1 00:00:05,290 --> 00:00:07,130 ‫بهش می‌خوره خوشمزه باشه 2 00:00:07,130 --> 00:00:08,630 ‫دست نزن! ‫واسه‌ تو نیست 3 00:00:09,130 --> 00:00:11,260 ‫خیلی نامردی. ‫دارم از گشنگی می‌میرم 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,670 ‫دیگه آخراشه 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,350 ‫واسه‌ی لیز ساندویچ میگو درست کردم ‫تا بابت سرمایه‌گذاری ازش تشکر کنم 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,930 ‫۲۰ هزار دلار خیلی پوله 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,970 ‫ولی نه واسه لیز. ‫فقط قیمت توالتش ۸ هزار دلاره 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,730 ‫مگه عنش رو طلا می‌کنه؟ 9 00:00:23,730 --> 00:00:25,600 ‫نه ‫ولی نشیمنش گرم‌کن داره 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,810 ‫یعنی کونت یک حالی می‌کنه ‫که نمی‌دونی 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,980 ‫تا حالا تو عمرم اینقدر معذب نشده بودم 12 00:00:30,980 --> 00:00:32,440 ‫چه وضعشه بابا؟ 13 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 ‫جونت رو نجات بده 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,490 ‫- موفق باشی ‫- مرسی 15 00:00:35,490 --> 00:00:37,320 ‫شوخی می‌کنی دیگه؟ 16 00:00:37,910 --> 00:00:41,120 ‫هی، اگه عصبانیتت واسه اینه که سر صبحی ‫کل خونه رو بوی میگو برداشته... 17 00:00:41,120 --> 00:00:42,600 ‫وسایل مامان کدوم گوری‌ان؟ 18 00:00:43,120 --> 00:00:45,580 ‫لباساش هیچ‌جا نیست، ‫آلبوم عکساش... هیچی 19 00:00:47,120 --> 00:00:49,040 ‫می‌خواستم بهت بگم 20 00:00:49,040 --> 00:00:50,130 ‫ام... 21 00:00:50,130 --> 00:00:52,130 ‫وایسا ببینم، ‫دیگه حلقه دستت نمی‌کنی؟ 22 00:00:53,300 --> 00:00:55,260 ‫نه... ‫می‌دونم عجیبه 23 00:00:56,470 --> 00:00:57,800 ‫ببین دخترم... ‫سال گذشته 24 00:00:57,800 --> 00:01:00,430 ‫فکر کردن به پیشرفت و فراموش کردن ‫اصلاً واسم ممکن نبود 25 00:01:01,560 --> 00:01:06,980 ‫و کم کم دارم این احساس رو می‌کنم ‫که شاید وقتش واسم رسیده باشه 26 00:01:08,480 --> 00:01:09,570 ‫با عقل جور در میاد؟ 27 00:01:10,690 --> 00:01:13,480 ‫چون کیرت رو کردی تو گذشته دیگه؟ 28 00:01:13,490 --> 00:01:16,200 ‫عجب آدم خودخواه و مزخرفی هستی! 29 00:01:22,180 --> 00:01:24,000 ‫درک می‌کنه 30 00:01:28,710 --> 00:01:29,790 ‫همم 31 00:01:29,790 --> 00:01:33,300 ‫گمشو بیرون. ‫مرتیکه‌ی لندهور 32 00:01:33,300 --> 00:01:35,380 ‫لیز وقتی می‌خواد از غذا تعریف کنه، ‫این حرف رو می‌زنه؟ 33 00:01:35,380 --> 00:01:36,670 ‫- آره بابا ‫- آره 34 00:01:36,680 --> 00:01:38,340 ‫- آره بابا ‫- معلومه! 35 00:01:38,340 --> 00:01:41,220 ‫آخرین باری که میگو به این خوشمزگی خورده بودم ‫توی «بارثلونا» بودم 36 00:01:41,220 --> 00:01:42,510 ‫درک، ‫چرند نگو 37 00:01:42,510 --> 00:01:43,930 ‫- تلفظش اینطوریه دیگه ‫- ای خدا 38 00:01:43,930 --> 00:01:47,270 ‫فقط می‌خواستم بابت سرمایه‌گذاری ‫ازت تشکر کنم 39 00:01:47,270 --> 00:01:49,100 ‫میشه از ایشون هم تشکر کنم؟ 40 00:01:49,100 --> 00:01:51,810 ‫عملاً پول خودش هم هست 41 00:01:51,820 --> 00:01:54,150 ‫من سهمم رو ‫با بزرگ کردن بچه‌هامون در آوردم... 42 00:01:54,150 --> 00:01:55,530 ‫- اوهوم ‫- و تو سکس هم کارم خیلی خوبه 43 00:01:55,530 --> 00:01:58,700 ‫آره بابا، اینطور بگم که ‫علاوه بر سنگ، خیلی چیزای دیگه هم بلده برق بندازه 44 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 ‫زشته 45 00:01:59,700 --> 00:02:01,700 ‫خب دیگه، ‫من برم یه سر به کامیون غذاها بزنم 46 00:02:01,700 --> 00:02:02,830 ‫بعدش براتون تعریف می‌کنم 47 00:02:02,830 --> 00:02:03,830 ‫- به سلامت ‫- به سلامت 48 00:02:04,330 --> 00:02:05,700 ‫وای. ‫خیلی خوشمزه بود 49 00:02:07,370 --> 00:02:08,620 ‫- عزیزم؟ ‫- جانم؟ 50 00:02:08,620 --> 00:02:11,000 ‫منم می‌خوام به کامیون غذاها سر بزنم 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,630 ‫خودم می‌خوام سوارش شم. ‫بشینم پشتش 52 00:02:13,630 --> 00:02:15,880 ‫بزنم روی بوق ‫و «بیپ بیپ» کنم 53 00:02:15,880 --> 00:02:17,260 ‫خب چرا خودت بهش نگفتی؟ 54 00:02:18,220 --> 00:02:19,970 ‫- نمی‌تونم ‫- واسه چی؟ 55 00:02:19,970 --> 00:02:23,390 ‫تو عاشقمی، برای همین همیشه این رو نمی‌بینی. ‫بعضی‌وقتا خیلی مستبد میشم 56 00:02:23,390 --> 00:02:25,560 ‫- نـــه ‫- بس کن 57 00:02:25,560 --> 00:02:30,480 ‫آخه... این کار رو خیلی دوست داره ‫و شاید دلش نخواد من دور و برش بپلکم 58 00:02:30,480 --> 00:02:34,070 ‫خب، اگه بگم که من همیشه دلم می‌خواد ‫تو دور و برم بپلکی، خوشحال میشی؟ 59 00:02:37,740 --> 00:02:38,950 ‫نه، ‫بدتر میشه 60 00:02:38,950 --> 00:02:40,080 ‫آره، ‫خودم فهمیده بودم 61 00:02:40,080 --> 00:02:42,070 ‫- بعداً یه سکس سریع بکنیم؟ ‫- حتماً عزیزم 62 00:02:42,070 --> 00:02:44,950 ‫مثل رعد و برق سریع میشم 63 00:02:45,540 --> 00:02:47,910 ‫آره، آفرین. ‫خوراکی محشریه 64 00:02:47,910 --> 00:02:49,660 ‫بس کن بابا. ‫صبحونه‌اس مثلاً 65 00:02:49,670 --> 00:02:50,920 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 66 00:02:50,920 --> 00:02:52,210 ‫کارای پدربزرگی 67 00:02:52,210 --> 00:02:54,420 ‫بهشون گوش نده. ‫حسودی می‌کنن 68 00:02:54,420 --> 00:02:55,960 ‫- نظر خودت چیه؟ ‫- عالیه 69 00:02:55,960 --> 00:02:57,760 ‫اولیش رایگانه 70 00:03:00,340 --> 00:03:01,380 ‫چرا دستت داره می‌لرزه؟ 71 00:03:01,390 --> 00:03:03,430 ‫ام... 72 00:03:04,050 --> 00:03:06,770 ‫من... ‫پارکینسون دارم 73 00:03:07,350 --> 00:03:09,980 ‫ام... 74 00:03:09,980 --> 00:03:13,270 ‫یعنی بعضی‌وقتا که می‌خوام ‫بدنم یه کاری کنه 75 00:03:13,270 --> 00:03:15,690 ‫همون لحظه... ‫اون کار رو نمی‌کنه 76 00:03:16,530 --> 00:03:17,780 ‫حالت خوب میشه؟ 77 00:03:17,780 --> 00:03:19,740 ‫خب... ‫آره 78 00:03:19,740 --> 00:03:22,410 ‫بعدشم، ‫باعث شده از شر کارایی که دلم نمی‌خواد بکنم، خلاص شم 79 00:03:22,410 --> 00:03:23,660 ‫مثل ظرف شستن، 80 00:03:23,660 --> 00:03:26,370 ‫یا... ‫حرف زدن با غریبه‌ها... 81 00:03:26,370 --> 00:03:29,080 ‫- اوهوم ‫- یا... لبخند زدن 82 00:03:29,080 --> 00:03:30,540 ‫کاش منم پارکینسون داشتم 83 00:03:30,540 --> 00:03:32,460 ‫خب دیگه... ‫مرسی بابا 84 00:03:32,460 --> 00:03:35,540 ‫خبر خوب اینه که ‫قراره بیشتر ببینیمش 85 00:03:35,540 --> 00:03:37,500 ‫و وقتی که کنار شما نیستم... 86 00:03:37,500 --> 00:03:40,420 ‫دکتر بارام کمکم می‌کنه، ‫ازم مراقبت می‌کنه 87 00:03:40,420 --> 00:03:42,050 ‫واسه چی دکترت میاد اینجا؟ 88 00:03:42,050 --> 00:03:43,720 ‫چون با هم روابط جنسی داریم 89 00:03:43,720 --> 00:03:45,100 ‫- واقعاً که پاول ‫- واقعاً؟ 90 00:03:46,960 --> 00:03:53,960 ‫تــرجمه از «محمدعلی sm و سعید» ‫:::. mmli_sm & Theo_S .::: 91 00:03:53,960 --> 00:04:00,960 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 92 00:04:00,960 --> 00:04:07,960 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫‫DigiMoviez@ 93 00:04:12,500 --> 00:04:17,000 ‫[روان‌درمانی] 94 00:04:17,790 --> 00:04:19,840 ‫خلاصه بعدش اومد پایین 95 00:04:19,840 --> 00:04:22,630 ‫و ازم پرسید که دلیل وزن کردنم ‫واسه اینه که 96 00:04:22,630 --> 00:04:24,260 ‫می‌خوام دوباره سر و سامون بگیرم یا نه؟ 97 00:04:24,260 --> 00:04:26,970 ‫وای، دختر خنگ. ‫ازت تعریف کرده 98 00:04:26,970 --> 00:04:29,260 ‫آره، من هم فقط همین رو شنیدم. ‫که خیلی خوشتیپم 99 00:04:29,260 --> 00:04:30,810 ‫حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟ 100 00:04:32,350 --> 00:04:34,850 ‫به گمونم باید تحمل کنم ‫تا عادت کنه 101 00:04:34,850 --> 00:04:37,480 ‫و هروقت که بیشتر بهم نیاز داشت، ‫برم پیشش 102 00:04:38,770 --> 00:04:39,940 ‫بابای خوبی هستی 103 00:04:39,940 --> 00:04:42,780 ‫آره، ‫واسه‌ی دو هفته‌ی کامل 104 00:04:44,070 --> 00:04:46,990 ‫- دوران برایان لخت شروع شده‌ ‫- آره! 105 00:04:46,990 --> 00:04:50,580 اگه شکمم رو بدم تو کامل میشه وگرنه ۹۵ درصد 106 00:04:51,250 --> 00:04:53,040 ‫بابات ساقدوشت میشه؟ 107 00:04:53,040 --> 00:04:54,620 ‫نه، ‫مجبور شد قبول نکنه 108 00:04:56,210 --> 00:04:57,210 ‫مجبور شد؟ 109 00:04:58,500 --> 00:05:00,050 ‫- میشه بیخیالش شیم؟ ‫- آره 110 00:05:01,090 --> 00:05:02,510 ‫کلی انتخاب دیگه دارم 111 00:05:02,510 --> 00:05:04,300 ‫مشکل اصلی انتخاب کردن بین اون افراده 112 00:05:04,300 --> 00:05:06,130 ‫نمی‌خوام کسی ناراحت شه 113 00:05:06,130 --> 00:05:09,220 کارایی می‌کنم که خیلی‌ها فکر می‌کنن من بهترین دوست‌شونم 114 00:05:09,220 --> 00:05:10,430 ‫استعداده دیگه 115 00:05:10,430 --> 00:05:13,140 ‫من... ‫باید برم 116 00:05:13,140 --> 00:05:14,270 ‫خیلی‌خب 117 00:05:14,270 --> 00:05:15,770 ‫- آره، شرمنده ‫- مهم نیست 118 00:05:15,770 --> 00:05:18,060 ‫وایسا ببینم، ‫ولی من و تو دوستای صمیمی‌ایم دیگه؟ 119 00:05:18,060 --> 00:05:19,980 ‫تو مهم‌ترین کسی هستی ‫که توی زندگی دارم 120 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 ‫باور کردی‌ها 121 00:05:22,220 --> 00:05:24,420 ‫کیرم دهنت 122 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 ‫چه‌خبر؟ 123 00:05:35,540 --> 00:05:39,130 ‫من نمی‌خوام فقط سرمایه‌گذار شاون باشم. ‫می‌خوام شریک هم باشم 124 00:05:39,130 --> 00:05:41,090 ‫نه بابا؟ ‫پس چرا خودت بهش نمیگی؟ 125 00:05:41,090 --> 00:05:43,960 ‫چیه؟ نکنه می‌ترسی که مثل ساندرا بولاک ‫تو فیلم «نقطه کور» بشی؟ 126 00:05:43,960 --> 00:05:45,760 ‫همم؟ ‫هرجا که میری بهت نگاه می‌کنن و میگن، 127 00:05:45,760 --> 00:05:48,160 ‫«وای، زنیکه‌ی نقطه کور رو نگاه کنین. ‫نگاش کنین. نگاش کنین» 128 00:05:49,850 --> 00:05:55,180 ‫فقط فکر می‌کنم ‫که آدم‌ها اونقدر ازم خوش‌شون نمیاد... 129 00:05:55,180 --> 00:05:57,890 ‫که همچین کارهایی باهام بکنن 130 00:05:57,900 --> 00:05:58,810 ‫نگو تو رو خدا 131 00:05:58,810 --> 00:06:01,560 ‫لیز، ‫من از روی ترحم باهات دوست نشدم، خب؟ 132 00:06:01,570 --> 00:06:03,570 ‫باحالی. ‫چه بخوای چه نخوای 133 00:06:03,570 --> 00:06:04,650 ‫مرسی 134 00:06:04,650 --> 00:06:08,360 ‫همم. ‫وای. خدایا 135 00:06:08,360 --> 00:06:12,120 ‫ببخشید... ‫خیلی دوست دارم مردم ازم تشکر کنن 136 00:06:13,370 --> 00:06:15,120 ‫چرا نفس کم آوردی؟ ‫داری میدوی؟ 137 00:06:15,120 --> 00:06:16,620 ‫وای، ‫باید برم 138 00:06:22,710 --> 00:06:23,790 ‫پشمام 139 00:06:23,800 --> 00:06:27,130 ‫- وای! خیلی تمرین کرده بودم ‫- آره 140 00:06:27,130 --> 00:06:29,180 ‫- این لیز هم عجب آدمیه، مگه نه؟ ‫- همین رو بگو 141 00:06:29,180 --> 00:06:31,550 ‫بعضی‌وقتا خیلی دلگرمی لازم داره 142 00:06:31,550 --> 00:06:33,140 ‫آره خب. ‫الان نوبت منه؟ 143 00:06:33,140 --> 00:06:34,390 ‫نه. ‫واسم پیام اومده... 144 00:06:34,390 --> 00:06:36,520 ‫«می‌خوای بیای اینجا ‫و در خدمتم باشی؟» 145 00:06:38,520 --> 00:06:39,980 ‫باشه بابا، ‫ولی از جام جُم نمی‌خورم‌ها 146 00:06:39,980 --> 00:06:41,600 ‫- خیلی‌خب ‫- خوبه 147 00:06:41,610 --> 00:06:44,150 ‫خب، ‫می‌خواستین باز هم باهام حرف بزنین؟ 148 00:06:44,150 --> 00:06:46,820 ‫زودی تمومش می‌کنم ‫چون نمی‌خوام از دستم ناراحت شی 149 00:06:46,820 --> 00:06:51,030 ‫- می‌دونم مثل یه فنجون‌ قهوه‌ی قوی می‌مونم... ‫- من هم عاشق قهوه‌ی قوی‌ام 150 00:06:51,030 --> 00:06:52,910 ‫هروقت خودم گفتم پشتم در بیا 151 00:06:52,910 --> 00:06:54,980 ‫اشتباه شد. ‫فکر کردم منتظری 152 00:06:55,200 --> 00:06:57,370 ‫ببین، ‫من دوستای زیادی ندارم 153 00:06:57,370 --> 00:07:01,120 ‫اما برای کسایی که باهاشون در ارتباطم، ‫حاضرم بمیرم یا آدم بکشم، 154 00:07:01,120 --> 00:07:06,880 ‫و خیلی دوست دارم ‫که تو کارت شریک شم 155 00:07:07,590 --> 00:07:11,720 ‫نه فقط از لحاظ مالی، ‫از هر لحاظ 156 00:07:13,800 --> 00:07:15,390 ‫واقعاً حال می‌کنم 157 00:07:16,060 --> 00:07:17,390 ‫ببخشید. ‫نگرفتم 158 00:07:17,390 --> 00:07:18,730 ‫واقعاً حال می‌کنم 159 00:07:19,430 --> 00:07:20,850 ‫وایسا ببینم ‫میشه یه بار دیگه بگی؟ 160 00:07:20,850 --> 00:07:22,980 ‫می‌دونم شاید دلت نخواد این کار رو بکنی 161 00:07:22,980 --> 00:07:26,400 ‫چون بعضی‌وقتا خیلی ازخودراضی میشم 162 00:07:26,400 --> 00:07:27,980 ‫و زود قضاوت می‌کنم... ‫می‌دونم 163 00:07:27,990 --> 00:07:30,860 ‫یا خوشگل ‫و جذاب میشه 164 00:07:30,860 --> 00:07:33,870 مگه نگفتم ‫هروقت خودم گفتم پشتم در بیا؟ 165 00:07:33,870 --> 00:07:35,910 ‫خب اگه به کارت نمیام ‫ واسه چی آوردیم اینجا؟ 166 00:07:35,910 --> 00:07:37,660 ‫دیگه نمی‌خوام ادامه بدی 167 00:07:37,660 --> 00:07:40,620 ‫هنوز به کامیون‌ها سر نزدم. ‫می‌خوای باهام بیای؟ 168 00:07:40,620 --> 00:07:41,830 ‫جدی میگی؟ 169 00:07:41,830 --> 00:07:42,880 ‫آره 170 00:07:44,420 --> 00:07:45,420 ‫مرسی 171 00:07:46,840 --> 00:07:49,420 ‫قبل این که بریم، ‫میشه برم دستشویی؟ 172 00:07:49,970 --> 00:07:52,630 ‫آره، مخصوصه اون طرفه 173 00:07:52,630 --> 00:07:53,680 ‫داداش خودمی 174 00:07:56,810 --> 00:07:57,810 ‫حالت خوبه؟ 175 00:07:59,930 --> 00:08:02,850 ‫به‌خاطر این ناراحتی ‫که خیلی خوب رفتار کرد؟ 176 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 ‫بیا اینجا ببینم 177 00:08:09,740 --> 00:08:12,400 ‫- خب دیگه، بسه. بسه ‫- خیلی‌خب 178 00:08:12,400 --> 00:08:13,950 ‫- میشه یه کوچولو بری اونور؟ ‫- حتماً 179 00:08:13,950 --> 00:08:15,320 ‫دارم خفه میشم 180 00:08:17,490 --> 00:08:20,370 ‫امیدوارم از کون‌گرم‌کن خوشش اومده باشه 181 00:08:22,040 --> 00:08:23,830 ‫میشه لطفاً حواسا اینجا باشه؟ 182 00:08:24,460 --> 00:08:28,840 ‫واقعاً ممنونم که اومدین ‫به مهمونی مجردیم 183 00:08:28,840 --> 00:08:30,710 ‫- تو که قبلاً مهمونی مجردی گرفتی ‫- نه، نگرفتم 184 00:08:30,710 --> 00:08:32,260 ‫همه کسایی که اینجان ‫دعوت نشده بودن، 185 00:08:32,260 --> 00:08:33,470 ‫پس ببند 186 00:08:33,470 --> 00:08:36,840 ‫من و برایان و یه چندتا از دوستاش ‫رفتیم کلوب لختی مردونه 187 00:08:36,850 --> 00:08:39,310 ‫- اما فقط... یه کار معمولی بود ‫- نه... 188 00:08:39,310 --> 00:08:40,390 ‫آهان 189 00:08:40,390 --> 00:08:44,020 ‫برای همین یه ساقدوش مرد ‫یا کلا ساقدوش می‌خوام 190 00:08:44,020 --> 00:08:45,690 ‫ســــلام 191 00:08:45,690 --> 00:08:50,400 ‫یکم از خوش‌گذرونی امشب رو ‫قراره به تورنومنت سوراخ‌بازی اختصاص بدیم 192 00:08:50,400 --> 00:08:51,530 ‫برنده ساقدوش میشه 193 00:08:51,530 --> 00:08:53,490 ‫- ایول! ‫- موفق باشین بچه‌ها 194 00:08:53,490 --> 00:08:55,740 ‫خدایا. ‫اگه برنده شم هم می‌دمش به دی‌ترین 195 00:08:55,740 --> 00:08:57,870 ‫چون معلومه که دل تو دلش نیست ‫و واقعاً خنده‌داره 196 00:08:57,870 --> 00:08:58,780 ‫هی! 197 00:08:58,790 --> 00:09:00,330 ‫قابل انتقال نیست... ‫نیست... 198 00:09:00,330 --> 00:09:01,330 ‫بریم تو کارش! 199 00:09:01,830 --> 00:09:05,210 ‫کیپ، کیپ، کیپ، ‫میشه یه لحظه باهات حرف بزنیم؟ 200 00:09:05,210 --> 00:09:07,040 ‫چرا می‌پرسی؟ ‫بگو دیگه 201 00:09:07,040 --> 00:09:09,170 ‫شرمنده که وقتت رو ‫با این مقدمات تلف کردم 202 00:09:09,170 --> 00:09:10,170 ‫همم 203 00:09:10,590 --> 00:09:12,130 ‫سال خیلی سختی بود 204 00:09:13,720 --> 00:09:15,420 ‫پسرت واقعاً به دادم رسید 205 00:09:15,430 --> 00:09:16,340 ‫به داد منم همینطور 206 00:09:16,340 --> 00:09:20,140 ‫اصلاً من رو نمی‌شناخت ‫و بعد این که یکی رو در حد مرگ کتک زدم، از زندان درم آورد 207 00:09:21,270 --> 00:09:23,180 ‫فکر بد نکن. ‫طرف حقش بود 208 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 ‫خوب شد گفتی 209 00:09:26,230 --> 00:09:29,020 ‫منظورم اینه ‫که همیشه هوامون رو داره 210 00:09:29,020 --> 00:09:33,070 ‫الان هم نوبت توئه که هواش رو داشته باشی. ‫ساقدوشش شو دیگه 211 00:09:36,530 --> 00:09:39,620 ‫سوراخ‌! ‫ایول! 212 00:09:39,620 --> 00:09:40,950 ‫کار برایانه 213 00:09:40,950 --> 00:09:42,160 ‫معلومه 214 00:09:42,160 --> 00:09:43,830 ‫ایول! ‫آره! 215 00:09:47,920 --> 00:09:51,420 ‫فکر کنم... ‫معذب میشم 216 00:09:51,420 --> 00:09:54,840 ‫مطمئن باش اگه این کار رو نکنی ‫بعداً حسرت می‌خوری 217 00:09:56,550 --> 00:10:02,510 ‫این نصیحت رو از پدری می‌شنوی ‫تا حالا گندکاری‌های زیادی کرده 218 00:10:04,140 --> 00:10:07,190 ‫- ایول! خودشه! ‫- آره! بازی اولم رو بردم 219 00:10:07,190 --> 00:10:08,600 ‫به ساقدوش جدیدت سلام کن 220 00:10:08,600 --> 00:10:10,310 ‫نه، ‫شوهر لیز نباشه! 221 00:10:10,310 --> 00:10:11,360 ‫- چرا. آره! آره! ‫- آره! 222 00:10:11,360 --> 00:10:13,690 ‫- نه، اگه برنده شی، در بهترین حالت می‌ذارمت پیش دستیارا ‫- چی؟ 223 00:10:13,690 --> 00:10:16,400 ‫تو مستش کن. ‫تو هم بهتر بازی کن دیگه 224 00:10:16,400 --> 00:10:17,860 ‫- بهش گوش کن. می‌دونی چرا؟ ‫- چرا؟ 225 00:10:17,860 --> 00:10:19,530 ‫چون دی‌من قراره بشه بی‌من ♪ 226 00:10:19,530 --> 00:10:25,620 ‫♪ دی‌من قراره بشه بی‌من ‫دی‌من قراره بشه بی‌من ♪ 227 00:10:25,620 --> 00:10:28,020 ‫عالی شد، ‫حالا میره تو مغزم و دیگه هم در نمیاد 228 00:10:32,000 --> 00:10:35,340 ‫مامان، ‫چی‌کار می‌کنی؟ 229 00:10:37,050 --> 00:10:38,300 ‫واسه چی بیدارم کردی؟ 230 00:10:38,300 --> 00:10:40,840 ‫خوراکی خوب نداریم که. ‫بابا که شروع کرده فقط چیزای سالم بخوره 231 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 ‫می‌دونم بابا خوراکی خوشمزه‌ها رو کجا می‌ذاره 232 00:10:46,230 --> 00:10:47,270 ‫ای آب زیر کاه نامرد 233 00:10:47,270 --> 00:10:48,690 ‫همین رو بگو. ‫الان قاشق میارم 234 00:10:54,480 --> 00:10:55,860 ‫چی‌کار داری می‌کنی؟ 235 00:10:56,990 --> 00:10:58,150 ‫تلاش خوبی بود عوضی! 236 00:11:02,070 --> 00:11:04,870 ‫خدایا. ‫کل سطل رو می‌خوریم 237 00:11:04,870 --> 00:11:08,370 ‫بعدش هم پر از... ‫کلم برگ می‌کنیمش 238 00:11:16,380 --> 00:11:17,380 ‫سلام 239 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 ‫صبح‌بخیر 240 00:11:27,180 --> 00:11:28,770 ‫خنده‌ی مامان رو یادم نمیاد 241 00:11:35,730 --> 00:11:37,860 ‫حس می‌کنم... 242 00:11:39,400 --> 00:11:40,860 ‫دارم کم کم از دستش میدم 243 00:11:41,600 --> 00:11:42,910 ‫می‌فهمم 244 00:11:44,120 --> 00:11:46,330 احساس می‌کنم باید بیشتر براش وقت می‌ذاشتم 245 00:11:49,450 --> 00:11:50,790 ‫همیشه سرم شلوغ بود 246 00:11:53,920 --> 00:11:56,170 ‫که چیکار کنم؟ ‫با سامر برم بیرون؟ 247 00:11:56,170 --> 00:11:58,340 ‫رفتارت مثل بچه‌های معمولی بوده 248 00:12:00,010 --> 00:12:02,090 ‫عاشق مامانت بودی 249 00:12:04,140 --> 00:12:05,220 ‫اون هم این رو می‌دونست 250 00:12:07,140 --> 00:12:08,180 ‫می‌خوای حرف بزنیم؟ 251 00:12:10,770 --> 00:12:14,100 ‫انگار خیلی خیلی کارم خوبه. ‫مردم پول میدن این کار رو بکنن 252 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 ‫همم 253 00:12:18,900 --> 00:12:21,030 ‫خب، ‫هروقت نیازم داشتم پیشتم. خب؟ 254 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 ‫مرسی 255 00:12:25,370 --> 00:12:26,370 ‫لامپ 256 00:12:32,870 --> 00:12:33,870 ‫خیلی‌خب 257 00:12:39,250 --> 00:12:41,380 ‫نه، ‫هیچ‌خبری ازش نشده 258 00:12:42,590 --> 00:12:44,470 ‫اگه باهام تماس گرفت ‫خبرت می‌کنم 259 00:12:46,180 --> 00:12:47,430 ‫راستش خیلی رو مخه 260 00:12:47,430 --> 00:12:52,430 ‫خودم این همه تمرین کردم ‫ و تجربه دارم اما احساس ناامیدی می‌کنم 261 00:12:52,430 --> 00:12:54,520 ‫این رو باید بزنی رو کارت ویزیتت 262 00:12:55,240 --> 00:12:56,980 ‫آره 263 00:12:57,480 --> 00:13:00,610 ‫نمی‌خوام دوباره گند بزنم به رابطه‌مون 264 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 ‫تو می‌تونی 265 00:13:03,280 --> 00:13:05,410 ‫مچکرم 266 00:13:06,620 --> 00:13:08,990 ‫خوشحالم اوضاع با مگ خوب پیش رفته 267 00:13:09,580 --> 00:13:10,740 ‫چیه؟ ‫نکنه بد بوده؟ 268 00:13:10,740 --> 00:13:14,330 ‫نه، فقط می‌دونم چه واکنشی ‫به حرفی که می‌خوام بزنم نشون میدی 269 00:13:14,920 --> 00:13:18,920 ‫ام... 270 00:13:23,470 --> 00:13:25,760 ‫ملاقات خیلی خوبی بود 271 00:13:25,760 --> 00:13:29,680 ‫و اگه تو نبودی اتفاق نمی‌افتاد. ‫پس ممنونم رفیق 272 00:13:29,680 --> 00:13:30,890 ‫خواهش می‌کنم پاول 273 00:13:33,680 --> 00:13:35,350 ‫پشمام. ‫خواب می‌بینم؟ 274 00:13:35,350 --> 00:13:37,560 ‫بیا دیگه. ‫تو رو خدا 275 00:13:37,560 --> 00:13:38,730 ‫خیلی‌خب 276 00:13:41,610 --> 00:13:43,320 ‫هوف 277 00:13:43,900 --> 00:13:44,900 ‫من هم هوف 278 00:13:45,530 --> 00:13:48,360 ‫عزیزم، ‫من برم با گب یه قهوه‌ای بزنم 279 00:13:48,370 --> 00:13:51,030 ‫- خونه‌ی جیمیه؟ ‫- نه، چطور مگه؟ 280 00:13:51,030 --> 00:13:53,080 ‫چی بگم... ‫اصلاً نمی‌دونم اونجا می‌مونه یا نه 281 00:13:53,080 --> 00:13:54,250 ‫آخه با هم می‌خوابن... 282 00:13:54,250 --> 00:13:55,370 ‫چی؟ 283 00:13:55,370 --> 00:13:58,040 ‫اوه، ‫یادم رفته بود بهت بگم؟ 284 00:13:58,040 --> 00:13:59,960 ‫می‌کشمت 285 00:13:59,960 --> 00:14:01,380 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 286 00:14:01,380 --> 00:14:06,800 ‫دیدم که شب نامزدی ‫رفتن روی کار 287 00:14:07,380 --> 00:14:08,890 ‫این که مال یه ماه پیشه! 288 00:14:08,890 --> 00:14:11,800 ‫آره. ‫کی دلش می‌خواست که اونا الان از بالکن بشاشن؟ 289 00:14:11,810 --> 00:14:12,810 ‫هیشکی! 290 00:14:12,810 --> 00:14:14,140 ‫خیلی هم سکسی بود 291 00:14:14,140 --> 00:14:15,520 ‫دم و دستگاه جیمی رو نمیگم‌ها، 292 00:14:15,520 --> 00:14:18,810 ‫اما از اونی که فکر می‌کردم ‫کارش خیلی بهتر بود. بهش افتخار می‌کنم 293 00:14:18,810 --> 00:14:21,020 ‫دیدی‌شون... 294 00:14:21,028 --> 00:14:23,654 و اونجا موندی تا نگاه کنی 295 00:14:23,655 --> 00:14:25,198 اوه بی‌خیال 296 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 چکار باید می‌کردم؟ نگاه نکردن؟ 297 00:14:28,577 --> 00:14:29,911 منصفانه‌اس - آره - 298 00:14:29,912 --> 00:14:30,829 فیلمشم گرفتی؟ 299 00:14:30,830 --> 00:14:31,997 من منحرف نیستم 300 00:14:33,081 --> 00:14:34,123 لازم نبود 301 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 باورم نمیشه اون بهم نگفت این جالب نیست 302 00:14:38,170 --> 00:14:39,879 اگه جیمی رو دیدی بهش تبریک بگو 303 00:14:39,880 --> 00:14:41,756 اوه خدای من 304 00:14:41,757 --> 00:14:43,342 و اینکه ماتحت قشنگی داره 305 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 البته کمی ورزش به دردش می‌خوره 306 00:14:47,221 --> 00:14:49,139 باشه - اوه خدای من - 307 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 همونجور که می‌دونی من این عقیق‌های خاص رو به افراد کمی دادم 308 00:14:53,977 --> 00:14:57,855 افرادی که اونقدر به من کمک کردن که من اون‌ها رو 309 00:14:57,856 --> 00:15:00,066 به دنیای سنگ‌ها بردم 310 00:15:00,067 --> 00:15:02,568 اوکی، خیلی فرقه طور به نظر میاد و من خیلی هم پایه‌ام 311 00:15:02,569 --> 00:15:04,529 چکار باید بکنم؟ لباس بلند بپوشم؟ 312 00:15:04,530 --> 00:15:06,989 باید یه بز بکشم؟ چون این کارو برای اون می‌کنم 313 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 لازم نیست کاری بکنی فقط بدون که من ازت ممنونم 314 00:15:10,494 --> 00:15:11,827 آه - هنوز نه - 315 00:15:11,828 --> 00:15:12,746 با من بازی نکن 316 00:15:12,747 --> 00:15:14,789 چطور تونستی به من نگی با جیمی خوابیدی؟ 317 00:15:14,790 --> 00:15:16,916 خب، باشه، لعنتی 318 00:15:16,917 --> 00:15:20,211 من با جیمی خوابیدم، باشه؟ باهاش خوابیدم، باهاش خوابیدم، باهاش خوابیدم 319 00:15:20,212 --> 00:15:21,504 جزئیات بیشتری بهم بگو 320 00:15:21,505 --> 00:15:25,716 واقعاً خوب بود، در حد ماریا کری تو اوجش خوب بود 321 00:15:25,717 --> 00:15:26,801 نه 322 00:15:26,802 --> 00:15:30,388 ...آره، انگار 323 00:15:30,389 --> 00:15:33,641 بهترین بخشش این بود که به سینه‌هام نزد 324 00:15:33,642 --> 00:15:34,809 کی این کارو می‌کنه؟ 325 00:15:34,810 --> 00:15:35,935 خیلی از مردا 326 00:15:35,936 --> 00:15:37,979 به دلایلی، این روزها به سینه‌ها می‌زنن 327 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 چپ و راست 328 00:15:38,981 --> 00:15:40,815 قسم می‌خورم، می‌زنن، محکم هم می‌زنن 329 00:15:40,816 --> 00:15:42,650 نمی‌دونم شاید تو سایتی چیزی دیدن 330 00:15:42,651 --> 00:15:44,777 نمی‌دونم این عوضیا از کجا همچین چیزی خوندن 331 00:15:44,778 --> 00:15:46,779 ولی وجود دارن و به سینه‌ها می‌زنن 332 00:15:46,780 --> 00:15:48,197 فکر نمی‌کنم این واقعیت داشته باشه 333 00:15:48,198 --> 00:15:52,118 می‌دونی، خیلی هم تو فاز سکس مقعدی نیست ولی به اونجا هم می‌کشونمش 334 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 خیلی چیزها تو ماتحت درک کردم 335 00:15:55,122 --> 00:15:56,122 دروغ میگی 336 00:15:56,123 --> 00:15:57,790 می‌دونم، ولی اگه می‌خواستم می‌تونستم 337 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 و بهترین بخشش اینه که اون یه شومبول امنه 338 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 اینا از همه بهترن - می‌دونم - 339 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 باشه، لیاقتش رو داری 340 00:16:08,594 --> 00:16:10,011 واو، اوکی، چکار کنیم؟ 341 00:16:10,012 --> 00:16:12,054 باید مراسمی برگزار کنیم؟ باید ورد بخونیم؟ 342 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 نه، فقط اینکه دوستت دارم 343 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 دوستت دارم 344 00:16:17,477 --> 00:16:20,271 خب، حالا که رسماً با هم خواهریم 345 00:16:20,272 --> 00:16:22,106 ...در زمینۀ سنگ‌ها - آره - 346 00:16:22,107 --> 00:16:26,153 میشه این توصیه نامه رو برام بخونی؟ 347 00:16:26,737 --> 00:16:27,820 آره حتماً، برای چیه؟ 348 00:16:27,821 --> 00:16:29,530 برای شغلی هست که واقعاً می‌خوامش 349 00:16:29,531 --> 00:16:32,283 و پاول بهم گفت اگه خودم بنویسمش برام امضاش می‌کنه 350 00:16:32,284 --> 00:16:35,161 فقط می‌خوام مطمئن بشم جوریه که انگار یه پیرمرد سفید پوست بداخلاق اون رو نوشته 351 00:16:35,162 --> 00:16:38,748 وایسا، پاول اونی که باهاش مصاحبه می‌کنی رو می‌شناسه 352 00:16:38,749 --> 00:16:41,459 و خودش نتونست نامه رو بنویسه؟ 353 00:16:41,460 --> 00:16:42,627 مسخره‌است می‌دونم 354 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 اوه، اون هیچوقت یه سنگ نمی‌گیره 355 00:16:45,214 --> 00:16:47,423 پس هنوزم می‌زنمش 356 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 چون اکثر اوقات جلوشو می‌گیره 357 00:16:50,385 --> 00:16:52,428 نکته منفیش اینه که حالا می‌تونم ببینم 358 00:16:52,429 --> 00:16:54,681 اون چقدر عوضیه 359 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 ،می‌دونی، وقتی دانی ازم انتقاد می‌کرد همیشه فکر می‌کردم تقصیر از منه 360 00:17:00,938 --> 00:17:04,607 ولی الآن اگه اون بگه تخم‌مرغ‌هات خیلی نپخته‌ان 361 00:17:04,608 --> 00:17:07,276 به این فکر می‌کنم که اون خوش‌شانسه که رو یه صخره صبحونه نمی‌خوریم 362 00:17:07,277 --> 00:17:09,737 چون می‌انداختمش پایین و خرد شدن جمجمه‌اش رو نگاه می‌کردم 363 00:17:09,738 --> 00:17:11,948 و بهش می‌گفتم مغز خودت خیلی نپخته‌اس عوضی 364 00:17:11,949 --> 00:17:14,491 آره، خوب گفتی 365 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 پرت کردن از صخره، له شدن مغزشون خوردن مغزشون 366 00:17:20,499 --> 00:17:22,419 جدی ببین الآن چقدر قوی‌تری 367 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 من... من خیلی بهت افتخار می‌کنم 368 00:17:27,089 --> 00:17:30,174 می‌دون در زمینۀ احساسات واقعی خوب نیستم 369 00:17:30,175 --> 00:17:33,719 ولی آدمی که دارم بهش تبدیل میشم رو دوست دارم 370 00:17:33,720 --> 00:17:35,513 ممم 371 00:17:35,514 --> 00:17:37,474 و می‌خوام بابتش ازت تشکر کنم 372 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 باعث افتخارمه 373 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 خداحافظ 374 00:17:53,365 --> 00:17:55,157 اون دیوونه به نظر نمیاد چرا دیوونه‌اس؟ 375 00:17:55,158 --> 00:17:56,325 اوه، چه خوب، لیز اینجاست 376 00:17:56,326 --> 00:17:58,536 باشه، گوش کن، باید بهم کمک کنی حال پاول رو بگیرم 377 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 چرا؟ 378 00:17:59,455 --> 00:18:03,374 چون داره در حق گبی کم لطفی می‌کنه به این دلیل، قیافه‌ات رو با اراده کن 379 00:18:03,375 --> 00:18:06,628 به این سادگی نیست لیز 380 00:18:08,130 --> 00:18:09,423 من و پاول الآن همدیگه رو بغل کردیم 381 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 جدی میگی واقعاً؟ بریم، شومبول امن 382 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 امن... اینو از کجا می‌دونی؟ 383 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 باید حرف بزنیم 384 00:18:24,062 --> 00:18:26,230 اوه اول اینکه تو خیابون باهام سکس محافظت نشده می‌کنی 385 00:18:26,231 --> 00:18:29,401 و حالا اومدی تو دفترم و این کارو می‌کنی؟ 386 00:18:29,985 --> 00:18:31,277 دیگه اون عبارت رو نگو 387 00:18:31,278 --> 00:18:32,778 هر چی دلم بخواد میگم 388 00:18:32,779 --> 00:18:34,698 بهش بگو معنای اون عبارت چیه 389 00:18:35,240 --> 00:18:36,575 سکس محافظت نشده 390 00:18:38,160 --> 00:18:39,619 پس دیگه اونو نمیگم 391 00:18:39,620 --> 00:18:42,246 گبی ازت یه توصیه نامه خواست 392 00:18:42,247 --> 00:18:44,498 و تو حتی به خودت زحمت ندادی که اون رو بنویسی؟ 393 00:18:44,499 --> 00:18:46,417 خبرای بدی دارم رفیق 394 00:18:46,418 --> 00:18:48,836 من بهش یه سنگ دادم - یه سنگ؟ - 395 00:18:48,837 --> 00:18:51,214 و تو ذهنت، ا-اون معنایی داره؟ 396 00:18:51,215 --> 00:18:54,342 ...تو یه عوضی تنبل بودی 397 00:18:54,343 --> 00:18:56,385 و جیمی هم همچین فکری می‌کنه 398 00:18:56,386 --> 00:18:59,639 تو فکر می‌کنی من یه عوضی تنبل بودم؟ 399 00:18:59,640 --> 00:19:00,807 مم-هممم 400 00:19:02,184 --> 00:19:04,519 !ترسو - منصفانه‌اس - 401 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 اون چیزی نمیگه چون همدیگه رو بغل کردین 402 00:19:13,237 --> 00:19:14,946 در مورد بغل بهش گفتی؟ 403 00:19:14,947 --> 00:19:16,698 ...ببین 404 00:19:17,199 --> 00:19:20,618 من و تو قبل از اینکه گبی بیاد اینجا حدود پنج سال با هم کار کردیم 405 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 و من قدردان تمام راهنمایی‌هایی هستم که به من دادی 406 00:19:23,288 --> 00:19:25,039 ولی برای گبی همچین کاری نکردی 407 00:19:25,040 --> 00:19:27,124 و با این وجود اون هنوز هم حواسش به تو هست که 408 00:19:27,125 --> 00:19:28,709 بطری آب بهت بده 409 00:19:28,710 --> 00:19:30,378 تا بدنت دچار کمبود آب نشه 410 00:19:30,379 --> 00:19:31,587 اون تو رو می‌رسونه سر کار 411 00:19:31,588 --> 00:19:34,800 رفت و برگشت اونم هر روز خدا 412 00:19:35,384 --> 00:19:38,594 گوش کن پاول، می‌دونی چی می‌خوام بگم ...تو یه 413 00:19:38,595 --> 00:19:41,222 تو یه متکبر عوضی هستی که نگاهی با تبعیض جنسیتی داره 414 00:19:41,223 --> 00:19:43,099 نظرت چیه جملاتم رو تکمیل نکنی؟ 415 00:19:43,100 --> 00:19:44,976 اشتباه که نمیگم 416 00:19:44,977 --> 00:19:47,436 این آدم سرما بخوره 417 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 تو با دستمال کاغذی و کیسه آب گرم میری پیشش 418 00:19:51,275 --> 00:19:52,441 ولی برای گبی چی؟ 419 00:19:52,442 --> 00:19:54,151 ...اون 420 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 درستش کن 421 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 !ترسو 422 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 کدوم آدمی بغل می‌کنه و به بقیه میگه؟ 423 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 می‌دونم 424 00:20:23,223 --> 00:20:25,976 اه... سلام - سلام - 425 00:20:26,810 --> 00:20:28,519 این چیه؟ 426 00:20:28,520 --> 00:20:30,731 اینا وسایل مامانته 427 00:20:31,523 --> 00:20:33,232 فقط چون آماده‌ام که این چیزا رو بزارم کنار 428 00:20:33,233 --> 00:20:35,319 معناش این نیست که تو هم باید این کارو بکنی بیا 429 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 آره 430 00:20:38,030 --> 00:20:40,698 اون این لباس رو دوست داشت 431 00:20:40,699 --> 00:20:43,285 آره داشت 432 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 وقتی با یه آسیایی باشی دیگه با سفیدپوست‌ها وارد رابطه نمیشی 433 00:20:51,210 --> 00:20:54,795 مادرت وقتی می‌رفتیم پیاده‌روی اون رو می‌پوشید تا منو ناراحت کنه 434 00:20:54,796 --> 00:20:56,464 من دوشنبه تو مدرسه این رو می‌پوشم 435 00:20:56,465 --> 00:20:58,342 منم منتظر تماس مدیرتون می‌مونم 436 00:20:59,426 --> 00:21:00,594 سلام - سلام - 437 00:21:01,970 --> 00:21:04,056 آخریه 438 00:21:05,224 --> 00:21:07,642 !اوه خدای من کفش‌های خیلی قشنگش 439 00:21:07,643 --> 00:21:08,560 اوه آره 440 00:21:08,561 --> 00:21:11,771 ...یادته اون وقتی که 441 00:21:11,772 --> 00:21:14,191 نمی‌دونم چرا دارم بهت میگم خودت می‌دونی 442 00:21:14,775 --> 00:21:16,108 می‌تونی به این بابا بگی 443 00:21:16,109 --> 00:21:17,361 آره بگو 444 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 اوه 445 00:21:22,449 --> 00:21:24,742 اون به این می‌گفت کفش‌های خیلی خوشگلش 446 00:21:24,743 --> 00:21:28,496 چون مهم نیست روزش چقدر بد بوده 447 00:21:28,497 --> 00:21:30,957 وقتی اینا رو می‌پوشید احساس می‌کرد خیلی خوشگله 448 00:21:30,958 --> 00:21:31,958 اوکی 449 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 یه بار، روز خیلی بدی داشت 450 00:21:39,466 --> 00:21:41,342 و من رفتم تو اتاقش 451 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 و رو تخت دراز کشیده بود و کفش‌های خیلی خوشگلش رو پوشیده بود 452 00:21:48,225 --> 00:21:51,978 رفیق، اوه خدای من، روز بازی فوتبال من بود و مامان با این کفش‌ها اومد 453 00:21:51,979 --> 00:21:54,605 ...و ساق پاهاش مشخصاً انگار 454 00:21:54,606 --> 00:21:56,274 خم شده بودن 455 00:21:56,275 --> 00:21:58,944 اون به پاهاش نگاه می‌کرد 456 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 و همۀ مادرای دیگه یه جوری بهش نگاه می‌کردن انگار اون دیوونه‌اس 457 00:22:04,950 --> 00:22:07,744 باشه، باشه 458 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 از پسش برمیای از پسش برمیای 459 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 انرژی زنونه انرژی زنونه 460 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 انرژی زنونۀ زیاد 461 00:22:18,881 --> 00:22:20,756 با کار تمام وقت تو 462 00:22:20,757 --> 00:22:23,759 بیشتر از یه سمینار درس دادن تو ترم بعدی اصلاً ممکن هست؟ 463 00:22:23,760 --> 00:22:24,844 تو مدیریت زمان خیلی کارم درسته 464 00:22:24,845 --> 00:22:26,971 خیلی خیلی خوب ها - هممم - 465 00:22:26,972 --> 00:22:28,181 و حتی اگه نتونستم بیام 466 00:22:28,182 --> 00:22:31,602 همیشه می‌تونم به دستیارم بگم یه اپیزود از فریژر پخش کنه 467 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 آه-ها 468 00:22:34,897 --> 00:22:38,357 این همون حس شوخ طبعیه که پاول تو توصیه نامه نوشته بود 469 00:22:38,358 --> 00:22:40,694 همم-ممم، اون... اون اینو گفت هممم 470 00:22:42,196 --> 00:22:44,031 دیگه از خود راضی نباش جرالد 471 00:22:45,282 --> 00:22:47,366 پاول، اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 472 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 بعد اینکه از کجا می‌دونستی اون از خود راضیه؟ 473 00:22:49,036 --> 00:22:53,164 چون اون جرالده حتی اومدن من به اینجا هم هیچ معنایی نداره 474 00:22:53,165 --> 00:22:57,335 همۀ پست‌های خوب به کسایی می‌رسه که بیشتر پاچه‌خواریشو بکنن 475 00:22:57,336 --> 00:22:58,253 در ضمن 476 00:22:58,254 --> 00:22:59,962 لنی کلین هنوزم اینجاست؟ 477 00:22:59,963 --> 00:23:01,047 از طرف من بهش سلام برسون 478 00:23:01,048 --> 00:23:03,925 می‌رسونم، اون پونزده دقیقۀ دیگه با ناهار من میاد 479 00:23:03,926 --> 00:23:05,761 استخدامش کن 480 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 اون یه درمانگر عالیه 481 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 پاول، بهش گفتم که شغل رو بهش میدم 482 00:23:13,227 --> 00:23:17,814 اوه پس ایمیل‌هاتو بخون چون من حرفمو می‌زنم 483 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 باشه 484 00:23:20,692 --> 00:23:24,446 اون همدل‌ترین درمانگریه که تا حالا دیدم 485 00:23:25,030 --> 00:23:26,989 که به همین دلیله که مراجعانش خیلی دوستش دارن 486 00:23:26,990 --> 00:23:32,246 ...و و به اندازۀ کافی بهش نگفتم که 487 00:23:33,330 --> 00:23:37,416 چقدر اون برام به عنوان یه... یه همکار مهمه 488 00:23:37,417 --> 00:23:42,672 چون به نظر میاد، رابطه‌ام با زن‌هایی که بهشون اهمیت میدم خوب نیست 489 00:23:42,673 --> 00:23:43,840 نه، اصلاً نیست 490 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 ولی دارم روش کار می‌کنم 491 00:23:46,927 --> 00:23:50,304 و برنامم اینه که تو صد و چهل سالگی بهش برسم 492 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 و تا اون موقع زنده می‌مونم چون خیلی آب می‌خورم 493 00:23:59,606 --> 00:24:00,773 قرار هست تمومش کنی؟ 494 00:24:00,774 --> 00:24:02,108 سوئیچ ماشینت رو بهم بده 495 00:24:02,109 --> 00:24:03,818 اوه - تو من رو می‌رسونی خونه - 496 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 تو ماشین منتظر می‌مونم 497 00:24:14,413 --> 00:24:16,289 چه مرد عجیبی 498 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 آره، و خیلی هم بدجنسه 499 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 تقریباً دیرمون شده، آماده‌ای؟ 500 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 آره، کراواتم رو مرتب می‌کنم 501 00:24:38,687 --> 00:24:40,980 در مورد سخنرانیت تو عروسی نگرانی؟ - نه - 502 00:24:40,981 --> 00:24:43,901 باشه، پایین پله‌ها می‌بینمت 503 00:24:45,986 --> 00:24:49,238 جیمی کدوم گوریه؟ - هی نگران نباش، پیداش میشه - 504 00:24:49,239 --> 00:24:52,533 ،و اگه نشد، به عنوان ساقدوش می‌تونم حسابی دخلشو بیارم 505 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 ممنون پدر 506 00:24:54,995 --> 00:24:57,538 دو دقیقه بهش مهلت میدیم و بعد با هم دهنشو سرویس می‌کنیم 507 00:24:57,539 --> 00:24:58,539 اونم خوب میشه 508 00:24:58,540 --> 00:25:02,211 اوکی، همه نشستن، عالی انجامش دادم 509 00:25:02,794 --> 00:25:05,004 هنوزم برام غیرواقعیه که تو توی مهمونی عروسیم هستی 510 00:25:05,005 --> 00:25:07,508 ولی کمک خوبی دادی درک 511 00:25:08,091 --> 00:25:09,927 در... اون اسمم رو می‌دونه 512 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 برای هر دوی ما روز بزرگیه 513 00:25:12,846 --> 00:25:13,680 !سلام - !سلام - 514 00:25:13,681 --> 00:25:14,805 اوکی - من اینجام - 515 00:25:14,806 --> 00:25:16,349 خوبه - آره باشه - 516 00:25:16,350 --> 00:25:18,476 بسه با چشمات منو نخور من رو سخنرانیم کار کردم 517 00:25:18,477 --> 00:25:22,731 اوکی، بریم انجامش بدیم، وقتشه - باشه - 518 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 اوکی 519 00:25:25,234 --> 00:25:27,027 اوکی 520 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 خب اینجاییم 521 00:25:37,579 --> 00:25:38,663 سلام 522 00:25:38,664 --> 00:25:43,710 کسی متوجه شده این مکان عروسی شبیه یه شلوار تنگه؟ 523 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 اتاق رقص نداره 524 00:25:51,218 --> 00:25:55,555 متأسفم، فکر می‌‌کنم ممکنه ممکنه کمی عصبی باشم 525 00:25:55,556 --> 00:25:57,723 ام، برایان این رو برای تیا و من عالی انجام داد (همون اشتباه گرامری قسمت قبلی رو دوباره انجام داد) 526 00:25:57,724 --> 00:25:58,850 تیا و من 527 00:25:58,851 --> 00:26:00,351 برای کسی مهم نیست - ...خب - 528 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 اوکی، ازدواج 529 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 برای من سخته که دربارۀ ازدواج صحبت کنم 530 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 مطمئنم، اه، خیلی از شماها می‌دونید که حدود یک سال پیش همسرم مرد 531 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 این منو نابود کرد 532 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 نمی‌دونستم که می‌تونم راهی به بیرون پیدا کنم یا نه 533 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 اگه بخوام راستشو بگم بعضی روزها هنوزم مطمئن نیستم 534 00:26:37,639 --> 00:26:40,475 ولی، ارزشش رو داشت 535 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 ...هر لحظه‌ای که با همسرم گذروندم 536 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 بهترین لحظات زندگیم بودن 537 00:26:57,826 --> 00:27:00,536 اگه به خاطر تیا نبود امروز اینجا نمی‌بودم 538 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 و هیچکدوم ماها هم نمی‌بودیم، چون تیا بود که برایان و چارلی رو به هم معرفی کرد 539 00:27:05,000 --> 00:27:07,419 اه، خیلی‌ها نمی‌دونن که بعد از قرار اول 540 00:27:08,128 --> 00:27:11,465 هر کدومشون جداگانه به تیا پیام دادن 541 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 خوب نبود 542 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 ولی بازم به اینجا رسیدیم 543 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 چون تیا می‌دونست که این دوتا برای هم ساخته شدن 544 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 همسرم باور داشت که بهترین راه برای کمک به خودت کمک کردن به دیگرانه 545 00:27:32,569 --> 00:27:33,986 و حق با اون بود 546 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 میشه یه لطفی بهم بکنی؟ بچرخین... بچرخین... دوستاتون رو ببینین 547 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 دوستان زیادی دارین 548 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 همدیگه رو دارین، ولی هیچوقت یادتون نره که اونها رو هم دارین 549 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 اونا اینجا هستن تا برای شما جشن بگیرن و بعدش مست کنن 550 00:27:54,007 --> 00:27:58,011 و شاید هم کسی سکس گیرش بیاد، کی می‌دونه؟ 551 00:27:59,304 --> 00:28:01,557 ولی اونا هوای شماها رو هم دارن 552 00:28:05,477 --> 00:28:06,812 ...و وقتی زندگی سخت بشه 553 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 اونا همون کسانی هستن که به کمکتون میان 554 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 درسته؟ - آره - 555 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 درسته؟ - آره - 556 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 پس 557 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 تظرتون چیه که این عروسی رو شروع کنیم؟ 558 00:28:26,123 --> 00:28:27,707 خدایا، فکر کردم تموم شده 559 00:28:27,708 --> 00:28:30,251 اوه با صدای بلند گفتی - متأسفم - 560 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 حالا شماها رو همسر اعلام می‌کنم می‌تونید داماد رو ببوسید 561 00:28:43,140 --> 00:28:44,349 !ووو 562 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 می‌تونم صدای کلوچه‌ات رو بشنوم 563 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 اون شومبول امن نیست 564 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 مم-ممم 565 00:29:03,285 --> 00:29:08,706 هی، اون چیزی که دربارۀ کمک به دیگران برای کمک به خود گفتی رو دوست داشتم 566 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 فکر کنم به همین دلیله که این شغل رو انتخاب کردیم، درسته؟ 567 00:29:12,211 --> 00:29:14,880 ...هنوزم... منظورم اینه 568 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 همۀ اون چیزایی که با مراجعانت انجام دادی 569 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 تعجب می‌کنم که باعث نشدی کل حرفه رو تعطیل کنن 570 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 بیا صادق باشیم 571 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 خیلی شانس آوردم 572 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 منم همینطور 573 00:30:17,609 --> 00:30:19,527 می‌خوام بشینم 574 00:30:19,528 --> 00:30:21,572 اولین باره، اووه 575 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 خیلی شبیه مادرتی 576 00:31:23,717 --> 00:31:26,219 خسته شدم می‌خوام برگردم 577 00:31:26,220 --> 00:31:28,095 جدی؟ اونقدر از رده خارج شدی؟ 578 00:31:28,096 --> 00:31:30,015 تو می‌تونی ادامه بدی من خسته شدم 579 00:31:31,934 --> 00:31:34,269 ،و می‌دونی تو نمی‌تونی اونجوری باهام حرف بزنی 580 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 هر جوردی دلم بخواد باهات حرف می‌زنم 581 00:31:37,314 --> 00:31:39,482 خسته شدم از اینکه جوری رفتار می‌کنی انگار از من بهتری 582 00:31:39,483 --> 00:31:40,566 این دیگه تمومه 583 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 تو یه احمقی گریس پس دهنتو ببند یا خودم می‌بندمش 584 00:31:49,618 --> 00:31:52,704 منظرۀ قشنگیه ولی 585 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 بوپ 586 00:32:17,000 --> 00:32:24,000 ‫تــرجمه از «محمدعلی sm و سعید» ‫:::. mmli_sm & Theo_S .::: 587 00:32:24,084 --> 00:32:31,084 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 588 00:32:31,168 --> 00:32:38,168 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫‫DigiMoviez@