1 00:00:05,297 --> 00:00:06,465 Det ser gott ut. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,634 Stopp. Inte till dig. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 Vad elakt. Jag är hungrig. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 Nästan klar. 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,351 Räkmackorna är till Liz som tack för hennes investering. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 Tjugo papp är mycket pengar. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Inte för Liz. Hennes toa kostade 8 000 dollar. 8 00:00:21,980 --> 00:00:25,609 - Förvandlar den skit till guld? - Nej, men den har sitsvärme. 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,819 Det är otroligt skönt för röven. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 Jag har aldrig känt mig mer illa till mods. 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 Vad i helvete, pappa? 12 00:00:33,242 --> 00:00:34,076 Vänta bara. 13 00:00:34,660 --> 00:00:35,494 Lycka till. 14 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Skojar du? 15 00:00:37,913 --> 00:00:41,124 Om du är arg för att hela huset luktar räkor... 16 00:00:41,124 --> 00:00:45,587 Var fan är mammas grejer? Jag hittar inga kläder, foton, ingenting. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,465 Jag har tänkt prata med dig om det. 18 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Var är din vigselring? 19 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 Jag vet att det här känns konstigt. 20 00:00:56,473 --> 00:01:00,435 Det senaste året har tanken på att gå vidare känts omöjlig. 21 00:01:01,562 --> 00:01:06,984 Men det börjar kännas som att det kanske är dags. 22 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Går det ihop? 23 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 För vem bryr sig om det förflutna? 24 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 Du är en så egoistisk skitstövel! 25 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 Hon förstår. 26 00:01:29,882 --> 00:01:33,302 För i helvete. Du är en hemsk människa. 27 00:01:33,302 --> 00:01:35,387 Betyder det att det är gott? 28 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 - Jodå. - Ja. 29 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 Yes! 30 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Bästa räkorna jag ätit sen jag var i "Barthelona". 31 00:01:41,059 --> 00:01:43,937 - Derek, nej. - Det är så det uttalas. 32 00:01:43,937 --> 00:01:48,192 Jag ville bara tacka för investeringen. Får jag tacka honom med? 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 Tekniskt sett är det hans pengar med. 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,156 Jag tjänade min andel genom att uppfostra barnen, 35 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 och jag är ganska bra på sex. 36 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 Jo, du. Stenar är inte det enda hon kan polera. 37 00:01:58,702 --> 00:02:02,831 - Det där var olämpligt. - Okej, jag ska spana in lite matvagnar. 38 00:02:02,831 --> 00:02:03,749 Lycka till. 39 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Wow, vad gott. 40 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Älskling? 41 00:02:08,628 --> 00:02:11,006 Jag vill spana in matvagnar. 42 00:02:11,006 --> 00:02:15,886 Jag vill välja den och köra den. Jag vill göra så att den låter "tut tut". 43 00:02:15,886 --> 00:02:17,262 Varför sa du inget? 44 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - Jag kan inte. - Hur så? 45 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 Du älskar mig, så du märker det inte. Jag kan vara bossig. 46 00:02:23,393 --> 00:02:25,562 - Nähä. - Sluta. 47 00:02:25,562 --> 00:02:30,484 Men det är hans dröm. Han vill inte ha mig i hasorna. 48 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 Mår du bättre om jag säger att jag alltid vill ha dig i hasorna? 49 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 - Nej, bara värre. - Tänkte väl det. 50 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 - Snabbis sen? - Det kan du ge dig på. 51 00:02:42,079 --> 00:02:43,747 Jag kommer att vara blixtsnabb. 52 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Ja, sådär. Det är bra grejer. 53 00:02:47,918 --> 00:02:50,921 Lägg av. Vi äter frukost. Vad sysslar du med? 54 00:02:50,921 --> 00:02:52,214 Morfarsbestyr. 55 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Strunta i dem. De är bara avis. 56 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 - Vad tycks? - Jättegott. 57 00:02:55,968 --> 00:02:57,469 Första är gratis. 58 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Varför skakar din hand? 59 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 Jag har Parkinsons. 60 00:03:10,065 --> 00:03:13,277 Så ibland när jag vill att min kropp gör nåt, 61 00:03:13,277 --> 00:03:15,696 gör den inte det med en gång. 62 00:03:16,530 --> 00:03:17,781 Kommer du klara dig? 63 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 Javisst. 64 00:03:19,825 --> 00:03:22,411 Och jag slipper göra en massa grejer. 65 00:03:22,411 --> 00:03:29,084 Som att diska eller prata med främlingar eller le. 66 00:03:29,084 --> 00:03:32,462 - Jag önskar att jag hade Parkinsons. - Okej, det räcker. 67 00:03:32,462 --> 00:03:35,549 De goda nyheterna är att vi kommer att ses mer. 68 00:03:35,549 --> 00:03:40,429 Och när jag inte är med er så kommer dr Baram att ta hand om mig. 69 00:03:40,429 --> 00:03:43,724 - Varför följde din läkare med? - För att vi har sex. 70 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 - För fan. - Verkligen? 71 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}Sen kom hon ner igen 72 00:04:19,843 --> 00:04:24,264 {\an8}och frågade om jag gått ner i vikt för att jag vill börja dejta igen. 73 00:04:25,140 --> 00:04:29,269 {\an8}- Flicka lilla, det var ju en komplimang. - Jag hörde bara att jag ser bra ut. 74 00:04:29,853 --> 00:04:31,104 {\an8}Så vad tänker du göra? 75 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 {\an8}Ta hennes skit tills hon är över det. 76 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 {\an8}När hon vill ha mer så kommer jag att finnas där. 77 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 {\an8}Du är en bra farsa. 78 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 {\an8}Ja, i två hela veckor. 79 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 {\an8}Och tröjlöse Brians tidsålder har börjat. 80 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 {\an8}Jag är 100 % där om jag drar in magen. 95 % om jag inte gör det. 81 00:04:51,250 --> 00:04:53,043 {\an8}Tänker din pappa vara bestman? 82 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 {\an8}Nä, han måste stå över. 83 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 {\an8}Måste? 84 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 {\an8}Kan vi skippa det? 85 00:05:01,093 --> 00:05:04,304 {\an8}Jag har många alternativ. Problemet är att banta ner det. 86 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 {\an8}Jag vill inte såra nån. 87 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 {\an8}Jag får många att tro att de är min bästa vän. 88 00:05:09,226 --> 00:05:10,435 {\an8}Det är en talang. 89 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 {\an8}Jag måste gå. 90 00:05:13,146 --> 00:05:14,273 {\an8}Okej. 91 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 {\an8}- Förlåt. - Lugnt. 92 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 {\an8}Men vi två är väl bästa vänner? 93 00:05:18,068 --> 00:05:19,903 {\an8}Det finns ingen viktigare i mitt liv. 94 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 {\an8}Du gick på det! 95 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 {\an8}Skit ner dig. 96 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 {\an8}Tjena. 97 00:05:35,544 --> 00:05:39,131 {\an8}Jag vill vara Seans partner, inte bara hans investerare. 98 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 {\an8}Det menar du inte? Säg det då. 99 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 {\an8}Är du rädd för att bli som Sandra Bullock i Blind Side? 100 00:05:44,219 --> 00:05:48,015 {\an8}Folk kommer se dig och säga: "Kolla in Blind Side-damen." 101 00:05:49,933 --> 00:05:55,189 {\an8}Jag tror bara inte att folk gillar mig nog... 102 00:05:56,315 --> 00:05:57,900 {\an8}...för att göra sånt med mig. 103 00:05:57,900 --> 00:06:01,570 {\an8}Men för fan. Jag hade inte hängt med dig då. 104 00:06:01,570 --> 00:06:04,656 {\an8}- Du är cool. Acceptera det. - Tack. 105 00:06:06,742 --> 00:06:08,368 {\an8}Wow. Herregud. 106 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 Förlåt, jag gillar bara när folk tackar mig. 107 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 Varför så andfådd? Springer du? 108 00:06:15,709 --> 00:06:16,627 Jag måste sluta. 109 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Herrejävlar. 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,512 Jippi! Jag jobbade hårt för det. 111 00:06:27,221 --> 00:06:29,181 - Den där Liz, alltså. - Eller hur? 112 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 Hon behöver mycket bekräftelse. 113 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Är det min tur nu? 114 00:06:33,143 --> 00:06:36,522 Nej. Mitt mess sa: "Vill du komma och tillfredsställa mig?" 115 00:06:38,607 --> 00:06:41,610 - Okej då! Men jag ligger kvar här. - Okej. 116 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 Så, ni ville prata lite till? 117 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 Jag tar det snabbt, för jag ogillar att vara sårbar. 118 00:06:46,823 --> 00:06:51,036 - Jag vet att jag är en stark kopp kaffe... - Jag älskar starkt kaffe. 119 00:06:51,036 --> 00:06:54,456 - Jag säger till när du får prata. - Trodde att du fiskade. 120 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 Jag har inte många vänner, 121 00:06:57,376 --> 00:07:01,129 men jag skulle döda eller dö för dem som står mig nära. 122 00:07:01,129 --> 00:07:06,885 Och jag vill verkligen vara engagerad i ditt företag. 123 00:07:07,594 --> 00:07:11,723 Inte bara finansiellt, utan med allt. 124 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 Det vore kul. 125 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Förlåt, vad sa du? 126 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 Det vore kul. 127 00:07:19,439 --> 00:07:20,858 Kan du upprepa det? 128 00:07:20,858 --> 00:07:26,405 Jag vet att du kanske inte vill för att jag kan vara dominerande. 129 00:07:26,405 --> 00:07:27,990 Och fördömande... 130 00:07:27,990 --> 00:07:30,868 Eller vacker, eller livfull. 131 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 Jag sa ju att jag säger till när du får prata. 132 00:07:33,871 --> 00:07:35,914 Vad gör jag ens här då? 133 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 Jag har hört nog. 134 00:07:37,666 --> 00:07:40,627 Jag måste fortfarande kolla in vagnar. Vill du haka på? 135 00:07:40,627 --> 00:07:41,837 Seriöst? 136 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 Ja. 137 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Tack. 138 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Men får jag låna toan först? 139 00:07:49,970 --> 00:07:52,639 Den speciella är där nere. 140 00:07:52,639 --> 00:07:53,682 Schysta bananer. 141 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Är allt okej? 142 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 Är du ledsen för att han var så snäll? 143 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Kom här. 144 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 - Okej. Det är bra. - Okej. 145 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 - Flytta dig lite. - Visst. 146 00:08:13,952 --> 00:08:15,329 Du mosar mig. 147 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 Hoppas han gillar rövvärmaren. 148 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Er uppmärksamhet, tack. 149 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Tack för att ni ville komma på vad som i princip är min svensexa. 150 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 - Du hade den ju redan. - Nej! 151 00:08:30,719 --> 00:08:33,472 Alla här var inte inbjudna, så käften. 152 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 Vi och några vänner gick på en manlig strippklubb. 153 00:08:36,850 --> 00:08:39,311 Men det var bara för att. 154 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 Så, jag behöver en bestman. Eller bestperson. 155 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 Tjena. 156 00:08:45,776 --> 00:08:50,405 Senare ska vi ha en liten påskastningstävling. 157 00:08:50,405 --> 00:08:51,532 Vinnaren blir det. 158 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 - Ja! - Lycka till. 159 00:08:53,492 --> 00:08:57,871 Om jag vinner så ger jag det till D-Train, för det vore skitkul. 160 00:08:58,872 --> 00:09:00,332 Det får inte överlåtas. 161 00:09:00,332 --> 00:09:01,250 Kom igen! 162 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 Kip. Kan vi snacka en stund? 163 00:09:05,212 --> 00:09:07,047 Varför frågar du? Prata bara. 164 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 Förlåt att ha slösat tid med förord. 165 00:09:10,592 --> 00:09:15,430 Det har varit ett kämpigt år. Men din son fanns där för mig. 166 00:09:15,430 --> 00:09:20,143 Samma här. Han höll mig ur fängelset efter att jag nästan slog ihjäl nån. 167 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 På ett bra sätt. Killen förtjänade det. 168 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 Bra att veta. 169 00:09:26,233 --> 00:09:29,027 Poängen är att han alltid finns där. 170 00:09:29,027 --> 00:09:33,073 Det är dags för dig att göra det. Var bara hans bestman. 171 00:09:36,535 --> 00:09:38,620 Mitt i hålet! 172 00:09:39,705 --> 00:09:42,165 - Brian började med det. - Förstås. 173 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Jag tror bara att jag skulle känna mig illa till mods. 174 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 Jag lovar att du kommer att ångra det. 175 00:09:56,555 --> 00:10:02,519 Lyssna på nån som gjorde bort sig helt när det gäller att vara pappa. 176 00:10:04,813 --> 00:10:07,191 - Ja! - Vann min första match. 177 00:10:07,191 --> 00:10:08,609 Här är din nya bestman. 178 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 Nej, Liz make. Nej! 179 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 Jodå. 180 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 - Du blir i bästa fall marskalk. - Va? 181 00:10:13,697 --> 00:10:16,408 Du, sup ner honom. Och du, skärp dig! 182 00:10:16,408 --> 00:10:19,536 Strunta i honom. För D-man kommer att bli B-man. 183 00:10:19,536 --> 00:10:25,626 D-man kommer att bli B-man 184 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 Nu kommer jag att ha den på hjärnan. 185 00:10:32,799 --> 00:10:35,344 Mamma, vad gör vi? 186 00:10:37,054 --> 00:10:38,305 Varför väckte du mig? 187 00:10:38,305 --> 00:10:40,849 Det finns inga snacks. Pappa har sin hälsokick. 188 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Jag vet var han har de bra grejerna. 189 00:10:46,230 --> 00:10:48,690 Vilken lömsk jävel. Jag tar fram skedarna. 190 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Vad gör du? 191 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 {\an8}Bra försök, apskaft. 192 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 Herregud. Vi kommer att äta allt. 193 00:11:04,873 --> 00:11:08,377 Sen måste vi fylla paketet med typ grönkål. 194 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 God morgon. 195 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 Jag har glömt mammas skratt. 196 00:11:35,737 --> 00:11:40,868 Jag känner hur jag... förlorar små delar av henne. 197 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Jag förstår. 198 00:11:44,121 --> 00:11:46,331 Jag borde ha umgåtts mer med henne. 199 00:11:49,459 --> 00:11:50,794 Jag var alltid för upptagen. 200 00:11:53,922 --> 00:11:56,175 Med vadå? Att hänga med Summer? 201 00:11:56,175 --> 00:11:58,343 Du betedde dig som en normal unge. 202 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Du älskade din mamma så mycket. 203 00:12:04,141 --> 00:12:05,225 Och hon visste det. 204 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Vill du prata? 205 00:12:10,772 --> 00:12:14,109 Tydligen är jag bra på det. Folk betalar mig för det. 206 00:12:18,906 --> 00:12:21,033 Jag finns här när du är redo. 207 00:12:21,533 --> 00:12:22,492 Tack. 208 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 Släcker du? 209 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Okej. 210 00:12:39,343 --> 00:12:41,386 Nej, jag har inte hört av henne. 211 00:12:42,596 --> 00:12:44,473 Jag säger till om jag gör det. 212 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 Det är frustrerande. 213 00:12:47,434 --> 00:12:52,439 Trots all min utbildning och erfarenhet känner jag mig så hjälplös. 214 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 Du borde skriva det på visitkortet. 215 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 Jag vill bara inte sabba det igen. 216 00:13:02,241 --> 00:13:03,283 Du klarar det. 217 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Tack. 218 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Kul att allt ordnade sig med Meg. 219 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 Gjorde det inte det? 220 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 Jag vet bara hur du kommer att reagera på det jag tänker säga. 221 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Det var... 222 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Det var ett kul besök. 223 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 Det hade aldrig hänt om inte för dig. Så tack. 224 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 Ingen orsak. 225 00:13:33,689 --> 00:13:35,357 Herregud. På riktigt? 226 00:13:35,357 --> 00:13:38,735 - Gör det bara för helvete. Snälla. - Okej. 227 00:13:41,613 --> 00:13:42,614 Voff. 228 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Jag voffar dig med. 229 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 Älskling, jag ska ta en kaffe med Gab. 230 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 - Är hon hos Jimmy? - Nej, hur så? 231 00:13:51,039 --> 00:13:54,251 Jag vet inte om hon sover där. Men de ligger med varann, så... 232 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 Va? 233 00:13:56,962 --> 00:13:58,046 Glömde jag berätta det? 234 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 Jag ska mörda dig. 235 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Hur vet du det? 236 00:14:01,383 --> 00:14:06,805 Jag såg dem göra det efter förlovningsfesten. 237 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 Det var för en månad sen! 238 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Ja! Vem önskar att hon pissat från balkongen nu? 239 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 Ingen! 240 00:14:12,811 --> 00:14:18,817 Och det var ganska sexigt. Inte Jimmy, men han var duktigare än jag trodde. 241 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 Du såg dem, och du stod kvar och tittade? 242 00:14:23,655 --> 00:14:25,199 Äh, lägg av. 243 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 Vad skulle jag ha gjort? Låtit bli? 244 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 Okej då. 245 00:14:29,912 --> 00:14:31,997 - Filmade du det? - Jag är inget pervo! 246 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 Behövs inte. 247 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 Att hon inte sa nåt! Det suger. 248 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 Gratta Jimmy från mig. 249 00:14:39,880 --> 00:14:41,256 Men herregud. 250 00:14:41,840 --> 00:14:45,594 Han har en schyst häck. Men några knäböj hade inte skadat. 251 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 - Okej. - Herregud. 252 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 Som du vet ger jag bara bort mina speciella agater till några få. 253 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 Folk som stöttat mig så mycket att jag välkomnar dem 254 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 in i Stenens förbund. 255 00:15:00,067 --> 00:15:02,569 Det låter som en sekt, men jag är med. 256 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Vad behöver jag? En lång tunika? 257 00:15:04,530 --> 00:15:06,990 Måste jag döda en get? Jag skulle göra det. 258 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 Du behöver inte göra nåt. Vet bara att jag uppskattar dig. 259 00:15:10,827 --> 00:15:11,828 Inte än. 260 00:15:11,828 --> 00:15:12,746 Jävlas inte. 261 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 Varför sa du inget om Jimmy? 262 00:15:14,790 --> 00:15:16,917 Okej då! För i helvete. 263 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Jag knullade Jimmy! Vi knullade, knullade, knullade! 264 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 Ge mig detaljerna. 265 00:15:21,505 --> 00:15:25,717 Det är så bra. Typ som när Mariah Carey sjunger falsett. 266 00:15:25,717 --> 00:15:26,802 Nähä. 267 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Japp, bara... 268 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 Det bästa är att han inte daskar till mina tuttar. 269 00:15:33,642 --> 00:15:34,810 Vem gör det? 270 00:15:34,810 --> 00:15:38,981 Killar nuförtiden slår till dem jämt. 271 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 De bara fläskar och fläktar. 272 00:15:40,816 --> 00:15:44,778 Jag vet inte om de fick det från ett 4Chan-forum eller nåt, 273 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 men de är ute och dunkar dunkar. 274 00:15:46,780 --> 00:15:48,198 Det kan inte stämma. 275 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 Han gillar inte baktag, men jag ska ta mig in dit. 276 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 Jag sätter så mycket grejer i Dereks rumpa. 277 00:15:55,122 --> 00:15:57,791 - Du ljuger. - Ja, men jag kunde om jag ville. 278 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 Det bästa är att det är säker kuk. 279 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 - Det är den bästa kuken. - Eller hur? 280 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 Okej. Du har förtjänat den. 281 00:16:08,594 --> 00:16:10,012 Wow. Vad gör vi nu? 282 00:16:10,012 --> 00:16:12,055 En ceremoni? Mässar vi nåt? 283 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 Nej. Jag älskar dig bara. 284 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Jag älskar dig. 285 00:16:17,477 --> 00:16:22,107 Nu när vi officiellt är systrar i Stenens förbund... 286 00:16:22,608 --> 00:16:26,153 ...vill du gå igenom det här rekommendationsbrevet? 287 00:16:26,737 --> 00:16:29,531 - Visst. Vad är det till? - Ett jobb jag vill ha. 288 00:16:29,531 --> 00:16:32,284 Paul undertecknar det om jag skriver det åt honom. 289 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 Jag vill bara kolla att det låter som en grinig gammal gubbe. 290 00:16:35,162 --> 00:16:41,460 Så Paul känner den som leder intervjun, men han kunde inte skriva brevet själv? 291 00:16:41,460 --> 00:16:44,129 - Skitkasst. Jag vet. - Han får aldrig en sten. 292 00:16:45,214 --> 00:16:47,424 Så jag boopar honom än. "Boop." 293 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Oftast taggar han ner då. 294 00:16:50,385 --> 00:16:54,681 Nackdelen är att jag märker vilken skitstövel han är nu. 295 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 När Donny kritiserade mig förr trodde jag alltid att det var mitt fel. 296 00:17:01,522 --> 00:17:04,608 Men om han klagar på att mina ägg är för lösa nu, 297 00:17:04,608 --> 00:17:07,277 så har han tur att vi inte äter vid ett stup. 298 00:17:07,277 --> 00:17:09,738 Jag hade knuffat honom så att skallen spricker 299 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 och sagt: "Din hjärna är för lös." 300 00:17:11,949 --> 00:17:14,492 Precis! Så ska det se ut. 301 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 "Ner från stupet. Slå sönder hjärnan. Ät upp den." 302 00:17:20,499 --> 00:17:25,337 Titta vad mycket starkare du är nu. Jag är bara så stolt. 303 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Jag vet att jag suger på känslor, 304 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 men jag gillar personen jag börjar bli. 305 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 Jag ville tacka dig för det. 306 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 Ingen orsak. 307 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Hej då. 308 00:17:53,365 --> 00:17:56,326 - Hon ser inte galen ut. Hur är hon galen? - Kul. Liz är här. 309 00:17:56,326 --> 00:17:59,454 - Du måste hjälpa mig skälla ut Paul. - Hur så? 310 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 För att han jävlas med Gaby. Gör dig redo nu. 311 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Det är inte så enkelt. 312 00:18:08,130 --> 00:18:13,594 - Paul och jag kramades precis. - Skojar du? Kom nu, säkra kuken. 313 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 Säker... Hur känner du till det? 314 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 Vi behöver prata. 315 00:18:24,271 --> 00:18:29,401 Först rider du mig barbacka offentligt, och nu på mitt eget kontor? 316 00:18:29,985 --> 00:18:32,779 - Sluta säga så! - Jag kan säga vad jag vill. 317 00:18:32,779 --> 00:18:34,698 Berätta vad det betyder. 318 00:18:35,240 --> 00:18:36,575 Sex utan kondom. 319 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 Då slutar jag säga så. 320 00:18:39,620 --> 00:18:44,499 Gaby bad dig om en rekommendation, och du orkade inte skriva den själv? 321 00:18:45,083 --> 00:18:48,837 Jag har dåliga nyheter för dig. Jag gav henne en sten. 322 00:18:48,837 --> 00:18:51,215 Och det går ihop hur då? 323 00:18:51,215 --> 00:18:54,343 Du är en lat och otacksam skitstövel! 324 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 Och Jimmy håller med mig. 325 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Tycker du att jag är en lat och otacksam skitstövel? 326 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 - Fegis! - Befogat. 327 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Han är bara tystlåten för att ni kramades. 328 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 - Berättade du om kramen? - Hör på. 329 00:19:17,199 --> 00:19:20,619 Vi jobbade ihop i fem år innan Gaby började här. 330 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 Och jag uppskattar all vägledning. 331 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Men du ger inte Gaby det. 332 00:19:25,040 --> 00:19:28,710 Trots det tar hon hand om dig. Hon gav dig vattenflaskan... 333 00:19:28,710 --> 00:19:31,588 - För vätskebalansen! - Hon skjutsar dig till jobbet. 334 00:19:31,588 --> 00:19:34,800 Fram och tillbaka, varje jävla dag! 335 00:19:35,384 --> 00:19:38,595 Paul, du vet vad jag tänker säga. Du beter dig som... 336 00:19:38,595 --> 00:19:41,223 En arrogant, sexistisk skithög. 337 00:19:41,223 --> 00:19:44,977 - Kan du låta mig tala till punkt? - Men jag är inte fel ute. 338 00:19:44,977 --> 00:19:47,437 Om han känner sig lite krasslig, 339 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 står du där med näsdukar och ett sexpack. 340 00:19:51,275 --> 00:19:52,442 Men Gaby då? 341 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 Hon... 342 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 Fixa till det. 343 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 Fegis! 344 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 Vad för slags människa kramar nån och skryter om det? 345 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Jag vet. 346 00:20:24,850 --> 00:20:25,976 Hej. 347 00:20:26,810 --> 00:20:28,520 Vad är det här? 348 00:20:28,520 --> 00:20:30,731 Din mammas prylar. 349 00:20:31,523 --> 00:20:35,319 Bara för att jag är redo betyder det inte att du måste vara det. 350 00:20:38,614 --> 00:20:42,075 - Hon älskade den här klänningen. - Det gjorde hon verkligen. 351 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 {\an8}"Efter asiatiska killar duger inte vita pillar"? 352 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 Hon bar den på våra promenader för att göra mig illa till mods. 353 00:20:54,796 --> 00:20:56,465 Jag ska ha den i skolan. 354 00:20:56,465 --> 00:20:58,342 Jag ser fram emot samtalet med din rektor. 355 00:21:01,970 --> 00:21:03,305 Sista lådan. 356 00:21:05,641 --> 00:21:08,560 Men gud! Hennes skitläckra skor. 357 00:21:08,560 --> 00:21:10,521 Minns du den gången då... 358 00:21:11,855 --> 00:21:14,191 Varför berättar jag ens? Du vet redan. 359 00:21:14,775 --> 00:21:16,109 Berätta för honom då. 360 00:21:16,109 --> 00:21:17,361 Få höra. 361 00:21:22,449 --> 00:21:28,497 Hon kallade dem för sina skitläckra skor, för att oavsett hur dålig hennes dag var, 362 00:21:28,497 --> 00:21:30,958 kände hon sig skitläcker i dem. 363 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 Okej. 364 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 En gång hade hon en riktigt dålig dag. 365 00:21:39,466 --> 00:21:41,343 Jag gick in på hennes rum, 366 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 och hon låg i sängen med sina skitläckra skor på sig. 367 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 En gång hade jag fotbollsmatch, och mamma kom dit med dem på. 368 00:21:51,979 --> 00:21:56,275 Hennes vader var förstås skitheta. Bara fullständigt spända. 369 00:21:56,275 --> 00:21:58,944 Hon tittade bara på sina fötter. 370 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 Alla andra mammor stirrade som om hon vore galen. 371 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 Du fixar det här. 372 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 Storfittslugn. 373 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 Stort, fett fittlugn. 374 00:22:18,964 --> 00:22:23,760 Med tanke på ditt heltidsjobb, hinner du ens hålla mer än ett seminarium? 375 00:22:23,760 --> 00:22:26,972 Jag är grym på tidshantering. 376 00:22:26,972 --> 00:22:31,602 Och jag kan alltid be lärarassistenten spela gamla Frasier-avsnitt. 377 00:22:34,897 --> 00:22:38,358 Där har vi sinnet för humor som Paul nämnde i sitt brev. 378 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Han sa faktiskt det. 379 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 Var inte så självbelåten, Gerald. 380 00:22:45,282 --> 00:22:49,036 Vad fan gör du här? Och hur visste du att han är självbelåten? 381 00:22:49,036 --> 00:22:53,165 För att han är Gerald. Att jag är här spelar ingen roll. 382 00:22:53,165 --> 00:22:57,336 Alla bra jobb går till dem som kan slicka hans röv hårdast. 383 00:22:57,336 --> 00:22:59,963 Förresten, är Lenny Kleins tunga där än? 384 00:22:59,963 --> 00:23:01,048 Hälsa från mig. 385 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 Jag ska. Han kommer med min lunch om en kvart. 386 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Anställ henne. 387 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 Hon är en briljant terapeut. 388 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 Jag har redan sagt att hon fick jobbet. 389 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 Kolla mejlen då, för jag tänker tala till punkt. 390 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Okej. 391 00:23:20,692 --> 00:23:24,446 Hon är den mest empatiska klinikern jag nånsin träffat. 392 00:23:25,030 --> 00:23:26,990 Det är därför patienterna älskar henne. 393 00:23:26,990 --> 00:23:32,246 Och jag säger inte tillräckligt ofta 394 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 hur mycket jag värdesätter henne som kollega. 395 00:23:37,417 --> 00:23:42,673 För tydligen vet jag inte vad jag ska göra med kvinnorna jag bryr mig om. 396 00:23:42,673 --> 00:23:45,133 - Nej, det gör du inte. - Men jag jobbar på det. 397 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 Jag planerar att ha det finslipat innan jag fyller 140. 398 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 Och jag tänker leva så länge för att jag dricker mycket vatten. 399 00:23:59,606 --> 00:24:03,819 - Är du klar snart? - Ge mig bilnycklarna. Du skjutsar hem mig. 400 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 Jag väntar i bilen. 401 00:24:14,413 --> 00:24:16,290 Vilken underlig typ. 402 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 Ja. Han är dessutom jätteelak. 403 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 Vi kommer för sent. Är du redo? 404 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 Jag knyter bara slipsen. 405 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 - Nervös inför bröllopstalet? - Nix. 406 00:24:41,773 --> 00:24:43,901 Okej. Vi ses där nere. 407 00:24:46,862 --> 00:24:49,239 - Var fan är Jimmy? - Lugn. Han kommer. 408 00:24:49,239 --> 00:24:52,534 Annars, som din bestman, spöar jag skiten ur honom. 409 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 Tack, pappa. 410 00:24:54,995 --> 00:24:57,539 Två minuter till, sen spöar vi honom ihop. 411 00:24:57,539 --> 00:24:58,540 Det vore fint. 412 00:24:58,540 --> 00:25:02,211 Då så. Alla sitter ner. Jag gjorde det. 413 00:25:02,794 --> 00:25:07,508 Det känns overkligt att du är här, men bra marskalkat, Derek. 414 00:25:08,091 --> 00:25:09,927 Der... Han vet vad jag heter! 415 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 Stor dag för oss båda. 416 00:25:13,764 --> 00:25:16,350 - Jag är här. - Toppen. 417 00:25:16,350 --> 00:25:18,477 Sluta glo, jag jobbade på mitt tal. 418 00:25:18,477 --> 00:25:22,731 - Okej. Då kör vi. Nu sätter vi igång. - Okej. 419 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 Okej. 420 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Okej. 421 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 Här står vi nu. 422 00:25:37,579 --> 00:25:43,710 Har nån märkt att den här lokalen inte är som ett par tajta byxor? 423 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Inget kul utrymme. 424 00:25:51,218 --> 00:25:57,724 Förlåt. Jag är nog lite nervös. Brian gjorde det så bra för Tia och jag. 425 00:25:57,724 --> 00:26:00,352 - Tia och mig. - Ingen bryr sig. 426 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 Okej... Äktenskap... 427 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 Äktenskap är en svår... sak för mig att prata om. 428 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 Många här vet säkert att min fru dog för ett år sen. 429 00:26:28,505 --> 00:26:32,217 Det förstörde mig. Jag visste inte om jag skulle klara det. 430 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 Ärligt talat är jag fortfarande inte säker. 431 00:26:39,057 --> 00:26:40,893 Men fan vad det var värt det. 432 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 Varenda sekund som jag fick vara med min fru... 433 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 ...var mitt livs höjdpunkt. 434 00:26:57,826 --> 00:27:00,537 Jag hade inte varit här idag om inte för Tia. 435 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 Ingen hade det, för Tia presenterade Brian och Charlie för varann. 436 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 Få vet det här, men efter deras första dejt 437 00:27:08,128 --> 00:27:11,465 så messade båda till Tia: 438 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 "Jag tror inte det." 439 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 Men här står vi nu ändå. 440 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 För Tia visste att de här två är perfekta för varandra. 441 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 Min fru trodde att det bästa sättet att hjälpa sig själv är att hjälpa andra. 442 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 Och hon hade så rätt. 443 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 Gör mig en tjänst. Vänd er om. Titta på era vänner. 444 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 Ni har så många vänner. 445 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 Ni har varann, men glöm aldrig att ni har dem med. 446 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 De är här idag för att fira er och bli fulla. 447 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 Någon kommer att ligga. Vem vet? 448 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 Men de finns också där för er. 449 00:28:05,477 --> 00:28:06,812 Och när livet blir kämpigt... 450 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 ...kommer de att hjälpa er klara er igenom det. 451 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 - Eller hur? - Ja. 452 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 - Eller hur? - Ja! 453 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Och med de orden... 454 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 Vad sägs om att börja det här jävla bröllopet? 455 00:28:26,206 --> 00:28:30,252 - Jag som trodde att det var över. - Inte så högt. 456 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 Härmed förklarar jag er makar. Ni får kyssa era brudgummar. 457 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 Jag kan höra din mus brumma. 458 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 Han är inte säker kuk. 459 00:29:03,285 --> 00:29:08,707 Jag gillade det du sa om att hjälpa andra för att hjälpa oss själva. 460 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Det är väl därför vi gör det vi gör? 461 00:29:12,211 --> 00:29:13,462 Men ändå, jag menar... 462 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 Alla tokerier du gjorde med dina patienter. 463 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 Jag är förvånad över att du inte brände ner mottagningen. 464 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 Ärligt talat... 465 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 ...har jag haft tur. 466 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 Jag med. 467 00:30:17,609 --> 00:30:18,735 Jag tänker sätta mig. 468 00:30:19,611 --> 00:30:20,612 Första gången. 469 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Du är så lik din mamma. 470 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 Jag är trött. Jag vill gå tillbaka. 471 00:31:26,220 --> 00:31:28,096 Seriöst? Är du i så dålig form? 472 00:31:28,096 --> 00:31:30,015 Fortsätt bara. Jag orkar inte. 473 00:31:31,934 --> 00:31:34,269 Och du får inte tilltala mig så. 474 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Jag tilltalar dig hur jag än vill. 475 00:31:37,314 --> 00:31:40,567 Jag är trött på din högdragenhet. Det är slut med det. 476 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 Du är en idiot, Grace. Stäng käften innan jag stänger den åt dig. 477 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Men vilken fin utsikt. 478 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Boop. 479 00:33:08,363 --> 00:33:10,365 Undertexter: Borgir Ahlström