1
00:00:25,133 --> 00:00:26,418
La dracu'!
2
00:00:27,678 --> 00:00:29,763
E ciudat cum stai mereu
singur în întuneric.
3
00:00:29,846 --> 00:00:35,727
Nu te pot condamna să trăieşti
în măruntaiele iadului pentru o eternitate!
4
00:00:35,811 --> 00:00:39,856
Te iubesc prea mult.
5
00:00:40,982 --> 00:00:42,943
- Ce?
- Gary Oldman? Dracula?
6
00:00:43,026 --> 00:00:45,278
- Nu?
- Nu.
7
00:00:46,530 --> 00:00:50,909
Trebuie să merg să-i plătesc cauţiunea
lui Sean, înainte de lucru.
8
00:00:51,994 --> 00:00:54,496
Dar am o întâlnire
cu consilierul tău, mai târziu.
9
00:00:54,579 --> 00:00:56,163
Ce-mi va spune despre tine?
10
00:00:56,164 --> 00:01:00,585
Te-ar putea întreba cum mă simt
după ce ai fost bătut la meciul de fotbal.
11
00:01:00,669 --> 00:01:02,921
Sau, poate că nu ştie.
12
00:01:03,005 --> 00:01:05,382
El ţi-a ţinut o pungă cu gheaţă pe faţă.
13
00:01:05,465 --> 00:01:08,135
Malik. Îl simpatizez.
14
00:01:08,635 --> 00:01:10,378
A fost grijuliu.
15
00:01:11,096 --> 00:01:13,598
Poate vrei să luăm cina diseară...
16
00:01:13,682 --> 00:01:15,392
Sunt ocupată. E Taco Tuesday.
17
00:01:15,475 --> 00:01:19,646
Da. Sărbătoarea mea preferată
de mâncare, parţial rasistă.
18
00:01:19,730 --> 00:01:21,940
Cu cine mănânci taco?
19
00:01:31,658 --> 00:01:33,243
Am priceput.
20
00:01:33,327 --> 00:01:36,163
Dacă vrei să luăm cina cândva,
sunt pe-aici.
21
00:01:36,246 --> 00:01:37,873
Voi fi aici...
22
00:01:38,665 --> 00:01:40,075
în colţul meu.
23
00:01:41,084 --> 00:01:42,327
Pa.
24
00:01:42,794 --> 00:01:44,037
Te iubesc.
25
00:01:44,963 --> 00:01:47,841
- Să ai o zi bună.
- Sigur va fi minunată.
26
00:01:49,760 --> 00:01:52,846
- Spune-o.
- Nu toţi de-aici sunt idioţi.
27
00:01:52,929 --> 00:01:54,130
Bravo, fată.
28
00:02:03,023 --> 00:02:05,108
- Neaţa, Jimmy.
- Salut.
29
00:02:05,192 --> 00:02:07,903
Am făcut ce mi-ai spus.
N-am presat-o cu nimic.
30
00:02:07,986 --> 00:02:10,989
Doar am întrebat-o dacă vrea
să ia cina cu mine, şi ghici ce?
31
00:02:11,073 --> 00:02:12,991
Practic, mi-a spus să mă duc dracului.
32
00:02:13,075 --> 00:02:15,744
Putem vorbi după ce îmi beau cafeaua?
33
00:02:15,827 --> 00:02:17,244
Nu. Ştiu c-ai spus
34
00:02:17,245 --> 00:02:20,582
că trebuie s-o las să facă primul pas,
dar încep să-mi pierd răbdarea.
35
00:02:20,666 --> 00:02:21,957
E de înţeles.
36
00:02:21,958 --> 00:02:24,127
Ai încercat tactica asta
timp de aproape 10 minute.
37
00:02:24,211 --> 00:02:25,628
Bun sarcasm, Paul.
38
00:02:25,629 --> 00:02:28,674
Nu poţi forţa lucrurile.
Ai fost plecat timp de un an.
39
00:02:28,757 --> 00:02:31,677
Ţi-am spus că voi fi aici
când vei fi pregătit să te întorci.
40
00:02:31,760 --> 00:02:34,346
Alice va lua cina cu tine
când va fi pregătită.
41
00:02:34,429 --> 00:02:35,930
Până atunci, doar aşteaptă.
42
00:02:35,931 --> 00:02:38,100
Aşa e treaba cu persoanele
pe care le iubeşti.
43
00:02:38,975 --> 00:02:40,142
Tocmai mi-ai spus că mă iubeşti.
44
00:02:40,143 --> 00:02:41,560
Nu, nu-i adevărat.
45
00:02:41,561 --> 00:02:43,020
Aşa a părut.
46
00:02:43,021 --> 00:02:44,648
Nu mă simt pregătit
să o spun înapoi încă...
47
00:02:45,649 --> 00:02:47,776
Ce-i cu sirenele? Unde eşti?
48
00:02:49,027 --> 00:02:51,863
Paul, voi fi complet sincer cu tine.
49
00:02:53,865 --> 00:02:55,241
M-ai ajutat foarte mult în ultima vreme,
50
00:02:55,242 --> 00:02:56,952
aşa că m-am decis să-ţi aduc gogoşi.
51
00:02:57,035 --> 00:02:59,287
Am venit la gogoşerie,
52
00:02:59,371 --> 00:03:00,998
dar se pare că locul ăsta a fost jefuit.
53
00:03:01,081 --> 00:03:03,875
E sticlă spartă şi sânge peste tot.
54
00:03:03,959 --> 00:03:05,501
Sau ar putea fi gelatină.
Probabil că e gelatină.
55
00:03:05,502 --> 00:03:08,714
Oricum, se pare că nu vom
mânca gogoşi azi, Paul...
56
00:03:08,797 --> 00:03:10,131
dar ne vedem la lucru.
57
00:03:10,132 --> 00:03:11,333
Bine. Pa.
58
00:03:11,800 --> 00:03:13,418
La naiba.
59
00:03:14,678 --> 00:03:16,421
Acum, mi-aş dori o gogoaşă.
60
00:03:20,851 --> 00:03:22,260
Mulţumesc c-ai venit.
61
00:03:31,695 --> 00:03:33,780
- Neaţa.
- Du-te dracu'!
62
00:03:36,742 --> 00:03:38,744
Cum de n-au venit ai tăi
să plătească cauţiunea?
63
00:03:39,328 --> 00:03:40,912
Nu i-am sunat.
64
00:03:41,496 --> 00:03:45,167
Ştii ceva avocaţi?
Tipul ăsta sigur o să depună plângere.
65
00:03:45,250 --> 00:03:49,338
Da, ştiu unul.
66
00:03:49,421 --> 00:03:51,005
E un nemernic sau ceva?
67
00:03:51,006 --> 00:03:54,676
- Nu, e cel mai bun.
- Super.
68
00:03:54,760 --> 00:03:57,429
Dar m-am ascuns de el în ultimul an.
69
00:04:00,974 --> 00:04:03,602
Doamne.
70
00:04:05,729 --> 00:04:07,397
Priveşte.
71
00:04:07,481 --> 00:04:09,816
- Ce fac?
- Răspunde.
72
00:04:09,900 --> 00:04:11,393
- Nu sunt pregătit.
- Eşti.
73
00:04:12,903 --> 00:04:15,280
- Cum arăt?
- Super, dar e doar un apel telefonic.
74
00:04:15,364 --> 00:04:17,907
- Doamne.
- Răspunde odată.
75
00:04:18,950 --> 00:04:22,412
Jimmy?
76
00:04:23,288 --> 00:04:25,457
- Alo?
- Salut, Brian!
77
00:04:25,540 --> 00:04:27,125
A fost ceva normal.
78
00:04:45,237 --> 00:04:49,237
SHRINKING - Sezonul 1
Episodul 2 - FORTĂREAŢA SINGURĂTĂŢII
79
00:04:50,238 --> 00:04:56,238
Traducerea şi adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
80
00:04:57,239 --> 00:04:59,783
Paul nu trebuie să afle.
81
00:04:59,866 --> 00:05:02,160
- Arăţi ca naiba, Jimmy.
- Ştiu.
82
00:05:02,244 --> 00:05:03,494
Sean e bine?
83
00:05:03,495 --> 00:05:06,540
Sean e bine, dar soţul
pacientei mele a luat bătaie.
84
00:05:06,623 --> 00:05:08,116
Ce?
85
00:05:10,544 --> 00:05:12,546
- Tu ce-ai păţit?
- Am căzut.
86
00:05:13,338 --> 00:05:14,922
- Cum?
- Cum?
87
00:05:14,923 --> 00:05:18,593
Mi-am luat nişte adidaşi noi...
88
00:05:18,677 --> 00:05:20,094
dar nu au deloc aderenţă.
89
00:05:20,095 --> 00:05:21,680
Trebuia să-mi iau alţii cu aderenţă.
90
00:05:21,763 --> 00:05:25,058
Adidaşii ăştia fără aderenţă
îţi pot face mari probleme.
91
00:05:26,184 --> 00:05:29,354
- Şi, ai căzut în ochi?
- Da.
92
00:05:31,940 --> 00:05:33,566
Te apropii cam tare de mine.
93
00:05:33,567 --> 00:05:35,360
Din cauza adidaşilor tăi fără aderenţă?
94
00:05:35,444 --> 00:05:37,195
Da. Exact aşa.
95
00:05:37,279 --> 00:05:38,989
Aşa cumva...
96
00:05:39,072 --> 00:05:41,575
- Ca în desene, Paul.
- E o nebunie.
97
00:05:43,660 --> 00:05:45,495
Şi s-a lovit direct de o măsuţă.
98
00:05:46,079 --> 00:05:48,332
Tu ai mese mici, Paul?
99
00:05:48,415 --> 00:05:50,125
- Da.
- Ce tare.
100
00:05:50,208 --> 00:05:53,837
Ai un televizor la care să te uiţi
cu prietenii la meciuri de tenis?
101
00:05:53,920 --> 00:05:56,965
Un televizor vechi,
din acela pătrat şi mare?
102
00:05:57,049 --> 00:05:58,049
Cum era marca Zenith?
103
00:05:58,050 --> 00:06:02,304
Nu primesc oameni în casa mea.
Nu că aş fi antisocial.
104
00:06:02,387 --> 00:06:05,682
Aş putea argumenta că nu asta
înseamnă a fi antisocial.
105
00:06:05,766 --> 00:06:09,061
Ştiu că vreţi să vă bateţi joc de mine,
pentru că sunt o persoană oarecum privată,
106
00:06:09,144 --> 00:06:12,439
dar asta doar îmi întăreşte hotărârea.
107
00:06:13,065 --> 00:06:14,266
"Oarecum privată"?
108
00:06:14,691 --> 00:06:18,236
Te cunosc de ani de zile,
dar n-am fost niciodată la tine acasă.
109
00:06:18,320 --> 00:06:20,280
Nu ştiu nimic.
N-am cunoscut-o pe fiica ta.
110
00:06:20,364 --> 00:06:24,618
- Da, ce fel de persoană e?
- Locuieşte în Connecticut.
111
00:06:29,790 --> 00:06:32,584
Parcă ar fi în camera cu noi.
112
00:06:32,668 --> 00:06:34,043
Sunt în favoarea graniţelor.
113
00:06:34,044 --> 00:06:35,837
Sunt mereu aici pentru pacienţii mei,
114
00:06:35,921 --> 00:06:38,757
dar nu şi pentru colegi mei disperaţi.
115
00:06:38,840 --> 00:06:40,759
- La naiba.
- Nu!
116
00:06:40,842 --> 00:06:42,176
- Se referă la tine.
- La tine.
117
00:06:42,177 --> 00:06:43,762
- Nu.
- La tine.
118
00:06:43,845 --> 00:06:45,012
- Îmi cer scuze pentru ea.
- Ba da.
119
00:06:45,013 --> 00:06:46,890
Familia mea e doar pentru mine.
120
00:06:47,641 --> 00:06:50,018
Casa mea e Fortăreaţa Singurătăţii.
121
00:06:50,102 --> 00:06:52,312
"Fortăreaţa Singurătăţii" ar trebui
să fie numele bibliografiei tale.
122
00:06:52,396 --> 00:06:55,190
Nu-ţi voi spune vreodată
numele bibliografiei mele.
123
00:06:55,273 --> 00:06:57,901
- E foarte piperat azi.
- E supărat, deoarece
124
00:06:57,985 --> 00:07:00,404
nu am pronunţat corect.
125
00:07:00,487 --> 00:07:02,071
Oricine s-ar supăra.
126
00:07:02,072 --> 00:07:04,616
Aceasta e bibliografia mea.
127
00:07:06,201 --> 00:07:09,121
Eu şi sora mea ne-am comportat
ca şi adolescentele.
128
00:07:09,204 --> 00:07:11,039
Am băut prea mult,
am stat până seara târziu.
129
00:07:11,123 --> 00:07:14,751
Doamne, aseară am sunat să-i facem
o farsă fostului director de la liceu.
130
00:07:14,835 --> 00:07:17,421
- Dar murise, aşa că n-a fost amuzant.
- Cum a murit?
131
00:07:17,504 --> 00:07:19,631
A fost ucis de către consilierul liceului.
132
00:07:19,715 --> 00:07:21,299
Ce surprinzător.
133
00:07:21,383 --> 00:07:23,176
Ce îmi ascunzi?
134
00:07:23,260 --> 00:07:25,679
Poţi muta camera?
Nu-ţi văd toată faţa.
135
00:07:26,513 --> 00:07:27,839
Da.
136
00:07:29,307 --> 00:07:30,641
Cum e acum? Mai bine?
137
00:07:30,642 --> 00:07:33,395
Parcă se mişcă scaunul tău,
dar camera nu.
138
00:07:33,478 --> 00:07:35,897
E ciudat. Scaunul meu e nemişcat.
139
00:07:35,981 --> 00:07:40,193
O fi ceva iluzie optică ciudată,
sau vreun filtru.
140
00:07:40,277 --> 00:07:42,279
- Grace, timpul s-a scurs.
- Poftim?
141
00:07:42,362 --> 00:07:44,448
Dar voiam să-ţi spun
că te descurci de minune, da?
142
00:07:44,531 --> 00:07:46,116
Vorbim săptămâna viitoare. Pa.
143
00:07:49,494 --> 00:07:53,081
Locul e mai plin ca niciodată, ştii?
144
00:07:53,165 --> 00:07:55,042
Mă gândeam să mă strecor printre,
145
00:07:55,125 --> 00:08:00,505
dar ghici cine lasă tot jos
şi mă întreabă cum e ziua mea?
146
00:08:00,589 --> 00:08:01,957
Pun pariu că ştiu, Dan.
147
00:08:02,257 --> 00:08:03,841
- Barmanul.
- Da!
148
00:08:03,842 --> 00:08:05,134
Nenorocitul de barman.
149
00:08:05,135 --> 00:08:06,594
- Din nou.
- Din nou.
150
00:08:06,595 --> 00:08:08,930
Ce-ar fi să-mi faci cafeaua naibii?
151
00:08:09,014 --> 00:08:10,340
Absolut.
152
00:08:11,183 --> 00:08:13,977
Sau, ai putea să-i răspunzi.
153
00:08:14,061 --> 00:08:18,648
- Să-i spui câteva cuvinte?
- Două, "du-te" şi "dracului".
154
00:08:18,732 --> 00:08:20,442
De ce să vorbesc cu tipul ăla?
155
00:08:20,525 --> 00:08:23,070
Nu ştiu, poate s-ar bucura.
156
00:08:23,153 --> 00:08:25,822
S-ar bucura să audă despre
ziua mea nenorocită?
157
00:08:26,573 --> 00:08:28,316
Eu ştiu că m-aş bucura, Dan.
158
00:08:29,242 --> 00:08:30,777
Vrei să ştii ce cred eu?
159
00:08:31,119 --> 00:08:33,997
Cred că starea asta de
"urăsc pe toată lumea"
160
00:08:34,081 --> 00:08:36,290
te-a făcut să ai o viaţă izolată.
161
00:08:36,875 --> 00:08:38,627
Nu te-ai săturat să fii aşa de singur?
162
00:08:39,211 --> 00:08:42,255
Să-ţi spun ceva,
eu sunt foarte singur, Dan.
163
00:08:44,299 --> 00:08:46,635
Sunt foarte singur.
164
00:08:47,969 --> 00:08:49,045
E nasol.
165
00:08:50,389 --> 00:08:52,432
Da.
166
00:08:53,016 --> 00:08:54,217
Aşa e.
167
00:08:58,397 --> 00:09:01,191
Vrei să bem o cafea, Dan?
Eu asta aş vrea.
168
00:09:01,984 --> 00:09:04,569
- Bună. Cu ce vă pot servi?
- Stan.
169
00:09:05,112 --> 00:09:06,989
Numele lui e Dan. Rimează.
170
00:09:07,072 --> 00:09:08,155
E amuzant, aşa-i?
171
00:09:08,156 --> 00:09:09,774
Te omor naibii.
172
00:09:10,158 --> 00:09:13,036
Două americano, te rog.
173
00:09:13,120 --> 00:09:14,705
Imediat. Cum vă merge ziua?
174
00:09:15,455 --> 00:09:17,958
Ziua mea a început lent,
dar merge bine acum.
175
00:09:19,251 --> 00:09:20,368
Dan?
176
00:09:20,919 --> 00:09:24,923
Ziua mea era bună, până acum.
177
00:09:25,465 --> 00:09:26,549
Mie-mi spui.
178
00:09:26,550 --> 00:09:29,553
Am rămas fără lapte de ovăz.
Toţi o iau razna pe-aici.
179
00:09:29,636 --> 00:09:31,763
- Să-l ia dracu' de lapte de ovăz.
- Da!
180
00:09:33,056 --> 00:09:34,265
Mulţumesc.
181
00:09:34,266 --> 00:09:35,842
Vă aduc cafelele.
182
00:09:39,771 --> 00:09:42,816
- Nu mi-a plăcut deloc.
- Nu te cred.
183
00:09:43,984 --> 00:09:45,610
La naiba, trebuie să plec.
184
00:09:45,694 --> 00:09:47,279
Sesiunea s-a terminat.
Distracţie plăcută.
185
00:09:47,362 --> 00:09:49,323
Aşteaptă. Spuneai că plăteşti.
186
00:09:56,872 --> 00:09:58,749
Bună. Scuze c-am întârziat.
187
00:09:58,832 --> 00:10:00,416
Eram cu un pacient, dar acum sunt aici.
188
00:10:00,417 --> 00:10:01,917
Am început fără tine.
189
00:10:01,918 --> 00:10:04,171
Nu ştiam dacă Liz vine permanent...
190
00:10:04,254 --> 00:10:06,214
- Nu, doar de două ori.
- De trei ori.
191
00:10:06,298 --> 00:10:08,300
De trei ori? În regulă?
192
00:10:08,383 --> 00:10:09,709
Ar trebui să plec. Să plec?
193
00:10:10,177 --> 00:10:13,138
Nu, e în regulă.
E bine să fim mai mulţi.
194
00:10:14,014 --> 00:10:17,225
- Mă bucur să fiu aici.
- Se vede bine.
195
00:10:17,934 --> 00:10:21,063
Da, ieri s-au întâmplat multe.
196
00:10:21,897 --> 00:10:23,098
De acord.
197
00:10:23,690 --> 00:10:25,692
Mulţumesc că mi-ai ţinut capul, apropo.
198
00:10:25,776 --> 00:10:30,238
Tocmai îi spuneam lui Liz că Alice
a ieşit din echipa de dezbateri.
199
00:10:30,322 --> 00:10:32,240
A simţit că nu îi ajunge timpul,
200
00:10:32,324 --> 00:10:36,411
datorită fotbalului şi celorlalte.
Bine, vorbeşte tu.
201
00:10:36,495 --> 00:10:37,453
Eu? Sigur.
202
00:10:37,454 --> 00:10:39,206
Sunt de acord cu Liz.
203
00:10:39,289 --> 00:10:43,001
Se concentrează foarte mult
pe echipa de fotbal.
204
00:10:43,085 --> 00:10:47,255
Profesorul ei de engleză, dl Alto,
mi-a spus că nu mai e foarte socială.
205
00:10:47,339 --> 00:10:49,132
Domnul Alto pare a fi un pârâcios.
206
00:10:49,216 --> 00:10:50,716
Nici eu nu-l agreez.
207
00:10:50,717 --> 00:10:52,511
E soţul meu.
208
00:10:52,594 --> 00:10:54,262
- Doamne.
- E minunat.
209
00:10:54,346 --> 00:10:56,264
- Felicitări!
- Voiam să spun că e distrasă...
210
00:10:56,348 --> 00:10:58,809
- Probabil, de cât de frumos e.
- Asta trebuie să fie.
211
00:10:58,892 --> 00:11:01,895
A început Alice să se uite la facultăţi?
212
00:11:02,854 --> 00:11:07,275
Nu, am întrebat-o dacă vrea să meargă
la o facultate de stat mare sau...
213
00:11:07,859 --> 00:11:09,820
- Scuze. Vorbeşte tu.
- Bine.
214
00:11:09,903 --> 00:11:11,697
Eu şi mama ei am dus-o
pe Coasta de Est anul trecut,
215
00:11:11,780 --> 00:11:15,617
iar ei i-au plăcut câteva
facultăţi de arte liberale.
216
00:11:15,701 --> 00:11:18,704
Williams, Amherst, Vassar.
217
00:11:19,329 --> 00:11:20,956
Jimmy, văd că te descurci.
218
00:11:21,039 --> 00:11:22,958
- Te las pe tine.
- Bine.
219
00:11:23,041 --> 00:11:24,626
- Mă bucur că eşti aici.
- Mulţumesc.
220
00:11:24,710 --> 00:11:26,837
Mă bucur că pleci.
221
00:11:26,920 --> 00:11:30,257
Ştii cumva dacă Alice plănuieşte să ia
cursuri extracuriculare anul viitor?
222
00:11:33,010 --> 00:11:35,387
- Liz!
- M-am întors.
223
00:11:35,470 --> 00:11:36,804
- Mulţumesc.
- Da?
224
00:11:36,805 --> 00:11:37,930
Cursuri extracuriculare?
225
00:11:37,931 --> 00:11:42,060
Adoră ştiinţa, aşa că mă gândeam
la fizică cu dna Amend.
226
00:11:42,144 --> 00:11:44,312
- Da, exact. Super.
- Da.
227
00:11:44,396 --> 00:11:46,481
- Am putea sta la taclale...
- La taclale.
228
00:11:46,565 --> 00:11:49,651
şi să vedem cum
să comunicăm cu antrenorii.
229
00:11:49,735 --> 00:11:50,985
- Da.
- După ce termină cu fotbalul...
230
00:11:50,986 --> 00:11:53,363
- Are timp de echipa de dezbateri.
- Echipa de dezbateri.
231
00:11:53,447 --> 00:11:55,365
- Când se termină sezonul.
- Exact.
232
00:11:55,449 --> 00:11:58,201
- O putem lua de la capăt.
- O luăm de la capăt.
233
00:11:58,285 --> 00:11:59,285
Da, da.
234
00:11:59,286 --> 00:12:01,747
A fost foarte umilitor.
Adică, înţeleg.
235
00:12:01,830 --> 00:12:03,582
Liz s-a descurcat de minune cu Alice.
236
00:12:03,665 --> 00:12:05,500
Dar să nu uităm, Alice e fata mea.
237
00:12:05,584 --> 00:12:09,629
Pentru oricine ne ajută să ne creştem
copiii cu iubire şi respect,
238
00:12:09,713 --> 00:12:11,248
trebuie să fim recunoscători.
239
00:12:11,840 --> 00:12:14,301
E adevărat, dar cineva ar trebui
să-i spună acestei femei albe
240
00:12:14,384 --> 00:12:15,801
s-o lase mai moale, nu?
241
00:12:15,802 --> 00:12:18,138
Să indic faptul că şi eu sunt alb.
242
00:12:18,221 --> 00:12:19,680
Eşti foarte alb.
243
00:12:19,681 --> 00:12:21,015
La fel şi tu, Paul.
244
00:12:21,016 --> 00:12:22,726
Nu-i adevărat.
Sunt o vulpe argintie.
245
00:12:22,809 --> 00:12:24,603
- E adevărat.
- Mulţumesc.
246
00:12:25,187 --> 00:12:28,899
M-am întâlnit cu Liz şi Tia,
înainte ca fiul ei să meargă la facultate.
247
00:12:28,982 --> 00:12:32,319
- Chiar e genul de mamă urs.
- Aşa-i?
248
00:12:32,402 --> 00:12:35,238
Serios. Trebuie să-i spui
că nu ea e mama urs.
249
00:12:35,322 --> 00:12:36,356
Tu eşti mama urs.
250
00:12:36,740 --> 00:12:38,408
- Eu sunt mama urs.
- Fii mai convingător.
251
00:12:38,492 --> 00:12:39,909
- Tu eşti mama urs!
- Eu sunt mama urs!
252
00:12:39,910 --> 00:12:42,162
- Tu eşti mama urs.
- Tu eşti mama urs.
253
00:12:42,245 --> 00:12:44,206
- Eu sunt mama urs.
- Tu eşti mama urs.
254
00:12:44,289 --> 00:12:45,706
Eu sunt mama naibii!
255
00:12:45,707 --> 00:12:47,417
Da. Acum, pe ea!
256
00:12:47,501 --> 00:12:48,918
Mulţumesc! Eu sunt mama urs!
257
00:12:48,919 --> 00:12:50,712
- Cu plăcere! Pe ea!
- Tu eşti mama!
258
00:12:52,923 --> 00:12:55,425
- Chiar crezi că i-o va spune în faţă?
- Nu.
259
00:12:56,718 --> 00:13:01,515
Clientul meu are maxilarul fracturat
şi suferă de stres emoţional sever.
260
00:13:01,598 --> 00:13:05,060
Să nu pierdem timpul aiurea.
Dacă nu renunţaţi la acuzaţii...
261
00:13:05,143 --> 00:13:06,435
De ce naiba aş face asta?
262
00:13:06,436 --> 00:13:07,937
Pentru că am 30 de martori,
263
00:13:07,938 --> 00:13:10,816
care te-au văzut mergând
către un terapeut respectat,
264
00:13:10,899 --> 00:13:14,820
pe care l-ai atacat cu cruzime,
într-un asalt neprovocat.
265
00:13:14,903 --> 00:13:19,491
Clientul meu a intervenit
ca terapeutul lui să nu fie ucis.
266
00:13:19,574 --> 00:13:22,285
El nu a comis nicio infracţiune.
267
00:13:22,369 --> 00:13:23,953
Şi dacă vreţi să discutăm
despre stricăciuni,
268
00:13:23,954 --> 00:13:25,998
terapeutul e dispus să mărturisească
269
00:13:26,081 --> 00:13:29,668
că datorită atacului violent,
270
00:13:29,751 --> 00:13:31,503
acum suferă de dureri de cap.
271
00:13:32,295 --> 00:13:33,964
Mă doare capul şi nu mă pot concentra,
272
00:13:34,047 --> 00:13:36,174
iar acum... aproape fac pe mine.
273
00:13:36,258 --> 00:13:37,500
Doamne!
274
00:13:38,218 --> 00:13:39,970
Stai... a început întâlnirea?
275
00:13:40,053 --> 00:13:41,888
Da, amice. A început.
276
00:13:41,972 --> 00:13:43,340
E în regulă. Te descurci bine.
277
00:13:44,266 --> 00:13:45,300
Ce tragedie.
278
00:13:51,023 --> 00:13:55,485
Nu vă opriţi, nu vă opriţi...
279
00:13:55,569 --> 00:13:58,989
Da! A fost nemaipomenit!
280
00:13:59,740 --> 00:14:00,990
Ador să ameninţ huliganii.
281
00:14:00,991 --> 00:14:02,743
- Tipul e un huligan, nu?
- Da.
282
00:14:02,826 --> 00:14:04,528
I-am distrus.
283
00:14:05,078 --> 00:14:07,080
Ce v-am spus eu?
Totul iese cum vreau.
284
00:14:07,164 --> 00:14:08,748
Spune des asta.
285
00:14:08,749 --> 00:14:10,500
E mantra mea.
Totul iese cum vreau.
286
00:14:10,584 --> 00:14:13,211
Ai câştigat detaşat, omule.
Cât de des faci asta?
287
00:14:13,295 --> 00:14:15,130
Niciodată. Sunt avocat funciar.
288
00:14:15,213 --> 00:14:17,674
A fost cea mai tare
senzaţie din viaţa mea.
289
00:14:17,758 --> 00:14:21,470
Sunt Atticus Finch.
Sunt Julianna Margulies. Sunt Elle Woods!
290
00:14:21,553 --> 00:14:22,887
Să facem ceva.
291
00:14:22,888 --> 00:14:25,307
Mergem la club? E 14:00.
292
00:14:25,390 --> 00:14:26,849
- Mergem să luăm îngheţată?
- Absolut!
293
00:14:26,850 --> 00:14:28,560
Băieţi, nu pot.
294
00:14:28,643 --> 00:14:31,980
- Nu poţi refuza îngheţata.
- Trebuie să mă întorc la lucru.
295
00:14:32,564 --> 00:14:36,360
- Dar, Brian, ai fost incredibil.
- Mulţumesc.
296
00:14:36,443 --> 00:14:38,779
Aşteaptă puţin.
Jucăm pickleball diseară.
297
00:14:38,862 --> 00:14:41,156
Să vii şi tu. La 20:00.
În acelaşi loc. Să fii acolo.
298
00:14:41,239 --> 00:14:44,576
- Nu pot.
- Haide, va fi ca în vremurile bune.
299
00:14:44,660 --> 00:14:45,902
Ştiu.
300
00:14:47,204 --> 00:14:49,081
Nu sunteţi cei mai buni prieteni?
301
00:14:50,165 --> 00:14:51,366
Ce-aţi păţit?
302
00:14:53,543 --> 00:14:55,036
Nu ştiu.
303
00:14:58,340 --> 00:15:00,801
Ce dracu' e pickleball?
304
00:15:00,884 --> 00:15:03,053
Sportul cu cea mai rapidă creştere
din America. Rămâi în urmă.
305
00:15:04,054 --> 00:15:05,681
Pentru albi, poate.
306
00:15:08,183 --> 00:15:10,727
Vrei să ieşi cu mine diseară?
Nu spune nu din prima.
307
00:15:11,311 --> 00:15:12,478
De ce? Ce e diseară?
308
00:15:12,479 --> 00:15:15,065
"La băute sub pod."
309
00:15:15,857 --> 00:15:19,319
Toată lumea va fi acolo.
310
00:15:19,403 --> 00:15:22,990
Mark are lichior White Claws,
iar dacă ne prefacem că îl vrem,
311
00:15:23,073 --> 00:15:24,908
ne păstrează o doză cu cireşe negre.
312
00:15:24,992 --> 00:15:27,536
Şi putem bea şi mai mult.
Gen, vreau să vomit.
313
00:15:27,619 --> 00:15:29,245
Da. Nu.
314
00:15:29,246 --> 00:15:32,916
Jur că va fi distractiv.
Vom dansa, ne vom mişca,
315
00:15:33,000 --> 00:15:35,419
iar apoi ne putem face poze neclare,
316
00:15:35,502 --> 00:15:39,089
iar eu să scriu postez: "Poze cu calitate
redusă, cu prieteni de calitate înaltă."
317
00:15:39,172 --> 00:15:40,966
Nu sună bine?
318
00:15:41,049 --> 00:15:44,511
Te-am convins? Te rog.
319
00:15:44,594 --> 00:15:49,391
- Pa.
- Va fi... pa, ne vedem acolo.
320
00:15:49,474 --> 00:15:50,675
Summer e atât de idioată.
321
00:15:51,143 --> 00:15:54,062
Vrea să merg la chestia asta
numită La băute sub Pod.
322
00:15:54,146 --> 00:15:55,062
Ce-i aia?
323
00:15:55,063 --> 00:15:57,524
O petrecere unde se bea sub un pod.
324
00:15:57,607 --> 00:15:59,818
Ei bine, i-au pus un nume bun.
325
00:15:59,901 --> 00:16:01,820
Se poartă foarte imatur.
326
00:16:01,903 --> 00:16:04,406
Sunt imaturi. Sunt adolescenţi.
327
00:16:04,489 --> 00:16:06,199
N-au trecut prin ce-ai trecut tu.
328
00:16:06,825 --> 00:16:08,193
Sunt norocoşi.
329
00:16:08,577 --> 00:16:09,778
Deocamdată.
330
00:16:11,038 --> 00:16:13,707
Nimeni nu trece prin viaţă nevătămat.
331
00:16:13,790 --> 00:16:18,128
Nici tu, nici eu, dl Mâini Tremurânde.
332
00:16:19,588 --> 00:16:21,882
Ai de făcut o alegere.
333
00:16:21,965 --> 00:16:24,468
Vei lăsa durerea se te înece,
334
00:16:26,094 --> 00:16:29,348
sau o o vei înfrunta şi vei câştiga?
335
00:16:33,393 --> 00:16:37,772
Îmi e dor de ea şi nimeni nu înţelege.
336
00:16:37,773 --> 00:16:39,574
Ştiu pe cineva care o face.
337
00:16:40,525 --> 00:16:43,278
E înalt şi mă sună prea des.
338
00:16:45,656 --> 00:16:46,857
Bună aruncare.
339
00:16:47,366 --> 00:16:48,942
Vrea să ieşim la cină acum.
340
00:16:49,660 --> 00:16:51,111
Ce idiot.
341
00:16:51,495 --> 00:16:55,957
Nu pot, dintr-o dată, să pretind
că totul e bine între noi.
342
00:16:56,041 --> 00:16:58,502
Ai auzit de "prefă-te, până îţi iese"?
343
00:16:58,585 --> 00:17:02,381
Joacă rolul de fiică o oră, să zicem.
344
00:17:02,881 --> 00:17:04,332
O oră?
345
00:17:04,841 --> 00:17:06,467
M-am decis că terapia e nasoală.
346
00:17:06,468 --> 00:17:07,593
Asta nu-i terapie.
347
00:17:07,594 --> 00:17:10,889
Sunt doar conversaţii despre care
tatăl tău nu trebuie să ştie.
348
00:17:10,971 --> 00:17:11,930
De ce nu?
349
00:17:11,931 --> 00:17:14,267
Pentru că va crede că e ceva important.
350
00:17:14,351 --> 00:17:16,353
Şi va dori să mă îmbrăţişeze, sau ceva.
351
00:17:16,436 --> 00:17:17,929
Da, exact.
352
00:17:18,772 --> 00:17:20,607
Aşadar, ce părere ai?
353
00:17:21,190 --> 00:17:22,391
O singură cină.
354
00:17:23,235 --> 00:17:26,905
Puteţi lua nişte sandvişuri,
de la localul cu pui din Nashville.
355
00:17:26,989 --> 00:17:29,199
După acea, poţi merge lângă pod,
356
00:17:29,282 --> 00:17:32,285
să judeci nişte adolescenţi tâmpiţi.
357
00:17:32,369 --> 00:17:34,746
Summer vrea să mergem,
doar pentru că am fi vedete.
358
00:17:35,372 --> 00:17:36,573
De ce?
359
00:17:36,873 --> 00:17:38,450
Omule, meciul de fotbal.
360
00:17:39,584 --> 00:17:42,921
Pacientul psihopat a lui tata
a început cearta aia nebună,
361
00:17:43,005 --> 00:17:45,298
iar acum toţi vor
să vorbească despre asta.
362
00:17:50,012 --> 00:17:51,296
Din nou?
363
00:17:51,680 --> 00:17:52,763
Te-ai uitat la ceas,
364
00:17:52,764 --> 00:17:55,392
iar acum trebuie să-ţi ţii respiraţia,
până se schimbă minutul.
365
00:17:55,934 --> 00:17:57,519
Bine.
366
00:17:58,270 --> 00:18:01,064
Ştiu că simţi constrângerea asta...
367
00:18:01,148 --> 00:18:02,398
S-a schimbat minutul.
368
00:18:02,399 --> 00:18:04,735
Ştiu că tu crezi că asta te va ajuta
369
00:18:04,818 --> 00:18:07,321
să scapi de lucrurile rele,
dar asta se numeşte gândire magică.
370
00:18:07,404 --> 00:18:09,031
- Îmi place magia.
- Şi mie.
371
00:18:09,114 --> 00:18:11,450
Uite, lumea este... un loc imprevizibil.
372
00:18:11,533 --> 00:18:15,495
Dar, îţi promit, în biroul meu
eşti în siguranţă.
373
00:18:16,621 --> 00:18:18,498
- Îţi baţi joc de mine?
- Bună.
374
00:18:18,582 --> 00:18:20,542
Mi-ai cerut să-l scap
pe prietenul tău de închisoare.
375
00:18:20,625 --> 00:18:22,794
În mod miraculos, am făcut-o.
376
00:18:22,878 --> 00:18:24,504
Scuze de întrerupere,
dar e vorba de altceva.
377
00:18:24,588 --> 00:18:26,590
Iar apoi pleci pur şi simplu?
378
00:18:26,673 --> 00:18:28,842
Cum dracu' îndrăzneşti?
379
00:18:28,925 --> 00:18:30,176
N-am vrut să fiu vulgar.
380
00:18:30,177 --> 00:18:32,721
Dar sunt foarte afectat.
Eu plătesc sesiunea asta.
381
00:18:32,804 --> 00:18:35,849
Nu ţie. Nu îţi plătesc ţie.
Doar ei. Îmi vei da datele.
382
00:18:35,932 --> 00:18:37,809
Trebuie să vii să joci pickleball.
383
00:18:37,893 --> 00:18:39,094
Brian.
384
00:18:39,603 --> 00:18:41,103
Ţi-am spus că în seara asta nu pot.
385
00:18:41,104 --> 00:18:43,482
Refuzi să stai cu cel mai bun
prieten al tău,
386
00:18:43,565 --> 00:18:46,860
ca să poţi sta în întuneric
şi să bei whisky în cana cu Moş Crăciun.
387
00:18:46,943 --> 00:18:50,906
E foarte trist, omule.
388
00:18:53,200 --> 00:18:57,371
Cred că eşti foarte necioplit,
merit ceva mai bun. Şi tu.
389
00:18:59,081 --> 00:19:01,083
Din nou, îmi cer scuze. O zi bună.
390
00:19:08,090 --> 00:19:09,124
Respiră, Wally.
391
00:19:10,759 --> 00:19:12,719
- Sau vei muri.
- Toţi vom muri.
392
00:19:14,805 --> 00:19:17,641
- Ce faci?
- Îmi curăţ pietrele.
393
00:19:17,724 --> 00:19:21,103
Am găsit un restaurant frumos,
394
00:19:21,186 --> 00:19:24,856
unde te poţi juca minigolf
în timp ce mănânci aperitiv.
395
00:19:24,940 --> 00:19:27,234
- Vrei să mergem diseară?
- Nu vreau să mergem vreodată.
396
00:19:27,317 --> 00:19:30,362
Oricum, e Taco Tuesday,
vine la noi Alice.
397
00:19:30,445 --> 00:19:33,657
Da. Fata care nu e a noastră.
Eu sunt invitat?
398
00:19:33,740 --> 00:19:35,025
Da, dar să nu vii.
399
00:19:36,785 --> 00:19:38,787
- Distracţie plăcută cu pietrele.
- Mulţumesc.
400
00:19:39,830 --> 00:19:41,748
Pardon! Liz?
401
00:19:42,916 --> 00:19:44,000
Bună.
402
00:19:44,001 --> 00:19:45,202
Bună.
403
00:19:46,169 --> 00:19:47,963
- Gaby, nu?
- Da.
404
00:19:48,046 --> 00:19:50,799
Nu te-am văzut de când Tia...
405
00:19:50,882 --> 00:19:53,510
- Ce mai faci?
- Bine.
406
00:19:53,593 --> 00:19:56,430
Eram prin zonă, am adus
o minge nouă de baschet...
407
00:19:56,513 --> 00:19:57,972
pentru Jimmy şi Alice.
408
00:19:57,973 --> 00:19:59,598
Vreau să se joace din nou cu ea.
409
00:19:59,599 --> 00:20:01,218
- Mişto.
- Foarte mişto.
410
00:20:02,686 --> 00:20:05,230
- Mă bucur să te văd.
- Şi eu.
411
00:20:05,313 --> 00:20:09,776
Apropo, Jimmy mi-a spus
cât de bună eşti cu Alice.
412
00:20:09,860 --> 00:20:11,987
Mă bucur să ajut. E o fata bună.
413
00:20:12,070 --> 00:20:13,822
E cea mai bună.
414
00:20:14,406 --> 00:20:16,116
- Ai ştiut că sunt naşa ei?
- N-am ştiut.
415
00:20:16,199 --> 00:20:18,493
Da, e super. Îmi place.
416
00:20:18,577 --> 00:20:21,580
Aşadar, Jimmy se străduieşte.
417
00:20:22,331 --> 00:20:25,667
Vrea să înceapă să îi arate cât i pasă.
418
00:20:25,751 --> 00:20:27,084
Da, da.
419
00:20:27,085 --> 00:20:30,464
- Ceea ce e super, nu?
- Da.
420
00:20:30,547 --> 00:20:33,884
- Asta ne dorim toţi, nu?
- Da, absolut.
421
00:20:33,967 --> 00:20:35,502
Da. Atunci...
422
00:20:36,345 --> 00:20:42,100
ar fi bine ca noi toţi
să ne retragem, să-i lăsăm singuri.
423
00:20:44,603 --> 00:20:49,608
Ştii tu, cu cât eşti mai mult tu acolo,
cu atât nu poate Jimmy să fie.
424
00:20:52,819 --> 00:20:54,863
Unde-i noua lor minge de baschet?
425
00:20:54,946 --> 00:20:58,325
E... în curtea lor.
426
00:20:59,242 --> 00:21:00,534
Arată-mi-o.
427
00:21:00,535 --> 00:21:03,622
Chiar ai probleme de încredere.
428
00:21:03,705 --> 00:21:05,666
Arată-mi mingea.
429
00:21:05,749 --> 00:21:06,916
Nu mă aplauda.
430
00:21:06,917 --> 00:21:09,294
Nu-mi place.. încetează.
431
00:21:09,378 --> 00:21:11,088
Sunt mai matură de-atât. Liz.
432
00:21:11,171 --> 00:21:13,840
Mă scoţi din sărite. Opreşte-te!
433
00:21:14,883 --> 00:21:17,344
Nu vreau să mă cert cu tine, bine?
434
00:21:17,427 --> 00:21:19,846
Ai fost minunată,
435
00:21:19,930 --> 00:21:24,518
şi sunt sigură că Alice abia aşteaptă
drăcia de Taco Tuesday, bine?
436
00:21:24,601 --> 00:21:27,270
Şi poate acum vorbeşte profesia mea,
437
00:21:27,354 --> 00:21:31,608
dar cred că dacă au plecat băieţii tăi,
încerci să umpli golul lăsat de ei.
438
00:21:31,692 --> 00:21:35,904
Dar, ştii, poate ar trebui
să îl umpli cu alte activităţi.
439
00:21:35,988 --> 00:21:37,189
Bine.
440
00:21:39,408 --> 00:21:43,537
Încerc doar să-mi curăţ pietrele.
441
00:21:43,620 --> 00:21:46,456
- Tu cine naiba eşti?
- Încerc să fiu o prietenă bună.
442
00:21:46,540 --> 00:21:49,251
Credeam că eşti naşa.
Tu unde-ai fost?
443
00:21:49,334 --> 00:21:51,169
Am avut problemele mele.
444
00:21:51,253 --> 00:21:56,591
Scuze. Cred că ţi-a fost greu,
cum noi nu avem probleme.
445
00:21:56,675 --> 00:21:58,552
Şi nu mă implic prea mult.
446
00:21:58,635 --> 00:22:00,595
Aşadar, n-ai treabă dacă
Alice se îndepărtează?
447
00:22:02,472 --> 00:22:04,057
Ştiu ce crezi despre mine.
448
00:22:05,183 --> 00:22:07,728
Ştii ceva...
449
00:22:08,645 --> 00:22:12,691
te-am auzit în curtea lor mai demult,
vorbind cu Tia despre mine,
450
00:22:13,275 --> 00:22:16,570
iar tu ai spus: "Se crede o mamă model"
451
00:22:16,653 --> 00:22:19,698
- Dar eşti o mamă.
- N-ai spus-o ca un compliment.
452
00:22:25,746 --> 00:22:28,206
- Ştii c-ai dat-o în bară, nu?
- Da.
453
00:22:28,290 --> 00:22:29,616
De ce ai ales să mă minţi?
454
00:22:30,083 --> 00:22:31,752
Adevărul era prea groaznic.
455
00:22:32,544 --> 00:22:35,255
Nu accept aşa ceva în firma mea.
456
00:22:35,339 --> 00:22:38,050
Ştii cine e cea mai importantă
persoană din viaţa ta?
457
00:22:38,133 --> 00:22:40,218
- Tu.
- Nu, idiotule.
458
00:22:40,719 --> 00:22:42,971
- Fiica ta.
- Da, asta voiam să spun.
459
00:22:43,055 --> 00:22:45,349
- Eu sunt a doua persoană.
- Sigur.
460
00:22:45,432 --> 00:22:49,353
Nu-ţi lăsa viaţa personală
să se amestece cu cea profesională.
461
00:22:49,436 --> 00:22:54,900
Alice a parcurs un drum greu,
şi va dispărea dacă nu eşti atent.
462
00:22:56,652 --> 00:22:58,737
Vorbesc din propria experienţă.
463
00:22:58,820 --> 00:23:02,032
- Înţeleg.
- Nu-i pune în pericol bunăstarea. Ştii?
464
00:23:03,200 --> 00:23:06,953
- Nu da din cap. Vreau să promiţi.
- Bine.
465
00:23:07,037 --> 00:23:08,238
Ce naiba, omule.
466
00:23:08,664 --> 00:23:10,374
Spune cuvântul.
467
00:23:10,457 --> 00:23:12,167
- Promit.
- Promit.
468
00:23:19,132 --> 00:23:20,717
- E sticla ta?
- Nu.
469
00:23:22,010 --> 00:23:23,720
Mulţumesc, Paul.
470
00:23:25,722 --> 00:23:28,725
Te apreciez mult. În regulă.
471
00:23:28,809 --> 00:23:30,811
Haide, haide. Din nou?
472
00:23:30,894 --> 00:23:32,061
Acum dansezi?
473
00:23:32,062 --> 00:23:34,648
Te simţi mândru?
474
00:23:34,731 --> 00:23:36,858
Graham, ne scuzi puţin?
475
00:23:36,942 --> 00:23:41,863
- Bine.
- Mulţumesc.
476
00:23:42,447 --> 00:23:43,698
Ce faceţi?
477
00:23:43,699 --> 00:23:46,076
Nu poţi rămâne aici, Sean.
478
00:23:46,159 --> 00:23:47,911
- Serios?
- Te-am avertizat.
479
00:23:47,995 --> 00:23:50,455
Încă o dată şi pleci.
480
00:23:50,539 --> 00:23:53,291
- Nu-i face bine lui Graham.
- Dar n-a fost o altercaţie în bar.
481
00:23:53,375 --> 00:23:54,701
Ai petrecut noaptea la închisoare.
482
00:23:56,712 --> 00:23:58,455
Ai nevoie de bani, fiule?
483
00:23:58,964 --> 00:24:01,466
- Nu, n-am nevoie de nimic.
- Îţi pot da nişte bani.
484
00:24:02,509 --> 00:24:04,044
Nu-mi trebuie nimic.
485
00:24:08,515 --> 00:24:12,853
- Frumoaso, ce faci?
- Bună, Liz. Voi vorbi în engleză.
486
00:24:12,936 --> 00:24:15,856
Ce bine, pentru că n-am fost
atentă la franceză în liceu.
487
00:24:15,939 --> 00:24:19,818
- Intră.
- Mă gândeam ca în seara asta...
488
00:24:19,901 --> 00:24:23,488
să iau cina cu tata,
dacă nu te deranjează?
489
00:24:24,573 --> 00:24:26,575
Foarte bine.
490
00:24:26,658 --> 00:24:29,411
- Te susţin să faci asta.
- Sper că nu te-ai deranjat prea mult.
491
00:24:29,494 --> 00:24:32,080
Nu. Stai cu tatăl tău.
Salută-l din partea mea.
492
00:24:32,164 --> 00:24:33,782
Mulţumesc că mă susţii.
493
00:24:42,507 --> 00:24:43,708
La naiba.
494
00:25:09,076 --> 00:25:10,485
La dracu'!
495
00:25:15,457 --> 00:25:16,825
Nemernicul de mine!
496
00:25:40,982 --> 00:25:42,400
- Bună.
- Salut.
497
00:25:42,401 --> 00:25:43,985
- Unde mergi?
- Tu unde crezi?
498
00:25:43,986 --> 00:25:45,395
Merg la club.
499
00:25:48,573 --> 00:25:49,774
Să mă fac praf.
500
00:25:50,617 --> 00:25:52,786
De fapt, merg să joc pickleball cu Brian.
501
00:25:55,664 --> 00:25:58,834
- Ai sandvişuri de pui acolo?
- Da, aşa ceva.
502
00:25:58,917 --> 00:26:00,877
Le-ai luat pentru noi?
Vrei să luăm cina împreună?
503
00:26:01,837 --> 00:26:03,337
Dacă vrei,
504
00:26:03,338 --> 00:26:06,049
pot să anulez
meciul de pickleball cât ai clipi.
505
00:26:07,259 --> 00:26:11,763
Nu, ţi-am spus deja că am planuri.
Sunt pentru mine şi Liz.
506
00:26:11,847 --> 00:26:13,432
Da, sigur că da.
507
00:26:15,017 --> 00:26:18,645
Nicio problemă.
Mă bucurasem puţin.
508
00:26:18,729 --> 00:26:22,858
"Da, sandvişuri de pui cu Alice!"
509
00:26:23,608 --> 00:26:26,820
- Să ai distracţie plăcută.
- Mulţumesc. Eşti sigură?
510
00:26:26,903 --> 00:26:29,239
Doamne, da. Ne vedem.
511
00:26:30,198 --> 00:26:31,399
Pa.
512
00:26:46,131 --> 00:26:49,343
Da!
513
00:26:49,426 --> 00:26:51,803
Ai mai invitat doi tipi.
514
00:26:51,887 --> 00:26:54,264
- În caz că nu vin, nu?
- Totul iese cum vreau eu.
515
00:26:55,307 --> 00:26:57,434
- Urăsc când spui asta.
- Ştiu.
516
00:26:57,517 --> 00:26:59,353
Să începem. Joci cu mine.
517
00:26:59,436 --> 00:27:00,845
Haide.
518
00:27:14,326 --> 00:27:15,527
Intră.
519
00:27:17,788 --> 00:27:20,999
Nu-mi vine să cred c-a inventat
un joc nasol doar să scape de mine.
520
00:27:21,083 --> 00:27:22,500
Adică, ce naiba e pickleball?
521
00:27:22,501 --> 00:27:25,962
E jocul cu cea mai mare
creştere din America. Atâta tot.
522
00:27:26,046 --> 00:27:28,632
În fine. Nu-mi vine
să cred că m-a respins.
523
00:27:29,549 --> 00:27:32,135
I-ai spus că vrei să iei cina cu el?
524
00:27:32,219 --> 00:27:35,097
Cred c-a fost destul de evident.
Eram acolo şi aveam cina cu mine.
525
00:27:36,264 --> 00:27:38,600
Din nou, din trei manevre.
526
00:27:38,684 --> 00:27:40,135
Da!
527
00:27:40,519 --> 00:27:41,803
Cine sunt ăştia?
528
00:27:42,396 --> 00:27:44,064
Nu te mai holba şi fii atentă la meci.
529
00:27:44,147 --> 00:27:45,982
- Ai fost căsătorit vreodată?
- Taci.
530
00:27:51,822 --> 00:27:54,700
- Ce? Voiam doar... bine.
- Nu.
531
00:28:04,084 --> 00:28:06,044
Loveşte. Frumos!
532
00:28:06,628 --> 00:28:08,380
Ia de-aici, târfă!
533
00:28:08,463 --> 00:28:11,425
Frumos.
534
00:28:12,426 --> 00:28:15,262
Eu! Bri, eu!
535
00:28:15,345 --> 00:28:17,305
E a mea, din nou!
536
00:28:18,140 --> 00:28:20,851
Da! Da!
537
00:28:21,476 --> 00:28:23,145
La naiba! Eşti bine?
538
00:28:23,228 --> 00:28:24,262
Da, sunt bine.
539
00:28:28,108 --> 00:28:29,768
Vrei să vorbim la modul serios?
540
00:28:31,403 --> 00:28:33,363
În seara asta nu. Serveşte.
541
00:28:36,616 --> 00:28:37,651
Bine.
542
00:28:39,369 --> 00:28:41,496
Dacă nu vrei să fii serios,
ce facem aici?
543
00:28:41,580 --> 00:28:42,781
La dracu'!
544
00:28:50,172 --> 00:28:54,134
M-ai evitat timp de un an.
Vreau să ştiu de ce.
545
00:28:54,718 --> 00:28:55,968
Nu ştiu, Brian.
546
00:28:55,969 --> 00:28:57,671
Ba da, ştii. Spune-mi.
547
00:28:58,055 --> 00:29:00,682
Nu contează.
548
00:29:00,766 --> 00:29:02,391
- Putem să ne oprim?
- Spune-mi de ce.
549
00:29:02,392 --> 00:29:04,019
Te înecai!
550
00:29:04,102 --> 00:29:07,939
Eu am încercat să te ajut,
iar tu m-ai respins.
551
00:29:08,023 --> 00:29:09,190
Eram prietenul tău cel mai bun.
552
00:29:09,191 --> 00:29:10,942
- Sunt o rază de lumină!
- Da.
553
00:29:11,026 --> 00:29:13,070
- Sunt ca antidepresivul Zoloft.
- Da, ştiu!
554
00:29:13,153 --> 00:29:15,739
Şi nu voiai să mă laşi
să fiu nenorocit, Brian.
555
00:29:18,617 --> 00:29:21,203
A fost nevoie să ajung în cea mai rea
stare a mea, iar tu n-ai vrut să mă laşi.
556
00:29:21,286 --> 00:29:23,330
N-ai înţeles.
557
00:29:27,209 --> 00:29:29,836
Nu vreau să te simţi prost,
dar nu-i bine să fii în preajma cuiva
558
00:29:29,920 --> 00:29:33,548
care spune "totul iese cum vreau",
după ce îţi moare soţia.
559
00:29:36,593 --> 00:29:37,794
Înţelegi?
560
00:29:41,056 --> 00:29:42,257
Soţia mea a murit, Brian.
561
00:29:47,896 --> 00:29:50,707
N-am spus că totul iese cum vrei tu.
562
00:29:52,776 --> 00:29:55,404
Doamne!
563
00:29:55,487 --> 00:29:59,992
Asta-i chestia mea.
564
00:30:02,744 --> 00:30:03,862
Îmi pare rău.
565
00:30:04,913 --> 00:30:07,374
Scuze.
566
00:30:08,917 --> 00:30:11,044
Trebuie să plec.
567
00:30:11,712 --> 00:30:12,913
Nicio problemă.
568
00:30:14,464 --> 00:30:16,174
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
569
00:30:19,136 --> 00:30:20,971
- Ne vedem peste un an.
- Du-te dracului.
570
00:30:26,893 --> 00:30:29,521
Ce naiba?
571
00:30:29,604 --> 00:30:31,273
Bună, Alice. Nu te speria.
572
00:30:31,356 --> 00:30:34,443
El e Sean. Nu are unde dormi.
573
00:30:34,526 --> 00:30:37,971
- Sean, ea e fiica mea, Alice.
- Salut, Alice.
574
00:30:38,972 --> 00:30:44,972
Traducerea şi adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
575
00:30:46,973 --> 00:30:50,973
www.filelist.io
www.subtitrari-noi.ro