1 00:00:25,133 --> 00:00:26,418 La dracu'! 2 00:00:27,678 --> 00:00:29,763 E ciudat cum stai mereu singur în întuneric. 3 00:00:29,846 --> 00:00:35,727 Nu te pot condamna să trăieşti în măruntaiele iadului pentru o eternitate! 4 00:00:35,811 --> 00:00:39,856 Te iubesc prea mult. 5 00:00:40,982 --> 00:00:42,943 - Ce? - Gary Oldman? Dracula? 6 00:00:43,026 --> 00:00:45,278 - Nu? - Nu. 7 00:00:46,530 --> 00:00:50,909 Trebuie să merg să-i plătesc cauţiunea lui Sean, înainte de lucru. 8 00:00:51,994 --> 00:00:54,496 Dar am o întâlnire cu consilierul tău, mai târziu. 9 00:00:54,579 --> 00:00:56,163 Ce-mi va spune despre tine? 10 00:00:56,164 --> 00:01:00,585 Te-ar putea întreba cum mă simt după ce ai fost bătut la meciul de fotbal. 11 00:01:00,669 --> 00:01:02,921 Sau, poate că nu ştie. 12 00:01:03,005 --> 00:01:05,382 El ţi-a ţinut o pungă cu gheaţă pe faţă. 13 00:01:05,465 --> 00:01:08,135 Malik. Îl simpatizez. 14 00:01:08,635 --> 00:01:10,378 A fost grijuliu. 15 00:01:11,096 --> 00:01:13,598 Poate vrei să luăm cina diseară... 16 00:01:13,682 --> 00:01:15,392 Sunt ocupată. E Taco Tuesday. 17 00:01:15,475 --> 00:01:19,646 Da. Sărbătoarea mea preferată de mâncare, parţial rasistă. 18 00:01:19,730 --> 00:01:21,940 Cu cine mănânci taco? 19 00:01:31,658 --> 00:01:33,243 Am priceput. 20 00:01:33,327 --> 00:01:36,163 Dacă vrei să luăm cina cândva, sunt pe-aici. 21 00:01:36,246 --> 00:01:37,873 Voi fi aici... 22 00:01:38,665 --> 00:01:40,075 în colţul meu. 23 00:01:41,084 --> 00:01:42,327 Pa. 24 00:01:42,794 --> 00:01:44,037 Te iubesc. 25 00:01:44,963 --> 00:01:47,841 - Să ai o zi bună. - Sigur va fi minunată. 26 00:01:49,760 --> 00:01:52,846 - Spune-o. - Nu toţi de-aici sunt idioţi. 27 00:01:52,929 --> 00:01:54,130 Bravo, fată. 28 00:02:03,023 --> 00:02:05,108 - Neaţa, Jimmy. - Salut. 29 00:02:05,192 --> 00:02:07,903 Am făcut ce mi-ai spus. N-am presat-o cu nimic. 30 00:02:07,986 --> 00:02:10,989 Doar am întrebat-o dacă vrea să ia cina cu mine, şi ghici ce? 31 00:02:11,073 --> 00:02:12,991 Practic, mi-a spus să mă duc dracului. 32 00:02:13,075 --> 00:02:15,744 Putem vorbi după ce îmi beau cafeaua? 33 00:02:15,827 --> 00:02:17,244 Nu. Ştiu c-ai spus 34 00:02:17,245 --> 00:02:20,582 că trebuie s-o las să facă primul pas, dar încep să-mi pierd răbdarea. 35 00:02:20,666 --> 00:02:21,957 E de înţeles. 36 00:02:21,958 --> 00:02:24,127 Ai încercat tactica asta timp de aproape 10 minute. 37 00:02:24,211 --> 00:02:25,628 Bun sarcasm, Paul. 38 00:02:25,629 --> 00:02:28,674 Nu poţi forţa lucrurile. Ai fost plecat timp de un an. 39 00:02:28,757 --> 00:02:31,677 Ţi-am spus că voi fi aici când vei fi pregătit să te întorci. 40 00:02:31,760 --> 00:02:34,346 Alice va lua cina cu tine când va fi pregătită. 41 00:02:34,429 --> 00:02:35,930 Până atunci, doar aşteaptă. 42 00:02:35,931 --> 00:02:38,100 Aşa e treaba cu persoanele pe care le iubeşti. 43 00:02:38,975 --> 00:02:40,142 Tocmai mi-ai spus că mă iubeşti. 44 00:02:40,143 --> 00:02:41,560 Nu, nu-i adevărat. 45 00:02:41,561 --> 00:02:43,020 Aşa a părut. 46 00:02:43,021 --> 00:02:44,648 Nu mă simt pregătit să o spun înapoi încă... 47 00:02:45,649 --> 00:02:47,776 Ce-i cu sirenele? Unde eşti? 48 00:02:49,027 --> 00:02:51,863 Paul, voi fi complet sincer cu tine. 49 00:02:53,865 --> 00:02:55,241 M-ai ajutat foarte mult în ultima vreme, 50 00:02:55,242 --> 00:02:56,952 aşa că m-am decis să-ţi aduc gogoşi. 51 00:02:57,035 --> 00:02:59,287 Am venit la gogoşerie, 52 00:02:59,371 --> 00:03:00,998 dar se pare că locul ăsta a fost jefuit. 53 00:03:01,081 --> 00:03:03,875 E sticlă spartă şi sânge peste tot. 54 00:03:03,959 --> 00:03:05,501 Sau ar putea fi gelatină. Probabil că e gelatină. 55 00:03:05,502 --> 00:03:08,714 Oricum, se pare că nu vom mânca gogoşi azi, Paul... 56 00:03:08,797 --> 00:03:10,131 dar ne vedem la lucru. 57 00:03:10,132 --> 00:03:11,333 Bine. Pa. 58 00:03:11,800 --> 00:03:13,418 La naiba. 59 00:03:14,678 --> 00:03:16,421 Acum, mi-aş dori o gogoaşă. 60 00:03:20,851 --> 00:03:22,260 Mulţumesc c-ai venit. 61 00:03:31,695 --> 00:03:33,780 - Neaţa. - Du-te dracu'! 62 00:03:36,742 --> 00:03:38,744 Cum de n-au venit ai tăi să plătească cauţiunea? 63 00:03:39,328 --> 00:03:40,912 Nu i-am sunat. 64 00:03:41,496 --> 00:03:45,167 Ştii ceva avocaţi? Tipul ăsta sigur o să depună plângere. 65 00:03:45,250 --> 00:03:49,338 Da, ştiu unul. 66 00:03:49,421 --> 00:03:51,005 E un nemernic sau ceva? 67 00:03:51,006 --> 00:03:54,676 - Nu, e cel mai bun. - Super. 68 00:03:54,760 --> 00:03:57,429 Dar m-am ascuns de el în ultimul an. 69 00:04:00,974 --> 00:04:03,602 Doamne. 70 00:04:05,729 --> 00:04:07,397 Priveşte. 71 00:04:07,481 --> 00:04:09,816 - Ce fac? - Răspunde. 72 00:04:09,900 --> 00:04:11,393 - Nu sunt pregătit. - Eşti. 73 00:04:12,903 --> 00:04:15,280 - Cum arăt? - Super, dar e doar un apel telefonic. 74 00:04:15,364 --> 00:04:17,907 - Doamne. - Răspunde odată. 75 00:04:18,950 --> 00:04:22,412 Jimmy? 76 00:04:23,288 --> 00:04:25,457 - Alo? - Salut, Brian! 77 00:04:25,540 --> 00:04:27,125 A fost ceva normal. 78 00:04:45,237 --> 00:04:49,237 SHRINKING - Sezonul 1 Episodul 2 - FORTĂREAŢA SINGURĂTĂŢII 79 00:04:50,238 --> 00:04:56,238 Traducerea şi adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 80 00:04:57,239 --> 00:04:59,783 Paul nu trebuie să afle. 81 00:04:59,866 --> 00:05:02,160 - Arăţi ca naiba, Jimmy. - Ştiu. 82 00:05:02,244 --> 00:05:03,494 Sean e bine? 83 00:05:03,495 --> 00:05:06,540 Sean e bine, dar soţul pacientei mele a luat bătaie. 84 00:05:06,623 --> 00:05:08,116 Ce? 85 00:05:10,544 --> 00:05:12,546 - Tu ce-ai păţit? - Am căzut. 86 00:05:13,338 --> 00:05:14,922 - Cum? - Cum? 87 00:05:14,923 --> 00:05:18,593 Mi-am luat nişte adidaşi noi... 88 00:05:18,677 --> 00:05:20,094 dar nu au deloc aderenţă. 89 00:05:20,095 --> 00:05:21,680 Trebuia să-mi iau alţii cu aderenţă. 90 00:05:21,763 --> 00:05:25,058 Adidaşii ăştia fără aderenţă îţi pot face mari probleme. 91 00:05:26,184 --> 00:05:29,354 - Şi, ai căzut în ochi? - Da. 92 00:05:31,940 --> 00:05:33,566 Te apropii cam tare de mine. 93 00:05:33,567 --> 00:05:35,360 Din cauza adidaşilor tăi fără aderenţă? 94 00:05:35,444 --> 00:05:37,195 Da. Exact aşa. 95 00:05:37,279 --> 00:05:38,989 Aşa cumva... 96 00:05:39,072 --> 00:05:41,575 - Ca în desene, Paul. - E o nebunie. 97 00:05:43,660 --> 00:05:45,495 Şi s-a lovit direct de o măsuţă. 98 00:05:46,079 --> 00:05:48,332 Tu ai mese mici, Paul? 99 00:05:48,415 --> 00:05:50,125 - Da. - Ce tare. 100 00:05:50,208 --> 00:05:53,837 Ai un televizor la care să te uiţi cu prietenii la meciuri de tenis? 101 00:05:53,920 --> 00:05:56,965 Un televizor vechi, din acela pătrat şi mare? 102 00:05:57,049 --> 00:05:58,049 Cum era marca Zenith? 103 00:05:58,050 --> 00:06:02,304 Nu primesc oameni în casa mea. Nu că aş fi antisocial. 104 00:06:02,387 --> 00:06:05,682 Aş putea argumenta că nu asta înseamnă a fi antisocial. 105 00:06:05,766 --> 00:06:09,061 Ştiu că vreţi să vă bateţi joc de mine, pentru că sunt o persoană oarecum privată, 106 00:06:09,144 --> 00:06:12,439 dar asta doar îmi întăreşte hotărârea. 107 00:06:13,065 --> 00:06:14,266 "Oarecum privată"? 108 00:06:14,691 --> 00:06:18,236 Te cunosc de ani de zile, dar n-am fost niciodată la tine acasă. 109 00:06:18,320 --> 00:06:20,280 Nu ştiu nimic. N-am cunoscut-o pe fiica ta. 110 00:06:20,364 --> 00:06:24,618 - Da, ce fel de persoană e? - Locuieşte în Connecticut. 111 00:06:29,790 --> 00:06:32,584 Parcă ar fi în camera cu noi. 112 00:06:32,668 --> 00:06:34,043 Sunt în favoarea graniţelor. 113 00:06:34,044 --> 00:06:35,837 Sunt mereu aici pentru pacienţii mei, 114 00:06:35,921 --> 00:06:38,757 dar nu şi pentru colegi mei disperaţi. 115 00:06:38,840 --> 00:06:40,759 - La naiba. - Nu! 116 00:06:40,842 --> 00:06:42,176 - Se referă la tine. - La tine. 117 00:06:42,177 --> 00:06:43,762 - Nu. - La tine. 118 00:06:43,845 --> 00:06:45,012 - Îmi cer scuze pentru ea. - Ba da. 119 00:06:45,013 --> 00:06:46,890 Familia mea e doar pentru mine. 120 00:06:47,641 --> 00:06:50,018 Casa mea e Fortăreaţa Singurătăţii. 121 00:06:50,102 --> 00:06:52,312 "Fortăreaţa Singurătăţii" ar trebui să fie numele bibliografiei tale. 122 00:06:52,396 --> 00:06:55,190 Nu-ţi voi spune vreodată numele bibliografiei mele. 123 00:06:55,273 --> 00:06:57,901 - E foarte piperat azi. - E supărat, deoarece 124 00:06:57,985 --> 00:07:00,404 nu am pronunţat corect. 125 00:07:00,487 --> 00:07:02,071 Oricine s-ar supăra. 126 00:07:02,072 --> 00:07:04,616 Aceasta e bibliografia mea. 127 00:07:06,201 --> 00:07:09,121 Eu şi sora mea ne-am comportat ca şi adolescentele. 128 00:07:09,204 --> 00:07:11,039 Am băut prea mult, am stat până seara târziu. 129 00:07:11,123 --> 00:07:14,751 Doamne, aseară am sunat să-i facem o farsă fostului director de la liceu. 130 00:07:14,835 --> 00:07:17,421 - Dar murise, aşa că n-a fost amuzant. - Cum a murit? 131 00:07:17,504 --> 00:07:19,631 A fost ucis de către consilierul liceului. 132 00:07:19,715 --> 00:07:21,299 Ce surprinzător. 133 00:07:21,383 --> 00:07:23,176 Ce îmi ascunzi? 134 00:07:23,260 --> 00:07:25,679 Poţi muta camera? Nu-ţi văd toată faţa. 135 00:07:26,513 --> 00:07:27,839 Da. 136 00:07:29,307 --> 00:07:30,641 Cum e acum? Mai bine? 137 00:07:30,642 --> 00:07:33,395 Parcă se mişcă scaunul tău, dar camera nu. 138 00:07:33,478 --> 00:07:35,897 E ciudat. Scaunul meu e nemişcat. 139 00:07:35,981 --> 00:07:40,193 O fi ceva iluzie optică ciudată, sau vreun filtru. 140 00:07:40,277 --> 00:07:42,279 - Grace, timpul s-a scurs. - Poftim? 141 00:07:42,362 --> 00:07:44,448 Dar voiam să-ţi spun că te descurci de minune, da? 142 00:07:44,531 --> 00:07:46,116 Vorbim săptămâna viitoare. Pa. 143 00:07:49,494 --> 00:07:53,081 Locul e mai plin ca niciodată, ştii? 144 00:07:53,165 --> 00:07:55,042 Mă gândeam să mă strecor printre, 145 00:07:55,125 --> 00:08:00,505 dar ghici cine lasă tot jos şi mă întreabă cum e ziua mea? 146 00:08:00,589 --> 00:08:01,957 Pun pariu că ştiu, Dan. 147 00:08:02,257 --> 00:08:03,841 - Barmanul. - Da! 148 00:08:03,842 --> 00:08:05,134 Nenorocitul de barman. 149 00:08:05,135 --> 00:08:06,594 - Din nou. - Din nou. 150 00:08:06,595 --> 00:08:08,930 Ce-ar fi să-mi faci cafeaua naibii? 151 00:08:09,014 --> 00:08:10,340 Absolut. 152 00:08:11,183 --> 00:08:13,977 Sau, ai putea să-i răspunzi. 153 00:08:14,061 --> 00:08:18,648 - Să-i spui câteva cuvinte? - Două, "du-te" şi "dracului". 154 00:08:18,732 --> 00:08:20,442 De ce să vorbesc cu tipul ăla? 155 00:08:20,525 --> 00:08:23,070 Nu ştiu, poate s-ar bucura. 156 00:08:23,153 --> 00:08:25,822 S-ar bucura să audă despre ziua mea nenorocită? 157 00:08:26,573 --> 00:08:28,316 Eu ştiu că m-aş bucura, Dan. 158 00:08:29,242 --> 00:08:30,777 Vrei să ştii ce cred eu? 159 00:08:31,119 --> 00:08:33,997 Cred că starea asta de "urăsc pe toată lumea" 160 00:08:34,081 --> 00:08:36,290 te-a făcut să ai o viaţă izolată. 161 00:08:36,875 --> 00:08:38,627 Nu te-ai săturat să fii aşa de singur? 162 00:08:39,211 --> 00:08:42,255 Să-ţi spun ceva, eu sunt foarte singur, Dan. 163 00:08:44,299 --> 00:08:46,635 Sunt foarte singur. 164 00:08:47,969 --> 00:08:49,045 E nasol. 165 00:08:50,389 --> 00:08:52,432 Da. 166 00:08:53,016 --> 00:08:54,217 Aşa e. 167 00:08:58,397 --> 00:09:01,191 Vrei să bem o cafea, Dan? Eu asta aş vrea. 168 00:09:01,984 --> 00:09:04,569 - Bună. Cu ce vă pot servi? - Stan. 169 00:09:05,112 --> 00:09:06,989 Numele lui e Dan. Rimează. 170 00:09:07,072 --> 00:09:08,155 E amuzant, aşa-i? 171 00:09:08,156 --> 00:09:09,774 Te omor naibii. 172 00:09:10,158 --> 00:09:13,036 Două americano, te rog. 173 00:09:13,120 --> 00:09:14,705 Imediat. Cum vă merge ziua? 174 00:09:15,455 --> 00:09:17,958 Ziua mea a început lent, dar merge bine acum. 175 00:09:19,251 --> 00:09:20,368 Dan? 176 00:09:20,919 --> 00:09:24,923 Ziua mea era bună, până acum. 177 00:09:25,465 --> 00:09:26,549 Mie-mi spui. 178 00:09:26,550 --> 00:09:29,553 Am rămas fără lapte de ovăz. Toţi o iau razna pe-aici. 179 00:09:29,636 --> 00:09:31,763 - Să-l ia dracu' de lapte de ovăz. - Da! 180 00:09:33,056 --> 00:09:34,265 Mulţumesc. 181 00:09:34,266 --> 00:09:35,842 Vă aduc cafelele. 182 00:09:39,771 --> 00:09:42,816 - Nu mi-a plăcut deloc. - Nu te cred. 183 00:09:43,984 --> 00:09:45,610 La naiba, trebuie să plec. 184 00:09:45,694 --> 00:09:47,279 Sesiunea s-a terminat. Distracţie plăcută. 185 00:09:47,362 --> 00:09:49,323 Aşteaptă. Spuneai că plăteşti. 186 00:09:56,872 --> 00:09:58,749 Bună. Scuze c-am întârziat. 187 00:09:58,832 --> 00:10:00,416 Eram cu un pacient, dar acum sunt aici. 188 00:10:00,417 --> 00:10:01,917 Am început fără tine. 189 00:10:01,918 --> 00:10:04,171 Nu ştiam dacă Liz vine permanent... 190 00:10:04,254 --> 00:10:06,214 - Nu, doar de două ori. - De trei ori. 191 00:10:06,298 --> 00:10:08,300 De trei ori? În regulă? 192 00:10:08,383 --> 00:10:09,709 Ar trebui să plec. Să plec? 193 00:10:10,177 --> 00:10:13,138 Nu, e în regulă. E bine să fim mai mulţi. 194 00:10:14,014 --> 00:10:17,225 - Mă bucur să fiu aici. - Se vede bine. 195 00:10:17,934 --> 00:10:21,063 Da, ieri s-au întâmplat multe. 196 00:10:21,897 --> 00:10:23,098 De acord. 197 00:10:23,690 --> 00:10:25,692 Mulţumesc că mi-ai ţinut capul, apropo. 198 00:10:25,776 --> 00:10:30,238 Tocmai îi spuneam lui Liz că Alice a ieşit din echipa de dezbateri. 199 00:10:30,322 --> 00:10:32,240 A simţit că nu îi ajunge timpul, 200 00:10:32,324 --> 00:10:36,411 datorită fotbalului şi celorlalte. Bine, vorbeşte tu. 201 00:10:36,495 --> 00:10:37,453 Eu? Sigur. 202 00:10:37,454 --> 00:10:39,206 Sunt de acord cu Liz. 203 00:10:39,289 --> 00:10:43,001 Se concentrează foarte mult pe echipa de fotbal. 204 00:10:43,085 --> 00:10:47,255 Profesorul ei de engleză, dl Alto, mi-a spus că nu mai e foarte socială. 205 00:10:47,339 --> 00:10:49,132 Domnul Alto pare a fi un pârâcios. 206 00:10:49,216 --> 00:10:50,716 Nici eu nu-l agreez. 207 00:10:50,717 --> 00:10:52,511 E soţul meu. 208 00:10:52,594 --> 00:10:54,262 - Doamne. - E minunat. 209 00:10:54,346 --> 00:10:56,264 - Felicitări! - Voiam să spun că e distrasă... 210 00:10:56,348 --> 00:10:58,809 - Probabil, de cât de frumos e. - Asta trebuie să fie. 211 00:10:58,892 --> 00:11:01,895 A început Alice să se uite la facultăţi? 212 00:11:02,854 --> 00:11:07,275 Nu, am întrebat-o dacă vrea să meargă la o facultate de stat mare sau... 213 00:11:07,859 --> 00:11:09,820 - Scuze. Vorbeşte tu. - Bine. 214 00:11:09,903 --> 00:11:11,697 Eu şi mama ei am dus-o pe Coasta de Est anul trecut, 215 00:11:11,780 --> 00:11:15,617 iar ei i-au plăcut câteva facultăţi de arte liberale. 216 00:11:15,701 --> 00:11:18,704 Williams, Amherst, Vassar. 217 00:11:19,329 --> 00:11:20,956 Jimmy, văd că te descurci. 218 00:11:21,039 --> 00:11:22,958 - Te las pe tine. - Bine. 219 00:11:23,041 --> 00:11:24,626 - Mă bucur că eşti aici. - Mulţumesc. 220 00:11:24,710 --> 00:11:26,837 Mă bucur că pleci. 221 00:11:26,920 --> 00:11:30,257 Ştii cumva dacă Alice plănuieşte să ia cursuri extracuriculare anul viitor? 222 00:11:33,010 --> 00:11:35,387 - Liz! - M-am întors. 223 00:11:35,470 --> 00:11:36,804 - Mulţumesc. - Da? 224 00:11:36,805 --> 00:11:37,930 Cursuri extracuriculare? 225 00:11:37,931 --> 00:11:42,060 Adoră ştiinţa, aşa că mă gândeam la fizică cu dna Amend. 226 00:11:42,144 --> 00:11:44,312 - Da, exact. Super. - Da. 227 00:11:44,396 --> 00:11:46,481 - Am putea sta la taclale... - La taclale. 228 00:11:46,565 --> 00:11:49,651 şi să vedem cum să comunicăm cu antrenorii. 229 00:11:49,735 --> 00:11:50,985 - Da. - După ce termină cu fotbalul... 230 00:11:50,986 --> 00:11:53,363 - Are timp de echipa de dezbateri. - Echipa de dezbateri. 231 00:11:53,447 --> 00:11:55,365 - Când se termină sezonul. - Exact. 232 00:11:55,449 --> 00:11:58,201 - O putem lua de la capăt. - O luăm de la capăt. 233 00:11:58,285 --> 00:11:59,285 Da, da. 234 00:11:59,286 --> 00:12:01,747 A fost foarte umilitor. Adică, înţeleg. 235 00:12:01,830 --> 00:12:03,582 Liz s-a descurcat de minune cu Alice. 236 00:12:03,665 --> 00:12:05,500 Dar să nu uităm, Alice e fata mea. 237 00:12:05,584 --> 00:12:09,629 Pentru oricine ne ajută să ne creştem copiii cu iubire şi respect, 238 00:12:09,713 --> 00:12:11,248 trebuie să fim recunoscători. 239 00:12:11,840 --> 00:12:14,301 E adevărat, dar cineva ar trebui să-i spună acestei femei albe 240 00:12:14,384 --> 00:12:15,801 s-o lase mai moale, nu? 241 00:12:15,802 --> 00:12:18,138 Să indic faptul că şi eu sunt alb. 242 00:12:18,221 --> 00:12:19,680 Eşti foarte alb. 243 00:12:19,681 --> 00:12:21,015 La fel şi tu, Paul. 244 00:12:21,016 --> 00:12:22,726 Nu-i adevărat. Sunt o vulpe argintie. 245 00:12:22,809 --> 00:12:24,603 - E adevărat. - Mulţumesc. 246 00:12:25,187 --> 00:12:28,899 M-am întâlnit cu Liz şi Tia, înainte ca fiul ei să meargă la facultate. 247 00:12:28,982 --> 00:12:32,319 - Chiar e genul de mamă urs. - Aşa-i? 248 00:12:32,402 --> 00:12:35,238 Serios. Trebuie să-i spui că nu ea e mama urs. 249 00:12:35,322 --> 00:12:36,356 Tu eşti mama urs. 250 00:12:36,740 --> 00:12:38,408 - Eu sunt mama urs. - Fii mai convingător. 251 00:12:38,492 --> 00:12:39,909 - Tu eşti mama urs! - Eu sunt mama urs! 252 00:12:39,910 --> 00:12:42,162 - Tu eşti mama urs. - Tu eşti mama urs. 253 00:12:42,245 --> 00:12:44,206 - Eu sunt mama urs. - Tu eşti mama urs. 254 00:12:44,289 --> 00:12:45,706 Eu sunt mama naibii! 255 00:12:45,707 --> 00:12:47,417 Da. Acum, pe ea! 256 00:12:47,501 --> 00:12:48,918 Mulţumesc! Eu sunt mama urs! 257 00:12:48,919 --> 00:12:50,712 - Cu plăcere! Pe ea! - Tu eşti mama! 258 00:12:52,923 --> 00:12:55,425 - Chiar crezi că i-o va spune în faţă? - Nu. 259 00:12:56,718 --> 00:13:01,515 Clientul meu are maxilarul fracturat şi suferă de stres emoţional sever. 260 00:13:01,598 --> 00:13:05,060 Să nu pierdem timpul aiurea. Dacă nu renunţaţi la acuzaţii... 261 00:13:05,143 --> 00:13:06,435 De ce naiba aş face asta? 262 00:13:06,436 --> 00:13:07,937 Pentru că am 30 de martori, 263 00:13:07,938 --> 00:13:10,816 care te-au văzut mergând către un terapeut respectat, 264 00:13:10,899 --> 00:13:14,820 pe care l-ai atacat cu cruzime, într-un asalt neprovocat. 265 00:13:14,903 --> 00:13:19,491 Clientul meu a intervenit ca terapeutul lui să nu fie ucis. 266 00:13:19,574 --> 00:13:22,285 El nu a comis nicio infracţiune. 267 00:13:22,369 --> 00:13:23,953 Şi dacă vreţi să discutăm despre stricăciuni, 268 00:13:23,954 --> 00:13:25,998 terapeutul e dispus să mărturisească 269 00:13:26,081 --> 00:13:29,668 că datorită atacului violent, 270 00:13:29,751 --> 00:13:31,503 acum suferă de dureri de cap. 271 00:13:32,295 --> 00:13:33,964 Mă doare capul şi nu mă pot concentra, 272 00:13:34,047 --> 00:13:36,174 iar acum... aproape fac pe mine. 273 00:13:36,258 --> 00:13:37,500 Doamne! 274 00:13:38,218 --> 00:13:39,970 Stai... a început întâlnirea? 275 00:13:40,053 --> 00:13:41,888 Da, amice. A început. 276 00:13:41,972 --> 00:13:43,340 E în regulă. Te descurci bine. 277 00:13:44,266 --> 00:13:45,300 Ce tragedie. 278 00:13:51,023 --> 00:13:55,485 Nu vă opriţi, nu vă opriţi... 279 00:13:55,569 --> 00:13:58,989 Da! A fost nemaipomenit! 280 00:13:59,740 --> 00:14:00,990 Ador să ameninţ huliganii. 281 00:14:00,991 --> 00:14:02,743 - Tipul e un huligan, nu? - Da. 282 00:14:02,826 --> 00:14:04,528 I-am distrus. 283 00:14:05,078 --> 00:14:07,080 Ce v-am spus eu? Totul iese cum vreau. 284 00:14:07,164 --> 00:14:08,748 Spune des asta. 285 00:14:08,749 --> 00:14:10,500 E mantra mea. Totul iese cum vreau. 286 00:14:10,584 --> 00:14:13,211 Ai câştigat detaşat, omule. Cât de des faci asta? 287 00:14:13,295 --> 00:14:15,130 Niciodată. Sunt avocat funciar. 288 00:14:15,213 --> 00:14:17,674 A fost cea mai tare senzaţie din viaţa mea. 289 00:14:17,758 --> 00:14:21,470 Sunt Atticus Finch. Sunt Julianna Margulies. Sunt Elle Woods! 290 00:14:21,553 --> 00:14:22,887 Să facem ceva. 291 00:14:22,888 --> 00:14:25,307 Mergem la club? E 14:00. 292 00:14:25,390 --> 00:14:26,849 - Mergem să luăm îngheţată? - Absolut! 293 00:14:26,850 --> 00:14:28,560 Băieţi, nu pot. 294 00:14:28,643 --> 00:14:31,980 - Nu poţi refuza îngheţata. - Trebuie să mă întorc la lucru. 295 00:14:32,564 --> 00:14:36,360 - Dar, Brian, ai fost incredibil. - Mulţumesc. 296 00:14:36,443 --> 00:14:38,779 Aşteaptă puţin. Jucăm pickleball diseară. 297 00:14:38,862 --> 00:14:41,156 Să vii şi tu. La 20:00. În acelaşi loc. Să fii acolo. 298 00:14:41,239 --> 00:14:44,576 - Nu pot. - Haide, va fi ca în vremurile bune. 299 00:14:44,660 --> 00:14:45,902 Ştiu. 300 00:14:47,204 --> 00:14:49,081 Nu sunteţi cei mai buni prieteni? 301 00:14:50,165 --> 00:14:51,366 Ce-aţi păţit? 302 00:14:53,543 --> 00:14:55,036 Nu ştiu. 303 00:14:58,340 --> 00:15:00,801 Ce dracu' e pickleball? 304 00:15:00,884 --> 00:15:03,053 Sportul cu cea mai rapidă creştere din America. Rămâi în urmă. 305 00:15:04,054 --> 00:15:05,681 Pentru albi, poate. 306 00:15:08,183 --> 00:15:10,727 Vrei să ieşi cu mine diseară? Nu spune nu din prima. 307 00:15:11,311 --> 00:15:12,478 De ce? Ce e diseară? 308 00:15:12,479 --> 00:15:15,065 "La băute sub pod." 309 00:15:15,857 --> 00:15:19,319 Toată lumea va fi acolo. 310 00:15:19,403 --> 00:15:22,990 Mark are lichior White Claws, iar dacă ne prefacem că îl vrem, 311 00:15:23,073 --> 00:15:24,908 ne păstrează o doză cu cireşe negre. 312 00:15:24,992 --> 00:15:27,536 Şi putem bea şi mai mult. Gen, vreau să vomit. 313 00:15:27,619 --> 00:15:29,245 Da. Nu. 314 00:15:29,246 --> 00:15:32,916 Jur că va fi distractiv. Vom dansa, ne vom mişca, 315 00:15:33,000 --> 00:15:35,419 iar apoi ne putem face poze neclare, 316 00:15:35,502 --> 00:15:39,089 iar eu să scriu postez: "Poze cu calitate redusă, cu prieteni de calitate înaltă." 317 00:15:39,172 --> 00:15:40,966 Nu sună bine? 318 00:15:41,049 --> 00:15:44,511 Te-am convins? Te rog. 319 00:15:44,594 --> 00:15:49,391 - Pa. - Va fi... pa, ne vedem acolo. 320 00:15:49,474 --> 00:15:50,675 Summer e atât de idioată. 321 00:15:51,143 --> 00:15:54,062 Vrea să merg la chestia asta numită La băute sub Pod. 322 00:15:54,146 --> 00:15:55,062 Ce-i aia? 323 00:15:55,063 --> 00:15:57,524 O petrecere unde se bea sub un pod. 324 00:15:57,607 --> 00:15:59,818 Ei bine, i-au pus un nume bun. 325 00:15:59,901 --> 00:16:01,820 Se poartă foarte imatur. 326 00:16:01,903 --> 00:16:04,406 Sunt imaturi. Sunt adolescenţi. 327 00:16:04,489 --> 00:16:06,199 N-au trecut prin ce-ai trecut tu. 328 00:16:06,825 --> 00:16:08,193 Sunt norocoşi. 329 00:16:08,577 --> 00:16:09,778 Deocamdată. 330 00:16:11,038 --> 00:16:13,707 Nimeni nu trece prin viaţă nevătămat. 331 00:16:13,790 --> 00:16:18,128 Nici tu, nici eu, dl Mâini Tremurânde. 332 00:16:19,588 --> 00:16:21,882 Ai de făcut o alegere. 333 00:16:21,965 --> 00:16:24,468 Vei lăsa durerea se te înece, 334 00:16:26,094 --> 00:16:29,348 sau o o vei înfrunta şi vei câştiga? 335 00:16:33,393 --> 00:16:37,772 Îmi e dor de ea şi nimeni nu înţelege. 336 00:16:37,773 --> 00:16:39,574 Ştiu pe cineva care o face. 337 00:16:40,525 --> 00:16:43,278 E înalt şi mă sună prea des. 338 00:16:45,656 --> 00:16:46,857 Bună aruncare. 339 00:16:47,366 --> 00:16:48,942 Vrea să ieşim la cină acum. 340 00:16:49,660 --> 00:16:51,111 Ce idiot. 341 00:16:51,495 --> 00:16:55,957 Nu pot, dintr-o dată, să pretind că totul e bine între noi. 342 00:16:56,041 --> 00:16:58,502 Ai auzit de "prefă-te, până îţi iese"? 343 00:16:58,585 --> 00:17:02,381 Joacă rolul de fiică o oră, să zicem. 344 00:17:02,881 --> 00:17:04,332 O oră? 345 00:17:04,841 --> 00:17:06,467 M-am decis că terapia e nasoală. 346 00:17:06,468 --> 00:17:07,593 Asta nu-i terapie. 347 00:17:07,594 --> 00:17:10,889 Sunt doar conversaţii despre care tatăl tău nu trebuie să ştie. 348 00:17:10,971 --> 00:17:11,930 De ce nu? 349 00:17:11,931 --> 00:17:14,267 Pentru că va crede că e ceva important. 350 00:17:14,351 --> 00:17:16,353 Şi va dori să mă îmbrăţişeze, sau ceva. 351 00:17:16,436 --> 00:17:17,929 Da, exact. 352 00:17:18,772 --> 00:17:20,607 Aşadar, ce părere ai? 353 00:17:21,190 --> 00:17:22,391 O singură cină. 354 00:17:23,235 --> 00:17:26,905 Puteţi lua nişte sandvişuri, de la localul cu pui din Nashville. 355 00:17:26,989 --> 00:17:29,199 După acea, poţi merge lângă pod, 356 00:17:29,282 --> 00:17:32,285 să judeci nişte adolescenţi tâmpiţi. 357 00:17:32,369 --> 00:17:34,746 Summer vrea să mergem, doar pentru că am fi vedete. 358 00:17:35,372 --> 00:17:36,573 De ce? 359 00:17:36,873 --> 00:17:38,450 Omule, meciul de fotbal. 360 00:17:39,584 --> 00:17:42,921 Pacientul psihopat a lui tata a început cearta aia nebună, 361 00:17:43,005 --> 00:17:45,298 iar acum toţi vor să vorbească despre asta. 362 00:17:50,012 --> 00:17:51,296 Din nou? 363 00:17:51,680 --> 00:17:52,763 Te-ai uitat la ceas, 364 00:17:52,764 --> 00:17:55,392 iar acum trebuie să-ţi ţii respiraţia, până se schimbă minutul. 365 00:17:55,934 --> 00:17:57,519 Bine. 366 00:17:58,270 --> 00:18:01,064 Ştiu că simţi constrângerea asta... 367 00:18:01,148 --> 00:18:02,398 S-a schimbat minutul. 368 00:18:02,399 --> 00:18:04,735 Ştiu că tu crezi că asta te va ajuta 369 00:18:04,818 --> 00:18:07,321 să scapi de lucrurile rele, dar asta se numeşte gândire magică. 370 00:18:07,404 --> 00:18:09,031 - Îmi place magia. - Şi mie. 371 00:18:09,114 --> 00:18:11,450 Uite, lumea este... un loc imprevizibil. 372 00:18:11,533 --> 00:18:15,495 Dar, îţi promit, în biroul meu eşti în siguranţă. 373 00:18:16,621 --> 00:18:18,498 - Îţi baţi joc de mine? - Bună. 374 00:18:18,582 --> 00:18:20,542 Mi-ai cerut să-l scap pe prietenul tău de închisoare. 375 00:18:20,625 --> 00:18:22,794 În mod miraculos, am făcut-o. 376 00:18:22,878 --> 00:18:24,504 Scuze de întrerupere, dar e vorba de altceva. 377 00:18:24,588 --> 00:18:26,590 Iar apoi pleci pur şi simplu? 378 00:18:26,673 --> 00:18:28,842 Cum dracu' îndrăzneşti? 379 00:18:28,925 --> 00:18:30,176 N-am vrut să fiu vulgar. 380 00:18:30,177 --> 00:18:32,721 Dar sunt foarte afectat. Eu plătesc sesiunea asta. 381 00:18:32,804 --> 00:18:35,849 Nu ţie. Nu îţi plătesc ţie. Doar ei. Îmi vei da datele. 382 00:18:35,932 --> 00:18:37,809 Trebuie să vii să joci pickleball. 383 00:18:37,893 --> 00:18:39,094 Brian. 384 00:18:39,603 --> 00:18:41,103 Ţi-am spus că în seara asta nu pot. 385 00:18:41,104 --> 00:18:43,482 Refuzi să stai cu cel mai bun prieten al tău, 386 00:18:43,565 --> 00:18:46,860 ca să poţi sta în întuneric şi să bei whisky în cana cu Moş Crăciun. 387 00:18:46,943 --> 00:18:50,906 E foarte trist, omule. 388 00:18:53,200 --> 00:18:57,371 Cred că eşti foarte necioplit, merit ceva mai bun. Şi tu. 389 00:18:59,081 --> 00:19:01,083 Din nou, îmi cer scuze. O zi bună. 390 00:19:08,090 --> 00:19:09,124 Respiră, Wally. 391 00:19:10,759 --> 00:19:12,719 - Sau vei muri. - Toţi vom muri. 392 00:19:14,805 --> 00:19:17,641 - Ce faci? - Îmi curăţ pietrele. 393 00:19:17,724 --> 00:19:21,103 Am găsit un restaurant frumos, 394 00:19:21,186 --> 00:19:24,856 unde te poţi juca minigolf în timp ce mănânci aperitiv. 395 00:19:24,940 --> 00:19:27,234 - Vrei să mergem diseară? - Nu vreau să mergem vreodată. 396 00:19:27,317 --> 00:19:30,362 Oricum, e Taco Tuesday, vine la noi Alice. 397 00:19:30,445 --> 00:19:33,657 Da. Fata care nu e a noastră. Eu sunt invitat? 398 00:19:33,740 --> 00:19:35,025 Da, dar să nu vii. 399 00:19:36,785 --> 00:19:38,787 - Distracţie plăcută cu pietrele. - Mulţumesc. 400 00:19:39,830 --> 00:19:41,748 Pardon! Liz? 401 00:19:42,916 --> 00:19:44,000 Bună. 402 00:19:44,001 --> 00:19:45,202 Bună. 403 00:19:46,169 --> 00:19:47,963 - Gaby, nu? - Da. 404 00:19:48,046 --> 00:19:50,799 Nu te-am văzut de când Tia... 405 00:19:50,882 --> 00:19:53,510 - Ce mai faci? - Bine. 406 00:19:53,593 --> 00:19:56,430 Eram prin zonă, am adus o minge nouă de baschet... 407 00:19:56,513 --> 00:19:57,972 pentru Jimmy şi Alice. 408 00:19:57,973 --> 00:19:59,598 Vreau să se joace din nou cu ea. 409 00:19:59,599 --> 00:20:01,218 - Mişto. - Foarte mişto. 410 00:20:02,686 --> 00:20:05,230 - Mă bucur să te văd. - Şi eu. 411 00:20:05,313 --> 00:20:09,776 Apropo, Jimmy mi-a spus cât de bună eşti cu Alice. 412 00:20:09,860 --> 00:20:11,987 Mă bucur să ajut. E o fata bună. 413 00:20:12,070 --> 00:20:13,822 E cea mai bună. 414 00:20:14,406 --> 00:20:16,116 - Ai ştiut că sunt naşa ei? - N-am ştiut. 415 00:20:16,199 --> 00:20:18,493 Da, e super. Îmi place. 416 00:20:18,577 --> 00:20:21,580 Aşadar, Jimmy se străduieşte. 417 00:20:22,331 --> 00:20:25,667 Vrea să înceapă să îi arate cât i pasă. 418 00:20:25,751 --> 00:20:27,084 Da, da. 419 00:20:27,085 --> 00:20:30,464 - Ceea ce e super, nu? - Da. 420 00:20:30,547 --> 00:20:33,884 - Asta ne dorim toţi, nu? - Da, absolut. 421 00:20:33,967 --> 00:20:35,502 Da. Atunci... 422 00:20:36,345 --> 00:20:42,100 ar fi bine ca noi toţi să ne retragem, să-i lăsăm singuri. 423 00:20:44,603 --> 00:20:49,608 Ştii tu, cu cât eşti mai mult tu acolo, cu atât nu poate Jimmy să fie. 424 00:20:52,819 --> 00:20:54,863 Unde-i noua lor minge de baschet? 425 00:20:54,946 --> 00:20:58,325 E... în curtea lor. 426 00:20:59,242 --> 00:21:00,534 Arată-mi-o. 427 00:21:00,535 --> 00:21:03,622 Chiar ai probleme de încredere. 428 00:21:03,705 --> 00:21:05,666 Arată-mi mingea. 429 00:21:05,749 --> 00:21:06,916 Nu mă aplauda. 430 00:21:06,917 --> 00:21:09,294 Nu-mi place.. încetează. 431 00:21:09,378 --> 00:21:11,088 Sunt mai matură de-atât. Liz. 432 00:21:11,171 --> 00:21:13,840 Mă scoţi din sărite. Opreşte-te! 433 00:21:14,883 --> 00:21:17,344 Nu vreau să mă cert cu tine, bine? 434 00:21:17,427 --> 00:21:19,846 Ai fost minunată, 435 00:21:19,930 --> 00:21:24,518 şi sunt sigură că Alice abia aşteaptă drăcia de Taco Tuesday, bine? 436 00:21:24,601 --> 00:21:27,270 Şi poate acum vorbeşte profesia mea, 437 00:21:27,354 --> 00:21:31,608 dar cred că dacă au plecat băieţii tăi, încerci să umpli golul lăsat de ei. 438 00:21:31,692 --> 00:21:35,904 Dar, ştii, poate ar trebui să îl umpli cu alte activităţi. 439 00:21:35,988 --> 00:21:37,189 Bine. 440 00:21:39,408 --> 00:21:43,537 Încerc doar să-mi curăţ pietrele. 441 00:21:43,620 --> 00:21:46,456 - Tu cine naiba eşti? - Încerc să fiu o prietenă bună. 442 00:21:46,540 --> 00:21:49,251 Credeam că eşti naşa. Tu unde-ai fost? 443 00:21:49,334 --> 00:21:51,169 Am avut problemele mele. 444 00:21:51,253 --> 00:21:56,591 Scuze. Cred că ţi-a fost greu, cum noi nu avem probleme. 445 00:21:56,675 --> 00:21:58,552 Şi nu mă implic prea mult. 446 00:21:58,635 --> 00:22:00,595 Aşadar, n-ai treabă dacă Alice se îndepărtează? 447 00:22:02,472 --> 00:22:04,057 Ştiu ce crezi despre mine. 448 00:22:05,183 --> 00:22:07,728 Ştii ceva... 449 00:22:08,645 --> 00:22:12,691 te-am auzit în curtea lor mai demult, vorbind cu Tia despre mine, 450 00:22:13,275 --> 00:22:16,570 iar tu ai spus: "Se crede o mamă model" 451 00:22:16,653 --> 00:22:19,698 - Dar eşti o mamă. - N-ai spus-o ca un compliment. 452 00:22:25,746 --> 00:22:28,206 - Ştii c-ai dat-o în bară, nu? - Da. 453 00:22:28,290 --> 00:22:29,616 De ce ai ales să mă minţi? 454 00:22:30,083 --> 00:22:31,752 Adevărul era prea groaznic. 455 00:22:32,544 --> 00:22:35,255 Nu accept aşa ceva în firma mea. 456 00:22:35,339 --> 00:22:38,050 Ştii cine e cea mai importantă persoană din viaţa ta? 457 00:22:38,133 --> 00:22:40,218 - Tu. - Nu, idiotule. 458 00:22:40,719 --> 00:22:42,971 - Fiica ta. - Da, asta voiam să spun. 459 00:22:43,055 --> 00:22:45,349 - Eu sunt a doua persoană. - Sigur. 460 00:22:45,432 --> 00:22:49,353 Nu-ţi lăsa viaţa personală să se amestece cu cea profesională. 461 00:22:49,436 --> 00:22:54,900 Alice a parcurs un drum greu, şi va dispărea dacă nu eşti atent. 462 00:22:56,652 --> 00:22:58,737 Vorbesc din propria experienţă. 463 00:22:58,820 --> 00:23:02,032 - Înţeleg. - Nu-i pune în pericol bunăstarea. Ştii? 464 00:23:03,200 --> 00:23:06,953 - Nu da din cap. Vreau să promiţi. - Bine. 465 00:23:07,037 --> 00:23:08,238 Ce naiba, omule. 466 00:23:08,664 --> 00:23:10,374 Spune cuvântul. 467 00:23:10,457 --> 00:23:12,167 - Promit. - Promit. 468 00:23:19,132 --> 00:23:20,717 - E sticla ta? - Nu. 469 00:23:22,010 --> 00:23:23,720 Mulţumesc, Paul. 470 00:23:25,722 --> 00:23:28,725 Te apreciez mult. În regulă. 471 00:23:28,809 --> 00:23:30,811 Haide, haide. Din nou? 472 00:23:30,894 --> 00:23:32,061 Acum dansezi? 473 00:23:32,062 --> 00:23:34,648 Te simţi mândru? 474 00:23:34,731 --> 00:23:36,858 Graham, ne scuzi puţin? 475 00:23:36,942 --> 00:23:41,863 - Bine. - Mulţumesc. 476 00:23:42,447 --> 00:23:43,698 Ce faceţi? 477 00:23:43,699 --> 00:23:46,076 Nu poţi rămâne aici, Sean. 478 00:23:46,159 --> 00:23:47,911 - Serios? - Te-am avertizat. 479 00:23:47,995 --> 00:23:50,455 Încă o dată şi pleci. 480 00:23:50,539 --> 00:23:53,291 - Nu-i face bine lui Graham. - Dar n-a fost o altercaţie în bar. 481 00:23:53,375 --> 00:23:54,701 Ai petrecut noaptea la închisoare. 482 00:23:56,712 --> 00:23:58,455 Ai nevoie de bani, fiule? 483 00:23:58,964 --> 00:24:01,466 - Nu, n-am nevoie de nimic. - Îţi pot da nişte bani. 484 00:24:02,509 --> 00:24:04,044 Nu-mi trebuie nimic. 485 00:24:08,515 --> 00:24:12,853 - Frumoaso, ce faci? - Bună, Liz. Voi vorbi în engleză. 486 00:24:12,936 --> 00:24:15,856 Ce bine, pentru că n-am fost atentă la franceză în liceu. 487 00:24:15,939 --> 00:24:19,818 - Intră. - Mă gândeam ca în seara asta... 488 00:24:19,901 --> 00:24:23,488 să iau cina cu tata, dacă nu te deranjează? 489 00:24:24,573 --> 00:24:26,575 Foarte bine. 490 00:24:26,658 --> 00:24:29,411 - Te susţin să faci asta. - Sper că nu te-ai deranjat prea mult. 491 00:24:29,494 --> 00:24:32,080 Nu. Stai cu tatăl tău. Salută-l din partea mea. 492 00:24:32,164 --> 00:24:33,782 Mulţumesc că mă susţii. 493 00:24:42,507 --> 00:24:43,708 La naiba. 494 00:25:09,076 --> 00:25:10,485 La dracu'! 495 00:25:15,457 --> 00:25:16,825 Nemernicul de mine! 496 00:25:40,982 --> 00:25:42,400 - Bună. - Salut. 497 00:25:42,401 --> 00:25:43,985 - Unde mergi? - Tu unde crezi? 498 00:25:43,986 --> 00:25:45,395 Merg la club. 499 00:25:48,573 --> 00:25:49,774 Să mă fac praf. 500 00:25:50,617 --> 00:25:52,786 De fapt, merg să joc pickleball cu Brian. 501 00:25:55,664 --> 00:25:58,834 - Ai sandvişuri de pui acolo? - Da, aşa ceva. 502 00:25:58,917 --> 00:26:00,877 Le-ai luat pentru noi? Vrei să luăm cina împreună? 503 00:26:01,837 --> 00:26:03,337 Dacă vrei, 504 00:26:03,338 --> 00:26:06,049 pot să anulez meciul de pickleball cât ai clipi. 505 00:26:07,259 --> 00:26:11,763 Nu, ţi-am spus deja că am planuri. Sunt pentru mine şi Liz. 506 00:26:11,847 --> 00:26:13,432 Da, sigur că da. 507 00:26:15,017 --> 00:26:18,645 Nicio problemă. Mă bucurasem puţin. 508 00:26:18,729 --> 00:26:22,858 "Da, sandvişuri de pui cu Alice!" 509 00:26:23,608 --> 00:26:26,820 - Să ai distracţie plăcută. - Mulţumesc. Eşti sigură? 510 00:26:26,903 --> 00:26:29,239 Doamne, da. Ne vedem. 511 00:26:30,198 --> 00:26:31,399 Pa. 512 00:26:46,131 --> 00:26:49,343 Da! 513 00:26:49,426 --> 00:26:51,803 Ai mai invitat doi tipi. 514 00:26:51,887 --> 00:26:54,264 - În caz că nu vin, nu? - Totul iese cum vreau eu. 515 00:26:55,307 --> 00:26:57,434 - Urăsc când spui asta. - Ştiu. 516 00:26:57,517 --> 00:26:59,353 Să începem. Joci cu mine. 517 00:26:59,436 --> 00:27:00,845 Haide. 518 00:27:14,326 --> 00:27:15,527 Intră. 519 00:27:17,788 --> 00:27:20,999 Nu-mi vine să cred c-a inventat un joc nasol doar să scape de mine. 520 00:27:21,083 --> 00:27:22,500 Adică, ce naiba e pickleball? 521 00:27:22,501 --> 00:27:25,962 E jocul cu cea mai mare creştere din America. Atâta tot. 522 00:27:26,046 --> 00:27:28,632 În fine. Nu-mi vine să cred că m-a respins. 523 00:27:29,549 --> 00:27:32,135 I-ai spus că vrei să iei cina cu el? 524 00:27:32,219 --> 00:27:35,097 Cred c-a fost destul de evident. Eram acolo şi aveam cina cu mine. 525 00:27:36,264 --> 00:27:38,600 Din nou, din trei manevre. 526 00:27:38,684 --> 00:27:40,135 Da! 527 00:27:40,519 --> 00:27:41,803 Cine sunt ăştia? 528 00:27:42,396 --> 00:27:44,064 Nu te mai holba şi fii atentă la meci. 529 00:27:44,147 --> 00:27:45,982 - Ai fost căsătorit vreodată? - Taci. 530 00:27:51,822 --> 00:27:54,700 - Ce? Voiam doar... bine. - Nu. 531 00:28:04,084 --> 00:28:06,044 Loveşte. Frumos! 532 00:28:06,628 --> 00:28:08,380 Ia de-aici, târfă! 533 00:28:08,463 --> 00:28:11,425 Frumos. 534 00:28:12,426 --> 00:28:15,262 Eu! Bri, eu! 535 00:28:15,345 --> 00:28:17,305 E a mea, din nou! 536 00:28:18,140 --> 00:28:20,851 Da! Da! 537 00:28:21,476 --> 00:28:23,145 La naiba! Eşti bine? 538 00:28:23,228 --> 00:28:24,262 Da, sunt bine. 539 00:28:28,108 --> 00:28:29,768 Vrei să vorbim la modul serios? 540 00:28:31,403 --> 00:28:33,363 În seara asta nu. Serveşte. 541 00:28:36,616 --> 00:28:37,651 Bine. 542 00:28:39,369 --> 00:28:41,496 Dacă nu vrei să fii serios, ce facem aici? 543 00:28:41,580 --> 00:28:42,781 La dracu'! 544 00:28:50,172 --> 00:28:54,134 M-ai evitat timp de un an. Vreau să ştiu de ce. 545 00:28:54,718 --> 00:28:55,968 Nu ştiu, Brian. 546 00:28:55,969 --> 00:28:57,671 Ba da, ştii. Spune-mi. 547 00:28:58,055 --> 00:29:00,682 Nu contează. 548 00:29:00,766 --> 00:29:02,391 - Putem să ne oprim? - Spune-mi de ce. 549 00:29:02,392 --> 00:29:04,019 Te înecai! 550 00:29:04,102 --> 00:29:07,939 Eu am încercat să te ajut, iar tu m-ai respins. 551 00:29:08,023 --> 00:29:09,190 Eram prietenul tău cel mai bun. 552 00:29:09,191 --> 00:29:10,942 - Sunt o rază de lumină! - Da. 553 00:29:11,026 --> 00:29:13,070 - Sunt ca antidepresivul Zoloft. - Da, ştiu! 554 00:29:13,153 --> 00:29:15,739 Şi nu voiai să mă laşi să fiu nenorocit, Brian. 555 00:29:18,617 --> 00:29:21,203 A fost nevoie să ajung în cea mai rea stare a mea, iar tu n-ai vrut să mă laşi. 556 00:29:21,286 --> 00:29:23,330 N-ai înţeles. 557 00:29:27,209 --> 00:29:29,836 Nu vreau să te simţi prost, dar nu-i bine să fii în preajma cuiva 558 00:29:29,920 --> 00:29:33,548 care spune "totul iese cum vreau", după ce îţi moare soţia. 559 00:29:36,593 --> 00:29:37,794 Înţelegi? 560 00:29:41,056 --> 00:29:42,257 Soţia mea a murit, Brian. 561 00:29:47,896 --> 00:29:50,707 N-am spus că totul iese cum vrei tu. 562 00:29:52,776 --> 00:29:55,404 Doamne! 563 00:29:55,487 --> 00:29:59,992 Asta-i chestia mea. 564 00:30:02,744 --> 00:30:03,862 Îmi pare rău. 565 00:30:04,913 --> 00:30:07,374 Scuze. 566 00:30:08,917 --> 00:30:11,044 Trebuie să plec. 567 00:30:11,712 --> 00:30:12,913 Nicio problemă. 568 00:30:14,464 --> 00:30:16,174 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 569 00:30:19,136 --> 00:30:20,971 - Ne vedem peste un an. - Du-te dracului. 570 00:30:26,893 --> 00:30:29,521 Ce naiba? 571 00:30:29,604 --> 00:30:31,273 Bună, Alice. Nu te speria. 572 00:30:31,356 --> 00:30:34,443 El e Sean. Nu are unde dormi. 573 00:30:34,526 --> 00:30:37,971 - Sean, ea e fiica mea, Alice. - Salut, Alice. 574 00:30:38,972 --> 00:30:44,972 Traducerea şi adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 575 00:30:46,973 --> 00:30:50,973 www.filelist.io www.subtitrari-noi.ro