1 00:00:12,804 --> 00:00:17,308 Ik wilde even met je praten. We hebben wat ongemakkelijke momentjes gehad. 2 00:00:17,309 --> 00:00:20,102 Maar goed, school begint binnenkort weer... 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,772 ...en we hebben deze zomer niks gedaan samen. 4 00:00:22,773 --> 00:00:26,235 Dus heb je zin om een keer een hapje met me te eten? 5 00:00:29,196 --> 00:00:31,573 Ja, liever niet. Sorry. 6 00:00:32,950 --> 00:00:35,077 Maar een fijn schooljaar gewenst. 7 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Dank je. 8 00:00:42,584 --> 00:00:45,045 Mr Laird, zag u dat? 9 00:00:47,506 --> 00:00:52,511 Connor? Hé. Nee. Ik stond na te denken of ik deze balustrade opnieuw ga schuren. 10 00:00:53,303 --> 00:00:55,639 Zodat er niemand splinters krijgt. 11 00:00:56,306 --> 00:00:57,641 Kut. Godsamme. 12 00:01:00,352 --> 00:01:02,229 Connor komt er wel bovenop, hè? 13 00:01:02,980 --> 00:01:05,524 Na 'Een fijn schooljaar gewenst'? Echt niet. 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 - Niet leuk, meisje. - Hebbes. 15 00:01:13,240 --> 00:01:14,449 Dus... 16 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 Dus, dochter, ik wilde iets met je bespreken. 17 00:01:20,831 --> 00:01:23,124 Er was een onverwachte bezoeker op m'n werk... 18 00:01:23,125 --> 00:01:24,208 Kan dit straks? 19 00:01:24,209 --> 00:01:29,547 Sorry, m'n rijexamen is over een uur en ik maak me druk over m'n foto. 20 00:01:29,548 --> 00:01:35,470 Ik wil lachen, maar houd ik dan m'n mond dicht of lichtjes geopend? 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,725 Alsof ik twee verschillende mensen zie. 22 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 Hé, daar is ze dan. 23 00:01:42,895 --> 00:01:46,272 Wie is er klaar voor deze grote stap naar volwassenheid? 24 00:01:46,273 --> 00:01:51,277 Ik, denk ik. Tenzij ik zak. Dan kan ik het wel schudden. 25 00:01:51,278 --> 00:01:53,321 Ook dan komt het goed. 26 00:01:53,322 --> 00:01:59,536 Je was pas zindelijk op je vijfde. En nu poep je als een prof op het potje. 27 00:02:00,621 --> 00:02:02,831 - Goeie. - O, mijn god. 28 00:02:03,582 --> 00:02:04,666 Doei, pap. 29 00:02:06,168 --> 00:02:11,172 Fijn dat je haar brengt. Van mij wordt ze zenuwachtig. Je houdt wat van me tegoed. 30 00:02:11,173 --> 00:02:14,634 Ik mag je bespieden vanaf m'n balkon, dus dat hoeft niet. 31 00:02:14,635 --> 00:02:19,680 Me bespieden is 'n inbreuk op m'n privacy en het is eng. Vooral met die grijns. 32 00:02:19,681 --> 00:02:20,766 Begrepen. 33 00:02:23,268 --> 00:02:24,436 Maar ik stop niet. 34 00:02:30,776 --> 00:02:34,820 Dat is m'n favoriet. Waarom heb je je seksboxer aan op je werk? 35 00:02:34,821 --> 00:02:39,075 - Kleed je voor de baan die je wil. - Rustig aan. Pas op. 36 00:02:39,076 --> 00:02:41,953 - We nemen je sollicitatie in behandeling. - Top. 37 00:02:41,954 --> 00:02:45,165 - Vertel er eens over. Moet ik je krabben? - Hé, Paul. 38 00:02:46,333 --> 00:02:50,003 Rustig maar. Dat moeten we op ons bedrijfsbord zetten. 39 00:02:50,587 --> 00:02:56,634 'Psychologenpraktijk Rhoades. Onze therapeuten vozen.' 40 00:02:56,635 --> 00:03:01,013 Ho even. Zo klinkt het alsof we het doen met onze patiënten, wat niet zo is. 41 00:03:01,014 --> 00:03:03,641 - Tenminste, ik niet. - Dat is niet grappig. 42 00:03:03,642 --> 00:03:07,854 Paul, ik verzeker je dat ik geen enkele patiënt heb gepenetreerd. 43 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 Geweldig. 44 00:03:10,190 --> 00:03:13,026 Heb je Alice al verteld over onze bezoeker? 45 00:03:14,319 --> 00:03:19,198 Nee, nog niet. Ik zoek nog een goed bruggetje. 46 00:03:19,199 --> 00:03:23,370 Gister liet ze 'n mok kapotvallen en ik zei bijna: 'Ongelukjes gebeuren. 47 00:03:23,871 --> 00:03:27,206 Daarover gesproken, de man die mama doodreed kwam langs.' 48 00:03:27,207 --> 00:03:30,293 - Goeie. - Ik wil haar niet van slag brengen. 49 00:03:30,294 --> 00:03:31,586 Jij was ook van slag. 50 00:03:31,587 --> 00:03:35,590 O ja? Daar had ik nog niet bij stilgestaan. God, wat ben je goed. 51 00:03:35,591 --> 00:03:39,802 Ja, ik was van slag, Paul. Maar ik ben sterker dan je denkt. 52 00:03:39,803 --> 00:03:40,970 Dat zou mooi zijn. 53 00:03:40,971 --> 00:03:44,892 Hé, dr. Rhoades. Ik ben wat eerder, zodat ik een reep kan stelen. 54 00:03:45,475 --> 00:03:46,852 En een voor straks. 55 00:03:48,312 --> 00:03:49,813 En een om te verkopen. 56 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 Tot zo. 57 00:03:55,194 --> 00:03:57,654 - O, man. - Hé, wat is er, moppie? 58 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 M'n cliëntenbestand zit vol en ik heb Sean overgenomen. 59 00:04:01,617 --> 00:04:03,659 Helaas moet ik iemand laten gaan. 60 00:04:03,660 --> 00:04:07,330 - Niet Raymond. Hij is je favoriet. - Die heb ik niet. 61 00:04:07,331 --> 00:04:09,874 Die heeft iedereen. Bij mij is het Annie. 62 00:04:09,875 --> 00:04:12,543 Die 't met haar moeders ontrouwe vriend deed. 63 00:04:12,544 --> 00:04:16,463 - Ik ben weg van dat gekke wijf. - Ik ben niet weg van Ray. 64 00:04:16,464 --> 00:04:20,510 Het is alleen jammer dat de enige cliënt die ik kan laten gaan... 65 00:04:20,511 --> 00:04:22,553 - ...degene is die... - Je leuk vindt? 66 00:04:22,554 --> 00:04:25,473 - Je bro is? - Met wie je lepeltje lepeltje wil liggen? 67 00:04:25,474 --> 00:04:29,645 - Jullie willen samen snelwandelen. - Een kip aan het spit delen. 68 00:04:31,772 --> 00:04:36,901 - Niet te geloven dat je me dumpt. - Ray, je doet het al lange tijd zo goed. 69 00:04:36,902 --> 00:04:40,238 Er is een knul die m'n hulp hard nodig heeft. 70 00:04:40,239 --> 00:04:41,698 Knul? Ik wist het. 71 00:04:42,407 --> 00:04:45,785 Z'n problemen als jongere zijn zeker veel spannender? 72 00:04:45,786 --> 00:04:48,287 Je betaalt me nu alleen om te ouwehoeren. 73 00:04:48,288 --> 00:04:51,625 - Dit voelt als geldklopperij. - Daarom pak ik die repen. 74 00:04:53,085 --> 00:04:58,382 We hebben veel meegemaakt samen. De dood van m'n vader, m'n scheiding... 75 00:05:00,008 --> 00:05:01,677 ...die maand dat ik Brits sprak. 76 00:05:03,136 --> 00:05:06,722 Kunnen we wel vrienden blijven? Een keer een biertje drinken? 77 00:05:06,723 --> 00:05:08,433 Dat zou ongepast zijn. 78 00:05:10,018 --> 00:05:12,019 Ik ben erg van de grenzen. 79 00:05:12,020 --> 00:05:15,899 Oké. Nou, geef op z'n minst toe dat je me gaat missen. 80 00:05:17,192 --> 00:05:19,778 Zal ik doen. Heel erg. 81 00:05:21,780 --> 00:05:23,574 Nu we geen vrienden blijven... 82 00:05:25,450 --> 00:05:27,828 ...mag ik wat van m'n geld terug? 83 00:05:28,412 --> 00:05:29,663 Niet doen. 84 00:05:30,831 --> 00:05:32,123 Geen thee of crumpets? 85 00:05:32,124 --> 00:05:36,127 Waarom kreeg Gaby een bedankkaartje voor haar huwelijkscadeau en ik niet? 86 00:05:36,128 --> 00:05:37,461 Je gaf ons geen cadeau. 87 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 Ik deed een donatie uit jullie naam aan het dierenasiel. 88 00:05:41,175 --> 00:05:44,510 - Zoals ik al zei, je gaf ons geen cadeau. - O, mijn god. 89 00:05:44,511 --> 00:05:45,637 En sprintje. 90 00:05:46,805 --> 00:05:49,640 Trouwens, seks met Jimmy moet echt stoppen. 91 00:05:49,641 --> 00:05:52,685 - Top. Daar gaan we weer. - Ik ben zo'n zielenpoot. 92 00:05:52,686 --> 00:05:58,191 Maar ik ben sterk. Ik kan wel wat hebben. Ik hielp m'n verslaafde ex-man afkicken. 93 00:05:58,192 --> 00:05:59,525 En ik hars mezelf. 94 00:05:59,526 --> 00:06:02,905 - Waarom? - Ik kijk niet eens weg daarbeneden. 95 00:06:04,031 --> 00:06:07,158 - En ik kan m'n plas 48 uur ophouden. - Dat is te lang. 96 00:06:07,159 --> 00:06:10,703 Ja. Maar ik kan het maar niet uitmaken met die doorsnee man. 97 00:06:10,704 --> 00:06:14,958 Niet mij aankijken. Ik heb nog net niet z'n lul uit je mond geslagen. 98 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 - Oké, hoi. - Ik heb hulp nodig. 99 00:06:17,961 --> 00:06:20,755 Zodra je dat kan, kap je er wel mee. Toch? 100 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 Ja. Eerlijk gezegd... 101 00:06:22,799 --> 00:06:26,719 ...wil ik weten waarom niemand me heeft verteld dat jullie het doen. 102 00:06:26,720 --> 00:06:30,973 Wat? Onze Jimmy? Nee. Gadver. Al zie ik het wel voor me. 103 00:06:30,974 --> 00:06:34,477 - Hoelang al? - Sinds hij kotste op je verlovingsfeest. 104 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 - Ja. - Sinds m'n verloving? 105 00:06:38,273 --> 00:06:41,150 Weet je? Fuck Jimmy dat hij me niks heeft verteld. 106 00:06:41,151 --> 00:06:43,736 En fuck jou, Gaby. En jou ook, Liz. 107 00:06:43,737 --> 00:06:47,699 Fuck asielhonden. Jazeker. Fuck wandelen. Fuck die hoofdband. 108 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 Nee, dat is zonde. 109 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 Hij zou m'n beste vriend zijn. 110 00:06:54,331 --> 00:06:57,542 M'n beste vriend. Fuck jullie allemaal. 111 00:06:57,543 --> 00:07:03,090 Fuck jou, met je rode shirt. Jou ook, met je legging. Fuck deze hele kloteberg. 112 00:07:04,091 --> 00:07:08,470 - Dat was het echt waard. - Ja. Zullen we stenen zoeken? 113 00:07:14,184 --> 00:07:18,438 Het ging niet zo goed. Ze stootte pylonen om en schampte een brievenbus. 114 00:07:19,022 --> 00:07:20,691 Maar ik ben toch geslaagd. 115 00:07:22,609 --> 00:07:25,653 Yes. Gefeliciteerd. Ik ben zo trots op je. 116 00:07:25,654 --> 00:07:30,366 - Ik ruim even op. Dan gaan we het vieren. - Ik rij. En ik pak jouw auto. 117 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 Helemaal goed. 118 00:07:33,704 --> 00:07:38,708 Over auto's gesproken, weet je nog toen met mama? Godverdomme. 119 00:07:38,709 --> 00:07:40,042 - Wat? - Sorry. 120 00:07:40,043 --> 00:07:44,256 Ik zocht steeds een bruggetje. Dat was 'm niet. 121 00:07:46,216 --> 00:07:51,137 Lieverd, de andere bestuurder van mama's ongeluk kwam langs op m'n werk. 122 00:07:51,138 --> 00:07:53,472 Allejezus. Wanneer? 123 00:07:53,473 --> 00:07:56,393 - Vorige week. - Wat? En dat zeg je nu pas? 124 00:07:57,686 --> 00:07:58,687 Het spijt me. 125 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Wat wilde hij? 126 00:08:01,356 --> 00:08:05,568 Ik weet het niet. Waarschijnlijk praten. Het doet er ook niet toe. 127 00:08:05,569 --> 00:08:09,072 Ik heb 'm de deur gewezen en toen ging hij weg. 128 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 Hé, gaat het? 129 00:08:14,786 --> 00:08:16,914 Ik denk het. Ik weet het niet. 130 00:08:17,581 --> 00:08:20,667 Ik ook niet. Wil je erover praten? 131 00:08:22,586 --> 00:08:26,088 Nee, nog niet. Maar ik ben blij dat je het hebt verteld. 132 00:08:26,089 --> 00:08:29,343 Ja. Dat ging lekker. 133 00:08:32,386 --> 00:08:36,558 - Oké, ik ga me klaarmaken. - Oké. Ik hou van je. 134 00:08:46,193 --> 00:08:49,570 'Over auto's gesproken'? 135 00:08:49,571 --> 00:08:51,532 Derek, wat moet ik doen... 136 00:08:52,658 --> 00:08:55,910 ...om te zorgen dat je me niet meer bespiedt? 137 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 Verhuizen. 138 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 {\an8}Hij komt tevoorschijn uit z'n grot. Maatje. 139 00:09:35,450 --> 00:09:36,492 {\an8}Gaat het, lieverd? 140 00:09:36,493 --> 00:09:40,663 {\an8}Ik krijg Alice niet uit m'n hoofd. Het is een emotionele pijn... 141 00:09:40,664 --> 00:09:42,665 {\an8}...maar m'n hele lichaam doet pijn. 142 00:09:42,666 --> 00:09:48,087 {\an8}- O, moppie. Ik snap het. Ik hou van je. - Hou van je. 143 00:09:48,088 --> 00:09:51,132 {\an8}Wat een jankerd. Komt hier ooit nog een einde aan? 144 00:09:51,133 --> 00:09:52,758 {\an8}- Mam? - Ja, lieverd? 145 00:09:52,759 --> 00:09:55,429 {\an8}- Mag ik wentelteefjes? - Komt eraan. 146 00:09:56,847 --> 00:09:59,348 {\an8}Hij is een ramp. Verlos me uit m'n lijden. 147 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 {\an8}Je bent echt een geweldige moeder. 148 00:10:02,978 --> 00:10:06,690 {\an8}- Gast, ga wentelteefjes voor ons maken. - Komt eraan. 149 00:10:08,525 --> 00:10:11,611 {\an8}Ik ga brunchen met Summer. Ik zei dat jij betaalt... 150 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 {\an8}...uit schuldgevoel omdat je zo raar deed. 151 00:10:15,240 --> 00:10:16,158 {\an8}Klopt. 152 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 {\an8}Dit zijn de jaren '80 niet. 153 00:10:22,080 --> 00:10:25,541 {\an8}- Raar doen is duur. - Dank je. 154 00:10:25,542 --> 00:10:27,877 {\an8}- Wil je de auto? - Nee, hoeft niet. 155 00:10:27,878 --> 00:10:32,840 {\an8}Echt niet? Oké. Dat nieuws was niet niks, dus niet boos zijn als ik bezorgd ben. 156 00:10:32,841 --> 00:10:35,928 {\an8}Prima. Maar je gaat me toch niet overal volgen, hè? 157 00:10:37,846 --> 00:10:39,139 {\an8}Stap in, lekkertje. 158 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 {\an8}Hé, Jimmy. 159 00:10:42,351 --> 00:10:43,852 {\an8}Of Mr Laird. 160 00:10:44,436 --> 00:10:45,603 {\an8}Ook goed, binkie. 161 00:10:45,604 --> 00:10:47,022 {\an8}Jimmy is prima. 162 00:10:49,107 --> 00:10:52,109 - Volgende. - Hoi, een broodje garnaal en een ijsthee. 163 00:10:52,110 --> 00:10:55,988 Doe mij maar hetzelfde, maar maak die van mij eerst klaar. 164 00:10:55,989 --> 00:10:59,367 Hij is onze financier, dus hij mag altijd voor. 165 00:10:59,368 --> 00:11:03,163 Een soort FastPass, maar dan voor Dereks. Ik ben Derek. 166 00:11:05,040 --> 00:11:07,625 Ik ging koffie halen en kwam een foodblogger tegen. 167 00:11:07,626 --> 00:11:11,587 Ik kon me nog inhouden over dat dat geen echte baan is. 168 00:11:11,588 --> 00:11:15,424 Maar hij wil een stukje schrijven over onze truck. Leuk, hè? 169 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 Ja. Superleuk. 170 00:11:18,178 --> 00:11:22,390 - Ik wil niet in een blog. - Jezus. Kunnen we eerst even gaan zitten? 171 00:11:22,391 --> 00:11:24,976 Ik heb het Alice verteld. Het ging goed. 172 00:11:24,977 --> 00:11:27,938 Hang maar een spandoek op. 'Vader van het jaar.' 173 00:11:28,981 --> 00:11:31,608 Hij wil schrijven over m'n diensttijd. 174 00:11:32,985 --> 00:11:37,488 Ik heb geen zin in dat soldatengedoe. Deze truck moet een nieuw begin zijn. 175 00:11:37,489 --> 00:11:41,409 Doe het interview dan niet. Vertel het die enge buurvrouw. 176 00:11:41,410 --> 00:11:44,371 - Liz. - Vermenselijk haar niet. 177 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 Ze kan intens zijn. 178 00:11:48,667 --> 00:11:52,671 Maar ze heeft zoveel voor me gedaan. Ik wil niet ondankbaar overkomen. 179 00:11:53,589 --> 00:11:54,840 Wat schrijf je? 180 00:11:55,340 --> 00:11:56,466 Doktersgedoe. 181 00:11:57,885 --> 00:11:59,051 Dit is je patroon. 182 00:11:59,052 --> 00:12:03,556 Je gaat moeilijke gesprekken uit de weg, omdat ze pijnlijk kunnen zijn. 183 00:12:03,557 --> 00:12:06,934 Dat bleek ook toen we het over je vader hadden. 184 00:12:06,935 --> 00:12:10,855 - Ik ontwijk hem niet. - O nee? Wanneer heb je hem nog gesproken? 185 00:12:10,856 --> 00:12:14,108 Weet hij van je foodtruck? Weet hij waar je woont? 186 00:12:14,109 --> 00:12:16,945 Hou het bij Liz. 187 00:12:18,155 --> 00:12:22,033 Ik had nooit ja moeten zeggen. Als ik terugkrabbel, wordt ze boos. 188 00:12:22,034 --> 00:12:27,496 Ik denk dat het erg belangrijk is dat je leert om met pijn om te gaan. 189 00:12:27,497 --> 00:12:30,666 Je kunt niet blij zijn met jezelf als je het vermijdt. 190 00:12:30,667 --> 00:12:33,837 Daar heb ik een handvat voor. Kan helpen. 191 00:12:35,589 --> 00:12:37,965 Het heet 'Omdraaien van verlangen'. 192 00:12:37,966 --> 00:12:40,552 Klinkt als een erotische thriller met Nic Cage. 193 00:12:41,512 --> 00:12:45,057 Inderdaad. Kom op. Doe je ogen dicht. 194 00:12:46,725 --> 00:12:47,893 Serieus? 195 00:12:52,773 --> 00:12:56,901 Visualiseer je grootste angst over het verloop van het gesprek. 196 00:12:56,902 --> 00:13:00,404 Zie de pijn als een wolk voor je verschijnen. 197 00:13:00,405 --> 00:13:05,744 In plaats van ervoor weg te rennen, ga je recht op de pijn af. 198 00:13:06,537 --> 00:13:09,081 Zeg: 'Kom maar op. Ik hou van pijn.' 199 00:13:09,665 --> 00:13:14,418 En uiteindelijk spuugt de wolk je uit in het licht... 200 00:13:14,419 --> 00:13:17,673 ...en voel je dat je iets overwonnen hebt. 201 00:13:18,173 --> 00:13:21,093 En dan zeg je: 'Pijn bevrijdt me.' 202 00:13:23,178 --> 00:13:24,178 Doe je het? 203 00:13:24,179 --> 00:13:27,224 - Nah. Ik voel me idioot. - Zo zie je er ook uit. 204 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 Maar het werkt. 205 00:13:34,523 --> 00:13:36,692 Spinning is echt verschrikkelijk. 206 00:13:38,485 --> 00:13:41,863 - Alleen omdat je toegeschreeuwd wordt. - Ja, gek, hè? 207 00:13:41,864 --> 00:13:43,865 Mag ik jouw scrunchie lenen? 208 00:13:43,866 --> 00:13:46,284 - Nee, ik heb deze net. - Toe nou. 209 00:13:46,285 --> 00:13:48,452 - Je houdt ze altijd. - Ze zijn zo leuk. 210 00:13:48,453 --> 00:13:50,246 Daarom krijg je ze niet. 211 00:13:50,247 --> 00:13:53,208 - Toe nou. Deze is mooi. - Weet ik. 212 00:13:53,959 --> 00:13:57,379 Ik ben er voor je, maar ik krijg er nog honderd van je. 213 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Het zal wel. 214 00:14:14,771 --> 00:14:15,688 Wat doe je? 215 00:14:15,689 --> 00:14:20,277 Ik denk steeds aan Tia sinds die vent langskwam. Jij? 216 00:14:21,111 --> 00:14:25,199 Natuurlijk. Ik denk altijd aan haar. Ze is m'n grote liefde. 217 00:14:27,409 --> 00:14:32,747 Ja, even daarover. Luister, Jimmy, het was leuk... 218 00:14:32,748 --> 00:14:36,460 ...maar ik denk dat we moeten stoppen met waar we mee bezig zijn. 219 00:14:37,961 --> 00:14:42,590 Het zou anders zijn als we echt iets voor elkaar voelden, snap je? 220 00:14:42,591 --> 00:14:44,968 Als het iets serieus zou worden. 221 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 Oké. Ja, je hebt gelijk. Duidelijk. 222 00:14:49,515 --> 00:14:53,184 Als het leuke eraf is voor jou, snap ik je helemaal. 223 00:14:53,185 --> 00:14:56,313 Laten we er een punt achter zetten. 224 00:15:00,859 --> 00:15:03,654 Zullen we elkaar eerst wat ruimte geven? 225 00:15:04,321 --> 00:15:08,742 En voor je 't weet, vergeet ik dat jij de eerste was met wie standje 69 paste. 226 00:15:11,453 --> 00:15:14,413 - We waren een sterk team. - Ja. Dat zeiden we al. 227 00:15:14,414 --> 00:15:17,917 - Zullen we shirtjes uitwisselen? - Grappig. 228 00:15:17,918 --> 00:15:21,380 - Goed gespeeld. - Ja. Goed gespeeld, meneer. 229 00:15:24,466 --> 00:15:27,093 Winkeldiefstal mag officieel misschien niet... 230 00:15:27,094 --> 00:15:30,347 Wacht. Pap houdt me de laatste tijd in de gaten. 231 00:15:31,098 --> 00:15:32,390 Pap? 232 00:15:32,391 --> 00:15:35,935 Hé. Ik hou je niet in de gaten. Ik heb niks gehoord. 233 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Ik kom net thuis. 234 00:15:39,356 --> 00:15:41,899 Wil je een ritje maken met de Bronco? 235 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 Nee, hoeft niet. 236 00:15:44,611 --> 00:15:48,073 Je bent de eerste tiener die na 't afrijden niet om de auto vraagt. 237 00:15:49,616 --> 00:15:51,993 - Komt dit door... - Door DB? 238 00:15:51,994 --> 00:15:54,036 - Wie? - Dronken bestuurder. 239 00:15:54,037 --> 00:15:58,124 - Jij bedenkt echt vreselijke bijnamen. - Ja, het komt door hem... 240 00:15:58,125 --> 00:16:01,586 ...maar kun je me alsjeblieft wat ruimte geven? 241 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 Ja. Ja, natuurlijk. 242 00:16:05,465 --> 00:16:08,468 - Ik ben er als je me nodig hebt, hè. - Dank je. 243 00:16:12,264 --> 00:16:15,142 En winkeldiefstal mag per definitie niet. 244 00:16:16,018 --> 00:16:20,813 Het gekke is dat ik zou willen dat die vent hierheen was gekomen. 245 00:16:20,814 --> 00:16:25,527 Ik zou zoveel tegen hem willen zeggen. Hoe hij ons leven heeft verkloot. 246 00:16:26,111 --> 00:16:28,029 Er gaat zoveel door m'n hoofd. 247 00:16:28,030 --> 00:16:31,324 - Ik kan er niks mee. - Doe wat ik deed toen pap wegging. 248 00:16:31,325 --> 00:16:36,746 Schrijf hem een lange brief. Je hoeft hem niet te sturen, maar het luchtte echt op. 249 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 En ik heb hem ingestuurd als toelatingsessay. 250 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Alice. Hoi. Je hebt je... Ik... 251 00:16:47,132 --> 00:16:50,426 Hoi. Je hebt je zonnebril laten liggen in paps auto... 252 00:16:50,427 --> 00:16:56,015 ...en het leek hem een groeimoment voor mij om hem terug te geven. Dus... 253 00:16:56,016 --> 00:16:58,602 - Dank je. - Ik ga me verstoppen in 'n boom. 254 00:17:00,562 --> 00:17:05,482 Wie is die lekkere sippe jongen? Ik help hem wel groeien. 255 00:17:05,483 --> 00:17:09,279 O, mijn god. Dat zou top zijn. Wacht, ik stel jullie voor. Kom. 256 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 Connor. Dit is Summer. 257 00:17:15,117 --> 00:17:17,954 - Leuk je te ontmoeten. - Sukkel. 258 00:17:19,830 --> 00:17:24,211 Ik bel de stokbroodverkoper. Ze gebruiken nu gist in plaats van zuurdesemcultuur. 259 00:17:24,877 --> 00:17:26,046 Geen idee wat dat is. 260 00:17:27,422 --> 00:17:30,132 Praat morgen niet zo waar die blogger bij is. 261 00:17:30,133 --> 00:17:33,845 Als je er woorden ingooit zoals 'umami' en 'smaakprofiel'... 262 00:17:33,846 --> 00:17:36,138 ...komt hij klaar boven de garnalen. 263 00:17:36,139 --> 00:17:38,808 - Dan zal ik me inhouden. - Dank je. 264 00:17:38,809 --> 00:17:41,185 Trouwens, over die blog... 265 00:17:41,186 --> 00:17:45,439 Hé, ik zag dat Connor stond te flirten met Autumn. 266 00:17:45,440 --> 00:17:48,192 - Je bedoelt Summer? - Ik zat in de buurt. 267 00:17:48,193 --> 00:17:50,070 Zou hij nu ophouden met mokken? 268 00:17:50,988 --> 00:17:53,447 Kunnen we 'r betalen om het met hem te doen? 269 00:17:53,448 --> 00:17:57,451 Ja, het lijkt me beter om voor hem te duimen. 270 00:17:57,452 --> 00:17:58,744 Mij ook. 271 00:17:58,745 --> 00:18:02,456 - Twee tegen één. We duimen. - Ach. Wat zei je nou over de blog? 272 00:18:02,457 --> 00:18:07,546 O, man. Liz is zo enthousiast. Net als toen ze aparte dekens kocht. 273 00:18:08,297 --> 00:18:09,922 Ik weet dat ik lyrisch ben. 274 00:18:09,923 --> 00:18:12,842 - Het is niks voor mij. - Zeg dat wel. 275 00:18:12,843 --> 00:18:15,971 Maar hoe gaaf zou het zijn als het een succes wordt? 276 00:18:16,722 --> 00:18:19,433 Ik duim ook voor jullie. Niet op die manier. 277 00:18:20,809 --> 00:18:22,268 Wat wilde je zeggen? 278 00:18:22,269 --> 00:18:24,188 Niks. Het kan wel wachten. 279 00:18:24,688 --> 00:18:29,984 Yo, Paul. Jimmy gaf me je nummer. Hij zei dat je alleen je appjes leest. 280 00:18:29,985 --> 00:18:33,447 Ik probeerde met Liz te praten, maar ik durfde het niet. 281 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 O ja, het is bijna 19.00 uur. Je slaapt vast al. 282 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Weet je wat? Ik vertel je wel hoe het is gegaan. 283 00:18:43,373 --> 00:18:46,919 Je weet toch dat zuurdesemgist voor een complexere smaak zorgt? 284 00:18:47,753 --> 00:18:49,338 Jezus christus. 285 00:18:51,006 --> 00:18:54,634 Hé, waar bleef je nou? Ik zat te wachten in bad. 286 00:18:54,635 --> 00:18:56,636 Je zou wijn halen en erbij komen. 287 00:18:56,637 --> 00:19:00,973 M'n patiënt heeft me net een heel boekwerk geappt. Ik kom zo. 288 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 Nee. Het is te laat. Ik ben moe. 289 00:19:03,602 --> 00:19:05,812 - Nou, ik... - Nee, je kans is verkeken. 290 00:19:06,605 --> 00:19:11,151 - Op het bad of het verwengedeelte? - Al je kansen zijn verkeken. 291 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 Hij deed wat op de garnaal? 292 00:19:17,866 --> 00:19:19,117 Luister, Grace... 293 00:19:20,077 --> 00:19:23,287 ...het is moeilijk, maar je moet het jezelf vergeven. 294 00:19:23,288 --> 00:19:27,792 Ik heb m'n man van een klif geduwd. Ik ben een psychopaat met mooi haar. 295 00:19:27,793 --> 00:19:30,920 - Dat van je haar klonk goed. - Je zelfvertrouwen is terug. 296 00:19:30,921 --> 00:19:33,215 - Ik ben een monster. - En weer weg. 297 00:19:33,882 --> 00:19:36,843 Het zal tijd kosten, maar ik sleep je erdoorheen. 298 00:19:36,844 --> 00:19:40,430 Je blijft elke dag terugkomen, of ik nu wil of niet? 299 00:19:43,517 --> 00:19:46,602 Kun je dan snoepjes voor me naar binnen smokkelen? 300 00:19:46,603 --> 00:19:48,230 Natuurlijk, Grace. 301 00:19:50,107 --> 00:19:53,317 Wacht, bedoel je in m'n kont? 302 00:19:53,318 --> 00:19:54,778 Dan natuurlijk. 303 00:19:57,865 --> 00:19:59,448 KOM ZSM LANGS 304 00:19:59,449 --> 00:20:05,162 Ik moet gaan, maar ik weet dat Brian wat juridische zaken met je wil doornemen. 305 00:20:05,163 --> 00:20:08,082 We moeten eerst de aanklacht afwachten. 306 00:20:08,083 --> 00:20:11,086 Maar als je advocaat moet ik één ding weten. 307 00:20:12,337 --> 00:20:14,589 Wist je dat Jimmy seks had met z'n collega? 308 00:20:14,590 --> 00:20:15,757 Ja, dat wist ik. 309 00:20:16,717 --> 00:20:21,430 Bedankt. 'Ja, dat wist ze.' 310 00:20:34,067 --> 00:20:37,571 Paul, het is zo warm en uitnodigend. 311 00:20:38,697 --> 00:20:39,989 Net als jij. 312 00:20:39,990 --> 00:20:43,911 - Maar dan totaal niet als jij, snap je? - Nee, ik snap jou nooit. 313 00:20:44,411 --> 00:20:46,495 Heb je Sean m'n nummer gegeven? 314 00:20:46,496 --> 00:20:49,832 Ja. Hij leek erg gestrest... 315 00:20:49,833 --> 00:20:51,250 - ...en vroeg... - Serieus? 316 00:20:51,251 --> 00:20:53,336 Ben je soms een 7-Eleven voor hem? 317 00:20:53,337 --> 00:20:57,048 - Ben je 24 uur per dag open? - Ik weet wat een 7-Eleven is. 318 00:20:57,049 --> 00:20:59,717 Daar kom je alleen voor Slurpees. En condooms. 319 00:20:59,718 --> 00:21:00,928 Hé, knapperd. 320 00:21:01,512 --> 00:21:04,973 Ik kon niet slapen, dus als je nog zin hebt... 321 00:21:05,933 --> 00:21:06,933 Jimmy is er. 322 00:21:06,934 --> 00:21:09,728 - Schat, ik... - Nee, laat maar. 323 00:21:10,646 --> 00:21:13,564 Godsamme. Nu heb je ook m'n tweede kans verpest. 324 00:21:13,565 --> 00:21:16,984 Het spijt me. Al weet ik niet precies wat me... 325 00:21:16,985 --> 00:21:18,445 Het was seks. Sorry. 326 00:21:19,488 --> 00:21:23,533 Ik probeer Sean de juiste handvaten te geven om zichzelf te helpen. 327 00:21:23,534 --> 00:21:28,956 Maar door jou zoekt hij bij elke hobbel hulp van buitenaf. 328 00:21:29,957 --> 00:21:34,503 Je hebt hem een enorm slechte dienst bewezen. 329 00:21:38,382 --> 00:21:43,052 - Zoem je me af in m'n eigen huis? - Ja, want ik ben het niet met je eens. 330 00:21:43,053 --> 00:21:47,723 Paul, ik ga elke dag bij Grace langs en weet je waarom? 331 00:21:47,724 --> 00:21:51,727 Omdat je je schuldig voelt. Omdat ze haar man van een klif duwde. 332 00:21:51,728 --> 00:21:53,104 - Klopt. - Ja. 333 00:21:53,105 --> 00:21:56,567 Maar ook omdat mensen soms behoefte hebben aan meer. 334 00:21:57,359 --> 00:21:59,944 Als therapeuten lijken we erg veel op elkaar. 335 00:21:59,945 --> 00:22:02,322 - Dat neem je terug. - Het is zo. 336 00:22:02,948 --> 00:22:05,157 We zijn erg begaan met onze patiënten. 337 00:22:05,158 --> 00:22:07,910 En ja, misschien heb ik niet genoeg grenzen. 338 00:22:07,911 --> 00:22:10,706 - Je hebt er geen. - Nou, jij hebt er te veel. 339 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Jezus. Je bent net een therapierobot. 340 00:22:15,460 --> 00:22:17,254 Pas empathie toe. 341 00:22:18,380 --> 00:22:21,300 Interessant. 342 00:22:22,634 --> 00:22:24,052 Tijd is om. Afbreken. 343 00:22:25,262 --> 00:22:28,222 Ik zeg nooit biep-boep. 344 00:22:28,223 --> 00:22:31,726 En Raymond dan? Je mag hem zo graag... 345 00:22:31,727 --> 00:22:36,565 ...en nu zie je 'm nooit meer door een paar stomme regels? Ik bedoel... Ik snap het. 346 00:22:37,733 --> 00:22:40,819 Jij staat hier en ik sta helemaal hier. 347 00:22:41,612 --> 00:22:44,322 Maar laten we elkaar wat meer tegemoetkomen. 348 00:22:44,323 --> 00:22:48,911 Want Paul, geloof me, soms hebben mensen behoefte aan meer. 349 00:22:58,462 --> 00:23:00,379 - Hé, Paul. - Hé, jongen. 350 00:23:00,380 --> 00:23:05,510 Ik heb je appje gehad. Leuk om te lezen. Is het dringend? 351 00:23:05,511 --> 00:23:09,096 Nah, niet echt. Ik hoopte dit gewoon te bespreken, dus... 352 00:23:09,097 --> 00:23:12,642 Niet vanavond. Gebruik het handvat. 353 00:23:12,643 --> 00:23:16,313 Dan bespreken we het volgende week tijdens je vaste sessie. 354 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 - Oké. - Fijne avond. 355 00:23:22,402 --> 00:23:25,238 Dat voelde vast goed om te doen waar ik bij was. 356 00:23:25,239 --> 00:23:26,490 Nou en of. 357 00:23:34,665 --> 00:23:39,962 Hé, mag ik toch even om het hoekje kijken en vragen hoe het gaat? 358 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 Ga je gang. 359 00:23:44,550 --> 00:23:45,592 Hoe gaat het? 360 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 Ik schrijf een brief aan DB. 361 00:23:51,431 --> 00:23:53,349 Die bijnaam is minder, maar... 362 00:23:53,350 --> 00:23:57,311 Ik ga hem niet sturen. Summer zei dat het zou opluchten. 363 00:23:57,312 --> 00:23:59,648 Dat ik dit nog zou gaan zeggen. 364 00:24:01,817 --> 00:24:03,026 Dat was geniaal van haar. 365 00:24:05,028 --> 00:24:07,197 Dit is wat ik tot nu toe heb. 366 00:24:08,031 --> 00:24:12,160 'Beste Mr Winston, je hebt m'n leven verpest, eikel. Krijg wat.' 367 00:24:13,787 --> 00:24:17,416 Dat is een sterk begin. Die komt echt binnen. 368 00:24:20,544 --> 00:24:23,172 - Zal ik ook maar dan? - Pak maar een pen. 369 00:24:37,019 --> 00:24:41,856 Mams oogproblemen vallen me steeds zwaarder. Ze moet geopereerd worden, oké? 370 00:24:41,857 --> 00:24:44,233 - Praat met haar. - Jij woont bij haar. 371 00:24:44,234 --> 00:24:46,694 - Doe het zelf. - Daarom ben ik hier. 372 00:24:46,695 --> 00:24:51,449 Hou op met zielig doen. Ik heb m'n steentje bijgedragen. Nu is 't jouw beurt. 373 00:24:51,450 --> 00:24:53,827 - Wat zeg je daarvan? - De heilige Gaby. 374 00:24:54,661 --> 00:25:00,082 Blijf je me het verleden aanrekenen? Want als je zo doorgaat, gaan we elkaar haten. 375 00:25:00,083 --> 00:25:02,794 Maar hé, misschien wil je dat wel. 376 00:25:03,587 --> 00:25:06,088 - Hé, Courtney. - Stelletje reuzen. 377 00:25:06,089 --> 00:25:09,675 Hé, Big Bird. Doe de groetjes aan Little Bird. 378 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 Doe ik. 379 00:25:14,264 --> 00:25:16,016 Ze noemt Alice 'Little Bird', dus... 380 00:25:16,934 --> 00:25:20,853 Hé, wat is er? Hetzelfde gedoe? Wil je erover praten? 381 00:25:20,854 --> 00:25:26,151 O, ja, met m'n goeie vriend Jimmy, maar dat hebben we verkloot, hè? 382 00:25:31,031 --> 00:25:33,241 Wat? Ik dacht dat je zou wegstormen. 383 00:25:33,242 --> 00:25:36,870 Ja, maar m'n muffin is nog aan het roosteren, dus... 384 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 Voilà. 385 00:25:48,173 --> 00:25:49,091 Aan de kant. 386 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 Oké, Paul. 387 00:25:54,721 --> 00:25:58,934 Dit is zo idioot, hardop tegen niemand praten. 388 00:26:04,565 --> 00:26:05,649 Kom maar op. 389 00:26:07,067 --> 00:26:11,989 Hoezo wil je het niet meer doen? Waarom? Omdat je een grote baby bent? 390 00:26:12,948 --> 00:26:17,326 Misschien is het mijn schuld, omdat je die ene keer op Dereks luxe wc mocht. 391 00:26:17,327 --> 00:26:20,663 Je denkt vast dat we geld uitpoepen, maar dat is niet zo. 392 00:26:20,664 --> 00:26:25,001 Sterker nog, ik ben gestopt met de grote boodschap op pure wilskracht. 393 00:26:25,002 --> 00:26:29,590 Iets wat jij niet hebt, grote schijterd. 394 00:26:37,639 --> 00:26:40,225 Hoezo wil je het niet meer doen? Waarom? 395 00:26:41,185 --> 00:26:45,563 Weet je wat? Het geeft ook eigenlijk niet. Laten we het afblazen. 396 00:26:45,564 --> 00:26:47,106 Echt? 397 00:26:47,107 --> 00:26:51,736 Ik kwam erachter dat z'n blog 'De keukenprins op het witte paard' heet... 398 00:26:51,737 --> 00:26:55,698 - ...dus ik mag 'm sowieso al niet. - Bedankt. Dat waardeer ik. 399 00:26:55,699 --> 00:27:01,914 Voor jou doe ik alles. Ik ben gek op deze truck en hij betekent heel veel voor me. 400 00:27:05,959 --> 00:27:07,794 Deze is voor jou. 401 00:27:08,420 --> 00:27:11,547 Een steen. Krijg nou wat. 402 00:27:11,548 --> 00:27:13,300 Een van m'n favorieten. 403 00:27:15,219 --> 00:27:16,053 Gaat het? 404 00:27:17,721 --> 00:27:18,764 Je zegt niks. 405 00:27:19,932 --> 00:27:20,933 Ik ben blij. 406 00:27:25,062 --> 00:27:26,063 Bedankt, Liz. 407 00:27:27,356 --> 00:27:29,857 Oké, blijf nu even uit m'n buurt. 408 00:27:29,858 --> 00:27:33,695 Ik ga naar binnen. Schrijf jij op 't bord? Ik krijg er kramp van. 409 00:27:34,279 --> 00:27:36,240 - Alsjeblieft. - Ja, mevrouw. 410 00:27:40,619 --> 00:27:44,414 Ik ga. Mag ik de sleutels? 411 00:27:46,875 --> 00:27:50,002 - M'n kleine meisje wil de sleutels. - Gooi ze liever... 412 00:27:50,003 --> 00:27:52,713 ...zonder er een vader-dochtermoment van te maken. 413 00:27:52,714 --> 00:27:54,549 - Lukt dat? - Zeker niet. 414 00:27:54,550 --> 00:27:56,259 - Oké. - Maar je mag kiezen. 415 00:27:56,260 --> 00:28:01,430 Of ik film hoe je de sleutels vangt of we geven elkaar 'n lange dikke knuffel. 416 00:28:01,431 --> 00:28:03,808 - Pak je telefoon. - Ja, goeie keuze. 417 00:28:03,809 --> 00:28:06,269 Dat gebaar was omgekeerde psychologie. 418 00:28:06,270 --> 00:28:08,980 - Oké. - Ik zet er later muziek onder en... 419 00:28:08,981 --> 00:28:10,399 Nu? Oké. 420 00:28:10,983 --> 00:28:11,859 Actie. 421 00:28:12,442 --> 00:28:14,735 - Wat moet ik doen? - Vraag om de sleutels. 422 00:28:14,736 --> 00:28:18,239 Juist. Hé, pap. Zou ik de sleutels mogen? 423 00:28:18,240 --> 00:28:20,951 Natuurlijk. Vangen, meisje. 424 00:28:24,538 --> 00:28:29,083 En cut. Dat was in slow motion, dus dat wordt gaaf. 425 00:28:29,084 --> 00:28:30,169 Ik ga. 426 00:28:30,669 --> 00:28:35,048 Hé, kun je iets voor me doen? Kijk alsjeblieft goed uit. 427 00:28:36,049 --> 00:28:36,925 Oké, binkie. 428 00:28:37,968 --> 00:28:39,344 Hé, Alice. 429 00:28:40,929 --> 00:28:42,639 - Yo. - Hé, man. Hoe gaat het? 430 00:28:44,141 --> 00:28:45,809 Pijn bevrijdt me. 431 00:28:46,685 --> 00:28:48,979 - Goed, dus? - Heel goed, Jimmy. 432 00:28:55,194 --> 00:28:56,069 Kut. 433 00:28:58,155 --> 00:29:01,657 Hé. Ik bel je om te zeggen dat het goed gaat met Sean. 434 00:29:01,658 --> 00:29:04,620 Dus, ja. Je had gelijk. 435 00:29:05,204 --> 00:29:09,917 Natuurlijk heb ik gelijk. Ik heb altijd gelijk. Dat is m'n werk. 436 00:29:10,417 --> 00:29:13,795 Kun je mij dan ook een keer gelijk geven? 437 00:29:14,755 --> 00:29:16,547 Durf te dromen, Jimbo. 438 00:29:16,548 --> 00:29:18,008 Fijne avond, Paul. 439 00:29:21,470 --> 00:29:24,515 - Hé, Ray. - Hé, daar is-ie dan. 440 00:29:25,015 --> 00:29:26,934 Mag ik een biertje? 441 00:29:31,897 --> 00:29:34,233 Dus, waar ben je geboren? 442 00:29:36,610 --> 00:29:38,529 Jij weet alles over mij. Nu ik. 443 00:29:39,446 --> 00:29:43,367 - Darien, Connecticut. - Hoeveel kinderen heb je? 444 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Wat doe jij hier? 445 00:29:55,921 --> 00:30:00,384 Luister, ik respecteer je grenzen. Maar we kunnen wel vrienden zijn. 446 00:30:02,427 --> 00:30:05,429 Dat gedoe met je zus waait wel weer over. 447 00:30:05,430 --> 00:30:08,057 Maar ik heb een verwenpakket voor je gemaakt. 448 00:30:08,058 --> 00:30:11,727 Met je favoriete dingen. Een bruisbal, lekkere tequila... 449 00:30:11,728 --> 00:30:14,939 ...en die druiven die naar suikerspin smaken. 450 00:30:14,940 --> 00:30:18,609 Hoe doen ze dat toch? Druiven en suikerspin in één. Hoe dan? 451 00:30:18,610 --> 00:30:21,112 - Het is een kerstwonder. - Echt, hè? 452 00:30:21,113 --> 00:30:23,490 - Het komt wel goed. - Dank je. 453 00:30:38,255 --> 00:30:39,255 Hé, fuck jou. 454 00:30:39,256 --> 00:30:44,343 - Fuck mij? Jij wilde me gaan zoenen. - Maar jij wilde het toelaten. 455 00:30:44,344 --> 00:30:49,266 Ik snap er niks meer van. Ik kwam alleen een verwenpakket brengen. 456 00:30:49,892 --> 00:30:51,559 - Meer niet. - O ja? 457 00:30:51,560 --> 00:30:53,936 Kwam je alleen een verwenpakket brengen? 458 00:30:53,937 --> 00:30:56,063 - Laat je onderbroek zien. - Pardon? 459 00:30:56,064 --> 00:31:00,318 Je hoorde me wel. Heb je dat rode ding aan? M'n favoriete seksboxer? 460 00:31:00,319 --> 00:31:03,070 Laat me verdomme je onderbroek zien. 461 00:31:03,071 --> 00:31:08,201 Ik ga je m'n onderkleding niet laten zien. 462 00:31:08,202 --> 00:31:11,078 Waarom niet? Heb je iets te verbergen? 463 00:31:11,079 --> 00:31:14,874 - Laat me je onderkleding zien. - Weet je wat? Nu wordt het raar. 464 00:31:14,875 --> 00:31:18,002 - Nu wordt het raar. Ik ga. - Dat komt door jou. 465 00:31:18,003 --> 00:31:20,922 Door jou is het raar. Laat zien. 466 00:31:20,923 --> 00:31:23,758 - Ik geef geen toestemming. - Laat zien. 467 00:31:23,759 --> 00:31:26,303 - Kom op. - Waarom ben je zo sterk? 468 00:31:27,763 --> 00:31:32,642 - Laat zien. Laat me je onderbroek zien. - Laat me los. Hou op. 469 00:31:32,643 --> 00:31:35,479 - Hou op. Nee, dat doe ik niet. - Laat zien. 470 00:31:42,277 --> 00:31:47,281 Prima. Maar jij was degene die een move maakte. Ik heb niks verkeerds gedaan. 471 00:31:47,282 --> 00:31:49,825 Wel waar, want je wist het. 472 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 - Wat wist ik? - Serieus? Moet ik het echt zeggen? 473 00:31:54,248 --> 00:32:00,045 Jimmy. Je wist dat ik gevoelens voor je had, oké? 474 00:32:00,546 --> 00:32:05,050 Maar je bent zo egoïstisch dat je het toch met me bleef doen, hè? 475 00:32:06,176 --> 00:32:08,470 Ja? Geef het nou maar toe. 476 00:32:12,015 --> 00:32:13,391 Donder op uit m'n huis. 477 00:32:13,392 --> 00:32:15,018 - Niet doen. - Wegwezen. 478 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Ga weg. 479 00:32:24,444 --> 00:32:26,822 - Het spijt me echt. - Fuck jou, man. 480 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 Vertaling: Inge van Bakel