1
00:00:05,297 --> 00:00:06,465
Itu nampak sedap.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,634
Bukan untuk awak.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,261
Teruknya. Saya kelaparan.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
Hampir siap.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,351
Sandwic udang ini untuk Liz sebagai
tanda berterima kasih sebab melabur.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,936
Dua puluh ribu jumlah yang banyak.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Liz tak anggap begitu.
Tandasnya bernilai 8,000 dolar.
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,732
Najis akan berubah jadi emas?
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,609
Tidak, tapi tempat duduknya ada pemanas.
10
00:00:25,609 --> 00:00:27,819
Punggung awak akan rasa sangat lega.
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,989
Saya rasa sangat tak selesa sekarang.
12
00:00:30,989 --> 00:00:32,448
Apa masalah ayah?
13
00:00:33,242 --> 00:00:34,076
Selamatkan diri awak.
14
00:00:34,660 --> 00:00:35,494
- Semoga berjaya.
- Ya.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Ayah bergurau?
16
00:00:37,913 --> 00:00:41,124
Hei, jika awak marah sebab seluruh rumah
berbau udang pada awal pagi...
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,543
Mana semua barang mak?
18
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
Saya tak jumpa pakaian,
album gambar, semuanya.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,465
Ayah mahu cakap dengan awak tentang itu.
20
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Ayah sudah tanggalkan cincin perkahwinan?
21
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
Tak, ayah tahu ini janggal.
22
00:00:56,473 --> 00:00:57,808
Sepanjang tahun lepas,
23
00:00:57,808 --> 00:01:00,435
ayah rasa tak mungkin
dapat teruskan kehidupan.
24
00:01:01,562 --> 00:01:06,984
Ayah mula rasa mungkin
sudah sampai masa untuk ayah.
25
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Awak faham?
26
00:01:10,696 --> 00:01:12,447
Lupakan saja masa lampau, bukan?
27
00:01:13,574 --> 00:01:16,201
Ayah sangat pentingkan diri sendiri!
28
00:01:22,249 --> 00:01:23,375
Dia faham.
29
00:01:29,882 --> 00:01:33,302
Mustahil. Awak memang teruk.
30
00:01:33,302 --> 00:01:35,387
Maksud awak, "Ia sedap"?
31
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
- Ya.
- Betul.
32
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
- Ya.
- Ya!
33
00:01:38,432 --> 00:01:41,059
Saya tak pernah makan udang sedap begini
selain di "Barthelona."
34
00:01:41,059 --> 00:01:42,519
Derek, jangan.
35
00:01:42,519 --> 00:01:43,937
- Mereka sebut begitu.
- Aduhai!
36
00:01:43,937 --> 00:01:47,274
Saya mahu berterima kasih sebab melabur.
37
00:01:47,274 --> 00:01:48,192
Pada Derek sekali.
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,820
Secara teknikalnya, itu duit dia juga.
39
00:01:51,820 --> 00:01:54,156
Saya dapat bahagian saya
sebab membesarkan anak kami
40
00:01:54,156 --> 00:01:55,532
dan saya pandai berasmara.
41
00:01:55,532 --> 00:01:58,702
Ya. Dia bukan saja pakar
dalam menggilap batu.
42
00:01:58,702 --> 00:01:59,703
Itu tidak sesuai.
43
00:01:59,703 --> 00:02:01,705
Okey, saya mahu pergi tengok trak makanan.
44
00:02:01,705 --> 00:02:02,831
Saya akan beritahu kamu.
45
00:02:02,831 --> 00:02:03,749
- Semoga berjaya.
- Semoga berjaya.
46
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Sedap betul.
47
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Sayang?
48
00:02:08,628 --> 00:02:11,006
Saya mahu tengok trak makanan itu.
49
00:02:11,006 --> 00:02:13,634
Saya mahu pilih dan pandunya.
50
00:02:13,634 --> 00:02:15,886
Saya mahu tekan honnya.
51
00:02:15,886 --> 00:02:17,262
Kenapa tak beritahu dia?
52
00:02:18,222 --> 00:02:19,973
- Tak boleh.
- Kenapa?
53
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
Awak cintakan saya jadi awak tak perasan.
Saya agak melebih-lebih.
54
00:02:23,393 --> 00:02:25,562
- Tidak.
- Berhenti.
55
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Ini impiannya
dan dia tak mahu saya masuk campur.
56
00:02:30,484 --> 00:02:34,071
Bagaimana jika saya cakap
saya sentiasa mahu awak masuk campur?
57
00:02:37,741 --> 00:02:38,951
Tak, itu lebih teruk.
58
00:02:38,951 --> 00:02:39,868
Ya, saya sudah agak.
59
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
- Awak mahu berasmara nanti?
- Ya, sayang.
60
00:02:42,079 --> 00:02:43,747
Saya akan selesaikannya dengan segera.
61
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Ya, betul. Itu yang sedap.
62
00:02:47,918 --> 00:02:49,670
Tolonglah, ayah. Ini masa sarapan.
63
00:02:49,670 --> 00:02:50,921
Apa yang awak buat?
64
00:02:50,921 --> 00:02:52,214
Tanggungjawab datuk.
65
00:02:52,214 --> 00:02:54,424
Jangan pedulikan mereka. Mereka cemburu.
66
00:02:54,424 --> 00:02:55,968
- Apa pendapat awak?
- Sedap.
67
00:02:55,968 --> 00:02:57,469
Bungkusan pertama percuma.
68
00:03:00,347 --> 00:03:01,390
Kenapa tangan datuk menggigil?
69
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Datuk menghidap Parkinson.
70
00:03:10,065 --> 00:03:13,277
Maksudnya, kadangkala apabila
datuk mahu badan datuk buat sesuatu,
71
00:03:13,277 --> 00:03:15,696
ia tak terus lakukannya.
72
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
Datuk akan okey?
73
00:03:17,781 --> 00:03:19,241
Ya.
74
00:03:19,825 --> 00:03:22,411
Datuk tak perlu buat
banyak perkara yang datuk tak mahu buat.
75
00:03:22,411 --> 00:03:23,662
Contohnya membasuh pinggan,
76
00:03:23,662 --> 00:03:29,084
berbual dengan orang tak dikenali
atau senyum.
77
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
Saya harap saya menghidap Parkinson.
78
00:03:30,544 --> 00:03:32,462
Okey, terima kasih, ayah.
79
00:03:32,462 --> 00:03:35,549
Berita baiknya,
kita akan selalu jumpa datuk.
80
00:03:35,549 --> 00:03:37,509
Apabila datuk tak bersama kamu,
81
00:03:37,509 --> 00:03:40,429
Dr. Baram akan tolong jaga datuk.
82
00:03:40,429 --> 00:03:42,055
Kenapa doktor datuk ada di sini?
83
00:03:42,055 --> 00:03:43,724
Sebab kami ada hubungan asmara.
84
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
- Aduhai, Paul!
- Ayah.
85
00:04:17,798 --> 00:04:19,843
{\an8}Ya, kemudian dia turun semula
86
00:04:19,843 --> 00:04:22,638
{\an8}dan tanya saya jika saya turun berat badan
87
00:04:22,638 --> 00:04:24,264
{\an8}sebab mahu bercinta semula.
88
00:04:25,140 --> 00:04:26,975
{\an8}Budak dungu. Dia memuji awak.
89
00:04:26,975 --> 00:04:29,269
{\an8}Betul, itu saja saya dengar.
Saya nampak hebat.
90
00:04:29,853 --> 00:04:31,104
{\an8}Apa awak mahu buat?
91
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
{\an8}Hadapi saja kemarahan dia
sehingga dia lupakannya.
92
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
{\an8}Saya akan ada untuknya jika dia perlukan.
93
00:04:38,779 --> 00:04:39,947
{\an8}Awak ayah yang bagus.
94
00:04:39,947 --> 00:04:42,074
{\an8}Ya, selama dua minggu.
95
00:04:44,076 --> 00:04:46,995
{\an8}- Era Brian tanpa baju sudah bermula.
- Ya!
96
00:04:46,995 --> 00:04:50,582
{\an8}Saya sangat tegap jika tahan nafas.
Kurang sedikit jika tak tahan nafas.
97
00:04:51,250 --> 00:04:53,043
{\an8}Ayah awak akan jadi pengapit?
98
00:04:53,043 --> 00:04:54,628
{\an8}Tak, dia terpaksa menolak.
99
00:04:56,213 --> 00:04:57,089
{\an8}Terpaksa?
100
00:04:58,507 --> 00:05:00,050
{\an8}- Boleh tak cakap tentang itu?
- Ya.
101
00:05:01,093 --> 00:05:02,511
{\an8}Saya ada banyak pilihan lain.
102
00:05:02,511 --> 00:05:04,304
{\an8}Masalah saya ialah memilih orangnya.
103
00:05:04,304 --> 00:05:06,139
{\an8}Saya tak mahu orang sakit hati.
104
00:05:06,139 --> 00:05:09,226
{\an8}Saya buat ramai orang fikir
mereka kawan baik saya.
105
00:05:09,226 --> 00:05:10,435
{\an8}Itu bakat saya.
106
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
{\an8}Saya perlu pergi.
107
00:05:13,146 --> 00:05:14,273
{\an8}Okey.
108
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
{\an8}- Ya, maaf.
- Tak apa.
109
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
{\an8}Kita berdua kawan baik, bukan?
110
00:05:18,068 --> 00:05:19,903
{\an8}Awak paling penting pada saya.
111
00:05:20,821 --> 00:05:21,822
{\an8}Lihat, awak percaya.
112
00:05:22,489 --> 00:05:23,574
{\an8}Awak tak guna!
113
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
{\an8}Ada apa?
114
00:05:35,544 --> 00:05:39,131
{\an8}Saya tak mahu hanya jadi pelabur Sean.
Saya mahu jadi rakan perniagaan.
115
00:05:39,131 --> 00:05:41,091
{\an8}Sudah tentu. Kenapa tak beritahu dia?
116
00:05:41,091 --> 00:05:44,219
{\an8}Awak risau awak akan jadi seperti
Sandra Bullock dalam The Blind Side?
117
00:05:44,219 --> 00:05:45,762
{\an8}Semua orang akan pandang awak dan cakap,
118
00:05:45,762 --> 00:05:48,015
{\an8}"Lihatlah wanita Blind Side itu.
Lihatlah dia."
119
00:05:49,933 --> 00:05:55,189
{\an8}Orang tak begitu suka saya
120
00:05:56,315 --> 00:05:57,900
{\an8}untuk bekerjasama dengan saya.
121
00:05:57,900 --> 00:05:58,817
{\an8}Ya Tuhan.
122
00:05:58,817 --> 00:06:01,570
{\an8}Liz, saya bukan berkawan dengan awak
sebab kasihan, okey?
123
00:06:01,570 --> 00:06:03,572
{\an8}Awak hebat. Terima saja.
124
00:06:03,572 --> 00:06:04,656
{\an8}Terima kasih.
125
00:06:06,742 --> 00:06:08,368
{\an8}Ya Tuhan.
126
00:06:08,368 --> 00:06:12,122
Maaf.
Saya suka apabila orang berterima kasih.
127
00:06:13,457 --> 00:06:15,125
Kenapa awak tercungap-cungap?
Awak sedang berlari?
128
00:06:15,709 --> 00:06:16,627
Pergi dulu.
129
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Aduhai!
130
00:06:23,800 --> 00:06:26,512
- Okey, saya cuba yang terbaik.
- Ya.
131
00:06:27,221 --> 00:06:29,181
- Susah untuk layan Liz?
- Betul.
132
00:06:29,181 --> 00:06:31,558
Dia perlu diyakinkan banyak kali.
133
00:06:31,558 --> 00:06:33,143
Ya. Okey, giliran saya pula?
134
00:06:33,143 --> 00:06:34,561
Tak. Saya mesej,
135
00:06:35,062 --> 00:06:36,522
"Awak mahu datang dan puaskan saya?"
136
00:06:38,607 --> 00:06:39,983
Baiklah, tapi saya tak mahu bergerak.
137
00:06:39,983 --> 00:06:41,610
- Okey.
- Okey.
138
00:06:41,610 --> 00:06:44,154
Kamu mahu berbual lagi?
139
00:06:44,154 --> 00:06:46,823
Saya akan pendekkannya
sebab saya tak suka terdedah.
140
00:06:46,823 --> 00:06:51,036
- Saya tahu saya "kopi yang pekat"...
- Saya suka kopi pekat.
141
00:06:51,036 --> 00:06:52,913
Belum masa untuk awak menyampuk.
142
00:06:52,913 --> 00:06:54,456
Tersilap. Saya sangka awak mahu dipuji.
143
00:06:55,207 --> 00:06:57,376
Saya tak ada ramai kawan,
144
00:06:57,376 --> 00:07:01,129
tapi saya sanggup buat apa-apa saja
untuk orang yang rapat dengan saya.
145
00:07:01,129 --> 00:07:06,885
Saya mahu terlibat dalam syarikat awak.
146
00:07:07,594 --> 00:07:11,723
Bukan saja beri pelaburan,
tapi semua sekali.
147
00:07:13,809 --> 00:07:15,394
Saya pasti seronok.
148
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Maaf, apa?
149
00:07:17,396 --> 00:07:18,730
Saya pasti seronok.
150
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
Boleh awak ulang sekali lagi?
151
00:07:20,858 --> 00:07:22,985
Saya tahu awak mungkin tak mahu
152
00:07:22,985 --> 00:07:26,405
sebab saya suka menguasai.
153
00:07:26,405 --> 00:07:27,990
Saya tahu. Saya juga suka menilai...
154
00:07:27,990 --> 00:07:30,868
Atau cantik dan lincah.
155
00:07:30,868 --> 00:07:33,871
Saya akan beritahu
apabila awak boleh menyampuk.
156
00:07:33,871 --> 00:07:35,914
Kenapa saya di sini jika tak digunakan?
157
00:07:35,914 --> 00:07:37,666
Berhenti.
158
00:07:37,666 --> 00:07:40,627
Saya masih perlu pergi lihat trak.
Awak mahu ikut?
159
00:07:40,627 --> 00:07:41,837
Betul?
160
00:07:41,837 --> 00:07:42,880
Ya.
161
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Terima kasih.
162
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
Sebelum kita pergi,
boleh saya gunakan tandas?
163
00:07:49,970 --> 00:07:52,639
Ya, tandas istimewa di sana.
164
00:07:52,639 --> 00:07:53,682
Awak terbaik.
165
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
Awak okey?
166
00:07:59,938 --> 00:08:02,858
Awak sedih
sebab dia sangat baik kepada awak?
167
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Mari saya peluk.
168
00:08:09,740 --> 00:08:12,409
- Okey, saya okey.
- Okey.
169
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
- Boleh ke tepi sedikit?
- Ya.
170
00:08:13,952 --> 00:08:15,329
Awak himpit saya.
171
00:08:17,497 --> 00:08:20,375
Semoga dia nikmati pemanas punggung itu.
172
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Semua orang boleh beri perhatian?
173
00:08:24,463 --> 00:08:28,842
Terima kasih banyak
sebab datang ke parti bujang saya.
174
00:08:28,842 --> 00:08:30,719
- Awak sudah buat parti bujang.
- Belum.
175
00:08:30,719 --> 00:08:32,261
Bukan semua orang dijemput ke parti itu,
176
00:08:32,261 --> 00:08:33,472
jadi diam.
177
00:08:33,472 --> 00:08:36,850
Saya, Brian dan beberapa kawannya
pergi ke kelab bogel lelaki.
178
00:08:36,850 --> 00:08:39,311
- Ia bukan parti.
- Tidak.
179
00:08:40,479 --> 00:08:44,024
Saya perlukan pengapit lelaki
atau perempuan.
180
00:08:44,024 --> 00:08:45,108
Hei.
181
00:08:45,776 --> 00:08:50,405
Sebahagian daripada keseronokan malam ini
ialah pertandingan lubang jagung.
182
00:08:50,405 --> 00:08:51,532
Pemenang akan jadi pengapit.
183
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
- Ya!
- Semoga berjaya, semua.
184
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
Aduhai! Kalau saya menang,
saya akan beri kepada Derek
185
00:08:55,744 --> 00:08:57,871
sebab dia sangat teruja
dan itu sangat kelakar.
186
00:08:57,871 --> 00:08:58,789
Hei!
187
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
Tak boleh dipindah milik.
188
00:09:00,332 --> 00:09:01,250
Ayuh!
189
00:09:01,834 --> 00:09:05,212
Kip.
Boleh kami berbual dengan awak sekejap?
190
00:09:05,212 --> 00:09:07,047
Kenapa tanya? Cakap saja.
191
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
Maaf sebab buang masa dengan mukadimah.
192
00:09:10,592 --> 00:09:12,135
Saya ada tahun yang sukar.
193
00:09:13,720 --> 00:09:15,430
Anak awak sangat membantu saya.
194
00:09:15,430 --> 00:09:16,348
Saya juga.
195
00:09:16,348 --> 00:09:20,143
Kami tak rapat, tapi saya tak dipenjarakan
untuk kes pukul sebab dia.
196
00:09:21,270 --> 00:09:23,188
Ada sebab lelaki itu patut dipukul.
197
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Baguslah.
198
00:09:26,233 --> 00:09:29,027
Maksud saya, dia selalu bantu kami.
199
00:09:29,027 --> 00:09:33,073
Ini masa untuk awak bantu dia.
Jadilah pengapit dia.
200
00:09:36,535 --> 00:09:38,620
Lubang jagung!
201
00:09:39,705 --> 00:09:40,956
Brian mulakan itu.
202
00:09:40,956 --> 00:09:42,165
Sudah tentu.
203
00:09:43,417 --> 00:09:44,418
Ya!
204
00:09:47,921 --> 00:09:51,425
Saya mungkin akan rasa tak selesa.
205
00:09:51,425 --> 00:09:54,845
Percayalah,
awak akan menyesal jika tak lakukannya.
206
00:09:56,555 --> 00:10:02,519
Dengarlah nasihat seorang bapa
yang selalu buat silap.
207
00:10:04,813 --> 00:10:07,191
- Ya!
- Ya! Kemenangan pertama.
208
00:10:07,191 --> 00:10:08,609
Saya pengapit baharu awak.
209
00:10:08,609 --> 00:10:10,319
Tak, suami Liz. Tak!
210
00:10:10,319 --> 00:10:11,361
- Ya!
- Ya!
211
00:10:11,361 --> 00:10:13,697
- Jika menang, awak penunjuk tempat duduk.
- Apa?
212
00:10:13,697 --> 00:10:16,408
Awak tolong buat dia mabuk.
Awak pula tolong main dengan baik.
213
00:10:16,408 --> 00:10:17,868
- Jangan dengar. Awak tahu kenapa?
- Ya?
214
00:10:17,868 --> 00:10:19,536
Sebab Derek akan jadi pengapit
215
00:10:19,536 --> 00:10:25,626
Derek akan jadi pengapit
216
00:10:25,626 --> 00:10:27,461
Bagus, sekarang saya akan ingat lagu itu.
217
00:10:32,799 --> 00:10:35,344
Mak, apa kita buat?
218
00:10:37,054 --> 00:10:38,305
Kenapa kejut saya?
219
00:10:38,305 --> 00:10:40,849
Tak ada snek sedap.
Ayah cuba jaga kesihatan.
220
00:10:40,849 --> 00:10:42,643
Mak tahu tempat ayah simpan snek sedap.
221
00:10:44,937 --> 00:10:46,146
AISKRIM PUDINA CIP COKLAT
222
00:10:46,146 --> 00:10:47,272
Licik betul.
223
00:10:47,272 --> 00:10:48,690
- Betul.
- Saya ambilkan sudu.
224
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
Apa mak buat?
225
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
{\an8}Cubaan yang bagus, si dungu.
226
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
Aduhai! Kita akan makan semuanya.
227
00:11:04,873 --> 00:11:08,377
Kemudian kita perlu isinya
dengan kubis daun.
228
00:11:16,385 --> 00:11:17,302
Hei.
229
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
Selamat pagi.
230
00:11:27,187 --> 00:11:28,772
Saya tak ingat cara mak ketawa.
231
00:11:35,737 --> 00:11:37,406
Saya rasa seperti...
232
00:11:39,408 --> 00:11:40,868
ingatan tentang dia semakin hilang.
233
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
Ayah faham.
234
00:11:44,121 --> 00:11:46,331
Saya patut luangkan lebih banyak masa
dengan mak.
235
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
Saya sentiasa sibuk.
236
00:11:53,922 --> 00:11:56,175
Sibuk buat apa? Keluar dengan Summer?
237
00:11:56,175 --> 00:11:58,343
Itu perkara biasa bagi budak.
238
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Awak sangat sayangkan mak.
239
00:12:04,141 --> 00:12:05,225
Dia tahu.
240
00:12:07,144 --> 00:12:08,187
Awak mahu berbual?
241
00:12:10,772 --> 00:12:14,109
Ayah rakan bual yang bagus
sehingga orang bayar duit kepada ayah.
242
00:12:18,906 --> 00:12:21,033
Ayah ada apabila awak mahu berbual. Okey?
243
00:12:21,533 --> 00:12:22,492
Terima kasih.
244
00:12:25,370 --> 00:12:26,371
Lampu.
245
00:12:32,878 --> 00:12:33,879
Okey.
246
00:12:39,343 --> 00:12:41,386
Tak, dia belum hubungi saya.
247
00:12:42,596 --> 00:12:44,473
Saya akan beritahu awak
jika dia hubungi saya.
248
00:12:46,183 --> 00:12:47,434
Ia mengecewakan saya.
249
00:12:47,434 --> 00:12:52,439
Saya terlatih dan berpengalaman,
tapi rasa tak berdaya.
250
00:12:52,439 --> 00:12:54,525
Awak patut cetaknya
pada kad perniagaan awak.
251
00:12:55,317 --> 00:12:56,318
Ya.
252
00:12:57,486 --> 00:13:00,614
Saya tak mahu rosakkan hubungan kami lagi.
253
00:13:02,241 --> 00:13:03,283
Awak boleh uruskannya.
254
00:13:03,283 --> 00:13:04,576
Terima kasih.
255
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
Baguslah awak dah berbaik dengan Meg.
256
00:13:09,581 --> 00:13:10,749
Apa? Ia tak berjaya?
257
00:13:10,749 --> 00:13:14,336
Tak. Cuma saya tahu reaksi awak
apabila dengar ini.
258
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Ia...
259
00:13:23,470 --> 00:13:24,972
Ia lawatan yang hebat.
260
00:13:25,848 --> 00:13:29,685
Ia takkan berlaku tanpa awak.
Terima kasih.
261
00:13:29,685 --> 00:13:30,894
Sama-sama, Paul.
262
00:13:33,689 --> 00:13:35,357
Aduhai! Ini berlaku?
263
00:13:35,357 --> 00:13:37,568
Lakukan saja. Tolonglah.
264
00:13:37,568 --> 00:13:38,735
Okey.
265
00:13:43,907 --> 00:13:44,908
Saya pun sayang awak.
266
00:13:45,534 --> 00:13:48,370
Sayang, saya mahu keluar
minum kopi dengan Gab.
267
00:13:48,370 --> 00:13:51,039
- Dia ada di rumah Jimmy?
- Tak, kenapa?
268
00:13:51,039 --> 00:13:53,083
Saya tak tahu jika dia tinggal di sana.
269
00:13:53,083 --> 00:13:54,251
Mereka berasmara, jadi...
270
00:13:54,251 --> 00:13:55,377
Apa?
271
00:13:56,962 --> 00:13:58,046
Saya lupa beritahu awak?
272
00:13:58,046 --> 00:13:59,965
Saya akan bunuh awak.
273
00:13:59,965 --> 00:14:01,383
Bagaimana awak tahu?
274
00:14:01,383 --> 00:14:06,805
Saya nampak mereka berasmara
pada malam parti pertunangan.
275
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
Itu sebulan lalu!
276
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Ya. Sekarang siapa harap
dia buang air kecil di balkoni?
277
00:14:11,810 --> 00:14:12,811
Tiada sesiapa!
278
00:14:12,811 --> 00:14:14,146
Ia sangat seksi.
279
00:14:14,146 --> 00:14:15,522
Bukan tentang Jimmy,
280
00:14:15,522 --> 00:14:18,817
tapi dia buat lebih bagus daripada
sangkaan saya. Saya bangga dengannya.
281
00:14:18,817 --> 00:14:23,655
Awak nampak mereka
dan awak tunggu untuk lihat?
282
00:14:23,655 --> 00:14:25,199
Tolonglah.
283
00:14:25,199 --> 00:14:27,659
Apa saya patut buat? Tak lihat?
284
00:14:28,577 --> 00:14:29,912
- Baiklah.
- Ya.
285
00:14:29,912 --> 00:14:30,829
Awak rakamnya?
286
00:14:30,829 --> 00:14:31,997
Saya bukan lelaki miang.
287
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
Saya tak perlu rakam.
288
00:14:34,124 --> 00:14:37,336
Saya tak sangka Gaby tak beritahu saya.
Itu teruk.
289
00:14:38,170 --> 00:14:39,880
Jika nampak Jimmy, ucapkan tahniah.
290
00:14:39,880 --> 00:14:41,256
Ya Tuhan.
291
00:14:41,840 --> 00:14:43,342
Dia ada punggung yang cantik.
292
00:14:44,134 --> 00:14:45,594
Mungkin perlu buat senaman bertinggung.
293
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
- Okey.
- Ya Tuhan.
294
00:14:49,681 --> 00:14:53,393
Awak tahu saya beri batu akik istimewa ini
kepada beberapa orang saja.
295
00:14:53,977 --> 00:14:57,856
Orang yang begitu menyokong saya
sehingga saya terima mereka
296
00:14:57,856 --> 00:15:00,067
sebagai ahli Waad Batu.
297
00:15:00,067 --> 00:15:02,569
Okey, itu seperti kultus
dan saya mahu sertainya.
298
00:15:02,569 --> 00:15:04,530
Apa saya perlu buat? Pakai tunik panjang?
299
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
Saya perlu bunuh kambing?
Saya sanggup untuk sertainya.
300
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
Tak perlu buat apa-apa.
Awak cuma perlu tahu saya hargai awak.
301
00:15:10,827 --> 00:15:11,828
Belum lagi.
302
00:15:11,828 --> 00:15:12,746
Jangan bergurau.
303
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
Kenapa tak beritahu
awak berasmara dengan Jimmy?
304
00:15:14,790 --> 00:15:16,917
Baiklah! Aduhai!
305
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
Saya berasmara dengan Jimmy.
306
00:15:20,212 --> 00:15:21,505
Beritahu butirannya.
307
00:15:21,505 --> 00:15:25,717
Ia sangat bagus seperti
"Mariah Carey menyanyi not tinggi."
308
00:15:25,717 --> 00:15:26,802
Tidak.
309
00:15:26,802 --> 00:15:28,011
Ya, seperti...
310
00:15:30,472 --> 00:15:33,642
Dia juga tak tampar payudara saya,
itu yang terbaik.
311
00:15:33,642 --> 00:15:34,810
Siapa tampar payudara?
312
00:15:34,810 --> 00:15:35,936
Entah kenapa ramai lelaki
313
00:15:35,936 --> 00:15:38,981
sekarang suka pukul payudara tanpa henti.
314
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
Mereka tampar dan pukulnya.
315
00:15:40,816 --> 00:15:42,651
Saya tak tahu jika ia dari forum 4Chan.
316
00:15:42,651 --> 00:15:44,778
Saya tak tahu mereka baca dari mana,
317
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
tapi ada lelaki yang tampar payudara.
318
00:15:46,780 --> 00:15:48,198
Saya tak rasa itu benar.
319
00:15:48,198 --> 00:15:52,119
Dia tak minat rangsangan di punggung,
tapi saya akan buat dia berminat.
320
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
Saya masukkan banyak benda
dalam punggung Derek.
321
00:15:55,122 --> 00:15:56,123
Awak tipu.
322
00:15:56,123 --> 00:15:57,791
Ya, tapi boleh jika saya mahu.
323
00:15:57,791 --> 00:16:00,460
Dia juga asmara yang selamat,
itu yang terbaik tentangnya.
324
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
- Asmara selamat yang terbaik.
- Ya.
325
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
Baiklah. Awak layak dapatnya.
326
00:16:08,594 --> 00:16:10,012
Okey. Apa kita perlu buat?
327
00:16:10,012 --> 00:16:12,055
Buat upacara atau berdikir?
328
00:16:12,055 --> 00:16:13,724
Tak. Saya cuma sayang awak.
329
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
Sayang awak.
330
00:16:17,477 --> 00:16:20,272
Sekarang secara rasminya kita saudara
331
00:16:20,272 --> 00:16:22,107
- Waad Batu...
- Ya?
332
00:16:22,608 --> 00:16:26,153
...boleh bacakan surat perakuan ini?
333
00:16:26,737 --> 00:16:27,821
Ya, sudah tentu. Untuk apa?
334
00:16:27,821 --> 00:16:29,531
Ia untuk jawatan yang saya mahu.
335
00:16:29,531 --> 00:16:32,284
Paul cakap jika saya tulis,
dia akan tandatangan untuk saya.
336
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
Saya mahu pastikan ia seperti ditulis
lelaki tua kulit putih yang perengus.
337
00:16:35,162 --> 00:16:38,749
Sebentar. Paul kenal penemu duga awak,
338
00:16:38,749 --> 00:16:41,460
tapi dia tak boleh tulisnya sendiri?
339
00:16:41,460 --> 00:16:42,628
Mengarut. Betul.
340
00:16:42,628 --> 00:16:44,129
Dia takkan dapat batu.
341
00:16:45,214 --> 00:16:47,424
Saya tetap buat begitu. "Boop."
342
00:16:47,424 --> 00:16:49,801
Sebab selalunya
dia akan berhenti mengarut.
343
00:16:50,385 --> 00:16:52,429
Kekurangannya cuma sekarang saya nampak
344
00:16:52,429 --> 00:16:54,681
dia seorang pendera emosi yang teruk.
345
00:16:55,974 --> 00:17:00,229
Apabila Donny mengkritik saya dulu,
saya selalu fikir ia salah saya.
346
00:17:01,522 --> 00:17:04,608
Sekarang, jika dia cakap,
"Telur awak terlalu lembik,"
347
00:17:04,608 --> 00:17:07,277
saya fikir dia bertuah
kami tak bersarapan atas cenuram
348
00:17:07,277 --> 00:17:09,738
sebab saya akan tolak dia
dan lihat tengkoraknya pecah,
349
00:17:09,738 --> 00:17:11,949
kemudian cakap,
"Otak awak terlalu lembik."
350
00:17:11,949 --> 00:17:14,492
Ya, Grace! Itulah maksud saya.
351
00:17:14,492 --> 00:17:18,247
Tolak dari cenuram.
Pecahkan otak. Makannya.
352
00:17:20,499 --> 00:17:22,416
Lihatlah betapa kuatnya awak sekarang.
353
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
Saya sangat bangga dengan awak.
354
00:17:27,089 --> 00:17:29,758
Saya tahu saya tak pandai fahami emosi,
355
00:17:30,259 --> 00:17:33,720
tapi saya suka
perubahan diri saya sekarang.
356
00:17:35,597 --> 00:17:37,474
Saya mahu berterima kasih kepada awak.
357
00:17:40,811 --> 00:17:41,937
Sama-sama.
358
00:17:46,942 --> 00:17:47,943
Selamat tinggal.
359
00:17:53,365 --> 00:17:55,158
Dia nampak waras. Kenapa dia tak waras?
360
00:17:55,158 --> 00:17:56,326
Liz datang.
361
00:17:56,326 --> 00:17:58,537
Baiklah. Tolong saya marah Paul.
362
00:17:58,537 --> 00:17:59,454
Kenapa?
363
00:17:59,454 --> 00:18:03,375
Sebab dia ganggu usaha Gaby. Bersedia.
364
00:18:04,918 --> 00:18:06,628
Ia tak mudah, Liz.
365
00:18:08,130 --> 00:18:09,423
Saya dan Paul baru berpeluk.
366
00:18:10,007 --> 00:18:13,594
Awak serius? Ayuh, Asmara Selamat.
367
00:18:14,428 --> 00:18:17,014
Selamat... Bagaimana awak tahu?
368
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
Kita perlu berbual.
369
00:18:24,271 --> 00:18:26,231
Sebelum ini awak terjah saya
di tempat awam
370
00:18:26,231 --> 00:18:29,401
dan sekarang awak terjah saya
di pejabat saya?
371
00:18:29,985 --> 00:18:31,278
Berhenti cakap "terjah."
372
00:18:31,278 --> 00:18:32,779
Saya boleh cakap apa-apa saja.
373
00:18:32,779 --> 00:18:34,698
Beritahu dia maksudnya.
374
00:18:35,240 --> 00:18:36,575
Berasmara tanpa kondom.
375
00:18:38,160 --> 00:18:39,620
Saya akan berhenti cakapnya.
376
00:18:39,620 --> 00:18:42,247
Gaby minta surat akuan daripada awak,
377
00:18:42,247 --> 00:18:44,499
tapi awak tak boleh tulisnya sendiri?
378
00:18:45,083 --> 00:18:46,418
Ada berita buruk untuk awak.
379
00:18:46,418 --> 00:18:48,837
- Saya beri dia batu.
- Batu?
380
00:18:48,837 --> 00:18:51,215
Awak rasa itu masuk akal?
381
00:18:51,215 --> 00:18:54,343
Awak lelaki pemalas
dan tak mengenang budi,
382
00:18:54,927 --> 00:18:56,386
Jimmy juga fikir begitu.
383
00:18:56,386 --> 00:18:59,640
Awak fikir saya pemalas
dan tak mengenang budi?
384
00:19:02,184 --> 00:19:04,520
- Penakut!
- Ya.
385
00:19:04,520 --> 00:19:07,272
Dia berdiam sebab kamu berpelukan.
386
00:19:13,737 --> 00:19:14,947
Awak beritahu kita berpeluk?
387
00:19:14,947 --> 00:19:16,031
Dengar,
388
00:19:17,199 --> 00:19:20,619
kita kerja bersama selama lima tahun
sebelum Gaby muncul.
389
00:19:20,619 --> 00:19:22,746
Saya hargai semua tunjuk ajar awak.
390
00:19:23,288 --> 00:19:25,040
Awak tak beri Gaby perhatian yang sama.
391
00:19:25,040 --> 00:19:27,125
Dia masih sentiasa menjaga awak.
392
00:19:27,125 --> 00:19:28,710
Dia beri awak botol air itu...
393
00:19:28,710 --> 00:19:30,379
Supaya awak kekal terhidrat!
394
00:19:30,379 --> 00:19:31,588
Dia hantar awak ke pejabat...
395
00:19:31,588 --> 00:19:34,800
Pergi dan balik setiap hari!
396
00:19:35,384 --> 00:19:38,595
Awak tahu apa saya akan cakap. Awak...
397
00:19:38,595 --> 00:19:41,223
Lelaki tak guna yang berlagak dan seksis.
398
00:19:41,223 --> 00:19:43,100
Boleh berhenti sambung ayat saya?
399
00:19:43,100 --> 00:19:44,977
Saya betul.
400
00:19:44,977 --> 00:19:47,437
Dia selesema sedikit,
401
00:19:47,437 --> 00:19:50,482
awak datang dengan tisu dan bir.
402
00:19:51,275 --> 00:19:52,442
Bagaimana dengan Gaby?
403
00:19:53,151 --> 00:19:54,152
Dia...
404
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
Betulkannya.
405
00:19:56,405 --> 00:19:57,447
Penakut!
406
00:20:00,158 --> 00:20:05,747
Siapa yang beritahu orang
selepas berpelukan?
407
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
Maaf.
408
00:20:24,850 --> 00:20:25,976
- Hai.
- Hei.
409
00:20:26,810 --> 00:20:28,520
Apa ini?
410
00:20:28,520 --> 00:20:30,731
Barang mak. Ya.
411
00:20:31,523 --> 00:20:33,233
Walaupun ayah sudah sedia
untuk simpannya,
412
00:20:33,233 --> 00:20:35,319
tak bermaksud awak juga sama. Mari sini.
413
00:20:36,403 --> 00:20:37,529
Ya.
414
00:20:38,614 --> 00:20:40,699
Dia suka gaun ini.
415
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Ya.
416
00:20:46,205 --> 00:20:49,499
{\an8}"Selepas bersama orang Asia,
anda takkan bersama orang Kaukasia."
417
00:20:51,293 --> 00:20:54,796
Mak pakainya semasa kami mendaki
supaya ayah tak selesa.
418
00:20:54,796 --> 00:20:56,465
Saya mahu pakainya ke sekolah Isnin ini.
419
00:20:56,465 --> 00:20:58,342
Ayah akan tunggu panggilan pengetua awak.
420
00:20:59,510 --> 00:21:00,594
- Hei.
- Hei.
421
00:21:01,970 --> 00:21:03,305
Kotak terakhir.
422
00:21:05,641 --> 00:21:07,643
Ya Tuhan! Kasut dia yang sangat cantik!
423
00:21:07,643 --> 00:21:08,560
Ya.
424
00:21:08,560 --> 00:21:10,521
Ingat waktu semasa...
425
00:21:11,855 --> 00:21:14,191
Saya tak perlu beritahu ayah. Ayah tahu.
426
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
Awak boleh beritahu dia.
427
00:21:16,109 --> 00:21:17,361
Ya. Beritahulah.
428
00:21:22,449 --> 00:21:24,743
Mak panggil kasut ini
kasut dia yang sangat cantik
429
00:21:24,743 --> 00:21:28,497
sebab dia cakap walaupun harinya teruk,
430
00:21:28,497 --> 00:21:30,958
apabila dia pakai kasut ini,
dia rasa sangat cantik.
431
00:21:30,958 --> 00:21:31,875
Okey.
432
00:21:34,670 --> 00:21:38,757
Dia pernah melalui hari yang sangat teruk,
433
00:21:39,466 --> 00:21:41,343
saya masuk ke biliknya,
434
00:21:41,343 --> 00:21:47,224
dia terbaring atas katil
memakai kasut ini.
435
00:21:48,225 --> 00:21:51,979
Aduhai! Saya ada perlawanan bola sepak
dan mak datang pakai kasut ini.
436
00:21:51,979 --> 00:21:53,856
Tentulah betisnya...
437
00:21:54,690 --> 00:21:56,275
Bentuknya kelihatan.
438
00:21:56,275 --> 00:21:58,944
Dia hanya memandang kakinya.
439
00:21:59,653 --> 00:22:02,656
Semua ibu di situ pandang dia
seperti dia tak waras.
440
00:22:04,950 --> 00:22:07,744
Okey.
441
00:22:09,454 --> 00:22:11,999
Awak boleh lakukannya.
442
00:22:12,708 --> 00:22:15,377
Saya yakin.
443
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
Saya sangat yakin.
444
00:22:18,964 --> 00:22:20,757
Dengan kerjaya tetap awak,
445
00:22:20,757 --> 00:22:23,760
awak boleh ajar lebih daripada
satu seminar pada semester depan?
446
00:22:23,760 --> 00:22:26,972
Saya pandai uruskan masa. Saya amat bagus.
447
00:22:26,972 --> 00:22:28,182
Jika saya terlalu sibuk,
448
00:22:28,182 --> 00:22:31,602
saya boleh suruh pembantu pengajar
mainkan episod lama Frasier.
449
00:22:34,897 --> 00:22:38,358
Itu sifat kelakar
yang Paul beritahu dalam surat akuan.
450
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Dia ada kata begitu.
451
00:22:42,279 --> 00:22:44,031
Berhenti berlagak, Gerald.
452
00:22:45,282 --> 00:22:47,367
Paul, apa awak buat di sini?
453
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
Bagaimana awak tahu dia sedang berlagak?
454
00:22:49,036 --> 00:22:53,165
Sebab dia Gerald.
Saya ke sini pun tak beri kesan padanya.
455
00:22:53,165 --> 00:22:57,336
Orang yang paling pandai ampu dia saja
akan dapat jawatan yang bagus di sini.
456
00:22:57,336 --> 00:22:58,253
Selain itu,
457
00:22:58,253 --> 00:22:59,963
Lenny Klein masih mengampu awak?
458
00:22:59,963 --> 00:23:01,048
Sampaikan salam saya.
459
00:23:01,048 --> 00:23:03,926
Baiklah. Dia akan hantar makanan saya
dalam 15 minit lagi.
460
00:23:05,135 --> 00:23:06,261
Ambil dia.
461
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
Dia pakar terapi yang hebat.
462
00:23:09,348 --> 00:23:12,226
Paul, saya sudah beritahu dia
yang dia dapat kerja ini.
463
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
Jadi baca e-mel awak
sebab saya mahu cakap sampai habis.
464
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
Okey.
465
00:23:20,692 --> 00:23:24,446
Dia pakar paling bersifat empati
yang saya pernah jumpa,
466
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
sebab itu pesakitnya sangat sayang dia.
467
00:23:29,034 --> 00:23:32,246
Saya jarang beritahu dia
468
00:23:33,330 --> 00:23:37,417
betapa saya hargai dia
sebagai rakan sekerja.
469
00:23:37,417 --> 00:23:42,673
Sebab saya tak pandai
mengambil hati wanita yang saya sayang.
470
00:23:42,673 --> 00:23:43,841
Langsung tak pandai.
471
00:23:43,841 --> 00:23:45,133
Saya cuba perbaikinya.
472
00:23:46,927 --> 00:23:50,305
Saya mahu sempurnakannya
semasa berumur 140 tahun.
473
00:23:50,305 --> 00:23:55,227
Saya akan hidup selama itu
sebab saya minum banyak air.
474
00:23:59,606 --> 00:24:00,774
Sudah selesai?
475
00:24:00,774 --> 00:24:02,317
Beri saya kunci kereta awak.
476
00:24:02,317 --> 00:24:03,819
Awak perlu hantar saya balik.
477
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
Saya akan tunggu dalam kereta.
478
00:24:14,413 --> 00:24:16,290
Lelaki yang pelik.
479
00:24:16,290 --> 00:24:18,750
Ya. Dia juga pemarah.
480
00:24:33,724 --> 00:24:35,934
Hei, kita akan terlambat. Ayah dah siap?
481
00:24:36,435 --> 00:24:38,187
Ya. Sedang pakai tali leher.
482
00:24:38,687 --> 00:24:40,981
- Ayah gemuruh tentang ucapan ayah?
- Tak.
483
00:24:41,773 --> 00:24:43,901
Okey. Saya jumpa ayah di bawah.
484
00:24:46,862 --> 00:24:49,239
- Mana Jimmy?
- Hei, jangan risau. Dia akan datang.
485
00:24:49,239 --> 00:24:52,534
Jika dia tak datang,
sebagai pengapit, ayah boleh pukul dia.
486
00:24:52,534 --> 00:24:53,744
Terima kasih, ayah.
487
00:24:54,995 --> 00:24:57,539
Kita beri dia dua minit,
kemudian kita berdua akan pukul dia.
488
00:24:57,539 --> 00:24:58,540
Bagus.
489
00:24:58,540 --> 00:25:02,211
Okey. Semua orang sudah duduk.
Saya lakukan dengan hebat.
490
00:25:02,794 --> 00:25:05,005
Saya masih tak percaya
awak ada di majlis perkahwinan saya,
491
00:25:05,005 --> 00:25:07,508
tapi awak tunjuk
tempat duduk dengan baik, Derek.
492
00:25:08,091 --> 00:25:09,927
Der... Dia tahu nama saya!
493
00:25:10,719 --> 00:25:11,929
Hari penting untuk kita!
494
00:25:12,846 --> 00:25:13,680
- Hei!
- Hei.
495
00:25:13,680 --> 00:25:14,806
- Okey.
- Saya dah sampai.
496
00:25:14,806 --> 00:25:16,350
- Bagus.
- Ya, okey.
497
00:25:16,350 --> 00:25:18,477
Berhenti merenung saya.
Saya berlatih ucapan saya.
498
00:25:18,477 --> 00:25:22,731
- Okey. Mari lakukannya. Ini masanya.
- Okey.
499
00:25:23,524 --> 00:25:24,525
Okey.
500
00:25:26,026 --> 00:25:27,027
Okey.
501
00:25:29,696 --> 00:25:30,822
Kita berada di sini.
502
00:25:37,579 --> 00:25:38,664
Hei,
503
00:25:38,664 --> 00:25:43,710
ada sesiapa perasan lokasi perkahwinan ini
seperti seluar yang ketat?
504
00:25:44,962 --> 00:25:45,963
Tiada dewan tari-menari.
505
00:25:51,218 --> 00:25:55,556
Maaf. Saya mungkin agak gemuruh.
506
00:25:55,556 --> 00:25:57,724
Brian beri ucapan hebat
untuk Tia dan saya.
507
00:25:57,724 --> 00:25:58,851
Saya dan Tia.
508
00:25:58,851 --> 00:26:00,352
- Tiada orang peduli.
- Baik...
509
00:26:00,352 --> 00:26:03,146
Okey. Perkahwinan...
510
00:26:13,866 --> 00:26:19,288
Sukar untuk saya cakap
tentang perkahwinan.
511
00:26:21,123 --> 00:26:24,918
Saya pasti ramai yang tahu
tahun lepas isteri saya meninggal dunia.
512
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
Saya kecewa.
513
00:26:30,215 --> 00:26:32,217
Saya tak tahu
jika saya akan kembali pulih.
514
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
Sejujurnya,
kadangkala saya masih belum pasti.
515
00:26:39,057 --> 00:26:40,893
Namun, ia amat berbaloi.
516
00:26:43,896 --> 00:26:49,359
Setiap masa saya luangkan
bersama isteri saya...
517
00:26:52,905 --> 00:26:54,489
ialah masa terbaik dalam kehidupan saya.
518
00:26:57,826 --> 00:27:00,537
Saya takkan berada di sini hari ini
jika bukan sebab Tia.
519
00:27:00,537 --> 00:27:04,333
Kita semua takkan ada di sini sebab
Tia yang perkenalkan Brian dan Charlie.
520
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
Tak ramai tahu,
tapi selepas janji temu pertama mereka,
521
00:27:08,128 --> 00:27:11,465
mereka masing-masing mesej Tia,
522
00:27:12,466 --> 00:27:13,717
"Kami tak sesuai."
523
00:27:17,471 --> 00:27:18,472
Namun, kita ada di sini.
524
00:27:19,431 --> 00:27:24,061
Sebab Tia tahu mereka saling melengkapi.
525
00:27:26,188 --> 00:27:31,818
Isteri saya percaya cara terbaik membantu
diri kita ialah dengan bantu orang lain.
526
00:27:32,569 --> 00:27:33,987
Dia betul.
527
00:27:33,987 --> 00:27:38,492
Boleh tolong saya?
Berpusing. Lihat kawan kamu.
528
00:27:39,910 --> 00:27:41,453
Kamu ada ramai kawan.
529
00:27:42,621 --> 00:27:46,333
Kamu ada satu sama lain,
tapi jangan lupa kamu juga ada mereka.
530
00:27:48,252 --> 00:27:53,215
Mereka di sini hari ini untuk raikan kamu
dan mabuk sebentar lagi.
531
00:27:54,007 --> 00:27:56,635
Ada orang yang mungkin akan berasmara.
532
00:28:00,180 --> 00:28:01,557
Namun, mereka juga menyokong kamu.
533
00:28:05,477 --> 00:28:06,812
Apabila kehidupan sukar...
534
00:28:09,147 --> 00:28:11,859
mereka yang akan bantu kamu menghadapinya.
535
00:28:15,320 --> 00:28:16,864
- Betul?
- Ya.
536
00:28:17,447 --> 00:28:19,199
- Betul?
- Ya!
537
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Jadi dengan itu,
538
00:28:22,244 --> 00:28:24,788
mari mulakan upacara perkahwinan ini.
539
00:28:26,206 --> 00:28:27,708
Saya sangka sudah selesai.
540
00:28:27,708 --> 00:28:30,252
- Kuat betul.
- Maaf.
541
00:28:30,252 --> 00:28:35,048
Saya umumkan kamu pasangan suami.
Kamu boleh cium pasangan kamu.
542
00:28:52,941 --> 00:28:55,277
Saya tahu awak terangsang.
543
00:28:55,861 --> 00:28:57,362
Dia bukan asmara selamat.
544
00:29:03,285 --> 00:29:08,707
Hei, saya suka ucapan awak tentang
bantu orang lain untuk bantu diri sendiri.
545
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
Sebab itu kita jadi pakar terapi, bukan?
546
00:29:12,211 --> 00:29:13,462
Namun...
547
00:29:15,380 --> 00:29:18,300
Semua tindakan mengarut awak
pada pesakit awak.
548
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
Saya terkejut
awak tak musnahkan klinik kita.
549
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
Sejujurnya,
550
00:29:26,808 --> 00:29:27,851
saya sangat bertuah.
551
00:29:29,937 --> 00:29:30,979
Saya juga.
552
00:30:17,609 --> 00:30:18,735
Saya mahu duduk.
553
00:30:19,611 --> 00:30:20,612
Kali pertama.
554
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
Awak nampak seperti mak.
555
00:31:23,717 --> 00:31:26,220
Saya penat. Saya mahu balik.
556
00:31:26,220 --> 00:31:28,096
Serius? Awak begitu tak bertenaga?
557
00:31:28,096 --> 00:31:30,015
Awak boleh teruskan. Saya dah penat.
558
00:31:31,934 --> 00:31:34,269
Awak tak boleh cakap dengan saya begitu.
559
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Saya akan cakap sesuka hati saya.
560
00:31:37,314 --> 00:31:39,483
Saya bosan awak berlagak lebih bagus
daripada saya.
561
00:31:39,483 --> 00:31:40,567
Ia dah berakhir.
562
00:31:40,567 --> 00:31:45,572
Awak dungu, Grace,
jadi diam atau saya akan tutup mulut awak.
563
00:31:51,703 --> 00:31:52,704
Pemandangan yang cantik.
564
00:33:08,363 --> 00:33:10,365
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman