1 00:00:05,297 --> 00:00:06,465 Slastno zgleda. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,634 Nak, to ni zate. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 To je pa zlobno. Sestradan sem. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 Še malo. 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,351 Odnesel jih bom Liz, da se zahvalim za naložbo. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 20 tisočakov je veliko. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Za Liz že ne. Ima školjko, vredno 8000 $. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,732 Spreminja drek v zlato? 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,609 To ne, ima pa ogrevan sedež. 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,819 Ne bi verjel, kako dobro se počuti rit. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 Tako neprijetno se še nisem počutil. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 Prekleto, oče. 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,076 Ne skrbi. 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,494 - Srečno. - Ja. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Me zafrkavaš? 16 00:00:37,913 --> 00:00:41,124 Če si jezna, ker je jutro in hiša zaudarja po rakcih... 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,543 Kje so mamine stvari? 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 Ne najdem njenih oblačil, albumov, ničesar. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,465 Hotel sem se pogovoriti o tem. 20 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Ne nosiš več poročnega prstana? 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 Ne. Vem, da je čudno. 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,808 Zadnje leto 23 00:00:57,808 --> 00:01:00,435 se mi je zdelo nemogoče, da bi šel naprej. 24 00:01:01,562 --> 00:01:06,984 Zdaj pa čutim, da je morda čas za to. 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Se ti zdi smiselno? 26 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 Klinc gleda preteklost, kajne? 27 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 Sebična rit si! 28 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 Saj šteka. 29 00:01:29,882 --> 00:01:33,302 Spelji se od tu. Grozen človek si. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,387 Hočeš povedati, da je slastno? 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 - O ja. 32 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - Ja. - To! 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Nazadnje sem tako dobre rakce jedel v "Bartheloni". 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Derek, ne tako. 35 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 - Tako izgovarjajo. - O bog. 36 00:01:43,937 --> 00:01:48,192 Hvala za naložbo. Se lahko zahvalim še njemu? 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 V bistvu je tudi njegov denar. 38 00:01:51,820 --> 00:01:54,156 Svoj del sem si prislužila z vzgojo otrok 39 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 in dobro seksam. 40 00:01:55,532 --> 00:01:59,703 - O ja. Ne zna samo kamnov loščiti. - To je neprimerno. 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,831 Pogledat grem kombije za hrano in sporočim, kako je šlo. 42 00:02:02,831 --> 00:02:03,749 - Srečno. - Srečno. 43 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Vau. Zelo okusno. 44 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Dragi? 45 00:02:08,628 --> 00:02:11,006 Jaz hočem poiskati kombi za hrano. 46 00:02:11,006 --> 00:02:13,634 Jaz ga hočem izbrati in voziti. 47 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 Hočem trobiti in delati "bip bip". 48 00:02:15,886 --> 00:02:17,262 Njemu povej. 49 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - Ne morem. - Zakaj? 50 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 Ljubiš me, zato ne vidiš, ampak znam biti naporna. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,562 - Ne. - Nehaj. 52 00:02:25,562 --> 00:02:30,484 Njegove sanje so in noče me blizu. 53 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 Bi pomagalo, če rečem, da si jaz vedno želim tvoje bližine? 54 00:02:37,741 --> 00:02:38,951 Ne, še slabše je. 55 00:02:38,951 --> 00:02:39,868 Se mi je zdelo. 56 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 - Si kasneje za enega hitrega? - Vsekakor. 57 00:02:42,079 --> 00:02:43,747 Hiter bom kot blisk. 58 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Ja, tole je dobro. 59 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 Oče, zajtrkujemo. 60 00:02:49,670 --> 00:02:50,921 Kaj delaš? 61 00:02:50,921 --> 00:02:52,214 Kar počno dedki. 62 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Ne oziraj se nanju. Ljubosumni sta. 63 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 - Kaj praviš? - Mega je. 64 00:02:55,968 --> 00:02:57,469 Prvi je zastonj. 65 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Zakaj se ti roka trese? 66 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 Parkinsonovo bolezen imam. 67 00:03:10,065 --> 00:03:13,277 Včasih, ko hočem, da moje telo nekaj naredi, 68 00:03:13,277 --> 00:03:15,696 me ne uboga takoj. 69 00:03:16,530 --> 00:03:17,781 Boš v redu? 70 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 Ja. 71 00:03:19,825 --> 00:03:22,411 Zdaj mi ni treba početi stvari, ki jih nočem. 72 00:03:22,411 --> 00:03:23,662 Pomivati posodo, 73 00:03:23,662 --> 00:03:29,084 govoriti s tujci ali se smehljati. 74 00:03:29,084 --> 00:03:32,462 - Tudi jaz bi imel Parkinsonovo. - Hvala, oče. 75 00:03:32,462 --> 00:03:35,549 Dobra novica pa je, da ga bomo pogosteje videvali. 76 00:03:35,549 --> 00:03:37,509 Ko ne bom z vami, 77 00:03:37,509 --> 00:03:40,429 bo zame skrbela dr. Baramova. 78 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 Zakaj je prišla s tabo? 79 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 Ker imava spolne odnose. 80 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 - Kristus, Paul. - Resno? 81 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}Prišla je po stopnicah dol 82 00:04:19,843 --> 00:04:22,638 {\an8}in vprašala, če hujšam zato, 83 00:04:22,638 --> 00:04:24,264 {\an8}da bom hodil na zmenke. 84 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 {\an8}Nespametno dekle. Dala ti je kompliment. 85 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 {\an8}Vem. Slišal sem samo to, da dobro zgledam. 86 00:04:29,853 --> 00:04:31,104 {\an8}Kaj boš naredil? 87 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 {\an8}Goltal bom sranje, dokler je ne mine. 88 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 {\an8}Ko jo bo spet prijelo, bom tam. 89 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 {\an8}Dober oče si. 90 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 {\an8}Ja, cela dva tedna. 91 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 {\an8}- Začelo se je obdobje Briana brez srajce. - Ja! 92 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 {\an8}Če ga potegnem noter, sem že dober. Če pa ne, sem že skoraj dober. 93 00:04:51,250 --> 00:04:53,043 {\an8}Bo oče tvoja priča? 94 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 {\an8}Ne, moral je zavrniti. 95 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 {\an8}Moral? 96 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 {\an8}- Raje ne bi o tem. - Prav. 97 00:05:01,093 --> 00:05:02,511 {\an8}So še drugi kandidati. 98 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 {\an8}Težava bo zožiti izbor. 99 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 {\an8}Nikogar nočem užaliti. 100 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 {\an8}Veliko jih misli, da sva najboljša prijatelja. 101 00:05:09,226 --> 00:05:10,435 {\an8}Tak sem. 102 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 {\an8}Moram iti. 103 00:05:13,146 --> 00:05:14,273 {\an8}V redu. 104 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 {\an8}- Ja, oprosti. - Ne skrbi. 105 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 {\an8}Midva pa sva najboljša prijatelja, kajne? 106 00:05:18,068 --> 00:05:19,903 {\an8}Nihče mi ne pomeni več od tebe. 107 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 {\an8}Nasedel si. 108 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 {\an8}Jebi se. 109 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 {\an8}Kaj je? 110 00:05:35,544 --> 00:05:39,131 {\an8}Nočem biti samo vlagateljica, ampak Seanova partnerka. 111 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 {\an8}Bejži no. Zakaj mu ne poveš? 112 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 {\an8}Se bojiš, da boš kot Sandra Bullock v Zgodbi o prvaku? 113 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 {\an8}Ljudje bodo za tabo govorili: 114 00:05:45,762 --> 00:05:48,015 {\an8}"Poglejte, gospa Blind Side. Poglejte jo." 115 00:05:49,933 --> 00:05:55,189 {\an8}Ljudje me ne marajo dovolj... 116 00:05:56,315 --> 00:05:57,900 {\an8}...da bi to počeli z mano. 117 00:05:57,900 --> 00:05:58,817 {\an8}Mojbog. 118 00:05:58,817 --> 00:06:01,570 {\an8}Liz, ne bi se družila s tabo iz usmiljenja. 119 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 {\an8}Kul si. Sprijazni se s tem. 120 00:06:03,572 --> 00:06:04,656 {\an8}Hvala. 121 00:06:06,742 --> 00:06:08,368 {\an8}Vau. Mojbog. 122 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 Oprosti. Obožujem, ko se ljudje zahvalijo. 123 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 Zakaj si ob sapo? Tečeš? 124 00:06:15,709 --> 00:06:16,627 Moram iti. 125 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Krščen matiček. 126 00:06:23,800 --> 00:06:26,512 - Jej! Zelo sem garal. - Ja. 127 00:06:27,221 --> 00:06:29,181 - Liz je res modelka. - To pa res. 128 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 Pogosto jo je treba pomiriti. 129 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Ja. Sem zdaj jaz na vrsti? 130 00:06:33,143 --> 00:06:34,561 Ne. Napisala sem... 131 00:06:35,062 --> 00:06:36,522 "Prideš in me poservisiraš?" 132 00:06:38,607 --> 00:06:39,983 Prav, a ne bom se premaknila. 133 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 - Prav. - Prav. 134 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 Sta se hotela pogovoriti? 135 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 Hitra bom, ker ne maram biti ranljiva. 136 00:06:46,823 --> 00:06:51,036 - Vem, da sem naporna... - Meni je taka všeč. 137 00:06:51,036 --> 00:06:52,913 Povedala bom, kdaj lahko vskočiš. 138 00:06:52,913 --> 00:06:54,456 Mislil sem, da hočeš kompliment. 139 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 Nimam veliko prijateljev, 140 00:06:57,376 --> 00:07:01,129 za tiste pa, ki jih imam rada, bi ubijala in umrla. 141 00:07:01,129 --> 00:07:06,885 Rada bi sodelovala v tvojem podjetju. 142 00:07:07,594 --> 00:07:11,723 Ne le finančno, ampak pri vsem. 143 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 Zelo bi uživala. 144 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Prosim? 145 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 Zelo bi uživala. 146 00:07:19,439 --> 00:07:20,858 Lahko ponoviš? 147 00:07:20,858 --> 00:07:22,985 Vem, da tega najbrž nočeš, 148 00:07:22,985 --> 00:07:26,405 ker sem prenaporna. 149 00:07:26,405 --> 00:07:27,990 Vem. In obsojajoča... 150 00:07:27,990 --> 00:07:30,868 Pa lepa in živahna. 151 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 Sem rekla, da ti bom povedala, kdaj vskoči. 152 00:07:33,871 --> 00:07:35,914 Zakaj sem tu, če me ne rabiš? 153 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 Kar ustavil te bom. 154 00:07:37,666 --> 00:07:40,627 Še iščem kombi. Greš z mano? 155 00:07:40,627 --> 00:07:41,837 Res? 156 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 Ja. 157 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Hvala. 158 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Grem lahko prej na stranišče? 159 00:07:49,970 --> 00:07:52,639 Ja, poseben vece je tam. 160 00:07:52,639 --> 00:07:53,682 Hvala. 161 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Si v redu? 162 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 Si žalostna, ker je bil tako prijazen do tebe? 163 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Pridi sem. 164 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 - V redu sem. - Prav. 165 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 - Premakni se malo. - Seveda. 166 00:08:13,952 --> 00:08:15,329 Stiskaš me. 167 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 Upam, da uživa v grelcu riti. 168 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Lahko prosim za pozornost? 169 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Hvala, da ste prišli na mojo fantovščino. 170 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 - Saj si jo že imel. - Nisem. 171 00:08:30,719 --> 00:08:32,261 Niso bili vsi povabljeni, 172 00:08:32,261 --> 00:08:33,472 zato molči. 173 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 Z Brianom in njegovimi prijatelji smo šli v moški striptiz bar. 174 00:08:36,850 --> 00:08:39,311 - Bil je normalen večer. - Ne. 175 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 Potrebujem pričo. Moškega ali žensko. 176 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 Hej. 177 00:08:45,776 --> 00:08:50,405 Del nocojšnje zabave bo tekmovanje v cornholu. 178 00:08:50,405 --> 00:08:51,532 Zmagovalec bo priča. 179 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 - Ja! - Vso srečo. 180 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Tudi, če zmagam, bom to prepustila D-vlaku, 181 00:08:55,744 --> 00:08:57,871 ker je navdušen, kar mi je smešno. 182 00:08:57,871 --> 00:08:58,789 Hej! 183 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Ni prenosljivo. Ni... 184 00:09:00,332 --> 00:09:01,250 Gremo! 185 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 Kip. Kip, Kip, Kip. Se lahko pomeniva? 186 00:09:05,212 --> 00:09:07,047 Kaj sprašuješ? Povej. 187 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 Žal mi je, da sem tratil čas z uvodom. 188 00:09:10,592 --> 00:09:12,135 Za sabo imam težko leto. 189 00:09:13,720 --> 00:09:15,430 Vaš sin mi je zelo pomagal. 190 00:09:15,430 --> 00:09:16,348 Meni tudi. 191 00:09:16,348 --> 00:09:20,143 Ni me poznal, pa me je spravil iz zapora, ko sem nekoga skoraj do smrti pretepel. 192 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 V dobrem smislu. Tip si je zaslužil. 193 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 Dobro, da vem. 194 00:09:26,233 --> 00:09:29,027 Vedno nam stoji ob strani. 195 00:09:29,027 --> 00:09:33,073 Čas je, da tudi vi njemu. Bodite njegova priča. 196 00:09:36,535 --> 00:09:38,620 Cornhole! 197 00:09:39,705 --> 00:09:40,956 Brian je začel s tem. 198 00:09:40,956 --> 00:09:42,165 Seveda. 199 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 To! 200 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Mislim, da mi bo neprijetno. 201 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 Če tega ne naredite, boste obžalovali. 202 00:09:56,555 --> 00:10:02,519 To vam govorim kot nekdo, ki je bil nekaj časa zelo slab oče. 203 00:10:04,813 --> 00:10:07,191 - Vau! To! - To! Dobil sem prvo igro. 204 00:10:07,191 --> 00:10:08,609 Pozdravi svojo pričo. 205 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 Ne, Lizin mož. Ne! 206 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 - Ja! - Ja! 207 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 - Če zmagaš, boš lahko samo vratar. - Kaj? 208 00:10:13,697 --> 00:10:16,408 Ti, napij ga. Ti pa se potrudi. 209 00:10:16,408 --> 00:10:19,536 Ne poslušaj ga. Veš, zakaj? Ker bo D-moški P-moški. 210 00:10:19,536 --> 00:10:25,626 D-moški bo P-moški. D-moški bo P-moški. 211 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 Zdaj si bom to popeval. 212 00:10:32,799 --> 00:10:35,344 Mama, kaj delaš? 213 00:10:37,054 --> 00:10:38,305 Zakaj si me zbudila? 214 00:10:38,305 --> 00:10:40,849 Ni dobrih prigrizkov. Oče se zdravo hrani. 215 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Vem, kje skriva dobre stvari. 216 00:10:42,643 --> 00:10:43,769 Ča-ča! 217 00:10:44,937 --> 00:10:46,146 SLADOLED 218 00:10:46,146 --> 00:10:47,272 Presneti svizec. 219 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 - Vem. - Po žlice grem. 220 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Kaj delaš? 221 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 {\an8}Dober poskus, pezde. 222 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 Mojbog. Vse bova pojedli. 223 00:11:04,873 --> 00:11:08,377 Potem pa posodo napolniva z morsko travo. 224 00:11:16,385 --> 00:11:17,302 Hej. 225 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Dobro jutro. 226 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 Ne spomnim se maminega smeha. 227 00:11:35,737 --> 00:11:37,406 Zdi se mi, kot bi... 228 00:11:39,408 --> 00:11:40,868 izgubljala delčke nje. 229 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Razumem. 230 00:11:44,121 --> 00:11:46,331 Morala bi preživeti več časa z njo. 231 00:11:49,459 --> 00:11:50,794 Prezaposlena sem bila. 232 00:11:53,922 --> 00:11:56,175 S čim? Z druženjem s Summer? 233 00:11:56,175 --> 00:11:58,343 Bila si normalen otrok. 234 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Mamo si imela zelo rada. 235 00:12:04,141 --> 00:12:05,225 To je vedela. 236 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Bi se pogovarjala? 237 00:12:10,772 --> 00:12:14,109 Menda sem v tem dober. Plačujejo me za to. 238 00:12:18,906 --> 00:12:21,033 Ko boš hotela, sem ti na voljo. 239 00:12:21,533 --> 00:12:22,492 Hvala. 240 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 Luč. 241 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 V redu. 242 00:12:39,343 --> 00:12:41,386 Ne, ni se mi oglasila. 243 00:12:42,596 --> 00:12:44,473 Če se bo, ti bom sporočil. 244 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 Jezi me. 245 00:12:47,434 --> 00:12:52,439 Toliko učenja in izkušenj, pa se počutim povsem nemočnega. 246 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 To si natisni na vizitko. 247 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 Ja. 248 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 Nočem spet pokvariti najinega odnosa. 249 00:13:02,241 --> 00:13:03,283 Zmogel boš. 250 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Hvala. 251 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Lepo, da sta z Meg uredila. 252 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 Ni bilo v redu? 253 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 Ne, samo vem, kako se boš odzval na moje besede. 254 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Bilo... 255 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Čudovit obisk je bil. 256 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 Brez tebe se ne bi zgodilo. Hvala. 257 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 Ni za kaj, Paul. 258 00:13:33,689 --> 00:13:35,357 Mojbog. Je to možno? 259 00:13:35,357 --> 00:13:37,568 Samo daj že. Prosim. 260 00:13:37,568 --> 00:13:38,735 Prav. 261 00:13:41,613 --> 00:13:42,614 Hov. 262 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Hov tudi tebi. 263 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 Dragi, z Gaby grem na kavo. 264 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 - Je pri Jimmyju? - Ne, zakaj? 265 00:13:51,039 --> 00:13:53,083 Sploh ne vem, če je kdaj tam. 266 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 Seksata... 267 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 Kaj? 268 00:13:56,962 --> 00:13:59,965 - Sem ti pozabil povedati? - Umorila te bom. 269 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Kako to veš? 270 00:14:01,383 --> 00:14:06,805 Videl sem ju tistega večera na zaročni zabavi. 271 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 Tega je že en mesec! 272 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Ja. Kdo si želi, da bi scala z balkona? 273 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 Nihče! 274 00:14:12,811 --> 00:14:14,146 Seksi je bilo. 275 00:14:14,146 --> 00:14:18,817 Ne Jimmy, se je pa izkazal veliko bolje, kot sem mislil. Ponosen sem nanj. 276 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 Videl si ju in še malo gledal? 277 00:14:23,655 --> 00:14:25,199 Daj no. 278 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 Kaj pa naj bi? Ne gledal? 279 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 - Pošteno. - Ja. 280 00:14:29,912 --> 00:14:30,829 Si ju posnel? 281 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Nisem perverznež. 282 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 Ni mi bilo treba. 283 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 Ne morem verjeti, da mi ni povedala. Bedno. 284 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 Če vidiš Jimmyja, mu čestitaj. 285 00:14:39,880 --> 00:14:41,256 O bog. 286 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 Fino rit ima. 287 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 Mu pa ne bi škodili počepi. 288 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 - Okej. - Mojbog. 289 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 Te ahate podarim samo nekaj posebnim ljudem. 290 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 Ljudem, ki so me tako podpirali, da jih sprejmem 291 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 v Zavezo kamnov. 292 00:15:00,067 --> 00:15:02,569 To zelo diši po kultu, ampak zraven sem. 293 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Kaj moram narediti? Obleči dolgo tuniko? 294 00:15:04,530 --> 00:15:06,990 Ubiti kozo? Za tole jo bom ubila. 295 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 Nič ti ni treba, samo vedi, da te cenim. 296 00:15:10,827 --> 00:15:11,828 Ne še. 297 00:15:11,828 --> 00:15:12,746 Ne izzivaj me. 298 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 Zakaj nisi povedala, da si pofukala Jimmyja? 299 00:15:14,790 --> 00:15:16,917 V redu! Prekleto. 300 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Pofukala sem Jimmyja. Pofukala sem ga. 301 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 Povej mi podrobnosti. 302 00:15:21,505 --> 00:15:25,717 Super je. Tako super, kot takrat, ko Mariah Carey zapoje visoke tone. 303 00:15:25,717 --> 00:15:26,802 Ne. 304 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Ja... 305 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 Najboljše pa je, da me ni klofnil po joških. 306 00:15:33,642 --> 00:15:34,810 Kdo klofa joške? 307 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 Veliko tipov. 308 00:15:35,936 --> 00:15:38,981 Dandanes udarjajo joškice z leve in desne. 309 00:15:38,981 --> 00:15:42,651 Prisežem. Morda so to videli na kakšnem forumu. 310 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 Ne vem, kje so to prebrali, 311 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 ampak tipi klofajo joškice. 312 00:15:46,780 --> 00:15:48,198 Ne verjamem. 313 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 Ni za analni seks, a ga bom že prepričala. 314 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 V Derekovo rit sem marsikaj porinila. 315 00:15:55,122 --> 00:15:57,791 - Lažeš. - Vem, bi pa lahko, če bi hotela. 316 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 Najboljše pa je, da je varen tič. 317 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 - Varen tič je najboljši tič. - Vem. 318 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 V redu. Zaslužila si si ga. 319 00:16:08,594 --> 00:16:10,012 Vau. Kaj bova pa zdaj? 320 00:16:10,012 --> 00:16:12,055 Bova imeli obred, skandirali? 321 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 Ne, samo rada te imam. 322 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Jaz tudi tebe. 323 00:16:17,477 --> 00:16:20,272 Zdaj, ko sva uradno sestri 324 00:16:20,272 --> 00:16:22,107 - Zaveze kamnov... - Ja? 325 00:16:22,608 --> 00:16:26,153 ...bi prebrala tole priporočilo? 326 00:16:26,737 --> 00:16:27,821 Seveda. Za kaj pa je? 327 00:16:27,821 --> 00:16:29,531 Za službo, ki si jo želim. 328 00:16:29,531 --> 00:16:32,284 Če si napišem priporočilo, mi ga bo Paul podpisal. 329 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 Zanima me, če je v slogu sitnega, starega belca. 330 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 Paul pozna tipa, h kateremu greš na razgovor, 331 00:16:38,749 --> 00:16:41,460 pa ni hotel sam napisati priporočila? 332 00:16:41,460 --> 00:16:44,129 - Bedarija, vem. - Nikoli ne bo dobil kamna. 333 00:16:45,214 --> 00:16:47,424 Še vedno ga frcam. 334 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Večinoma neha s svojimi sranji. 335 00:16:50,385 --> 00:16:52,429 Problem je samo, da zdaj vidim, 336 00:16:52,429 --> 00:16:54,681 kako me je čustveno zlorabljal. 337 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 Ko me je Donny kritiziral, sem mislila, da je moja krivda. 338 00:17:01,522 --> 00:17:04,608 Če pa mi zdaj reče, da so jajca premehka, 339 00:17:04,608 --> 00:17:07,277 ima srečo, da ne zajtrkujeva na pečini, 340 00:17:07,277 --> 00:17:09,738 ker bi ga pahnila dol, da bi se mu betica razčesnila, 341 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 in rekla bi: "Tvoji možgani so premehki." 342 00:17:11,949 --> 00:17:14,492 To, Grace! O tem govorim. 343 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 S pečine. Raztreščeni možgani. Pojej jih. 344 00:17:20,499 --> 00:17:22,416 Poglej, kako močnejša si postala. 345 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 Zelo sem ponosen nate. 346 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Ne razumem močnih čustev, 347 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 a mi je všeč, kakšna oseba postajam. 348 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 Hvaležna sem ti za to. 349 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 Meni je v veselje. 350 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Adijo. 351 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 Ni videti nora. Zakaj je nora? 352 00:17:55,158 --> 00:17:56,326 Liz je prišla. 353 00:17:56,326 --> 00:17:58,537 Pomagaj mi stresti jezo na Paula. 354 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 Zakaj? 355 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 Ker se zajebava z Gaby. Pripravi se. 356 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Ni tako preprosto, Liz. 357 00:18:08,130 --> 00:18:09,423 S Paulom sva se objela. 358 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 Resno? Greva, varen tič. 359 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 Varen... Kako veš za to? 360 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 Pogovoriva se. 361 00:18:24,271 --> 00:18:29,401 Najprej si me v javnosti naskočila, zdaj pa to počneš še v moji pisarni? 362 00:18:29,985 --> 00:18:31,278 Ne govori tega. 363 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 Rečem lahko, kar hočem. 364 00:18:32,779 --> 00:18:34,698 Povej mu, kaj pomeni naskočiti. 365 00:18:35,240 --> 00:18:36,575 Seks brez kondoma. 366 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 Potem bom pa nehal s tem. 367 00:18:39,620 --> 00:18:42,247 Gaby te je prosila za priporočilo, 368 00:18:42,247 --> 00:18:44,499 pa ga nisi mogel niti sam napisati? 369 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 Imam slabo novico. 370 00:18:46,418 --> 00:18:48,837 - Dala sem ji kamen. - Kamen? 371 00:18:48,837 --> 00:18:51,215 Je to zate logično? 372 00:18:51,215 --> 00:18:54,343 Len in nehvaležen pizdek si 373 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 in tudi Jimmy misli tako. 374 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Misliš, da sem len in nehvaležen pizdek? 375 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 - Pičkica! - Pošteno. 376 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Tiho je, ker sta se objela. 377 00:19:13,737 --> 00:19:16,031 - Si ji povedal za objem? - Poslušaj... 378 00:19:17,199 --> 00:19:20,619 ...skupaj sva delala vsaj pet let, preden je prišla Gaby. 379 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 Cenim tvoje nasvete. 380 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Gaby pa tega nisi dal. 381 00:19:25,040 --> 00:19:28,710 Kljub temu skrbi zate. Dala ti je steklenico za vodo... 382 00:19:28,710 --> 00:19:30,379 Da ne boš dehidriral! 383 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Vozi te v službo... 384 00:19:31,588 --> 00:19:34,800 Vsak dan v službo in domov! 385 00:19:35,384 --> 00:19:38,595 Poslušaj. Veš, kaj bom rekel. Da si... 386 00:19:38,595 --> 00:19:41,223 Aroganten, seksističen prasec. 387 00:19:41,223 --> 00:19:44,977 - Nehaj dokončevati mojih stavkov. - Ne motim se. 388 00:19:44,977 --> 00:19:47,437 Samo malo posmrka, 389 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 pa mu že nosiš robčke in pivo. 390 00:19:51,275 --> 00:19:52,442 Kaj pa Gaby? 391 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 Ona... 392 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 Uredi to. 393 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 Pičkica! 394 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 Kakšen človek se objame in to raztrobi? 395 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Vem. 396 00:20:24,850 --> 00:20:25,976 - Živjo. - Hej. 397 00:20:26,810 --> 00:20:28,520 Kaj je to? 398 00:20:28,520 --> 00:20:30,731 Mamine stvari. Ja. 399 00:20:31,523 --> 00:20:35,319 Jaz sem jih pripravljen umakniti, a to ne pomeni, da si jih tudi ti. Pridi. 400 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 Ja. 401 00:20:38,614 --> 00:20:40,699 To obleko je oboževala. 402 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Ja. 403 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 {\an8}"Z Azijcem enkrat, več z drugim nobenkrat." 404 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 To je nosila na pohodih zato, da mi je bilo neprijetno. 405 00:20:54,796 --> 00:20:58,342 - Taka bom šla v šolo. - Veselim se ravnateljevega klica. 406 00:20:59,510 --> 00:21:00,594 - Hej. - Hej. 407 00:21:01,970 --> 00:21:03,305 Zadnja. 408 00:21:05,641 --> 00:21:07,643 Mojbog! Njeni hudičevo seksi sandali! 409 00:21:07,643 --> 00:21:08,560 O ja. 410 00:21:08,560 --> 00:21:10,521 Spomnim se, ko... 411 00:21:11,855 --> 00:21:14,191 Ne vem, zakaj ti to govorim. Saj veš. 412 00:21:14,775 --> 00:21:16,109 Njemu povej. 413 00:21:16,109 --> 00:21:17,361 Ja, povej. 414 00:21:22,449 --> 00:21:24,743 Mama jim je rekla "hudičevo seksi sandali", 415 00:21:24,743 --> 00:21:28,497 ker je lahko imela še tako usran dan, 416 00:21:28,497 --> 00:21:30,958 pa se je v njih počutila hudičevo seksi. 417 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 Okej. 418 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 Enkrat je imela zelo slab dan. 419 00:21:39,466 --> 00:21:41,343 Prišla sem v njeno sobo 420 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 in na postelji je ležala v svojih hudičevo seksi sandalih. 421 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 Mojbog. Enkrat je prišla na mojo tekmo v njih. 422 00:21:51,979 --> 00:21:53,856 Njena meča so bila... 423 00:21:54,690 --> 00:21:56,275 Zelo napeta. 424 00:21:56,275 --> 00:21:58,944 Ves čas si je ogledovala stopala. 425 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 Vse mame na tribunah so jo gledale, kot da je nora. 426 00:22:04,950 --> 00:22:07,744 Okej. 427 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 Zmogla boš. 428 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 Energija orjaškega tiča. 429 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 Energija debelega tiča. 430 00:22:18,964 --> 00:22:23,760 Boste zmogli več kot en seminar, glede na to, da že imate eno službo? 431 00:22:23,760 --> 00:22:26,972 Znam razporejati čas. To obvladam. 432 00:22:26,972 --> 00:22:28,182 Če pa bom zasedena, 433 00:22:28,182 --> 00:22:31,602 lahko prosim asistenta, da predvaja stare epizode Frasierja. 434 00:22:33,478 --> 00:22:34,396 Aha. 435 00:22:34,897 --> 00:22:38,358 To je dober smisel za humor, ki ga je Paul omenil v priporočilu. 436 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Ja, to je rekel. 437 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 Ne bodi pokroviteljski. 438 00:22:45,282 --> 00:22:49,036 Paul, kaj delaš tukaj? Kako veš, da je pokroviteljski? 439 00:22:49,036 --> 00:22:53,165 Ker je to Gerald. Tudi moja prisotnost ne bo pomagala. 440 00:22:53,165 --> 00:22:57,336 Vse dobre službe dobijo tisti, ki mu dovolj globoko zlezejo v rit. 441 00:22:57,336 --> 00:22:59,963 Mimogrede, je Lenny Klein še tam? 442 00:22:59,963 --> 00:23:01,048 Pozdravi ga. 443 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 Bom. Čez 15 minut mi prinese kosilo. 444 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Zaposli jo. 445 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 Izjemna terapevtka je. 446 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 Povedal sem ji že, da ima službo. 447 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 Potem pa začni brati e-pošto, ker bom povedal do konca. 448 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 V redu. 449 00:23:20,692 --> 00:23:24,446 Tako empatične zdravnice še nisem srečal, 450 00:23:25,030 --> 00:23:26,990 zato jo imajo pacienti tako radi. 451 00:23:26,990 --> 00:23:32,246 In ne povem ji dovoljkrat, 452 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 kako zelo cenim njeno delo. 453 00:23:37,417 --> 00:23:42,673 Menda ne znam z ženskami, ki jih imam rad. 454 00:23:42,673 --> 00:23:43,841 Res ne. 455 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 Trudim se. 456 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 Pri 140 letih bom že obvladal. 457 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 Do takrat bom živel, ker pijem veliko vode. 458 00:23:59,606 --> 00:24:00,774 Si končal? 459 00:24:00,774 --> 00:24:02,317 Daj mi ključe avta. 460 00:24:02,317 --> 00:24:03,819 Peljala me boš domov. 461 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 Počakal bom v avtu. 462 00:24:14,413 --> 00:24:16,290 Kako čuden človek. 463 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 Ja, pa še zelo zloben je. 464 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 Hej, že zamujava. Si pripravljen? 465 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 Samo še kravato zavežem. 466 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 - Si živčen zaradi poročnega govora? - Ne. 467 00:24:41,773 --> 00:24:43,901 Prav. Se vidiva spodaj. 468 00:24:46,862 --> 00:24:49,239 - Kje je Jimmy? - Ne skrbi. Prišel bo. 469 00:24:49,239 --> 00:24:52,534 Če pa ga ne bo, ga bom kot priča premikastil. 470 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 Hvala, oče. 471 00:24:54,995 --> 00:24:57,539 Še dve minuti ima, potem ga bova skupaj zbrcala. 472 00:24:57,539 --> 00:24:58,540 To bo pa lepo. 473 00:24:58,540 --> 00:25:02,211 Vsi že sedijo. Raztural sem. 474 00:25:02,794 --> 00:25:05,005 Še vedno je čudno, da si na moji poroki, 475 00:25:05,005 --> 00:25:07,508 ampak vrhunsko opravljeno, Derek. 476 00:25:08,091 --> 00:25:09,927 Pozna moje ime! 477 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 Velik dan za oba! 478 00:25:12,846 --> 00:25:13,680 - Hej! - Hej. 479 00:25:13,680 --> 00:25:14,806 - Okej. - Tu sem. 480 00:25:14,806 --> 00:25:16,350 - Odlično. - Ja. 481 00:25:16,350 --> 00:25:18,477 Ne prebadaj me z očmi. Vadil sem govor. 482 00:25:18,477 --> 00:25:22,731 - Pa dajmo. Čas je. - Prav. 483 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 Okej. 484 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Okej. 485 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 Tu smo se zbrali. 486 00:25:37,579 --> 00:25:38,664 Hej, 487 00:25:38,664 --> 00:25:43,710 je kdo opazil, da je tole prizorišče kot tesne hlače? 488 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Ni prostora. 489 00:25:51,218 --> 00:25:57,724 Oprostite, najbrž sem malo živčen. Brian je poroko za Tio in jaz raztural. 490 00:25:57,724 --> 00:25:58,851 Tio in mene. 491 00:25:58,851 --> 00:26:00,352 - Nikomur ni mar. - No... 492 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 Okej. Zakon... 493 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 O zakonu zelo težko govorim. 494 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 Večina ve, da mi je pred enim letom umrla žena. 495 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 Uničilo me je. 496 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 Nisem vedel, ali se bom pobral. 497 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 Včasih še vedno nisem prepričan. 498 00:26:39,057 --> 00:26:40,893 Toda vredno je bilo. 499 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 Vsak trenutek preživet z mojo ženo... 500 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 je bil najboljši v mojem življenju. 501 00:26:57,826 --> 00:27:00,537 Če ne bi bilo Tie, danes ne bi bil tu. 502 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 Nihče od nas, kajti Tia je spoznala Briana in Charlieja. 503 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 Malo jih ve, da sta po prvem zmenku 504 00:27:08,128 --> 00:27:11,465 vsak posebej Tii napisala sporočilo: 505 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 "Ne bo šlo." 506 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 Pa smo vseeno tu. 507 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 Ker je Tia vedela, da bosta popoln par. 508 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 Moja žena je verjela, da sebi najbolj pomagaš, ko pomagaš drugim. 509 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 Zelo prav je imela. 510 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 Naredita mi uslugo. Obrnita se, poglejta prijatelje. 511 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 Veliko jih imata. 512 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 Imata drug drugega, toda ne pozabita nanje. 513 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 Danes so sem prišli proslavljat in se kasneje nasekat. 514 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 Kdo ve, morda se bo kdo poparčkal. 515 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 Vama pa tudi stojijo ob strani. 516 00:28:05,477 --> 00:28:06,812 V težkih trenutkih... 517 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 vama bodo oni pomagali premagati težave. 518 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 - Je tako? - Ja. 519 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 - Je tako? - Ja! 520 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Zdaj pa 521 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 začnimo s to klinčevo poroko. 522 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Mislil sem, da je že konec. 523 00:28:27,708 --> 00:28:30,252 - Slišali so. - Oprostite. 524 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 Razglašam vaju za moža. Lahko poljubita ženina. 525 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 Tvojo vagino slišim brenčati. 526 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 Ni varen tič. 527 00:29:03,285 --> 00:29:08,707 Všeč mi je bilo tisto o pomoči drugim. 528 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Zato pa smo v tem poslu. 529 00:29:12,211 --> 00:29:13,462 Vseeno mislim... 530 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 Vse tiste norosti, ki si jih počel s pacienti. 531 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 Čudim se, da nisi ordinacije spravil na kant. 532 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 Bodiva odkrita. 533 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 Srečo sem imel. 534 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 Jaz tudi. 535 00:30:17,609 --> 00:30:18,735 Sedla bom. 536 00:30:19,611 --> 00:30:20,612 Prvič. 537 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Zelo si podobna mami. 538 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 Utrujena sem. Nazaj grem. 539 00:31:26,220 --> 00:31:28,096 Si res tako iz forme? 540 00:31:28,096 --> 00:31:30,015 Ti kar nadaljuj, jaz imam dovolj. 541 00:31:31,934 --> 00:31:34,269 In ne boš tako govoril z mano. 542 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Govoril bom, kot bom hotel. 543 00:31:37,314 --> 00:31:40,567 Dovolj imam, da se obnašaš, kot da si boljša. Tega je konec. 544 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 Butasta si, Grace, zato utihni, ali pa te bom jaz utišal. 545 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Je pa lep razgled. 546 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Frc. 547 00:33:08,363 --> 00:33:10,365 Prevedla Lidija P. Černi