1
00:00:05,297 --> 00:00:06,465
Det ser gott ut.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,634
Stopp. Inte till dig.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,261
Vad elakt. Jag är hungrig.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
Nästan klar.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,351
Räkmackorna är till Liz
som tack för hennes investering.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,936
Tjugo papp är mycket pengar.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Inte för Liz.
Hennes toa kostade 8 000 dollar.
8
00:00:21,980 --> 00:00:25,609
- Förvandlar den skit till guld?
- Nej, men den har sitsvärme.
9
00:00:25,609 --> 00:00:27,819
Det är otroligt skönt för röven.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,989
Jag har aldrig känt mig
mer illa till mods.
11
00:00:30,989 --> 00:00:32,448
Vad i helvete, pappa?
12
00:00:33,242 --> 00:00:34,076
Vänta bara.
13
00:00:34,660 --> 00:00:35,494
Lycka till.
14
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Skojar du?
15
00:00:37,913 --> 00:00:41,124
Om du är arg för
att hela huset luktar räkor...
16
00:00:41,124 --> 00:00:45,587
Var fan är mammas grejer?
Jag hittar inga kläder, foton, ingenting.
17
00:00:47,047 --> 00:00:48,465
Jag har tänkt prata med dig om det.
18
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Var är din vigselring?
19
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
Jag vet att det här känns konstigt.
20
00:00:56,473 --> 00:01:00,435
Det senaste året har tanken på
att gå vidare känts omöjlig.
21
00:01:01,562 --> 00:01:06,984
Men det börjar kännas som
att det kanske är dags.
22
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Går det ihop?
23
00:01:10,696 --> 00:01:12,447
För vem bryr sig om det förflutna?
24
00:01:13,574 --> 00:01:16,201
Du är en så egoistisk skitstövel!
25
00:01:22,249 --> 00:01:23,375
Hon förstår.
26
00:01:29,882 --> 00:01:33,302
För i helvete. Du är en hemsk människa.
27
00:01:33,302 --> 00:01:35,387
Betyder det att det är gott?
28
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
- Jodå.
- Ja.
29
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
Yes!
30
00:01:38,432 --> 00:01:41,059
Bästa räkorna jag ätit
sen jag var i "Barthelona".
31
00:01:41,059 --> 00:01:43,937
- Derek, nej.
- Det är så det uttalas.
32
00:01:43,937 --> 00:01:48,192
Jag ville bara tacka för investeringen.
Får jag tacka honom med?
33
00:01:49,109 --> 00:01:51,820
Tekniskt sett är det hans pengar med.
34
00:01:51,820 --> 00:01:54,156
Jag tjänade min andel
genom att uppfostra barnen,
35
00:01:54,156 --> 00:01:55,532
och jag är ganska bra på sex.
36
00:01:55,532 --> 00:01:58,702
Jo, du. Stenar är inte det enda
hon kan polera.
37
00:01:58,702 --> 00:02:02,831
- Det där var olämpligt.
- Okej, jag ska spana in lite matvagnar.
38
00:02:02,831 --> 00:02:03,749
Lycka till.
39
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Wow, vad gott.
40
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Älskling?
41
00:02:08,628 --> 00:02:11,006
Jag vill spana in matvagnar.
42
00:02:11,006 --> 00:02:15,886
Jag vill välja den och köra den.
Jag vill göra så att den låter "tut tut".
43
00:02:15,886 --> 00:02:17,262
Varför sa du inget?
44
00:02:18,222 --> 00:02:19,973
- Jag kan inte.
- Hur så?
45
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
Du älskar mig, så du märker det inte.
Jag kan vara bossig.
46
00:02:23,393 --> 00:02:25,562
- Nähä.
- Sluta.
47
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Men det är hans dröm.
Han vill inte ha mig i hasorna.
48
00:02:30,484 --> 00:02:34,071
Mår du bättre om jag säger
att jag alltid vill ha dig i hasorna?
49
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
- Nej, bara värre.
- Tänkte väl det.
50
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
- Snabbis sen?
- Det kan du ge dig på.
51
00:02:42,079 --> 00:02:43,747
Jag kommer att vara blixtsnabb.
52
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Ja, sådär. Det är bra grejer.
53
00:02:47,918 --> 00:02:50,921
Lägg av. Vi äter frukost.
Vad sysslar du med?
54
00:02:50,921 --> 00:02:52,214
Morfarsbestyr.
55
00:02:52,214 --> 00:02:54,424
Strunta i dem. De är bara avis.
56
00:02:54,424 --> 00:02:55,968
- Vad tycks?
- Jättegott.
57
00:02:55,968 --> 00:02:57,469
Första är gratis.
58
00:03:00,347 --> 00:03:01,390
Varför skakar din hand?
59
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Jag har Parkinsons.
60
00:03:10,065 --> 00:03:13,277
Så ibland när jag vill
att min kropp gör nåt,
61
00:03:13,277 --> 00:03:15,696
gör den inte det med en gång.
62
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
Kommer du klara dig?
63
00:03:17,781 --> 00:03:19,241
Javisst.
64
00:03:19,825 --> 00:03:22,411
Och jag slipper göra en massa grejer.
65
00:03:22,411 --> 00:03:29,084
Som att diska
eller prata med främlingar eller le.
66
00:03:29,084 --> 00:03:32,462
- Jag önskar att jag hade Parkinsons.
- Okej, det räcker.
67
00:03:32,462 --> 00:03:35,549
De goda nyheterna är
att vi kommer att ses mer.
68
00:03:35,549 --> 00:03:40,429
Och när jag inte är med er
så kommer dr Baram att ta hand om mig.
69
00:03:40,429 --> 00:03:43,724
- Varför följde din läkare med?
- För att vi har sex.
70
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
- För fan.
- Verkligen?
71
00:04:17,798 --> 00:04:19,843
{\an8}Sen kom hon ner igen
72
00:04:19,843 --> 00:04:24,264
{\an8}och frågade om jag gått ner i vikt
för att jag vill börja dejta igen.
73
00:04:25,140 --> 00:04:29,269
{\an8}- Flicka lilla, det var ju en komplimang.
- Jag hörde bara att jag ser bra ut.
74
00:04:29,853 --> 00:04:31,104
{\an8}Så vad tänker du göra?
75
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
{\an8}Ta hennes skit tills hon är över det.
76
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
{\an8}När hon vill ha mer
så kommer jag att finnas där.
77
00:04:38,779 --> 00:04:39,947
{\an8}Du är en bra farsa.
78
00:04:39,947 --> 00:04:42,074
{\an8}Ja, i två hela veckor.
79
00:04:44,076 --> 00:04:46,995
{\an8}Och tröjlöse Brians tidsålder har börjat.
80
00:04:46,995 --> 00:04:50,582
{\an8}Jag är 100 % där om jag drar in magen.
95 % om jag inte gör det.
81
00:04:51,250 --> 00:04:53,043
{\an8}Tänker din pappa vara bestman?
82
00:04:53,043 --> 00:04:54,628
{\an8}Nä, han måste stå över.
83
00:04:56,213 --> 00:04:57,089
{\an8}Måste?
84
00:04:58,507 --> 00:05:00,050
{\an8}Kan vi skippa det?
85
00:05:01,093 --> 00:05:04,304
{\an8}Jag har många alternativ.
Problemet är att banta ner det.
86
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
{\an8}Jag vill inte såra nån.
87
00:05:06,139 --> 00:05:09,226
{\an8}Jag får många att tro
att de är min bästa vän.
88
00:05:09,226 --> 00:05:10,435
{\an8}Det är en talang.
89
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
{\an8}Jag måste gå.
90
00:05:13,146 --> 00:05:14,273
{\an8}Okej.
91
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
{\an8}- Förlåt.
- Lugnt.
92
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
{\an8}Men vi två är väl bästa vänner?
93
00:05:18,068 --> 00:05:19,903
{\an8}Det finns ingen viktigare i mitt liv.
94
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
{\an8}Du gick på det!
95
00:05:22,489 --> 00:05:23,574
{\an8}Skit ner dig.
96
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
{\an8}Tjena.
97
00:05:35,544 --> 00:05:39,131
{\an8}Jag vill vara Seans partner,
inte bara hans investerare.
98
00:05:39,131 --> 00:05:41,091
{\an8}Det menar du inte? Säg det då.
99
00:05:41,091 --> 00:05:44,219
{\an8}Är du rädd för att bli som
Sandra Bullock i Blind Side?
100
00:05:44,219 --> 00:05:48,015
{\an8}Folk kommer se dig och säga:
"Kolla in Blind Side-damen."
101
00:05:49,933 --> 00:05:55,189
{\an8}Jag tror bara inte
att folk gillar mig nog...
102
00:05:56,315 --> 00:05:57,900
{\an8}...för att göra sånt med mig.
103
00:05:57,900 --> 00:06:01,570
{\an8}Men för fan.
Jag hade inte hängt med dig då.
104
00:06:01,570 --> 00:06:04,656
{\an8}- Du är cool. Acceptera det.
- Tack.
105
00:06:06,742 --> 00:06:08,368
{\an8}Wow. Herregud.
106
00:06:08,368 --> 00:06:12,122
Förlåt,
jag gillar bara när folk tackar mig.
107
00:06:13,457 --> 00:06:15,125
Varför så andfådd? Springer du?
108
00:06:15,709 --> 00:06:16,627
Jag måste sluta.
109
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Herrejävlar.
110
00:06:23,800 --> 00:06:26,512
Jippi! Jag jobbade hårt för det.
111
00:06:27,221 --> 00:06:29,181
- Den där Liz, alltså.
- Eller hur?
112
00:06:29,181 --> 00:06:31,558
Hon behöver mycket bekräftelse.
113
00:06:31,558 --> 00:06:33,143
Är det min tur nu?
114
00:06:33,143 --> 00:06:36,522
Nej. Mitt mess sa:
"Vill du komma och tillfredsställa mig?"
115
00:06:38,607 --> 00:06:41,610
- Okej då! Men jag ligger kvar här.
- Okej.
116
00:06:41,610 --> 00:06:44,154
Så, ni ville prata lite till?
117
00:06:44,154 --> 00:06:46,823
Jag tar det snabbt,
för jag ogillar att vara sårbar.
118
00:06:46,823 --> 00:06:51,036
- Jag vet att jag är en stark kopp kaffe...
- Jag älskar starkt kaffe.
119
00:06:51,036 --> 00:06:54,456
- Jag säger till när du får prata.
- Trodde att du fiskade.
120
00:06:55,207 --> 00:06:57,376
Jag har inte många vänner,
121
00:06:57,376 --> 00:07:01,129
men jag skulle döda eller dö
för dem som står mig nära.
122
00:07:01,129 --> 00:07:06,885
Och jag vill verkligen
vara engagerad i ditt företag.
123
00:07:07,594 --> 00:07:11,723
Inte bara finansiellt, utan med allt.
124
00:07:13,809 --> 00:07:15,394
Det vore kul.
125
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Förlåt, vad sa du?
126
00:07:17,396 --> 00:07:18,730
Det vore kul.
127
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
Kan du upprepa det?
128
00:07:20,858 --> 00:07:26,405
Jag vet att du kanske inte vill
för att jag kan vara dominerande.
129
00:07:26,405 --> 00:07:27,990
Och fördömande...
130
00:07:27,990 --> 00:07:30,868
Eller vacker, eller livfull.
131
00:07:30,868 --> 00:07:33,871
Jag sa ju att jag säger till
när du får prata.
132
00:07:33,871 --> 00:07:35,914
Vad gör jag ens här då?
133
00:07:35,914 --> 00:07:37,666
Jag har hört nog.
134
00:07:37,666 --> 00:07:40,627
Jag måste fortfarande kolla in vagnar.
Vill du haka på?
135
00:07:40,627 --> 00:07:41,837
Seriöst?
136
00:07:41,837 --> 00:07:42,880
Ja.
137
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Tack.
138
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
Men får jag låna toan först?
139
00:07:49,970 --> 00:07:52,639
Den speciella är där nere.
140
00:07:52,639 --> 00:07:53,682
Schysta bananer.
141
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
Är allt okej?
142
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
Är du ledsen för att han var så snäll?
143
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Kom här.
144
00:08:09,740 --> 00:08:12,409
- Okej. Det är bra.
- Okej.
145
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
- Flytta dig lite.
- Visst.
146
00:08:13,952 --> 00:08:15,329
Du mosar mig.
147
00:08:17,497 --> 00:08:20,375
Hoppas han gillar rövvärmaren.
148
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Er uppmärksamhet, tack.
149
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Tack för att ni ville komma på
vad som i princip är min svensexa.
150
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
- Du hade den ju redan.
- Nej!
151
00:08:30,719 --> 00:08:33,472
Alla här var inte inbjudna, så käften.
152
00:08:33,472 --> 00:08:36,850
Vi och några vänner gick på
en manlig strippklubb.
153
00:08:36,850 --> 00:08:39,311
Men det var bara för att.
154
00:08:40,479 --> 00:08:44,024
Så, jag behöver en bestman.
Eller bestperson.
155
00:08:44,024 --> 00:08:45,108
Tjena.
156
00:08:45,776 --> 00:08:50,405
Senare ska vi ha
en liten påskastningstävling.
157
00:08:50,405 --> 00:08:51,532
Vinnaren blir det.
158
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
- Ja!
- Lycka till.
159
00:08:53,492 --> 00:08:57,871
Om jag vinner så ger jag det till D-Train,
för det vore skitkul.
160
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Det får inte överlåtas.
161
00:09:00,332 --> 00:09:01,250
Kom igen!
162
00:09:01,834 --> 00:09:05,212
Kip. Kan vi snacka en stund?
163
00:09:05,212 --> 00:09:07,047
Varför frågar du? Prata bara.
164
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
Förlåt att ha slösat tid med förord.
165
00:09:10,592 --> 00:09:15,430
Det har varit ett kämpigt år.
Men din son fanns där för mig.
166
00:09:15,430 --> 00:09:20,143
Samma här. Han höll mig ur fängelset
efter att jag nästan slog ihjäl nån.
167
00:09:21,270 --> 00:09:23,188
På ett bra sätt. Killen förtjänade det.
168
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Bra att veta.
169
00:09:26,233 --> 00:09:29,027
Poängen är att han alltid finns där.
170
00:09:29,027 --> 00:09:33,073
Det är dags för dig att göra det.
Var bara hans bestman.
171
00:09:36,535 --> 00:09:38,620
Mitt i hålet!
172
00:09:39,705 --> 00:09:42,165
- Brian började med det.
- Förstås.
173
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Jag tror bara
att jag skulle känna mig illa till mods.
174
00:09:51,425 --> 00:09:54,845
Jag lovar att du kommer att ångra det.
175
00:09:56,555 --> 00:10:02,519
Lyssna på nån som gjorde bort sig helt
när det gäller att vara pappa.
176
00:10:04,813 --> 00:10:07,191
- Ja!
- Vann min första match.
177
00:10:07,191 --> 00:10:08,609
Här är din nya bestman.
178
00:10:08,609 --> 00:10:10,319
Nej, Liz make. Nej!
179
00:10:10,319 --> 00:10:11,361
Jodå.
180
00:10:11,361 --> 00:10:13,697
- Du blir i bästa fall marskalk.
- Va?
181
00:10:13,697 --> 00:10:16,408
Du, sup ner honom.
Och du, skärp dig!
182
00:10:16,408 --> 00:10:19,536
Strunta i honom.
För D-man kommer att bli B-man.
183
00:10:19,536 --> 00:10:25,626
D-man kommer att bli B-man
184
00:10:25,626 --> 00:10:27,461
Nu kommer jag att ha den på hjärnan.
185
00:10:32,799 --> 00:10:35,344
Mamma, vad gör vi?
186
00:10:37,054 --> 00:10:38,305
Varför väckte du mig?
187
00:10:38,305 --> 00:10:40,849
Det finns inga snacks.
Pappa har sin hälsokick.
188
00:10:40,849 --> 00:10:42,643
Jag vet var han har de bra grejerna.
189
00:10:46,230 --> 00:10:48,690
Vilken lömsk jävel. Jag tar fram skedarna.
190
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
Vad gör du?
191
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
{\an8}Bra försök, apskaft.
192
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
Herregud. Vi kommer att äta allt.
193
00:11:04,873 --> 00:11:08,377
Sen måste vi fylla paketet
med typ grönkål.
194
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
God morgon.
195
00:11:27,187 --> 00:11:28,772
Jag har glömt mammas skratt.
196
00:11:35,737 --> 00:11:40,868
Jag känner hur jag...
förlorar små delar av henne.
197
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
Jag förstår.
198
00:11:44,121 --> 00:11:46,331
Jag borde ha umgåtts mer med henne.
199
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
Jag var alltid för upptagen.
200
00:11:53,922 --> 00:11:56,175
Med vadå? Att hänga med Summer?
201
00:11:56,175 --> 00:11:58,343
Du betedde dig som en normal unge.
202
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Du älskade din mamma så mycket.
203
00:12:04,141 --> 00:12:05,225
Och hon visste det.
204
00:12:07,144 --> 00:12:08,187
Vill du prata?
205
00:12:10,772 --> 00:12:14,109
Tydligen är jag bra på det.
Folk betalar mig för det.
206
00:12:18,906 --> 00:12:21,033
Jag finns här när du är redo.
207
00:12:21,533 --> 00:12:22,492
Tack.
208
00:12:25,370 --> 00:12:26,371
Släcker du?
209
00:12:32,878 --> 00:12:33,879
Okej.
210
00:12:39,343 --> 00:12:41,386
Nej, jag har inte hört av henne.
211
00:12:42,596 --> 00:12:44,473
Jag säger till om jag gör det.
212
00:12:46,183 --> 00:12:47,434
Det är frustrerande.
213
00:12:47,434 --> 00:12:52,439
Trots all min utbildning och erfarenhet
känner jag mig så hjälplös.
214
00:12:52,439 --> 00:12:54,525
Du borde skriva det på visitkortet.
215
00:12:57,486 --> 00:13:00,614
Jag vill bara inte sabba det igen.
216
00:13:02,241 --> 00:13:03,283
Du klarar det.
217
00:13:03,283 --> 00:13:04,576
Tack.
218
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
Kul att allt ordnade sig med Meg.
219
00:13:09,581 --> 00:13:10,749
Gjorde det inte det?
220
00:13:10,749 --> 00:13:14,336
Jag vet bara hur du kommer att reagera på
det jag tänker säga.
221
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Det var...
222
00:13:23,470 --> 00:13:24,972
Det var ett kul besök.
223
00:13:25,848 --> 00:13:29,685
Det hade aldrig hänt om inte för dig.
Så tack.
224
00:13:29,685 --> 00:13:30,894
Ingen orsak.
225
00:13:33,689 --> 00:13:35,357
Herregud. På riktigt?
226
00:13:35,357 --> 00:13:38,735
- Gör det bara för helvete. Snälla.
- Okej.
227
00:13:41,613 --> 00:13:42,614
Voff.
228
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Jag voffar dig med.
229
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
Älskling, jag ska ta en kaffe med Gab.
230
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
- Är hon hos Jimmy?
- Nej, hur så?
231
00:13:51,039 --> 00:13:54,251
Jag vet inte om hon sover där.
Men de ligger med varann, så...
232
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
Va?
233
00:13:56,962 --> 00:13:58,046
Glömde jag berätta det?
234
00:13:58,046 --> 00:13:59,965
Jag ska mörda dig.
235
00:13:59,965 --> 00:14:01,383
Hur vet du det?
236
00:14:01,383 --> 00:14:06,805
Jag såg dem göra det
efter förlovningsfesten.
237
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
Det var för en månad sen!
238
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Ja! Vem önskar
att hon pissat från balkongen nu?
239
00:14:11,810 --> 00:14:12,811
Ingen!
240
00:14:12,811 --> 00:14:18,817
Och det var ganska sexigt. Inte Jimmy,
men han var duktigare än jag trodde.
241
00:14:18,817 --> 00:14:23,655
Du såg dem, och du stod kvar och tittade?
242
00:14:23,655 --> 00:14:25,199
Äh, lägg av.
243
00:14:25,199 --> 00:14:27,659
Vad skulle jag ha gjort? Låtit bli?
244
00:14:28,577 --> 00:14:29,912
Okej då.
245
00:14:29,912 --> 00:14:31,997
- Filmade du det?
- Jag är inget pervo!
246
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
Behövs inte.
247
00:14:34,124 --> 00:14:37,336
Att hon inte sa nåt! Det suger.
248
00:14:38,170 --> 00:14:39,880
Gratta Jimmy från mig.
249
00:14:39,880 --> 00:14:41,256
Men herregud.
250
00:14:41,840 --> 00:14:45,594
Han har en schyst häck.
Men några knäböj hade inte skadat.
251
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
- Okej.
- Herregud.
252
00:14:49,681 --> 00:14:53,393
Som du vet ger jag bara bort
mina speciella agater till några få.
253
00:14:53,977 --> 00:14:57,856
Folk som stöttat mig så mycket
att jag välkomnar dem
254
00:14:57,856 --> 00:15:00,067
in i Stenens förbund.
255
00:15:00,067 --> 00:15:02,569
Det låter som en sekt, men jag är med.
256
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Vad behöver jag? En lång tunika?
257
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
Måste jag döda en get?
Jag skulle göra det.
258
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
Du behöver inte göra nåt.
Vet bara att jag uppskattar dig.
259
00:15:10,827 --> 00:15:11,828
Inte än.
260
00:15:11,828 --> 00:15:12,746
Jävlas inte.
261
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
Varför sa du inget om Jimmy?
262
00:15:14,790 --> 00:15:16,917
Okej då! För i helvete.
263
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Jag knullade Jimmy!
Vi knullade, knullade, knullade!
264
00:15:20,212 --> 00:15:21,505
Ge mig detaljerna.
265
00:15:21,505 --> 00:15:25,717
Det är så bra.
Typ som när Mariah Carey sjunger falsett.
266
00:15:25,717 --> 00:15:26,802
Nähä.
267
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Japp, bara...
268
00:15:30,472 --> 00:15:33,642
Det bästa är
att han inte daskar till mina tuttar.
269
00:15:33,642 --> 00:15:34,810
Vem gör det?
270
00:15:34,810 --> 00:15:38,981
Killar nuförtiden slår till dem jämt.
271
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
De bara fläskar och fläktar.
272
00:15:40,816 --> 00:15:44,778
Jag vet inte om de fick det
från ett 4Chan-forum eller nåt,
273
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
men de är ute och dunkar dunkar.
274
00:15:46,780 --> 00:15:48,198
Det kan inte stämma.
275
00:15:48,198 --> 00:15:52,119
Han gillar inte baktag,
men jag ska ta mig in dit.
276
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
Jag sätter så mycket grejer
i Dereks rumpa.
277
00:15:55,122 --> 00:15:57,791
- Du ljuger.
- Ja, men jag kunde om jag ville.
278
00:15:57,791 --> 00:16:00,460
Det bästa är att det är säker kuk.
279
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
- Det är den bästa kuken.
- Eller hur?
280
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
Okej. Du har förtjänat den.
281
00:16:08,594 --> 00:16:10,012
Wow. Vad gör vi nu?
282
00:16:10,012 --> 00:16:12,055
En ceremoni? Mässar vi nåt?
283
00:16:12,055 --> 00:16:13,724
Nej. Jag älskar dig bara.
284
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
Jag älskar dig.
285
00:16:17,477 --> 00:16:22,107
Nu när vi officiellt är systrar
i Stenens förbund...
286
00:16:22,608 --> 00:16:26,153
...vill du gå igenom
det här rekommendationsbrevet?
287
00:16:26,737 --> 00:16:29,531
- Visst. Vad är det till?
- Ett jobb jag vill ha.
288
00:16:29,531 --> 00:16:32,284
Paul undertecknar det
om jag skriver det åt honom.
289
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
Jag vill bara kolla
att det låter som en grinig gammal gubbe.
290
00:16:35,162 --> 00:16:41,460
Så Paul känner den som leder intervjun,
men han kunde inte skriva brevet själv?
291
00:16:41,460 --> 00:16:44,129
- Skitkasst. Jag vet.
- Han får aldrig en sten.
292
00:16:45,214 --> 00:16:47,424
Så jag boopar honom än. "Boop."
293
00:16:47,424 --> 00:16:49,801
Oftast taggar han ner då.
294
00:16:50,385 --> 00:16:54,681
Nackdelen är att jag märker
vilken skitstövel han är nu.
295
00:16:55,974 --> 00:17:00,229
När Donny kritiserade mig förr
trodde jag alltid att det var mitt fel.
296
00:17:01,522 --> 00:17:04,608
Men om han klagar på
att mina ägg är för lösa nu,
297
00:17:04,608 --> 00:17:07,277
så har han tur
att vi inte äter vid ett stup.
298
00:17:07,277 --> 00:17:09,738
Jag hade knuffat honom
så att skallen spricker
299
00:17:09,738 --> 00:17:11,949
och sagt: "Din hjärna är för lös."
300
00:17:11,949 --> 00:17:14,492
Precis! Så ska det se ut.
301
00:17:14,492 --> 00:17:18,247
"Ner från stupet.
Slå sönder hjärnan. Ät upp den."
302
00:17:20,499 --> 00:17:25,337
Titta vad mycket starkare du är nu.
Jag är bara så stolt.
303
00:17:27,089 --> 00:17:29,758
Jag vet att jag suger på känslor,
304
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
men jag gillar personen jag börjar bli.
305
00:17:35,597 --> 00:17:37,474
Jag ville tacka dig för det.
306
00:17:40,811 --> 00:17:41,937
Ingen orsak.
307
00:17:46,942 --> 00:17:47,943
Hej då.
308
00:17:53,365 --> 00:17:56,326
- Hon ser inte galen ut. Hur är hon galen?
- Kul. Liz är här.
309
00:17:56,326 --> 00:17:59,454
- Du måste hjälpa mig skälla ut Paul.
- Hur så?
310
00:17:59,454 --> 00:18:03,375
För att han jävlas med Gaby.
Gör dig redo nu.
311
00:18:04,918 --> 00:18:06,628
Det är inte så enkelt.
312
00:18:08,130 --> 00:18:13,594
- Paul och jag kramades precis.
- Skojar du? Kom nu, säkra kuken.
313
00:18:14,428 --> 00:18:17,014
Säker... Hur känner du till det?
314
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
Vi behöver prata.
315
00:18:24,271 --> 00:18:29,401
Först rider du mig barbacka offentligt,
och nu på mitt eget kontor?
316
00:18:29,985 --> 00:18:32,779
- Sluta säga så!
- Jag kan säga vad jag vill.
317
00:18:32,779 --> 00:18:34,698
Berätta vad det betyder.
318
00:18:35,240 --> 00:18:36,575
Sex utan kondom.
319
00:18:38,160 --> 00:18:39,620
Då slutar jag säga så.
320
00:18:39,620 --> 00:18:44,499
Gaby bad dig om en rekommendation,
och du orkade inte skriva den själv?
321
00:18:45,083 --> 00:18:48,837
Jag har dåliga nyheter för dig.
Jag gav henne en sten.
322
00:18:48,837 --> 00:18:51,215
Och det går ihop hur då?
323
00:18:51,215 --> 00:18:54,343
Du är en lat och otacksam skitstövel!
324
00:18:54,927 --> 00:18:56,386
Och Jimmy håller med mig.
325
00:18:56,386 --> 00:18:59,640
Tycker du att jag är
en lat och otacksam skitstövel?
326
00:19:02,184 --> 00:19:04,520
- Fegis!
- Befogat.
327
00:19:04,520 --> 00:19:07,272
Han är bara tystlåten för att ni kramades.
328
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
- Berättade du om kramen?
- Hör på.
329
00:19:17,199 --> 00:19:20,619
Vi jobbade ihop i fem år
innan Gaby började här.
330
00:19:20,619 --> 00:19:22,746
Och jag uppskattar all vägledning.
331
00:19:23,288 --> 00:19:25,040
Men du ger inte Gaby det.
332
00:19:25,040 --> 00:19:28,710
Trots det tar hon hand om dig.
Hon gav dig vattenflaskan...
333
00:19:28,710 --> 00:19:31,588
- För vätskebalansen!
- Hon skjutsar dig till jobbet.
334
00:19:31,588 --> 00:19:34,800
Fram och tillbaka, varje jävla dag!
335
00:19:35,384 --> 00:19:38,595
Paul, du vet vad jag tänker säga.
Du beter dig som...
336
00:19:38,595 --> 00:19:41,223
En arrogant, sexistisk skithög.
337
00:19:41,223 --> 00:19:44,977
- Kan du låta mig tala till punkt?
- Men jag är inte fel ute.
338
00:19:44,977 --> 00:19:47,437
Om han känner sig lite krasslig,
339
00:19:47,437 --> 00:19:50,482
står du där med näsdukar och ett sexpack.
340
00:19:51,275 --> 00:19:52,442
Men Gaby då?
341
00:19:53,151 --> 00:19:54,152
Hon...
342
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
Fixa till det.
343
00:19:56,405 --> 00:19:57,447
Fegis!
344
00:20:00,158 --> 00:20:05,747
Vad för slags människa kramar nån
och skryter om det?
345
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
Jag vet.
346
00:20:24,850 --> 00:20:25,976
Hej.
347
00:20:26,810 --> 00:20:28,520
Vad är det här?
348
00:20:28,520 --> 00:20:30,731
Din mammas prylar.
349
00:20:31,523 --> 00:20:35,319
Bara för att jag är redo
betyder det inte att du måste vara det.
350
00:20:38,614 --> 00:20:42,075
- Hon älskade den här klänningen.
- Det gjorde hon verkligen.
351
00:20:46,205 --> 00:20:49,499
{\an8}"Efter asiatiska killar
duger inte vita pillar"?
352
00:20:51,293 --> 00:20:54,796
Hon bar den på våra promenader
för att göra mig illa till mods.
353
00:20:54,796 --> 00:20:56,465
Jag ska ha den i skolan.
354
00:20:56,465 --> 00:20:58,342
Jag ser fram emot samtalet med din rektor.
355
00:21:01,970 --> 00:21:03,305
Sista lådan.
356
00:21:05,641 --> 00:21:08,560
Men gud! Hennes skitläckra skor.
357
00:21:08,560 --> 00:21:10,521
Minns du den gången då...
358
00:21:11,855 --> 00:21:14,191
Varför berättar jag ens? Du vet redan.
359
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
Berätta för honom då.
360
00:21:16,109 --> 00:21:17,361
Få höra.
361
00:21:22,449 --> 00:21:28,497
Hon kallade dem för sina skitläckra skor,
för att oavsett hur dålig hennes dag var,
362
00:21:28,497 --> 00:21:30,958
kände hon sig skitläcker i dem.
363
00:21:30,958 --> 00:21:31,875
Okej.
364
00:21:34,670 --> 00:21:38,757
En gång hade hon en riktigt dålig dag.
365
00:21:39,466 --> 00:21:41,343
Jag gick in på hennes rum,
366
00:21:41,343 --> 00:21:47,224
och hon låg i sängen
med sina skitläckra skor på sig.
367
00:21:48,225 --> 00:21:51,979
En gång hade jag fotbollsmatch,
och mamma kom dit med dem på.
368
00:21:51,979 --> 00:21:56,275
Hennes vader var förstås skitheta.
Bara fullständigt spända.
369
00:21:56,275 --> 00:21:58,944
Hon tittade bara på sina fötter.
370
00:21:59,653 --> 00:22:02,656
Alla andra mammor stirrade
som om hon vore galen.
371
00:22:09,454 --> 00:22:11,999
Du fixar det här.
372
00:22:12,708 --> 00:22:15,377
Storfittslugn.
373
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
Stort, fett fittlugn.
374
00:22:18,964 --> 00:22:23,760
Med tanke på ditt heltidsjobb,
hinner du ens hålla mer än ett seminarium?
375
00:22:23,760 --> 00:22:26,972
Jag är grym på tidshantering.
376
00:22:26,972 --> 00:22:31,602
Och jag kan alltid be lärarassistenten
spela gamla Frasier-avsnitt.
377
00:22:34,897 --> 00:22:38,358
Där har vi sinnet för humor
som Paul nämnde i sitt brev.
378
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Han sa faktiskt det.
379
00:22:42,279 --> 00:22:44,031
Var inte så självbelåten, Gerald.
380
00:22:45,282 --> 00:22:49,036
Vad fan gör du här?
Och hur visste du att han är självbelåten?
381
00:22:49,036 --> 00:22:53,165
För att han är Gerald.
Att jag är här spelar ingen roll.
382
00:22:53,165 --> 00:22:57,336
Alla bra jobb går till dem
som kan slicka hans röv hårdast.
383
00:22:57,336 --> 00:22:59,963
Förresten, är Lenny Kleins tunga där än?
384
00:22:59,963 --> 00:23:01,048
Hälsa från mig.
385
00:23:01,048 --> 00:23:03,926
Jag ska.
Han kommer med min lunch om en kvart.
386
00:23:05,135 --> 00:23:06,261
Anställ henne.
387
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
Hon är en briljant terapeut.
388
00:23:09,348 --> 00:23:12,226
Jag har redan sagt att hon fick jobbet.
389
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
Kolla mejlen då,
för jag tänker tala till punkt.
390
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
Okej.
391
00:23:20,692 --> 00:23:24,446
Hon är den mest empatiska klinikern
jag nånsin träffat.
392
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
Det är därför patienterna älskar henne.
393
00:23:26,990 --> 00:23:32,246
Och jag säger inte tillräckligt ofta
394
00:23:33,330 --> 00:23:37,417
hur mycket jag värdesätter henne
som kollega.
395
00:23:37,417 --> 00:23:42,673
För tydligen vet jag inte vad jag ska göra
med kvinnorna jag bryr mig om.
396
00:23:42,673 --> 00:23:45,133
- Nej, det gör du inte.
- Men jag jobbar på det.
397
00:23:46,927 --> 00:23:50,305
Jag planerar att ha det finslipat
innan jag fyller 140.
398
00:23:50,305 --> 00:23:55,227
Och jag tänker leva så länge
för att jag dricker mycket vatten.
399
00:23:59,606 --> 00:24:03,819
- Är du klar snart?
- Ge mig bilnycklarna. Du skjutsar hem mig.
400
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
Jag väntar i bilen.
401
00:24:14,413 --> 00:24:16,290
Vilken underlig typ.
402
00:24:16,290 --> 00:24:18,750
Ja. Han är dessutom jätteelak.
403
00:24:33,724 --> 00:24:35,934
Vi kommer för sent. Är du redo?
404
00:24:36,435 --> 00:24:38,187
Jag knyter bara slipsen.
405
00:24:38,687 --> 00:24:40,981
- Nervös inför bröllopstalet?
- Nix.
406
00:24:41,773 --> 00:24:43,901
Okej. Vi ses där nere.
407
00:24:46,862 --> 00:24:49,239
- Var fan är Jimmy?
- Lugn. Han kommer.
408
00:24:49,239 --> 00:24:52,534
Annars, som din bestman,
spöar jag skiten ur honom.
409
00:24:52,534 --> 00:24:53,744
Tack, pappa.
410
00:24:54,995 --> 00:24:57,539
Två minuter till, sen spöar vi honom ihop.
411
00:24:57,539 --> 00:24:58,540
Det vore fint.
412
00:24:58,540 --> 00:25:02,211
Då så. Alla sitter ner. Jag gjorde det.
413
00:25:02,794 --> 00:25:07,508
Det känns overkligt att du är här,
men bra marskalkat, Derek.
414
00:25:08,091 --> 00:25:09,927
Der... Han vet vad jag heter!
415
00:25:10,719 --> 00:25:11,929
Stor dag för oss båda.
416
00:25:13,764 --> 00:25:16,350
- Jag är här.
- Toppen.
417
00:25:16,350 --> 00:25:18,477
Sluta glo, jag jobbade på mitt tal.
418
00:25:18,477 --> 00:25:22,731
- Okej. Då kör vi. Nu sätter vi igång.
- Okej.
419
00:25:23,524 --> 00:25:24,525
Okej.
420
00:25:26,026 --> 00:25:27,027
Okej.
421
00:25:29,696 --> 00:25:30,822
Här står vi nu.
422
00:25:37,579 --> 00:25:43,710
Har nån märkt att den här lokalen inte är
som ett par tajta byxor?
423
00:25:44,962 --> 00:25:45,963
Inget kul utrymme.
424
00:25:51,218 --> 00:25:57,724
Förlåt. Jag är nog lite nervös.
Brian gjorde det så bra för Tia och jag.
425
00:25:57,724 --> 00:26:00,352
- Tia och mig.
- Ingen bryr sig.
426
00:26:00,352 --> 00:26:03,146
Okej... Äktenskap...
427
00:26:13,866 --> 00:26:19,288
Äktenskap är en svår...
sak för mig att prata om.
428
00:26:21,123 --> 00:26:24,918
Många här vet säkert
att min fru dog för ett år sen.
429
00:26:28,505 --> 00:26:32,217
Det förstörde mig.
Jag visste inte om jag skulle klara det.
430
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
Ärligt talat
är jag fortfarande inte säker.
431
00:26:39,057 --> 00:26:40,893
Men fan vad det var värt det.
432
00:26:43,896 --> 00:26:49,359
Varenda sekund
som jag fick vara med min fru...
433
00:26:52,905 --> 00:26:54,489
...var mitt livs höjdpunkt.
434
00:26:57,826 --> 00:27:00,537
Jag hade inte varit här idag
om inte för Tia.
435
00:27:00,537 --> 00:27:04,333
Ingen hade det, för Tia presenterade
Brian och Charlie för varann.
436
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
Få vet det här,
men efter deras första dejt
437
00:27:08,128 --> 00:27:11,465
så messade båda till Tia:
438
00:27:12,466 --> 00:27:13,717
"Jag tror inte det."
439
00:27:17,471 --> 00:27:18,472
Men här står vi nu ändå.
440
00:27:19,431 --> 00:27:24,061
För Tia visste att de här två
är perfekta för varandra.
441
00:27:26,188 --> 00:27:31,818
Min fru trodde att det bästa sättet
att hjälpa sig själv är att hjälpa andra.
442
00:27:32,569 --> 00:27:33,987
Och hon hade så rätt.
443
00:27:33,987 --> 00:27:38,492
Gör mig en tjänst.
Vänd er om. Titta på era vänner.
444
00:27:39,910 --> 00:27:41,453
Ni har så många vänner.
445
00:27:42,621 --> 00:27:46,333
Ni har varann,
men glöm aldrig att ni har dem med.
446
00:27:48,252 --> 00:27:53,215
De är här idag för att fira er
och bli fulla.
447
00:27:54,007 --> 00:27:56,635
Någon kommer att ligga. Vem vet?
448
00:28:00,180 --> 00:28:01,557
Men de finns också där för er.
449
00:28:05,477 --> 00:28:06,812
Och när livet blir kämpigt...
450
00:28:09,147 --> 00:28:11,859
...kommer de att hjälpa er
klara er igenom det.
451
00:28:15,320 --> 00:28:16,864
- Eller hur?
- Ja.
452
00:28:17,447 --> 00:28:19,199
- Eller hur?
- Ja!
453
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Och med de orden...
454
00:28:22,244 --> 00:28:24,788
Vad sägs om att börja
det här jävla bröllopet?
455
00:28:26,206 --> 00:28:30,252
- Jag som trodde att det var över.
- Inte så högt.
456
00:28:30,252 --> 00:28:35,048
Härmed förklarar jag er makar.
Ni får kyssa era brudgummar.
457
00:28:52,941 --> 00:28:55,277
Jag kan höra din mus brumma.
458
00:28:55,861 --> 00:28:57,362
Han är inte säker kuk.
459
00:29:03,285 --> 00:29:08,707
Jag gillade det du sa om att hjälpa andra
för att hjälpa oss själva.
460
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
Det är väl därför vi gör det vi gör?
461
00:29:12,211 --> 00:29:13,462
Men ändå, jag menar...
462
00:29:15,380 --> 00:29:18,300
Alla tokerier du gjorde
med dina patienter.
463
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
Jag är förvånad över
att du inte brände ner mottagningen.
464
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
Ärligt talat...
465
00:29:26,808 --> 00:29:27,851
...har jag haft tur.
466
00:29:29,937 --> 00:29:30,979
Jag med.
467
00:30:17,609 --> 00:30:18,735
Jag tänker sätta mig.
468
00:30:19,611 --> 00:30:20,612
Första gången.
469
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Du är så lik din mamma.
470
00:31:23,717 --> 00:31:26,220
Jag är trött. Jag vill gå tillbaka.
471
00:31:26,220 --> 00:31:28,096
Seriöst? Är du i så dålig form?
472
00:31:28,096 --> 00:31:30,015
Fortsätt bara. Jag orkar inte.
473
00:31:31,934 --> 00:31:34,269
Och du får inte tilltala mig så.
474
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Jag tilltalar dig hur jag än vill.
475
00:31:37,314 --> 00:31:40,567
Jag är trött på din högdragenhet.
Det är slut med det.
476
00:31:40,567 --> 00:31:45,572
Du är en idiot, Grace.
Stäng käften innan jag stänger den åt dig.
477
00:31:51,703 --> 00:31:52,704
Men vilken fin utsikt.
478
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Boop.
479
00:33:08,363 --> 00:33:10,365
Undertexter: Borgir Ahlström