med en pasient. 41 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 Fantastisk. 42 00:03:10,190 --> 00:03:13,026 Fikk du fortalt Alice om besøket vårt? 43 00:03:14,319 --> 00:03:19,198 Nei, jeg... Jeg får liksom ikke sagt det. 44 00:03:19,199 --> 00:03:23,370 I går knuste hun en kopp og jeg sa nesten: "Det var bare et uhell. 45 00:03:23,871 --> 00:03:27,206 Og når det gjelder uhell... Fyren som drepte mamma kom innom." 46 00:03:27,207 --> 00:03:28,416 - Elegant. - Ja. 47 00:03:28,417 --> 00:03:31,586 - Det vil plage henne. - Det plaget deg. 48 00:03:31,587 --> 00:03:34,006 Gjorde det? Jeg har ikke tenkt på det. 49 00:03:34,590 --> 00:03:39,802 Du er god. Ja, det plaget meg, men jeg er sterkere enn du tror. 50 00:03:39,803 --> 00:03:40,970 Bra om det er sant. 51 00:03:40,971 --> 00:03:44,892 Jeg kom tidlig for å stjele en proteinbar. 52 00:03:45,475 --> 00:03:46,852 Og en til senere. 53 00:03:48,312 --> 00:03:49,813 Og en jeg kan selge. 54 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 Vi ses om litt. 55 00:03:55,194 --> 00:03:57,654 - Oi. - Hva er det med deg, vennen? 56 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 Jeg har mange pasienter, og nå har jeg også Sean. 57 00:04:01,617 --> 00:04:03,659 Jeg må kvitte meg med noen. 58 00:04:03,660 --> 00:04:07,330 - Ikke Raymond. Han er favoritten. - Jeg har ingen favoritter. 59 00:04:07,331 --> 00:04:09,874 Vi har alle favoritter. Min er Annie. 60 00:04:09,875 --> 00:04:12,543 Som lå med morens kjæreste for å vise at han var utro. 61 00:04:12,544 --> 00:04:16,463 - Jeg elsker den kinkige dama. - Jeg elsker ikke Ray. 62 00:04:16,464 --> 00:04:20,510 Det er bare synd at den ene pasienten som kan gå videre... 63 00:04:20,511 --> 00:04:22,553 - ...er den... - Du er forelsket i? 64 00:04:22,554 --> 00:04:25,473 - Vil være venn med? - Ligge tett med? 65 00:04:25,474 --> 00:04:29,645 - Gå på tur med små bjeller. - Dele en kylling fra Costco. 66 00:04:31,772 --> 00:04:36,901 - Dumper du meg? - Du har gjort det bra så lenge. 67 00:04:36,902 --> 00:04:40,238 Jeg har en gutt som trenger min hjelp. 68 00:04:40,239 --> 00:04:45,785 Gutt? Visste det. Han har sikker mange spennende, unge problemer. 69 00:04:45,786 --> 00:04:48,287 Du betaler meg bare for å prate dritt. 70 00:04:48,288 --> 00:04:51,625 - Jeg føler at jeg robber deg. - Derfor tar jeg proteinbarene. 71 00:04:53,085 --> 00:04:58,382 Vi har gått gjennom mye sammen. Fars død, skilsmissen min, 72 00:05:00,008 --> 00:05:06,722 måneden jeg prøvde en engelsk aksent. Kan vi være venner? Ta en øl en gang? 73 00:05:06,723 --> 00:05:08,433 Det ville ikke passe seg. 74 00:05:10,018 --> 00:05:12,019 Jeg er streng med å sette grenser. 75 00:05:12,020 --> 00:05:15,899 OK. Da får du iallfall innrømme at du vil savne meg. 76 00:05:17,192 --> 00:05:19,778 Det vil jeg. Veldig. 77 00:05:21,780 --> 00:05:23,574 Siden vi ikke kan være venner... 78 00:05:25,450 --> 00:05:27,828 ...får jeg litt penger tilbake? 79 00:05:28,412 --> 00:05:32,123 - Ikke avslutt det sånn? - Ikke noe te? Ingen crumpets? 80 00:05:32,124 --> 00:05:36,127 Hvorfor fikk Gaby takkekort for bryllupsgaven, men ikke jeg? 81 00:05:36,128 --> 00:05:37,461 Du ga oss ingen gave. 82 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 Jeg donerte i deres navn til Pasadenas dyrebeskyttelse. 83 00:05:41,175 --> 00:05:44,510 - Du ga oss ingen gave. - Herregud. 84 00:05:44,511 --> 00:05:45,637 Kardiorykk. 85 00:05:46,805 --> 00:05:49,640 Når vi snakker om det... Jeg må slutte å knulle Jimmy. 86 00:05:49,641 --> 00:05:52,685 - Er vi der igjen? - Ja, det er så ynkelig. 87 00:05:52,686 --> 00:05:56,189 Men jeg er sterk. Jeg takler ting. Ikke sant? 88 00:05:56,190 --> 00:05:59,525 Jeg var gift med en heroinist. Hjalp ham. Jeg vokser meg selv. 89 00:05:59,526 --> 00:06:02,905 - Hvorfor? - Ser ikke bort engang. Ser ned løpet. 90 00:06:04,031 --> 00:06:07,158 - Jeg kan la være å tisse i 48 timer. - Det er for lenge. 91 00:06:07,159 --> 00:06:10,703 Ja, men jeg klarer ikke å slutte med denne helt enkle mannen. 92 00:06:10,704 --> 00:06:14,958 Jeg har prøvd alt, foruten å trekke pikken hans ut av munnen din. 93 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 - OK. Hei. - Jeg trenger hjelp. 94 00:06:17,961 --> 00:06:20,755 Du slutter å knulle Jimmy når du er klar. Hjelp meg. 95 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 Ja. For å være ærlig... 96 00:06:22,799 --> 00:06:26,719 Hvorfor har ingen fortalt meg at du knuller Jimmy? 97 00:06:26,720 --> 00:06:32,099 Hva? Vår Jimmy? Nei. Ekkelt. Jeg så jo det. Hvor lenge har det pågått? 98 00:06:32,100 --> 00:06:36,688 - Siden han kastet opp på seg selv. - Siden forlovelsesfesten min? 99 00:06:38,273 --> 00:06:41,150 Faen ta Jimmy for at han ikke sa noe. 100 00:06:41,151 --> 00:06:43,736 Og faen ta deg, Gaby. Og deg, Liz. 101 00:06:43,737 --> 00:06:47,699 Faen ta hjemløse hunder. Ja, faen ta turer! Faen ta pannebåndet! 102 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 Jeg liker forresten det. 103 00:06:51,620 --> 00:06:55,582 Han skal være min beste venn. Min beste venn! 104 00:06:56,458 --> 00:06:57,542 Faen ta dere alle! 105 00:06:57,543 --> 00:07:03,090 Faen ta deg, rødskjorte. Deg også, tights. Faen ta hele fjellet! 106 00:07:04,091 --> 00:07:05,842 Det ble liksom verdt det. 107 00:07:05,843 --> 00:07:08,470 - Enig. Skal vi se etter steiner? - Nei. 108 00:07:14,184 --> 00:07:18,438 Oppkjøringen gikk ikke bra. Traff noen kjegler og en postkasse. 109 00:07:19,022 --> 00:07:20,691 Men dummingene lot meg stå! 110 00:07:22,609 --> 00:07:27,154 - Ja! Gratulerer. Jeg er så stolt av deg. - Dette må vi feire. 111 00:07:27,155 --> 00:07:30,366 Uansett skal jeg kjøre, og jeg skal ta din bil. 112 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 Greit. 113 00:07:33,704 --> 00:07:38,708 Når vi snakker om biler, husker du hva som skjedde med mamma? Men for pokker! 114 00:07:38,709 --> 00:07:40,042 - Hva? - Unnskyld. 115 00:07:40,043 --> 00:07:44,256 Jeg har prøvd å finne en måte å si det på. Det skulle ikke bli sånn. 116 00:07:46,216 --> 00:07:51,137 Vennen... Den andre sjåføren i mammas ulykke kom til kontoret. 117 00:07:51,138 --> 00:07:54,515 - Å, fy faen. Når? - I forrige uke. 118 00:07:54,516 --> 00:07:58,687 - Og du sier ikke noe før nå? - Unnskyld. 119 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Hva ville han? 120 00:08:01,356 --> 00:08:05,568 Jeg vet ikke. Antakelig snakke, men det spiller ingen rolle. 121 00:08:05,569 --> 00:08:09,072 Jeg ba ham... gå, og så gjorde han det. 122 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 Går det bra? 123 00:08:14,786 --> 00:08:20,667 - Jeg antar det. Jeg vet ikke. - Samme her. Vil du snakke om det? 124 00:08:22,586 --> 00:08:26,088 Nei, ikke ennå, men jeg er glad du sa det. 125 00:08:26,089 --> 00:08:29,343 Ja, ganske elegant. 126 00:08:32,386 --> 00:08:36,558 - Jeg skal gjøre meg klar. - OK. Jeg er glad i deg. 127 00:08:46,193 --> 00:08:49,570 "Når vi snakker om biler"? 128 00:08:49,571 --> 00:08:55,910 Hva må jeg gjøre for at du skal slutte å spionere på meg? 129 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 Flytte, kanskje. 130 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 {\an8}Han kommer ut fra sin hule. Gutten min. 131 00:09:35,450 --> 00:09:36,492 {\an8}Går det bra? 132 00:09:36,493 --> 00:09:40,663 {\an8}Jeg klarer ikke la være å tenke på Alice. Det gjør vondt i sjelen, 133 00:09:40,664 --> 00:09:42,665 {\an8}men hele kroppen verker. 134 00:09:42,666 --> 00:09:48,087 {\an8}- Jeg forstår det. Jeg elsker deg. - Elsker deg. 135 00:09:48,088 --> 00:09:51,132 {\an8}Han sutrer så. Hvor lenge må vi leve sånn? 136 00:09:51,133 --> 00:09:55,429 {\an8}- Mamma? Kan du lage arme riddere? - Kommer straks, vennen. 137 00:09:56,847 --> 00:10:01,643 {\an8}- Det er ille. Drep meg nå. - Du er en så god mor. 138 00:10:02,978 --> 00:10:06,690 {\an8}- Gå og lag arme riddere. - Kommer straks. 139 00:10:08,525 --> 00:10:11,611 {\an8}Jeg sa til Summer at du spanderte brunsj 140 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 {\an8}fordi du har dårlig samvittighet etter i går. 141 00:10:15,240 --> 00:10:16,158 {\an8}Du har rett. 142 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 {\an8}Det er ikke 80-tallet lenger. 143 00:10:22,080 --> 00:10:25,541 {\an8}- Det koster å være rar. OK. - Takk. 144 00:10:25,542 --> 00:10:27,877 {\an8}- Vil du ta bilen? - Nei. Det går bra. 145 00:10:27,878 --> 00:10:29,003 {\an8}OK. 146 00:10:29,004 --> 00:10:32,840 {\an8}Ikke bli sint om jeg sjekker at du har det bra etter det i går. 147 00:10:32,841 --> 00:10:37,012 {\an8}- Greit, men du blir vel ingen skygge? - Nei. 148 00:10:37,846 --> 00:10:39,139 {\an8}Hopp inn, heita. 149 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 {\an8}Hei, Jimmy. 150 00:10:42,351 --> 00:10:45,603 {\an8}- Eller Mr. Laird. - Skal bli, alfons. 151 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 {\an8}Jimmy går bra. 152 00:10:49,107 --> 00:10:52,109 - Neste. - En reke-po'boy og en søt te. 153 00:10:52,110 --> 00:10:55,988 Jeg tar det samme som ham, men først. 154 00:10:55,989 --> 00:10:59,367 Han betalte for bilen, så han får privilegier livet ut. 155 00:10:59,368 --> 00:11:03,162 Som et prioritetskort, men for Dereker. Jeg er Derek. 156 00:11:03,163 --> 00:11:04,498 - OK. - Vet du hva? 157 00:11:05,040 --> 00:11:10,670 Jeg møtte en matblogger, men lot være å si at det ikke er en ordentlig jobb. 158 00:11:10,671 --> 00:11:15,424 Det er det ikke. Men han vil skrive om bilen vår, så det er bra. 159 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 Ja, veldig bra. 160 00:11:18,178 --> 00:11:22,390 - Jeg vil ikke være med i en blogg. - Kan du vente til vi har satt oss? 161 00:11:22,391 --> 00:11:24,976 Jeg sa det til Alice. Det gikk greit. 162 00:11:24,977 --> 00:11:27,938 Vi får henge opp et banner: "Årets far." 163 00:11:28,981 --> 00:11:31,608 Han vil visst skrive om at jeg er veteran. 164 00:11:32,985 --> 00:11:37,488 Jeg vil ikke ha noe soldat-dritt. Jeg vil at bilen skal føles som en ny start. 165 00:11:37,489 --> 00:11:41,409 Så ikke bli intervjuet. Bare si det til den nifse nabodama. 166 00:11:41,410 --> 00:11:44,371 - Liz. - Ikke menneskeliggjør henne. 167 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 - Hun kan være litt mye. - Ja. 168 00:11:48,667 --> 00:11:52,671 Men hun har gjort så mye for meg. Jeg vil ikke virke utakknemlig. 169 00:11:53,589 --> 00:11:56,466 - Hva skriver du? - Legegreier. 170 00:11:57,885 --> 00:12:03,556 Dette er mønsteret ditt. Du unngår tøffe samtaler fordi det er vondt. 171 00:12:03,557 --> 00:12:06,934 Som i forrige uke da vi snakket om faren din. 172 00:12:06,935 --> 00:12:10,855 - Jeg unngår ikke faren min. - Når snakket du sist med ham? 173 00:12:10,856 --> 00:12:14,108 Vet han at du har matbilen? Vet han hvor du bor? 174 00:12:14,109 --> 00:12:16,945 - Vi holder oss til Liz. - OK. 175 00:12:18,155 --> 00:12:22,033 Jeg skulle aldri sagt ja til det. Trekker jeg meg nå, blir hun sur. 176 00:12:22,034 --> 00:12:27,496 Her har vi en stor grunn til å lære deg å møte smerte. 177 00:12:27,497 --> 00:12:30,666 Du kan ikke ha gode tanker om deg selv om du unngår det. 178 00:12:30,667 --> 00:12:33,837 Jeg har et verktøy til det. Det kan hjelpe. 179 00:12:35,589 --> 00:12:37,965 Det kalles "Omvendt begjær". 180 00:12:37,966 --> 00:12:40,552 Høres ut som en erotisk thriller med Nic Cage. 181 00:12:41,512 --> 00:12:45,057 Det gjør det. Kom igjen. Lukk øynene. 182 00:12:46,725 --> 00:12:47,893 Seriøst? 183 00:12:52,773 --> 00:12:56,901 Se for deg din største frykt for hvordan samtalen med Liz kan gå. 184 00:12:56,902 --> 00:13:00,404 Se smerten for deg som en sky. 185 00:13:00,405 --> 00:13:05,744 Istedenfor å løpe fra den, så går du mot den. 186 00:13:06,537 --> 00:13:09,081 Si: "Kom igjen. Jeg elsker smerte." 187 00:13:09,665 --> 00:13:14,418 Til slutt vil skyen spytte deg ut i lyset. 188 00:13:14,419 --> 00:13:17,673 Du vil føle at du har beseiret noe. For det har du. 189 00:13:18,173 --> 00:13:21,093 Og da sier du: "Smerten har frigjort meg." 190 00:13:23,178 --> 00:13:25,972 - Gjør du det? - Nei, det føles dumt. 191 00:13:25,973 --> 00:13:27,224 Du ser dum ut. 192 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 Men det virker. 193 00:13:34,523 --> 00:13:36,692 Jeg må si det. Spinning suger. 194 00:13:38,485 --> 00:13:43,865 - Det er fordi noen skriker til deg. - Ja, rart. Får jeg låne hårstrikken din? 195 00:13:43,866 --> 00:13:48,452 - Nei, den er ny. Jeg får dem aldri igjen. - Dine er så fine. 196 00:13:48,453 --> 00:13:53,208 - Derfor vil jeg ikke gi dem til deg. - Vær så snill. Denne er fin. 197 00:13:53,959 --> 00:13:57,379 Jeg tar vare på deg, men du skylder meg hundre hårstrikker. 198 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Samma det. 199 00:14:12,060 --> 00:14:14,188 - Hei. - Hei. 200 00:14:14,771 --> 00:14:15,688 Hva gjør du? 201 00:14:15,689 --> 00:14:18,941 Jeg har tenkt mye på Tia siden den fyren kom hit. 202 00:14:18,942 --> 00:14:20,277 - Du? - Ja. 203 00:14:21,111 --> 00:14:25,199 Jeg tenker på henne hele tiden. Hun er mitt livs store kjærlighet. 204 00:14:27,409 --> 00:14:28,576 Ja, du... 205 00:14:28,577 --> 00:14:32,747 Det har vært moro, Jimmy, 206 00:14:32,748 --> 00:14:36,460 men jeg tror vi bør avslutte det vi holder på med. 207 00:14:37,961 --> 00:14:42,590 Det ville være greit om det var ordentlige følelser. Ikke sant? 208 00:14:42,591 --> 00:14:44,968 Hvis vi følte at dette førte til noe. 209 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 OK. Ja, du har rett. Forstått. 210 00:14:49,515 --> 00:14:53,184 Hvis det ikke føles moro lenger, så er det greit. 211 00:14:53,185 --> 00:14:56,313 Vi avslutter det. 212 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Ja. 213 00:15:00,859 --> 00:15:03,654 Vi kan kanskje gi hverandre litt avstand. 214 00:15:04,321 --> 00:15:08,742 Så kanskje jeg glemmer at du var den første fyren lang nok for meg til en 69. 215 00:15:11,453 --> 00:15:14,413 - Vi var et sterkt team. - Ja. Vi sa alltid det. 216 00:15:14,414 --> 00:15:17,917 - Det føles som om vi bør bytte drakter. - Morsomt. 217 00:15:17,918 --> 00:15:22,297 - God kamp. - Ja, god kamp. 218 00:15:24,466 --> 00:15:27,093 Jeg vet at det teknisk sett er galt å naske... 219 00:15:27,094 --> 00:15:30,347 Vent litt. Faren min har sneket seg rundt i det siste. 220 00:15:31,098 --> 00:15:35,935 - Pappa? - Sniker ikke. Hørte ingenting. 221 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Kom nettopp hjem. 222 00:15:39,356 --> 00:15:41,899 Jeg trenger ikke bilen hvis du vil kjøre en tur. 223 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 Nei, det går bra. 224 00:15:44,611 --> 00:15:48,073 Den første tenåringen med førerkort, som ikke vil låne bilen. 225 00:15:49,616 --> 00:15:51,993 - Hvis det er... - På grunn av FK-en? 226 00:15:51,994 --> 00:15:54,036 - Hvem? - Fyllekjøreren. 227 00:15:54,037 --> 00:15:55,663 Du er dårlig på kallenavn. 228 00:15:55,664 --> 00:16:01,586 Det er antakelig hans skyld, men kan du bare la meg være i fred litt? 229 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 Ja, selvfølgelig. 230 00:16:05,465 --> 00:16:08,468 Du vet hvordan det er. Jeg er her om du trenger meg. 231 00:16:12,264 --> 00:16:15,142 Å naske er ikke bare teknisk sett galt, det er galt. 232 00:16:16,018 --> 00:16:20,813 Jeg skulle ønske at fyren kom hit istedenfor til pappas kontor. 233 00:16:20,814 --> 00:16:25,527 Jeg har så mye å si til ham. Som hvordan han ødela livet vårt. 234 00:16:26,111 --> 00:16:28,029 Jeg har så mange tanker i hodet. 235 00:16:28,030 --> 00:16:31,324 - Hva skal jeg gjøre? - Gjør det jeg gjorde da pappa dro. 236 00:16:31,325 --> 00:16:35,203 Skriv til ham. Du trenger ikke sende det, men det hjalp meg. 237 00:16:35,204 --> 00:16:39,458 Jeg fikk alt ut av hodet. Og jeg brukte det til alle college-stilene mine. 238 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Alice. Hei. Du la igjen... Jeg skal... 239 00:16:47,132 --> 00:16:50,426 Du la igjen solbrillene i pappas bil. 240 00:16:50,427 --> 00:16:56,015 Han mente det ville være bra for meg å ta dem med tilbake, så... 241 00:16:56,016 --> 00:16:58,602 - Takk. - Jeg skal gjemme meg i et tre. 242 00:17:00,562 --> 00:17:05,482 Hvem er den deilige, triste gutten? Jeg kan hjelpe ham å vokse. 243 00:17:05,483 --> 00:17:09,279 Ja, det ville være utrolig. La meg introdusere deg. Kom. 244 00:17:19,830 --> 00:17:24,211 Jeg ringer bagette-selgeren. De har gått fra surdeig til vanlig gjær. 245 00:17:24,877 --> 00:17:30,132 Jeg vet ikke hva det betyr. Ikke snakk om sånt med bloggeren. 246 00:17:30,133 --> 00:17:33,845 Hvis du bruker ord som "umami" og "smaksprofil", 247 00:17:33,846 --> 00:17:36,138 får han kanskje utløsning over rekene. 248 00:17:36,139 --> 00:17:38,808 - Jeg skal ikke bruke sånne ord. - Takk. 249 00:17:38,809 --> 00:17:41,185 Mens vi snakker om bloggen... 250 00:17:41,186 --> 00:17:45,439 Jeg så Connor flørte med Autumn. 251 00:17:45,440 --> 00:17:48,192 - Mener du Summer? - Jeg visste det var en årstid. 252 00:17:48,193 --> 00:17:53,447 Kanskje han vil slutte å sutre. Kan vi betale henne for å knulle sønnen vår? 253 00:17:53,448 --> 00:17:57,451 Jeg tror det vil føles bedre om vi bare heier på ham. 254 00:17:57,452 --> 00:17:58,744 Det synes jeg også. 255 00:17:58,745 --> 00:18:02,456 - To mot en. Vi skal heie. - Greit. Hva sa du om bloggen? 256 00:18:02,457 --> 00:18:07,546 Liz er jammen spent. Har ikke vært sånn siden vi fikk hver vår dyne. 257 00:18:08,297 --> 00:18:09,922 Jeg vet jeg blir for spent. 258 00:18:09,923 --> 00:18:12,842 - Det er en rar farge for meg. - Ja, litt rar. 259 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 Men så kult om denne artikkelen ble stor. 260 00:18:16,722 --> 00:18:19,433 Jeg heier på dere også. Ikke sånn. 261 00:18:20,809 --> 00:18:24,188 - Hva ville du si? - Ingenting. Det kan vente. 262 00:18:24,688 --> 00:18:27,023 Paul? Jimmy ga meg nummeret ditt. 263 00:18:27,024 --> 00:18:29,984 Han sa du ikke sjekker talemeldinger, bare SMS-er. 264 00:18:29,985 --> 00:18:33,447 Jeg prøvde å snakke med Liz, men jeg var dritfeig. 265 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 Jeg ser at klokken er 19. Du har kanskje sovnet alt. 266 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Vet du hva? La meg fortelle hva som skjedde. 267 00:18:43,373 --> 00:18:46,919 Du vet hvordan smaken blir mer komplisert når man bruker surdeig? 268 00:18:47,753 --> 00:18:49,338 Herregud. 269 00:18:51,006 --> 00:18:54,634 Hva har skjedd med deg? Jeg har ventet på deg. 270 00:18:54,635 --> 00:18:56,636 Du skulle hente vin og komme. 271 00:18:56,637 --> 00:19:00,973 Pasienten min har skrevet en hel bok som SMS. Jeg kommer. 272 00:19:00,974 --> 00:19:05,812 Nei, det er for sent. Jeg er trøtt. Det vinduet er lukket. 273 00:19:06,605 --> 00:19:11,151 - For å bade eller for det morsomme? - Alle vinduer er lukket. 274 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 Han gjorde hva på rekene? 275 00:19:17,866 --> 00:19:19,117 Hør her. 276 00:19:20,077 --> 00:19:23,287 Jeg vet det er vanskelig, men du må tilgi deg selv. 277 00:19:23,288 --> 00:19:27,792 Jeg dyttet mannen min utfor et stup. Jeg er en gærning med flott hår. 278 00:19:27,793 --> 00:19:30,920 - Jeg liker den delen om håret. - Du har selvtillit igjen. 279 00:19:30,921 --> 00:19:33,215 - Jeg er et jævla monster. - Den er borte. 280 00:19:33,882 --> 00:19:36,843 Det vil ta tid, men jeg skal få deg dit. 281 00:19:36,844 --> 00:19:40,430 Kommer du hit hver dag uansett hva jeg sier? 282 00:19:43,517 --> 00:19:46,602 Kan du i så fall smugle inn litt godteri? 283 00:19:46,603 --> 00:19:48,230 Selvfølgelig, Grace. 284 00:19:50,107 --> 00:19:53,317 - Mener du i rumpa mi? - Nei. 285 00:19:53,318 --> 00:19:54,778 Selvfølgelig, Grace. 286 00:19:57,865 --> 00:19:59,448 PAUL KOM MED EN GANG 287 00:19:59,449 --> 00:20:05,162 Jeg må stikke, men jeg vet at Brian har juridiske ting han vil diskutere. 288 00:20:05,163 --> 00:20:11,086 Vi må nesten vente til siktelsen er klar, men det er én ting jeg må vite. 289 00:20:12,337 --> 00:20:14,589 Visste du at Jimmy lå med kollegaen? 290 00:20:14,590 --> 00:20:15,757 Ja. 291 00:20:16,717 --> 00:20:17,718 Takk. 292 00:20:18,218 --> 00:20:21,430 "Ja, det visste hun." 293 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 Wow. 294 00:20:34,067 --> 00:20:37,571 Det er så varmt og innbydende. 295 00:20:38,697 --> 00:20:41,991 Akkurat som deg, men allikevel ikke. Vet du hva jeg mener? 296 00:20:41,992 --> 00:20:46,495 Jeg vet aldri hva du mener. Ga du Sean mobilnummeret mitt? 297 00:20:46,496 --> 00:20:51,250 - Ja, han virket stresset og ba om det. - Hva i helvete? 298 00:20:51,251 --> 00:20:55,421 Er du en slags 7-Eleven for ham? Åpen hele døgnet sju dager i uka? 299 00:20:55,422 --> 00:20:59,717 - Jeg vet hvordan 7-Eleven funker. - De brukes bare til Slurpees og kondomer. 300 00:20:59,718 --> 00:21:04,973 Hei, kjekken. Jeg fikk ikke sove, så om du fremdeles er interessert... 301 00:21:05,933 --> 00:21:09,728 Jimmy er her. Nei, glem det. Bare... 302 00:21:10,646 --> 00:21:13,564 Pokker, det er det andre vinduet jeg mistet pga. deg. 303 00:21:13,565 --> 00:21:18,445 Unnskyld. Men jeg vet ikke helt hvorfor. Var det sex? Unnskyld. 304 00:21:19,488 --> 00:21:23,533 Jeg prøver å gi Sean de verktøyene han trenger for å hjelpe seg selv. 305 00:21:23,534 --> 00:21:28,956 Men pga. deg ber han om hjelp så fort han føler seg dysregulert. 306 00:21:29,957 --> 00:21:34,503 Du har gjort ham en bjørnetjeneste. 307 00:21:38,382 --> 00:21:41,093 - Gir du meg signal i mitt eget hus? - Ja. 308 00:21:41,760 --> 00:21:47,723 Fordi du tar feil. Jeg treffer Grace hver eneste dag. Vet du hvorfor? 309 00:21:47,724 --> 00:21:51,727 Fordi du føler skyld. Fordi hun kastet mannen sin utfor et stup. 310 00:21:51,728 --> 00:21:53,104 - Ja, det er det. - Ja. 311 00:21:53,105 --> 00:21:56,567 Men også fordi folk av og til trenger mer. 312 00:21:57,359 --> 00:21:59,944 Som terapeuter er du og jeg like. 313 00:21:59,945 --> 00:22:02,322 - Ta det tilbake. - Det er sant. 314 00:22:02,948 --> 00:22:07,910 Vi bryr oss begge om pasientene. Du kan mene at jeg ikke setter grenser. 315 00:22:07,911 --> 00:22:10,706 - Du eier ingen grenser. - Du har for mange. 316 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Du er som en psykisk helse-robot. 317 00:22:15,460 --> 00:22:17,254 Start empati. 318 00:22:18,380 --> 00:22:21,300 Interessant. Interessant. 319 00:22:22,634 --> 00:22:24,052 Tiden er ute. Slå av. 320 00:22:25,262 --> 00:22:28,222 Jeg sier aldri bipp, bopp. 321 00:22:28,223 --> 00:22:34,270 Du liker Raymond, men kan ikke treffe ham pga. en dum regel? 322 00:22:34,271 --> 00:22:36,565 Jeg mener... Jeg forstår. 323 00:22:37,733 --> 00:22:44,322 Du er her og jeg er her borte. Men kanskje om vi begge nærmer oss midten... 324 00:22:44,323 --> 00:22:48,911 For jeg mener det... Av og til trenger folk mer. 325 00:22:58,462 --> 00:23:00,379 - Hei, Paul - Hei, gutt. 326 00:23:00,380 --> 00:23:05,510 Jeg fikk meldingen din. Morsom lesning. Har du noen umiddelbare bekymringer? 327 00:23:05,511 --> 00:23:09,096 Nei, egentlig ikke. Jeg håpet bare vi kunne prate... 328 00:23:09,097 --> 00:23:12,642 Ikke i kveld. Bruk verktøyet jeg ga deg, 329 00:23:12,643 --> 00:23:16,313 så snakkes vi i neste uke i timen din. 330 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 - OK. - God natt. 331 00:23:22,402 --> 00:23:25,238 Det må ha føltes godt å gjøre det foran meg. 332 00:23:25,239 --> 00:23:26,490 Ja, det gjorde det. 333 00:23:34,665 --> 00:23:39,962 Jeg lovte å holde meg litt unna, men får jeg spørre hva som skjer? 334 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 Vær så god. 335 00:23:44,550 --> 00:23:45,592 Hva skjer? 336 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 Jeg skriver til FK. 337 00:23:49,304 --> 00:23:50,305 Wow. 338 00:23:51,431 --> 00:23:54,684 - Jeg liker ikke kallenavnet. - Jeg skal ikke sende det. 339 00:23:54,685 --> 00:23:59,648 - Summer sa det kunne hjelpe. - Jeg skal si noe jeg aldri har sagt. 340 00:24:01,817 --> 00:24:03,026 Summer hadde en god idé. 341 00:24:05,028 --> 00:24:07,197 - Dette er det jeg har. - OK. 342 00:24:08,031 --> 00:24:09,490 "Kjære Mr. Winston. 343 00:24:09,491 --> 00:24:12,160 Du ødela livet mitt, din jævla dritt." 344 00:24:13,787 --> 00:24:17,416 Det var en sterk start. Man trekkes inn. 345 00:24:20,544 --> 00:24:23,172 - Jeg bør skrive et sånt. - Ta deg en penn. 346 00:24:37,019 --> 00:24:41,856 Mammas syn er et problem. Hun må opereres for grå stær. 347 00:24:41,857 --> 00:24:44,233 - Skal du prate med henne? - Du bor der. 348 00:24:44,234 --> 00:24:46,694 - Snakk med henne du. - Derfor er jeg her. 349 00:24:46,695 --> 00:24:51,449 Ikke gi meg noe dritt, Courtney. Jeg har gjort mitt. Det er din tur. 350 00:24:51,450 --> 00:24:53,827 - Hva sier du nå? - Jævla Sankt Gaby. 351 00:24:54,661 --> 00:25:00,082 Hvor lenge må jeg betale for fortiden? Det går ikke lenge før vi hater hverandre. 352 00:25:00,083 --> 00:25:02,794 Men kanskje det er det du ønsker. 353 00:25:03,587 --> 00:25:06,088 - Hei, Courtney. - Jævla kjemper. 354 00:25:06,089 --> 00:25:09,675 Hei, Big Bird. Du får hilse til Little Bird. 355 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 Skal bli. 356 00:25:14,264 --> 00:25:20,853 Hun kaller Alice "Little Bird". Hva skjer? Vil du snakke om det? 357 00:25:20,854 --> 00:25:26,151 Jeg vil gjerne snakke med min gode venn Jimmy. Men vi ødela det. 358 00:25:31,031 --> 00:25:36,870 - Venter du på svar? Eller stormer du ut? - Ja, men jeg har noe i risteren. 359 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 - Der. - Ja. 360 00:25:48,173 --> 00:25:49,091 Flytt deg. 361 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 Greit. 362 00:25:54,721 --> 00:25:58,934 Det er så dumt å snakke ut i lufta. 363 00:26:04,565 --> 00:26:05,649 Kom igjen. 364 00:26:07,067 --> 00:26:08,901 Vil du ikke gjøre det? 365 00:26:08,902 --> 00:26:11,989 Hvorfor ikke? Fordi du er en svær, jævla baby? 366 00:26:12,948 --> 00:26:17,326 Eller er det min skyld siden jeg lot deg bruke Dereks flotte toalett? 367 00:26:17,327 --> 00:26:20,663 Du tror vi driter penger. Det gjør vi ikke. 368 00:26:20,664 --> 00:26:25,001 Jeg driter faktisk ikke lenger. Jeg brukte viljestyrke og sluttet. 369 00:26:25,002 --> 00:26:29,590 Noe du ikke vet noen ting om, din svære feiging! 370 00:26:37,639 --> 00:26:40,225 Vil du ikke gjøre det lenger? 371 00:26:41,185 --> 00:26:45,563 Vet du hva? Det er helt greit. Vi avlyser det. 372 00:26:45,564 --> 00:26:47,106 Mener du det? 373 00:26:47,107 --> 00:26:51,736 Han kaller bloggen sin for Bit for bit. 374 00:26:51,737 --> 00:26:53,779 Så jeg hater ham alt. 375 00:26:53,780 --> 00:26:57,034 - Takk, Liz. Setter pris på det. - Alt for deg. 376 00:26:57,784 --> 00:27:01,914 Jeg elsker bilen. Den betyr alt for meg. 377 00:27:05,959 --> 00:27:07,794 Jeg har denne til deg. 378 00:27:08,420 --> 00:27:11,547 En stein? Fyttikatta. 379 00:27:11,548 --> 00:27:13,300 En av mine favoritter. 380 00:27:15,219 --> 00:27:17,054 - Går det bra? - Ja. 381 00:27:17,721 --> 00:27:20,933 - Du sier ikke noe. - Jeg er glad. 382 00:27:25,062 --> 00:27:26,063 Takk, Liz. 383 00:27:27,356 --> 00:27:30,942 Hold deg unna meg i noen minutter. Jeg går inn i bilen. 384 00:27:30,943 --> 00:27:36,240 Kan du ta deg av skiltet? Det klemmer fingrene mine. Vær så snill. 385 00:27:39,535 --> 00:27:40,535 - Hei. - Hei. 386 00:27:40,536 --> 00:27:44,414 - Jeg skal ut. Kan jeg få nøklene? - Ja. Ja. 387 00:27:46,875 --> 00:27:48,292 Jeg gir jenta mi nøklene. 388 00:27:48,293 --> 00:27:52,713 Kan du gi meg dem uten å lage et stort far-datter-øyeblikk? 389 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 - Kan du det? - Nei. 390 00:27:54,550 --> 00:27:58,970 - OK. - Skal jeg filme at du tar imot, 391 00:27:58,971 --> 00:28:01,430 eller blir det en lang, meningsfylt klem. 392 00:28:01,431 --> 00:28:03,808 - Ut med mobilen. - Det var det jeg ønsket. 393 00:28:03,809 --> 00:28:06,269 Jeg brukte klemmen som omvendt psykologi. 394 00:28:06,270 --> 00:28:08,980 - OK. - Jeg legger på musikk etterpå. 395 00:28:08,981 --> 00:28:10,399 - Nå? - Ja. 396 00:28:10,983 --> 00:28:11,859 Action. 397 00:28:12,442 --> 00:28:14,735 - Hva skal jeg gjøre? - Be om nøklene. 398 00:28:14,736 --> 00:28:18,239 Greit. Kan jeg få nøklene, pappa? 399 00:28:18,240 --> 00:28:20,951 Greit. Her er de. 400 00:28:23,203 --> 00:28:26,122 - Ja! - Og kutt. 401 00:28:26,123 --> 00:28:30,169 - Det var i sakte film. Det blir tøft. - Jeg går. 402 00:28:30,669 --> 00:28:35,048 Kan du gjøre noe for meg? Kan du være forsiktig der ute? 403 00:28:36,049 --> 00:28:36,925 Greit, alfons. 404 00:28:37,968 --> 00:28:39,344 - Skjer, Alice? - Hei. 405 00:28:40,929 --> 00:28:42,639 - Yo. - Står til? 406 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 Smerte frigjør meg. 407 00:28:46,685 --> 00:28:48,979 - Bra? - Veldig bra. 408 00:28:55,194 --> 00:28:56,069 Faen. 409 00:28:58,155 --> 00:29:01,657 Jeg ringer for å si at Sean har det bra. 410 00:29:01,658 --> 00:29:04,620 Så, ja... Du hadde rett. 411 00:29:05,204 --> 00:29:09,917 Selvfølgelig. Jeg har alltid rett. Det er sånn jeg gjør ting. 412 00:29:10,417 --> 00:29:13,795 Hvis jeg en dag har rett i noe, så kan du gi meg litt heder. 413 00:29:14,755 --> 00:29:18,008 - Du kan jo drømme. - God natt, Paul. 414 00:29:21,470 --> 00:29:24,515 - Hei, Ray. - Der har vi ham. 415 00:29:25,015 --> 00:29:26,934 Gi meg en IPA, takk. 416 00:29:31,897 --> 00:29:34,233 Hvor ble du født? 417 00:29:36,610 --> 00:29:41,031 - Du vet alt om meg. Jeg har mye å lære. - Darien i Connecticut. 418 00:29:42,324 --> 00:29:43,367 Har du barn? 419 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Hva gjør du her? 420 00:29:55,921 --> 00:30:00,384 Jeg respekterer grensene dine. Men jeg kan være en venn. 421 00:30:02,427 --> 00:30:05,429 Vi vet hvordan det blir med søsteren din. Det går over. 422 00:30:05,430 --> 00:30:08,057 Men fram til da har du en liten omsorgspakke. 423 00:30:08,058 --> 00:30:11,727 Noe av det du liker best. En badebombe, litt god tequila, 424 00:30:11,728 --> 00:30:14,939 og druene du liker som smaker som sukkerspinn. 425 00:30:14,940 --> 00:30:18,609 Hvordan klarer de det? Druer og sukkerspinn og... Hva? 426 00:30:18,610 --> 00:30:21,112 - Et julemirakel. - Det er det. 427 00:30:21,113 --> 00:30:23,490 - Det går bra. - Takk. 428 00:30:38,255 --> 00:30:40,882 - Faen ta deg. - Faen ta meg? 429 00:30:40,883 --> 00:30:44,343 - Jeg gjorde ingenting. Du lente deg inn. - Men du lot meg. 430 00:30:44,344 --> 00:30:49,266 Jeg vet ikke hva som skjer. Jeg kom bare med gaver. 431 00:30:49,892 --> 00:30:53,936 - Uten hensikter. - Uten hensikter? 432 00:30:53,937 --> 00:30:56,063 - Få se underbuksa di. - Unnskyld? 433 00:30:56,064 --> 00:31:00,318 Har du på deg den røde? Den sexy boksershortsen? 434 00:31:00,319 --> 00:31:03,070 Vis meg underbuksa, for helvete. 435 00:31:03,071 --> 00:31:08,201 Jeg vil ikke vise deg undertøyet mitt. 436 00:31:08,202 --> 00:31:11,078 Hvorfor ikke? Har du noe å skjule? 437 00:31:11,079 --> 00:31:16,417 - Vis meg undertøyet. - Vet du hva? Det er så rart at jeg drar. 438 00:31:16,418 --> 00:31:19,545 - Nei, du gjorde det rart. - Jeg drar. 439 00:31:19,546 --> 00:31:20,922 Få se undertøyet. 440 00:31:20,923 --> 00:31:23,758 - Jeg gir ikke samtykke. - Få se underbuksa. 441 00:31:23,759 --> 00:31:26,303 - Få se den! - Hvorfor er du så sterk? 442 00:31:27,763 --> 00:31:30,097 Vis meg! 443 00:31:30,098 --> 00:31:32,642 - Få se underbuksa. - Slipp meg. 444 00:31:32,643 --> 00:31:35,479 - Nei, det vil jeg ikke. - Få se underbuksa! 445 00:31:41,193 --> 00:31:43,278 - Ja. - Greit. 446 00:31:43,946 --> 00:31:47,281 Det var du som prøvde deg på meg. Jeg gjorde ikke noe galt. 447 00:31:47,282 --> 00:31:49,825 Jo, for du visste det. 448 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 - Hva da? - Må jeg si det til deg? 449 00:31:54,248 --> 00:32:00,045 Jimmy. Du vet jeg har følelser. 450 00:32:00,546 --> 00:32:05,050 Men du er så egoistisk at du knuller meg uansett. 451 00:32:06,176 --> 00:32:08,470 Ja? Innrøm det. 452 00:32:10,264 --> 00:32:13,391 - Ja. - Kom deg ut av huset mitt. 453 00:32:13,392 --> 00:32:16,103 - Ikke gjør det. - Kom deg ut. 454 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Gå! 455 00:32:24,444 --> 00:32:26,822 - Unnskyld. - Dra til helvete. 456 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 Tekst: Tina Shortland