1
00:00:12,804 --> 00:00:17,308
Jeg ville snakke med deg.
Vi har hatt noen kleine møter.
2
00:00:17,309 --> 00:00:22,772
Jeg skal snart tilbake til skolen,
og vi har ikke vært noe sammen i sommer.
3
00:00:22,773 --> 00:00:26,235
Kanskje du vil ha middag med meg en dag?
4
00:00:29,196 --> 00:00:31,573
Ja... Jeg tror ikke det. Beklager.
5
00:00:32,950 --> 00:00:35,077
Men ha et fint skoleår.
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
Takk.
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,045
Mr. Laird. Så du det?
8
00:00:47,506 --> 00:00:52,511
Nei, jeg sto bare her og tenkte på
om jeg burde pusse rekkverket.
9
00:00:53,303 --> 00:00:55,639
Jeg vil ikke
at noen skal få flis i fingeren.
10
00:00:56,306 --> 00:00:57,641
Faen. Pokker.
11
00:01:00,352 --> 00:01:05,524
- Connor vil komme seg.
- Fra "ha et fint skoleår"? Ikke mulig.
12
00:01:07,526 --> 00:01:09,695
- Ikke kult.
- Fikk den.
13
00:01:13,240 --> 00:01:14,449
Så...
14
00:01:16,076 --> 00:01:19,079
Datter...
Jeg har villet snakke med deg om noe.
15
00:01:20,831 --> 00:01:23,124
Jeg fikk et uventet besøk på kontoret.
16
00:01:23,125 --> 00:01:27,545
Kan du si det senere?
Jeg skal kjøre opp om en time.
17
00:01:27,546 --> 00:01:29,547
Jeg er stresset over bildet.
18
00:01:29,548 --> 00:01:35,470
Jeg vil smile, men jeg vet ikke om jeg
skal ha munnen lukket eller nesten lukket.
19
00:01:37,472 --> 00:01:39,725
Det er som to forskjellige mennesker.
20
00:01:40,309 --> 00:01:42,186
Der er hun.
21
00:01:42,895 --> 00:01:48,357
- Hvem er klar for en stor voksen milepæl?
- Jeg, tror jeg.
22
00:01:48,358 --> 00:01:53,321
- Om jeg ikke stryker. Da er det over.
- Det går bra uansett.
23
00:01:53,322 --> 00:01:56,824
Du husker ikke dette, men du strøyk
i pottetrening til du var fem.
24
00:01:56,825 --> 00:01:59,536
Se på deg nå.
Bæsjer på potta som ingenting.
25
00:02:00,621 --> 00:02:04,666
- Bra.
- Herregud. Vi ses.
26
00:02:06,168 --> 00:02:11,172
Takk for at du kjører. Jeg gjør henne
for nervøs. Jeg skylder deg en tjeneste.
27
00:02:11,173 --> 00:02:14,634
Det holder at jeg får spionere på deg
fra balkongen min.
28
00:02:14,635 --> 00:02:18,596
Det at du spionerer fra balkongen
er både krenkende og ekkelt.
29
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
- Særlig med det smilet.
- Forstått.
30
00:02:23,268 --> 00:02:24,436
Jeg vil fortsette.
31
00:02:30,776 --> 00:02:34,820
Du vet jeg elsker dem. Hvorfor har
du sex-bokserne på deg på jobben?
32
00:02:34,821 --> 00:02:37,907
- Kle deg for jobben du ønsker.
- Du må ta det rolig.
33
00:02:37,908 --> 00:02:41,953
- Ikke skad noen. Vi ser på søknaden.
- Takk.
34
00:02:41,954 --> 00:02:46,249
- Fortell mer om jobben du vil ha.
- Hei, Paul. Oi.
35
00:02:46,250 --> 00:02:50,003
Det går bra.
Vi bør skrive det på skiltet vårt.
36
00:02:50,587 --> 00:02:53,882
"Rhoades senter for adferdsterapi...
37
00:02:55,509 --> 00:02:57,844
- Terapeutene knuller."
- Vent nå litt.
38
00:02:57,845 --> 00:03:01,013
Da høres det ut som
om vi har sex med pasientene.
39
00:03:01,014 --> 00:03:03,641
- Jeg har ikke det.
- Ikke morsomt.
40
00:03:03,642 --> 00:03:07,854
Jeg må forsikre deg om at jeg ikke
har hatt full penetrering med en pasient.
41
00:03:07,855 --> 00:03:08,939
Fantastisk.
42
00:03:10,190 --> 00:03:13,026
Fikk du fortalt Alice om besøket vårt?
43
00:03:14,319 --> 00:03:19,198
Nei, jeg... Jeg får liksom ikke sagt det.
44
00:03:19,199 --> 00:03:23,370
I går knuste hun en kopp og jeg
sa nesten: "Det var bare et uhell.
45
00:03:23,871 --> 00:03:27,206
Og når det gjelder uhell...
Fyren som drepte mamma kom innom."
46
00:03:27,207 --> 00:03:28,416
- Elegant.
- Ja.
47
00:03:28,417 --> 00:03:31,586
- Det vil plage henne.
- Det plaget deg.
48
00:03:31,587 --> 00:03:34,006
Gjorde det? Jeg har ikke tenkt på det.
49
00:03:34,590 --> 00:03:39,802
Du er god. Ja, det plaget meg,
men jeg er sterkere enn du tror.
50
00:03:39,803 --> 00:03:40,970
Bra om det er sant.
51
00:03:40,971 --> 00:03:44,892
Jeg kom tidlig for å stjele en proteinbar.
52
00:03:45,475 --> 00:03:46,852
Og en til senere.
53
00:03:48,312 --> 00:03:49,813
Og en jeg kan selge.
54
00:03:51,023 --> 00:03:52,316
Vi ses om litt.
55
00:03:55,194 --> 00:03:57,654
- Oi.
- Hva er det med deg, vennen?
56
00:03:58,238 --> 00:04:01,616
Jeg har mange pasienter,
og nå har jeg også Sean.
57
00:04:01,617 --> 00:04:03,659
Jeg må kvitte meg med noen.
58
00:04:03,660 --> 00:04:07,330
- Ikke Raymond. Han er favoritten.
- Jeg har ingen favoritter.
59
00:04:07,331 --> 00:04:09,874
Vi har alle favoritter. Min er Annie.
60
00:04:09,875 --> 00:04:12,543
Som lå med morens kjæreste
for å vise at han var utro.
61
00:04:12,544 --> 00:04:16,463
- Jeg elsker den kinkige dama.
- Jeg elsker ikke Ray.
62
00:04:16,464 --> 00:04:20,510
Det er bare synd at den ene pasienten
som kan gå videre...
63
00:04:20,511 --> 00:04:22,553
- ...er den...
- Du er forelsket i?
64
00:04:22,554 --> 00:04:25,473
- Vil være venn med?
- Ligge tett med?
65
00:04:25,474 --> 00:04:29,645
- Gå på tur med små bjeller.
- Dele en kylling fra Costco.
66
00:04:31,772 --> 00:04:36,901
- Dumper du meg?
- Du har gjort det bra så lenge.
67
00:04:36,902 --> 00:04:40,238
Jeg har en gutt som trenger min hjelp.
68
00:04:40,239 --> 00:04:45,785
Gutt? Visste det. Han har sikker
mange spennende, unge problemer.
69
00:04:45,786 --> 00:04:48,287
Du betaler meg bare for å prate dritt.
70
00:04:48,288 --> 00:04:51,625
- Jeg føler at jeg robber deg.
- Derfor tar jeg proteinbarene.
71
00:04:53,085 --> 00:04:58,382
Vi har gått gjennom mye sammen.
Fars død, skilsmissen min,
72
00:05:00,008 --> 00:05:06,722
måneden jeg prøvde en engelsk aksent.
Kan vi være venner? Ta en øl en gang?
73
00:05:06,723 --> 00:05:08,433
Det ville ikke passe seg.
74
00:05:10,018 --> 00:05:12,019
Jeg er streng med å sette grenser.
75
00:05:12,020 --> 00:05:15,899
OK. Da får du iallfall innrømme
at du vil savne meg.
76
00:05:17,192 --> 00:05:19,778
Det vil jeg. Veldig.
77
00:05:21,780 --> 00:05:23,574
Siden vi ikke kan være venner...
78
00:05:25,450 --> 00:05:27,828
...får jeg litt penger tilbake?
79
00:05:28,412 --> 00:05:32,123
- Ikke avslutt det sånn?
- Ikke noe te? Ingen crumpets?
80
00:05:32,124 --> 00:05:36,127
Hvorfor fikk Gaby takkekort
for bryllupsgaven, men ikke jeg?
81
00:05:36,128 --> 00:05:37,461
Du ga oss ingen gave.
82
00:05:37,462 --> 00:05:41,174
Jeg donerte i deres navn
til Pasadenas dyrebeskyttelse.
83
00:05:41,175 --> 00:05:44,510
- Du ga oss ingen gave.
- Herregud.
84
00:05:44,511 --> 00:05:45,637
Kardiorykk.
85
00:05:46,805 --> 00:05:49,640
Når vi snakker om det...
Jeg må slutte å knulle Jimmy.
86
00:05:49,641 --> 00:05:52,685
- Er vi der igjen?
- Ja, det er så ynkelig.
87
00:05:52,686 --> 00:05:56,189
Men jeg er sterk.
Jeg takler ting. Ikke sant?
88
00:05:56,190 --> 00:05:59,525
Jeg var gift med en heroinist.
Hjalp ham. Jeg vokser meg selv.
89
00:05:59,526 --> 00:06:02,905
- Hvorfor?
- Ser ikke bort engang. Ser ned løpet.
90
00:06:04,031 --> 00:06:07,158
- Jeg kan la være å tisse i 48 timer.
- Det er for lenge.
91
00:06:07,159 --> 00:06:10,703
Ja, men jeg klarer ikke
å slutte med denne helt enkle mannen.
92
00:06:10,704 --> 00:06:14,958
Jeg har prøvd alt, foruten
å trekke pikken hans ut av munnen din.
93
00:06:15,542 --> 00:06:17,294
- OK. Hei.
- Jeg trenger hjelp.
94
00:06:17,961 --> 00:06:20,755
Du slutter å knulle Jimmy
når du er klar. Hjelp meg.
95
00:06:20,756 --> 00:06:22,216
Ja. For å være ærlig...
96
00:06:22,799 --> 00:06:26,719
Hvorfor har ingen fortalt meg
at du knuller Jimmy?
97
00:06:26,720 --> 00:06:32,099
Hva? Vår Jimmy? Nei. Ekkelt.
Jeg så jo det. Hvor lenge har det pågått?
98
00:06:32,100 --> 00:06:36,688
- Siden han kastet opp på seg selv.
- Siden forlovelsesfesten min?
99
00:06:38,273 --> 00:06:41,150
Faen ta Jimmy for at han ikke sa noe.
100
00:06:41,151 --> 00:06:43,736
Og faen ta deg, Gaby. Og deg, Liz.
101
00:06:43,737 --> 00:06:47,699
Faen ta hjemløse hunder.
Ja, faen ta turer! Faen ta pannebåndet!
102
00:06:48,575 --> 00:06:49,952
Jeg liker forresten det.
103
00:06:51,620 --> 00:06:55,582
Han skal være min beste venn.
Min beste venn!
104
00:06:56,458 --> 00:06:57,542
Faen ta dere alle!
105
00:06:57,543 --> 00:07:03,090
Faen ta deg, rødskjorte.
Deg også, tights. Faen ta hele fjellet!
106
00:07:04,091 --> 00:07:05,842
Det ble liksom verdt det.
107
00:07:05,843 --> 00:07:08,470
- Enig. Skal vi se etter steiner?
- Nei.
108
00:07:14,184 --> 00:07:18,438
Oppkjøringen gikk ikke bra.
Traff noen kjegler og en postkasse.
109
00:07:19,022 --> 00:07:20,691
Men dummingene lot meg stå!
110
00:07:22,609 --> 00:07:27,154
- Ja! Gratulerer. Jeg er så stolt av deg.
- Dette må vi feire.
111
00:07:27,155 --> 00:07:30,366
Uansett skal jeg kjøre,
og jeg skal ta din bil.
112
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
Greit.
113
00:07:33,704 --> 00:07:38,708
Når vi snakker om biler, husker du hva som
skjedde med mamma? Men for pokker!
114
00:07:38,709 --> 00:07:40,042
- Hva?
- Unnskyld.
115
00:07:40,043 --> 00:07:44,256
Jeg har prøvd å finne en måte å si det på.
Det skulle ikke bli sånn.
116
00:07:46,216 --> 00:07:51,137
Vennen... Den andre sjåføren
i mammas ulykke kom til kontoret.
117
00:07:51,138 --> 00:07:54,515
- Å, fy faen. Når?
- I forrige uke.
118
00:07:54,516 --> 00:07:58,687
- Og du sier ikke noe før nå?
- Unnskyld.
119
00:08:00,355 --> 00:08:01,355
Hva ville han?
120
00:08:01,356 --> 00:08:05,568
Jeg vet ikke. Antakelig snakke,
men det spiller ingen rolle.
121
00:08:05,569 --> 00:08:09,072
Jeg ba ham... gå, og så gjorde han det.
122
00:08:10,115 --> 00:08:12,618
Går det bra?
123
00:08:14,786 --> 00:08:20,667
- Jeg antar det. Jeg vet ikke.
- Samme her. Vil du snakke om det?
124
00:08:22,586 --> 00:08:26,088
Nei, ikke ennå, men jeg er glad du sa det.
125
00:08:26,089 --> 00:08:29,343
Ja, ganske elegant.
126
00:08:32,386 --> 00:08:36,558
- Jeg skal gjøre meg klar.
- OK. Jeg er glad i deg.
127
00:08:46,193 --> 00:08:49,570
"Når vi snakker om biler"?
128
00:08:49,571 --> 00:08:55,910
Hva må jeg gjøre for
at du skal slutte å spionere på meg?
129
00:08:55,911 --> 00:08:57,162
Flytte, kanskje.
130
00:09:30,529 --> 00:09:33,824
{\an8}Han kommer ut fra sin hule. Gutten min.
131
00:09:35,450 --> 00:09:36,492
{\an8}Går det bra?
132
00:09:36,493 --> 00:09:40,663
{\an8}Jeg klarer ikke la være å tenke på Alice.
Det gjør vondt i sjelen,
133
00:09:40,664 --> 00:09:42,665
{\an8}men hele kroppen verker.
134
00:09:42,666 --> 00:09:48,087
{\an8}- Jeg forstår det. Jeg elsker deg.
- Elsker deg.
135
00:09:48,088 --> 00:09:51,132
{\an8}Han sutrer så. Hvor lenge må vi leve sånn?
136
00:09:51,133 --> 00:09:55,429
{\an8}- Mamma? Kan du lage arme riddere?
- Kommer straks, vennen.
137
00:09:56,847 --> 00:10:01,643
{\an8}- Det er ille. Drep meg nå.
- Du er en så god mor.
138
00:10:02,978 --> 00:10:06,690
{\an8}- Gå og lag arme riddere.
- Kommer straks.
139
00:10:08,525 --> 00:10:11,611
{\an8}Jeg sa til Summer at du spanderte brunsj
140
00:10:11,612 --> 00:10:14,156
{\an8}fordi du har dårlig samvittighet
etter i går.
141
00:10:15,240 --> 00:10:16,158
{\an8}Du har rett.
142
00:10:19,786 --> 00:10:21,580
{\an8}Det er ikke 80-tallet lenger.
143
00:10:22,080 --> 00:10:25,541
{\an8}- Det koster å være rar. OK.
- Takk.
144
00:10:25,542 --> 00:10:27,877
{\an8}- Vil du ta bilen?
- Nei. Det går bra.
145
00:10:27,878 --> 00:10:29,003
{\an8}OK.
146
00:10:29,004 --> 00:10:32,840
{\an8}Ikke bli sint om jeg sjekker
at du har det bra etter det i går.
147
00:10:32,841 --> 00:10:37,012
{\an8}- Greit, men du blir vel ingen skygge?
- Nei.
148
00:10:37,846 --> 00:10:39,139
{\an8}Hopp inn, heita.
149
00:10:40,432 --> 00:10:41,433
{\an8}Hei, Jimmy.
150
00:10:42,351 --> 00:10:45,603
{\an8}- Eller Mr. Laird.
- Skal bli, alfons.
151
00:10:45,604 --> 00:10:47,022
{\an8}Jimmy går bra.
152
00:10:49,107 --> 00:10:52,109
- Neste.
- En reke-po'boy og en søt te.
153
00:10:52,110 --> 00:10:55,988
Jeg tar det samme som ham, men først.
154
00:10:55,989 --> 00:10:59,367
Han betalte for bilen,
så han får privilegier livet ut.
155
00:10:59,368 --> 00:11:03,162
Som et prioritetskort, men for Dereker.
Jeg er Derek.
156
00:11:03,163 --> 00:11:04,498
- OK.
- Vet du hva?
157
00:11:05,040 --> 00:11:10,670
Jeg møtte en matblogger, men lot være å si
at det ikke er en ordentlig jobb.
158
00:11:10,671 --> 00:11:15,424
Det er det ikke. Men han vil skrive
om bilen vår, så det er bra.
159
00:11:15,425 --> 00:11:17,511
Ja, veldig bra.
160
00:11:18,178 --> 00:11:22,390
- Jeg vil ikke være med i en blogg.
- Kan du vente til vi har satt oss?
161
00:11:22,391 --> 00:11:24,976
Jeg sa det til Alice. Det gikk greit.
162
00:11:24,977 --> 00:11:27,938
Vi får henge opp et banner: "Årets far."
163
00:11:28,981 --> 00:11:31,608
Han vil visst skrive om at jeg er veteran.
164
00:11:32,985 --> 00:11:37,488
Jeg vil ikke ha noe soldat-dritt. Jeg vil
at bilen skal føles som en ny start.
165
00:11:37,489 --> 00:11:41,409
Så ikke bli intervjuet.
Bare si det til den nifse nabodama.
166
00:11:41,410 --> 00:11:44,371
- Liz.
- Ikke menneskeliggjør henne.
167
00:11:46,123 --> 00:11:48,083
- Hun kan være litt mye.
- Ja.
168
00:11:48,667 --> 00:11:52,671
Men hun har gjort så mye for meg.
Jeg vil ikke virke utakknemlig.
169
00:11:53,589 --> 00:11:56,466
- Hva skriver du?
- Legegreier.
170
00:11:57,885 --> 00:12:03,556
Dette er mønsteret ditt. Du unngår
tøffe samtaler fordi det er vondt.
171
00:12:03,557 --> 00:12:06,934
Som i forrige uke
da vi snakket om faren din.
172
00:12:06,935 --> 00:12:10,855
- Jeg unngår ikke faren min.
- Når snakket du sist med ham?
173
00:12:10,856 --> 00:12:14,108
Vet han at du har matbilen?
Vet han hvor du bor?
174
00:12:14,109 --> 00:12:16,945
- Vi holder oss til Liz.
- OK.
175
00:12:18,155 --> 00:12:22,033
Jeg skulle aldri sagt ja til det.
Trekker jeg meg nå, blir hun sur.
176
00:12:22,034 --> 00:12:27,496
Her har vi en stor grunn
til å lære deg å møte smerte.
177
00:12:27,497 --> 00:12:30,666
Du kan ikke ha gode tanker om deg selv
om du unngår det.
178
00:12:30,667 --> 00:12:33,837
Jeg har et verktøy til det.
Det kan hjelpe.
179
00:12:35,589 --> 00:12:37,965
Det kalles "Omvendt begjær".
180
00:12:37,966 --> 00:12:40,552
Høres ut som en erotisk thriller
med Nic Cage.
181
00:12:41,512 --> 00:12:45,057
Det gjør det. Kom igjen. Lukk øynene.
182
00:12:46,725 --> 00:12:47,893
Seriøst?
183
00:12:52,773 --> 00:12:56,901
Se for deg din største frykt
for hvordan samtalen med Liz kan gå.
184
00:12:56,902 --> 00:13:00,404
Se smerten for deg som en sky.
185
00:13:00,405 --> 00:13:05,744
Istedenfor å løpe fra den,
så går du mot den.
186
00:13:06,537 --> 00:13:09,081
Si: "Kom igjen. Jeg elsker smerte."
187
00:13:09,665 --> 00:13:14,418
Til slutt vil skyen spytte deg ut i lyset.
188
00:13:14,419 --> 00:13:17,673
Du vil føle at du har beseiret noe.
For det har du.
189
00:13:18,173 --> 00:13:21,093
Og da sier du: "Smerten har frigjort meg."
190
00:13:23,178 --> 00:13:25,972
- Gjør du det?
- Nei, det føles dumt.
191
00:13:25,973 --> 00:13:27,224
Du ser dum ut.
192
00:13:30,519 --> 00:13:31,520
Men det virker.
193
00:13:34,523 --> 00:13:36,692
Jeg må si det. Spinning suger.
194
00:13:38,485 --> 00:13:43,865
- Det er fordi noen skriker til deg.
- Ja, rart. Får jeg låne hårstrikken din?
195
00:13:43,866 --> 00:13:48,452
- Nei, den er ny. Jeg får dem aldri igjen.
- Dine er så fine.
196
00:13:48,453 --> 00:13:53,208
- Derfor vil jeg ikke gi dem til deg.
- Vær så snill. Denne er fin.
197
00:13:53,959 --> 00:13:57,379
Jeg tar vare på deg,
men du skylder meg hundre hårstrikker.
198
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Samma det.
199
00:14:12,060 --> 00:14:14,188
- Hei.
- Hei.
200
00:14:14,771 --> 00:14:15,688
Hva gjør du?
201
00:14:15,689 --> 00:14:18,941
Jeg har tenkt mye på Tia
siden den fyren kom hit.
202
00:14:18,942 --> 00:14:20,277
- Du?
- Ja.
203
00:14:21,111 --> 00:14:25,199
Jeg tenker på henne hele tiden.
Hun er mitt livs store kjærlighet.
204
00:14:27,409 --> 00:14:28,576
Ja, du...
205
00:14:28,577 --> 00:14:32,747
Det har vært moro, Jimmy,
206
00:14:32,748 --> 00:14:36,460
men jeg tror vi bør avslutte
det vi holder på med.
207
00:14:37,961 --> 00:14:42,590
Det ville være greit
om det var ordentlige følelser. Ikke sant?
208
00:14:42,591 --> 00:14:44,968
Hvis vi følte at dette førte til noe.
209
00:14:46,386 --> 00:14:49,514
OK. Ja, du har rett. Forstått.
210
00:14:49,515 --> 00:14:53,184
Hvis det ikke føles moro lenger,
så er det greit.
211
00:14:53,185 --> 00:14:56,313
Vi avslutter det.
212
00:14:58,315 --> 00:14:59,316
Ja.
213
00:15:00,859 --> 00:15:03,654
Vi kan kanskje gi hverandre litt avstand.
214
00:15:04,321 --> 00:15:08,742
Så kanskje jeg glemmer at du var den
første fyren lang nok for meg til en 69.
215
00:15:11,453 --> 00:15:14,413
- Vi var et sterkt team.
- Ja. Vi sa alltid det.
216
00:15:14,414 --> 00:15:17,917
- Det føles som om vi bør bytte drakter.
- Morsomt.
217
00:15:17,918 --> 00:15:22,297
- God kamp.
- Ja, god kamp.
218
00:15:24,466 --> 00:15:27,093
Jeg vet at det teknisk sett
er galt å naske...
219
00:15:27,094 --> 00:15:30,347
Vent litt. Faren min
har sneket seg rundt i det siste.
220
00:15:31,098 --> 00:15:35,935
- Pappa?
- Sniker ikke. Hørte ingenting.
221
00:15:35,936 --> 00:15:37,938
Kom nettopp hjem.
222
00:15:39,356 --> 00:15:41,899
Jeg trenger ikke bilen
hvis du vil kjøre en tur.
223
00:15:41,900 --> 00:15:43,485
Nei, det går bra.
224
00:15:44,611 --> 00:15:48,073
Den første tenåringen med førerkort,
som ikke vil låne bilen.
225
00:15:49,616 --> 00:15:51,993
- Hvis det er...
- På grunn av FK-en?
226
00:15:51,994 --> 00:15:54,036
- Hvem?
- Fyllekjøreren.
227
00:15:54,037 --> 00:15:55,663
Du er dårlig på kallenavn.
228
00:15:55,664 --> 00:16:01,586
Det er antakelig hans skyld,
men kan du bare la meg være i fred litt?
229
00:16:01,587 --> 00:16:03,839
Ja, selvfølgelig.
230
00:16:05,465 --> 00:16:08,468
Du vet hvordan det er.
Jeg er her om du trenger meg.
231
00:16:12,264 --> 00:16:15,142
Å naske er ikke bare teknisk sett galt,
det er galt.
232
00:16:16,018 --> 00:16:20,813
Jeg skulle ønske at fyren kom hit
istedenfor til pappas kontor.
233
00:16:20,814 --> 00:16:25,527
Jeg har så mye å si til ham.
Som hvordan han ødela livet vårt.
234
00:16:26,111 --> 00:16:28,029
Jeg har så mange tanker i hodet.
235
00:16:28,030 --> 00:16:31,324
- Hva skal jeg gjøre?
- Gjør det jeg gjorde da pappa dro.
236
00:16:31,325 --> 00:16:35,203
Skriv til ham. Du trenger ikke sende det,
men det hjalp meg.
237
00:16:35,204 --> 00:16:39,458
Jeg fikk alt ut av hodet. Og jeg brukte
det til alle college-stilene mine.
238
00:16:41,752 --> 00:16:45,464
Alice. Hei. Du la igjen... Jeg skal...
239
00:16:47,132 --> 00:16:50,426
Du la igjen solbrillene i pappas bil.
240
00:16:50,427 --> 00:16:56,015
Han mente det ville være bra for meg
å ta dem med tilbake, så...
241
00:16:56,016 --> 00:16:58,602
- Takk.
- Jeg skal gjemme meg i et tre.
242
00:17:00,562 --> 00:17:05,482
Hvem er den deilige, triste gutten?
Jeg kan hjelpe ham å vokse.
243
00:17:05,483 --> 00:17:09,279
Ja, det ville være utrolig.
La meg introdusere deg. Kom.
244
00:17:19,830 --> 00:17:24,211
Jeg ringer bagette-selgeren.
De har gått fra surdeig til vanlig gjær.
245
00:17:24,877 --> 00:17:30,132
Jeg vet ikke hva det betyr.
Ikke snakk om sånt med bloggeren.
246
00:17:30,133 --> 00:17:33,845
Hvis du bruker ord
som "umami" og "smaksprofil",
247
00:17:33,846 --> 00:17:36,138
får han kanskje utløsning over rekene.
248
00:17:36,139 --> 00:17:38,808
- Jeg skal ikke bruke sånne ord.
- Takk.
249
00:17:38,809 --> 00:17:41,185
Mens vi snakker om bloggen...
250
00:17:41,186 --> 00:17:45,439
Jeg så Connor flørte med Autumn.
251
00:17:45,440 --> 00:17:48,192
- Mener du Summer?
- Jeg visste det var en årstid.
252
00:17:48,193 --> 00:17:53,447
Kanskje han vil slutte å sutre. Kan vi
betale henne for å knulle sønnen vår?
253
00:17:53,448 --> 00:17:57,451
Jeg tror det vil føles bedre
om vi bare heier på ham.
254
00:17:57,452 --> 00:17:58,744
Det synes jeg også.
255
00:17:58,745 --> 00:18:02,456
- To mot en. Vi skal heie.
- Greit. Hva sa du om bloggen?
256
00:18:02,457 --> 00:18:07,546
Liz er jammen spent. Har ikke vært sånn
siden vi fikk hver vår dyne.
257
00:18:08,297 --> 00:18:09,922
Jeg vet jeg blir for spent.
258
00:18:09,923 --> 00:18:12,842
- Det er en rar farge for meg.
- Ja, litt rar.
259
00:18:12,843 --> 00:18:15,971
Men så kult om denne artikkelen ble stor.
260
00:18:16,722 --> 00:18:19,433
Jeg heier på dere også. Ikke sånn.
261
00:18:20,809 --> 00:18:24,188
- Hva ville du si?
- Ingenting. Det kan vente.
262
00:18:24,688 --> 00:18:27,023
Paul? Jimmy ga meg nummeret ditt.
263
00:18:27,024 --> 00:18:29,984
Han sa du ikke sjekker talemeldinger,
bare SMS-er.
264
00:18:29,985 --> 00:18:33,447
Jeg prøvde å snakke med Liz,
men jeg var dritfeig.
265
00:18:35,073 --> 00:18:37,951
Jeg ser at klokken er 19.
Du har kanskje sovnet alt.
266
00:18:39,536 --> 00:18:42,873
Vet du hva?
La meg fortelle hva som skjedde.
267
00:18:43,373 --> 00:18:46,919
Du vet hvordan smaken blir mer komplisert
når man bruker surdeig?
268
00:18:47,753 --> 00:18:49,338
Herregud.
269
00:18:51,006 --> 00:18:54,634
Hva har skjedd med deg?
Jeg har ventet på deg.
270
00:18:54,635 --> 00:18:56,636
Du skulle hente vin og komme.
271
00:18:56,637 --> 00:19:00,973
Pasienten min har skrevet
en hel bok som SMS. Jeg kommer.
272
00:19:00,974 --> 00:19:05,812
Nei, det er for sent. Jeg er trøtt.
Det vinduet er lukket.
273
00:19:06,605 --> 00:19:11,151
- For å bade eller for det morsomme?
- Alle vinduer er lukket.
274
00:19:12,778 --> 00:19:14,321
Han gjorde hva på rekene?
275
00:19:17,866 --> 00:19:19,117
Hør her.
276
00:19:20,077 --> 00:19:23,287
Jeg vet det er vanskelig,
men du må tilgi deg selv.
277
00:19:23,288 --> 00:19:27,792
Jeg dyttet mannen min utfor et stup.
Jeg er en gærning med flott hår.
278
00:19:27,793 --> 00:19:30,920
- Jeg liker den delen om håret.
- Du har selvtillit igjen.
279
00:19:30,921 --> 00:19:33,215
- Jeg er et jævla monster.
- Den er borte.
280
00:19:33,882 --> 00:19:36,843
Det vil ta tid, men jeg skal få deg dit.
281
00:19:36,844 --> 00:19:40,430
Kommer du hit hver dag
uansett hva jeg sier?
282
00:19:43,517 --> 00:19:46,602
Kan du i så fall smugle inn litt godteri?
283
00:19:46,603 --> 00:19:48,230
Selvfølgelig, Grace.
284
00:19:50,107 --> 00:19:53,317
- Mener du i rumpa mi?
- Nei.
285
00:19:53,318 --> 00:19:54,778
Selvfølgelig, Grace.
286
00:19:57,865 --> 00:19:59,448
PAUL
KOM MED EN GANG
287
00:19:59,449 --> 00:20:05,162
Jeg må stikke, men jeg vet at Brian
har juridiske ting han vil diskutere.
288
00:20:05,163 --> 00:20:11,086
Vi må nesten vente til siktelsen er klar,
men det er én ting jeg må vite.
289
00:20:12,337 --> 00:20:14,589
Visste du at Jimmy lå med kollegaen?
290
00:20:14,590 --> 00:20:15,757
Ja.
291
00:20:16,717 --> 00:20:17,718
Takk.
292
00:20:18,218 --> 00:20:21,430
"Ja, det visste hun."
293
00:20:27,978 --> 00:20:30,981
Wow.
294
00:20:34,067 --> 00:20:37,571
Det er så varmt og innbydende.
295
00:20:38,697 --> 00:20:41,991
Akkurat som deg,
men allikevel ikke. Vet du hva jeg mener?
296
00:20:41,992 --> 00:20:46,495
Jeg vet aldri hva du mener.
Ga du Sean mobilnummeret mitt?
297
00:20:46,496 --> 00:20:51,250
- Ja, han virket stresset og ba om det.
- Hva i helvete?
298
00:20:51,251 --> 00:20:55,421
Er du en slags 7-Eleven for ham?
Åpen hele døgnet sju dager i uka?
299
00:20:55,422 --> 00:20:59,717
- Jeg vet hvordan 7-Eleven funker.
- De brukes bare til Slurpees og kondomer.
300
00:20:59,718 --> 00:21:04,973
Hei, kjekken. Jeg fikk ikke sove,
så om du fremdeles er interessert...
301
00:21:05,933 --> 00:21:09,728
Jimmy er her. Nei, glem det. Bare...
302
00:21:10,646 --> 00:21:13,564
Pokker, det er det andre vinduet
jeg mistet pga. deg.
303
00:21:13,565 --> 00:21:18,445
Unnskyld. Men jeg vet ikke helt hvorfor.
Var det sex? Unnskyld.
304
00:21:19,488 --> 00:21:23,533
Jeg prøver å gi Sean de verktøyene
han trenger for å hjelpe seg selv.
305
00:21:23,534 --> 00:21:28,956
Men pga. deg ber han om hjelp
så fort han føler seg dysregulert.
306
00:21:29,957 --> 00:21:34,503
Du har gjort ham en bjørnetjeneste.
307
00:21:38,382 --> 00:21:41,093
- Gir du meg signal i mitt eget hus?
- Ja.
308
00:21:41,760 --> 00:21:47,723
Fordi du tar feil. Jeg treffer Grace
hver eneste dag. Vet du hvorfor?
309
00:21:47,724 --> 00:21:51,727
Fordi du føler skyld.
Fordi hun kastet mannen sin utfor et stup.
310
00:21:51,728 --> 00:21:53,104
- Ja, det er det.
- Ja.
311
00:21:53,105 --> 00:21:56,567
Men også fordi folk av og til trenger mer.
312
00:21:57,359 --> 00:21:59,944
Som terapeuter er du og jeg like.
313
00:21:59,945 --> 00:22:02,322
- Ta det tilbake.
- Det er sant.
314
00:22:02,948 --> 00:22:07,910
Vi bryr oss begge om pasientene.
Du kan mene at jeg ikke setter grenser.
315
00:22:07,911 --> 00:22:10,706
- Du eier ingen grenser.
- Du har for mange.
316
00:22:12,040 --> 00:22:14,209
Du er som en psykisk helse-robot.
317
00:22:15,460 --> 00:22:17,254
Start empati.
318
00:22:18,380 --> 00:22:21,300
Interessant. Interessant.
319
00:22:22,634 --> 00:22:24,052
Tiden er ute. Slå av.
320
00:22:25,262 --> 00:22:28,222
Jeg sier aldri bipp, bopp.
321
00:22:28,223 --> 00:22:34,270
Du liker Raymond,
men kan ikke treffe ham pga. en dum regel?
322
00:22:34,271 --> 00:22:36,565
Jeg mener... Jeg forstår.
323
00:22:37,733 --> 00:22:44,322
Du er her og jeg er her borte.
Men kanskje om vi begge nærmer oss midten...
324
00:22:44,323 --> 00:22:48,911
For jeg mener det...
Av og til trenger folk mer.
325
00:22:58,462 --> 00:23:00,379
- Hei, Paul
- Hei, gutt.
326
00:23:00,380 --> 00:23:05,510
Jeg fikk meldingen din. Morsom lesning.
Har du noen umiddelbare bekymringer?
327
00:23:05,511 --> 00:23:09,096
Nei, egentlig ikke.
Jeg håpet bare vi kunne prate...
328
00:23:09,097 --> 00:23:12,642
Ikke i kveld. Bruk verktøyet jeg ga deg,
329
00:23:12,643 --> 00:23:16,313
så snakkes vi i neste uke i timen din.
330
00:23:17,481 --> 00:23:19,149
- OK.
- God natt.
331
00:23:22,402 --> 00:23:25,238
Det må ha føltes godt
å gjøre det foran meg.
332
00:23:25,239 --> 00:23:26,490
Ja, det gjorde det.
333
00:23:34,665 --> 00:23:39,962
Jeg lovte å holde meg litt unna,
men får jeg spørre hva som skjer?
334
00:23:40,546 --> 00:23:41,672
Vær så god.
335
00:23:44,550 --> 00:23:45,592
Hva skjer?
336
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
Jeg skriver til FK.
337
00:23:49,304 --> 00:23:50,305
Wow.
338
00:23:51,431 --> 00:23:54,684
- Jeg liker ikke kallenavnet.
- Jeg skal ikke sende det.
339
00:23:54,685 --> 00:23:59,648
- Summer sa det kunne hjelpe.
- Jeg skal si noe jeg aldri har sagt.
340
00:24:01,817 --> 00:24:03,026
Summer hadde en god idé.
341
00:24:05,028 --> 00:24:07,197
- Dette er det jeg har.
- OK.
342
00:24:08,031 --> 00:24:09,490
"Kjære Mr. Winston.
343
00:24:09,491 --> 00:24:12,160
Du ødela livet mitt, din jævla dritt."
344
00:24:13,787 --> 00:24:17,416
Det var en sterk start. Man trekkes inn.
345
00:24:20,544 --> 00:24:23,172
- Jeg bør skrive et sånt.
- Ta deg en penn.
346
00:24:37,019 --> 00:24:41,856
Mammas syn er et problem.
Hun må opereres for grå stær.
347
00:24:41,857 --> 00:24:44,233
- Skal du prate med henne?
- Du bor der.
348
00:24:44,234 --> 00:24:46,694
- Snakk med henne du.
- Derfor er jeg her.
349
00:24:46,695 --> 00:24:51,449
Ikke gi meg noe dritt, Courtney.
Jeg har gjort mitt. Det er din tur.
350
00:24:51,450 --> 00:24:53,827
- Hva sier du nå?
- Jævla Sankt Gaby.
351
00:24:54,661 --> 00:25:00,082
Hvor lenge må jeg betale for fortiden?
Det går ikke lenge før vi hater hverandre.
352
00:25:00,083 --> 00:25:02,794
Men kanskje det er det du ønsker.
353
00:25:03,587 --> 00:25:06,088
- Hei, Courtney.
- Jævla kjemper.
354
00:25:06,089 --> 00:25:09,675
Hei, Big Bird.
Du får hilse til Little Bird.
355
00:25:09,676 --> 00:25:11,970
Skal bli.
356
00:25:14,264 --> 00:25:20,853
Hun kaller Alice "Little Bird".
Hva skjer? Vil du snakke om det?
357
00:25:20,854 --> 00:25:26,151
Jeg vil gjerne snakke med
min gode venn Jimmy. Men vi ødela det.
358
00:25:31,031 --> 00:25:36,870
- Venter du på svar? Eller stormer du ut?
- Ja, men jeg har noe i risteren.
359
00:25:46,296 --> 00:25:47,381
- Der.
- Ja.
360
00:25:48,173 --> 00:25:49,091
Flytt deg.
361
00:25:50,300 --> 00:25:51,301
Greit.
362
00:25:54,721 --> 00:25:58,934
Det er så dumt å snakke ut i lufta.
363
00:26:04,565 --> 00:26:05,649
Kom igjen.
364
00:26:07,067 --> 00:26:08,901
Vil du ikke gjøre det?
365
00:26:08,902 --> 00:26:11,989
Hvorfor ikke?
Fordi du er en svær, jævla baby?
366
00:26:12,948 --> 00:26:17,326
Eller er det min skyld siden jeg
lot deg bruke Dereks flotte toalett?
367
00:26:17,327 --> 00:26:20,663
Du tror vi driter penger.
Det gjør vi ikke.
368
00:26:20,664 --> 00:26:25,001
Jeg driter faktisk ikke lenger.
Jeg brukte viljestyrke og sluttet.
369
00:26:25,002 --> 00:26:29,590
Noe du ikke vet noen ting om,
din svære feiging!
370
00:26:37,639 --> 00:26:40,225
Vil du ikke gjøre det lenger?
371
00:26:41,185 --> 00:26:45,563
Vet du hva?
Det er helt greit. Vi avlyser det.
372
00:26:45,564 --> 00:26:47,106
Mener du det?
373
00:26:47,107 --> 00:26:51,736
Han kaller bloggen sin for Bit for bit.
374
00:26:51,737 --> 00:26:53,779
Så jeg hater ham alt.
375
00:26:53,780 --> 00:26:57,034
- Takk, Liz. Setter pris på det.
- Alt for deg.
376
00:26:57,784 --> 00:27:01,914
Jeg elsker bilen. Den betyr alt for meg.
377
00:27:05,959 --> 00:27:07,794
Jeg har denne til deg.
378
00:27:08,420 --> 00:27:11,547
En stein? Fyttikatta.
379
00:27:11,548 --> 00:27:13,300
En av mine favoritter.
380
00:27:15,219 --> 00:27:17,054
- Går det bra?
- Ja.
381
00:27:17,721 --> 00:27:20,933
- Du sier ikke noe.
- Jeg er glad.
382
00:27:25,062 --> 00:27:26,063
Takk, Liz.
383
00:27:27,356 --> 00:27:30,942
Hold deg unna meg i noen minutter.
Jeg går inn i bilen.
384
00:27:30,943 --> 00:27:36,240
Kan du ta deg av skiltet?
Det klemmer fingrene mine. Vær så snill.
385
00:27:39,535 --> 00:27:40,535
- Hei.
- Hei.
386
00:27:40,536 --> 00:27:44,414
- Jeg skal ut. Kan jeg få nøklene?
- Ja. Ja.
387
00:27:46,875 --> 00:27:48,292
Jeg gir jenta mi nøklene.
388
00:27:48,293 --> 00:27:52,713
Kan du gi meg dem
uten å lage et stort far-datter-øyeblikk?
389
00:27:52,714 --> 00:27:54,549
- Kan du det?
- Nei.
390
00:27:54,550 --> 00:27:58,970
- OK.
- Skal jeg filme at du tar imot,
391
00:27:58,971 --> 00:28:01,430
eller blir det en lang, meningsfylt klem.
392
00:28:01,431 --> 00:28:03,808
- Ut med mobilen.
- Det var det jeg ønsket.
393
00:28:03,809 --> 00:28:06,269
Jeg brukte klemmen som omvendt psykologi.
394
00:28:06,270 --> 00:28:08,980
- OK.
- Jeg legger på musikk etterpå.
395
00:28:08,981 --> 00:28:10,399
- Nå?
- Ja.
396
00:28:10,983 --> 00:28:11,859
Action.
397
00:28:12,442 --> 00:28:14,735
- Hva skal jeg gjøre?
- Be om nøklene.
398
00:28:14,736 --> 00:28:18,239
Greit. Kan jeg få nøklene, pappa?
399
00:28:18,240 --> 00:28:20,951
Greit. Her er de.
400
00:28:23,203 --> 00:28:26,122
- Ja!
- Og kutt.
401
00:28:26,123 --> 00:28:30,169
- Det var i sakte film. Det blir tøft.
- Jeg går.
402
00:28:30,669 --> 00:28:35,048
Kan du gjøre noe for meg?
Kan du være forsiktig der ute?
403
00:28:36,049 --> 00:28:36,925
Greit, alfons.
404
00:28:37,968 --> 00:28:39,344
- Skjer, Alice?
- Hei.
405
00:28:40,929 --> 00:28:42,639
- Yo.
- Står til?
406
00:28:44,141 --> 00:28:45,809
Smerte frigjør meg.
407
00:28:46,685 --> 00:28:48,979
- Bra?
- Veldig bra.
408
00:28:55,194 --> 00:28:56,069
Faen.
409
00:28:58,155 --> 00:29:01,657
Jeg ringer for å si at Sean har det bra.
410
00:29:01,658 --> 00:29:04,620
Så, ja... Du hadde rett.
411
00:29:05,204 --> 00:29:09,917
Selvfølgelig. Jeg har alltid rett.
Det er sånn jeg gjør ting.
412
00:29:10,417 --> 00:29:13,795
Hvis jeg en dag har rett i noe,
så kan du gi meg litt heder.
413
00:29:14,755 --> 00:29:18,008
- Du kan jo drømme.
- God natt, Paul.
414
00:29:21,470 --> 00:29:24,515
- Hei, Ray.
- Der har vi ham.
415
00:29:25,015 --> 00:29:26,934
Gi meg en IPA, takk.
416
00:29:31,897 --> 00:29:34,233
Hvor ble du født?
417
00:29:36,610 --> 00:29:41,031
- Du vet alt om meg. Jeg har mye å lære.
- Darien i Connecticut.
418
00:29:42,324 --> 00:29:43,367
Har du barn?
419
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Hva gjør du her?
420
00:29:55,921 --> 00:30:00,384
Jeg respekterer grensene dine.
Men jeg kan være en venn.
421
00:30:02,427 --> 00:30:05,429
Vi vet hvordan det blir med søsteren din.
Det går over.
422
00:30:05,430 --> 00:30:08,057
Men fram til da
har du en liten omsorgspakke.
423
00:30:08,058 --> 00:30:11,727
Noe av det du liker best.
En badebombe, litt god tequila,
424
00:30:11,728 --> 00:30:14,939
og druene du liker
som smaker som sukkerspinn.
425
00:30:14,940 --> 00:30:18,609
Hvordan klarer de det?
Druer og sukkerspinn og... Hva?
426
00:30:18,610 --> 00:30:21,112
- Et julemirakel.
- Det er det.
427
00:30:21,113 --> 00:30:23,490
- Det går bra.
- Takk.
428
00:30:38,255 --> 00:30:40,882
- Faen ta deg.
- Faen ta meg?
429
00:30:40,883 --> 00:30:44,343
- Jeg gjorde ingenting. Du lente deg inn.
- Men du lot meg.
430
00:30:44,344 --> 00:30:49,266
Jeg vet ikke hva som skjer.
Jeg kom bare med gaver.
431
00:30:49,892 --> 00:30:53,936
- Uten hensikter.
- Uten hensikter?
432
00:30:53,937 --> 00:30:56,063
- Få se underbuksa di.
- Unnskyld?
433
00:30:56,064 --> 00:31:00,318
Har du på deg den røde?
Den sexy boksershortsen?
434
00:31:00,319 --> 00:31:03,070
Vis meg underbuksa, for helvete.
435
00:31:03,071 --> 00:31:08,201
Jeg vil ikke vise deg undertøyet mitt.
436
00:31:08,202 --> 00:31:11,078
Hvorfor ikke? Har du noe å skjule?
437
00:31:11,079 --> 00:31:16,417
- Vis meg undertøyet.
- Vet du hva? Det er så rart at jeg drar.
438
00:31:16,418 --> 00:31:19,545
- Nei, du gjorde det rart.
- Jeg drar.
439
00:31:19,546 --> 00:31:20,922
Få se undertøyet.
440
00:31:20,923 --> 00:31:23,758
- Jeg gir ikke samtykke.
- Få se underbuksa.
441
00:31:23,759 --> 00:31:26,303
- Få se den!
- Hvorfor er du så sterk?
442
00:31:27,763 --> 00:31:30,097
Vis meg!
443
00:31:30,098 --> 00:31:32,642
- Få se underbuksa.
- Slipp meg.
444
00:31:32,643 --> 00:31:35,479
- Nei, det vil jeg ikke.
- Få se underbuksa!
445
00:31:41,193 --> 00:31:43,278
- Ja.
- Greit.
446
00:31:43,946 --> 00:31:47,281
Det var du som prøvde deg på meg.
Jeg gjorde ikke noe galt.
447
00:31:47,282 --> 00:31:49,825
Jo, for du visste det.
448
00:31:49,826 --> 00:31:52,829
- Hva da?
- Må jeg si det til deg?
449
00:31:54,248 --> 00:32:00,045
Jimmy. Du vet jeg har følelser.
450
00:32:00,546 --> 00:32:05,050
Men du er så egoistisk
at du knuller meg uansett.
451
00:32:06,176 --> 00:32:08,470
Ja? Innrøm det.
452
00:32:10,264 --> 00:32:13,391
- Ja.
- Kom deg ut av huset mitt.
453
00:32:13,392 --> 00:32:16,103
- Ikke gjør det.
- Kom deg ut.
454
00:32:16,603 --> 00:32:17,604
Gå!
455
00:32:24,444 --> 00:32:26,822
- Unnskyld.
- Dra til helvete.
456
00:33:50,447 --> 00:33:52,449
Tekst: Tina Shortland