1 00:00:05,297 --> 00:00:06,687 Arată delicios. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,856 Nu-i pentru tine. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,483 Ești rău. Mor de foame. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,679 E aproape gata. 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,350 Duc sandvișurile astea cu creveți la Liz drept mulțumire, 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,158 20 de mii sunt mulți bani. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,979 Nu și pentru Liz. Toaleta ei costă 8.000. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,731 Transformă rahatul în aur? 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,608 Nu, dar are scaun încălzit. 10 00:00:25,609 --> 00:00:28,041 Habar n-ai ce bine se simte la fund. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,988 Nu m-am simțit atât de incomod în viața mea. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,670 Ce naiba, tată? 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,298 Salvează-te. 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,493 - Mult noroc. - Da. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,551 Îți bați joc de mine? 16 00:00:37,913 --> 00:00:41,123 Dacă ești nervoasă că e dimineață și toată casa miroase a creveți... 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,765 Unde naiba sunt toate lucrurile mamei? 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,586 Nu-i găsesc hainele, albumele foto, nimic. 19 00:00:45,587 --> 00:00:48,687 Voiam să-ți spun. 20 00:00:50,133 --> 00:00:52,274 Stai, nu mai porți inelul? 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,486 Nu, știu că e ciudat. 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,807 În ultimul an, 23 00:00:57,808 --> 00:01:00,657 gândul de a merge mai departe părea imposibil. 24 00:01:01,562 --> 00:01:07,206 Încep să cred că poate e timpul. 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,792 Are sens? 26 00:01:10,696 --> 00:01:13,489 La naiba cu trecutul, nu? 27 00:01:13,490 --> 00:01:16,423 Ești un nemernic egoist! 28 00:01:21,248 --> 00:01:23,597 Mă înțelege. 29 00:01:29,798 --> 00:01:33,301 Pleacă naibii de-aici. Ești o persoană groaznică. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,386 Cum ai spus: "E delicios"? 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,679 - Da. - Chia e. 32 00:01:36,680 --> 00:01:38,347 - Da. - Da! 33 00:01:38,348 --> 00:01:41,058 N-am servit creveți atât de buni de când am fost în "Barthelona." 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,518 Derek, încetează. 35 00:01:42,519 --> 00:01:43,936 - Așa pronunță ei. - Doamne. 36 00:01:43,937 --> 00:01:47,273 Voiam să îți mulțumesc pentru investiție. 37 00:01:47,274 --> 00:01:48,414 Pot să-i mulțumesc și lui? 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,819 Practic, sunt și banii lui. 39 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 Mi-am câștigat partea crescând copiii... 40 00:01:54,156 --> 00:01:55,531 și sunt și bună la sex. 41 00:01:55,532 --> 00:01:58,701 Da, pietrele nu sunt singurul lucru pe care le poate lustrui. 42 00:01:58,702 --> 00:01:59,702 Întreci măsura. 43 00:01:59,703 --> 00:02:01,704 Merg să văd niște camionete cu mâncare. 44 00:02:01,705 --> 00:02:02,830 Vă voi spune ce-am găsit. 45 00:02:02,831 --> 00:02:03,971 - Mult noroc. - Mult noroc. 46 00:02:04,333 --> 00:02:05,931 A fost foarte bun. 47 00:02:07,377 --> 00:02:08,627 Dragule? 48 00:02:08,628 --> 00:02:11,005 Și eu vreau să văd camionetele cu mâncare. 49 00:02:11,006 --> 00:02:13,633 Vreau să le aleg. Vreau să le conduc. 50 00:02:13,634 --> 00:02:15,885 Vreau să apăs pe claxon. 51 00:02:15,886 --> 00:02:17,484 De ce nu i-ai spus lui? 52 00:02:18,222 --> 00:02:19,972 - Nu pot. - De ce. 53 00:02:19,973 --> 00:02:23,392 Mă iubești, așa că nu vezi mereu, dar pot fi greu de suportat. 54 00:02:23,393 --> 00:02:25,561 - Nu. - Încetează. 55 00:02:25,562 --> 00:02:30,483 E visul lui, n-ar vrea să fiu mereu acolo. 56 00:02:30,484 --> 00:02:34,293 Te-ar ajuta să știi că eu aș vrea să fii mereu aici? 57 00:02:37,741 --> 00:02:38,950 Nu, e și mai rău. 58 00:02:38,951 --> 00:02:39,867 Da, mă gândeam eu. 59 00:02:39,868 --> 00:02:42,078 - Una rapidă mai târziu? - Da, absolut. 60 00:02:42,079 --> 00:02:45,179 Mă voi aprinde rapid. 61 00:02:45,541 --> 00:02:47,917 Da, așa. E partea cea mai bună. 62 00:02:47,918 --> 00:02:49,669 Tată, suntem la micul dejun. 63 00:02:49,670 --> 00:02:50,920 Ce faci? 64 00:02:50,921 --> 00:02:52,213 Chestii de-ale bunicilor. 65 00:02:52,214 --> 00:02:54,423 Nu le băga în seamă. Sunt doar geloase. 66 00:02:54,424 --> 00:02:55,967 - Ce părere ai? - E super. 67 00:02:55,968 --> 00:02:57,983 Prima e gratis. 68 00:03:00,347 --> 00:03:01,612 De ce îți tremură mâna? 69 00:03:04,059 --> 00:03:06,992 Am... parkinson. 70 00:03:09,982 --> 00:03:13,276 Uneori, când vreau să fac ceva... 71 00:03:13,277 --> 00:03:15,918 nu o pot face cum trebuie. 72 00:03:16,530 --> 00:03:17,780 Vei fi bine? 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,740 Da. 74 00:03:19,741 --> 00:03:22,410 În plus, pot scăpa de multe lucruri pe care nu vreau să le fac. 75 00:03:22,411 --> 00:03:23,661 Cum ar fi, să spăl vasele, 76 00:03:23,662 --> 00:03:26,372 sau să vorbesc cu străini... 77 00:03:26,373 --> 00:03:29,083 sau să zâmbesc. 78 00:03:29,084 --> 00:03:30,543 Mi-aș dori să am parkinson. 79 00:03:30,544 --> 00:03:32,461 Mulțumim, tată. 80 00:03:32,462 --> 00:03:35,548 Vestea bună e că îl vom vedea mai des. 81 00:03:35,549 --> 00:03:37,508 Și când nu sunt cu voi, 82 00:03:37,509 --> 00:03:40,428 Dr Baram mă va ajuta și va avea grijă de mine. 83 00:03:40,429 --> 00:03:42,054 De ce-a venit doctorița ta aici? 84 00:03:42,055 --> 00:03:43,723 Pentru că avem relații sexuale. 85 00:03:43,724 --> 00:03:45,322 - Doamne, Paul. - Serios? 86 00:04:04,796 --> 00:04:09,018 SHRINKING - Sezonul 1 Episodul 10 - ÎMPĂCARE 87 00:04:10,797 --> 00:04:17,019 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 88 00:04:17,798 --> 00:04:19,842 Da, apoi a venit iar jos 89 00:04:19,843 --> 00:04:22,637 și m-a întrebat dacă motivul pentru care am slăbit, 90 00:04:22,638 --> 00:04:24,263 e că vreau să ies iar la întâlniri. 91 00:04:24,264 --> 00:04:26,974 Ce prostuță. Te-a complimentat. 92 00:04:26,975 --> 00:04:29,268 Știu, asta e tot ce-am auzit. Că arăt bine. 93 00:04:29,269 --> 00:04:31,034 Ce vei face? 94 00:04:32,356 --> 00:04:34,857 O să îndur, până îi trece, știi? 95 00:04:34,858 --> 00:04:37,708 Și când va vrea mai mult, voi fi acolo. 96 00:04:38,779 --> 00:04:39,946 Ești un tată bună. 97 00:04:39,947 --> 00:04:43,005 Da, pentru două săptămâni. 98 00:04:44,076 --> 00:04:46,994 - Era lui Brian fără tricou a început. - Da! 99 00:04:46,995 --> 00:04:50,804 Sunt gata 100% dacă sug burta. 95% dacă nu o fac. 100 00:04:51,250 --> 00:04:53,042 Tatăl tău va fi cavalerul de onoare? 101 00:04:53,043 --> 00:04:54,850 Nu, n-a putut. 102 00:04:56,213 --> 00:04:57,311 N-a putut? 103 00:04:58,507 --> 00:05:00,272 - Putem schimba subiectul? - Da. 104 00:05:01,093 --> 00:05:02,510 Am multe alte opțiuni. 105 00:05:02,511 --> 00:05:04,303 Problema e pe cine să aleg. 106 00:05:04,304 --> 00:05:06,138 Nu vreau să supăr pe cineva. 107 00:05:06,139 --> 00:05:09,225 Îi fac pe mulți oameni să creadă că sunt cel mai bun prieten al lor. 108 00:05:09,226 --> 00:05:10,434 E un dar. 109 00:05:10,435 --> 00:05:13,145 Trebuie să plec. 110 00:05:13,146 --> 00:05:14,272 Bine. 111 00:05:14,273 --> 00:05:15,773 - Da, scuze. - Nu-i nimic. 112 00:05:15,774 --> 00:05:18,067 Noi doi suntem cei mai buni prieteni, nu? 113 00:05:18,068 --> 00:05:20,125 Nimeni din viața mea nu contează mai mult. 114 00:05:20,821 --> 00:05:21,821 Vezi, ai pus botul. 115 00:05:21,822 --> 00:05:23,796 Du-te naibii. 116 00:05:34,543 --> 00:05:35,543 Ce faci? 117 00:05:35,544 --> 00:05:39,130 Nu vreau doar să fiu sponsorul lui Sean, vreau să fim parteneri. 118 00:05:39,131 --> 00:05:41,090 De ce nu i-ai spus? 119 00:05:41,091 --> 00:05:43,968 Te temi că vei fi ca Sandra Bullock în The Blind Side? 120 00:05:43,969 --> 00:05:45,761 Că oriunde vei merge lumea te va privi și va spune: 121 00:05:45,762 --> 00:05:48,237 "Uitați-vă la ea, uitați-vă la ea." 122 00:05:49,850 --> 00:05:55,188 Nu cred că lumea mă place suficient de mult... 123 00:05:55,189 --> 00:05:57,899 încât să facă chestii cu mine. 124 00:05:57,900 --> 00:05:58,816 Doamne. 125 00:05:58,817 --> 00:06:01,569 Liz, nu stau cu tine din milă, înțelegi? 126 00:06:01,570 --> 00:06:03,571 Ești de treabă. 127 00:06:03,572 --> 00:06:04,655 Mulțumesc. 128 00:06:04,656 --> 00:06:08,367 Doamne! 129 00:06:08,368 --> 00:06:12,344 Scuze, dar ador când oamenii îmi mulțumesc. 130 00:06:13,373 --> 00:06:15,124 Cum de respiri greu? Alergi? 131 00:06:15,125 --> 00:06:16,849 Trebuie să închid. 132 00:06:22,716 --> 00:06:23,799 La naiba! 133 00:06:23,800 --> 00:06:27,136 - Am muncit din greu. - Da. 134 00:06:27,137 --> 00:06:29,180 - Liz e o mare figură, așa-i? - Absolut. 135 00:06:29,181 --> 00:06:31,557 Are nevoie să o asiguri mereu. 136 00:06:31,558 --> 00:06:33,142 Da. E rândul meu acum? 137 00:06:33,143 --> 00:06:34,393 Nu, mesajul meu a spus: 138 00:06:34,394 --> 00:06:36,744 "Vrei să vii aici să-mi mă servești?" 139 00:06:38,524 --> 00:06:39,982 Bine, dar nu mă mișc. 140 00:06:39,983 --> 00:06:41,609 - Bine. - Bine. 141 00:06:41,610 --> 00:06:44,153 Ați vrut să mai vorbim? 142 00:06:44,154 --> 00:06:46,822 Vreau să fiu directă, nu-mi place să fiu vulnerabilă. 143 00:06:46,823 --> 00:06:51,035 - Știu că sunt o cafea tare... - Îmi place cafeaua mea tare. 144 00:06:51,036 --> 00:06:52,912 Îți spun eu când trebuie să intervii. 145 00:06:52,913 --> 00:06:54,678 Am înțeles greșit, credeam că asta aștepți. 146 00:06:55,207 --> 00:06:57,375 N-am mulți prieteni, 147 00:06:57,376 --> 00:07:01,128 dar pentru oamenii cu care am o conexiune aș ucide sau aș muri. 148 00:07:01,129 --> 00:07:07,107 Mi-aș dori să mă implic în compania ta. 149 00:07:07,594 --> 00:07:11,945 Nu doar financiar, ci cu totul. 150 00:07:13,809 --> 00:07:15,616 Chiar mi-ar plăcea. 151 00:07:16,061 --> 00:07:17,395 Scuze, ce-ai spus? 152 00:07:17,396 --> 00:07:18,952 Mi-ar plăcea... 153 00:07:19,439 --> 00:07:20,857 Poți să mai repeți? 154 00:07:20,858 --> 00:07:26,404 Înțeleg că poate nu ești de acord, pentru că pot fi autoritară. 155 00:07:26,405 --> 00:07:27,989 Știu asta. Și judec mult... 156 00:07:27,990 --> 00:07:30,867 Și drăguță, plină de viață. 157 00:07:30,868 --> 00:07:33,870 Ți-am spus că te anunț eu când trebuie să intervii. 158 00:07:33,871 --> 00:07:35,913 De ce m-ai chemat dacă nu mă folosești? 159 00:07:35,914 --> 00:07:37,665 O să vă întrerup puțin. 160 00:07:37,666 --> 00:07:40,626 Trebuie să merg să văd camionetele. Vrei să vii cu mine? 161 00:07:40,627 --> 00:07:41,836 Serios? 162 00:07:41,837 --> 00:07:43,102 Da. 163 00:07:44,423 --> 00:07:45,646 Mulțumesc. 164 00:07:46,842 --> 00:07:49,650 Pot să vă folosesc toaleta? 165 00:07:49,970 --> 00:07:52,638 Da, cea specială e acolo. 166 00:07:52,639 --> 00:07:53,904 Mulțumesc. 167 00:07:56,810 --> 00:07:58,033 Ești bine? 168 00:07:59,938 --> 00:08:03,080 Ești tristă pentru c-a fost foarte drăguț cu tine? 169 00:08:05,194 --> 00:08:06,417 Vino încoace. 170 00:08:09,740 --> 00:08:12,408 - Sunt bine. - Da. 171 00:08:12,409 --> 00:08:13,951 - Te dai puțin mai încolo? - Sigur. 172 00:08:13,952 --> 00:08:15,551 Mă strivești. 173 00:08:17,497 --> 00:08:20,597 Sper că îi place încălzirea la fund. 174 00:08:22,044 --> 00:08:24,059 Îmi acordați puțină atenție, vă rog? 175 00:08:24,463 --> 00:08:28,841 Mulțumesc tuturor c-ați venit la petrecerea mea de burlac. 176 00:08:28,842 --> 00:08:30,718 - Ai avut deja una. - Nu-i adevărat. 177 00:08:30,719 --> 00:08:32,260 Nu toți de-aici au fost invitați, 178 00:08:32,261 --> 00:08:33,471 așa că taci din gură. 179 00:08:33,472 --> 00:08:36,849 Eu și Brian și încă câțiva am fost la club de striptease. 180 00:08:36,850 --> 00:08:39,533 - Dar n-a fost pentru oricine. - Nu. 181 00:08:40,395 --> 00:08:44,023 Am nevoie de un cavaler de onoare. Sau o cavaleră. 182 00:08:44,024 --> 00:08:45,691 Prezentă. 183 00:08:45,692 --> 00:08:50,404 Ne vom distra cu un mic turneu de minigolf. 184 00:08:50,405 --> 00:08:51,531 Câștigătorul primește poziția. 185 00:08:51,532 --> 00:08:53,491 - Da! - Mult noroc! 186 00:08:53,492 --> 00:08:55,743 Chiar dacă câștig, îi ofer poziția mea lui D-Train, 187 00:08:55,744 --> 00:08:57,870 pentru că e foarte încântat și îmi pare amuzant. 188 00:08:57,871 --> 00:08:58,788 Bravo! 189 00:08:58,789 --> 00:09:00,331 Nu se poate transfera... 190 00:09:00,332 --> 00:09:01,472 Haideți! 191 00:09:01,834 --> 00:09:05,211 Kip, Kip. Putem vorbi puțin? 192 00:09:05,212 --> 00:09:07,046 Doar spune ce ai de spus. 193 00:09:07,047 --> 00:09:09,396 Scuze că ți-am irosit timpul cu introducerea. 194 00:09:10,592 --> 00:09:12,357 Am avut un an greu. 195 00:09:13,720 --> 00:09:15,429 Fiul tău m-a ajutat mult. 196 00:09:15,430 --> 00:09:16,347 La fel. 197 00:09:16,348 --> 00:09:20,865 Abia mă știa, dar m-a scăpat de închisoare după ce aproape am omorât un om în bătaie. 198 00:09:21,270 --> 00:09:23,410 În sensul bun, omul o merita. 199 00:09:25,232 --> 00:09:26,232 E bine de știut. 200 00:09:26,233 --> 00:09:29,026 Mereu ne-a ajutat. 201 00:09:29,027 --> 00:09:33,295 E timpul să-l ajuți și tu. Fii cavalerul lui și gata. 202 00:09:36,535 --> 00:09:39,620 Minigolf! 203 00:09:39,621 --> 00:09:40,955 Brian a început cu asta. 204 00:09:40,956 --> 00:09:42,164 Sigur că da. 205 00:09:42,165 --> 00:09:44,056 Da! 206 00:09:47,921 --> 00:09:51,424 M-aș simți incomod. 207 00:09:51,425 --> 00:09:55,067 Crede-mă, vei regreta dacă n-o faci. 208 00:09:56,555 --> 00:10:02,741 Ți-o spune un tată care a greșit de foarte multe ori. 209 00:10:04,146 --> 00:10:07,190 - Așa da! - Am câștigat primul meci! 210 00:10:07,191 --> 00:10:08,608 Salută-l pe noul tău cavaler. 211 00:10:08,609 --> 00:10:10,318 Nu, soțul lui Liz. Nu! 212 00:10:10,319 --> 00:10:11,360 - Ba da! - Da! 213 00:10:11,361 --> 00:10:13,696 - Dacă câștigi, poate te pun ușier. - Ce? 214 00:10:13,697 --> 00:10:16,407 Ajută-l să se îmbete. Iar tu, mai repede! 215 00:10:16,408 --> 00:10:17,867 - Nu-l asculta. Știi de ce? - Da. 216 00:10:17,868 --> 00:10:19,535 Omul-D va fi Cavalerul-D. 217 00:10:19,536 --> 00:10:25,625 Omul-D va fi Cavalerul-D. Omul-D va fi Cavalerul-D. 218 00:10:25,626 --> 00:10:27,683 Super, îmi va rămâne în memorie. 219 00:10:32,007 --> 00:10:35,566 Mamă, ce faci? 220 00:10:37,054 --> 00:10:38,304 De ce m-ai trezit? 221 00:10:38,305 --> 00:10:40,848 Nu sunt gustări bune. Tata ține regim. 222 00:10:40,849 --> 00:10:42,810 Știu unde păstrează gustările bune. 223 00:10:46,230 --> 00:10:47,271 Nemernicul mic. 224 00:10:47,272 --> 00:10:48,912 - Știu. - Aduc linguri. 225 00:10:54,488 --> 00:10:56,086 Ce faci? 226 00:10:56,990 --> 00:10:58,380 Bună încercare, ratatule. 227 00:11:02,079 --> 00:11:04,872 Doamne! O mâncăm pe toată. 228 00:11:04,873 --> 00:11:08,599 Iar apoi o umplem cu... varză. 229 00:11:16,385 --> 00:11:17,524 Bună. 230 00:11:18,887 --> 00:11:20,110 Neața'. 231 00:11:27,187 --> 00:11:28,994 Nu-mi amintesc râsul mamei. 232 00:11:35,737 --> 00:11:38,087 Simt că... 233 00:11:39,408 --> 00:11:40,867 pierd unele părți din ea. 234 00:11:40,868 --> 00:11:42,716 Înțeleg. 235 00:11:44,121 --> 00:11:46,553 Trebuia să fi petrecut mai mult timp cu ea. 236 00:11:49,459 --> 00:11:51,016 Eram mereu prea ocupată. 237 00:11:53,922 --> 00:11:56,174 Prea ocupată făcând ce? Stând cu Summer? 238 00:11:56,175 --> 00:11:58,565 Te-ai comportat ca un copil normal. 239 00:12:00,012 --> 00:12:02,319 Ai iubit-o foarte mult. 240 00:12:04,141 --> 00:12:05,447 Și ea știa. 241 00:12:07,144 --> 00:12:08,409 Vrei să vorbim? 242 00:12:10,772 --> 00:12:14,331 Sunt foarte priceput. Oamenii mă plătesc. 243 00:12:15,569 --> 00:12:16,708 Nu, nu. 244 00:12:18,906 --> 00:12:21,255 Sunt aici oricând vrei, bine? 245 00:12:21,533 --> 00:12:22,714 Mulțumesc. 246 00:12:25,370 --> 00:12:26,593 Becurile. 247 00:12:32,878 --> 00:12:34,101 Bine. 248 00:12:39,259 --> 00:12:41,608 Nu, n-am vorbit cu ea. 249 00:12:42,596 --> 00:12:44,695 Dacă mă caută, te anunț. 250 00:12:46,183 --> 00:12:47,433 E frustrant. 251 00:12:47,434 --> 00:12:52,438 Am pregătire și experiență, dar mă simt neputincios. 252 00:12:52,439 --> 00:12:54,524 Poți scrie asta pe cartea ta de vizită. 253 00:12:54,525 --> 00:12:57,207 Da. 254 00:12:57,486 --> 00:13:00,836 Nu vreau s-o dat în bară din nou cu ea, știi? 255 00:13:02,241 --> 00:13:03,282 Te descurci. 256 00:13:03,283 --> 00:13:05,632 Mulțumesc. 257 00:13:06,620 --> 00:13:09,219 Mă bucur că a fost bine cu Meg. 258 00:13:09,581 --> 00:13:10,748 Sau n-a fost bine? 259 00:13:10,749 --> 00:13:14,558 Nu, dar știu cum vei reacționa când îți voi spune. 260 00:13:14,920 --> 00:13:19,146 A fost... 261 00:13:23,470 --> 00:13:25,763 O vizită plăcută. 262 00:13:25,764 --> 00:13:29,684 Nu ar fi avut loc fără tine. Mulțumesc, omule. 263 00:13:29,685 --> 00:13:31,116 Desigur, Paul. 264 00:13:33,689 --> 00:13:35,356 Doamne. Chiar se întâmplă? 265 00:13:35,357 --> 00:13:37,567 Fă-o mai repede, te rog. 266 00:13:37,568 --> 00:13:38,957 Bine. 267 00:13:41,613 --> 00:13:43,545 "Woof." 268 00:13:43,907 --> 00:13:45,130 Și eu te "woof". 269 00:13:45,534 --> 00:13:48,369 Ies la o cafea cu Gaby. 270 00:13:48,370 --> 00:13:51,038 - E la Jimmy? - Nu, de ce? 271 00:13:51,039 --> 00:13:53,082 Nu știu dacă stă vreodată la el. 272 00:13:53,083 --> 00:13:54,250 Și-o trag, așa că... 273 00:13:54,251 --> 00:13:55,376 Ce? 274 00:13:55,377 --> 00:13:58,045 Am uitat să-ți spun? 275 00:13:58,046 --> 00:13:59,964 Te omor. 276 00:13:59,965 --> 00:14:01,382 De unde știi tu? 277 00:14:01,383 --> 00:14:07,027 I-am văzut în direct în noaptea petrecerii de logodnă. 278 00:14:07,389 --> 00:14:08,890 A fost acum o lună! 279 00:14:08,891 --> 00:14:11,809 Da, cine își dorește să se fi pișat de pe balcon acum? 280 00:14:11,810 --> 00:14:12,810 Nimeni! 281 00:14:12,811 --> 00:14:14,145 Și a fost sexi. 282 00:14:14,146 --> 00:14:15,521 Nu la partea cu Jimmy, 283 00:14:15,522 --> 00:14:18,816 dar s-a descurcat mai bine decât credeam. Sunt mândru de el. 284 00:14:18,817 --> 00:14:21,027 I-ai văzut... 285 00:14:21,028 --> 00:14:23,654 și ai rămas să-i privești? 286 00:14:23,655 --> 00:14:25,198 Serios acum. 287 00:14:25,199 --> 00:14:27,881 Ce era să fac? Să nu-i privesc? 288 00:14:28,577 --> 00:14:29,911 - Corect. - Da. 289 00:14:29,912 --> 00:14:30,828 N-ai filmat? 290 00:14:30,829 --> 00:14:32,219 Nu-s vreun pervers. 291 00:14:33,081 --> 00:14:34,123 N-a trebuit s-o fac. 292 00:14:34,124 --> 00:14:37,558 Nu pot să cred că nu mi-a spus. E aiurea. 293 00:14:38,170 --> 00:14:39,879 Dacă-l vezi pe Jimmy, felicită-l din partea mea. 294 00:14:39,880 --> 00:14:41,756 Doamne. 295 00:14:41,757 --> 00:14:43,564 Și are un fund sexi. 296 00:14:44,134 --> 00:14:45,816 I-ar prinde bine niște genoflexiuni. 297 00:14:47,221 --> 00:14:49,361 - Bine. - Doamne. 298 00:14:49,681 --> 00:14:53,615 După cum știi, ofer aceste agate dar câtorva persoane alese. 299 00:14:53,977 --> 00:14:56,736 Persoanelor care au fost așa de bune cu mine, 300 00:14:56,856 --> 00:15:00,066 încât le duc la Legământul Stâncii. 301 00:15:00,067 --> 00:15:02,568 Sună ca un cult, dar mă bag. 302 00:15:02,569 --> 00:15:04,529 Ce trebuie să fac? Să port o tunică lungă? 303 00:15:04,530 --> 00:15:06,989 Să omor o capră? Fac orice e necesar. 304 00:15:06,990 --> 00:15:10,090 Nu trebuie să faci nimic. Doar să știi că te apreciez. 305 00:15:10,494 --> 00:15:11,827 Nu încă. 306 00:15:11,828 --> 00:15:12,745 Nu te juca cu mine. 307 00:15:12,746 --> 00:15:14,789 Cum să nu-mi spui că faci sex cu Jimmy? 308 00:15:14,790 --> 00:15:16,916 Bine, recunosc! La naiba. 309 00:15:16,917 --> 00:15:20,211 Mi-am tras-o cu Jimmy, bine? Mi-am tras-o cu el și gata. 310 00:15:20,212 --> 00:15:21,504 Dă-mi mai multe detalii. 311 00:15:21,505 --> 00:15:25,716 E foarte bun. Ca Mariah Carey când atinge o notă înaltă. 312 00:15:25,717 --> 00:15:26,801 Nu cred. 313 00:15:26,802 --> 00:15:30,388 Ba da. 314 00:15:30,389 --> 00:15:33,641 Și partea cea mai bună e că nu îmi plesnește sânii. 315 00:15:33,642 --> 00:15:34,809 Cine plesnește sânii? 316 00:15:34,810 --> 00:15:35,935 Mulți tipi o fac, 317 00:15:35,936 --> 00:15:37,979 nu știu de ce, dar le place să plesnească sânii... 318 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 în stânga și în dreapta. 319 00:15:38,981 --> 00:15:40,815 Îi plesnesc și îi lovesc. 320 00:15:40,816 --> 00:15:42,650 Nu știu dacă au luat-o de pe 4Chan... 321 00:15:42,651 --> 00:15:44,777 Nu știu de de unde au citit, 322 00:15:44,778 --> 00:15:46,779 dar au început să plesnească sânii. 323 00:15:46,780 --> 00:15:48,197 Nu cred. 324 00:15:48,198 --> 00:15:52,118 Nu e obișnuit cu jocurile anale, dar îl învăț eu. 325 00:15:52,119 --> 00:15:54,635 Eu bag foarte multe chestii în fundul lui Derek. 326 00:15:55,122 --> 00:15:56,122 Minți. 327 00:15:56,123 --> 00:15:57,790 Știu, dar aș putea. 328 00:15:57,791 --> 00:16:00,682 Și partea cea mai bună e că e un penis sigur. 329 00:16:01,587 --> 00:16:04,103 - Penisul sigur e cel mai bun. - Știu. 330 00:16:04,590 --> 00:16:06,939 Bine, o meriți. 331 00:16:08,594 --> 00:16:10,011 Ce facem acum? 332 00:16:10,012 --> 00:16:12,054 Facem o ceremonie? O incantație? 333 00:16:12,055 --> 00:16:13,946 Nu. Te iubesc. 334 00:16:14,308 --> 00:16:15,531 Și eu te iubesc. 335 00:16:17,477 --> 00:16:20,271 Acum că suntem oficial surori... 336 00:16:20,272 --> 00:16:22,106 - Ai Legământului Stâncii... - Da? 337 00:16:22,107 --> 00:16:26,375 Vrei să citești scrisoarea asta de recomandare? 338 00:16:26,737 --> 00:16:27,820 Desigur. Pentru ce e? 339 00:16:27,821 --> 00:16:29,530 E pentru o slujbă pe care mi-o doresc. 340 00:16:29,531 --> 00:16:32,283 Paul mi-a spus că dacă o scriu, o va semna pentru mine. 341 00:16:32,284 --> 00:16:35,161 Vreau să fiu sigură că pare a fi scrisă de un bătrân morocănos. 342 00:16:35,162 --> 00:16:38,748 Stai. Paul îl cunoaște pe omul care îți va lua interviu, 343 00:16:38,749 --> 00:16:41,459 dar n-a putut să scrie singur scrisoarea? 344 00:16:41,460 --> 00:16:42,627 E o prostie. 345 00:16:42,628 --> 00:16:44,351 N-o să primească o piatră. 346 00:16:45,214 --> 00:16:47,423 Încă îl tratez cu "boop". 347 00:16:47,424 --> 00:16:50,023 De obicei, termină cu prostiile. 348 00:16:50,385 --> 00:16:54,903 Partea proastă e că pot vedea cât de abuziv emoțional a fost. 349 00:16:55,974 --> 00:17:00,451 Când Donny mă tot critica, credeam că e vina mea. 350 00:17:00,938 --> 00:17:04,607 Acum, dacă spune: "Ouăle sunt prea moi!", 351 00:17:04,608 --> 00:17:07,276 mă gândesc că e norocos că nu luăm micul dejun pe o stâncă, 352 00:17:07,277 --> 00:17:09,737 pentru că l-aș împinge și aș privi cum i se sparge craniul, 353 00:17:09,738 --> 00:17:11,948 iar apoi aș comenta: "Creierul tău e prea moale, târfă." 354 00:17:11,949 --> 00:17:14,491 Da, Grace! Despre asta vorbeam! 355 00:17:14,492 --> 00:17:18,469 Jos de pe stâncă! Sparge-i craniul, mănâncă-i creierul. 356 00:17:20,499 --> 00:17:22,638 Uite ce puternică ești acum. 357 00:17:23,335 --> 00:17:25,559 Sunt mândru de tine. 358 00:17:27,089 --> 00:17:30,174 Știu că nu mă pricep la sentimente reale, 359 00:17:30,175 --> 00:17:33,719 dar îmi place persoana care încep să fiu. 360 00:17:35,514 --> 00:17:37,696 Voiam să-ți mulțumesc. 361 00:17:40,811 --> 00:17:42,159 E plăcerea mea. 362 00:17:46,942 --> 00:17:48,165 Pa. 363 00:17:53,365 --> 00:17:55,157 Nu pare nebună. De ce e nebună? 364 00:17:55,158 --> 00:17:56,325 Uite c-a venit Liz. 365 00:17:56,326 --> 00:17:58,536 Am nevoie să mă ajuți să-i dau o lecție lui Paul. 366 00:17:58,537 --> 00:17:59,453 De ce? 367 00:17:59,454 --> 00:18:03,374 Pentru că își bate joc de Gaby. Haide, pregătește-te. 368 00:18:03,375 --> 00:18:06,850 Nu-i așa simplu, Liz. 369 00:18:08,130 --> 00:18:09,645 Eu și Paul tocmai ne-am îmbrățișat. 370 00:18:10,007 --> 00:18:13,816 Glumești naibii acum? Să mergem, Penis Sigur. 371 00:18:14,428 --> 00:18:17,236 De unde știi tu? 372 00:18:21,435 --> 00:18:22,658 Trebuie să vorbim. 373 00:18:24,062 --> 00:18:26,230 Prima dată mă iei pe la spate în public, 374 00:18:26,231 --> 00:18:29,623 iar acum dai buzna în biroul meu și mă iei pe la spate și aici? 375 00:18:29,985 --> 00:18:31,277 Încetează să folosești expresia "a lua pe la spate". 376 00:18:31,278 --> 00:18:32,778 Pot spune ce doresc. 377 00:18:32,779 --> 00:18:34,920 Spune-i ce înseamnă "a lua pe la spate". 378 00:18:35,240 --> 00:18:36,797 Sexul fără prezervativ. 379 00:18:38,160 --> 00:18:39,619 N-o să mai spun. 380 00:18:39,620 --> 00:18:42,246 Gaby ți-a cerut o scrisoare de recomandare, 381 00:18:42,247 --> 00:18:44,498 dar ți-a fost prea greu să o scrii? 382 00:18:44,499 --> 00:18:46,417 Am vești rele, amice. 383 00:18:46,418 --> 00:18:48,836 - I-am dat o piatră. - O piatră? 384 00:18:48,837 --> 00:18:51,214 Și în capul tău... are sens? 385 00:18:51,215 --> 00:18:54,342 Ești un nemernic leneș... 386 00:18:54,343 --> 00:18:56,385 iar Jimmy e de acord. 387 00:18:56,386 --> 00:18:59,639 Crezi că sunt un nemernic leneș? 388 00:19:02,184 --> 00:19:04,519 - Fricosule! - Corect. 389 00:19:04,520 --> 00:19:07,494 E tăcut din cauză că v-ați îmbrățișat. 390 00:19:13,237 --> 00:19:14,946 I-ai spus despre asta? 391 00:19:14,947 --> 00:19:16,920 Uite ce e... 392 00:19:17,199 --> 00:19:20,618 noi doi am lucrat împreună cinci ani, înainte să vină Gaby. 393 00:19:20,619 --> 00:19:22,968 Și apreciez tot ajutorul pe care mi l-ai acordat. 394 00:19:23,288 --> 00:19:25,039 Dar n-ai făcut la fel cu Gaby. 395 00:19:25,040 --> 00:19:27,124 Totuși, are grijă de tine. 396 00:19:27,125 --> 00:19:28,709 Ți-a dat sticla pentru apă... 397 00:19:28,710 --> 00:19:30,378 Ca să fii hidratat! 398 00:19:30,379 --> 00:19:31,587 Te aduce la lucru... 399 00:19:31,588 --> 00:19:35,022 Te duce și te aduce zilnic! 400 00:19:35,384 --> 00:19:38,594 Paul, știi ce voi spune. Ești... 401 00:19:38,595 --> 00:19:41,222 Un arogant sexist. 402 00:19:41,223 --> 00:19:43,099 Ce-ar fi să nu-mi mai închei propozițiile? 403 00:19:43,100 --> 00:19:44,976 Nu mă înșel. 404 00:19:44,977 --> 00:19:47,436 Dacă are nasul înfundat, 405 00:19:47,437 --> 00:19:50,704 fugi la el cu șervețele și șase beri. 406 00:19:51,275 --> 00:19:52,441 Dar cum rămâne cu Gaby? 407 00:19:52,442 --> 00:19:54,151 Ea e... 408 00:19:54,152 --> 00:19:55,751 Repară! 409 00:19:56,405 --> 00:19:57,669 Fricosule! 410 00:20:00,158 --> 00:20:05,969 Ce persoană îmbrățișează și spune? 411 00:20:06,331 --> 00:20:07,554 Știu... 412 00:20:23,223 --> 00:20:26,198 - Bună. - Bună. 413 00:20:26,810 --> 00:20:28,519 Ce-s astea? 414 00:20:28,520 --> 00:20:30,953 Lucrurile mamei tale. 415 00:20:31,523 --> 00:20:33,232 Doar pentru că vreau să le duc de-aici, 416 00:20:33,233 --> 00:20:35,541 nu însemnă că tu nu le poți avea. 417 00:20:36,403 --> 00:20:37,751 Da. 418 00:20:38,030 --> 00:20:40,698 Iubea rochia asta. 419 00:20:40,699 --> 00:20:43,507 Da, așa e. 420 00:20:46,205 --> 00:20:49,721 "Odată ce ai un asiatic, nu te mai întorci la un caucazian." 421 00:20:51,210 --> 00:20:54,795 Mama ta o purta când făceam drumeții, ca să mă simt inconfortabil. 422 00:20:54,796 --> 00:20:56,464 O port la școală luni. 423 00:20:56,465 --> 00:20:58,564 Abia aștept să mă sune directorul tău. 424 00:20:59,426 --> 00:21:00,816 - Bună. - Bună. 425 00:21:01,970 --> 00:21:04,278 Ultima. 426 00:21:05,224 --> 00:21:07,642 Doamne! Pantofii ei sexi! 427 00:21:07,643 --> 00:21:08,559 Da. 428 00:21:08,560 --> 00:21:11,771 Îți amintești când... 429 00:21:11,772 --> 00:21:14,413 nu știu de ce îți spun, doar știi tu. 430 00:21:14,775 --> 00:21:16,108 Poți să-i spui lui. 431 00:21:16,109 --> 00:21:17,583 Da, spune. 432 00:21:22,449 --> 00:21:24,742 Mama îi numea "pantofii sexii", 433 00:21:24,743 --> 00:21:28,496 pentru că spunea că oricât de nasoală zi ar fi avut, 434 00:21:28,497 --> 00:21:30,957 dacă încălța pantofii ăștia, se simte foarte sexi. 435 00:21:30,958 --> 00:21:32,097 Bine. 436 00:21:34,670 --> 00:21:38,979 Odată, avea cea mai proastă zi, 437 00:21:39,466 --> 00:21:41,342 iar eu am intrat în camera ei, 438 00:21:41,343 --> 00:21:47,446 era întinsă în pat și purta pantofii sexii... 439 00:21:48,225 --> 00:21:51,978 Aveam un meci de fotbal, iar mama a venit cu pantofii. 440 00:21:51,979 --> 00:21:54,605 Iar gambele ei se vedeau... 441 00:21:54,606 --> 00:21:56,274 erau superbe. 442 00:21:56,275 --> 00:21:59,166 Se uita doar la picioarele ei. 443 00:21:59,653 --> 00:22:02,878 Și toate mamele din tribună o priveau de parcă ar fi fost nebună. 444 00:22:04,950 --> 00:22:07,966 În regulă. 445 00:22:09,454 --> 00:22:12,221 Hai că poți. 446 00:22:12,708 --> 00:22:15,599 Energie pozitivă. 447 00:22:16,044 --> 00:22:17,684 Energie multă și pozitivă. 448 00:22:18,881 --> 00:22:20,756 Cu practica ta cu normă întreagă, 449 00:22:20,757 --> 00:22:23,759 e posibil să predai mai mult de un seminar semestrul viitor? 450 00:22:23,760 --> 00:22:24,844 Mă pricep la gestionarea timpului. 451 00:22:24,845 --> 00:22:26,971 Mă pricep foarte bine. 452 00:22:26,972 --> 00:22:28,181 Chiar dacă nu am timp, 453 00:22:28,182 --> 00:22:31,824 pot să-l rog pe asistent să pună un episod vechi din Frasier. 454 00:22:34,897 --> 00:22:38,357 Acesta e simțul umorului, pe care Paul l-a menționat în scrisoare. 455 00:22:38,358 --> 00:22:40,916 Da, așa a făcut. 456 00:22:42,196 --> 00:22:44,253 Nu mai fi încrezut, Gerald. 457 00:22:45,282 --> 00:22:47,366 Paul, ce naiba cauți aici? 458 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 Și de unde știai că e încrezut? 459 00:22:49,036 --> 00:22:53,164 Pentru că așa e Gerald. Nici venirea mea aici nu-l clatină. 460 00:22:53,165 --> 00:22:57,335 Cele mai bune slujbe ajung celor care îl pupă cel mai tare în fund. 461 00:22:57,336 --> 00:22:58,252 Apropo, 462 00:22:58,253 --> 00:22:59,962 Lenny Klein mai e pe-aici? 463 00:22:59,963 --> 00:23:01,047 Spune-i că-l salut. 464 00:23:01,048 --> 00:23:03,925 Bine. Vine cu prânzul meu în 15 minute. 465 00:23:03,926 --> 00:23:05,983 Angajeaz-o. 466 00:23:06,845 --> 00:23:09,069 E o terapeută genială. 467 00:23:09,348 --> 00:23:12,448 Paul, i-am spus deja că e angajată. 468 00:23:13,227 --> 00:23:18,036 Atunci, citește-ți emailurile, vreau să închei eu aici. 469 00:23:18,398 --> 00:23:19,621 Bine. 470 00:23:20,692 --> 00:23:24,668 E cea mai empatică cliniciană cu care am lucrat vreodată, 471 00:23:25,030 --> 00:23:26,989 de asta pacienții ei o iubesc așa mult. 472 00:23:26,990 --> 00:23:32,468 Și, nu îți spun foarte des, 473 00:23:33,330 --> 00:23:37,416 cât de mult apreciez că e colega mea. 474 00:23:37,417 --> 00:23:42,672 Aparent, nu mă descurc cu femeile din viața mea. 475 00:23:42,673 --> 00:23:43,840 Așa e. 476 00:23:43,841 --> 00:23:45,355 Dar lucrez la asta. 477 00:23:46,927 --> 00:23:50,304 Plănuiesc să reușesc până la 140 de ani. 478 00:23:50,305 --> 00:23:55,449 Voi trăi atât, pentru că beau multă apă. 479 00:23:59,606 --> 00:24:00,773 Ai terminat? 480 00:24:00,774 --> 00:24:02,108 Dă-mi cheile de la mașina ta. 481 00:24:02,109 --> 00:24:03,818 Tu mă duci acasă. 482 00:24:03,819 --> 00:24:05,417 Te aștept în mașină. 483 00:24:14,413 --> 00:24:16,289 Ce om ciudat. 484 00:24:16,290 --> 00:24:18,972 Da. Și e și foarte răutăcios. 485 00:24:33,724 --> 00:24:36,156 Hai că întârziem. Ești gata? 486 00:24:36,435 --> 00:24:38,409 Da, doar să-mi leg cravata. 487 00:24:38,687 --> 00:24:40,980 - Ai emoții pentru discurs? - Nu. 488 00:24:40,981 --> 00:24:44,123 Bine, ne vedem jos. 489 00:24:45,986 --> 00:24:49,238 - Unde naiba e Jimmy? - Habar n-am. Vine el. 490 00:24:49,239 --> 00:24:52,533 Dacă nu vine, fiind cavaler, am dreptul să-l bat. 491 00:24:52,534 --> 00:24:53,966 Mulțumesc, tată. 492 00:24:54,995 --> 00:24:57,538 Mai așteptăm două minute, iar apoi îl batem împreună. 493 00:24:57,539 --> 00:24:58,539 Ar fi frumos. 494 00:24:58,540 --> 00:25:02,433 Toți stau jos. Am reușit. 495 00:25:02,794 --> 00:25:05,004 Încă nu îmi vine să cred că ești prezent la nunta mea, 496 00:25:05,005 --> 00:25:07,730 dar ești un ușier grozav, Derek. 497 00:25:08,091 --> 00:25:10,149 Știe cum mă numesc! 498 00:25:10,719 --> 00:25:12,151 E o zi mare pentru amândoi! 499 00:25:12,846 --> 00:25:13,679 - Bună! - Salut. 500 00:25:13,680 --> 00:25:14,805 Am sosit. 501 00:25:14,806 --> 00:25:16,349 - Super. - Da. 502 00:25:16,350 --> 00:25:18,476 Nu te mai uita urât la mine. Am lucrat la discurs. 503 00:25:18,477 --> 00:25:22,953 - Să începem. E timpul. - Bine. 504 00:25:23,524 --> 00:25:24,747 Bine. 505 00:25:25,234 --> 00:25:27,249 Bine. 506 00:25:29,696 --> 00:25:31,044 Iată-ne aici. 507 00:25:37,579 --> 00:25:38,663 Bună. 508 00:25:38,664 --> 00:25:43,932 A observat cineva că locația asta este ca o pereche de pantaloni strâmți? 509 00:25:44,962 --> 00:25:46,185 Nu are spațiu de dans. 510 00:25:51,218 --> 00:25:55,555 Scuze. Cred că am puține emoții... 511 00:25:55,556 --> 00:25:57,723 Brian s-a descurcat de minune pentru Tia și mine. 512 00:25:57,724 --> 00:25:58,850 "Tia și eu." 513 00:25:58,851 --> 00:26:00,351 - Nimănui nu-i pasă. - Ei bine... 514 00:26:00,352 --> 00:26:03,368 Căsătoria... 515 00:26:13,866 --> 00:26:19,510 Îmi e greu să vorbesc despre căsătorie. 516 00:26:21,123 --> 00:26:25,140 Sunt sigur că majoritatea știți că soția mea a murit anul trecut. 517 00:26:28,505 --> 00:26:29,728 Asta m-a distrus. 518 00:26:30,215 --> 00:26:32,439 Nu credeam că voi scăpa. 519 00:26:33,051 --> 00:26:35,859 Să fiu complet sincer, în unele zile încă mă îndoiesc. 520 00:26:37,639 --> 00:26:40,697 Dar... s-a meritat. 521 00:26:43,896 --> 00:26:49,581 Fiecare secundă pe care am petrecut-o alături de soția mea, 522 00:26:52,905 --> 00:26:54,711 a fost cel mai bun moment din viața mea. 523 00:26:57,826 --> 00:27:00,536 N-aș fi astăzi aici dacă nu era Tia. 524 00:27:00,537 --> 00:27:04,555 Și niciunul n-am fi, pentru că Tia le-a făcut cunoștință lui Brian și Charlie. 525 00:27:05,000 --> 00:27:07,641 Puțină lume știe că după prima lor întâlnire, 526 00:27:08,128 --> 00:27:11,687 amândoi i-au scris lui Tia: 527 00:27:12,466 --> 00:27:13,939 "Nu prea cred." 528 00:27:17,471 --> 00:27:18,694 Totuși, iată-ne aici. 529 00:27:19,431 --> 00:27:24,283 Tia știa că ei doi sunt perfecți unul pentru celălalt. 530 00:27:26,188 --> 00:27:32,040 Soția mea credea că cea mai bună cale să te ajuți pe tine e să-i ajuți pe alții. 531 00:27:32,569 --> 00:27:33,986 Avea ea dreptate. 532 00:27:33,987 --> 00:27:38,714 Întoarceți-vă puțin. Uitați-vă la prietenii voștri. 533 00:27:39,910 --> 00:27:41,675 Aveți foarte mulți. 534 00:27:42,621 --> 00:27:46,555 Vă aveți unul pe celălalt, dar să nu uitați că-i aveți și pe ei. 535 00:27:48,252 --> 00:27:53,437 Au venit azi să vă sărbătorească, iar mai apoi să se îmbete. 536 00:27:54,007 --> 00:27:58,233 Poate cineva se va cupla. Cine știe? 537 00:27:59,304 --> 00:28:01,779 Dar vor să vă și ajute. 538 00:28:05,477 --> 00:28:07,034 Când viața devine grea... 539 00:28:09,147 --> 00:28:12,081 ei vă vor ajuta să treceți pe cealaltă parte. 540 00:28:15,320 --> 00:28:17,086 - Nu-i așa? - Da. 541 00:28:17,447 --> 00:28:19,421 - Nu-i așa? - Da! 542 00:28:19,867 --> 00:28:21,090 Așadar... 543 00:28:22,244 --> 00:28:25,010 ce ziceți să începem nunta asta? 544 00:28:26,123 --> 00:28:27,707 Doamne, credeam c-a terminat. 545 00:28:27,708 --> 00:28:30,251 - Ce tare ai spus-o. - Scuze. 546 00:28:30,252 --> 00:28:35,270 Vă declar acum soți. Vă puteți săruta. 547 00:28:52,941 --> 00:28:55,499 Îți aduc vaginul fredonând. 548 00:28:55,861 --> 00:28:57,584 Nu e un penis sigur. 549 00:29:03,285 --> 00:29:08,706 Îmi place cum ai spus să-i ajuți pe alții ca să te ajuți pe tine. 550 00:29:08,707 --> 00:29:11,432 Cred că de asta facem noi ceea ce facem, nu? 551 00:29:12,211 --> 00:29:15,102 Totuși... 552 00:29:15,380 --> 00:29:18,522 Ce lucruri nebunești ai făcut cu pacienții tăi. 553 00:29:19,635 --> 00:29:23,360 Mă mir că n-ai ars practica. 554 00:29:23,847 --> 00:29:25,112 Să fim sinceri. 555 00:29:26,808 --> 00:29:28,073 Am avut noroc. 556 00:29:29,937 --> 00:29:31,201 La fel și eu. 557 00:30:17,609 --> 00:30:19,527 Merg să stau jos. 558 00:30:19,528 --> 00:30:21,794 E prima dată. 559 00:31:05,032 --> 00:31:06,922 Semeni foarte bine cu mama ta. 560 00:31:23,717 --> 00:31:26,219 Am obosit. Vreau să mergem înapoi. 561 00:31:26,220 --> 00:31:28,095 Serios? Așa ieșită din formă ești? 562 00:31:28,096 --> 00:31:30,237 Poți merge în continuare. Eu am terminat. 563 00:31:31,934 --> 00:31:34,491 Și n-ai dreptul să-mi vorbești așa. 564 00:31:34,853 --> 00:31:36,618 Îți vorbesc cum vreau eu. 565 00:31:37,314 --> 00:31:39,482 M-am săturat să te comporți de parcă ești mai bună ca mine. 566 00:31:39,483 --> 00:31:40,566 S-a terminat cu asta. 567 00:31:40,567 --> 00:31:45,794 Ești o proastă, Grace. Taci, sau te fac eu să taci. 568 00:31:49,618 --> 00:31:52,926 Priveliștea e frumoasă, măcar. 569 00:32:15,102 --> 00:32:16,325 Boop. 570 00:32:17,326 --> 00:32:23,326 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 571 00:32:24,327 --> 00:32:28,327 www.filelist.io www.subtitrari-noi.ro 572 00:32:29,328 --> 00:32:33,328 FINAL DE SEZON