1
00:00:05,297 --> 00:00:06,465
Slastno zgleda.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,634
Nak, to ni zate.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,261
To je pa zlobno.
Sestradan sem.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
Še malo.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,351
Odnesel jih bom Liz,
da se zahvalim za naložbo.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,936
20 tisočakov je veliko.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Za Liz že ne.
Ima školjko, vredno 8000 $.
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,732
Spreminja drek v zlato?
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,609
To ne,
ima pa ogrevan sedež.
10
00:00:25,609 --> 00:00:27,819
Ne bi verjel,
kako dobro se počuti rit.
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,989
Tako neprijetno se še nisem počutil.
12
00:00:30,989 --> 00:00:32,448
Prekleto, oče.
13
00:00:33,242 --> 00:00:34,076
Ne skrbi.
14
00:00:34,660 --> 00:00:35,494
- Srečno.
- Ja.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Me zafrkavaš?
16
00:00:37,913 --> 00:00:41,124
Če si jezna, ker je jutro
in hiša zaudarja po rakcih...
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,543
Kje so mamine stvari?
18
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
Ne najdem njenih oblačil,
albumov, ničesar.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,465
Hotel sem se pogovoriti o tem.
20
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Ne nosiš več poročnega prstana?
21
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
Ne. Vem, da je čudno.
22
00:00:56,473 --> 00:00:57,808
Zadnje leto
23
00:00:57,808 --> 00:01:00,435
se mi je zdelo nemogoče,
da bi šel naprej.
24
00:01:01,562 --> 00:01:06,984
Zdaj pa čutim,
da je morda čas za to.
25
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Se ti zdi smiselno?
26
00:01:10,696 --> 00:01:12,447
Klinc gleda preteklost, kajne?
27
00:01:13,574 --> 00:01:16,201
Sebična rit si!
28
00:01:22,249 --> 00:01:23,375
Saj šteka.
29
00:01:29,882 --> 00:01:33,302
Spelji se od tu.
Grozen človek si.
30
00:01:33,302 --> 00:01:35,387
Hočeš povedati, da je slastno?
31
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
- O ja.
32
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
- Ja.
- To!
33
00:01:38,432 --> 00:01:41,059
Nazadnje sem tako dobre rakce jedel
v "Bartheloni".
34
00:01:41,059 --> 00:01:42,519
Derek, ne tako.
35
00:01:42,519 --> 00:01:43,937
- Tako izgovarjajo.
- O bog.
36
00:01:43,937 --> 00:01:48,192
Hvala za naložbo.
Se lahko zahvalim še njemu?
37
00:01:49,109 --> 00:01:51,820
V bistvu je tudi njegov denar.
38
00:01:51,820 --> 00:01:54,156
Svoj del sem si prislužila
z vzgojo otrok
39
00:01:54,156 --> 00:01:55,532
in dobro seksam.
40
00:01:55,532 --> 00:01:59,703
- O ja. Ne zna samo kamnov loščiti.
- To je neprimerno.
41
00:01:59,703 --> 00:02:02,831
Pogledat grem kombije za hrano
in sporočim, kako je šlo.
42
00:02:02,831 --> 00:02:03,749
- Srečno.
- Srečno.
43
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Vau. Zelo okusno.
44
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Dragi?
45
00:02:08,628 --> 00:02:11,006
Jaz hočem poiskati
kombi za hrano.
46
00:02:11,006 --> 00:02:13,634
Jaz ga hočem izbrati in voziti.
47
00:02:13,634 --> 00:02:15,886
Hočem trobiti in delati "bip bip".
48
00:02:15,886 --> 00:02:17,262
Njemu povej.
49
00:02:18,222 --> 00:02:19,973
- Ne morem.
- Zakaj?
50
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
Ljubiš me, zato ne vidiš,
ampak znam biti naporna.
51
00:02:23,393 --> 00:02:25,562
- Ne.
- Nehaj.
52
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Njegove sanje so in noče me blizu.
53
00:02:30,484 --> 00:02:34,071
Bi pomagalo, če rečem,
da si jaz vedno želim tvoje bližine?
54
00:02:37,741 --> 00:02:38,951
Ne, še slabše je.
55
00:02:38,951 --> 00:02:39,868
Se mi je zdelo.
56
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
- Si kasneje za enega hitrega?
- Vsekakor.
57
00:02:42,079 --> 00:02:43,747
Hiter bom kot blisk.
58
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Ja, tole je dobro.
59
00:02:47,918 --> 00:02:49,670
Oče, zajtrkujemo.
60
00:02:49,670 --> 00:02:50,921
Kaj delaš?
61
00:02:50,921 --> 00:02:52,214
Kar počno dedki.
62
00:02:52,214 --> 00:02:54,424
Ne oziraj se nanju.
Ljubosumni sta.
63
00:02:54,424 --> 00:02:55,968
- Kaj praviš?
- Mega je.
64
00:02:55,968 --> 00:02:57,469
Prvi je zastonj.
65
00:03:00,347 --> 00:03:01,390
Zakaj se ti roka trese?
66
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Parkinsonovo bolezen imam.
67
00:03:10,065 --> 00:03:13,277
Včasih, ko hočem,
da moje telo nekaj naredi,
68
00:03:13,277 --> 00:03:15,696
me ne uboga takoj.
69
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
Boš v redu?
70
00:03:17,781 --> 00:03:19,241
Ja.
71
00:03:19,825 --> 00:03:22,411
Zdaj mi ni treba početi stvari,
ki jih nočem.
72
00:03:22,411 --> 00:03:23,662
Pomivati posodo,
73
00:03:23,662 --> 00:03:29,084
govoriti s tujci ali se smehljati.
74
00:03:29,084 --> 00:03:32,462
- Tudi jaz bi imel Parkinsonovo.
- Hvala, oče.
75
00:03:32,462 --> 00:03:35,549
Dobra novica pa je,
da ga bomo pogosteje videvali.
76
00:03:35,549 --> 00:03:37,509
Ko ne bom z vami,
77
00:03:37,509 --> 00:03:40,429
bo zame skrbela dr. Baramova.
78
00:03:40,429 --> 00:03:42,055
Zakaj je prišla s tabo?
79
00:03:42,055 --> 00:03:43,724
Ker imava spolne odnose.
80
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
- Kristus, Paul.
- Resno?
81
00:04:17,798 --> 00:04:19,843
{\an8}Prišla je po stopnicah dol
82
00:04:19,843 --> 00:04:22,638
{\an8}in vprašala, če hujšam zato,
83
00:04:22,638 --> 00:04:24,264
{\an8}da bom hodil na zmenke.
84
00:04:25,140 --> 00:04:26,975
{\an8}Nespametno dekle.
Dala ti je kompliment.
85
00:04:26,975 --> 00:04:29,269
{\an8}Vem. Slišal sem samo to,
da dobro zgledam.
86
00:04:29,853 --> 00:04:31,104
{\an8}Kaj boš naredil?
87
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
{\an8}Goltal bom sranje,
dokler je ne mine.
88
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
{\an8}Ko jo bo spet prijelo,
bom tam.
89
00:04:38,779 --> 00:04:39,947
{\an8}Dober oče si.
90
00:04:39,947 --> 00:04:42,074
{\an8}Ja, cela dva tedna.
91
00:04:44,076 --> 00:04:46,995
{\an8}- Začelo se je obdobje Briana brez srajce.
- Ja!
92
00:04:46,995 --> 00:04:50,582
{\an8}Če ga potegnem noter, sem že dober.
Če pa ne, sem že skoraj dober.
93
00:04:51,250 --> 00:04:53,043
{\an8}Bo oče tvoja priča?
94
00:04:53,043 --> 00:04:54,628
{\an8}Ne, moral je zavrniti.
95
00:04:56,213 --> 00:04:57,089
{\an8}Moral?
96
00:04:58,507 --> 00:05:00,050
{\an8}- Raje ne bi o tem.
- Prav.
97
00:05:01,093 --> 00:05:02,511
{\an8}So še drugi kandidati.
98
00:05:02,511 --> 00:05:04,304
{\an8}Težava bo zožiti izbor.
99
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
{\an8}Nikogar nočem užaliti.
100
00:05:06,139 --> 00:05:09,226
{\an8}Veliko jih misli,
da sva najboljša prijatelja.
101
00:05:09,226 --> 00:05:10,435
{\an8}Tak sem.
102
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
{\an8}Moram iti.
103
00:05:13,146 --> 00:05:14,273
{\an8}V redu.
104
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
{\an8}- Ja, oprosti.
- Ne skrbi.
105
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
{\an8}Midva pa sva najboljša prijatelja, kajne?
106
00:05:18,068 --> 00:05:19,903
{\an8}Nihče mi ne pomeni več od tebe.
107
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
{\an8}Nasedel si.
108
00:05:22,489 --> 00:05:23,574
{\an8}Jebi se.
109
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
{\an8}Kaj je?
110
00:05:35,544 --> 00:05:39,131
{\an8}Nočem biti samo vlagateljica,
ampak Seanova partnerka.
111
00:05:39,131 --> 00:05:41,091
{\an8}Bejži no. Zakaj mu ne poveš?
112
00:05:41,091 --> 00:05:44,219
{\an8}Se bojiš, da boš kot Sandra Bullock
v Zgodbi o prvaku?
113
00:05:44,219 --> 00:05:45,762
{\an8}Ljudje bodo za tabo govorili:
114
00:05:45,762 --> 00:05:48,015
{\an8}"Poglejte, gospa Blind Side.
Poglejte jo."
115
00:05:49,933 --> 00:05:55,189
{\an8}Ljudje me ne marajo dovolj...
116
00:05:56,315 --> 00:05:57,900
{\an8}...da bi to počeli z mano.
117
00:05:57,900 --> 00:05:58,817
{\an8}Mojbog.
118
00:05:58,817 --> 00:06:01,570
{\an8}Liz, ne bi se družila s tabo
iz usmiljenja.
119
00:06:01,570 --> 00:06:03,572
{\an8}Kul si. Sprijazni se s tem.
120
00:06:03,572 --> 00:06:04,656
{\an8}Hvala.
121
00:06:06,742 --> 00:06:08,368
{\an8}Vau. Mojbog.
122
00:06:08,368 --> 00:06:12,122
Oprosti. Obožujem,
ko se ljudje zahvalijo.
123
00:06:13,457 --> 00:06:15,125
Zakaj si ob sapo? Tečeš?
124
00:06:15,709 --> 00:06:16,627
Moram iti.
125
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Krščen matiček.
126
00:06:23,800 --> 00:06:26,512
- Jej! Zelo sem garal.
- Ja.
127
00:06:27,221 --> 00:06:29,181
- Liz je res modelka.
- To pa res.
128
00:06:29,181 --> 00:06:31,558
Pogosto jo je treba pomiriti.
129
00:06:31,558 --> 00:06:33,143
Ja. Sem zdaj jaz na vrsti?
130
00:06:33,143 --> 00:06:34,561
Ne. Napisala sem...
131
00:06:35,062 --> 00:06:36,522
"Prideš in me poservisiraš?"
132
00:06:38,607 --> 00:06:39,983
Prav, a ne bom se premaknila.
133
00:06:39,983 --> 00:06:41,610
- Prav.
- Prav.
134
00:06:41,610 --> 00:06:44,154
Sta se hotela pogovoriti?
135
00:06:44,154 --> 00:06:46,823
Hitra bom,
ker ne maram biti ranljiva.
136
00:06:46,823 --> 00:06:51,036
- Vem, da sem naporna...
- Meni je taka všeč.
137
00:06:51,036 --> 00:06:52,913
Povedala bom,
kdaj lahko vskočiš.
138
00:06:52,913 --> 00:06:54,456
Mislil sem,
da hočeš kompliment.
139
00:06:55,207 --> 00:06:57,376
Nimam veliko prijateljev,
140
00:06:57,376 --> 00:07:01,129
za tiste pa, ki jih imam rada,
bi ubijala in umrla.
141
00:07:01,129 --> 00:07:06,885
Rada bi sodelovala v tvojem podjetju.
142
00:07:07,594 --> 00:07:11,723
Ne le finančno, ampak pri vsem.
143
00:07:13,809 --> 00:07:15,394
Zelo bi uživala.
144
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Prosim?
145
00:07:17,396 --> 00:07:18,730
Zelo bi uživala.
146
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
Lahko ponoviš?
147
00:07:20,858 --> 00:07:22,985
Vem, da tega najbrž nočeš,
148
00:07:22,985 --> 00:07:26,405
ker sem prenaporna.
149
00:07:26,405 --> 00:07:27,990
Vem. In obsojajoča...
150
00:07:27,990 --> 00:07:30,868
Pa lepa in živahna.
151
00:07:30,868 --> 00:07:33,871
Sem rekla, da ti bom povedala,
kdaj vskoči.
152
00:07:33,871 --> 00:07:35,914
Zakaj sem tu, če me ne rabiš?
153
00:07:35,914 --> 00:07:37,666
Kar ustavil te bom.
154
00:07:37,666 --> 00:07:40,627
Še iščem kombi. Greš z mano?
155
00:07:40,627 --> 00:07:41,837
Res?
156
00:07:41,837 --> 00:07:42,880
Ja.
157
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Hvala.
158
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
Grem lahko prej na stranišče?
159
00:07:49,970 --> 00:07:52,639
Ja, poseben vece je tam.
160
00:07:52,639 --> 00:07:53,682
Hvala.
161
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
Si v redu?
162
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
Si žalostna,
ker je bil tako prijazen do tebe?
163
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Pridi sem.
164
00:08:09,740 --> 00:08:12,409
- V redu sem.
- Prav.
165
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
- Premakni se malo.
- Seveda.
166
00:08:13,952 --> 00:08:15,329
Stiskaš me.
167
00:08:17,497 --> 00:08:20,375
Upam, da uživa v grelcu riti.
168
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Lahko prosim za pozornost?
169
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Hvala, da ste prišli
na mojo fantovščino.
170
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
- Saj si jo že imel.
- Nisem.
171
00:08:30,719 --> 00:08:32,261
Niso bili vsi povabljeni,
172
00:08:32,261 --> 00:08:33,472
zato molči.
173
00:08:33,472 --> 00:08:36,850
Z Brianom in njegovimi prijatelji
smo šli v moški striptiz bar.
174
00:08:36,850 --> 00:08:39,311
- Bil je normalen večer.
- Ne.
175
00:08:40,479 --> 00:08:44,024
Potrebujem pričo.
Moškega ali žensko.
176
00:08:44,024 --> 00:08:45,108
Hej.
177
00:08:45,776 --> 00:08:50,405
Del nocojšnje zabave
bo tekmovanje v cornholu.
178
00:08:50,405 --> 00:08:51,532
Zmagovalec bo priča.
179
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
- Ja!
- Vso srečo.
180
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
Tudi, če zmagam,
bom to prepustila D-vlaku,
181
00:08:55,744 --> 00:08:57,871
ker je navdušen,
kar mi je smešno.
182
00:08:57,871 --> 00:08:58,789
Hej!
183
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
Ni prenosljivo. Ni...
184
00:09:00,332 --> 00:09:01,250
Gremo!
185
00:09:01,834 --> 00:09:05,212
Kip. Kip, Kip, Kip.
Se lahko pomeniva?
186
00:09:05,212 --> 00:09:07,047
Kaj sprašuješ? Povej.
187
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
Žal mi je,
da sem tratil čas z uvodom.
188
00:09:10,592 --> 00:09:12,135
Za sabo imam težko leto.
189
00:09:13,720 --> 00:09:15,430
Vaš sin mi je zelo pomagal.
190
00:09:15,430 --> 00:09:16,348
Meni tudi.
191
00:09:16,348 --> 00:09:20,143
Ni me poznal, pa me je spravil iz zapora,
ko sem nekoga skoraj do smrti pretepel.
192
00:09:21,270 --> 00:09:23,188
V dobrem smislu.
Tip si je zaslužil.
193
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Dobro, da vem.
194
00:09:26,233 --> 00:09:29,027
Vedno nam stoji ob strani.
195
00:09:29,027 --> 00:09:33,073
Čas je, da tudi vi njemu.
Bodite njegova priča.
196
00:09:36,535 --> 00:09:38,620
Cornhole!
197
00:09:39,705 --> 00:09:40,956
Brian je začel s tem.
198
00:09:40,956 --> 00:09:42,165
Seveda.
199
00:09:43,417 --> 00:09:44,418
To!
200
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Mislim, da mi bo neprijetno.
201
00:09:51,425 --> 00:09:54,845
Če tega ne naredite,
boste obžalovali.
202
00:09:56,555 --> 00:10:02,519
To vam govorim kot nekdo,
ki je bil nekaj časa zelo slab oče.
203
00:10:04,813 --> 00:10:07,191
- Vau! To!
- To! Dobil sem prvo igro.
204
00:10:07,191 --> 00:10:08,609
Pozdravi svojo pričo.
205
00:10:08,609 --> 00:10:10,319
Ne, Lizin mož. Ne!
206
00:10:10,319 --> 00:10:11,361
- Ja!
- Ja!
207
00:10:11,361 --> 00:10:13,697
- Če zmagaš, boš lahko samo vratar.
- Kaj?
208
00:10:13,697 --> 00:10:16,408
Ti, napij ga. Ti pa se potrudi.
209
00:10:16,408 --> 00:10:19,536
Ne poslušaj ga. Veš, zakaj?
Ker bo D-moški P-moški.
210
00:10:19,536 --> 00:10:25,626
D-moški bo P-moški.
D-moški bo P-moški.
211
00:10:25,626 --> 00:10:27,461
Zdaj si bom to popeval.
212
00:10:32,799 --> 00:10:35,344
Mama, kaj delaš?
213
00:10:37,054 --> 00:10:38,305
Zakaj si me zbudila?
214
00:10:38,305 --> 00:10:40,849
Ni dobrih prigrizkov.
Oče se zdravo hrani.
215
00:10:40,849 --> 00:10:42,643
Vem, kje skriva dobre stvari.
216
00:10:42,643 --> 00:10:43,769
Ča-ča!
217
00:10:44,937 --> 00:10:46,146
SLADOLED
218
00:10:46,146 --> 00:10:47,272
Presneti svizec.
219
00:10:47,272 --> 00:10:48,690
- Vem.
- Po žlice grem.
220
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
Kaj delaš?
221
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
{\an8}Dober poskus, pezde.
222
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
Mojbog.
Vse bova pojedli.
223
00:11:04,873 --> 00:11:08,377
Potem pa posodo napolniva
z morsko travo.
224
00:11:16,385 --> 00:11:17,302
Hej.
225
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Dobro jutro.
226
00:11:27,187 --> 00:11:28,772
Ne spomnim se maminega smeha.
227
00:11:35,737 --> 00:11:37,406
Zdi se mi, kot bi...
228
00:11:39,408 --> 00:11:40,868
izgubljala delčke nje.
229
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
Razumem.
230
00:11:44,121 --> 00:11:46,331
Morala bi preživeti več časa z njo.
231
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
Prezaposlena sem bila.
232
00:11:53,922 --> 00:11:56,175
S čim? Z druženjem s Summer?
233
00:11:56,175 --> 00:11:58,343
Bila si normalen otrok.
234
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Mamo si imela zelo rada.
235
00:12:04,141 --> 00:12:05,225
To je vedela.
236
00:12:07,144 --> 00:12:08,187
Bi se pogovarjala?
237
00:12:10,772 --> 00:12:14,109
Menda sem v tem dober.
Plačujejo me za to.
238
00:12:18,906 --> 00:12:21,033
Ko boš hotela, sem ti na voljo.
239
00:12:21,533 --> 00:12:22,492
Hvala.
240
00:12:25,370 --> 00:12:26,371
Luč.
241
00:12:32,878 --> 00:12:33,879
V redu.
242
00:12:39,343 --> 00:12:41,386
Ne, ni se mi oglasila.
243
00:12:42,596 --> 00:12:44,473
Če se bo, ti bom sporočil.
244
00:12:46,183 --> 00:12:47,434
Jezi me.
245
00:12:47,434 --> 00:12:52,439
Toliko učenja in izkušenj, pa se počutim
povsem nemočnega.
246
00:12:52,439 --> 00:12:54,525
To si natisni na vizitko.
247
00:12:55,317 --> 00:12:56,318
Ja.
248
00:12:57,486 --> 00:13:00,614
Nočem spet pokvariti
najinega odnosa.
249
00:13:02,241 --> 00:13:03,283
Zmogel boš.
250
00:13:03,283 --> 00:13:04,576
Hvala.
251
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
Lepo, da sta z Meg uredila.
252
00:13:09,581 --> 00:13:10,749
Ni bilo v redu?
253
00:13:10,749 --> 00:13:14,336
Ne, samo vem, kako se boš odzval
na moje besede.
254
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Bilo...
255
00:13:23,470 --> 00:13:24,972
Čudovit obisk je bil.
256
00:13:25,848 --> 00:13:29,685
Brez tebe se ne bi zgodilo. Hvala.
257
00:13:29,685 --> 00:13:30,894
Ni za kaj, Paul.
258
00:13:33,689 --> 00:13:35,357
Mojbog. Je to možno?
259
00:13:35,357 --> 00:13:37,568
Samo daj že. Prosim.
260
00:13:37,568 --> 00:13:38,735
Prav.
261
00:13:41,613 --> 00:13:42,614
Hov.
262
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Hov tudi tebi.
263
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
Dragi, z Gaby grem na kavo.
264
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
- Je pri Jimmyju?
- Ne, zakaj?
265
00:13:51,039 --> 00:13:53,083
Sploh ne vem, če je kdaj tam.
266
00:13:53,083 --> 00:13:54,251
Seksata...
267
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
Kaj?
268
00:13:56,962 --> 00:13:59,965
- Sem ti pozabil povedati?
- Umorila te bom.
269
00:13:59,965 --> 00:14:01,383
Kako to veš?
270
00:14:01,383 --> 00:14:06,805
Videl sem ju tistega večera
na zaročni zabavi.
271
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
Tega je že en mesec!
272
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Ja. Kdo si želi,
da bi scala z balkona?
273
00:14:11,810 --> 00:14:12,811
Nihče!
274
00:14:12,811 --> 00:14:14,146
Seksi je bilo.
275
00:14:14,146 --> 00:14:18,817
Ne Jimmy, se je pa izkazal veliko bolje,
kot sem mislil. Ponosen sem nanj.
276
00:14:18,817 --> 00:14:23,655
Videl si ju in še malo gledal?
277
00:14:23,655 --> 00:14:25,199
Daj no.
278
00:14:25,199 --> 00:14:27,659
Kaj pa naj bi? Ne gledal?
279
00:14:28,577 --> 00:14:29,912
- Pošteno.
- Ja.
280
00:14:29,912 --> 00:14:30,829
Si ju posnel?
281
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Nisem perverznež.
282
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
Ni mi bilo treba.
283
00:14:34,124 --> 00:14:37,336
Ne morem verjeti,
da mi ni povedala. Bedno.
284
00:14:38,170 --> 00:14:39,880
Če vidiš Jimmyja,
mu čestitaj.
285
00:14:39,880 --> 00:14:41,256
O bog.
286
00:14:41,840 --> 00:14:43,342
Fino rit ima.
287
00:14:44,134 --> 00:14:45,594
Mu pa ne bi škodili počepi.
288
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
- Okej.
- Mojbog.
289
00:14:49,681 --> 00:14:53,393
Te ahate podarim
samo nekaj posebnim ljudem.
290
00:14:53,977 --> 00:14:57,856
Ljudem, ki so me tako podpirali,
da jih sprejmem
291
00:14:57,856 --> 00:15:00,067
v Zavezo kamnov.
292
00:15:00,067 --> 00:15:02,569
To zelo diši po kultu,
ampak zraven sem.
293
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Kaj moram narediti?
Obleči dolgo tuniko?
294
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
Ubiti kozo?
Za tole jo bom ubila.
295
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
Nič ti ni treba, samo vedi,
da te cenim.
296
00:15:10,827 --> 00:15:11,828
Ne še.
297
00:15:11,828 --> 00:15:12,746
Ne izzivaj me.
298
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
Zakaj nisi povedala,
da si pofukala Jimmyja?
299
00:15:14,790 --> 00:15:16,917
V redu! Prekleto.
300
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Pofukala sem Jimmyja.
Pofukala sem ga.
301
00:15:20,212 --> 00:15:21,505
Povej mi podrobnosti.
302
00:15:21,505 --> 00:15:25,717
Super je. Tako super, kot takrat,
ko Mariah Carey zapoje visoke tone.
303
00:15:25,717 --> 00:15:26,802
Ne.
304
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Ja...
305
00:15:30,472 --> 00:15:33,642
Najboljše pa je,
da me ni klofnil po joških.
306
00:15:33,642 --> 00:15:34,810
Kdo klofa joške?
307
00:15:34,810 --> 00:15:35,936
Veliko tipov.
308
00:15:35,936 --> 00:15:38,981
Dandanes udarjajo joškice
z leve in desne.
309
00:15:38,981 --> 00:15:42,651
Prisežem. Morda so to videli
na kakšnem forumu.
310
00:15:42,651 --> 00:15:44,778
Ne vem, kje so to prebrali,
311
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
ampak tipi klofajo joškice.
312
00:15:46,780 --> 00:15:48,198
Ne verjamem.
313
00:15:48,198 --> 00:15:52,119
Ni za analni seks,
a ga bom že prepričala.
314
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
V Derekovo rit sem marsikaj porinila.
315
00:15:55,122 --> 00:15:57,791
- Lažeš.
- Vem, bi pa lahko, če bi hotela.
316
00:15:57,791 --> 00:16:00,460
Najboljše pa je, da je varen tič.
317
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
- Varen tič je najboljši tič.
- Vem.
318
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
V redu. Zaslužila si si ga.
319
00:16:08,594 --> 00:16:10,012
Vau. Kaj bova pa zdaj?
320
00:16:10,012 --> 00:16:12,055
Bova imeli obred, skandirali?
321
00:16:12,055 --> 00:16:13,724
Ne, samo rada te imam.
322
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
Jaz tudi tebe.
323
00:16:17,477 --> 00:16:20,272
Zdaj, ko sva uradno sestri
324
00:16:20,272 --> 00:16:22,107
- Zaveze kamnov...
- Ja?
325
00:16:22,608 --> 00:16:26,153
...bi prebrala tole priporočilo?
326
00:16:26,737 --> 00:16:27,821
Seveda. Za kaj pa je?
327
00:16:27,821 --> 00:16:29,531
Za službo, ki si jo želim.
328
00:16:29,531 --> 00:16:32,284
Če si napišem priporočilo,
mi ga bo Paul podpisal.
329
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
Zanima me, če je v slogu sitnega,
starega belca.
330
00:16:35,162 --> 00:16:38,749
Paul pozna tipa,
h kateremu greš na razgovor,
331
00:16:38,749 --> 00:16:41,460
pa ni hotel sam napisati priporočila?
332
00:16:41,460 --> 00:16:44,129
- Bedarija, vem.
- Nikoli ne bo dobil kamna.
333
00:16:45,214 --> 00:16:47,424
Še vedno ga frcam.
334
00:16:47,424 --> 00:16:49,801
Večinoma neha s svojimi sranji.
335
00:16:50,385 --> 00:16:52,429
Problem je samo,
da zdaj vidim,
336
00:16:52,429 --> 00:16:54,681
kako me je čustveno zlorabljal.
337
00:16:55,974 --> 00:17:00,229
Ko me je Donny kritiziral,
sem mislila, da je moja krivda.
338
00:17:01,522 --> 00:17:04,608
Če pa mi zdaj reče,
da so jajca premehka,
339
00:17:04,608 --> 00:17:07,277
ima srečo,
da ne zajtrkujeva na pečini,
340
00:17:07,277 --> 00:17:09,738
ker bi ga pahnila dol,
da bi se mu betica razčesnila,
341
00:17:09,738 --> 00:17:11,949
in rekla bi:
"Tvoji možgani so premehki."
342
00:17:11,949 --> 00:17:14,492
To, Grace! O tem govorim.
343
00:17:14,492 --> 00:17:18,247
S pečine. Raztreščeni možgani.
Pojej jih.
344
00:17:20,499 --> 00:17:22,416
Poglej, kako močnejša si postala.
345
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
Zelo sem ponosen nate.
346
00:17:27,089 --> 00:17:29,758
Ne razumem močnih čustev,
347
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
a mi je všeč,
kakšna oseba postajam.
348
00:17:35,597 --> 00:17:37,474
Hvaležna sem ti za to.
349
00:17:40,811 --> 00:17:41,937
Meni je v veselje.
350
00:17:46,942 --> 00:17:47,943
Adijo.
351
00:17:53,365 --> 00:17:55,158
Ni videti nora. Zakaj je nora?
352
00:17:55,158 --> 00:17:56,326
Liz je prišla.
353
00:17:56,326 --> 00:17:58,537
Pomagaj mi stresti jezo na Paula.
354
00:17:58,537 --> 00:17:59,454
Zakaj?
355
00:17:59,454 --> 00:18:03,375
Ker se zajebava z Gaby.
Pripravi se.
356
00:18:04,918 --> 00:18:06,628
Ni tako preprosto, Liz.
357
00:18:08,130 --> 00:18:09,423
S Paulom sva se objela.
358
00:18:10,007 --> 00:18:13,594
Resno? Greva, varen tič.
359
00:18:14,428 --> 00:18:17,014
Varen... Kako veš za to?
360
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
Pogovoriva se.
361
00:18:24,271 --> 00:18:29,401
Najprej si me v javnosti naskočila,
zdaj pa to počneš še v moji pisarni?
362
00:18:29,985 --> 00:18:31,278
Ne govori tega.
363
00:18:31,278 --> 00:18:32,779
Rečem lahko, kar hočem.
364
00:18:32,779 --> 00:18:34,698
Povej mu,
kaj pomeni naskočiti.
365
00:18:35,240 --> 00:18:36,575
Seks brez kondoma.
366
00:18:38,160 --> 00:18:39,620
Potem bom pa nehal s tem.
367
00:18:39,620 --> 00:18:42,247
Gaby te je prosila za priporočilo,
368
00:18:42,247 --> 00:18:44,499
pa ga nisi mogel niti sam napisati?
369
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
Imam slabo novico.
370
00:18:46,418 --> 00:18:48,837
- Dala sem ji kamen.
- Kamen?
371
00:18:48,837 --> 00:18:51,215
Je to zate logično?
372
00:18:51,215 --> 00:18:54,343
Len in nehvaležen pizdek si
373
00:18:54,927 --> 00:18:56,386
in tudi Jimmy misli tako.
374
00:18:56,386 --> 00:18:59,640
Misliš, da sem len
in nehvaležen pizdek?
375
00:19:02,184 --> 00:19:04,520
- Pičkica!
- Pošteno.
376
00:19:04,520 --> 00:19:07,272
Tiho je,
ker sta se objela.
377
00:19:13,737 --> 00:19:16,031
- Si ji povedal za objem?
- Poslušaj...
378
00:19:17,199 --> 00:19:20,619
...skupaj sva delala vsaj pet let,
preden je prišla Gaby.
379
00:19:20,619 --> 00:19:22,746
Cenim tvoje nasvete.
380
00:19:23,288 --> 00:19:25,040
Gaby pa tega nisi dal.
381
00:19:25,040 --> 00:19:28,710
Kljub temu skrbi zate.
Dala ti je steklenico za vodo...
382
00:19:28,710 --> 00:19:30,379
Da ne boš dehidriral!
383
00:19:30,379 --> 00:19:31,588
Vozi te v službo...
384
00:19:31,588 --> 00:19:34,800
Vsak dan v službo in domov!
385
00:19:35,384 --> 00:19:38,595
Poslušaj. Veš, kaj bom rekel. Da si...
386
00:19:38,595 --> 00:19:41,223
Aroganten, seksističen prasec.
387
00:19:41,223 --> 00:19:44,977
- Nehaj dokončevati mojih stavkov.
- Ne motim se.
388
00:19:44,977 --> 00:19:47,437
Samo malo posmrka,
389
00:19:47,437 --> 00:19:50,482
pa mu že nosiš robčke in pivo.
390
00:19:51,275 --> 00:19:52,442
Kaj pa Gaby?
391
00:19:53,151 --> 00:19:54,152
Ona...
392
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
Uredi to.
393
00:19:56,405 --> 00:19:57,447
Pičkica!
394
00:20:00,158 --> 00:20:05,747
Kakšen človek se objame in to raztrobi?
395
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
Vem.
396
00:20:24,850 --> 00:20:25,976
- Živjo.
- Hej.
397
00:20:26,810 --> 00:20:28,520
Kaj je to?
398
00:20:28,520 --> 00:20:30,731
Mamine stvari. Ja.
399
00:20:31,523 --> 00:20:35,319
Jaz sem jih pripravljen umakniti,
a to ne pomeni, da si jih tudi ti. Pridi.
400
00:20:36,403 --> 00:20:37,529
Ja.
401
00:20:38,614 --> 00:20:40,699
To obleko je oboževala.
402
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Ja.
403
00:20:46,205 --> 00:20:49,499
{\an8}"Z Azijcem enkrat,
več z drugim nobenkrat."
404
00:20:51,293 --> 00:20:54,796
To je nosila na pohodih zato,
da mi je bilo neprijetno.
405
00:20:54,796 --> 00:20:58,342
- Taka bom šla v šolo.
- Veselim se ravnateljevega klica.
406
00:20:59,510 --> 00:21:00,594
- Hej.
- Hej.
407
00:21:01,970 --> 00:21:03,305
Zadnja.
408
00:21:05,641 --> 00:21:07,643
Mojbog!
Njeni hudičevo seksi sandali!
409
00:21:07,643 --> 00:21:08,560
O ja.
410
00:21:08,560 --> 00:21:10,521
Spomnim se, ko...
411
00:21:11,855 --> 00:21:14,191
Ne vem, zakaj ti to govorim.
Saj veš.
412
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
Njemu povej.
413
00:21:16,109 --> 00:21:17,361
Ja, povej.
414
00:21:22,449 --> 00:21:24,743
Mama jim je rekla
"hudičevo seksi sandali",
415
00:21:24,743 --> 00:21:28,497
ker je lahko imela še tako usran dan,
416
00:21:28,497 --> 00:21:30,958
pa se je v njih počutila hudičevo seksi.
417
00:21:30,958 --> 00:21:31,875
Okej.
418
00:21:34,670 --> 00:21:38,757
Enkrat je imela zelo slab dan.
419
00:21:39,466 --> 00:21:41,343
Prišla sem v njeno sobo
420
00:21:41,343 --> 00:21:47,224
in na postelji je ležala
v svojih hudičevo seksi sandalih.
421
00:21:48,225 --> 00:21:51,979
Mojbog. Enkrat je prišla
na mojo tekmo v njih.
422
00:21:51,979 --> 00:21:53,856
Njena meča so bila...
423
00:21:54,690 --> 00:21:56,275
Zelo napeta.
424
00:21:56,275 --> 00:21:58,944
Ves čas si je ogledovala stopala.
425
00:21:59,653 --> 00:22:02,656
Vse mame na tribunah
so jo gledale, kot da je nora.
426
00:22:04,950 --> 00:22:07,744
Okej.
427
00:22:09,454 --> 00:22:11,999
Zmogla boš.
428
00:22:12,708 --> 00:22:15,377
Energija orjaškega tiča.
429
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
Energija debelega tiča.
430
00:22:18,964 --> 00:22:23,760
Boste zmogli več kot en seminar,
glede na to, da že imate eno službo?
431
00:22:23,760 --> 00:22:26,972
Znam razporejati čas.
To obvladam.
432
00:22:26,972 --> 00:22:28,182
Če pa bom zasedena,
433
00:22:28,182 --> 00:22:31,602
lahko prosim asistenta,
da predvaja stare epizode Frasierja.
434
00:22:33,478 --> 00:22:34,396
Aha.
435
00:22:34,897 --> 00:22:38,358
To je dober smisel za humor,
ki ga je Paul omenil v priporočilu.
436
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Ja, to je rekel.
437
00:22:42,279 --> 00:22:44,031
Ne bodi pokroviteljski.
438
00:22:45,282 --> 00:22:49,036
Paul, kaj delaš tukaj?
Kako veš, da je pokroviteljski?
439
00:22:49,036 --> 00:22:53,165
Ker je to Gerald.
Tudi moja prisotnost ne bo pomagala.
440
00:22:53,165 --> 00:22:57,336
Vse dobre službe dobijo tisti,
ki mu dovolj globoko zlezejo v rit.
441
00:22:57,336 --> 00:22:59,963
Mimogrede, je Lenny Klein še tam?
442
00:22:59,963 --> 00:23:01,048
Pozdravi ga.
443
00:23:01,048 --> 00:23:03,926
Bom. Čez 15 minut mi prinese kosilo.
444
00:23:05,135 --> 00:23:06,261
Zaposli jo.
445
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
Izjemna terapevtka je.
446
00:23:09,348 --> 00:23:12,226
Povedal sem ji že,
da ima službo.
447
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
Potem pa začni brati e-pošto,
ker bom povedal do konca.
448
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
V redu.
449
00:23:20,692 --> 00:23:24,446
Tako empatične zdravnice
še nisem srečal,
450
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
zato jo imajo pacienti tako radi.
451
00:23:26,990 --> 00:23:32,246
In ne povem ji dovoljkrat,
452
00:23:33,330 --> 00:23:37,417
kako zelo cenim njeno delo.
453
00:23:37,417 --> 00:23:42,673
Menda ne znam z ženskami,
ki jih imam rad.
454
00:23:42,673 --> 00:23:43,841
Res ne.
455
00:23:43,841 --> 00:23:45,133
Trudim se.
456
00:23:46,927 --> 00:23:50,305
Pri 140 letih bom že obvladal.
457
00:23:50,305 --> 00:23:55,227
Do takrat bom živel,
ker pijem veliko vode.
458
00:23:59,606 --> 00:24:00,774
Si končal?
459
00:24:00,774 --> 00:24:02,317
Daj mi ključe avta.
460
00:24:02,317 --> 00:24:03,819
Peljala me boš domov.
461
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
Počakal bom v avtu.
462
00:24:14,413 --> 00:24:16,290
Kako čuden človek.
463
00:24:16,290 --> 00:24:18,750
Ja, pa še zelo zloben je.
464
00:24:33,724 --> 00:24:35,934
Hej, že zamujava.
Si pripravljen?
465
00:24:36,435 --> 00:24:38,187
Samo še kravato zavežem.
466
00:24:38,687 --> 00:24:40,981
- Si živčen zaradi poročnega govora?
- Ne.
467
00:24:41,773 --> 00:24:43,901
Prav. Se vidiva spodaj.
468
00:24:46,862 --> 00:24:49,239
- Kje je Jimmy?
- Ne skrbi. Prišel bo.
469
00:24:49,239 --> 00:24:52,534
Če pa ga ne bo,
ga bom kot priča premikastil.
470
00:24:52,534 --> 00:24:53,744
Hvala, oče.
471
00:24:54,995 --> 00:24:57,539
Še dve minuti ima,
potem ga bova skupaj zbrcala.
472
00:24:57,539 --> 00:24:58,540
To bo pa lepo.
473
00:24:58,540 --> 00:25:02,211
Vsi že sedijo. Raztural sem.
474
00:25:02,794 --> 00:25:05,005
Še vedno je čudno,
da si na moji poroki,
475
00:25:05,005 --> 00:25:07,508
ampak vrhunsko opravljeno, Derek.
476
00:25:08,091 --> 00:25:09,927
Pozna moje ime!
477
00:25:10,719 --> 00:25:11,929
Velik dan za oba!
478
00:25:12,846 --> 00:25:13,680
- Hej!
- Hej.
479
00:25:13,680 --> 00:25:14,806
- Okej.
- Tu sem.
480
00:25:14,806 --> 00:25:16,350
- Odlično.
- Ja.
481
00:25:16,350 --> 00:25:18,477
Ne prebadaj me z očmi.
Vadil sem govor.
482
00:25:18,477 --> 00:25:22,731
- Pa dajmo. Čas je.
- Prav.
483
00:25:23,524 --> 00:25:24,525
Okej.
484
00:25:26,026 --> 00:25:27,027
Okej.
485
00:25:29,696 --> 00:25:30,822
Tu smo se zbrali.
486
00:25:37,579 --> 00:25:38,664
Hej,
487
00:25:38,664 --> 00:25:43,710
je kdo opazil, da je tole prizorišče
kot tesne hlače?
488
00:25:44,962 --> 00:25:45,963
Ni prostora.
489
00:25:51,218 --> 00:25:57,724
Oprostite, najbrž sem malo živčen.
Brian je poroko za Tio in jaz raztural.
490
00:25:57,724 --> 00:25:58,851
Tio in mene.
491
00:25:58,851 --> 00:26:00,352
- Nikomur ni mar.
- No...
492
00:26:00,352 --> 00:26:03,146
Okej. Zakon...
493
00:26:13,866 --> 00:26:19,288
O zakonu zelo težko govorim.
494
00:26:21,123 --> 00:26:24,918
Večina ve, da mi je pred enim letom
umrla žena.
495
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
Uničilo me je.
496
00:26:30,215 --> 00:26:32,217
Nisem vedel,
ali se bom pobral.
497
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
Včasih še vedno nisem prepričan.
498
00:26:39,057 --> 00:26:40,893
Toda vredno je bilo.
499
00:26:43,896 --> 00:26:49,359
Vsak trenutek preživet
z mojo ženo...
500
00:26:52,905 --> 00:26:54,489
je bil najboljši v mojem življenju.
501
00:26:57,826 --> 00:27:00,537
Če ne bi bilo Tie,
danes ne bi bil tu.
502
00:27:00,537 --> 00:27:04,333
Nihče od nas, kajti Tia
je spoznala Briana in Charlieja.
503
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
Malo jih ve,
da sta po prvem zmenku
504
00:27:08,128 --> 00:27:11,465
vsak posebej Tii napisala sporočilo:
505
00:27:12,466 --> 00:27:13,717
"Ne bo šlo."
506
00:27:17,471 --> 00:27:18,472
Pa smo vseeno tu.
507
00:27:19,431 --> 00:27:24,061
Ker je Tia vedela,
da bosta popoln par.
508
00:27:26,188 --> 00:27:31,818
Moja žena je verjela, da sebi
najbolj pomagaš, ko pomagaš drugim.
509
00:27:32,569 --> 00:27:33,987
Zelo prav je imela.
510
00:27:33,987 --> 00:27:38,492
Naredita mi uslugo.
Obrnita se, poglejta prijatelje.
511
00:27:39,910 --> 00:27:41,453
Veliko jih imata.
512
00:27:42,621 --> 00:27:46,333
Imata drug drugega,
toda ne pozabita nanje.
513
00:27:48,252 --> 00:27:53,215
Danes so sem prišli proslavljat
in se kasneje nasekat.
514
00:27:54,007 --> 00:27:56,635
Kdo ve, morda se bo kdo poparčkal.
515
00:28:00,180 --> 00:28:01,557
Vama pa tudi stojijo ob strani.
516
00:28:05,477 --> 00:28:06,812
V težkih trenutkih...
517
00:28:09,147 --> 00:28:11,859
vama bodo oni pomagali
premagati težave.
518
00:28:15,320 --> 00:28:16,864
- Je tako?
- Ja.
519
00:28:17,447 --> 00:28:19,199
- Je tako?
- Ja!
520
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Zdaj pa
521
00:28:22,244 --> 00:28:24,788
začnimo s to klinčevo poroko.
522
00:28:26,206 --> 00:28:27,708
Mislil sem, da je že konec.
523
00:28:27,708 --> 00:28:30,252
- Slišali so.
- Oprostite.
524
00:28:30,252 --> 00:28:35,048
Razglašam vaju za moža.
Lahko poljubita ženina.
525
00:28:52,941 --> 00:28:55,277
Tvojo vagino slišim brenčati.
526
00:28:55,861 --> 00:28:57,362
Ni varen tič.
527
00:29:03,285 --> 00:29:08,707
Všeč mi je bilo tisto o pomoči drugim.
528
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
Zato pa smo v tem poslu.
529
00:29:12,211 --> 00:29:13,462
Vseeno mislim...
530
00:29:15,380 --> 00:29:18,300
Vse tiste norosti,
ki si jih počel s pacienti.
531
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
Čudim se,
da nisi ordinacije spravil na kant.
532
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
Bodiva odkrita.
533
00:29:26,808 --> 00:29:27,851
Srečo sem imel.
534
00:29:29,937 --> 00:29:30,979
Jaz tudi.
535
00:30:17,609 --> 00:30:18,735
Sedla bom.
536
00:30:19,611 --> 00:30:20,612
Prvič.
537
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Zelo si podobna mami.
538
00:31:23,717 --> 00:31:26,220
Utrujena sem. Nazaj grem.
539
00:31:26,220 --> 00:31:28,096
Si res tako iz forme?
540
00:31:28,096 --> 00:31:30,015
Ti kar nadaljuj,
jaz imam dovolj.
541
00:31:31,934 --> 00:31:34,269
In ne boš tako govoril z mano.
542
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Govoril bom, kot bom hotel.
543
00:31:37,314 --> 00:31:40,567
Dovolj imam, da se obnašaš,
kot da si boljša. Tega je konec.
544
00:31:40,567 --> 00:31:45,572
Butasta si, Grace,
zato utihni, ali pa te bom jaz utišal.
545
00:31:51,703 --> 00:31:52,704
Je pa lep razgled.
546
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Frc.
547
00:33:08,363 --> 00:33:10,365
Prevedla Lidija P. Černi