1 00:00:04,016 --> 00:00:06,463 Uneori, îmi fac rutina zilnică, 2 00:00:06,742 --> 00:00:12,261 până aud sau miros ceva, și mă întorc acolo. 3 00:00:12,748 --> 00:00:15,958 Nu doar că îmi amintesc ceva. 4 00:00:15,959 --> 00:00:19,017 Dar parcă sunt chiar acolo... 5 00:00:20,464 --> 00:00:22,117 și rănesc oameni. 6 00:00:22,591 --> 00:00:25,426 Aceste flashbackuri pe care le descrii sunt foarte comune. 7 00:00:25,427 --> 00:00:27,818 Așa procesează creierul nostru trauma. 8 00:00:28,096 --> 00:00:29,847 Da, creierul meu e un tâmpit. 9 00:00:29,848 --> 00:00:32,725 Creierul tău un birou plin de tâmpiți. 10 00:00:32,726 --> 00:00:35,311 Ai un judecător. Un critic. 11 00:00:35,312 --> 00:00:38,356 Îl ai pe tipul din capătul biroului, care spune "ia mai multe aripioare picante". 12 00:00:38,357 --> 00:00:41,123 Chiar dacă ai avut o cină imensă. Îl urască pe tipul ăla. 13 00:00:41,485 --> 00:00:44,001 Dacă vrei să treci peste... 14 00:00:47,950 --> 00:00:50,424 Scuze, dar nu-mi pot lua gândul de la aripioarele picante. 15 00:00:57,835 --> 00:01:00,002 Bună dimineața. Ce faceți? 16 00:01:00,003 --> 00:01:02,561 Am muncit, cum spuneai. 17 00:01:02,923 --> 00:01:04,131 Cum a mers? 18 00:01:04,132 --> 00:01:06,008 Al naibii de aiurea. 19 00:01:06,009 --> 00:01:09,262 Eu i-am spus fiicei mele că am parkinson. 20 00:01:09,263 --> 00:01:10,833 Cum a reacționat? 21 00:01:11,139 --> 00:01:12,181 Ei bine... 22 00:01:12,182 --> 00:01:17,868 vine aici săptămâna viitoare, să se asigure că am cel mai bun tratament. 23 00:01:18,522 --> 00:01:22,441 E cam aiurea și la mine. 24 00:01:22,442 --> 00:01:24,333 Măcar înfrunți durerea. 25 00:01:25,779 --> 00:01:27,029 E important. 26 00:01:27,030 --> 00:01:29,115 Dacă nu înfrunți durerea, 27 00:01:29,116 --> 00:01:34,551 se va întoarce împotriva ta, când te aștepți mai puțin. 28 00:01:36,081 --> 00:01:38,749 - Vorbești cu mine sau cu Sean? - Vorbesc cu Sean. 29 00:01:38,750 --> 00:01:42,234 - Te-ai uitat direct la mine. - Mă pot uita unde vreau. 30 00:01:44,923 --> 00:01:46,465 Te descurci bine, băiete. 31 00:01:46,466 --> 00:01:48,399 Mulțumesc. 32 00:01:50,053 --> 00:01:51,665 Tot cu Sean vorbeam. 33 00:01:53,849 --> 00:01:56,323 Ce disperat ești. Iisuse! 34 00:01:56,685 --> 00:01:59,785 - Acum vorbeai cu mine, Paul. - Da. 35 00:02:25,933 --> 00:02:29,933 SHRINKING - Sezonul 1 Episodul 6 - SINDROMUL IMPOSTORULUI 36 00:02:30,934 --> 00:02:36,934 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 37 00:02:37,935 --> 00:02:40,492 Așa da! 38 00:02:44,566 --> 00:02:47,109 Scuze. Rick, te plac, 39 00:02:47,110 --> 00:02:49,695 dar contactul vizual e atât de dramatic. 40 00:02:49,696 --> 00:02:50,988 Mă simt de parcă... 41 00:02:50,989 --> 00:02:52,698 aș fi într-o reclamă la parfumuri. 42 00:02:52,699 --> 00:02:56,118 Hai să ne relaxăm puțin. 43 00:02:56,119 --> 00:02:58,969 - Da. - În regulă. 44 00:02:59,414 --> 00:03:02,222 Ești bine? 45 00:03:02,876 --> 00:03:06,587 Am pufnit, ceva ce n-am mai pățit niciodată. 46 00:03:06,588 --> 00:03:08,256 Scuze. 47 00:03:08,257 --> 00:03:10,925 Mai bine sărută-mă pe gât. Ador asta. 48 00:03:10,926 --> 00:03:13,052 - Sărută-mă. - În regulă. 49 00:03:13,053 --> 00:03:15,513 Așa. 50 00:03:15,514 --> 00:03:17,946 - Îți place? Da? - Nu. 51 00:03:18,517 --> 00:03:19,934 Scuze, nu e vina ta. 52 00:03:19,935 --> 00:03:23,896 Mă gândeam câte bacterii se află pe buze. 53 00:03:23,897 --> 00:03:26,190 E cam dezgustător, dacă stai să te gândești, 54 00:03:26,191 --> 00:03:28,415 e un întreg ecosistem de bacterii. 55 00:03:29,528 --> 00:03:30,903 Mulțumesc mult. 56 00:03:30,904 --> 00:03:32,920 Bine. 57 00:03:33,824 --> 00:03:35,366 Ați dat mâna? 58 00:03:35,367 --> 00:03:39,704 Da, de obicei fac asta doar după sex. 59 00:03:39,705 --> 00:03:41,261 Ce gest frumos. 60 00:03:41,623 --> 00:03:45,293 Pot să spun că mă simt flatată că ai ales să mă suni să-mi spui? 61 00:03:45,294 --> 00:03:47,920 Da, celelalte fete ale mele îl cunosc pe Nico. 62 00:03:47,921 --> 00:03:52,258 Nu vreau să afle că vreau să mi-o trag cu tipii ăștia, știi? 63 00:03:52,259 --> 00:03:54,635 Am auzit doar că sunt una dintre fetele tale. 64 00:03:54,636 --> 00:03:56,137 Tipul era foarte sexy. 65 00:03:56,138 --> 00:03:57,820 Dar n-am putut... 66 00:03:58,432 --> 00:04:00,683 De ce nu există și o versiune feminină pentru "a o scula". 67 00:04:00,684 --> 00:04:03,060 Pentru că "umezirea" a fost furată de steroizi. 68 00:04:03,061 --> 00:04:06,689 - Ce naiba am? - Nimic. 69 00:04:06,690 --> 00:04:10,067 Ai încercat să faci sex dimineața. Cine face sex la ora aia? 70 00:04:10,068 --> 00:04:12,570 Nu încerci să-l păcălești să se însoare cu tine. 71 00:04:12,571 --> 00:04:14,545 Bine. 72 00:04:14,990 --> 00:04:16,448 Liz vine să mă ia. 73 00:04:16,449 --> 00:04:18,005 Liz. 74 00:04:18,660 --> 00:04:21,260 M-a luat pe la spate la magazin. 75 00:04:21,663 --> 00:04:23,721 Ce crezi că înseamnă că "te-a luat pe la spate"? 76 00:04:24,458 --> 00:04:27,391 Să vorbești cu cineva care nu vrea asta. 77 00:04:27,711 --> 00:04:29,086 Nu. 78 00:04:29,087 --> 00:04:31,631 - Bună, Paul. - Liz. 79 00:04:31,632 --> 00:04:33,313 Ți-am adus ceva. 80 00:04:33,926 --> 00:04:35,301 - Mie? - Da, da. 81 00:04:35,302 --> 00:04:36,219 Jeleuri? 82 00:04:36,220 --> 00:04:39,764 Mătușa verișorului instructorului meu de pilates are parkinson, 83 00:04:39,765 --> 00:04:43,392 a spus că jeleurile astea o ajută cu anxietatea și tremurul. 84 00:04:43,393 --> 00:04:46,285 - Dacă e dovedit științific. - Da, da. 85 00:04:46,605 --> 00:04:47,438 "Stankadelic." 86 00:04:47,439 --> 00:04:51,025 În cel mai bun caz, te ajută. 87 00:04:51,026 --> 00:04:55,335 În cel mai rău caz, te droghezi puțin și mai cumperi o pălărie ca aia. 88 00:04:55,697 --> 00:04:59,242 Nu le mânca după ce bei, că vei vomita. 89 00:04:59,243 --> 00:05:01,300 - Liz. - Da. 90 00:05:01,662 --> 00:05:03,232 Încă ceva. 91 00:05:04,498 --> 00:05:06,730 Nu mă mai lua pe la spate, bine? 92 00:05:07,751 --> 00:05:08,793 Dar... 93 00:05:08,794 --> 00:05:11,754 - Ce crede că înseamnă? - Nu știu, 94 00:05:11,755 --> 00:05:14,813 dar e foarte încrezător. 95 00:05:19,304 --> 00:05:21,222 În sfârșit l-ai cumpărat. 96 00:05:21,223 --> 00:05:23,197 Povestește-ne. 97 00:05:23,684 --> 00:05:26,018 - Vom reacționa cum trebuie. - Da. 98 00:05:26,019 --> 00:05:27,562 Îl voi cere pe Charlie în căsătorie! 99 00:05:27,563 --> 00:05:29,453 Da! 100 00:05:30,607 --> 00:05:32,498 Te cred! 101 00:05:32,943 --> 00:05:36,571 - Curvuliță monogamă! - Da, da. 102 00:05:36,572 --> 00:05:37,947 Cum vei proceda? 103 00:05:37,948 --> 00:05:40,032 Ne voi invita prietenii undeva, 104 00:05:40,033 --> 00:05:42,118 iar apoi îl voi cere în fața lor. 105 00:05:42,119 --> 00:05:43,202 Da. 106 00:05:43,203 --> 00:05:45,413 Dacă spune da, vom avea o petrecere de logodnă. 107 00:05:45,414 --> 00:05:48,207 - Dar dacă spune nu? - Prietenii mei vor fi acolo, 108 00:05:48,208 --> 00:05:49,737 să mă consoleze. 109 00:05:49,835 --> 00:05:51,934 Oricum, voi fi în centrul atenției. 110 00:05:52,796 --> 00:05:57,523 Din păcate, apartamentul nostru e prea mic pentru asta. 111 00:05:58,927 --> 00:06:02,653 Dacă aș știi pe cineva care stă la casă, știți? 112 00:06:03,473 --> 00:06:05,600 De ce nu te-ai oferit să aibă petrecerea aici? 113 00:06:05,601 --> 00:06:09,952 Nu știu, locul ăsta n-a fost prea petrecăreț în ultima vreme. 114 00:06:10,355 --> 00:06:13,733 Sincer, nu știu dacă sunt pregătit primesc lumea în casă. 115 00:06:13,734 --> 00:06:15,026 Dar ne descurcăm mult mai bine. 116 00:06:15,027 --> 00:06:17,320 Noi? Adică... 117 00:06:17,321 --> 00:06:19,780 Noi, în mod individual, 118 00:06:19,781 --> 00:06:21,991 sau noi, ca o unitate tati-fiică? 119 00:06:21,992 --> 00:06:24,285 Se vede pe fața ta. Nu trebuia să spun "tati". 120 00:06:24,286 --> 00:06:26,510 Tată. O unitate tată-fiică. 121 00:06:27,039 --> 00:06:29,332 Înțeleg, nu-ți place cuvântul "unitate". 122 00:06:29,333 --> 00:06:30,708 - Nu. - Am priceput. 123 00:06:30,709 --> 00:06:34,378 Tu și mama dădeați petreceri tot timpul. Mama adora petrecerile. 124 00:06:34,379 --> 00:06:37,187 - Ai scos cartea cu mama? - Da. 125 00:06:40,177 --> 00:06:42,261 - Bine. S-o facem. - Serios? 126 00:06:50,062 --> 00:06:52,522 Cum funcționează petrecerile surpriză de logodnă? 127 00:06:52,523 --> 00:06:53,648 Uite cum facem. 128 00:06:53,649 --> 00:06:57,151 Charlie crede că dăm petrecerea pentru că ai fost ales Terapeutul Anului. 129 00:06:57,152 --> 00:07:00,196 Ce nebunie. Cum se judecă asta? 130 00:07:00,197 --> 00:07:02,031 De asta e o nebunie. 131 00:07:02,032 --> 00:07:05,034 El crede că vin mai devreme să te ajut. Foarte bine. 132 00:07:05,035 --> 00:07:08,037 Când sosește, tu te așezi la pian. 133 00:07:08,038 --> 00:07:10,373 Și începi să cânți. 134 00:07:10,374 --> 00:07:13,223 - Super. - Iar eu voi cânta cântecul nostru. 135 00:07:14,044 --> 00:07:16,838 - "Ești atât de frumos". - Mulțumesc, dar care-i cântecul? 136 00:07:16,839 --> 00:07:18,562 "Ești atât de frumos." 137 00:07:19,466 --> 00:07:21,259 Făceai o glumă, dar nu m-am prins. 138 00:07:21,260 --> 00:07:23,594 Nu mă simt în largul meu. Să anulăm? 139 00:07:23,595 --> 00:07:26,862 Nu. Nu intra în panică. Respiră, respiră, Bri. 140 00:07:28,934 --> 00:07:30,574 Totul iese cum vrei tu, nu? 141 00:07:31,687 --> 00:07:34,787 Vezi? De asta ești Terapeutul Anului. 142 00:07:46,743 --> 00:07:47,785 - Bună. - Bună. 143 00:07:47,786 --> 00:07:50,037 Crezi că i-ar păsa cuiva dacă nu vin la petrecere? 144 00:07:50,038 --> 00:07:51,247 Care-i problema ta? 145 00:07:51,248 --> 00:07:53,708 Problema e când mă întreabă bătrânii cu ce mă ocup. 146 00:07:53,709 --> 00:07:55,918 - Și? - Da... 147 00:07:55,919 --> 00:07:57,670 Momentan, sunt șomer, 148 00:07:57,671 --> 00:07:59,881 locuiesc în căsuța terapeutului meu, 149 00:07:59,882 --> 00:08:03,065 pentru că am ajuns la închisoare din cauza violenței mele. 150 00:08:03,760 --> 00:08:06,137 Dar tu ce faci, Alice? Ce-ai făcut vara asta? 151 00:08:06,138 --> 00:08:09,599 Mama a murit recent, așa c-am fost în tabăra Plâns-urlat. 152 00:08:09,600 --> 00:08:12,574 - Sună distractiv. Noi am fost în Maine. - Da. 153 00:08:13,937 --> 00:08:16,314 Haide și tu. 154 00:08:16,315 --> 00:08:18,482 Dacă cineva îți pune o întrebare dură, 155 00:08:18,483 --> 00:08:21,125 voi schimba eu subiectul. Îți acopăr spatele. 156 00:08:21,570 --> 00:08:23,502 Bine. 157 00:08:24,865 --> 00:08:27,548 - Du-te îmbracă-te. - Sunt îmbrăcat. 158 00:08:29,995 --> 00:08:31,969 - Mă duc să mă îmbrac. - Așa. 159 00:08:37,919 --> 00:08:40,269 Cine naiba vine devreme la o petrecere? 160 00:08:40,672 --> 00:08:43,007 Bună. Sunteți primii sosiți. 161 00:08:43,008 --> 00:08:44,550 Am vrut să evităm traficul. 162 00:08:44,551 --> 00:08:47,178 Mi-am făcut părul în grabă, 163 00:08:47,179 --> 00:08:48,888 ca să aud iar gluma asta. 164 00:08:48,889 --> 00:08:52,642 N-am mai făcut gluma asta înainte. 165 00:08:52,643 --> 00:08:54,213 Nu-i așa, Jimmy? 166 00:08:57,773 --> 00:08:59,371 Am vrut să evităm traficul. 167 00:08:59,733 --> 00:09:02,041 Cineva trebuie să înceapă petrecerea asta. 168 00:09:02,486 --> 00:09:03,959 Da. Intrați. 169 00:09:09,076 --> 00:09:11,118 Vezi? Și Jimmy urăște gluma ta. 170 00:09:11,119 --> 00:09:14,580 - A făcut o față tristă. - E doar fața mea. Intrați. 171 00:09:16,166 --> 00:09:17,639 Bună, tată. 172 00:09:20,671 --> 00:09:25,049 Ești atât de... frumoasă. 173 00:09:25,050 --> 00:09:26,578 Mulțumesc. 174 00:09:27,553 --> 00:09:30,277 Poți înceta să te oprești, înainte să exagerezi? 175 00:09:32,099 --> 00:09:34,600 - Arăți ca o prințesă. - Oare de ce? 176 00:09:34,601 --> 00:09:36,909 - Să luăm ceva de băut. - Foarte frumoasă. 177 00:09:37,271 --> 00:09:38,646 - Bună, Liz. - Bună. 178 00:09:38,647 --> 00:09:40,648 Bună, soțul lui Liz. 179 00:09:40,649 --> 00:09:44,485 - Arăți splendid. - Nu-i plac complimentele. 180 00:09:44,486 --> 00:09:45,862 Arăți ca o prințesă. 181 00:09:45,863 --> 00:09:47,905 - Doamne, mulțumesc. - Ce mama naibii? 182 00:09:47,906 --> 00:09:51,826 Aproape toți invitații au răspuns cu da. În afară de Bernadette Peters... 183 00:09:51,827 --> 00:09:53,202 - El nu o cunoaște. - Da. 184 00:09:53,203 --> 00:09:54,287 Tot e nasol. 185 00:09:54,288 --> 00:09:56,414 Și celălalt e Paul. 186 00:09:56,415 --> 00:09:59,473 A spus că are ceva important de făcut diseară. 187 00:10:46,798 --> 00:10:51,511 Ce-ai mai făcut în ultima vreme, Sean? 188 00:10:55,557 --> 00:10:56,933 Cum au fost anii 70'? 189 00:10:56,934 --> 00:10:58,309 - Serios? - Da. 190 00:10:58,310 --> 00:11:00,603 Ei bine, puneți-vă centurile, 191 00:11:00,604 --> 00:11:04,455 pentru că eu am avut părul creț. 192 00:11:05,150 --> 00:11:07,068 Eram groovy. 193 00:11:07,069 --> 00:11:09,612 Și nu foloseam centuri de siguranță. E adevărul. 194 00:11:09,613 --> 00:11:11,030 Nu-i păsa nimănui. 195 00:11:11,031 --> 00:11:15,034 Cele mai bune bomboane erau cele în formă de țigări. 196 00:11:15,035 --> 00:11:16,633 Copiii le adorau. 197 00:11:16,995 --> 00:11:18,579 Era nemaipomenit. Aveam o motocicletă. 198 00:11:18,580 --> 00:11:19,997 - Bună, Jimmy. - Bună. 199 00:11:19,998 --> 00:11:21,457 Jimmy. 200 00:11:21,458 --> 00:11:23,292 - Doamne! Bună. - Bună. 201 00:11:23,293 --> 00:11:25,253 - Nu te-am văzut de o veșnicie. - Da, așa este. 202 00:11:25,254 --> 00:11:27,004 Da, nu te-am văzut de la înmormântare. 203 00:11:27,005 --> 00:11:30,341 Scuze, Eric e un idiot. Ce mai faci? 204 00:11:30,342 --> 00:11:32,593 Destul de bine. 205 00:11:32,594 --> 00:11:34,276 - Mă bucur. - Da? 206 00:11:34,596 --> 00:11:38,197 - Tu și Tia erați un cuplu uimitor. - Da. 207 00:11:39,810 --> 00:11:41,894 - Mă bucur să te văd. Și eu pe tine. 208 00:11:41,895 --> 00:11:45,022 - A venit și Nico? - De fapt, am divorțat. 209 00:11:45,023 --> 00:11:49,569 Nu cred, nu. 210 00:11:49,570 --> 00:11:51,571 - Nu, nu, nu. - E în regulă. 211 00:11:51,572 --> 00:11:53,322 Exagerezi cu "nu". 212 00:11:53,323 --> 00:11:56,075 - E totul bine. - Nu... 213 00:11:56,076 --> 00:11:58,208 Te-a iubit foarte mult. 214 00:12:01,957 --> 00:12:03,555 Vă stătea bine împreună. 215 00:12:05,836 --> 00:12:09,103 Erați o inspirație. 216 00:12:13,010 --> 00:12:14,650 Mi s-a golit paharul. 217 00:12:15,012 --> 00:12:16,665 Un pahar de tequila, te rog. 218 00:12:17,931 --> 00:12:20,766 Și mie unul. N-am fost pregătit de petrecere. 219 00:12:20,767 --> 00:12:22,560 Oamenii sunt idioți. 220 00:12:22,561 --> 00:12:25,077 Da, mie-mi spui. 221 00:12:28,233 --> 00:12:32,320 Am ieșit cu trei tipi săptămâna trecută, toți unul mai sexy ca altul, știi? 222 00:12:32,321 --> 00:12:34,447 Și nu am putut să o scol, varianta feminină. 223 00:12:34,448 --> 00:12:36,657 Am încercat să găsesc un termen. 224 00:12:36,658 --> 00:12:38,326 Aseară am luat mâncare mexicană 225 00:12:38,327 --> 00:12:40,703 și m-am gândit la "deschide taco-ul". 226 00:12:40,704 --> 00:12:42,747 Nu, nu-mi place. 227 00:12:43,874 --> 00:12:46,557 Poate nu mai sunt o persoană sexuală. 228 00:12:46,919 --> 00:12:49,754 Știi că vorbești prostii, nu? Libidoul se schimbă. 229 00:12:49,755 --> 00:12:50,963 Uite, dragă. 230 00:12:50,964 --> 00:12:53,508 Derek, îți amintești când voiam să fac sex tot timpul? 231 00:12:53,509 --> 00:12:56,135 Da. Zilele bune. 232 00:12:56,136 --> 00:12:59,889 Acum, fac sex doar între 15:00 și 15:20, 233 00:12:59,890 --> 00:13:02,350 doar dacă Derek nu m-a enervat. 234 00:13:02,351 --> 00:13:04,908 - Bine. - Nu se întâmplă des. 235 00:13:05,771 --> 00:13:07,063 Cred că vine Charlie. 236 00:13:07,064 --> 00:13:10,497 - Ne ascundem? - Nu-i genul de surpriză, soțul lui Liz. 237 00:13:13,779 --> 00:13:16,420 Credeam că ești ocupat. Ce cauți aici? 238 00:13:16,865 --> 00:13:19,089 - Nu știu. - Bine, intră. 239 00:13:19,493 --> 00:13:20,938 Haide. 240 00:13:21,078 --> 00:13:22,843 Priviți cine-a venit. 241 00:13:23,163 --> 00:13:24,831 - A încercat să mă omoare. - Ce? 242 00:13:24,832 --> 00:13:26,930 A încercat să mă omoare. 243 00:13:27,292 --> 00:13:28,876 Liz, poți să... 244 00:13:28,877 --> 00:13:30,503 N-am... 245 00:13:30,504 --> 00:13:31,838 - N-am încercat să-l omor. - Bine. 246 00:13:31,839 --> 00:13:33,089 Vino. 247 00:13:33,090 --> 00:13:34,215 - Vino cu mine. - Plec. 248 00:13:34,216 --> 00:13:36,217 - Nu pleca. Intră. - Poți rămâne. 249 00:13:36,218 --> 00:13:37,385 - Nu, eu... - Haide. 250 00:13:37,386 --> 00:13:39,220 - Îți aducem ceva de mâncare. - Adu o farfurie. 251 00:13:39,221 --> 00:13:41,889 - Îți aducem o farfurie. - Doamne iartă-mă. 252 00:13:41,890 --> 00:13:44,475 De la 15:00 la 15:20 e foarte puțin timp, Derek. 253 00:13:44,476 --> 00:13:46,366 Da, mie-mi spui. 254 00:13:52,359 --> 00:13:53,985 Jimmy. 255 00:13:53,986 --> 00:13:56,085 Ben! Bună, Ben, Ben. 256 00:13:57,322 --> 00:14:00,449 - Bună îmbrățișare. - Nu spune nimic. 257 00:14:00,450 --> 00:14:03,092 Ai întâlnit pe noua mea iubită, Kiara? 258 00:14:03,996 --> 00:14:05,037 Nu. 259 00:14:05,038 --> 00:14:08,055 Bună. Mă bucur să te cunosc. 260 00:14:08,417 --> 00:14:12,253 Cum ați găsit această conexiune sufletească? 261 00:14:12,254 --> 00:14:13,866 E o poveste amuzantă. 262 00:14:14,214 --> 00:14:15,214 Ne-am întâlnit la biserică. 263 00:14:15,215 --> 00:14:18,092 Chiar e o poveste amuzantă. Ai avut dreptate. 264 00:14:18,093 --> 00:14:22,180 Mă bucur să te văd, Kiara, pentru prima dată în viață. 265 00:14:22,181 --> 00:14:23,654 Și eu sunt încântată. 266 00:14:26,018 --> 00:14:28,102 Suntem geloși pe căsătoria voastră. 267 00:14:28,103 --> 00:14:30,813 Să fim sinceri, eu și Kim ne bucurăm că s-a încheiat anul. 268 00:14:30,814 --> 00:14:33,566 A fost o perioadă dificilă. 269 00:14:33,567 --> 00:14:36,444 Pun pariu că nu e așa când aveți un terapeut în familie. 270 00:14:36,445 --> 00:14:38,252 Ați fi surprinși. 271 00:14:44,369 --> 00:14:46,746 Nu-mi vine să cred că fumam să mă distrez. 272 00:14:46,747 --> 00:14:50,514 Da, iarba a devenit mai puternică ca în anii 70'. 273 00:14:50,876 --> 00:14:52,043 Cine-i nemernicul ăsta? 274 00:14:52,044 --> 00:14:53,711 Să-i dăm jos. 275 00:14:55,380 --> 00:14:56,964 - E mult mai bine. - Da. 276 00:14:56,965 --> 00:14:58,633 Îmi e uscată gură. 277 00:14:58,634 --> 00:15:00,134 Vrei să bei ceva? 278 00:15:00,135 --> 00:15:02,845 - Aveți înghețată? - Adu-i lui Paul o înghețată. 279 00:15:02,846 --> 00:15:06,140 - Dar dacă nu au? - Adu de acasă. 280 00:15:06,141 --> 00:15:07,670 Din favoritele mele? 281 00:15:08,101 --> 00:15:09,546 Bine. 282 00:15:11,271 --> 00:15:12,772 Ospătarul ăsta e un nemernic. 283 00:15:12,773 --> 00:15:14,857 Cum se simte Cheech? 284 00:15:14,858 --> 00:15:16,150 Nu prea bine. 285 00:15:16,151 --> 00:15:18,110 E și vina ta, să știi. 286 00:15:18,111 --> 00:15:19,445 Eu ce-am făcut? 287 00:15:19,446 --> 00:15:23,714 Mi-ai spus s-o anunțat pe Meg că am parkinson. 288 00:15:24,243 --> 00:15:28,719 Mâine vine aici mâine, ca să aibă grijă de mine. 289 00:15:30,624 --> 00:15:33,599 Voiam să petrec mai mult timp cu ea, 290 00:15:34,127 --> 00:15:35,127 dar e foarte ocupată. 291 00:15:35,128 --> 00:15:39,674 Dar după ce i-am spus că sunt bolnav, a lăsat totul jos, 292 00:15:39,675 --> 00:15:41,982 pentru că așa simte. 293 00:15:42,386 --> 00:15:43,928 E șantaj emoțional. 294 00:15:43,929 --> 00:15:49,448 La fel cum îl ceri tu pe Charlie de față cu toată lumea. 295 00:15:49,893 --> 00:15:53,285 La mine nu e șantaj emoțional. 296 00:15:54,022 --> 00:15:55,106 Sau e? 297 00:15:55,107 --> 00:15:57,289 Nu e opusul șantajului. 298 00:15:58,110 --> 00:16:00,486 - Vezi? - Doamne. 299 00:16:00,487 --> 00:16:02,238 - De ce râzi... - Scuze? 300 00:16:02,239 --> 00:16:03,698 Scuze. Am luat și eu un jeleu. 301 00:16:03,699 --> 00:16:04,657 Doamne. 302 00:16:04,658 --> 00:16:08,911 Nu, îți amintești? Ți-am mai zis. 303 00:16:08,912 --> 00:16:13,555 Cravatele sunt pentru vestimentație. Am discutat deja. 304 00:16:14,126 --> 00:16:15,668 Îmi place tequila cu sprite. 305 00:16:15,669 --> 00:16:18,462 - Margarita de la benzinărie? - Da. 306 00:16:18,463 --> 00:16:20,464 - Gaby! Bună. - Bună. 307 00:16:20,465 --> 00:16:23,426 - Îți pun băutură? - Nu, o las mai moale. 308 00:16:23,427 --> 00:16:25,178 Ea e prietena mea, Kiara. 309 00:16:25,179 --> 00:16:26,429 - Bună. - Bună. 310 00:16:26,430 --> 00:16:27,972 M-a ajutat într-o perioadă grea. 311 00:16:27,973 --> 00:16:29,432 Eram lucrător sexual. 312 00:16:30,350 --> 00:16:33,060 De obicei doar jucam Uno, pentru că nu mi se scula. 313 00:16:33,061 --> 00:16:33,978 Doamne! 314 00:16:33,979 --> 00:16:36,564 - Și ne uitam la Top Chef. - Exact. 315 00:16:36,565 --> 00:16:38,900 Dar m-am pensionat, acum Ben plătește tot. 316 00:16:38,901 --> 00:16:42,737 Ben? Vrei să-mi spui că ți se scoală, versiunea feminină, cu el? 317 00:16:42,738 --> 00:16:44,530 Adică, că-mi înflorește piersica? 318 00:16:44,531 --> 00:16:46,380 Asta da... 319 00:16:46,658 --> 00:16:49,842 Liz. Înflorește piersica. 320 00:16:50,245 --> 00:16:53,262 Îmi place. 321 00:16:59,630 --> 00:17:01,172 - Așa-i că e drăguță? - E prea lungă. 322 00:17:01,173 --> 00:17:03,716 Bătrânilor le place să vorbească despre ei... 323 00:17:03,717 --> 00:17:05,815 Alo? 324 00:17:06,512 --> 00:17:07,512 Trage pe dreapta. 325 00:17:07,513 --> 00:17:10,305 - Trage pe dreapta. - Ce dracu'? 326 00:17:10,306 --> 00:17:14,519 Se pare c-ai băut. 327 00:17:14,520 --> 00:17:16,978 - Nu-i mare lucru, tată. - Nu? 328 00:17:16,979 --> 00:17:21,915 Doamne. Ești bine? Să-ți aduc niște apă... 329 00:17:24,571 --> 00:17:25,780 Ce e? 330 00:17:25,781 --> 00:17:30,535 Înțelegi că încerci să arăți cool... 331 00:17:30,536 --> 00:17:32,509 - În fața lui Sean. - Nu-i adevărat. 332 00:17:32,955 --> 00:17:36,207 Nu încerc să arăt cool în fața lui Sean. 333 00:17:36,208 --> 00:17:38,891 Dragă, îngeraș, 334 00:17:40,546 --> 00:17:43,437 știu că tu crezi că e frumos... 335 00:17:45,217 --> 00:17:46,857 Te-am auzit. 336 00:17:47,511 --> 00:17:49,234 Te-am auzit când îi șopteai. 337 00:17:53,684 --> 00:17:54,684 Bine. 338 00:17:54,685 --> 00:17:56,185 - Stai. - Da? 339 00:17:56,186 --> 00:17:57,854 Ce ai zis către ea? 340 00:17:57,855 --> 00:18:01,080 Am întrebat-o: "Cat de repede poți alerga pe scări?" 341 00:18:03,110 --> 00:18:04,555 Ce drăguț. 342 00:18:10,450 --> 00:18:11,742 - Bună. - Ce s-a întâmplat? 343 00:18:11,743 --> 00:18:14,468 Nu știu. 344 00:18:14,955 --> 00:18:16,525 Care-i problema? 345 00:18:16,832 --> 00:18:20,459 O grămadă de oameni idioți au venit la mine, 346 00:18:20,460 --> 00:18:22,768 la petrecerea asta idioată, să-mi spună... 347 00:18:24,298 --> 00:18:26,855 că eu și Tia eram cuplul perfect. 348 00:18:28,844 --> 00:18:30,442 Gaby, n-a fost așa. 349 00:18:31,555 --> 00:18:33,848 În final, ne certăm din orice. 350 00:18:33,849 --> 00:18:37,935 Când am mers în vizită la mama, ai uitat s-o iei pe Alice de la școală. 351 00:18:37,936 --> 00:18:41,772 N-am uitat! Am întârziat. Nu tot spune c-am uitat. 352 00:18:41,773 --> 00:18:44,525 Jimmy, nici măcar nu știi ce se petrece în casa asta. 353 00:18:44,526 --> 00:18:46,694 Ești obsedat de lucru. 354 00:18:46,695 --> 00:18:49,780 Ar fi bine, măcar o dată, să fiu eu cea care pleacă. 355 00:18:49,781 --> 00:18:53,117 Iar ne întoarcem la asta? Du-te la lucru, atunci. 356 00:18:53,118 --> 00:18:54,452 Vorbește mai încet. 357 00:18:54,453 --> 00:18:57,205 Mă simt ca un impostor, Gab. 358 00:18:57,206 --> 00:18:58,289 Nu ești un impostor. 359 00:18:58,290 --> 00:19:02,084 Amândoi știm că nu există relație perfectă, nu? 360 00:19:02,085 --> 00:19:03,851 Așa avem noi de lucru. 361 00:19:04,129 --> 00:19:09,398 Ne-a mers rău cu câteva luni înainte ca Tia să moară. 362 00:19:12,888 --> 00:19:16,613 Îmi pare rău că ești atât de nefericită, 363 00:19:16,892 --> 00:19:22,244 dar m-am săturat ca eu să fiu scuza ta pentru nefericire. 364 00:19:23,815 --> 00:19:25,414 Da, și eu m-am săturat. 365 00:19:26,985 --> 00:19:30,836 La ultima petrecere pe care am ținut-o, avea o privire pe fața ei. 366 00:19:31,281 --> 00:19:32,949 Am putut să văd. 367 00:19:32,950 --> 00:19:35,674 Nu cred că mă mai iubea, Gaby. 368 00:19:37,454 --> 00:19:39,344 Nici nu știu dacă mă plăcea. 369 00:19:39,790 --> 00:19:41,541 Se gândea să mă părăsească, Gab. 370 00:19:41,542 --> 00:19:46,658 - Ți-ai dat seama dintr-o privire? - Era o privire groaznică. 371 00:19:46,801 --> 00:19:51,440 Ascultă, știu că ați avut o perioadă dificilă. Știu. 372 00:19:52,010 --> 00:19:54,178 Nu se gândea la asta. Mi-ar fi spus. 373 00:19:54,179 --> 00:19:56,222 - Nu ți-ar fi spus. - Ba da. 374 00:19:56,223 --> 00:19:58,432 Știa că suntem apropiați. Nu ți-ar fi spus. 375 00:19:58,433 --> 00:20:03,911 Ascultă-mă, pe bune. Tia te iubea enorm. 376 00:20:05,023 --> 00:20:06,468 Dovedește. 377 00:20:06,608 --> 00:20:08,415 Să o dovedesc? Cum dracu' să fac asta? 378 00:20:08,777 --> 00:20:10,222 Exact. 379 00:20:14,283 --> 00:20:18,202 Te porți de parcă e un lucru rău să te ajute copiii tăi. 380 00:20:18,203 --> 00:20:22,012 Las-o naibii. Îi dau mesaj fiului meu cel mare, Matthew. 381 00:20:23,417 --> 00:20:27,295 "Sunt foarte supărată. Dacă nu mă suni, voi fi nervoasă." 382 00:20:27,296 --> 00:20:28,907 Trimis. 383 00:20:31,258 --> 00:20:35,317 Respins. 384 00:20:35,888 --> 00:20:37,138 Ce mișcare îndrăzneață. 385 00:20:37,139 --> 00:20:39,640 I-am șters la fund, i-am ajutat cu temele, 386 00:20:39,641 --> 00:20:43,603 am fost la meciurile lor lungi și plictisitoare de baschet. 387 00:20:43,604 --> 00:20:44,687 Ador baschetul. 388 00:20:44,688 --> 00:20:46,216 Baschetul e nasol. 389 00:20:46,857 --> 00:20:49,567 Am fost alături de ei, mă aștept să facă la fel. 390 00:20:49,568 --> 00:20:50,776 Merit asta. 391 00:20:50,777 --> 00:20:52,528 Eu nu merit. 392 00:20:52,529 --> 00:20:55,713 Era micuță când eu și mama ei ne-am despărțit. 393 00:20:56,325 --> 00:20:58,757 Trebuia să fiu alături de ea, dar n-am fost. 394 00:20:59,745 --> 00:21:01,162 Se pare că ai dat-o în bară. 395 00:21:01,163 --> 00:21:04,430 Dar vrea să te ajute, oricum. 396 00:21:05,125 --> 00:21:09,727 În locul tău, nu m-aș simți rău. M-aș simți mândră. 397 00:21:11,173 --> 00:21:12,798 Da. 398 00:21:12,799 --> 00:21:14,717 Bun. Sfârșit. 399 00:21:14,718 --> 00:21:18,763 Îmi trebuie ceva crocant și cu aromă de brânză. 400 00:21:18,764 --> 00:21:20,097 Derek? 401 00:21:20,098 --> 00:21:21,557 - Cine-i Derek? - Ospătarul. 402 00:21:21,558 --> 00:21:23,240 Derek? 403 00:21:31,109 --> 00:21:33,083 Vrei să discutăm? 404 00:21:33,862 --> 00:21:36,086 - Nu? - Cool, nici eu. 405 00:21:43,330 --> 00:21:46,930 Cântecul ăsta sigur te va înveseli. 406 00:21:53,882 --> 00:21:56,717 Charlie, în sfârșit ai venit! 407 00:21:56,718 --> 00:21:58,511 Am oprit să-i iau o felicitare lui Jimmy. 408 00:21:58,512 --> 00:22:02,071 Ce drăguț. 409 00:22:03,308 --> 00:22:05,434 Ce se petrece? 410 00:22:05,435 --> 00:22:07,367 Totul va fi dezvăluit. 411 00:22:08,021 --> 00:22:09,620 Unde naiba e Jimmy? 412 00:22:11,191 --> 00:22:13,332 Vino. Ești pregătit? 413 00:22:13,944 --> 00:22:16,377 Jimmy, acum. Începe spectacolul. 414 00:22:16,738 --> 00:22:18,100 Aici sunt. 415 00:22:21,702 --> 00:22:24,176 În regulă. 416 00:22:24,830 --> 00:22:26,442 Charlie, 417 00:22:27,541 --> 00:22:29,598 în seara asta sărbătorim, 418 00:22:30,127 --> 00:22:32,142 dar nu ceea ce crezi tu. 419 00:22:32,462 --> 00:22:34,228 Bine. Gata? 420 00:22:35,465 --> 00:22:37,314 Începem. 421 00:22:45,100 --> 00:22:50,744 Ești atât de frumos... 422 00:22:55,360 --> 00:22:57,501 Un pic mai repede, amice. 423 00:22:58,572 --> 00:23:02,172 - În ochii mei. - În ochii mei. 424 00:23:03,202 --> 00:23:08,247 - Ești atât de frumos... - Ești atât de frumos... 425 00:23:08,248 --> 00:23:10,723 Nu facem duet. 426 00:23:11,084 --> 00:23:14,253 - Pentru mine... - Pentru mine... 427 00:23:14,254 --> 00:23:16,478 - Nu-ți dai seama? - Nu-ți dai seama? 428 00:23:19,718 --> 00:23:24,194 - Ești tot ce mi-am dorit... - Ești tot ce mi-am dorit... 429 00:23:25,098 --> 00:23:28,100 Ești tot ce mi-am dorit... 430 00:23:28,101 --> 00:23:29,644 Ești tot ce... 431 00:23:29,645 --> 00:23:31,354 Mi-am... 432 00:23:31,355 --> 00:23:33,203 Doamne! 433 00:23:38,737 --> 00:23:40,335 Am vomitat. 434 00:23:40,989 --> 00:23:42,434 Știm, amice. 435 00:23:42,533 --> 00:23:45,451 Facem o mică pauză. 436 00:23:45,452 --> 00:23:48,719 - Doamne! - Să-mi trag una! 437 00:23:49,248 --> 00:23:53,167 Totul a fost ruinat. Petrecerea s-a încheiat. 438 00:23:53,168 --> 00:23:54,669 Așa-i c-a fost drăguț? 439 00:23:54,670 --> 00:23:58,005 Bine, uitați-vă în altă parte. 440 00:23:58,006 --> 00:23:59,215 - Gaby? - Da? 441 00:23:59,216 --> 00:24:01,634 - Am vomitat? - Am văzut. Și îmi miroase. 442 00:24:01,635 --> 00:24:02,635 Să mergem, cârnăciorule. 443 00:24:02,636 --> 00:24:05,736 - Sunt prea fumat pentru asta. - Eu prea puțin fumată. 444 00:24:12,479 --> 00:24:14,480 Săracul Jimmy. Și era seara lui. 445 00:24:14,481 --> 00:24:17,859 Dă-l dracu' pe Jimmy. Trebuia să fie seara noastră. 446 00:24:17,860 --> 00:24:21,085 Trebuia să fie o cerere în căsătorie surpriză. 447 00:24:21,405 --> 00:24:26,033 A fost un coșmar planificarea. Aproape nimeni nu m-a ajutat. 448 00:24:26,034 --> 00:24:28,369 Bernadette Peters a refuzat prin email, 449 00:24:28,370 --> 00:24:31,122 așa cum probabil o face la toate invitațiile persoanelor gay. 450 00:24:31,123 --> 00:24:35,349 Iar Jimmy s-a transformat în fata din The Exorcist. 451 00:24:35,627 --> 00:24:39,269 Ce dezastru imens. 452 00:24:40,924 --> 00:24:42,369 Da. 453 00:24:43,427 --> 00:24:47,319 Da? Da, e un dezastru imens, sau... 454 00:24:49,308 --> 00:24:50,308 Mă căsătoresc cu tine. 455 00:24:50,309 --> 00:24:52,435 Da? 456 00:24:52,436 --> 00:24:54,034 Da. 457 00:24:58,317 --> 00:25:00,666 Stai, trebuia să-ți arăt asta mai întâi. 458 00:25:03,947 --> 00:25:05,421 E frumos. 459 00:25:09,328 --> 00:25:10,856 Încearcă-l. 460 00:25:12,164 --> 00:25:13,776 Felicitări. 461 00:25:13,957 --> 00:25:16,375 Vreți un sfat despre cum să vă păstrați căsătoria 462 00:25:16,376 --> 00:25:18,669 și să nu vă îndepărtați fiica? 463 00:25:18,670 --> 00:25:19,962 - Nu știu... - Știți voi... 464 00:25:19,963 --> 00:25:22,006 Fiți deschiși. 465 00:25:22,007 --> 00:25:24,565 Dacă vă blocați sentimentele, ați terminat-o. 466 00:25:25,302 --> 00:25:27,011 Dar două persoane vulnerabile, 467 00:25:27,012 --> 00:25:31,113 vor găsi mereu o conexiune. 468 00:25:33,101 --> 00:25:37,286 Sean, sunt bine. Poți merge să te distrezi. 469 00:25:37,689 --> 00:25:40,914 Mă distrez. Alături de tine. 470 00:25:49,117 --> 00:25:50,841 Unde-ai fost aici? 471 00:25:52,538 --> 00:25:55,873 - Alice, stai. - Scuze. E bine. 472 00:25:55,874 --> 00:25:58,265 - Credeam că... - Ești doar o copilă. 473 00:26:02,047 --> 00:26:03,492 Mai bine plec. 474 00:26:03,549 --> 00:26:05,716 - Scuze, scuze. - Mă duc. 475 00:26:05,717 --> 00:26:07,900 - Nu-i nimic. - N-am vrut... 476 00:26:14,560 --> 00:26:18,077 Nu, nu. La dracu'! 477 00:26:24,528 --> 00:26:25,973 Să-mi trag una! 478 00:26:28,157 --> 00:26:29,671 Da? 479 00:26:30,200 --> 00:26:31,965 Bună. 480 00:26:32,619 --> 00:26:33,619 Ești bine? 481 00:26:33,620 --> 00:26:36,873 - Mă simt super. - Bine. 482 00:26:36,874 --> 00:26:38,166 - Am făcut gargară. - Da. 483 00:26:38,167 --> 00:26:41,002 - Am făcut baie. - Da. 484 00:26:41,003 --> 00:26:43,296 - Bun. - Cred c-am și adormit. 485 00:26:43,297 --> 00:26:46,007 Da. Ai intrat de o oră, deci... 486 00:26:46,008 --> 00:26:48,259 - Bun. Poate au uitat toți. - Nu, în niciun caz. 487 00:26:48,260 --> 00:26:51,262 - A fost groaznic. - La naiba. 488 00:26:51,263 --> 00:26:55,614 Dar, acum că ești coerent și te simți mai bine, 489 00:26:55,893 --> 00:27:00,994 poate ai vrea să vezi asta. 490 00:27:01,565 --> 00:27:04,957 A fost de ziua mea. Cu două săptămâni înainte ca Tia să moară. 491 00:27:05,611 --> 00:27:08,460 Uită-te la iubirea din ochii ei. Era obsedată de tine. 492 00:27:08,947 --> 00:27:12,631 Și îți faci griji pentru o privire? Ce zici de privirea asta? 493 00:27:13,827 --> 00:27:16,746 Și știi ceva? E o prostie, 494 00:27:16,747 --> 00:27:18,581 că ai crezut că nu mi-ar fi spus. 495 00:27:18,582 --> 00:27:21,334 Știam totul, Jimmy. Nu doar lucrurile bune. 496 00:27:21,335 --> 00:27:26,005 Mi-a spus cum nu ai ajutat-o când s-a născut Alice. 497 00:27:26,006 --> 00:27:28,633 - Da. - Mi-a spus despre cuplul ăla, 498 00:27:28,634 --> 00:27:32,345 cu care aproape v-ați cuplat la acel bar SF din Reno. 499 00:27:32,346 --> 00:27:34,347 - Putea fi... - Ce? 500 00:27:34,348 --> 00:27:35,431 Distractiv. 501 00:27:35,432 --> 00:27:38,434 Dacă se gândea să te părăsească, mi-ar fi spus. 502 00:27:38,435 --> 00:27:43,105 Bine? Nu te mai tortura din cauza asta, da? 503 00:27:43,106 --> 00:27:46,901 Sincer, cred că e doar un lucru 504 00:27:46,902 --> 00:27:49,293 la care îți e mai ușor să te concentrezi, 505 00:27:49,988 --> 00:27:52,379 decât să accepți faptul că Tia s-a dus. 506 00:27:53,575 --> 00:27:58,857 Jimmy, te-a iubit foarte mult. 507 00:27:59,331 --> 00:28:00,804 Fotografia asta e dovada. 508 00:28:03,460 --> 00:28:05,753 - Mulțumesc mult. - Sigur. 509 00:28:05,754 --> 00:28:07,672 - Vino încoace. - E o mare prostie. 510 00:28:07,673 --> 00:28:11,899 Vino, nu-i nimic. 511 00:28:14,596 --> 00:28:16,722 Mulțumesc. Ești o prietenă bună. 512 00:28:16,723 --> 00:28:18,906 Știu. Nu mai spune. 513 00:28:19,907 --> 00:28:25,907 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 514 00:28:26,908 --> 00:28:30,908 www.filelist.io www.subtitrari-noi.ro