1
00:00:12,804 --> 00:00:17,308
Haluan jutella. Meillä on ollut
kiusallisia kohtaamisia.
2
00:00:17,309 --> 00:00:20,102
Se siitä. Palaan pian kouluun,
3
00:00:20,103 --> 00:00:22,772
emmekä ole hengailleet tänä kesänä.
4
00:00:22,773 --> 00:00:26,235
Haluaisitko siis lähteä joskus syömään?
5
00:00:29,196 --> 00:00:31,573
Niin, enpä usko. Anteeksi.
6
00:00:32,950 --> 00:00:35,077
Mutta mukavaa kouluvuotta.
7
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
Kiitti.
8
00:00:42,584 --> 00:00:45,045
Hra Laird, näittekö tuon?
9
00:00:47,506 --> 00:00:48,923
Connor? Hei.
10
00:00:48,924 --> 00:00:52,511
En. Mietin vain tässä
tämän kaiteen hiomista.
11
00:00:53,303 --> 00:00:55,639
En halua, että kukaan saa tikkuja.
12
00:00:56,306 --> 00:00:57,641
Helvetti. Jumalauta.
13
00:01:00,352 --> 00:01:02,229
Toipuuhan Connor siitä?
14
00:01:02,980 --> 00:01:05,524
"Mukavaa kouluvuotta", ei todellakaan.
15
00:01:07,526 --> 00:01:09,695
- Ei mukavaa, muksu.
- Sain sen.
16
00:01:13,240 --> 00:01:14,449
Kuule...
17
00:01:16,076 --> 00:01:19,079
Kuule, tytär, minulla on asiaa.
18
00:01:20,831 --> 00:01:24,208
- Toimistolle tuli yllätysvieras.
- Kerrotko myöhemmin?
19
00:01:24,209 --> 00:01:27,545
Anteeksi. Minulla on ajokoe tunnin päästä.
20
00:01:27,546 --> 00:01:29,547
Ajokorttikuvani stressaa.
21
00:01:29,548 --> 00:01:35,470
Haluan hymyillä mutten osaa päättää,
pidänkö suun kiinni vai hädin tuskin auki.
22
00:01:37,472 --> 00:01:39,725
Aivan kuin kaksi eri ihmistä.
23
00:01:40,309 --> 00:01:42,186
Hei. Siinä hän on.
24
00:01:42,895 --> 00:01:46,272
Kuka on valmis
isoon aikuisuuden merkkipaaluun?
25
00:01:46,273 --> 00:01:48,357
Minä kai.
26
00:01:48,358 --> 00:01:51,277
Ellen reputa.
Sitten minä... Sitten se on ohi.
27
00:01:51,278 --> 00:01:53,321
Vaikka reputat, ei se haittaa.
28
00:01:53,322 --> 00:01:56,824
Et muista tätä, mutta reputit vessakäynnin
viisivuotiaaksi asti.
29
00:01:56,825 --> 00:01:59,536
Katso sinua nyt.
Kakkaat pyttyyn kuin ammattilainen.
30
00:02:00,621 --> 00:02:01,746
Kiva.
31
00:02:01,747 --> 00:02:02,831
Voi luoja.
32
00:02:03,582 --> 00:02:04,666
Nähdään, isä.
33
00:02:06,168 --> 00:02:09,712
Kiitos, kun viet hänet.
Ilmeisesti hermostutan häntä liikaa.
34
00:02:09,713 --> 00:02:11,172
Jään velkaa.
35
00:02:11,173 --> 00:02:14,634
Maksuksi riittää,
että saan vakoilla sinua parvekkeeltani.
36
00:02:14,635 --> 00:02:19,680
Se on tunkeilevaa ja aika pelottavaa,
varsinkin tuolla hymyllä.
37
00:02:19,681 --> 00:02:20,766
Ymmärrän.
38
00:02:23,268 --> 00:02:24,436
Teen sitä silti.
39
00:02:30,776 --> 00:02:31,943
Tiedät, että pidän noista.
40
00:02:31,944 --> 00:02:34,820
Miksi pidät seksiboksereita töissä,
pikku friikki?
41
00:02:34,821 --> 00:02:37,907
- Pukeudu haluamasi työn mukaan.
- Vau. Parasta hidastaa.
42
00:02:37,908 --> 00:02:39,075
Älä satuta ketään.
43
00:02:39,076 --> 00:02:41,953
- Käsittelemme hakemusta.
- Kiitti.
44
00:02:41,954 --> 00:02:43,287
Kerro lisää haluamastasi työstä.
45
00:02:43,288 --> 00:02:45,164
- Haluatko raaputusta?
- Hei, Paul.
46
00:02:45,165 --> 00:02:46,249
Hups.
47
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
Ei hätää.
48
00:02:47,251 --> 00:02:50,003
Lisätään se kylttiimme ulkona.
49
00:02:50,587 --> 00:02:53,882
"Rhoadesin kognitiivisen
käyttäytymisterapian keskus.
50
00:02:55,509 --> 00:02:56,634
Tohtorimme panevat."
51
00:02:56,635 --> 00:02:57,844
Hetkinen.
52
00:02:57,845 --> 00:03:02,598
Tulee vaikutelma seksistä potilaiden
kanssa, mitä emme tee. Ainakaan minä.
53
00:03:02,599 --> 00:03:03,641
Tuo ei naurata.
54
00:03:03,642 --> 00:03:07,854
Paul, haluan vakuuttaa, etten ole
yhtynyt yhteenkään potilaaseen.
55
00:03:07,855 --> 00:03:08,939
Ihanaa.
56
00:03:10,190 --> 00:03:13,026
Ehditkö kertoa Alicelle vieraastamme?
57
00:03:14,319 --> 00:03:19,198
En. Minä en keksi oikeaa lähestymistapaa.
58
00:03:19,199 --> 00:03:21,742
Eilen hän hajotti mukin,
ja melkein sanoin:
59
00:03:21,743 --> 00:03:23,370
"Ei se mitään. Se oli onnettomuus.
60
00:03:23,871 --> 00:03:25,955
Niistä puheen ollen
muistatko äitisi onnettomuuden?
61
00:03:25,956 --> 00:03:27,206
Hänen tappajansa kävi."
62
00:03:27,207 --> 00:03:28,416
- Sulavaa.
- Niin.
63
00:03:28,417 --> 00:03:30,293
Sen pitää onnistua, koska hän hermostuu.
64
00:03:30,294 --> 00:03:31,586
Sinäkin hermostuit.
65
00:03:31,587 --> 00:03:34,006
Niinkö? En kai ajatellut asiaa.
66
00:03:34,590 --> 00:03:35,590
Jukra, oletpa hyvä.
67
00:03:35,591 --> 00:03:39,802
Niin hermostuin.
Mutta olen vahvempi kuin luulet.
68
00:03:39,803 --> 00:03:40,970
Hyvä uutinen, jos totta.
69
00:03:40,971 --> 00:03:44,892
Hei tri Rhoades. Tulin etuajassa,
koska haluan varastaa proteiinipatukan.
70
00:03:45,475 --> 00:03:46,852
Ja toisen myöhemmäksi.
71
00:03:48,312 --> 00:03:49,813
Ja yhden myytäväksi.
72
00:03:51,023 --> 00:03:52,316
Nähdään pian.
73
00:03:55,194 --> 00:03:56,194
Voi hitsi.
74
00:03:56,195 --> 00:03:57,654
Hei, mikä hätänä, pupu?
75
00:03:58,238 --> 00:04:03,659
Olen täystyöllistetty ja otin Seanin.
Joudun luopumaan jostakusta.
76
00:04:03,660 --> 00:04:07,330
- Ei Raymondia. Hän on lempparisi.
- Ei minulla ole.
77
00:04:07,331 --> 00:04:09,874
Älä nyt. Kaikilla on. Omani on Annie.
78
00:04:09,875 --> 00:04:12,543
Se, joka makasi äitinsä poikaystävän
kanssa todistaakseen tämän pettävän.
79
00:04:12,544 --> 00:04:14,629
Rakastan sitä ongelmaista ämmää.
80
00:04:14,630 --> 00:04:16,463
Minä en rakasta Raytä.
81
00:04:16,464 --> 00:04:18,340
- Valitettavasti...
- Ray.
82
00:04:18,341 --> 00:04:20,510
...ainoa asiakas, joka voi jatkaa elämäänsä,
83
00:04:20,511 --> 00:04:22,553
- on se, jonka kanssa...
- Ihastuit?
84
00:04:22,554 --> 00:04:25,473
- Haluat kamuksi?
- Haluat lusikka-asentoon?
85
00:04:25,474 --> 00:04:27,850
Haluat yhteiselle
voimakävelylle käsipainoin.
86
00:04:27,851 --> 00:04:29,645
Jaat grillikanan.
87
00:04:31,772 --> 00:04:33,689
En voi uskoa, että jätät minut.
88
00:04:33,690 --> 00:04:36,901
Ray, olet pärjännyt hyvin jo pitkään.
89
00:04:36,902 --> 00:04:40,238
Ja minulla on muksu, joka kaipaa apuani.
90
00:04:40,239 --> 00:04:41,698
Muksuko? Tiesin sen.
91
00:04:42,407 --> 00:04:45,785
Hän on kai sekaisin nuorilla,
jännittävillä tavoilla.
92
00:04:45,786 --> 00:04:48,287
Tässä vaiheessa maksat rupattelusta.
93
00:04:48,288 --> 00:04:51,625
- Tunnen ryöstäväni sinut.
- Siksi otan proteiinipatukoita.
94
00:04:53,085 --> 00:04:55,002
Olemme kokeneet kovia yhdessä.
95
00:04:55,003 --> 00:04:58,382
Isäni kuoleman, avioeroni,
96
00:05:00,008 --> 00:05:01,677
kun kokeilin brittikorostusta.
97
00:05:03,136 --> 00:05:06,722
Voimmeko edes olla ystäviä?
Käydä joskus oluella?
98
00:05:06,723 --> 00:05:08,433
Se ei olisi sopivaa.
99
00:05:10,018 --> 00:05:12,019
Olen tiukka rajojeni suhteen.
100
00:05:12,020 --> 00:05:15,899
Hyvä on. Myönnä edes,
että jäät kaipaamaan minua.
101
00:05:17,192 --> 00:05:19,778
Jään. Kovin.
102
00:05:21,780 --> 00:05:23,574
Koska emme ole ystäviä,
103
00:05:25,450 --> 00:05:27,828
saanko osan rahoistani takaisin?
104
00:05:28,412 --> 00:05:29,663
Älä päätä sitä näin.
105
00:05:30,831 --> 00:05:32,123
Ei teetä? Ei teeleipiä?
106
00:05:32,124 --> 00:05:36,127
Miksi Gaby sai
kiitoskortin häälahjasta ja minä en?
107
00:05:36,128 --> 00:05:37,461
Et antanut meille lahjaa.
108
00:05:37,462 --> 00:05:41,174
Tein lahjoituksen nimelläsi
Pasadenan eläinsuojalle.
109
00:05:41,175 --> 00:05:44,510
- Kuten sanoin, et antanut meille lahjaa.
- Voi luoja.
110
00:05:44,511 --> 00:05:45,637
Ja kardiojakso.
111
00:05:46,805 --> 00:05:49,640
Inhasta puheen ollen
pitää lopettaa Jimmyn paneminen.
112
00:05:49,641 --> 00:05:52,685
- Kiva. Taas siinä.
- Niinpä. Olen säälittävä.
113
00:05:52,686 --> 00:05:58,191
Mutta olen vahva. Kestän asioita. Autoin
heroiiniriippuvaisen mieheni kuiville.
114
00:05:58,192 --> 00:05:59,525
Vahaan itseni.
115
00:05:59,526 --> 00:06:01,194
- Miksi?
- Enkä katso muualle.
116
00:06:01,195 --> 00:06:02,905
Katson suoraan tämän piippuun.
117
00:06:04,031 --> 00:06:05,531
Voin pidätellä pissaa 48 tuntia.
118
00:06:05,532 --> 00:06:07,158
Se on liian pitkään.
119
00:06:07,159 --> 00:06:10,703
Niinpä. Mutta jostain syystä
en voi jättää sitä perusmiestä.
120
00:06:10,704 --> 00:06:11,954
Älä minua katso.
121
00:06:11,955 --> 00:06:14,958
Olen kokeillut kaikkea
paitsi mulkun repimistä suustasi.
122
00:06:15,542 --> 00:06:17,294
- No niin. Hei.
- Tarvitsen apua.
123
00:06:17,961 --> 00:06:20,755
Kun olet valmis, lopetat Jimmyn panemisen.
Tue minua, Brian.
124
00:06:20,756 --> 00:06:22,216
Niin. Rehellisesti sanottuna...
125
00:06:22,799 --> 00:06:26,719
Minusta pääasia on, miksei minulle
kerrottu, että panet Jimmyä?
126
00:06:26,720 --> 00:06:29,680
Mitä? Meidän Jimmyämme? Ei. Inhaa.
127
00:06:29,681 --> 00:06:32,099
Osaan kai nähdä sen.
Kauanko sitä on jatkunut?
128
00:06:32,100 --> 00:06:34,477
Se alkoi, kun hän
oksensi päälleen kihlajaisissanne.
129
00:06:34,478 --> 00:06:36,688
- Niin, siellä.
- Kihloistani lähtien?
130
00:06:38,273 --> 00:06:41,150
Jimmy haistakoon paskan,
koska ei kertonut.
131
00:06:41,151 --> 00:06:42,527
Sinä myös, Gaby.
132
00:06:42,528 --> 00:06:43,736
Ja sinä, Liz.
133
00:06:43,737 --> 00:06:46,365
Haistakoot löytökoirat paska.
Aivan. Ja patikointi.
134
00:06:46,865 --> 00:06:47,699
Ja tuo otsanauha.
135
00:06:48,575 --> 00:06:49,952
Itse asiassa pidän otsanauhasta.
136
00:06:51,620 --> 00:06:53,330
Hänen pitäisi olla paras ystäväni.
137
00:06:54,331 --> 00:06:55,582
Paras ystäväni!
138
00:06:56,458 --> 00:06:57,542
Haistakaa kaikki paska!
139
00:06:57,543 --> 00:07:03,090
Sinä punapaitainen. Sinä myös, legginsit.
Koko tämä vuori!
140
00:07:04,091 --> 00:07:05,842
Tuo teki siitä sen arvoista.
141
00:07:05,843 --> 00:07:08,470
- Totta. Haluatko etsiä kiviä?
- En.
142
00:07:14,184 --> 00:07:15,184
Koe ei mennyt hyvin.
143
00:07:15,185 --> 00:07:18,438
Hän kaatoi kartioita
ja naarmutti postilaatikkoa.
144
00:07:19,022 --> 00:07:20,691
Hölmöt päästivät silti läpi!
145
00:07:22,609 --> 00:07:24,277
Hyvä! Onnittelut.
146
00:07:24,278 --> 00:07:25,653
Olen ylpeä sinusta.
147
00:07:25,654 --> 00:07:27,154
Jätän kamani. Mennään juhlimaan.
148
00:07:27,155 --> 00:07:30,366
Minne menemmekin, minä ajan.
Ja otan sinun autosi.
149
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
Sopii.
150
00:07:33,704 --> 00:07:38,708
Autoista puheen ollen muistatko,
mitä äidillesi tapahtui? Jumalauta!
151
00:07:38,709 --> 00:07:40,042
- Mitä?
- Anteeksi.
152
00:07:40,043 --> 00:07:44,256
Olen yrittänyt löytää keinon
päästä aiheeseen. Se ei ollut tuo.
153
00:07:46,216 --> 00:07:51,137
Kultaseni, äitisi kolarin
toinen kuljettaja tuli toimistolleni.
154
00:07:51,138 --> 00:07:53,472
Hittolainen. Milloin?
155
00:07:53,473 --> 00:07:54,515
Viime viikolla.
156
00:07:54,516 --> 00:07:56,393
Niinkö? Ja kerrot vasta nyt.
157
00:07:57,686 --> 00:07:58,687
Anteeksi.
158
00:08:00,355 --> 00:08:01,355
Mitä hän halusi?
159
00:08:01,356 --> 00:08:05,568
En tiedä. Luultavasti puhua.
Ei sillä ole väliä.
160
00:08:05,569 --> 00:08:09,072
Käskin hänen lähteä, ja hän lähti.
161
00:08:10,115 --> 00:08:12,618
Hei. Oletko kunnossa?
162
00:08:14,786 --> 00:08:16,914
Olen kai. En tiedä.
163
00:08:17,581 --> 00:08:19,248
- Samat sanat.
- Niin.
164
00:08:19,249 --> 00:08:20,667
Haluatko puhua siitä?
165
00:08:22,586 --> 00:08:26,088
En vielä,
mutta olen iloinen, että kerroit.
166
00:08:26,089 --> 00:08:29,343
Niin. Aika sulavaa.
167
00:08:32,386 --> 00:08:36,558
- Menen valmistautumaan.
- Selvä. Rakastan sinua.
168
00:08:46,193 --> 00:08:49,570
"Autoista puheen ollen"?
169
00:08:49,571 --> 00:08:51,532
Derek, mitä minun pitää tehdä,
170
00:08:52,658 --> 00:08:55,910
jotta lopetat vakoilemiseni?
171
00:08:55,911 --> 00:08:57,162
Luultavasti muuttaa.
172
00:09:30,529 --> 00:09:33,824
{\an8}Hän ilmaantuu luolastaan. Kamuni.
173
00:09:35,450 --> 00:09:36,492
{\an8}Oletko kunnossa, kulta?
174
00:09:36,493 --> 00:09:38,661
{\an8}En voi olla ajattelematta Aliceä.
175
00:09:38,662 --> 00:09:40,663
{\an8}- Minä...
- Se on henkistä kipua,
176
00:09:40,664 --> 00:09:42,665
{\an8}mutta koko kehooni sattuu.
177
00:09:42,666 --> 00:09:48,087
{\an8}- Voi, kamu. Ymmärrän. Rakastan sinua.
- Minä rakastan sinua.
178
00:09:48,088 --> 00:09:51,132
{\an8}Mikä valittaja. Kauanko pitää elää näin?
179
00:09:51,133 --> 00:09:52,758
{\an8}- Äiti.
- Niin, kultaseni?
180
00:09:52,759 --> 00:09:54,427
{\an8}Tekisitkö köyhiä ritareita?
181
00:09:54,428 --> 00:09:55,429
{\an8}Saat niitä pian.
182
00:09:56,847 --> 00:09:59,348
{\an8}Hän on kamala. Tapa minut nyt.
183
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
{\an8}Olet todella hyvä äiti.
184
00:10:02,978 --> 00:10:06,690
{\an8}- Hemmo, mene tekemään köyhiä ritareita.
- Saat ne pian.
185
00:10:08,525 --> 00:10:11,611
{\an8}Menen brunssille Summerin kanssa.
Sanoin sinun maksavan,
186
00:10:11,612 --> 00:10:14,156
{\an8}koska kadut outoa käytöstäsi eilen.
187
00:10:15,240 --> 00:10:16,158
{\an8}Olet oikeassa.
188
00:10:19,786 --> 00:10:21,580
{\an8}Emme mene brunssille 80-luvulla.
189
00:10:22,080 --> 00:10:25,541
{\an8}- Outous on kallista. Selvä.
- Kiitos.
190
00:10:25,542 --> 00:10:27,877
{\an8}- Haluatko ottaa auton?
- En.
191
00:10:27,878 --> 00:10:29,003
{\an8}Oikeastiko? Selvä.
192
00:10:29,004 --> 00:10:32,840
{\an8}Yllätin sinut, joten älä suutu,
jos kyselen vointiasi.
193
00:10:32,841 --> 00:10:35,927
{\an8}Hyvä on, mutta ethän varjosta minua?
194
00:10:35,928 --> 00:10:37,012
{\an8}En.
195
00:10:37,846 --> 00:10:39,139
{\an8}Autoon, hottis.
196
00:10:40,432 --> 00:10:41,433
{\an8}Hei, Jimmy.
197
00:10:42,351 --> 00:10:43,852
{\an8}Tai hra Laird.
198
00:10:44,436 --> 00:10:45,603
{\an8}Se sopii, äijä.
199
00:10:45,604 --> 00:10:47,022
{\an8}Jimmy käy ihan hyvin.
200
00:10:49,107 --> 00:10:50,107
Seuraava.
201
00:10:50,108 --> 00:10:55,988
- Otan katkarapuleivän ja makeaa teetä.
- Otan samaa kuin hän, mutta minun ensin.
202
00:10:55,989 --> 00:10:59,367
Hän rahoitti auton.
Hän saa ohittaa jonon aina.
203
00:10:59,368 --> 00:11:03,162
Se on kuin ohituslippu mutta Derekeille.
Olen Derek.
204
00:11:03,163 --> 00:11:04,498
Selvä.
205
00:11:05,040 --> 00:11:07,625
Kun hain kahvia, tapasin ruokabloggarin.
206
00:11:07,626 --> 00:11:11,587
Jotenkin pidin suuni kiinni siitä,
ettei se ole oikea työ, koska se ei ole.
207
00:11:11,588 --> 00:11:15,424
Mutta hän haluaa kirjoittaa autostamme.
Aika hienoa.
208
00:11:15,425 --> 00:11:17,511
Joo. Tosi hienoa.
209
00:11:18,178 --> 00:11:19,555
En halua blogiin.
210
00:11:20,055 --> 00:11:22,390
Kiesus. Voitko odottaa, että istumme?
211
00:11:22,391 --> 00:11:24,976
Paul, kerroin Alicelle. Se meni hyvin.
212
00:11:24,977 --> 00:11:27,938
Ripustamme Vuoden isä -banderollin.
213
00:11:28,981 --> 00:11:31,608
Tyyppi haluaa kirjoittaa siitä,
että olen veteraani.
214
00:11:32,985 --> 00:11:34,944
En halua mitään sotapoikapaskaa.
215
00:11:34,945 --> 00:11:37,488
Haluan tämän auton
tuntuvan uudelta alulta.
216
00:11:37,489 --> 00:11:41,409
Älä sitten anna haastattelua.
Kerro pelottavalle naapurin naiselle.
217
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Lizille.
218
00:11:43,161 --> 00:11:44,371
Älä inhimillistä häntä.
219
00:11:46,123 --> 00:11:48,083
- Hän osaa olla hankala.
- Niin.
220
00:11:48,667 --> 00:11:52,671
Hän on tehnyt paljon eteeni.
En halua vaikuttaa kiittämättömältä.
221
00:11:53,589 --> 00:11:54,840
Mitä kirjoitat?
222
00:11:55,340 --> 00:11:56,466
Lääkärijuttuja.
223
00:11:57,885 --> 00:11:59,051
Tämä on kuviosi.
224
00:11:59,052 --> 00:12:03,556
Välttelet vaikeita keskusteluja,
koska ne voivat olla tuskallisia.
225
00:12:03,557 --> 00:12:05,474
Sama tuli esiin viime viikolla,
226
00:12:05,475 --> 00:12:06,934
kun puhuimme isästäsi.
227
00:12:06,935 --> 00:12:08,394
En välttele isääni.
228
00:12:08,395 --> 00:12:10,855
Niinkö? Milloin viimeksi puhuitte?
229
00:12:10,856 --> 00:12:14,108
Tietääkö hän ruoka-autostasi
tai missä asut?
230
00:12:14,109 --> 00:12:16,945
- Pysytään Lizissä.
- Hyvä on.
231
00:12:18,155 --> 00:12:22,033
Ei olisi pitänyt kertoa, että teen tämän.
Jos perun nyt, hän voi suuttua.
232
00:12:22,034 --> 00:12:27,496
Meillä on valtava kannustin
opettaa sinua kohtaamaan tuska.
233
00:12:27,497 --> 00:12:30,666
Et voi olla tyytyväinen itseesi,
jos vältät sitä.
234
00:12:30,667 --> 00:12:33,837
Minulla on työkalu siihen.
Se voisi auttaa.
235
00:12:35,589 --> 00:12:37,965
Sen nimi on Halun kumoaminen.
236
00:12:37,966 --> 00:12:40,552
Kuulostaa eroottiselta trilleriltä,
Nic Cage tähtenä.
237
00:12:41,512 --> 00:12:42,429
Näin on.
238
00:12:43,013 --> 00:12:45,057
Anna mennä. Sulje silmäsi.
239
00:12:46,725 --> 00:12:47,893
Oletko tosissasi?
240
00:12:52,773 --> 00:12:56,901
Visualisoi pahin pelkosi siitä,
miten keskustelu Lizin kanssa menisi.
241
00:12:56,902 --> 00:13:00,404
Näe tuskan
ilmestyvän eteesi pilven lailla.
242
00:13:00,405 --> 00:13:05,744
Älä pakene sitä
vaan mene eteenpäin tuskaa kohti.
243
00:13:06,537 --> 00:13:09,081
Sano: "Anna tulla. Rakastan tuskaa."
244
00:13:09,665 --> 00:13:14,418
Lopulta pilvi sylkee sinut valoon -
245
00:13:14,419 --> 00:13:17,673
ja tunnet voittaneesi jotain,
koska olet voittanut.
246
00:13:18,173 --> 00:13:21,093
Sitten sanot: "Tuska vapauttaa minut."
247
00:13:23,178 --> 00:13:24,178
Teetkö siten?
248
00:13:24,179 --> 00:13:25,972
En. Tuntuu aika tyhmältä.
249
00:13:25,973 --> 00:13:27,224
Näytät tyhmältä.
250
00:13:30,519 --> 00:13:31,520
Mutta se toimii.
251
00:13:34,523 --> 00:13:36,692
Sanon sen. Spinning on syvältä.
252
00:13:38,485 --> 00:13:40,152
Et pidä kuntoilusta,
kun joku huutaa sinulle.
253
00:13:40,153 --> 00:13:41,863
Joo, olen sillä lailla outo.
254
00:13:41,864 --> 00:13:43,865
Hiuslenkki katkesi. Lainaa donitsia.
255
00:13:43,866 --> 00:13:46,284
- En. Ostin tämän juuri.
- Ole kiltti.
256
00:13:46,285 --> 00:13:48,452
- Et palauta niitä.
- En. Sinulla on hyviä.
257
00:13:48,453 --> 00:13:50,246
Siksi en halua antaa.
258
00:13:50,247 --> 00:13:51,455
Anna nyt.
259
00:13:51,456 --> 00:13:53,208
- Tämä on kiva.
- Niinpä.
260
00:13:53,959 --> 00:13:57,379
Tuen sinua aina,
mutta olet velkaa noin sata donitsia.
261
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Ihan sama.
262
00:14:12,060 --> 00:14:14,188
- Hei.
- Hei.
263
00:14:14,771 --> 00:14:15,688
Mitä teet?
264
00:14:15,689 --> 00:14:18,941
En tiedä. Olen ajatellut Tiaa paljon
sen tyypin käytyä.
265
00:14:18,942 --> 00:14:20,277
- Entä sinä?
- Olen.
266
00:14:21,111 --> 00:14:25,199
Ajattelen Tiaa jatkuvasti.
Hän on elämäni rakkaus.
267
00:14:27,409 --> 00:14:28,576
Niin, siitä puheen ollen.
268
00:14:28,577 --> 00:14:32,747
Kuule, Jimmy, tämä on ollut hauskaa,
269
00:14:32,748 --> 00:14:36,460
mutta minusta on parasta lopettaa se,
mitä teemmekin.
270
00:14:37,961 --> 00:14:42,590
Olisi eri asia,
jos pelissä olisi aitoja tunteita.
271
00:14:42,591 --> 00:14:44,968
Jos meistä tämä voisi johtaa johonkin.
272
00:14:46,386 --> 00:14:49,514
Selvä. Olet oikeassa. Perille meni.
273
00:14:49,515 --> 00:14:53,184
Sinusta se ei ole enää hauskaa. Ymmärrän.
274
00:14:53,185 --> 00:14:56,313
Lopetetaan se.
275
00:14:58,315 --> 00:14:59,316
Joo.
276
00:15:00,859 --> 00:15:03,654
Mutta ehkä
annetaan toisillemme hetkeksi tilaa.
277
00:15:04,321 --> 00:15:05,863
Pian en edes muista,
278
00:15:05,864 --> 00:15:08,742
että olit eka riittävän pitkä kundi
69:iin kanssani.
279
00:15:11,453 --> 00:15:13,204
- Olimme vahva tiimi.
- Niinpä.
280
00:15:13,205 --> 00:15:14,413
- Sanoimme aina niin.
- Joo.
281
00:15:14,414 --> 00:15:16,333
Pitäisi vaihtaa pelipaitoja.
282
00:15:17,084 --> 00:15:17,917
Hauskaa.
283
00:15:17,918 --> 00:15:21,379
- Hyvä ottelu.
- Niin. Hyvä ottelu.
284
00:15:21,380 --> 00:15:22,297
Selvä.
285
00:15:24,466 --> 00:15:27,093
Tiedän, että myymälävarkaus on kai väärin.
286
00:15:27,094 --> 00:15:30,347
Odota. Pidä se mielessä.
Isäni on norkoillut viime aikoina.
287
00:15:31,098 --> 00:15:32,390
Isä.
288
00:15:32,391 --> 00:15:35,935
Hei. En norkoile. En kuullut mitään.
289
00:15:35,936 --> 00:15:37,938
Tulin äsken kotiin.
290
00:15:39,356 --> 00:15:41,899
En tarvitse Broncoa,
jos haluatte ajelulle.
291
00:15:41,900 --> 00:15:43,485
En halua.
292
00:15:44,611 --> 00:15:48,073
Olet historian ensimmäinen nuori,
joka ei pyydä autoa kortin saatuaan.
293
00:15:49,616 --> 00:15:50,616
Johtuuko se...?
294
00:15:50,617 --> 00:15:53,077
- Johtuuko se RJ:stä?
- Kenestä?
295
00:15:53,078 --> 00:15:54,036
Rattijuoposta.
296
00:15:54,037 --> 00:15:55,663
Olet huono lempinimissä.
297
00:15:55,664 --> 00:15:58,124
Joo, se johtuu kai hänestä,
298
00:15:58,125 --> 00:16:01,586
mutta voisitko antaa minulle tilaa?
299
00:16:01,587 --> 00:16:03,839
Voin. Tietenkin.
300
00:16:05,465 --> 00:16:07,175
Tiedät, miten se menee.
Olen täällä, jos tarvitset.
301
00:16:07,176 --> 00:16:08,468
Kiitti.
302
00:16:12,264 --> 00:16:15,142
Summer, myymälävarkaus on aina väärin.
303
00:16:16,018 --> 00:16:17,227
Tämä on hullua.
304
00:16:17,895 --> 00:16:20,813
Toivon, että se tyyppi olisi tullut tänne
eikä isän toimistolle.
305
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
Minulla on paljon sanottavaa hänelle.
306
00:16:23,734 --> 00:16:25,527
Miten hän pilasi elämämme.
307
00:16:26,111 --> 00:16:28,029
Päässäni pyörii ajatuksia,
308
00:16:28,030 --> 00:16:31,324
- enkä tiedä, mitä tehdä niille.
- Saman kuin isäni lähdettyä.
309
00:16:31,325 --> 00:16:32,659
Kirjoita pitkä kirje.
310
00:16:33,243 --> 00:16:36,746
Sitä ei tarvitse lähettää.
Se auttoi minua selvittämään ajatukseni.
311
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
Käytin sitä myös collegen esseihin.
312
00:16:41,752 --> 00:16:45,464
Alice. Hei. Jätit sinun... Minä...
313
00:16:47,132 --> 00:16:50,426
Hei. Jätit aurinkolasisi isäni autoon.
314
00:16:50,427 --> 00:16:56,015
Hänestä olisi minulle hyväksi
palauttaa ne sinulle, joten...
315
00:16:56,016 --> 00:16:58,602
- Kiitti.
- Menen puuhun piiloon.
316
00:17:00,562 --> 00:17:03,440
Kuka kivan surullinen poika on?
317
00:17:04,066 --> 00:17:05,482
Annan hänelle hyvää.
318
00:17:05,483 --> 00:17:09,279
Voi luoja. Se olisi mahtavaa.
Minäpä esittelen teidät. Tule.
319
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
Connor, tämä on Summer.
Haluan teidän tapaavan.
320
00:17:15,117 --> 00:17:17,954
- Kiva tavata.
- Oletpa tyhmä.
321
00:17:19,830 --> 00:17:21,123
Soitan patonkikauppiaalle.
322
00:17:21,124 --> 00:17:24,211
He vaihtoivat taikinajuuren
kaupalliseen hiivaan.
323
00:17:24,877 --> 00:17:26,046
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
324
00:17:27,422 --> 00:17:30,132
Varo tuollaisia puheita
sen blogityypin seurassa.
325
00:17:30,133 --> 00:17:33,845
Jos käytät sanoja
kuten umami ja makuprofiili,
326
00:17:33,846 --> 00:17:36,138
hän saattaa laueta katkarapujen päälle.
327
00:17:36,139 --> 00:17:38,808
- Sitten en käytä niitä sanoja.
- Kiitos.
328
00:17:38,809 --> 00:17:41,185
Kun nyt puhutaan blogista...
329
00:17:41,186 --> 00:17:45,439
Hei, näin Connorin
flirttailevan Autumnin kanssa.
330
00:17:45,440 --> 00:17:46,899
Tarkoitatko Summeria?
331
00:17:46,900 --> 00:17:48,192
Sehän se oli.
332
00:17:48,193 --> 00:17:50,070
Ehkä tämä on mökötyksen loppu.
333
00:17:50,988 --> 00:17:53,447
Voiko tytölle maksaa poikamme panemisesta?
334
00:17:53,448 --> 00:17:57,451
Niin, oloni olisi mukavampi,
jos vain kannustamme Connoria.
335
00:17:57,452 --> 00:17:58,744
Minun myös.
336
00:17:58,745 --> 00:18:01,163
- Kaksi yhtä vastaan. Kannustamme.
- Ihan sama.
337
00:18:01,164 --> 00:18:02,456
Puhuit blogista.
338
00:18:02,457 --> 00:18:04,542
Hitsi. Liz on innoissaan.
339
00:18:04,543 --> 00:18:07,546
Viimeksi näin paljon,
kun osti meille omat peitot.
340
00:18:08,297 --> 00:18:09,922
Tiedän olevani yli-innostunut.
341
00:18:09,923 --> 00:18:12,842
- Se on outoa minulle.
- Tavallaan on.
342
00:18:12,843 --> 00:18:15,971
Mutta kuinka siistiä olisi,
jos ruoka-automme laajenisi?
343
00:18:16,722 --> 00:18:18,097
Kannustan teitäkin.
344
00:18:18,098 --> 00:18:19,433
En sillä tavalla.
345
00:18:20,809 --> 00:18:22,268
Mitä olit sanomassa?
346
00:18:22,269 --> 00:18:24,188
Pikkujuttu. Se voi odottaa.
347
00:18:24,688 --> 00:18:27,023
Jou, Paul. Jimmy antoi numerosi.
348
00:18:27,024 --> 00:18:29,984
Hän sanoi, että luet aina viestit.
349
00:18:29,985 --> 00:18:33,447
Yritin puhua Lizille mutta jänistin.
350
00:18:35,073 --> 00:18:37,951
Kello on melkein 19.
Olet kai jo nukkumassa.
351
00:18:39,536 --> 00:18:42,873
Minäpä kerron, mitä tarkalleen tapahtui.
352
00:18:43,373 --> 00:18:46,919
Jos käyttää taikinajuurta patongissa,
mausta tulee monitahoisempi.
353
00:18:47,753 --> 00:18:49,338
Kiesus.
354
00:18:51,006 --> 00:18:54,634
Mitä helvettiä sinulle tapahtui?
Olen odottanut ammeessa.
355
00:18:54,635 --> 00:18:56,636
Sanoit tulevasi viinin kera.
356
00:18:56,637 --> 00:19:00,973
Potilaani viesti on pitkä kuin kirja.
Tulen pian.
357
00:19:00,974 --> 00:19:03,601
Älä. On liian myöhä. Minua nukuttaa.
358
00:19:03,602 --> 00:19:05,812
- No, minä...
- Menetit tilaisuutesi.
359
00:19:06,605 --> 00:19:09,440
Kylpyyn vai hyvään asiaan?
360
00:19:09,441 --> 00:19:11,151
Kaikkeen.
361
00:19:12,778 --> 00:19:14,321
Mitä hän teki katkaravuille?
362
00:19:17,866 --> 00:19:19,117
Kuuntele, Grace.
363
00:19:20,077 --> 00:19:23,287
Se on vaikeaa, mutta sinun
pitää antaa itsellesi anteeksi.
364
00:19:23,288 --> 00:19:25,831
Työnsin mieheni kielekkeeltä.
Kuka tekee sellaista?
365
00:19:25,832 --> 00:19:27,792
Olen hyvähiuksinen psykopaatti.
366
00:19:27,793 --> 00:19:30,920
- Pidän hiusten kehumisesta.
- Kenen itsetunto palasi.
367
00:19:30,921 --> 00:19:33,215
- Olen hirviö.
- Se lähti taas.
368
00:19:33,882 --> 00:19:36,843
Se vie aikaa, mutta autan sinua.
369
00:19:36,844 --> 00:19:40,430
Tulet tänne päivittäin,
halusin tai en, vai mitä?
370
00:19:43,517 --> 00:19:46,602
Voisitko edes
salakuljettaa minulle kirpeitä karkkeja?
371
00:19:46,603 --> 00:19:48,230
Totta kai.
372
00:19:50,107 --> 00:19:53,317
- Tarkoitatko pepussani?
- En.
373
00:19:53,318 --> 00:19:54,778
Sitten totta kai.
374
00:19:57,865 --> 00:19:59,448
PAUL RHOADES - Tule HETI.
375
00:19:59,449 --> 00:20:05,162
Minun täytyy lähteä,
mutta Brian käy lakiasioita läpi kanssasi.
376
00:20:05,163 --> 00:20:08,082
Ennen syytteitä
ei voi valmistautua paljoa.
377
00:20:08,083 --> 00:20:11,086
Mutta juristinasi
haluan tietää yhden pikkuasian.
378
00:20:12,337 --> 00:20:14,589
Tiesitkö, että Jimmy
makasi kollegansa kanssa?
379
00:20:14,590 --> 00:20:15,757
Tiesin.
380
00:20:16,717 --> 00:20:17,718
Kiitos.
381
00:20:18,218 --> 00:20:21,430
"Hän tiesi."
382
00:20:27,978 --> 00:20:30,981
Vau.
383
00:20:34,067 --> 00:20:37,571
Paul, onpa lämmintä ja kutsuvaa.
384
00:20:38,697 --> 00:20:39,989
Aivan kuin sinä.
385
00:20:39,990 --> 00:20:41,991
Paitsi aivan erilaista kuin olet.
386
00:20:41,992 --> 00:20:43,911
En ikinä tiedä, mitä tarkoitat.
387
00:20:44,411 --> 00:20:46,495
Annoitko Seanille yksityisnumeroni?
388
00:20:46,496 --> 00:20:49,832
Annoin. Hän näytti stressaantuneelta -
389
00:20:49,833 --> 00:20:51,250
- ja pyysi...
- Mitä helvettiä?
390
00:20:51,251 --> 00:20:53,336
Oletko muksun 7-Eleven-myymälä?
391
00:20:53,337 --> 00:20:57,048
- Aina auki?
- Tiedän, miten 7-Eleven toimii.
392
00:20:57,049 --> 00:20:59,717
Sitten tiedät,
että sieltä haetaan juomaa ja kondomeja.
393
00:20:59,718 --> 00:21:00,928
Hei, komistus.
394
00:21:01,512 --> 00:21:04,973
En saanut unta.
Jos siis sinua yhä kiinnostaa...
395
00:21:05,933 --> 00:21:06,933
Jimmy on täällä.
396
00:21:06,934 --> 00:21:09,728
- Minä... Kulta...
- Ei. Antaa olla.
397
00:21:10,646 --> 00:21:13,564
Jumalauta.
Menetin takiasi toisen tilaisuuden.
398
00:21:13,565 --> 00:21:16,984
Pyydän anteeksi
mutten ole ihan varma, mitä.
399
00:21:16,985 --> 00:21:18,445
Ai, seksiä. Anteeksi.
400
00:21:19,488 --> 00:21:22,198
Yritän antaa Seanille
tarvittavat työkalut itsensä -
401
00:21:22,199 --> 00:21:23,533
- auttamiseen.
- Niin.
402
00:21:23,534 --> 00:21:24,909
Mutta sinun takiasi -
403
00:21:24,910 --> 00:21:28,956
itsesäätelyn epätasapainossa
hän etsii ulkopuolista apua.
404
00:21:29,957 --> 00:21:34,503
Olet tehnyt sille muksulle
valtavan karhunpalveluksen.
405
00:21:38,382 --> 00:21:41,093
- Matkitko summeria kotonani?
- Matkin.
406
00:21:41,760 --> 00:21:43,052
Koska olet väärässä.
407
00:21:43,053 --> 00:21:47,723
Tapaan Gracen joka päivä. Tiedätkö syyn?
408
00:21:47,724 --> 00:21:51,727
Tunnet syyllisyyttä,
koska hän heitti miehensä kielekkeeltä.
409
00:21:51,728 --> 00:21:53,104
- Sitäkin.
- Varmasti.
410
00:21:53,105 --> 00:21:56,567
Mutta myös, koska välillä
ihmiset tarvitsevat enemmän.
411
00:21:57,359 --> 00:21:59,944
Terapeutteina olemme hyvin samanlaisia.
412
00:21:59,945 --> 00:22:02,322
- Peru sanasi.
- Se on totta.
413
00:22:02,948 --> 00:22:05,157
Välitämme potilaistamme kovin.
414
00:22:05,158 --> 00:22:07,910
Saatat sanoa,
etteivät rajani ole riittävät.
415
00:22:07,911 --> 00:22:09,120
Sinulla ei ole rajoja.
416
00:22:09,121 --> 00:22:10,706
Ehkä sinulla on liikaa.
417
00:22:12,040 --> 00:22:14,209
Kiesus. Olet kuin mielenterveysrobotti.
418
00:22:15,460 --> 00:22:17,254
Kytke empatia.
419
00:22:18,380 --> 00:22:21,300
Kiintoisaa. Kiintoisaa.
420
00:22:22,634 --> 00:22:24,052
Aika loppui. Vapauta.
421
00:22:25,262 --> 00:22:28,222
En sano ikinä biib, buub.
422
00:22:28,223 --> 00:22:31,726
Entä Raymond? Pidät hänestä kovin.
423
00:22:31,727 --> 00:22:36,565
Etkö tapaa häntä tyhmän säännön takia?
Siis... Ymmärrän.
424
00:22:37,733 --> 00:22:40,819
Sinä olet tässä, ja minä olen täällä asti.
425
00:22:41,612 --> 00:22:44,322
Ehkä voisimme siirtyä keskemmälle,
426
00:22:44,323 --> 00:22:48,911
koska Paul, usko pois,
välillä ihmiset tarvitsevat enemmän.
427
00:22:58,462 --> 00:23:00,379
- Hei, Paul.
- Hei, muksu.
428
00:23:00,380 --> 00:23:02,715
Sain viestisi. Kiva lukea.
429
00:23:02,716 --> 00:23:05,510
Oletko välittömässä hädässä?
430
00:23:05,511 --> 00:23:09,096
En oikeastaan.
Toivoin vain, että voisimme puhua tästä.
431
00:23:09,097 --> 00:23:12,642
Ei tänä iltana. Käytä antamaani työkalua.
432
00:23:12,643 --> 00:23:16,313
Puhutaan siitä ensi viikolla
normaalin sessiosi aikana.
433
00:23:17,481 --> 00:23:19,149
- Hyvä on.
- Hyvää yötä.
434
00:23:22,402 --> 00:23:25,238
Tuntui varmaan hyvältä tehdä tuo edessäni.
435
00:23:25,239 --> 00:23:26,490
Todellakin tuntui.
436
00:23:34,665 --> 00:23:37,542
Hei, lupasin antaa sinulle tilaa,
437
00:23:37,543 --> 00:23:39,962
mutta saanko luvan tervehtiä?
438
00:23:40,546 --> 00:23:41,672
Siitä vain.
439
00:23:44,550 --> 00:23:45,592
Mitä kuuluu?
440
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
Kirjoitan kirjettä RJ:lle.
441
00:23:49,304 --> 00:23:50,305
Vau.
442
00:23:51,431 --> 00:23:53,349
Lempinimen jääminen ei innosta, mutta...
443
00:23:53,350 --> 00:23:57,311
En aio lähettää sitä.
Summer sanoi, että oloni voi helpottua.
444
00:23:57,312 --> 00:23:59,648
Tätä en ajatellut sanovani ikinä.
445
00:24:01,817 --> 00:24:03,026
Summer sai hyvän idean.
446
00:24:05,028 --> 00:24:07,197
- Tähän asti olen päässyt.
- Selvä.
447
00:24:08,031 --> 00:24:12,160
"Hyvä hra Winston, pilasitte elämäni,
paskakasa. Imekää persettäni."
448
00:24:13,787 --> 00:24:17,416
Se on vahva alku. Se todella koukuttaa.
449
00:24:20,544 --> 00:24:21,919
Minunkin kai pitäisi.
450
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
Ota kynä.
451
00:24:37,019 --> 00:24:39,145
Äidin näkö alkaa rasittaa.
452
00:24:39,146 --> 00:24:41,856
Hän tarvitsee kaihileikkauksen.
453
00:24:41,857 --> 00:24:44,233
- Tule puhumaan hänelle.
- Asutte yhdessä.
454
00:24:44,234 --> 00:24:46,694
- Puhu sinä.
- Gaby, siksi tulin.
455
00:24:46,695 --> 00:24:49,405
Mitä? Älä esitä uhria, Courtney.
456
00:24:49,406 --> 00:24:51,449
Kärsin aikani. On aikasi toimia.
457
00:24:51,450 --> 00:24:53,827
- Kävisikö se?
- Saatanan Pyhä Gaby.
458
00:24:54,661 --> 00:24:56,496
Kauanko saan maksaa menneistä?
459
00:24:57,247 --> 00:25:00,082
Päädymme vielä vihaamaan toisiamme.
460
00:25:00,083 --> 00:25:02,794
Mutta ehkä haluat sitä.
461
00:25:03,587 --> 00:25:06,088
- Hei, Courtney.
- Helvetin jätit.
462
00:25:06,089 --> 00:25:09,675
Hei, Tipu Tilava. Terveisiä Tipu Tiaralle.
463
00:25:09,676 --> 00:25:11,970
- Selvä pyy.
- No niin.
464
00:25:14,264 --> 00:25:16,016
Hän sanoo Alicea Tipu Tiaraksi.
465
00:25:16,934 --> 00:25:19,227
Hei, mitä nyt? Samaa vanhaako?
466
00:25:19,228 --> 00:25:20,853
Haluatko puhua siitä?
467
00:25:20,854 --> 00:25:24,357
Kyllä vain.
Puhuisin vanhan ystäväni Jimmyn kanssa,
468
00:25:24,358 --> 00:25:26,151
mutta tyrimme sen. Muistatko?
469
00:25:31,031 --> 00:25:33,241
Odotatko vastausta? Luulin sinun lähtevän.
470
00:25:33,242 --> 00:25:36,870
Pitikin. Muistin vain,
että muffini paahtuu, joten...
471
00:25:46,296 --> 00:25:47,381
- Siinä.
- Joo.
472
00:25:48,173 --> 00:25:49,091
Väistä.
473
00:25:50,300 --> 00:25:51,301
No niin, Paul.
474
00:25:54,721 --> 00:25:58,934
On tyhmää puhua ääneen,
kun kukaan ei kuuntele.
475
00:26:04,565 --> 00:26:05,649
Anna tulla.
476
00:26:07,067 --> 00:26:08,901
Miten niin et halua sitä enää?
477
00:26:08,902 --> 00:26:11,989
Miksi? Koska olet
jättimäinen vauva, helvetti?
478
00:26:12,948 --> 00:26:17,326
Ehkä syy on minun, koska annoin
kerran käyttää Derekin hienoa vessaa.
479
00:26:17,327 --> 00:26:20,663
Luulet kai,
että paskomme rahaa muttemme tee niin.
480
00:26:20,664 --> 00:26:23,499
Itse asiassa
en käy enää ollenkaan kakalla.
481
00:26:23,500 --> 00:26:25,001
Lopetin sen tahdon voimalla.
482
00:26:25,002 --> 00:26:29,590
Siitä sinä et tiedä mitään,
senkin valtava jänishousu.
483
00:26:37,639 --> 00:26:40,225
Miten niin et halua sitä enää? Miksi?
484
00:26:41,185 --> 00:26:45,563
Tiedätkö mitä?
Ei se haittaa. Peruutetaan vain.
485
00:26:45,564 --> 00:26:47,106
Oikeastiko?
486
00:26:47,107 --> 00:26:51,736
Sain selville,
että hänen bloginsa nimi on Makuprinssi.
487
00:26:51,737 --> 00:26:53,779
Taidan vihata häntä jo.
488
00:26:53,780 --> 00:26:55,698
Kiitos, Liz. Arvostan sitä.
489
00:26:55,699 --> 00:26:57,034
Mitä vain vuoksesi.
490
00:26:57,784 --> 00:27:01,914
Pidän tästä autosta,
ja se on tosi tärkeä minulle.
491
00:27:05,959 --> 00:27:07,794
Annan tämän sinulle.
492
00:27:08,420 --> 00:27:11,547
Kivi. Hittolainen.
493
00:27:11,548 --> 00:27:13,300
Yksi lemppareistani.
494
00:27:15,219 --> 00:27:16,052
Kaikki hyvin?
495
00:27:16,053 --> 00:27:17,054
On.
496
00:27:17,721 --> 00:27:18,764
Et puhu.
497
00:27:19,932 --> 00:27:20,933
Olen onnellinen.
498
00:27:25,062 --> 00:27:26,063
Kiitos, Liz.
499
00:27:27,356 --> 00:27:29,857
No niin, jätä minut hetkeksi rauhaan.
500
00:27:29,858 --> 00:27:33,695
Menen autoon. Hoidatko vastedes kyltin?
Se nipistää sormiani.
501
00:27:34,279 --> 00:27:36,240
- Ole kiltti.
- Käskystä.
502
00:27:39,535 --> 00:27:40,535
- Hei.
- Hei.
503
00:27:40,536 --> 00:27:44,414
- Lähden ulos. Saanko avaimet?
- Saat.
504
00:27:46,875 --> 00:27:48,292
Avaimet pikkutytölleni.
505
00:27:48,293 --> 00:27:52,713
Voisitko heittää ne
tekemättä tästä jotain isä-tytär-hetkeä?
506
00:27:52,714 --> 00:27:54,549
- Pystytkö?
- En pysty.
507
00:27:54,550 --> 00:27:56,259
- Selvä.
- Saat valita.
508
00:27:56,260 --> 00:28:01,430
Videoin, kun otat avaimet kiinni,
tai merkittävän pitkä tiukka halaus.
509
00:28:01,431 --> 00:28:03,808
- Kännykkä esiin.
- Hyvä. Sitä halusin.
510
00:28:03,809 --> 00:28:06,269
Esitin halausta käänteisenä psykologiana.
511
00:28:06,270 --> 00:28:08,980
- Selvä.
- Lisään musiikin myöhemmin.
512
00:28:08,981 --> 00:28:10,399
- Nytkö kuvaat?
- Joo.
513
00:28:10,983 --> 00:28:11,859
Ole hyvä.
514
00:28:12,442 --> 00:28:14,735
- Mitä pitäisi tehdä?
- Pyydä avaimia.
515
00:28:14,736 --> 00:28:15,654
Ai, aivan.
516
00:28:16,238 --> 00:28:18,239
Hei, isä. Saanko avaimet?
517
00:28:18,240 --> 00:28:20,951
Toki. Tässä, muksu.
518
00:28:23,203 --> 00:28:24,453
Hyvä.
519
00:28:24,454 --> 00:28:26,122
Ja poikki.
520
00:28:26,123 --> 00:28:27,957
- Se oli hidastettuna.
- Selvä.
521
00:28:27,958 --> 00:28:29,083
Siitä tulee siisti.
522
00:28:29,084 --> 00:28:30,169
Minä lähden.
523
00:28:30,669 --> 00:28:35,048
Hei, teetkö palveluksen? Ole varovainen.
524
00:28:36,049 --> 00:28:36,925
Se sopii, äijä.
525
00:28:37,968 --> 00:28:39,344
- Moi, Alice.
- Hei.
526
00:28:40,929 --> 00:28:42,639
- Jou.
- Hei. Miten menee?
527
00:28:44,141 --> 00:28:45,809
Tuska vapauttaa minut.
528
00:28:46,685 --> 00:28:48,979
- Hyvinkö siis?
- Tosi hyvin.
529
00:28:55,194 --> 00:28:56,069
Helvetti.
530
00:28:58,155 --> 00:29:01,657
Hei. Soitan kertoakseni,
että Seanilla näyttää menevän hienosti.
531
00:29:01,658 --> 00:29:04,620
Siispä niin. Olit oikeassa.
532
00:29:05,204 --> 00:29:09,917
Tietenkin olin.
Olen aina oikeassa. Se on työtäni.
533
00:29:10,417 --> 00:29:13,795
Ehkä kun olen joskus oikeassa jostain,
voisit antaa tunnustusta.
534
00:29:14,755 --> 00:29:16,547
Uskalla unelmoida, Jimbo.
535
00:29:16,548 --> 00:29:18,008
Hyvää yötä, Paul.
536
00:29:21,470 --> 00:29:22,763
Hei, Ray.
537
00:29:23,263 --> 00:29:24,515
Hei, siinä hän on.
538
00:29:25,015 --> 00:29:26,934
Antaisitko IPAn?
539
00:29:31,897 --> 00:29:34,233
No, missä sinä synnyit?
540
00:29:36,610 --> 00:29:38,529
Tiedät minusta kaiken. Haluan tietää.
541
00:29:39,446 --> 00:29:41,031
Connecticutin Darienissa.
542
00:29:42,324 --> 00:29:43,367
Montako lasta?
543
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Mitä teet täällä?
544
00:29:55,921 --> 00:30:00,384
Kuuntele. Kunnioitan rajojasi.
Voin silti olla ystävä.
545
00:30:02,427 --> 00:30:05,429
Tilanne siskosi kanssa menee aina ohi.
546
00:30:05,430 --> 00:30:08,057
Mutta tein hoivapakkauksen siihen asti.
547
00:30:08,058 --> 00:30:11,727
Lempiasioistasi.
Kylpyporetabletti, hyvää tequilaa -
548
00:30:11,728 --> 00:30:14,939
ja hattaralta maistuvia rypäleitä.
549
00:30:14,940 --> 00:30:18,609
Miten ne valmistetaan?
Rypäleitä ja hattaraa ja sitten mitä?
550
00:30:18,610 --> 00:30:21,112
- Se on jouluihme.
- Todellakin.
551
00:30:21,113 --> 00:30:22,488
Kyllä se siitä.
552
00:30:22,489 --> 00:30:23,490
Kiitos.
553
00:30:38,255 --> 00:30:39,255
Haista paska.
554
00:30:39,256 --> 00:30:40,882
- Minäkö?
- Niin.
555
00:30:40,883 --> 00:30:43,009
En liikkunut. Yritit suudella.
556
00:30:43,010 --> 00:30:44,343
Aioit sallia sen.
557
00:30:44,344 --> 00:30:49,266
En edes tiedä, mitä nyt tapahtuu.
Tulin tänne hemmottelupussin kera.
558
00:30:49,892 --> 00:30:51,559
- Ilman taka-ajatuksia.
- Niinkö?
559
00:30:51,560 --> 00:30:53,936
Tulitko hemmottelupussin kera
ilman taka-ajatuksia?
560
00:30:53,937 --> 00:30:54,979
Näytä alkkarisi.
561
00:30:54,980 --> 00:30:56,063
- Mitä?
- Näytä.
562
00:30:56,064 --> 00:31:00,318
Kuulit kyllä. Onko sinulla
punaiset seksibokserit, joista pidän?
563
00:31:00,319 --> 00:31:03,070
Näytä alkkarisi, helvetti.
564
00:31:03,071 --> 00:31:08,201
En näytä alusvaatteitani.
565
00:31:08,202 --> 00:31:11,078
Miksi et? Onko salattavaa?
566
00:31:11,079 --> 00:31:13,080
- Näytä ne.
- Tiedätkö mitä?
567
00:31:13,081 --> 00:31:14,874
- Alkaa olla outoa.
- Näytä.
568
00:31:14,875 --> 00:31:16,417
Menee oudoksi. Minä lähden.
569
00:31:16,418 --> 00:31:18,002
- Teit siitä outoa.
- Lähden.
570
00:31:18,003 --> 00:31:19,545
- Teit sen oudoksi.
- Hei, ei.
571
00:31:19,546 --> 00:31:20,922
- Näytä ne.
- Ei.
572
00:31:20,923 --> 00:31:23,758
- En anna lupaa.
- Näytä ne minulle.
573
00:31:23,759 --> 00:31:26,303
- Näytä!
- Miten olet noin vahva?
574
00:31:27,763 --> 00:31:30,097
Näytä! Näytä!
575
00:31:30,098 --> 00:31:32,642
- Näytä alusvaatteesi.
- Irrota. Älä jankkaa sitä.
576
00:31:32,643 --> 00:31:35,479
- Lopeta! En näytä!
- Näytä alusvaatteesi!
577
00:31:41,193 --> 00:31:42,193
Niin.
578
00:31:42,194 --> 00:31:43,278
Hyvä on.
579
00:31:43,946 --> 00:31:47,281
Mutta sinä yritit iskeä minut.
En tehnyt mitään väärää.
580
00:31:47,282 --> 00:31:49,825
Teitpäs, koska tiesit.
581
00:31:49,826 --> 00:31:52,829
- Tiesin mitä?
- Oikeastiko? Laitatko sanomaan sen?
582
00:31:54,248 --> 00:32:00,045
Jimmy. Sinä tiesit tunteistani.
583
00:32:00,546 --> 00:32:05,050
Mutta olet niin helvetin itsekäs,
että jatkoit silti panemistani.
584
00:32:06,176 --> 00:32:08,470
Eikö niin? Myönnä se.
585
00:32:10,264 --> 00:32:11,431
Niin.
586
00:32:12,015 --> 00:32:13,391
Häivy helvettiin kotoani.
587
00:32:13,392 --> 00:32:15,017
- Älä tee tätä.
- Häivy.
588
00:32:15,018 --> 00:32:16,103
Hyvä on.
589
00:32:16,603 --> 00:32:17,604
Lähde.
590
00:32:24,444 --> 00:32:25,444
Olen pahoillani.
591
00:32:25,445 --> 00:32:26,822
Haista paska.
592
00:33:50,447 --> 00:33:52,449
Tekstitys: Jari Vikström