1 00:00:12,804 --> 00:00:17,308 Haluan jutella. Meillä on ollut kiusallisia kohtaamisia. 2 00:00:17,309 --> 00:00:20,102 Se siitä. Palaan pian kouluun, 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,772 emmekä ole hengailleet tänä kesänä. 4 00:00:22,773 --> 00:00:26,235 Haluaisitko siis lähteä joskus syömään? 5 00:00:29,196 --> 00:00:31,573 Niin, enpä usko. Anteeksi. 6 00:00:32,950 --> 00:00:35,077 Mutta mukavaa kouluvuotta. 7 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Kiitti. 8 00:00:42,584 --> 00:00:45,045 Hra Laird, näittekö tuon? 9 00:00:47,506 --> 00:00:48,923 Connor? Hei. 10 00:00:48,924 --> 00:00:52,511 En. Mietin vain tässä tämän kaiteen hiomista. 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,639 En halua, että kukaan saa tikkuja. 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,641 Helvetti. Jumalauta. 13 00:01:00,352 --> 00:01:02,229 Toipuuhan Connor siitä? 14 00:01:02,980 --> 00:01:05,524 "Mukavaa kouluvuotta", ei todellakaan. 15 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 - Ei mukavaa, muksu. - Sain sen. 16 00:01:13,240 --> 00:01:14,449 Kuule... 17 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 Kuule, tytär, minulla on asiaa. 18 00:01:20,831 --> 00:01:24,208 - Toimistolle tuli yllätysvieras. - Kerrotko myöhemmin? 19 00:01:24,209 --> 00:01:27,545 Anteeksi. Minulla on ajokoe tunnin päästä. 20 00:01:27,546 --> 00:01:29,547 Ajokorttikuvani stressaa. 21 00:01:29,548 --> 00:01:35,470 Haluan hymyillä mutten osaa päättää, pidänkö suun kiinni vai hädin tuskin auki. 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,725 Aivan kuin kaksi eri ihmistä. 23 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 Hei. Siinä hän on. 24 00:01:42,895 --> 00:01:46,272 Kuka on valmis isoon aikuisuuden merkkipaaluun? 25 00:01:46,273 --> 00:01:48,357 Minä kai. 26 00:01:48,358 --> 00:01:51,277 Ellen reputa. Sitten minä... Sitten se on ohi. 27 00:01:51,278 --> 00:01:53,321 Vaikka reputat, ei se haittaa. 28 00:01:53,322 --> 00:01:56,824 Et muista tätä, mutta reputit vessakäynnin viisivuotiaaksi asti. 29 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 Katso sinua nyt. Kakkaat pyttyyn kuin ammattilainen. 30 00:02:00,621 --> 00:02:01,746 Kiva. 31 00:02:01,747 --> 00:02:02,831 Voi luoja. 32 00:02:03,582 --> 00:02:04,666 Nähdään, isä. 33 00:02:06,168 --> 00:02:09,712 Kiitos, kun viet hänet. Ilmeisesti hermostutan häntä liikaa. 34 00:02:09,713 --> 00:02:11,172 Jään velkaa. 35 00:02:11,173 --> 00:02:14,634 Maksuksi riittää, että saan vakoilla sinua parvekkeeltani. 36 00:02:14,635 --> 00:02:19,680 Se on tunkeilevaa ja aika pelottavaa, varsinkin tuolla hymyllä. 37 00:02:19,681 --> 00:02:20,766 Ymmärrän. 38 00:02:23,268 --> 00:02:24,436 Teen sitä silti. 39 00:02:30,776 --> 00:02:31,943 Tiedät, että pidän noista. 40 00:02:31,944 --> 00:02:34,820 Miksi pidät seksiboksereita töissä, pikku friikki? 41 00:02:34,821 --> 00:02:37,907 - Pukeudu haluamasi työn mukaan. - Vau. Parasta hidastaa. 42 00:02:37,908 --> 00:02:39,075 Älä satuta ketään. 43 00:02:39,076 --> 00:02:41,953 - Käsittelemme hakemusta. - Kiitti. 44 00:02:41,954 --> 00:02:43,287 Kerro lisää haluamastasi työstä. 45 00:02:43,288 --> 00:02:45,164 - Haluatko raaputusta? - Hei, Paul. 46 00:02:45,165 --> 00:02:46,249 Hups. 47 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 Ei hätää. 48 00:02:47,251 --> 00:02:50,003 Lisätään se kylttiimme ulkona. 49 00:02:50,587 --> 00:02:53,882 "Rhoadesin kognitiivisen käyttäytymisterapian keskus. 50 00:02:55,509 --> 00:02:56,634 Tohtorimme panevat." 51 00:02:56,635 --> 00:02:57,844 Hetkinen. 52 00:02:57,845 --> 00:03:02,598 Tulee vaikutelma seksistä potilaiden kanssa, mitä emme tee. Ainakaan minä. 53 00:03:02,599 --> 00:03:03,641 Tuo ei naurata. 54 00:03:03,642 --> 00:03:07,854 Paul, haluan vakuuttaa, etten ole yhtynyt yhteenkään potilaaseen. 55 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 Ihanaa. 56 00:03:10,190 --> 00:03:13,026 Ehditkö kertoa Alicelle vieraastamme? 57 00:03:14,319 --> 00:03:19,198 En. Minä en keksi oikeaa lähestymistapaa. 58 00:03:19,199 --> 00:03:21,742 Eilen hän hajotti mukin, ja melkein sanoin: 59 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 "Ei se mitään. Se oli onnettomuus. 60 00:03:23,871 --> 00:03:25,955 Niistä puheen ollen muistatko äitisi onnettomuuden? 61 00:03:25,956 --> 00:03:27,206 Hänen tappajansa kävi." 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,416 - Sulavaa. - Niin. 63 00:03:28,417 --> 00:03:30,293 Sen pitää onnistua, koska hän hermostuu. 64 00:03:30,294 --> 00:03:31,586 Sinäkin hermostuit. 65 00:03:31,587 --> 00:03:34,006 Niinkö? En kai ajatellut asiaa. 66 00:03:34,590 --> 00:03:35,590 Jukra, oletpa hyvä. 67 00:03:35,591 --> 00:03:39,802 Niin hermostuin. Mutta olen vahvempi kuin luulet. 68 00:03:39,803 --> 00:03:40,970 Hyvä uutinen, jos totta. 69 00:03:40,971 --> 00:03:44,892 Hei tri Rhoades. Tulin etuajassa, koska haluan varastaa proteiinipatukan. 70 00:03:45,475 --> 00:03:46,852 Ja toisen myöhemmäksi. 71 00:03:48,312 --> 00:03:49,813 Ja yhden myytäväksi. 72 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 Nähdään pian. 73 00:03:55,194 --> 00:03:56,194 Voi hitsi. 74 00:03:56,195 --> 00:03:57,654 Hei, mikä hätänä, pupu? 75 00:03:58,238 --> 00:04:03,659 Olen täystyöllistetty ja otin Seanin. Joudun luopumaan jostakusta. 76 00:04:03,660 --> 00:04:07,330 - Ei Raymondia. Hän on lempparisi. - Ei minulla ole. 77 00:04:07,331 --> 00:04:09,874 Älä nyt. Kaikilla on. Omani on Annie. 78 00:04:09,875 --> 00:04:12,543 Se, joka makasi äitinsä poikaystävän kanssa todistaakseen tämän pettävän. 79 00:04:12,544 --> 00:04:14,629 Rakastan sitä ongelmaista ämmää. 80 00:04:14,630 --> 00:04:16,463 Minä en rakasta Raytä. 81 00:04:16,464 --> 00:04:18,340 - Valitettavasti... - Ray. 82 00:04:18,341 --> 00:04:20,510 ...ainoa asiakas, joka voi jatkaa elämäänsä, 83 00:04:20,511 --> 00:04:22,553 - on se, jonka kanssa... - Ihastuit? 84 00:04:22,554 --> 00:04:25,473 - Haluat kamuksi? - Haluat lusikka-asentoon? 85 00:04:25,474 --> 00:04:27,850 Haluat yhteiselle voimakävelylle käsipainoin. 86 00:04:27,851 --> 00:04:29,645 Jaat grillikanan. 87 00:04:31,772 --> 00:04:33,689 En voi uskoa, että jätät minut. 88 00:04:33,690 --> 00:04:36,901 Ray, olet pärjännyt hyvin jo pitkään. 89 00:04:36,902 --> 00:04:40,238 Ja minulla on muksu, joka kaipaa apuani. 90 00:04:40,239 --> 00:04:41,698 Muksuko? Tiesin sen. 91 00:04:42,407 --> 00:04:45,785 Hän on kai sekaisin nuorilla, jännittävillä tavoilla. 92 00:04:45,786 --> 00:04:48,287 Tässä vaiheessa maksat rupattelusta. 93 00:04:48,288 --> 00:04:51,625 - Tunnen ryöstäväni sinut. - Siksi otan proteiinipatukoita. 94 00:04:53,085 --> 00:04:55,002 Olemme kokeneet kovia yhdessä. 95 00:04:55,003 --> 00:04:58,382 Isäni kuoleman, avioeroni, 96 00:05:00,008 --> 00:05:01,677 kun kokeilin brittikorostusta. 97 00:05:03,136 --> 00:05:06,722 Voimmeko edes olla ystäviä? Käydä joskus oluella? 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,433 Se ei olisi sopivaa. 99 00:05:10,018 --> 00:05:12,019 Olen tiukka rajojeni suhteen. 100 00:05:12,020 --> 00:05:15,899 Hyvä on. Myönnä edes, että jäät kaipaamaan minua. 101 00:05:17,192 --> 00:05:19,778 Jään. Kovin. 102 00:05:21,780 --> 00:05:23,574 Koska emme ole ystäviä, 103 00:05:25,450 --> 00:05:27,828 saanko osan rahoistani takaisin? 104 00:05:28,412 --> 00:05:29,663 Älä päätä sitä näin. 105 00:05:30,831 --> 00:05:32,123 Ei teetä? Ei teeleipiä? 106 00:05:32,124 --> 00:05:36,127 Miksi Gaby sai kiitoskortin häälahjasta ja minä en? 107 00:05:36,128 --> 00:05:37,461 Et antanut meille lahjaa. 108 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 Tein lahjoituksen nimelläsi Pasadenan eläinsuojalle. 109 00:05:41,175 --> 00:05:44,510 - Kuten sanoin, et antanut meille lahjaa. - Voi luoja. 110 00:05:44,511 --> 00:05:45,637 Ja kardiojakso. 111 00:05:46,805 --> 00:05:49,640 Inhasta puheen ollen pitää lopettaa Jimmyn paneminen. 112 00:05:49,641 --> 00:05:52,685 - Kiva. Taas siinä. - Niinpä. Olen säälittävä. 113 00:05:52,686 --> 00:05:58,191 Mutta olen vahva. Kestän asioita. Autoin heroiiniriippuvaisen mieheni kuiville. 114 00:05:58,192 --> 00:05:59,525 Vahaan itseni. 115 00:05:59,526 --> 00:06:01,194 - Miksi? - Enkä katso muualle. 116 00:06:01,195 --> 00:06:02,905 Katson suoraan tämän piippuun. 117 00:06:04,031 --> 00:06:05,531 Voin pidätellä pissaa 48 tuntia. 118 00:06:05,532 --> 00:06:07,158 Se on liian pitkään. 119 00:06:07,159 --> 00:06:10,703 Niinpä. Mutta jostain syystä en voi jättää sitä perusmiestä. 120 00:06:10,704 --> 00:06:11,954 Älä minua katso. 121 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 Olen kokeillut kaikkea paitsi mulkun repimistä suustasi. 122 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 - No niin. Hei. - Tarvitsen apua. 123 00:06:17,961 --> 00:06:20,755 Kun olet valmis, lopetat Jimmyn panemisen. Tue minua, Brian. 124 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 Niin. Rehellisesti sanottuna... 125 00:06:22,799 --> 00:06:26,719 Minusta pääasia on, miksei minulle kerrottu, että panet Jimmyä? 126 00:06:26,720 --> 00:06:29,680 Mitä? Meidän Jimmyämme? Ei. Inhaa. 127 00:06:29,681 --> 00:06:32,099 Osaan kai nähdä sen. Kauanko sitä on jatkunut? 128 00:06:32,100 --> 00:06:34,477 Se alkoi, kun hän oksensi päälleen kihlajaisissanne. 129 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 - Niin, siellä. - Kihloistani lähtien? 130 00:06:38,273 --> 00:06:41,150 Jimmy haistakoon paskan, koska ei kertonut. 131 00:06:41,151 --> 00:06:42,527 Sinä myös, Gaby. 132 00:06:42,528 --> 00:06:43,736 Ja sinä, Liz. 133 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 Haistakoot löytökoirat paska. Aivan. Ja patikointi. 134 00:06:46,865 --> 00:06:47,699 Ja tuo otsanauha. 135 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 Itse asiassa pidän otsanauhasta. 136 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 Hänen pitäisi olla paras ystäväni. 137 00:06:54,331 --> 00:06:55,582 Paras ystäväni! 138 00:06:56,458 --> 00:06:57,542 Haistakaa kaikki paska! 139 00:06:57,543 --> 00:07:03,090 Sinä punapaitainen. Sinä myös, legginsit. Koko tämä vuori! 140 00:07:04,091 --> 00:07:05,842 Tuo teki siitä sen arvoista. 141 00:07:05,843 --> 00:07:08,470 - Totta. Haluatko etsiä kiviä? - En. 142 00:07:14,184 --> 00:07:15,184 Koe ei mennyt hyvin. 143 00:07:15,185 --> 00:07:18,438 Hän kaatoi kartioita ja naarmutti postilaatikkoa. 144 00:07:19,022 --> 00:07:20,691 Hölmöt päästivät silti läpi! 145 00:07:22,609 --> 00:07:24,277 Hyvä! Onnittelut. 146 00:07:24,278 --> 00:07:25,653 Olen ylpeä sinusta. 147 00:07:25,654 --> 00:07:27,154 Jätän kamani. Mennään juhlimaan. 148 00:07:27,155 --> 00:07:30,366 Minne menemmekin, minä ajan. Ja otan sinun autosi. 149 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 Sopii. 150 00:07:33,704 --> 00:07:38,708 Autoista puheen ollen muistatko, mitä äidillesi tapahtui? Jumalauta! 151 00:07:38,709 --> 00:07:40,042 - Mitä? - Anteeksi. 152 00:07:40,043 --> 00:07:44,256 Olen yrittänyt löytää keinon päästä aiheeseen. Se ei ollut tuo. 153 00:07:46,216 --> 00:07:51,137 Kultaseni, äitisi kolarin toinen kuljettaja tuli toimistolleni. 154 00:07:51,138 --> 00:07:53,472 Hittolainen. Milloin? 155 00:07:53,473 --> 00:07:54,515 Viime viikolla. 156 00:07:54,516 --> 00:07:56,393 Niinkö? Ja kerrot vasta nyt. 157 00:07:57,686 --> 00:07:58,687 Anteeksi. 158 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Mitä hän halusi? 159 00:08:01,356 --> 00:08:05,568 En tiedä. Luultavasti puhua. Ei sillä ole väliä. 160 00:08:05,569 --> 00:08:09,072 Käskin hänen lähteä, ja hän lähti. 161 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 Hei. Oletko kunnossa? 162 00:08:14,786 --> 00:08:16,914 Olen kai. En tiedä. 163 00:08:17,581 --> 00:08:19,248 - Samat sanat. - Niin. 164 00:08:19,249 --> 00:08:20,667 Haluatko puhua siitä? 165 00:08:22,586 --> 00:08:26,088 En vielä, mutta olen iloinen, että kerroit. 166 00:08:26,089 --> 00:08:29,343 Niin. Aika sulavaa. 167 00:08:32,386 --> 00:08:36,558 - Menen valmistautumaan. - Selvä. Rakastan sinua. 168 00:08:46,193 --> 00:08:49,570 "Autoista puheen ollen"? 169 00:08:49,571 --> 00:08:51,532 Derek, mitä minun pitää tehdä, 170 00:08:52,658 --> 00:08:55,910 jotta lopetat vakoilemiseni? 171 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 Luultavasti muuttaa. 172 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 {\an8}Hän ilmaantuu luolastaan. Kamuni. 173 00:09:35,450 --> 00:09:36,492 {\an8}Oletko kunnossa, kulta? 174 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 {\an8}En voi olla ajattelematta Aliceä. 175 00:09:38,662 --> 00:09:40,663 {\an8}- Minä... - Se on henkistä kipua, 176 00:09:40,664 --> 00:09:42,665 {\an8}mutta koko kehooni sattuu. 177 00:09:42,666 --> 00:09:48,087 {\an8}- Voi, kamu. Ymmärrän. Rakastan sinua. - Minä rakastan sinua. 178 00:09:48,088 --> 00:09:51,132 {\an8}Mikä valittaja. Kauanko pitää elää näin? 179 00:09:51,133 --> 00:09:52,758 {\an8}- Äiti. - Niin, kultaseni? 180 00:09:52,759 --> 00:09:54,427 {\an8}Tekisitkö köyhiä ritareita? 181 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 {\an8}Saat niitä pian. 182 00:09:56,847 --> 00:09:59,348 {\an8}Hän on kamala. Tapa minut nyt. 183 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 {\an8}Olet todella hyvä äiti. 184 00:10:02,978 --> 00:10:06,690 {\an8}- Hemmo, mene tekemään köyhiä ritareita. - Saat ne pian. 185 00:10:08,525 --> 00:10:11,611 {\an8}Menen brunssille Summerin kanssa. Sanoin sinun maksavan, 186 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 {\an8}koska kadut outoa käytöstäsi eilen. 187 00:10:15,240 --> 00:10:16,158 {\an8}Olet oikeassa. 188 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 {\an8}Emme mene brunssille 80-luvulla. 189 00:10:22,080 --> 00:10:25,541 {\an8}- Outous on kallista. Selvä. - Kiitos. 190 00:10:25,542 --> 00:10:27,877 {\an8}- Haluatko ottaa auton? - En. 191 00:10:27,878 --> 00:10:29,003 {\an8}Oikeastiko? Selvä. 192 00:10:29,004 --> 00:10:32,840 {\an8}Yllätin sinut, joten älä suutu, jos kyselen vointiasi. 193 00:10:32,841 --> 00:10:35,927 {\an8}Hyvä on, mutta ethän varjosta minua? 194 00:10:35,928 --> 00:10:37,012 {\an8}En. 195 00:10:37,846 --> 00:10:39,139 {\an8}Autoon, hottis. 196 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 {\an8}Hei, Jimmy. 197 00:10:42,351 --> 00:10:43,852 {\an8}Tai hra Laird. 198 00:10:44,436 --> 00:10:45,603 {\an8}Se sopii, äijä. 199 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 {\an8}Jimmy käy ihan hyvin. 200 00:10:49,107 --> 00:10:50,107 Seuraava. 201 00:10:50,108 --> 00:10:55,988 - Otan katkarapuleivän ja makeaa teetä. - Otan samaa kuin hän, mutta minun ensin. 202 00:10:55,989 --> 00:10:59,367 Hän rahoitti auton. Hän saa ohittaa jonon aina. 203 00:10:59,368 --> 00:11:03,162 Se on kuin ohituslippu mutta Derekeille. Olen Derek. 204 00:11:03,163 --> 00:11:04,498 Selvä. 205 00:11:05,040 --> 00:11:07,625 Kun hain kahvia, tapasin ruokabloggarin. 206 00:11:07,626 --> 00:11:11,587 Jotenkin pidin suuni kiinni siitä, ettei se ole oikea työ, koska se ei ole. 207 00:11:11,588 --> 00:11:15,424 Mutta hän haluaa kirjoittaa autostamme. Aika hienoa. 208 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 Joo. Tosi hienoa. 209 00:11:18,178 --> 00:11:19,555 En halua blogiin. 210 00:11:20,055 --> 00:11:22,390 Kiesus. Voitko odottaa, että istumme? 211 00:11:22,391 --> 00:11:24,976 Paul, kerroin Alicelle. Se meni hyvin. 212 00:11:24,977 --> 00:11:27,938 Ripustamme Vuoden isä -banderollin. 213 00:11:28,981 --> 00:11:31,608 Tyyppi haluaa kirjoittaa siitä, että olen veteraani. 214 00:11:32,985 --> 00:11:34,944 En halua mitään sotapoikapaskaa. 215 00:11:34,945 --> 00:11:37,488 Haluan tämän auton tuntuvan uudelta alulta. 216 00:11:37,489 --> 00:11:41,409 Älä sitten anna haastattelua. Kerro pelottavalle naapurin naiselle. 217 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Lizille. 218 00:11:43,161 --> 00:11:44,371 Älä inhimillistä häntä. 219 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 - Hän osaa olla hankala. - Niin. 220 00:11:48,667 --> 00:11:52,671 Hän on tehnyt paljon eteeni. En halua vaikuttaa kiittämättömältä. 221 00:11:53,589 --> 00:11:54,840 Mitä kirjoitat? 222 00:11:55,340 --> 00:11:56,466 Lääkärijuttuja. 223 00:11:57,885 --> 00:11:59,051 Tämä on kuviosi. 224 00:11:59,052 --> 00:12:03,556 Välttelet vaikeita keskusteluja, koska ne voivat olla tuskallisia. 225 00:12:03,557 --> 00:12:05,474 Sama tuli esiin viime viikolla, 226 00:12:05,475 --> 00:12:06,934 kun puhuimme isästäsi. 227 00:12:06,935 --> 00:12:08,394 En välttele isääni. 228 00:12:08,395 --> 00:12:10,855 Niinkö? Milloin viimeksi puhuitte? 229 00:12:10,856 --> 00:12:14,108 Tietääkö hän ruoka-autostasi tai missä asut? 230 00:12:14,109 --> 00:12:16,945 - Pysytään Lizissä. - Hyvä on. 231 00:12:18,155 --> 00:12:22,033 Ei olisi pitänyt kertoa, että teen tämän. Jos perun nyt, hän voi suuttua. 232 00:12:22,034 --> 00:12:27,496 Meillä on valtava kannustin opettaa sinua kohtaamaan tuska. 233 00:12:27,497 --> 00:12:30,666 Et voi olla tyytyväinen itseesi, jos vältät sitä. 234 00:12:30,667 --> 00:12:33,837 Minulla on työkalu siihen. Se voisi auttaa. 235 00:12:35,589 --> 00:12:37,965 Sen nimi on Halun kumoaminen. 236 00:12:37,966 --> 00:12:40,552 Kuulostaa eroottiselta trilleriltä, Nic Cage tähtenä. 237 00:12:41,512 --> 00:12:42,429 Näin on. 238 00:12:43,013 --> 00:12:45,057 Anna mennä. Sulje silmäsi. 239 00:12:46,725 --> 00:12:47,893 Oletko tosissasi? 240 00:12:52,773 --> 00:12:56,901 Visualisoi pahin pelkosi siitä, miten keskustelu Lizin kanssa menisi. 241 00:12:56,902 --> 00:13:00,404 Näe tuskan ilmestyvän eteesi pilven lailla. 242 00:13:00,405 --> 00:13:05,744 Älä pakene sitä vaan mene eteenpäin tuskaa kohti. 243 00:13:06,537 --> 00:13:09,081 Sano: "Anna tulla. Rakastan tuskaa." 244 00:13:09,665 --> 00:13:14,418 Lopulta pilvi sylkee sinut valoon - 245 00:13:14,419 --> 00:13:17,673 ja tunnet voittaneesi jotain, koska olet voittanut. 246 00:13:18,173 --> 00:13:21,093 Sitten sanot: "Tuska vapauttaa minut." 247 00:13:23,178 --> 00:13:24,178 Teetkö siten? 248 00:13:24,179 --> 00:13:25,972 En. Tuntuu aika tyhmältä. 249 00:13:25,973 --> 00:13:27,224 Näytät tyhmältä. 250 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 Mutta se toimii. 251 00:13:34,523 --> 00:13:36,692 Sanon sen. Spinning on syvältä. 252 00:13:38,485 --> 00:13:40,152 Et pidä kuntoilusta, kun joku huutaa sinulle. 253 00:13:40,153 --> 00:13:41,863 Joo, olen sillä lailla outo. 254 00:13:41,864 --> 00:13:43,865 Hiuslenkki katkesi. Lainaa donitsia. 255 00:13:43,866 --> 00:13:46,284 - En. Ostin tämän juuri. - Ole kiltti. 256 00:13:46,285 --> 00:13:48,452 - Et palauta niitä. - En. Sinulla on hyviä. 257 00:13:48,453 --> 00:13:50,246 Siksi en halua antaa. 258 00:13:50,247 --> 00:13:51,455 Anna nyt. 259 00:13:51,456 --> 00:13:53,208 - Tämä on kiva. - Niinpä. 260 00:13:53,959 --> 00:13:57,379 Tuen sinua aina, mutta olet velkaa noin sata donitsia. 261 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Ihan sama. 262 00:14:12,060 --> 00:14:14,188 - Hei. - Hei. 263 00:14:14,771 --> 00:14:15,688 Mitä teet? 264 00:14:15,689 --> 00:14:18,941 En tiedä. Olen ajatellut Tiaa paljon sen tyypin käytyä. 265 00:14:18,942 --> 00:14:20,277 - Entä sinä? - Olen. 266 00:14:21,111 --> 00:14:25,199 Ajattelen Tiaa jatkuvasti. Hän on elämäni rakkaus. 267 00:14:27,409 --> 00:14:28,576 Niin, siitä puheen ollen. 268 00:14:28,577 --> 00:14:32,747 Kuule, Jimmy, tämä on ollut hauskaa, 269 00:14:32,748 --> 00:14:36,460 mutta minusta on parasta lopettaa se, mitä teemmekin. 270 00:14:37,961 --> 00:14:42,590 Olisi eri asia, jos pelissä olisi aitoja tunteita. 271 00:14:42,591 --> 00:14:44,968 Jos meistä tämä voisi johtaa johonkin. 272 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 Selvä. Olet oikeassa. Perille meni. 273 00:14:49,515 --> 00:14:53,184 Sinusta se ei ole enää hauskaa. Ymmärrän. 274 00:14:53,185 --> 00:14:56,313 Lopetetaan se. 275 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Joo. 276 00:15:00,859 --> 00:15:03,654 Mutta ehkä annetaan toisillemme hetkeksi tilaa. 277 00:15:04,321 --> 00:15:05,863 Pian en edes muista, 278 00:15:05,864 --> 00:15:08,742 että olit eka riittävän pitkä kundi 69:iin kanssani. 279 00:15:11,453 --> 00:15:13,204 - Olimme vahva tiimi. - Niinpä. 280 00:15:13,205 --> 00:15:14,413 - Sanoimme aina niin. - Joo. 281 00:15:14,414 --> 00:15:16,333 Pitäisi vaihtaa pelipaitoja. 282 00:15:17,084 --> 00:15:17,917 Hauskaa. 283 00:15:17,918 --> 00:15:21,379 - Hyvä ottelu. - Niin. Hyvä ottelu. 284 00:15:21,380 --> 00:15:22,297 Selvä. 285 00:15:24,466 --> 00:15:27,093 Tiedän, että myymälävarkaus on kai väärin. 286 00:15:27,094 --> 00:15:30,347 Odota. Pidä se mielessä. Isäni on norkoillut viime aikoina. 287 00:15:31,098 --> 00:15:32,390 Isä. 288 00:15:32,391 --> 00:15:35,935 Hei. En norkoile. En kuullut mitään. 289 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Tulin äsken kotiin. 290 00:15:39,356 --> 00:15:41,899 En tarvitse Broncoa, jos haluatte ajelulle. 291 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 En halua. 292 00:15:44,611 --> 00:15:48,073 Olet historian ensimmäinen nuori, joka ei pyydä autoa kortin saatuaan. 293 00:15:49,616 --> 00:15:50,616 Johtuuko se...? 294 00:15:50,617 --> 00:15:53,077 - Johtuuko se RJ:stä? - Kenestä? 295 00:15:53,078 --> 00:15:54,036 Rattijuoposta. 296 00:15:54,037 --> 00:15:55,663 Olet huono lempinimissä. 297 00:15:55,664 --> 00:15:58,124 Joo, se johtuu kai hänestä, 298 00:15:58,125 --> 00:16:01,586 mutta voisitko antaa minulle tilaa? 299 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 Voin. Tietenkin. 300 00:16:05,465 --> 00:16:07,175 Tiedät, miten se menee. Olen täällä, jos tarvitset. 301 00:16:07,176 --> 00:16:08,468 Kiitti. 302 00:16:12,264 --> 00:16:15,142 Summer, myymälävarkaus on aina väärin. 303 00:16:16,018 --> 00:16:17,227 Tämä on hullua. 304 00:16:17,895 --> 00:16:20,813 Toivon, että se tyyppi olisi tullut tänne eikä isän toimistolle. 305 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Minulla on paljon sanottavaa hänelle. 306 00:16:23,734 --> 00:16:25,527 Miten hän pilasi elämämme. 307 00:16:26,111 --> 00:16:28,029 Päässäni pyörii ajatuksia, 308 00:16:28,030 --> 00:16:31,324 - enkä tiedä, mitä tehdä niille. - Saman kuin isäni lähdettyä. 309 00:16:31,325 --> 00:16:32,659 Kirjoita pitkä kirje. 310 00:16:33,243 --> 00:16:36,746 Sitä ei tarvitse lähettää. Se auttoi minua selvittämään ajatukseni. 311 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 Käytin sitä myös collegen esseihin. 312 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Alice. Hei. Jätit sinun... Minä... 313 00:16:47,132 --> 00:16:50,426 Hei. Jätit aurinkolasisi isäni autoon. 314 00:16:50,427 --> 00:16:56,015 Hänestä olisi minulle hyväksi palauttaa ne sinulle, joten... 315 00:16:56,016 --> 00:16:58,602 - Kiitti. - Menen puuhun piiloon. 316 00:17:00,562 --> 00:17:03,440 Kuka kivan surullinen poika on? 317 00:17:04,066 --> 00:17:05,482 Annan hänelle hyvää. 318 00:17:05,483 --> 00:17:09,279 Voi luoja. Se olisi mahtavaa. Minäpä esittelen teidät. Tule. 319 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 Connor, tämä on Summer. Haluan teidän tapaavan. 320 00:17:15,117 --> 00:17:17,954 - Kiva tavata. - Oletpa tyhmä. 321 00:17:19,830 --> 00:17:21,123 Soitan patonkikauppiaalle. 322 00:17:21,124 --> 00:17:24,211 He vaihtoivat taikinajuuren kaupalliseen hiivaan. 323 00:17:24,877 --> 00:17:26,046 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 324 00:17:27,422 --> 00:17:30,132 Varo tuollaisia puheita sen blogityypin seurassa. 325 00:17:30,133 --> 00:17:33,845 Jos käytät sanoja kuten umami ja makuprofiili, 326 00:17:33,846 --> 00:17:36,138 hän saattaa laueta katkarapujen päälle. 327 00:17:36,139 --> 00:17:38,808 - Sitten en käytä niitä sanoja. - Kiitos. 328 00:17:38,809 --> 00:17:41,185 Kun nyt puhutaan blogista... 329 00:17:41,186 --> 00:17:45,439 Hei, näin Connorin flirttailevan Autumnin kanssa. 330 00:17:45,440 --> 00:17:46,899 Tarkoitatko Summeria? 331 00:17:46,900 --> 00:17:48,192 Sehän se oli. 332 00:17:48,193 --> 00:17:50,070 Ehkä tämä on mökötyksen loppu. 333 00:17:50,988 --> 00:17:53,447 Voiko tytölle maksaa poikamme panemisesta? 334 00:17:53,448 --> 00:17:57,451 Niin, oloni olisi mukavampi, jos vain kannustamme Connoria. 335 00:17:57,452 --> 00:17:58,744 Minun myös. 336 00:17:58,745 --> 00:18:01,163 - Kaksi yhtä vastaan. Kannustamme. - Ihan sama. 337 00:18:01,164 --> 00:18:02,456 Puhuit blogista. 338 00:18:02,457 --> 00:18:04,542 Hitsi. Liz on innoissaan. 339 00:18:04,543 --> 00:18:07,546 Viimeksi näin paljon, kun osti meille omat peitot. 340 00:18:08,297 --> 00:18:09,922 Tiedän olevani yli-innostunut. 341 00:18:09,923 --> 00:18:12,842 - Se on outoa minulle. - Tavallaan on. 342 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 Mutta kuinka siistiä olisi, jos ruoka-automme laajenisi? 343 00:18:16,722 --> 00:18:18,097 Kannustan teitäkin. 344 00:18:18,098 --> 00:18:19,433 En sillä tavalla. 345 00:18:20,809 --> 00:18:22,268 Mitä olit sanomassa? 346 00:18:22,269 --> 00:18:24,188 Pikkujuttu. Se voi odottaa. 347 00:18:24,688 --> 00:18:27,023 Jou, Paul. Jimmy antoi numerosi. 348 00:18:27,024 --> 00:18:29,984 Hän sanoi, että luet aina viestit. 349 00:18:29,985 --> 00:18:33,447 Yritin puhua Lizille mutta jänistin. 350 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 Kello on melkein 19. Olet kai jo nukkumassa. 351 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Minäpä kerron, mitä tarkalleen tapahtui. 352 00:18:43,373 --> 00:18:46,919 Jos käyttää taikinajuurta patongissa, mausta tulee monitahoisempi. 353 00:18:47,753 --> 00:18:49,338 Kiesus. 354 00:18:51,006 --> 00:18:54,634 Mitä helvettiä sinulle tapahtui? Olen odottanut ammeessa. 355 00:18:54,635 --> 00:18:56,636 Sanoit tulevasi viinin kera. 356 00:18:56,637 --> 00:19:00,973 Potilaani viesti on pitkä kuin kirja. Tulen pian. 357 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 Älä. On liian myöhä. Minua nukuttaa. 358 00:19:03,602 --> 00:19:05,812 - No, minä... - Menetit tilaisuutesi. 359 00:19:06,605 --> 00:19:09,440 Kylpyyn vai hyvään asiaan? 360 00:19:09,441 --> 00:19:11,151 Kaikkeen. 361 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 Mitä hän teki katkaravuille? 362 00:19:17,866 --> 00:19:19,117 Kuuntele, Grace. 363 00:19:20,077 --> 00:19:23,287 Se on vaikeaa, mutta sinun pitää antaa itsellesi anteeksi. 364 00:19:23,288 --> 00:19:25,831 Työnsin mieheni kielekkeeltä. Kuka tekee sellaista? 365 00:19:25,832 --> 00:19:27,792 Olen hyvähiuksinen psykopaatti. 366 00:19:27,793 --> 00:19:30,920 - Pidän hiusten kehumisesta. - Kenen itsetunto palasi. 367 00:19:30,921 --> 00:19:33,215 - Olen hirviö. - Se lähti taas. 368 00:19:33,882 --> 00:19:36,843 Se vie aikaa, mutta autan sinua. 369 00:19:36,844 --> 00:19:40,430 Tulet tänne päivittäin, halusin tai en, vai mitä? 370 00:19:43,517 --> 00:19:46,602 Voisitko edes salakuljettaa minulle kirpeitä karkkeja? 371 00:19:46,603 --> 00:19:48,230 Totta kai. 372 00:19:50,107 --> 00:19:53,317 - Tarkoitatko pepussani? - En. 373 00:19:53,318 --> 00:19:54,778 Sitten totta kai. 374 00:19:57,865 --> 00:19:59,448 PAUL RHOADES - Tule HETI. 375 00:19:59,449 --> 00:20:05,162 Minun täytyy lähteä, mutta Brian käy lakiasioita läpi kanssasi. 376 00:20:05,163 --> 00:20:08,082 Ennen syytteitä ei voi valmistautua paljoa. 377 00:20:08,083 --> 00:20:11,086 Mutta juristinasi haluan tietää yhden pikkuasian. 378 00:20:12,337 --> 00:20:14,589 Tiesitkö, että Jimmy makasi kollegansa kanssa? 379 00:20:14,590 --> 00:20:15,757 Tiesin. 380 00:20:16,717 --> 00:20:17,718 Kiitos. 381 00:20:18,218 --> 00:20:21,430 "Hän tiesi." 382 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 Vau. 383 00:20:34,067 --> 00:20:37,571 Paul, onpa lämmintä ja kutsuvaa. 384 00:20:38,697 --> 00:20:39,989 Aivan kuin sinä. 385 00:20:39,990 --> 00:20:41,991 Paitsi aivan erilaista kuin olet. 386 00:20:41,992 --> 00:20:43,911 En ikinä tiedä, mitä tarkoitat. 387 00:20:44,411 --> 00:20:46,495 Annoitko Seanille yksityisnumeroni? 388 00:20:46,496 --> 00:20:49,832 Annoin. Hän näytti stressaantuneelta - 389 00:20:49,833 --> 00:20:51,250 - ja pyysi... - Mitä helvettiä? 390 00:20:51,251 --> 00:20:53,336 Oletko muksun 7-Eleven-myymälä? 391 00:20:53,337 --> 00:20:57,048 - Aina auki? - Tiedän, miten 7-Eleven toimii. 392 00:20:57,049 --> 00:20:59,717 Sitten tiedät, että sieltä haetaan juomaa ja kondomeja. 393 00:20:59,718 --> 00:21:00,928 Hei, komistus. 394 00:21:01,512 --> 00:21:04,973 En saanut unta. Jos siis sinua yhä kiinnostaa... 395 00:21:05,933 --> 00:21:06,933 Jimmy on täällä. 396 00:21:06,934 --> 00:21:09,728 - Minä... Kulta... - Ei. Antaa olla. 397 00:21:10,646 --> 00:21:13,564 Jumalauta. Menetin takiasi toisen tilaisuuden. 398 00:21:13,565 --> 00:21:16,984 Pyydän anteeksi mutten ole ihan varma, mitä. 399 00:21:16,985 --> 00:21:18,445 Ai, seksiä. Anteeksi. 400 00:21:19,488 --> 00:21:22,198 Yritän antaa Seanille tarvittavat työkalut itsensä - 401 00:21:22,199 --> 00:21:23,533 - auttamiseen. - Niin. 402 00:21:23,534 --> 00:21:24,909 Mutta sinun takiasi - 403 00:21:24,910 --> 00:21:28,956 itsesäätelyn epätasapainossa hän etsii ulkopuolista apua. 404 00:21:29,957 --> 00:21:34,503 Olet tehnyt sille muksulle valtavan karhunpalveluksen. 405 00:21:38,382 --> 00:21:41,093 - Matkitko summeria kotonani? - Matkin. 406 00:21:41,760 --> 00:21:43,052 Koska olet väärässä. 407 00:21:43,053 --> 00:21:47,723 Tapaan Gracen joka päivä. Tiedätkö syyn? 408 00:21:47,724 --> 00:21:51,727 Tunnet syyllisyyttä, koska hän heitti miehensä kielekkeeltä. 409 00:21:51,728 --> 00:21:53,104 - Sitäkin. - Varmasti. 410 00:21:53,105 --> 00:21:56,567 Mutta myös, koska välillä ihmiset tarvitsevat enemmän. 411 00:21:57,359 --> 00:21:59,944 Terapeutteina olemme hyvin samanlaisia. 412 00:21:59,945 --> 00:22:02,322 - Peru sanasi. - Se on totta. 413 00:22:02,948 --> 00:22:05,157 Välitämme potilaistamme kovin. 414 00:22:05,158 --> 00:22:07,910 Saatat sanoa, etteivät rajani ole riittävät. 415 00:22:07,911 --> 00:22:09,120 Sinulla ei ole rajoja. 416 00:22:09,121 --> 00:22:10,706 Ehkä sinulla on liikaa. 417 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Kiesus. Olet kuin mielenterveysrobotti. 418 00:22:15,460 --> 00:22:17,254 Kytke empatia. 419 00:22:18,380 --> 00:22:21,300 Kiintoisaa. Kiintoisaa. 420 00:22:22,634 --> 00:22:24,052 Aika loppui. Vapauta. 421 00:22:25,262 --> 00:22:28,222 En sano ikinä biib, buub. 422 00:22:28,223 --> 00:22:31,726 Entä Raymond? Pidät hänestä kovin. 423 00:22:31,727 --> 00:22:36,565 Etkö tapaa häntä tyhmän säännön takia? Siis... Ymmärrän. 424 00:22:37,733 --> 00:22:40,819 Sinä olet tässä, ja minä olen täällä asti. 425 00:22:41,612 --> 00:22:44,322 Ehkä voisimme siirtyä keskemmälle, 426 00:22:44,323 --> 00:22:48,911 koska Paul, usko pois, välillä ihmiset tarvitsevat enemmän. 427 00:22:58,462 --> 00:23:00,379 - Hei, Paul. - Hei, muksu. 428 00:23:00,380 --> 00:23:02,715 Sain viestisi. Kiva lukea. 429 00:23:02,716 --> 00:23:05,510 Oletko välittömässä hädässä? 430 00:23:05,511 --> 00:23:09,096 En oikeastaan. Toivoin vain, että voisimme puhua tästä. 431 00:23:09,097 --> 00:23:12,642 Ei tänä iltana. Käytä antamaani työkalua. 432 00:23:12,643 --> 00:23:16,313 Puhutaan siitä ensi viikolla normaalin sessiosi aikana. 433 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 - Hyvä on. - Hyvää yötä. 434 00:23:22,402 --> 00:23:25,238 Tuntui varmaan hyvältä tehdä tuo edessäni. 435 00:23:25,239 --> 00:23:26,490 Todellakin tuntui. 436 00:23:34,665 --> 00:23:37,542 Hei, lupasin antaa sinulle tilaa, 437 00:23:37,543 --> 00:23:39,962 mutta saanko luvan tervehtiä? 438 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 Siitä vain. 439 00:23:44,550 --> 00:23:45,592 Mitä kuuluu? 440 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 Kirjoitan kirjettä RJ:lle. 441 00:23:49,304 --> 00:23:50,305 Vau. 442 00:23:51,431 --> 00:23:53,349 Lempinimen jääminen ei innosta, mutta... 443 00:23:53,350 --> 00:23:57,311 En aio lähettää sitä. Summer sanoi, että oloni voi helpottua. 444 00:23:57,312 --> 00:23:59,648 Tätä en ajatellut sanovani ikinä. 445 00:24:01,817 --> 00:24:03,026 Summer sai hyvän idean. 446 00:24:05,028 --> 00:24:07,197 - Tähän asti olen päässyt. - Selvä. 447 00:24:08,031 --> 00:24:12,160 "Hyvä hra Winston, pilasitte elämäni, paskakasa. Imekää persettäni." 448 00:24:13,787 --> 00:24:17,416 Se on vahva alku. Se todella koukuttaa. 449 00:24:20,544 --> 00:24:21,919 Minunkin kai pitäisi. 450 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 Ota kynä. 451 00:24:37,019 --> 00:24:39,145 Äidin näkö alkaa rasittaa. 452 00:24:39,146 --> 00:24:41,856 Hän tarvitsee kaihileikkauksen. 453 00:24:41,857 --> 00:24:44,233 - Tule puhumaan hänelle. - Asutte yhdessä. 454 00:24:44,234 --> 00:24:46,694 - Puhu sinä. - Gaby, siksi tulin. 455 00:24:46,695 --> 00:24:49,405 Mitä? Älä esitä uhria, Courtney. 456 00:24:49,406 --> 00:24:51,449 Kärsin aikani. On aikasi toimia. 457 00:24:51,450 --> 00:24:53,827 - Kävisikö se? - Saatanan Pyhä Gaby. 458 00:24:54,661 --> 00:24:56,496 Kauanko saan maksaa menneistä? 459 00:24:57,247 --> 00:25:00,082 Päädymme vielä vihaamaan toisiamme. 460 00:25:00,083 --> 00:25:02,794 Mutta ehkä haluat sitä. 461 00:25:03,587 --> 00:25:06,088 - Hei, Courtney. - Helvetin jätit. 462 00:25:06,089 --> 00:25:09,675 Hei, Tipu Tilava. Terveisiä Tipu Tiaralle. 463 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 - Selvä pyy. - No niin. 464 00:25:14,264 --> 00:25:16,016 Hän sanoo Alicea Tipu Tiaraksi. 465 00:25:16,934 --> 00:25:19,227 Hei, mitä nyt? Samaa vanhaako? 466 00:25:19,228 --> 00:25:20,853 Haluatko puhua siitä? 467 00:25:20,854 --> 00:25:24,357 Kyllä vain. Puhuisin vanhan ystäväni Jimmyn kanssa, 468 00:25:24,358 --> 00:25:26,151 mutta tyrimme sen. Muistatko? 469 00:25:31,031 --> 00:25:33,241 Odotatko vastausta? Luulin sinun lähtevän. 470 00:25:33,242 --> 00:25:36,870 Pitikin. Muistin vain, että muffini paahtuu, joten... 471 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 - Siinä. - Joo. 472 00:25:48,173 --> 00:25:49,091 Väistä. 473 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 No niin, Paul. 474 00:25:54,721 --> 00:25:58,934 On tyhmää puhua ääneen, kun kukaan ei kuuntele. 475 00:26:04,565 --> 00:26:05,649 Anna tulla. 476 00:26:07,067 --> 00:26:08,901 Miten niin et halua sitä enää? 477 00:26:08,902 --> 00:26:11,989 Miksi? Koska olet jättimäinen vauva, helvetti? 478 00:26:12,948 --> 00:26:17,326 Ehkä syy on minun, koska annoin kerran käyttää Derekin hienoa vessaa. 479 00:26:17,327 --> 00:26:20,663 Luulet kai, että paskomme rahaa muttemme tee niin. 480 00:26:20,664 --> 00:26:23,499 Itse asiassa en käy enää ollenkaan kakalla. 481 00:26:23,500 --> 00:26:25,001 Lopetin sen tahdon voimalla. 482 00:26:25,002 --> 00:26:29,590 Siitä sinä et tiedä mitään, senkin valtava jänishousu. 483 00:26:37,639 --> 00:26:40,225 Miten niin et halua sitä enää? Miksi? 484 00:26:41,185 --> 00:26:45,563 Tiedätkö mitä? Ei se haittaa. Peruutetaan vain. 485 00:26:45,564 --> 00:26:47,106 Oikeastiko? 486 00:26:47,107 --> 00:26:51,736 Sain selville, että hänen bloginsa nimi on Makuprinssi. 487 00:26:51,737 --> 00:26:53,779 Taidan vihata häntä jo. 488 00:26:53,780 --> 00:26:55,698 Kiitos, Liz. Arvostan sitä. 489 00:26:55,699 --> 00:26:57,034 Mitä vain vuoksesi. 490 00:26:57,784 --> 00:27:01,914 Pidän tästä autosta, ja se on tosi tärkeä minulle. 491 00:27:05,959 --> 00:27:07,794 Annan tämän sinulle. 492 00:27:08,420 --> 00:27:11,547 Kivi. Hittolainen. 493 00:27:11,548 --> 00:27:13,300 Yksi lemppareistani. 494 00:27:15,219 --> 00:27:16,052 Kaikki hyvin? 495 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 On. 496 00:27:17,721 --> 00:27:18,764 Et puhu. 497 00:27:19,932 --> 00:27:20,933 Olen onnellinen. 498 00:27:25,062 --> 00:27:26,063 Kiitos, Liz. 499 00:27:27,356 --> 00:27:29,857 No niin, jätä minut hetkeksi rauhaan. 500 00:27:29,858 --> 00:27:33,695 Menen autoon. Hoidatko vastedes kyltin? Se nipistää sormiani. 501 00:27:34,279 --> 00:27:36,240 - Ole kiltti. - Käskystä. 502 00:27:39,535 --> 00:27:40,535 - Hei. - Hei. 503 00:27:40,536 --> 00:27:44,414 - Lähden ulos. Saanko avaimet? - Saat. 504 00:27:46,875 --> 00:27:48,292 Avaimet pikkutytölleni. 505 00:27:48,293 --> 00:27:52,713 Voisitko heittää ne tekemättä tästä jotain isä-tytär-hetkeä? 506 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 - Pystytkö? - En pysty. 507 00:27:54,550 --> 00:27:56,259 - Selvä. - Saat valita. 508 00:27:56,260 --> 00:28:01,430 Videoin, kun otat avaimet kiinni, tai merkittävän pitkä tiukka halaus. 509 00:28:01,431 --> 00:28:03,808 - Kännykkä esiin. - Hyvä. Sitä halusin. 510 00:28:03,809 --> 00:28:06,269 Esitin halausta käänteisenä psykologiana. 511 00:28:06,270 --> 00:28:08,980 - Selvä. - Lisään musiikin myöhemmin. 512 00:28:08,981 --> 00:28:10,399 - Nytkö kuvaat? - Joo. 513 00:28:10,983 --> 00:28:11,859 Ole hyvä. 514 00:28:12,442 --> 00:28:14,735 - Mitä pitäisi tehdä? - Pyydä avaimia. 515 00:28:14,736 --> 00:28:15,654 Ai, aivan. 516 00:28:16,238 --> 00:28:18,239 Hei, isä. Saanko avaimet? 517 00:28:18,240 --> 00:28:20,951 Toki. Tässä, muksu. 518 00:28:23,203 --> 00:28:24,453 Hyvä. 519 00:28:24,454 --> 00:28:26,122 Ja poikki. 520 00:28:26,123 --> 00:28:27,957 - Se oli hidastettuna. - Selvä. 521 00:28:27,958 --> 00:28:29,083 Siitä tulee siisti. 522 00:28:29,084 --> 00:28:30,169 Minä lähden. 523 00:28:30,669 --> 00:28:35,048 Hei, teetkö palveluksen? Ole varovainen. 524 00:28:36,049 --> 00:28:36,925 Se sopii, äijä. 525 00:28:37,968 --> 00:28:39,344 - Moi, Alice. - Hei. 526 00:28:40,929 --> 00:28:42,639 - Jou. - Hei. Miten menee? 527 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 Tuska vapauttaa minut. 528 00:28:46,685 --> 00:28:48,979 - Hyvinkö siis? - Tosi hyvin. 529 00:28:55,194 --> 00:28:56,069 Helvetti. 530 00:28:58,155 --> 00:29:01,657 Hei. Soitan kertoakseni, että Seanilla näyttää menevän hienosti. 531 00:29:01,658 --> 00:29:04,620 Siispä niin. Olit oikeassa. 532 00:29:05,204 --> 00:29:09,917 Tietenkin olin. Olen aina oikeassa. Se on työtäni. 533 00:29:10,417 --> 00:29:13,795 Ehkä kun olen joskus oikeassa jostain, voisit antaa tunnustusta. 534 00:29:14,755 --> 00:29:16,547 Uskalla unelmoida, Jimbo. 535 00:29:16,548 --> 00:29:18,008 Hyvää yötä, Paul. 536 00:29:21,470 --> 00:29:22,763 Hei, Ray. 537 00:29:23,263 --> 00:29:24,515 Hei, siinä hän on. 538 00:29:25,015 --> 00:29:26,934 Antaisitko IPAn? 539 00:29:31,897 --> 00:29:34,233 No, missä sinä synnyit? 540 00:29:36,610 --> 00:29:38,529 Tiedät minusta kaiken. Haluan tietää. 541 00:29:39,446 --> 00:29:41,031 Connecticutin Darienissa. 542 00:29:42,324 --> 00:29:43,367 Montako lasta? 543 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Mitä teet täällä? 544 00:29:55,921 --> 00:30:00,384 Kuuntele. Kunnioitan rajojasi. Voin silti olla ystävä. 545 00:30:02,427 --> 00:30:05,429 Tilanne siskosi kanssa menee aina ohi. 546 00:30:05,430 --> 00:30:08,057 Mutta tein hoivapakkauksen siihen asti. 547 00:30:08,058 --> 00:30:11,727 Lempiasioistasi. Kylpyporetabletti, hyvää tequilaa - 548 00:30:11,728 --> 00:30:14,939 ja hattaralta maistuvia rypäleitä. 549 00:30:14,940 --> 00:30:18,609 Miten ne valmistetaan? Rypäleitä ja hattaraa ja sitten mitä? 550 00:30:18,610 --> 00:30:21,112 - Se on jouluihme. - Todellakin. 551 00:30:21,113 --> 00:30:22,488 Kyllä se siitä. 552 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 Kiitos. 553 00:30:38,255 --> 00:30:39,255 Haista paska. 554 00:30:39,256 --> 00:30:40,882 - Minäkö? - Niin. 555 00:30:40,883 --> 00:30:43,009 En liikkunut. Yritit suudella. 556 00:30:43,010 --> 00:30:44,343 Aioit sallia sen. 557 00:30:44,344 --> 00:30:49,266 En edes tiedä, mitä nyt tapahtuu. Tulin tänne hemmottelupussin kera. 558 00:30:49,892 --> 00:30:51,559 - Ilman taka-ajatuksia. - Niinkö? 559 00:30:51,560 --> 00:30:53,936 Tulitko hemmottelupussin kera ilman taka-ajatuksia? 560 00:30:53,937 --> 00:30:54,979 Näytä alkkarisi. 561 00:30:54,980 --> 00:30:56,063 - Mitä? - Näytä. 562 00:30:56,064 --> 00:31:00,318 Kuulit kyllä. Onko sinulla punaiset seksibokserit, joista pidän? 563 00:31:00,319 --> 00:31:03,070 Näytä alkkarisi, helvetti. 564 00:31:03,071 --> 00:31:08,201 En näytä alusvaatteitani. 565 00:31:08,202 --> 00:31:11,078 Miksi et? Onko salattavaa? 566 00:31:11,079 --> 00:31:13,080 - Näytä ne. - Tiedätkö mitä? 567 00:31:13,081 --> 00:31:14,874 - Alkaa olla outoa. - Näytä. 568 00:31:14,875 --> 00:31:16,417 Menee oudoksi. Minä lähden. 569 00:31:16,418 --> 00:31:18,002 - Teit siitä outoa. - Lähden. 570 00:31:18,003 --> 00:31:19,545 - Teit sen oudoksi. - Hei, ei. 571 00:31:19,546 --> 00:31:20,922 - Näytä ne. - Ei. 572 00:31:20,923 --> 00:31:23,758 - En anna lupaa. - Näytä ne minulle. 573 00:31:23,759 --> 00:31:26,303 - Näytä! - Miten olet noin vahva? 574 00:31:27,763 --> 00:31:30,097 Näytä! Näytä! 575 00:31:30,098 --> 00:31:32,642 - Näytä alusvaatteesi. - Irrota. Älä jankkaa sitä. 576 00:31:32,643 --> 00:31:35,479 - Lopeta! En näytä! - Näytä alusvaatteesi! 577 00:31:41,193 --> 00:31:42,193 Niin. 578 00:31:42,194 --> 00:31:43,278 Hyvä on. 579 00:31:43,946 --> 00:31:47,281 Mutta sinä yritit iskeä minut. En tehnyt mitään väärää. 580 00:31:47,282 --> 00:31:49,825 Teitpäs, koska tiesit. 581 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 - Tiesin mitä? - Oikeastiko? Laitatko sanomaan sen? 582 00:31:54,248 --> 00:32:00,045 Jimmy. Sinä tiesit tunteistani. 583 00:32:00,546 --> 00:32:05,050 Mutta olet niin helvetin itsekäs, että jatkoit silti panemistani. 584 00:32:06,176 --> 00:32:08,470 Eikö niin? Myönnä se. 585 00:32:10,264 --> 00:32:11,431 Niin. 586 00:32:12,015 --> 00:32:13,391 Häivy helvettiin kotoani. 587 00:32:13,392 --> 00:32:15,017 - Älä tee tätä. - Häivy. 588 00:32:15,018 --> 00:32:16,103 Hyvä on. 589 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Lähde. 590 00:32:24,444 --> 00:32:25,444 Olen pahoillani. 591 00:32:25,445 --> 00:32:26,822 Haista paska. 592 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 Tekstitys: Jari Vikström