1
00:00:04,016 --> 00:00:06,463
Uneori, îmi fac rutina zilnică,
2
00:00:06,742 --> 00:00:12,261
până aud sau miros ceva,
și mă întorc acolo.
3
00:00:12,748 --> 00:00:15,958
Nu doar că îmi amintesc ceva.
4
00:00:15,959 --> 00:00:19,017
Dar parcă sunt chiar acolo...
5
00:00:20,464 --> 00:00:22,117
și rănesc oameni.
6
00:00:22,591 --> 00:00:25,426
Aceste flashbackuri pe care
le descrii sunt foarte comune.
7
00:00:25,427 --> 00:00:27,818
Așa procesează creierul nostru trauma.
8
00:00:28,096 --> 00:00:29,847
Da, creierul meu e un tâmpit.
9
00:00:29,848 --> 00:00:32,725
Creierul tău un birou plin de tâmpiți.
10
00:00:32,726 --> 00:00:35,311
Ai un judecător. Un critic.
11
00:00:35,312 --> 00:00:38,356
Îl ai pe tipul din capătul biroului, care
spune "ia mai multe aripioare picante".
12
00:00:38,357 --> 00:00:41,123
Chiar dacă ai avut o cină imensă.
Îl urască pe tipul ăla.
13
00:00:41,485 --> 00:00:44,001
Dacă vrei să treci peste...
14
00:00:47,950 --> 00:00:50,424
Scuze, dar nu-mi pot lua gândul
de la aripioarele picante.
15
00:00:57,835 --> 00:01:00,002
Bună dimineața. Ce faceți?
16
00:01:00,003 --> 00:01:02,561
Am muncit, cum spuneai.
17
00:01:02,923 --> 00:01:04,131
Cum a mers?
18
00:01:04,132 --> 00:01:06,008
Al naibii de aiurea.
19
00:01:06,009 --> 00:01:09,262
Eu i-am spus fiicei mele
că am parkinson.
20
00:01:09,263 --> 00:01:10,833
Cum a reacționat?
21
00:01:11,139 --> 00:01:12,181
Ei bine...
22
00:01:12,182 --> 00:01:17,868
vine aici săptămâna viitoare,
să se asigure că am cel mai bun tratament.
23
00:01:18,522 --> 00:01:22,441
E cam aiurea și la mine.
24
00:01:22,442 --> 00:01:24,333
Măcar înfrunți durerea.
25
00:01:25,779 --> 00:01:27,029
E important.
26
00:01:27,030 --> 00:01:29,115
Dacă nu înfrunți durerea,
27
00:01:29,116 --> 00:01:34,551
se va întoarce împotriva ta,
când te aștepți mai puțin.
28
00:01:36,081 --> 00:01:38,749
- Vorbești cu mine sau cu Sean?
- Vorbesc cu Sean.
29
00:01:38,750 --> 00:01:42,234
- Te-ai uitat direct la mine.
- Mă pot uita unde vreau.
30
00:01:44,923 --> 00:01:46,465
Te descurci bine, băiete.
31
00:01:46,466 --> 00:01:48,399
Mulțumesc.
32
00:01:50,053 --> 00:01:51,665
Tot cu Sean vorbeam.
33
00:01:53,849 --> 00:01:56,323
Ce disperat ești. Iisuse!
34
00:01:56,685 --> 00:01:59,785
- Acum vorbeai cu mine, Paul.
- Da.
35
00:02:25,933 --> 00:02:29,933
SHRINKING - Sezonul 1
Episodul 6 - SINDROMUL IMPOSTORULUI
36
00:02:30,934 --> 00:02:36,934
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
37
00:02:37,935 --> 00:02:40,492
Așa da!
38
00:02:44,566 --> 00:02:47,109
Scuze. Rick, te plac,
39
00:02:47,110 --> 00:02:49,695
dar contactul vizual
e atât de dramatic.
40
00:02:49,696 --> 00:02:50,988
Mă simt de parcă...
41
00:02:50,989 --> 00:02:52,698
aș fi într-o reclamă la parfumuri.
42
00:02:52,699 --> 00:02:56,118
Hai să ne relaxăm puțin.
43
00:02:56,119 --> 00:02:58,969
- Da.
- În regulă.
44
00:02:59,414 --> 00:03:02,222
Ești bine?
45
00:03:02,876 --> 00:03:06,587
Am pufnit, ceva ce n-am mai
pățit niciodată.
46
00:03:06,588 --> 00:03:08,256
Scuze.
47
00:03:08,257 --> 00:03:10,925
Mai bine sărută-mă pe gât.
Ador asta.
48
00:03:10,926 --> 00:03:13,052
- Sărută-mă.
- În regulă.
49
00:03:13,053 --> 00:03:15,513
Așa.
50
00:03:15,514 --> 00:03:17,946
- Îți place? Da?
- Nu.
51
00:03:18,517 --> 00:03:19,934
Scuze, nu e vina ta.
52
00:03:19,935 --> 00:03:23,896
Mă gândeam câte bacterii
se află pe buze.
53
00:03:23,897 --> 00:03:26,190
E cam dezgustător,
dacă stai să te gândești,
54
00:03:26,191 --> 00:03:28,415
e un întreg ecosistem de bacterii.
55
00:03:29,528 --> 00:03:30,903
Mulțumesc mult.
56
00:03:30,904 --> 00:03:32,920
Bine.
57
00:03:33,824 --> 00:03:35,366
Ați dat mâna?
58
00:03:35,367 --> 00:03:39,704
Da, de obicei fac asta
doar după sex.
59
00:03:39,705 --> 00:03:41,261
Ce gest frumos.
60
00:03:41,623 --> 00:03:45,293
Pot să spun că mă simt flatată
că ai ales să mă suni să-mi spui?
61
00:03:45,294 --> 00:03:47,920
Da, celelalte fete ale mele
îl cunosc pe Nico.
62
00:03:47,921 --> 00:03:52,258
Nu vreau să afle că vreau
să mi-o trag cu tipii ăștia, știi?
63
00:03:52,259 --> 00:03:54,635
Am auzit doar că sunt
una dintre fetele tale.
64
00:03:54,636 --> 00:03:56,137
Tipul era foarte sexy.
65
00:03:56,138 --> 00:03:57,820
Dar n-am putut...
66
00:03:58,432 --> 00:04:00,683
De ce nu există și o versiune
feminină pentru "a o scula".
67
00:04:00,684 --> 00:04:03,060
Pentru că "umezirea" a fost
furată de steroizi.
68
00:04:03,061 --> 00:04:06,689
- Ce naiba am?
- Nimic.
69
00:04:06,690 --> 00:04:10,067
Ai încercat să faci sex dimineața.
Cine face sex la ora aia?
70
00:04:10,068 --> 00:04:12,570
Nu încerci să-l păcălești
să se însoare cu tine.
71
00:04:12,571 --> 00:04:14,545
Bine.
72
00:04:14,990 --> 00:04:16,448
Liz vine să mă ia.
73
00:04:16,449 --> 00:04:18,005
Liz.
74
00:04:18,660 --> 00:04:21,260
M-a luat pe la spate la magazin.
75
00:04:21,663 --> 00:04:23,721
Ce crezi că înseamnă
că "te-a luat pe la spate"?
76
00:04:24,458 --> 00:04:27,391
Să vorbești cu cineva
care nu vrea asta.
77
00:04:27,711 --> 00:04:29,086
Nu.
78
00:04:29,087 --> 00:04:31,631
- Bună, Paul.
- Liz.
79
00:04:31,632 --> 00:04:33,313
Ți-am adus ceva.
80
00:04:33,926 --> 00:04:35,301
- Mie?
- Da, da.
81
00:04:35,302 --> 00:04:36,219
Jeleuri?
82
00:04:36,220 --> 00:04:39,764
Mătușa verișorului instructorului
meu de pilates are parkinson,
83
00:04:39,765 --> 00:04:43,392
a spus că jeleurile astea
o ajută cu anxietatea și tremurul.
84
00:04:43,393 --> 00:04:46,285
- Dacă e dovedit științific.
- Da, da.
85
00:04:46,605 --> 00:04:47,438
"Stankadelic."
86
00:04:47,439 --> 00:04:51,025
În cel mai bun caz, te ajută.
87
00:04:51,026 --> 00:04:55,335
În cel mai rău caz, te droghezi
puțin și mai cumperi o pălărie ca aia.
88
00:04:55,697 --> 00:04:59,242
Nu le mânca după ce bei,
că vei vomita.
89
00:04:59,243 --> 00:05:01,300
- Liz.
- Da.
90
00:05:01,662 --> 00:05:03,232
Încă ceva.
91
00:05:04,498 --> 00:05:06,730
Nu mă mai lua pe la spate, bine?
92
00:05:07,751 --> 00:05:08,793
Dar...
93
00:05:08,794 --> 00:05:11,754
- Ce crede că înseamnă?
- Nu știu,
94
00:05:11,755 --> 00:05:14,813
dar e foarte încrezător.
95
00:05:19,304 --> 00:05:21,222
În sfârșit l-ai cumpărat.
96
00:05:21,223 --> 00:05:23,197
Povestește-ne.
97
00:05:23,684 --> 00:05:26,018
- Vom reacționa cum trebuie.
- Da.
98
00:05:26,019 --> 00:05:27,562
Îl voi cere pe Charlie în căsătorie!
99
00:05:27,563 --> 00:05:29,453
Da!
100
00:05:30,607 --> 00:05:32,498
Te cred!
101
00:05:32,943 --> 00:05:36,571
- Curvuliță monogamă!
- Da, da.
102
00:05:36,572 --> 00:05:37,947
Cum vei proceda?
103
00:05:37,948 --> 00:05:40,032
Ne voi invita prietenii undeva,
104
00:05:40,033 --> 00:05:42,118
iar apoi îl voi cere în fața lor.
105
00:05:42,119 --> 00:05:43,202
Da.
106
00:05:43,203 --> 00:05:45,413
Dacă spune da, vom avea
o petrecere de logodnă.
107
00:05:45,414 --> 00:05:48,207
- Dar dacă spune nu?
- Prietenii mei vor fi acolo,
108
00:05:48,208 --> 00:05:49,737
să mă consoleze.
109
00:05:49,835 --> 00:05:51,934
Oricum, voi fi în centrul atenției.
110
00:05:52,796 --> 00:05:57,523
Din păcate, apartamentul nostru
e prea mic pentru asta.
111
00:05:58,927 --> 00:06:02,653
Dacă aș știi pe cineva
care stă la casă, știți?
112
00:06:03,473 --> 00:06:05,600
De ce nu te-ai oferit
să aibă petrecerea aici?
113
00:06:05,601 --> 00:06:09,952
Nu știu, locul ăsta n-a fost
prea petrecăreț în ultima vreme.
114
00:06:10,355 --> 00:06:13,733
Sincer, nu știu dacă sunt pregătit
primesc lumea în casă.
115
00:06:13,734 --> 00:06:15,026
Dar ne descurcăm mult mai bine.
116
00:06:15,027 --> 00:06:17,320
Noi? Adică...
117
00:06:17,321 --> 00:06:19,780
Noi, în mod individual,
118
00:06:19,781 --> 00:06:21,991
sau noi, ca o unitate tati-fiică?
119
00:06:21,992 --> 00:06:24,285
Se vede pe fața ta.
Nu trebuia să spun "tati".
120
00:06:24,286 --> 00:06:26,510
Tată. O unitate tată-fiică.
121
00:06:27,039 --> 00:06:29,332
Înțeleg, nu-ți place cuvântul "unitate".
122
00:06:29,333 --> 00:06:30,708
- Nu.
- Am priceput.
123
00:06:30,709 --> 00:06:34,378
Tu și mama dădeați petreceri tot timpul.
Mama adora petrecerile.
124
00:06:34,379 --> 00:06:37,187
- Ai scos cartea cu mama?
- Da.
125
00:06:40,177 --> 00:06:42,261
- Bine. S-o facem.
- Serios?
126
00:06:50,062 --> 00:06:52,522
Cum funcționează petrecerile
surpriză de logodnă?
127
00:06:52,523 --> 00:06:53,648
Uite cum facem.
128
00:06:53,649 --> 00:06:57,151
Charlie crede că dăm petrecerea
pentru că ai fost ales Terapeutul Anului.
129
00:06:57,152 --> 00:07:00,196
Ce nebunie. Cum se judecă asta?
130
00:07:00,197 --> 00:07:02,031
De asta e o nebunie.
131
00:07:02,032 --> 00:07:05,034
El crede că vin mai devreme
să te ajut. Foarte bine.
132
00:07:05,035 --> 00:07:08,037
Când sosește, tu te așezi la pian.
133
00:07:08,038 --> 00:07:10,373
Și începi să cânți.
134
00:07:10,374 --> 00:07:13,223
- Super.
- Iar eu voi cânta cântecul nostru.
135
00:07:14,044 --> 00:07:16,838
- "Ești atât de frumos".
- Mulțumesc, dar care-i cântecul?
136
00:07:16,839 --> 00:07:18,562
"Ești atât de frumos."
137
00:07:19,466 --> 00:07:21,259
Făceai o glumă, dar nu m-am prins.
138
00:07:21,260 --> 00:07:23,594
Nu mă simt în largul meu. Să anulăm?
139
00:07:23,595 --> 00:07:26,862
Nu. Nu intra în panică.
Respiră, respiră, Bri.
140
00:07:28,934 --> 00:07:30,574
Totul iese cum vrei tu, nu?
141
00:07:31,687 --> 00:07:34,787
Vezi? De asta ești Terapeutul Anului.
142
00:07:46,743 --> 00:07:47,785
- Bună.
- Bună.
143
00:07:47,786 --> 00:07:50,037
Crezi că i-ar păsa cuiva
dacă nu vin la petrecere?
144
00:07:50,038 --> 00:07:51,247
Care-i problema ta?
145
00:07:51,248 --> 00:07:53,708
Problema e când mă întreabă
bătrânii cu ce mă ocup.
146
00:07:53,709 --> 00:07:55,918
- Și?
- Da...
147
00:07:55,919 --> 00:07:57,670
Momentan, sunt șomer,
148
00:07:57,671 --> 00:07:59,881
locuiesc în căsuța terapeutului meu,
149
00:07:59,882 --> 00:08:03,065
pentru că am ajuns la închisoare
din cauza violenței mele.
150
00:08:03,760 --> 00:08:06,137
Dar tu ce faci, Alice?
Ce-ai făcut vara asta?
151
00:08:06,138 --> 00:08:09,599
Mama a murit recent,
așa c-am fost în tabăra Plâns-urlat.
152
00:08:09,600 --> 00:08:12,574
- Sună distractiv. Noi am fost în Maine.
- Da.
153
00:08:13,937 --> 00:08:16,314
Haide și tu.
154
00:08:16,315 --> 00:08:18,482
Dacă cineva îți pune
o întrebare dură,
155
00:08:18,483 --> 00:08:21,125
voi schimba eu subiectul.
Îți acopăr spatele.
156
00:08:21,570 --> 00:08:23,502
Bine.
157
00:08:24,865 --> 00:08:27,548
- Du-te îmbracă-te.
- Sunt îmbrăcat.
158
00:08:29,995 --> 00:08:31,969
- Mă duc să mă îmbrac.
- Așa.
159
00:08:37,919 --> 00:08:40,269
Cine naiba vine devreme la o petrecere?
160
00:08:40,672 --> 00:08:43,007
Bună. Sunteți primii sosiți.
161
00:08:43,008 --> 00:08:44,550
Am vrut să evităm traficul.
162
00:08:44,551 --> 00:08:47,178
Mi-am făcut părul în grabă,
163
00:08:47,179 --> 00:08:48,888
ca să aud iar gluma asta.
164
00:08:48,889 --> 00:08:52,642
N-am mai făcut gluma asta înainte.
165
00:08:52,643 --> 00:08:54,213
Nu-i așa, Jimmy?
166
00:08:57,773 --> 00:08:59,371
Am vrut să evităm traficul.
167
00:08:59,733 --> 00:09:02,041
Cineva trebuie să înceapă
petrecerea asta.
168
00:09:02,486 --> 00:09:03,959
Da. Intrați.
169
00:09:09,076 --> 00:09:11,118
Vezi? Și Jimmy urăște gluma ta.
170
00:09:11,119 --> 00:09:14,580
- A făcut o față tristă.
- E doar fața mea. Intrați.
171
00:09:16,166 --> 00:09:17,639
Bună, tată.
172
00:09:20,671 --> 00:09:25,049
Ești atât de... frumoasă.
173
00:09:25,050 --> 00:09:26,578
Mulțumesc.
174
00:09:27,553 --> 00:09:30,277
Poți înceta să te oprești,
înainte să exagerezi?
175
00:09:32,099 --> 00:09:34,600
- Arăți ca o prințesă.
- Oare de ce?
176
00:09:34,601 --> 00:09:36,909
- Să luăm ceva de băut.
- Foarte frumoasă.
177
00:09:37,271 --> 00:09:38,646
- Bună, Liz.
- Bună.
178
00:09:38,647 --> 00:09:40,648
Bună, soțul lui Liz.
179
00:09:40,649 --> 00:09:44,485
- Arăți splendid.
- Nu-i plac complimentele.
180
00:09:44,486 --> 00:09:45,862
Arăți ca o prințesă.
181
00:09:45,863 --> 00:09:47,905
- Doamne, mulțumesc.
- Ce mama naibii?
182
00:09:47,906 --> 00:09:51,826
Aproape toți invitații au răspuns cu da.
În afară de Bernadette Peters...
183
00:09:51,827 --> 00:09:53,202
- El nu o cunoaște.
- Da.
184
00:09:53,203 --> 00:09:54,287
Tot e nasol.
185
00:09:54,288 --> 00:09:56,414
Și celălalt e Paul.
186
00:09:56,415 --> 00:09:59,473
A spus că are ceva important
de făcut diseară.
187
00:10:46,798 --> 00:10:51,511
Ce-ai mai făcut în ultima vreme, Sean?
188
00:10:55,557 --> 00:10:56,933
Cum au fost anii 70'?
189
00:10:56,934 --> 00:10:58,309
- Serios?
- Da.
190
00:10:58,310 --> 00:11:00,603
Ei bine, puneți-vă centurile,
191
00:11:00,604 --> 00:11:04,455
pentru că eu am avut părul creț.
192
00:11:05,150 --> 00:11:07,068
Eram groovy.
193
00:11:07,069 --> 00:11:09,612
Și nu foloseam centuri de siguranță.
E adevărul.
194
00:11:09,613 --> 00:11:11,030
Nu-i păsa nimănui.
195
00:11:11,031 --> 00:11:15,034
Cele mai bune bomboane
erau cele în formă de țigări.
196
00:11:15,035 --> 00:11:16,633
Copiii le adorau.
197
00:11:16,995 --> 00:11:18,579
Era nemaipomenit.
Aveam o motocicletă.
198
00:11:18,580 --> 00:11:19,997
- Bună, Jimmy.
- Bună.
199
00:11:19,998 --> 00:11:21,457
Jimmy.
200
00:11:21,458 --> 00:11:23,292
- Doamne! Bună.
- Bună.
201
00:11:23,293 --> 00:11:25,253
- Nu te-am văzut de o veșnicie.
- Da, așa este.
202
00:11:25,254 --> 00:11:27,004
Da, nu te-am văzut de la înmormântare.
203
00:11:27,005 --> 00:11:30,341
Scuze, Eric e un idiot.
Ce mai faci?
204
00:11:30,342 --> 00:11:32,593
Destul de bine.
205
00:11:32,594 --> 00:11:34,276
- Mă bucur.
- Da?
206
00:11:34,596 --> 00:11:38,197
- Tu și Tia erați un cuplu uimitor.
- Da.
207
00:11:39,810 --> 00:11:41,894
- Mă bucur să te văd.
Și eu pe tine.
208
00:11:41,895 --> 00:11:45,022
- A venit și Nico?
- De fapt, am divorțat.
209
00:11:45,023 --> 00:11:49,569
Nu cred, nu.
210
00:11:49,570 --> 00:11:51,571
- Nu, nu, nu.
- E în regulă.
211
00:11:51,572 --> 00:11:53,322
Exagerezi cu "nu".
212
00:11:53,323 --> 00:11:56,075
- E totul bine.
- Nu...
213
00:11:56,076 --> 00:11:58,208
Te-a iubit foarte mult.
214
00:12:01,957 --> 00:12:03,555
Vă stătea bine împreună.
215
00:12:05,836 --> 00:12:09,103
Erați o inspirație.
216
00:12:13,010 --> 00:12:14,650
Mi s-a golit paharul.
217
00:12:15,012 --> 00:12:16,665
Un pahar de tequila, te rog.
218
00:12:17,931 --> 00:12:20,766
Și mie unul.
N-am fost pregătit de petrecere.
219
00:12:20,767 --> 00:12:22,560
Oamenii sunt idioți.
220
00:12:22,561 --> 00:12:25,077
Da, mie-mi spui.
221
00:12:28,233 --> 00:12:32,320
Am ieșit cu trei tipi săptămâna trecută,
toți unul mai sexy ca altul, știi?
222
00:12:32,321 --> 00:12:34,447
Și nu am putut să o scol,
varianta feminină.
223
00:12:34,448 --> 00:12:36,657
Am încercat să găsesc un termen.
224
00:12:36,658 --> 00:12:38,326
Aseară am luat mâncare mexicană
225
00:12:38,327 --> 00:12:40,703
și m-am gândit la "deschide taco-ul".
226
00:12:40,704 --> 00:12:42,747
Nu, nu-mi place.
227
00:12:43,874 --> 00:12:46,557
Poate nu mai sunt
o persoană sexuală.
228
00:12:46,919 --> 00:12:49,754
Știi că vorbești prostii, nu?
Libidoul se schimbă.
229
00:12:49,755 --> 00:12:50,963
Uite, dragă.
230
00:12:50,964 --> 00:12:53,508
Derek, îți amintești când voiam
să fac sex tot timpul?
231
00:12:53,509 --> 00:12:56,135
Da. Zilele bune.
232
00:12:56,136 --> 00:12:59,889
Acum, fac sex doar între
15:00 și 15:20,
233
00:12:59,890 --> 00:13:02,350
doar dacă Derek nu m-a enervat.
234
00:13:02,351 --> 00:13:04,908
- Bine.
- Nu se întâmplă des.
235
00:13:05,771 --> 00:13:07,063
Cred că vine Charlie.
236
00:13:07,064 --> 00:13:10,497
- Ne ascundem?
- Nu-i genul de surpriză, soțul lui Liz.
237
00:13:13,779 --> 00:13:16,420
Credeam că ești ocupat.
Ce cauți aici?
238
00:13:16,865 --> 00:13:19,089
- Nu știu.
- Bine, intră.
239
00:13:19,493 --> 00:13:20,938
Haide.
240
00:13:21,078 --> 00:13:22,843
Priviți cine-a venit.
241
00:13:23,163 --> 00:13:24,831
- A încercat să mă omoare.
- Ce?
242
00:13:24,832 --> 00:13:26,930
A încercat să mă omoare.
243
00:13:27,292 --> 00:13:28,876
Liz, poți să...
244
00:13:28,877 --> 00:13:30,503
N-am...
245
00:13:30,504 --> 00:13:31,838
- N-am încercat să-l omor.
- Bine.
246
00:13:31,839 --> 00:13:33,089
Vino.
247
00:13:33,090 --> 00:13:34,215
- Vino cu mine.
- Plec.
248
00:13:34,216 --> 00:13:36,217
- Nu pleca. Intră.
- Poți rămâne.
249
00:13:36,218 --> 00:13:37,385
- Nu, eu...
- Haide.
250
00:13:37,386 --> 00:13:39,220
- Îți aducem ceva de mâncare.
- Adu o farfurie.
251
00:13:39,221 --> 00:13:41,889
- Îți aducem o farfurie.
- Doamne iartă-mă.
252
00:13:41,890 --> 00:13:44,475
De la 15:00 la 15:20 e foarte
puțin timp, Derek.
253
00:13:44,476 --> 00:13:46,366
Da, mie-mi spui.
254
00:13:52,359 --> 00:13:53,985
Jimmy.
255
00:13:53,986 --> 00:13:56,085
Ben! Bună, Ben, Ben.
256
00:13:57,322 --> 00:14:00,449
- Bună îmbrățișare.
- Nu spune nimic.
257
00:14:00,450 --> 00:14:03,092
Ai întâlnit pe noua mea iubită, Kiara?
258
00:14:03,996 --> 00:14:05,037
Nu.
259
00:14:05,038 --> 00:14:08,055
Bună. Mă bucur să te cunosc.
260
00:14:08,417 --> 00:14:12,253
Cum ați găsit această
conexiune sufletească?
261
00:14:12,254 --> 00:14:13,866
E o poveste amuzantă.
262
00:14:14,214 --> 00:14:15,214
Ne-am întâlnit la biserică.
263
00:14:15,215 --> 00:14:18,092
Chiar e o poveste amuzantă.
Ai avut dreptate.
264
00:14:18,093 --> 00:14:22,180
Mă bucur să te văd, Kiara,
pentru prima dată în viață.
265
00:14:22,181 --> 00:14:23,654
Și eu sunt încântată.
266
00:14:26,018 --> 00:14:28,102
Suntem geloși pe căsătoria voastră.
267
00:14:28,103 --> 00:14:30,813
Să fim sinceri, eu și Kim ne bucurăm
că s-a încheiat anul.
268
00:14:30,814 --> 00:14:33,566
A fost o perioadă dificilă.
269
00:14:33,567 --> 00:14:36,444
Pun pariu că nu e așa când
aveți un terapeut în familie.
270
00:14:36,445 --> 00:14:38,252
Ați fi surprinși.
271
00:14:44,369 --> 00:14:46,746
Nu-mi vine să cred
că fumam să mă distrez.
272
00:14:46,747 --> 00:14:50,514
Da, iarba a devenit mai puternică
ca în anii 70'.
273
00:14:50,876 --> 00:14:52,043
Cine-i nemernicul ăsta?
274
00:14:52,044 --> 00:14:53,711
Să-i dăm jos.
275
00:14:55,380 --> 00:14:56,964
- E mult mai bine.
- Da.
276
00:14:56,965 --> 00:14:58,633
Îmi e uscată gură.
277
00:14:58,634 --> 00:15:00,134
Vrei să bei ceva?
278
00:15:00,135 --> 00:15:02,845
- Aveți înghețată?
- Adu-i lui Paul o înghețată.
279
00:15:02,846 --> 00:15:06,140
- Dar dacă nu au?
- Adu de acasă.
280
00:15:06,141 --> 00:15:07,670
Din favoritele mele?
281
00:15:08,101 --> 00:15:09,546
Bine.
282
00:15:11,271 --> 00:15:12,772
Ospătarul ăsta e un nemernic.
283
00:15:12,773 --> 00:15:14,857
Cum se simte Cheech?
284
00:15:14,858 --> 00:15:16,150
Nu prea bine.
285
00:15:16,151 --> 00:15:18,110
E și vina ta, să știi.
286
00:15:18,111 --> 00:15:19,445
Eu ce-am făcut?
287
00:15:19,446 --> 00:15:23,714
Mi-ai spus s-o anunțat
pe Meg că am parkinson.
288
00:15:24,243 --> 00:15:28,719
Mâine vine aici mâine,
ca să aibă grijă de mine.
289
00:15:30,624 --> 00:15:33,599
Voiam să petrec mai mult
timp cu ea,
290
00:15:34,127 --> 00:15:35,127
dar e foarte ocupată.
291
00:15:35,128 --> 00:15:39,674
Dar după ce i-am spus că sunt bolnav,
a lăsat totul jos,
292
00:15:39,675 --> 00:15:41,982
pentru că așa simte.
293
00:15:42,386 --> 00:15:43,928
E șantaj emoțional.
294
00:15:43,929 --> 00:15:49,448
La fel cum îl ceri tu pe Charlie
de față cu toată lumea.
295
00:15:49,893 --> 00:15:53,285
La mine nu e șantaj emoțional.
296
00:15:54,022 --> 00:15:55,106
Sau e?
297
00:15:55,107 --> 00:15:57,289
Nu e opusul șantajului.
298
00:15:58,110 --> 00:16:00,486
- Vezi?
- Doamne.
299
00:16:00,487 --> 00:16:02,238
- De ce râzi...
- Scuze?
300
00:16:02,239 --> 00:16:03,698
Scuze. Am luat și eu un jeleu.
301
00:16:03,699 --> 00:16:04,657
Doamne.
302
00:16:04,658 --> 00:16:08,911
Nu, îți amintești? Ți-am mai zis.
303
00:16:08,912 --> 00:16:13,555
Cravatele sunt pentru vestimentație.
Am discutat deja.
304
00:16:14,126 --> 00:16:15,668
Îmi place tequila cu sprite.
305
00:16:15,669 --> 00:16:18,462
- Margarita de la benzinărie?
- Da.
306
00:16:18,463 --> 00:16:20,464
- Gaby! Bună.
- Bună.
307
00:16:20,465 --> 00:16:23,426
- Îți pun băutură?
- Nu, o las mai moale.
308
00:16:23,427 --> 00:16:25,178
Ea e prietena mea, Kiara.
309
00:16:25,179 --> 00:16:26,429
- Bună.
- Bună.
310
00:16:26,430 --> 00:16:27,972
M-a ajutat într-o perioadă grea.
311
00:16:27,973 --> 00:16:29,432
Eram lucrător sexual.
312
00:16:30,350 --> 00:16:33,060
De obicei doar jucam Uno,
pentru că nu mi se scula.
313
00:16:33,061 --> 00:16:33,978
Doamne!
314
00:16:33,979 --> 00:16:36,564
- Și ne uitam la Top Chef.
- Exact.
315
00:16:36,565 --> 00:16:38,900
Dar m-am pensionat,
acum Ben plătește tot.
316
00:16:38,901 --> 00:16:42,737
Ben? Vrei să-mi spui că ți se scoală,
versiunea feminină, cu el?
317
00:16:42,738 --> 00:16:44,530
Adică, că-mi înflorește piersica?
318
00:16:44,531 --> 00:16:46,380
Asta da...
319
00:16:46,658 --> 00:16:49,842
Liz. Înflorește piersica.
320
00:16:50,245 --> 00:16:53,262
Îmi place.
321
00:16:59,630 --> 00:17:01,172
- Așa-i că e drăguță?
- E prea lungă.
322
00:17:01,173 --> 00:17:03,716
Bătrânilor le place să vorbească
despre ei...
323
00:17:03,717 --> 00:17:05,815
Alo?
324
00:17:06,512 --> 00:17:07,512
Trage pe dreapta.
325
00:17:07,513 --> 00:17:10,305
- Trage pe dreapta.
- Ce dracu'?
326
00:17:10,306 --> 00:17:14,519
Se pare c-ai băut.
327
00:17:14,520 --> 00:17:16,978
- Nu-i mare lucru, tată.
- Nu?
328
00:17:16,979 --> 00:17:21,915
Doamne. Ești bine?
Să-ți aduc niște apă...
329
00:17:24,571 --> 00:17:25,780
Ce e?
330
00:17:25,781 --> 00:17:30,535
Înțelegi că încerci să arăți cool...
331
00:17:30,536 --> 00:17:32,509
- În fața lui Sean.
- Nu-i adevărat.
332
00:17:32,955 --> 00:17:36,207
Nu încerc să arăt cool
în fața lui Sean.
333
00:17:36,208 --> 00:17:38,891
Dragă, îngeraș,
334
00:17:40,546 --> 00:17:43,437
știu că tu crezi că e frumos...
335
00:17:45,217 --> 00:17:46,857
Te-am auzit.
336
00:17:47,511 --> 00:17:49,234
Te-am auzit când îi șopteai.
337
00:17:53,684 --> 00:17:54,684
Bine.
338
00:17:54,685 --> 00:17:56,185
- Stai.
- Da?
339
00:17:56,186 --> 00:17:57,854
Ce ai zis către ea?
340
00:17:57,855 --> 00:18:01,080
Am întrebat-o: "Cat de repede
poți alerga pe scări?"
341
00:18:03,110 --> 00:18:04,555
Ce drăguț.
342
00:18:10,450 --> 00:18:11,742
- Bună.
- Ce s-a întâmplat?
343
00:18:11,743 --> 00:18:14,468
Nu știu.
344
00:18:14,955 --> 00:18:16,525
Care-i problema?
345
00:18:16,832 --> 00:18:20,459
O grămadă de oameni idioți
au venit la mine,
346
00:18:20,460 --> 00:18:22,768
la petrecerea asta idioată,
să-mi spună...
347
00:18:24,298 --> 00:18:26,855
că eu și Tia eram cuplul perfect.
348
00:18:28,844 --> 00:18:30,442
Gaby, n-a fost așa.
349
00:18:31,555 --> 00:18:33,848
În final, ne certăm din orice.
350
00:18:33,849 --> 00:18:37,935
Când am mers în vizită la mama,
ai uitat s-o iei pe Alice de la școală.
351
00:18:37,936 --> 00:18:41,772
N-am uitat! Am întârziat.
Nu tot spune c-am uitat.
352
00:18:41,773 --> 00:18:44,525
Jimmy, nici măcar nu știi ce
se petrece în casa asta.
353
00:18:44,526 --> 00:18:46,694
Ești obsedat de lucru.
354
00:18:46,695 --> 00:18:49,780
Ar fi bine, măcar o dată,
să fiu eu cea care pleacă.
355
00:18:49,781 --> 00:18:53,117
Iar ne întoarcem la asta?
Du-te la lucru, atunci.
356
00:18:53,118 --> 00:18:54,452
Vorbește mai încet.
357
00:18:54,453 --> 00:18:57,205
Mă simt ca un impostor, Gab.
358
00:18:57,206 --> 00:18:58,289
Nu ești un impostor.
359
00:18:58,290 --> 00:19:02,084
Amândoi știm că nu există
relație perfectă, nu?
360
00:19:02,085 --> 00:19:03,851
Așa avem noi de lucru.
361
00:19:04,129 --> 00:19:09,398
Ne-a mers rău cu câteva luni
înainte ca Tia să moară.
362
00:19:12,888 --> 00:19:16,613
Îmi pare rău că ești
atât de nefericită,
363
00:19:16,892 --> 00:19:22,244
dar m-am săturat ca eu să fiu
scuza ta pentru nefericire.
364
00:19:23,815 --> 00:19:25,414
Da, și eu m-am săturat.
365
00:19:26,985 --> 00:19:30,836
La ultima petrecere pe care am ținut-o,
avea o privire pe fața ei.
366
00:19:31,281 --> 00:19:32,949
Am putut să văd.
367
00:19:32,950 --> 00:19:35,674
Nu cred că mă mai iubea, Gaby.
368
00:19:37,454 --> 00:19:39,344
Nici nu știu dacă mă plăcea.
369
00:19:39,790 --> 00:19:41,541
Se gândea să mă părăsească, Gab.
370
00:19:41,542 --> 00:19:46,658
- Ți-ai dat seama dintr-o privire?
- Era o privire groaznică.
371
00:19:46,801 --> 00:19:51,440
Ascultă, știu că ați avut
o perioadă dificilă. Știu.
372
00:19:52,010 --> 00:19:54,178
Nu se gândea la asta.
Mi-ar fi spus.
373
00:19:54,179 --> 00:19:56,222
- Nu ți-ar fi spus.
- Ba da.
374
00:19:56,223 --> 00:19:58,432
Știa că suntem apropiați.
Nu ți-ar fi spus.
375
00:19:58,433 --> 00:20:03,911
Ascultă-mă, pe bune.
Tia te iubea enorm.
376
00:20:05,023 --> 00:20:06,468
Dovedește.
377
00:20:06,608 --> 00:20:08,415
Să o dovedesc?
Cum dracu' să fac asta?
378
00:20:08,777 --> 00:20:10,222
Exact.
379
00:20:14,283 --> 00:20:18,202
Te porți de parcă e un lucru rău
să te ajute copiii tăi.
380
00:20:18,203 --> 00:20:22,012
Las-o naibii. Îi dau mesaj
fiului meu cel mare, Matthew.
381
00:20:23,417 --> 00:20:27,295
"Sunt foarte supărată.
Dacă nu mă suni, voi fi nervoasă."
382
00:20:27,296 --> 00:20:28,907
Trimis.
383
00:20:31,258 --> 00:20:35,317
Respins.
384
00:20:35,888 --> 00:20:37,138
Ce mișcare îndrăzneață.
385
00:20:37,139 --> 00:20:39,640
I-am șters la fund,
i-am ajutat cu temele,
386
00:20:39,641 --> 00:20:43,603
am fost la meciurile lor
lungi și plictisitoare de baschet.
387
00:20:43,604 --> 00:20:44,687
Ador baschetul.
388
00:20:44,688 --> 00:20:46,216
Baschetul e nasol.
389
00:20:46,857 --> 00:20:49,567
Am fost alături de ei,
mă aștept să facă la fel.
390
00:20:49,568 --> 00:20:50,776
Merit asta.
391
00:20:50,777 --> 00:20:52,528
Eu nu merit.
392
00:20:52,529 --> 00:20:55,713
Era micuță când eu și mama ei
ne-am despărțit.
393
00:20:56,325 --> 00:20:58,757
Trebuia să fiu alături de ea,
dar n-am fost.
394
00:20:59,745 --> 00:21:01,162
Se pare că ai dat-o în bară.
395
00:21:01,163 --> 00:21:04,430
Dar vrea să te ajute, oricum.
396
00:21:05,125 --> 00:21:09,727
În locul tău, nu m-aș simți rău.
M-aș simți mândră.
397
00:21:11,173 --> 00:21:12,798
Da.
398
00:21:12,799 --> 00:21:14,717
Bun. Sfârșit.
399
00:21:14,718 --> 00:21:18,763
Îmi trebuie ceva crocant
și cu aromă de brânză.
400
00:21:18,764 --> 00:21:20,097
Derek?
401
00:21:20,098 --> 00:21:21,557
- Cine-i Derek?
- Ospătarul.
402
00:21:21,558 --> 00:21:23,240
Derek?
403
00:21:31,109 --> 00:21:33,083
Vrei să discutăm?
404
00:21:33,862 --> 00:21:36,086
- Nu?
- Cool, nici eu.
405
00:21:43,330 --> 00:21:46,930
Cântecul ăsta sigur te va înveseli.
406
00:21:53,882 --> 00:21:56,717
Charlie, în sfârșit ai venit!
407
00:21:56,718 --> 00:21:58,511
Am oprit să-i iau o felicitare lui Jimmy.
408
00:21:58,512 --> 00:22:02,071
Ce drăguț.
409
00:22:03,308 --> 00:22:05,434
Ce se petrece?
410
00:22:05,435 --> 00:22:07,367
Totul va fi dezvăluit.
411
00:22:08,021 --> 00:22:09,620
Unde naiba e Jimmy?
412
00:22:11,191 --> 00:22:13,332
Vino. Ești pregătit?
413
00:22:13,944 --> 00:22:16,377
Jimmy, acum. Începe spectacolul.
414
00:22:16,738 --> 00:22:18,100
Aici sunt.
415
00:22:21,702 --> 00:22:24,176
În regulă.
416
00:22:24,830 --> 00:22:26,442
Charlie,
417
00:22:27,541 --> 00:22:29,598
în seara asta sărbătorim,
418
00:22:30,127 --> 00:22:32,142
dar nu ceea ce crezi tu.
419
00:22:32,462 --> 00:22:34,228
Bine. Gata?
420
00:22:35,465 --> 00:22:37,314
Începem.
421
00:22:45,100 --> 00:22:50,744
Ești atât de frumos...
422
00:22:55,360 --> 00:22:57,501
Un pic mai repede, amice.
423
00:22:58,572 --> 00:23:02,172
- În ochii mei.
- În ochii mei.
424
00:23:03,202 --> 00:23:08,247
- Ești atât de frumos...
- Ești atât de frumos...
425
00:23:08,248 --> 00:23:10,723
Nu facem duet.
426
00:23:11,084 --> 00:23:14,253
- Pentru mine...
- Pentru mine...
427
00:23:14,254 --> 00:23:16,478
- Nu-ți dai seama?
- Nu-ți dai seama?
428
00:23:19,718 --> 00:23:24,194
- Ești tot ce mi-am dorit...
- Ești tot ce mi-am dorit...
429
00:23:25,098 --> 00:23:28,100
Ești tot ce mi-am dorit...
430
00:23:28,101 --> 00:23:29,644
Ești tot ce...
431
00:23:29,645 --> 00:23:31,354
Mi-am...
432
00:23:31,355 --> 00:23:33,203
Doamne!
433
00:23:38,737 --> 00:23:40,335
Am vomitat.
434
00:23:40,989 --> 00:23:42,434
Știm, amice.
435
00:23:42,533 --> 00:23:45,451
Facem o mică pauză.
436
00:23:45,452 --> 00:23:48,719
- Doamne!
- Să-mi trag una!
437
00:23:49,248 --> 00:23:53,167
Totul a fost ruinat.
Petrecerea s-a încheiat.
438
00:23:53,168 --> 00:23:54,669
Așa-i c-a fost drăguț?
439
00:23:54,670 --> 00:23:58,005
Bine, uitați-vă în altă parte.
440
00:23:58,006 --> 00:23:59,215
- Gaby?
- Da?
441
00:23:59,216 --> 00:24:01,634
- Am vomitat?
- Am văzut. Și îmi miroase.
442
00:24:01,635 --> 00:24:02,635
Să mergem, cârnăciorule.
443
00:24:02,636 --> 00:24:05,736
- Sunt prea fumat pentru asta.
- Eu prea puțin fumată.
444
00:24:12,479 --> 00:24:14,480
Săracul Jimmy. Și era seara lui.
445
00:24:14,481 --> 00:24:17,859
Dă-l dracu' pe Jimmy.
Trebuia să fie seara noastră.
446
00:24:17,860 --> 00:24:21,085
Trebuia să fie o cerere
în căsătorie surpriză.
447
00:24:21,405 --> 00:24:26,033
A fost un coșmar planificarea.
Aproape nimeni nu m-a ajutat.
448
00:24:26,034 --> 00:24:28,369
Bernadette Peters a refuzat prin email,
449
00:24:28,370 --> 00:24:31,122
așa cum probabil o face la toate
invitațiile persoanelor gay.
450
00:24:31,123 --> 00:24:35,349
Iar Jimmy s-a transformat
în fata din The Exorcist.
451
00:24:35,627 --> 00:24:39,269
Ce dezastru imens.
452
00:24:40,924 --> 00:24:42,369
Da.
453
00:24:43,427 --> 00:24:47,319
Da? Da, e un dezastru imens, sau...
454
00:24:49,308 --> 00:24:50,308
Mă căsătoresc cu tine.
455
00:24:50,309 --> 00:24:52,435
Da?
456
00:24:52,436 --> 00:24:54,034
Da.
457
00:24:58,317 --> 00:25:00,666
Stai, trebuia să-ți arăt asta mai întâi.
458
00:25:03,947 --> 00:25:05,421
E frumos.
459
00:25:09,328 --> 00:25:10,856
Încearcă-l.
460
00:25:12,164 --> 00:25:13,776
Felicitări.
461
00:25:13,957 --> 00:25:16,375
Vreți un sfat despre cum
să vă păstrați căsătoria
462
00:25:16,376 --> 00:25:18,669
și să nu vă îndepărtați fiica?
463
00:25:18,670 --> 00:25:19,962
- Nu știu...
- Știți voi...
464
00:25:19,963 --> 00:25:22,006
Fiți deschiși.
465
00:25:22,007 --> 00:25:24,565
Dacă vă blocați sentimentele,
ați terminat-o.
466
00:25:25,302 --> 00:25:27,011
Dar două persoane vulnerabile,
467
00:25:27,012 --> 00:25:31,113
vor găsi mereu o conexiune.
468
00:25:33,101 --> 00:25:37,286
Sean, sunt bine.
Poți merge să te distrezi.
469
00:25:37,689 --> 00:25:40,914
Mă distrez. Alături de tine.
470
00:25:49,117 --> 00:25:50,841
Unde-ai fost aici?
471
00:25:52,538 --> 00:25:55,873
- Alice, stai.
- Scuze. E bine.
472
00:25:55,874 --> 00:25:58,265
- Credeam că...
- Ești doar o copilă.
473
00:26:02,047 --> 00:26:03,492
Mai bine plec.
474
00:26:03,549 --> 00:26:05,716
- Scuze, scuze.
- Mă duc.
475
00:26:05,717 --> 00:26:07,900
- Nu-i nimic.
- N-am vrut...
476
00:26:14,560 --> 00:26:18,077
Nu, nu. La dracu'!
477
00:26:24,528 --> 00:26:25,973
Să-mi trag una!
478
00:26:28,157 --> 00:26:29,671
Da?
479
00:26:30,200 --> 00:26:31,965
Bună.
480
00:26:32,619 --> 00:26:33,619
Ești bine?
481
00:26:33,620 --> 00:26:36,873
- Mă simt super.
- Bine.
482
00:26:36,874 --> 00:26:38,166
- Am făcut gargară.
- Da.
483
00:26:38,167 --> 00:26:41,002
- Am făcut baie.
- Da.
484
00:26:41,003 --> 00:26:43,296
- Bun.
- Cred c-am și adormit.
485
00:26:43,297 --> 00:26:46,007
Da. Ai intrat de o oră, deci...
486
00:26:46,008 --> 00:26:48,259
- Bun. Poate au uitat toți.
- Nu, în niciun caz.
487
00:26:48,260 --> 00:26:51,262
- A fost groaznic.
- La naiba.
488
00:26:51,263 --> 00:26:55,614
Dar, acum că ești coerent
și te simți mai bine,
489
00:26:55,893 --> 00:27:00,994
poate ai vrea să vezi asta.
490
00:27:01,565 --> 00:27:04,957
A fost de ziua mea. Cu două
săptămâni înainte ca Tia să moară.
491
00:27:05,611 --> 00:27:08,460
Uită-te la iubirea din ochii ei.
Era obsedată de tine.
492
00:27:08,947 --> 00:27:12,631
Și îți faci griji pentru o privire?
Ce zici de privirea asta?
493
00:27:13,827 --> 00:27:16,746
Și știi ceva? E o prostie,
494
00:27:16,747 --> 00:27:18,581
că ai crezut că nu mi-ar fi spus.
495
00:27:18,582 --> 00:27:21,334
Știam totul, Jimmy.
Nu doar lucrurile bune.
496
00:27:21,335 --> 00:27:26,005
Mi-a spus cum nu ai ajutat-o
când s-a născut Alice.
497
00:27:26,006 --> 00:27:28,633
- Da.
- Mi-a spus despre cuplul ăla,
498
00:27:28,634 --> 00:27:32,345
cu care aproape v-ați cuplat
la acel bar SF din Reno.
499
00:27:32,346 --> 00:27:34,347
- Putea fi...
- Ce?
500
00:27:34,348 --> 00:27:35,431
Distractiv.
501
00:27:35,432 --> 00:27:38,434
Dacă se gândea să te părăsească,
mi-ar fi spus.
502
00:27:38,435 --> 00:27:43,105
Bine? Nu te mai tortura
din cauza asta, da?
503
00:27:43,106 --> 00:27:46,901
Sincer, cred că e doar un lucru
504
00:27:46,902 --> 00:27:49,293
la care îți e mai ușor
să te concentrezi,
505
00:27:49,988 --> 00:27:52,379
decât să accepți faptul că Tia s-a dus.
506
00:27:53,575 --> 00:27:58,857
Jimmy, te-a iubit foarte mult.
507
00:27:59,331 --> 00:28:00,804
Fotografia asta e dovada.
508
00:28:03,460 --> 00:28:05,753
- Mulțumesc mult.
- Sigur.
509
00:28:05,754 --> 00:28:07,672
- Vino încoace.
- E o mare prostie.
510
00:28:07,673 --> 00:28:11,899
Vino, nu-i nimic.
511
00:28:14,596 --> 00:28:16,722
Mulțumesc. Ești o prietenă bună.
512
00:28:16,723 --> 00:28:18,906
Știu. Nu mai spune.
513
00:28:19,907 --> 00:28:25,907
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
514
00:28:26,908 --> 00:28:30,908
www.filelist.io
www.subtitrari-noi.ro