1 00:00:05,297 --> 00:00:06,465 Itu nampak sedap. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,634 Bukan untuk awak. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 Teruknya. Saya kelaparan. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 Hampir siap. 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,351 Sandwic udang ini untuk Liz sebagai tanda berterima kasih sebab melabur. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 Dua puluh ribu jumlah yang banyak. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Liz tak anggap begitu. Tandasnya bernilai 8,000 dolar. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,732 Najis akan berubah jadi emas? 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,609 Tidak, tapi tempat duduknya ada pemanas. 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,819 Punggung awak akan rasa sangat lega. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,989 Saya rasa sangat tak selesa sekarang. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 Apa masalah ayah? 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,076 Selamatkan diri awak. 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,494 - Semoga berjaya. - Ya. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Ayah bergurau? 16 00:00:37,913 --> 00:00:41,124 Hei, jika awak marah sebab seluruh rumah berbau udang pada awal pagi... 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,543 Mana semua barang mak? 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 Saya tak jumpa pakaian, album gambar, semuanya. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,465 Ayah mahu cakap dengan awak tentang itu. 20 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Ayah sudah tanggalkan cincin perkahwinan? 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 Tak, ayah tahu ini janggal. 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,808 Sepanjang tahun lepas, 23 00:00:57,808 --> 00:01:00,435 ayah rasa tak mungkin dapat teruskan kehidupan. 24 00:01:01,562 --> 00:01:06,984 Ayah mula rasa mungkin sudah sampai masa untuk ayah. 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Awak faham? 26 00:01:10,696 --> 00:01:12,447 Lupakan saja masa lampau, bukan? 27 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 Ayah sangat pentingkan diri sendiri! 28 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 Dia faham. 29 00:01:29,882 --> 00:01:33,302 Mustahil. Awak memang teruk. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,387 Maksud awak, "Ia sedap"? 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 - Ya. - Betul. 32 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - Ya. - Ya! 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Saya tak pernah makan udang sedap begini selain di "Barthelona." 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Derek, jangan. 35 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 - Mereka sebut begitu. - Aduhai! 36 00:01:43,937 --> 00:01:47,274 Saya mahu berterima kasih sebab melabur. 37 00:01:47,274 --> 00:01:48,192 Pada Derek sekali. 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 Secara teknikalnya, itu duit dia juga. 39 00:01:51,820 --> 00:01:54,156 Saya dapat bahagian saya sebab membesarkan anak kami 40 00:01:54,156 --> 00:01:55,532 dan saya pandai berasmara. 41 00:01:55,532 --> 00:01:58,702 Ya. Dia bukan saja pakar dalam menggilap batu. 42 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 Itu tidak sesuai. 43 00:01:59,703 --> 00:02:01,705 Okey, saya mahu pergi tengok trak makanan. 44 00:02:01,705 --> 00:02:02,831 Saya akan beritahu kamu. 45 00:02:02,831 --> 00:02:03,749 - Semoga berjaya. - Semoga berjaya. 46 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Sedap betul. 47 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Sayang? 48 00:02:08,628 --> 00:02:11,006 Saya mahu tengok trak makanan itu. 49 00:02:11,006 --> 00:02:13,634 Saya mahu pilih dan pandunya. 50 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 Saya mahu tekan honnya. 51 00:02:15,886 --> 00:02:17,262 Kenapa tak beritahu dia? 52 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - Tak boleh. - Kenapa? 53 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 Awak cintakan saya jadi awak tak perasan. Saya agak melebih-lebih. 54 00:02:23,393 --> 00:02:25,562 - Tidak. - Berhenti. 55 00:02:25,562 --> 00:02:30,484 Ini impiannya dan dia tak mahu saya masuk campur. 56 00:02:30,484 --> 00:02:34,071 Bagaimana jika saya cakap saya sentiasa mahu awak masuk campur? 57 00:02:37,741 --> 00:02:38,951 Tak, itu lebih teruk. 58 00:02:38,951 --> 00:02:39,868 Ya, saya sudah agak. 59 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 - Awak mahu berasmara nanti? - Ya, sayang. 60 00:02:42,079 --> 00:02:43,747 Saya akan selesaikannya dengan segera. 61 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Ya, betul. Itu yang sedap. 62 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 Tolonglah, ayah. Ini masa sarapan. 63 00:02:49,670 --> 00:02:50,921 Apa yang awak buat? 64 00:02:50,921 --> 00:02:52,214 Tanggungjawab datuk. 65 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Jangan pedulikan mereka. Mereka cemburu. 66 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 - Apa pendapat awak? - Sedap. 67 00:02:55,968 --> 00:02:57,469 Bungkusan pertama percuma. 68 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Kenapa tangan datuk menggigil? 69 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 Datuk menghidap Parkinson. 70 00:03:10,065 --> 00:03:13,277 Maksudnya, kadangkala apabila datuk mahu badan datuk buat sesuatu, 71 00:03:13,277 --> 00:03:15,696 ia tak terus lakukannya. 72 00:03:16,530 --> 00:03:17,781 Datuk akan okey? 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,241 Ya. 74 00:03:19,825 --> 00:03:22,411 Datuk tak perlu buat banyak perkara yang datuk tak mahu buat. 75 00:03:22,411 --> 00:03:23,662 Contohnya membasuh pinggan, 76 00:03:23,662 --> 00:03:29,084 berbual dengan orang tak dikenali atau senyum. 77 00:03:29,084 --> 00:03:30,544 Saya harap saya menghidap Parkinson. 78 00:03:30,544 --> 00:03:32,462 Okey, terima kasih, ayah. 79 00:03:32,462 --> 00:03:35,549 Berita baiknya, kita akan selalu jumpa datuk. 80 00:03:35,549 --> 00:03:37,509 Apabila datuk tak bersama kamu, 81 00:03:37,509 --> 00:03:40,429 Dr. Baram akan tolong jaga datuk. 82 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 Kenapa doktor datuk ada di sini? 83 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 Sebab kami ada hubungan asmara. 84 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 - Aduhai, Paul! - Ayah. 85 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}Ya, kemudian dia turun semula 86 00:04:19,843 --> 00:04:22,638 {\an8}dan tanya saya jika saya turun berat badan 87 00:04:22,638 --> 00:04:24,264 {\an8}sebab mahu bercinta semula. 88 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 {\an8}Budak dungu. Dia memuji awak. 89 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 {\an8}Betul, itu saja saya dengar. Saya nampak hebat. 90 00:04:29,853 --> 00:04:31,104 {\an8}Apa awak mahu buat? 91 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 {\an8}Hadapi saja kemarahan dia sehingga dia lupakannya. 92 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 {\an8}Saya akan ada untuknya jika dia perlukan. 93 00:04:38,779 --> 00:04:39,947 {\an8}Awak ayah yang bagus. 94 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 {\an8}Ya, selama dua minggu. 95 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 {\an8}- Era Brian tanpa baju sudah bermula. - Ya! 96 00:04:46,995 --> 00:04:50,582 {\an8}Saya sangat tegap jika tahan nafas. Kurang sedikit jika tak tahan nafas. 97 00:04:51,250 --> 00:04:53,043 {\an8}Ayah awak akan jadi pengapit? 98 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 {\an8}Tak, dia terpaksa menolak. 99 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 {\an8}Terpaksa? 100 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 {\an8}- Boleh tak cakap tentang itu? - Ya. 101 00:05:01,093 --> 00:05:02,511 {\an8}Saya ada banyak pilihan lain. 102 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 {\an8}Masalah saya ialah memilih orangnya. 103 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 {\an8}Saya tak mahu orang sakit hati. 104 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 {\an8}Saya buat ramai orang fikir mereka kawan baik saya. 105 00:05:09,226 --> 00:05:10,435 {\an8}Itu bakat saya. 106 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 {\an8}Saya perlu pergi. 107 00:05:13,146 --> 00:05:14,273 {\an8}Okey. 108 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 {\an8}- Ya, maaf. - Tak apa. 109 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 {\an8}Kita berdua kawan baik, bukan? 110 00:05:18,068 --> 00:05:19,903 {\an8}Awak paling penting pada saya. 111 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 {\an8}Lihat, awak percaya. 112 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 {\an8}Awak tak guna! 113 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 {\an8}Ada apa? 114 00:05:35,544 --> 00:05:39,131 {\an8}Saya tak mahu hanya jadi pelabur Sean. Saya mahu jadi rakan perniagaan. 115 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 {\an8}Sudah tentu. Kenapa tak beritahu dia? 116 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 {\an8}Awak risau awak akan jadi seperti Sandra Bullock dalam The Blind Side? 117 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 {\an8}Semua orang akan pandang awak dan cakap, 118 00:05:45,762 --> 00:05:48,015 {\an8}"Lihatlah wanita Blind Side itu. Lihatlah dia." 119 00:05:49,933 --> 00:05:55,189 {\an8}Orang tak begitu suka saya 120 00:05:56,315 --> 00:05:57,900 {\an8}untuk bekerjasama dengan saya. 121 00:05:57,900 --> 00:05:58,817 {\an8}Ya Tuhan. 122 00:05:58,817 --> 00:06:01,570 {\an8}Liz, saya bukan berkawan dengan awak sebab kasihan, okey? 123 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 {\an8}Awak hebat. Terima saja. 124 00:06:03,572 --> 00:06:04,656 {\an8}Terima kasih. 125 00:06:06,742 --> 00:06:08,368 {\an8}Ya Tuhan. 126 00:06:08,368 --> 00:06:12,122 Maaf. Saya suka apabila orang berterima kasih. 127 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 Kenapa awak tercungap-cungap? Awak sedang berlari? 128 00:06:15,709 --> 00:06:16,627 Pergi dulu. 129 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Aduhai! 130 00:06:23,800 --> 00:06:26,512 - Okey, saya cuba yang terbaik. - Ya. 131 00:06:27,221 --> 00:06:29,181 - Susah untuk layan Liz? - Betul. 132 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 Dia perlu diyakinkan banyak kali. 133 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 Ya. Okey, giliran saya pula? 134 00:06:33,143 --> 00:06:34,561 Tak. Saya mesej, 135 00:06:35,062 --> 00:06:36,522 "Awak mahu datang dan puaskan saya?" 136 00:06:38,607 --> 00:06:39,983 Baiklah, tapi saya tak mahu bergerak. 137 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 - Okey. - Okey. 138 00:06:41,610 --> 00:06:44,154 Kamu mahu berbual lagi? 139 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 Saya akan pendekkannya sebab saya tak suka terdedah. 140 00:06:46,823 --> 00:06:51,036 - Saya tahu saya "kopi yang pekat"... - Saya suka kopi pekat. 141 00:06:51,036 --> 00:06:52,913 Belum masa untuk awak menyampuk. 142 00:06:52,913 --> 00:06:54,456 Tersilap. Saya sangka awak mahu dipuji. 143 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 Saya tak ada ramai kawan, 144 00:06:57,376 --> 00:07:01,129 tapi saya sanggup buat apa-apa saja untuk orang yang rapat dengan saya. 145 00:07:01,129 --> 00:07:06,885 Saya mahu terlibat dalam syarikat awak. 146 00:07:07,594 --> 00:07:11,723 Bukan saja beri pelaburan, tapi semua sekali. 147 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 Saya pasti seronok. 148 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Maaf, apa? 149 00:07:17,396 --> 00:07:18,730 Saya pasti seronok. 150 00:07:19,439 --> 00:07:20,858 Boleh awak ulang sekali lagi? 151 00:07:20,858 --> 00:07:22,985 Saya tahu awak mungkin tak mahu 152 00:07:22,985 --> 00:07:26,405 sebab saya suka menguasai. 153 00:07:26,405 --> 00:07:27,990 Saya tahu. Saya juga suka menilai... 154 00:07:27,990 --> 00:07:30,868 Atau cantik dan lincah. 155 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 Saya akan beritahu apabila awak boleh menyampuk. 156 00:07:33,871 --> 00:07:35,914 Kenapa saya di sini jika tak digunakan? 157 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 Berhenti. 158 00:07:37,666 --> 00:07:40,627 Saya masih perlu pergi lihat trak. Awak mahu ikut? 159 00:07:40,627 --> 00:07:41,837 Betul? 160 00:07:41,837 --> 00:07:42,880 Ya. 161 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Terima kasih. 162 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Sebelum kita pergi, boleh saya gunakan tandas? 163 00:07:49,970 --> 00:07:52,639 Ya, tandas istimewa di sana. 164 00:07:52,639 --> 00:07:53,682 Awak terbaik. 165 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 Awak okey? 166 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 Awak sedih sebab dia sangat baik kepada awak? 167 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Mari saya peluk. 168 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 - Okey, saya okey. - Okey. 169 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 - Boleh ke tepi sedikit? - Ya. 170 00:08:13,952 --> 00:08:15,329 Awak himpit saya. 171 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 Semoga dia nikmati pemanas punggung itu. 172 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Semua orang boleh beri perhatian? 173 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Terima kasih banyak sebab datang ke parti bujang saya. 174 00:08:28,842 --> 00:08:30,719 - Awak sudah buat parti bujang. - Belum. 175 00:08:30,719 --> 00:08:32,261 Bukan semua orang dijemput ke parti itu, 176 00:08:32,261 --> 00:08:33,472 jadi diam. 177 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 Saya, Brian dan beberapa kawannya pergi ke kelab bogel lelaki. 178 00:08:36,850 --> 00:08:39,311 - Ia bukan parti. - Tidak. 179 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 Saya perlukan pengapit lelaki atau perempuan. 180 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 Hei. 181 00:08:45,776 --> 00:08:50,405 Sebahagian daripada keseronokan malam ini ialah pertandingan lubang jagung. 182 00:08:50,405 --> 00:08:51,532 Pemenang akan jadi pengapit. 183 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 - Ya! - Semoga berjaya, semua. 184 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Aduhai! Kalau saya menang, saya akan beri kepada Derek 185 00:08:55,744 --> 00:08:57,871 sebab dia sangat teruja dan itu sangat kelakar. 186 00:08:57,871 --> 00:08:58,789 Hei! 187 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Tak boleh dipindah milik. 188 00:09:00,332 --> 00:09:01,250 Ayuh! 189 00:09:01,834 --> 00:09:05,212 Kip. Boleh kami berbual dengan awak sekejap? 190 00:09:05,212 --> 00:09:07,047 Kenapa tanya? Cakap saja. 191 00:09:07,047 --> 00:09:09,174 Maaf sebab buang masa dengan mukadimah. 192 00:09:10,592 --> 00:09:12,135 Saya ada tahun yang sukar. 193 00:09:13,720 --> 00:09:15,430 Anak awak sangat membantu saya. 194 00:09:15,430 --> 00:09:16,348 Saya juga. 195 00:09:16,348 --> 00:09:20,143 Kami tak rapat, tapi saya tak dipenjarakan untuk kes pukul sebab dia. 196 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 Ada sebab lelaki itu patut dipukul. 197 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 Baguslah. 198 00:09:26,233 --> 00:09:29,027 Maksud saya, dia selalu bantu kami. 199 00:09:29,027 --> 00:09:33,073 Ini masa untuk awak bantu dia. Jadilah pengapit dia. 200 00:09:36,535 --> 00:09:38,620 Lubang jagung! 201 00:09:39,705 --> 00:09:40,956 Brian mulakan itu. 202 00:09:40,956 --> 00:09:42,165 Sudah tentu. 203 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 Ya! 204 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 Saya mungkin akan rasa tak selesa. 205 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 Percayalah, awak akan menyesal jika tak lakukannya. 206 00:09:56,555 --> 00:10:02,519 Dengarlah nasihat seorang bapa yang selalu buat silap. 207 00:10:04,813 --> 00:10:07,191 - Ya! - Ya! Kemenangan pertama. 208 00:10:07,191 --> 00:10:08,609 Saya pengapit baharu awak. 209 00:10:08,609 --> 00:10:10,319 Tak, suami Liz. Tak! 210 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 - Ya! - Ya! 211 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 - Jika menang, awak penunjuk tempat duduk. - Apa? 212 00:10:13,697 --> 00:10:16,408 Awak tolong buat dia mabuk. Awak pula tolong main dengan baik. 213 00:10:16,408 --> 00:10:17,868 - Jangan dengar. Awak tahu kenapa? - Ya? 214 00:10:17,868 --> 00:10:19,536 Sebab Derek akan jadi pengapit 215 00:10:19,536 --> 00:10:25,626 Derek akan jadi pengapit 216 00:10:25,626 --> 00:10:27,461 Bagus, sekarang saya akan ingat lagu itu. 217 00:10:32,799 --> 00:10:35,344 Mak, apa kita buat? 218 00:10:37,054 --> 00:10:38,305 Kenapa kejut saya? 219 00:10:38,305 --> 00:10:40,849 Tak ada snek sedap. Ayah cuba jaga kesihatan. 220 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Mak tahu tempat ayah simpan snek sedap. 221 00:10:44,937 --> 00:10:46,146 AISKRIM PUDINA CIP COKLAT 222 00:10:46,146 --> 00:10:47,272 Licik betul. 223 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 - Betul. - Saya ambilkan sudu. 224 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Apa mak buat? 225 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 {\an8}Cubaan yang bagus, si dungu. 226 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 Aduhai! Kita akan makan semuanya. 227 00:11:04,873 --> 00:11:08,377 Kemudian kita perlu isinya dengan kubis daun. 228 00:11:16,385 --> 00:11:17,302 Hei. 229 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 Selamat pagi. 230 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 Saya tak ingat cara mak ketawa. 231 00:11:35,737 --> 00:11:37,406 Saya rasa seperti... 232 00:11:39,408 --> 00:11:40,868 ingatan tentang dia semakin hilang. 233 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Ayah faham. 234 00:11:44,121 --> 00:11:46,331 Saya patut luangkan lebih banyak masa dengan mak. 235 00:11:49,459 --> 00:11:50,794 Saya sentiasa sibuk. 236 00:11:53,922 --> 00:11:56,175 Sibuk buat apa? Keluar dengan Summer? 237 00:11:56,175 --> 00:11:58,343 Itu perkara biasa bagi budak. 238 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Awak sangat sayangkan mak. 239 00:12:04,141 --> 00:12:05,225 Dia tahu. 240 00:12:07,144 --> 00:12:08,187 Awak mahu berbual? 241 00:12:10,772 --> 00:12:14,109 Ayah rakan bual yang bagus sehingga orang bayar duit kepada ayah. 242 00:12:18,906 --> 00:12:21,033 Ayah ada apabila awak mahu berbual. Okey? 243 00:12:21,533 --> 00:12:22,492 Terima kasih. 244 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 Lampu. 245 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Okey. 246 00:12:39,343 --> 00:12:41,386 Tak, dia belum hubungi saya. 247 00:12:42,596 --> 00:12:44,473 Saya akan beritahu awak jika dia hubungi saya. 248 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 Ia mengecewakan saya. 249 00:12:47,434 --> 00:12:52,439 Saya terlatih dan berpengalaman, tapi rasa tak berdaya. 250 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 Awak patut cetaknya pada kad perniagaan awak. 251 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 Ya. 252 00:12:57,486 --> 00:13:00,614 Saya tak mahu rosakkan hubungan kami lagi. 253 00:13:02,241 --> 00:13:03,283 Awak boleh uruskannya. 254 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Terima kasih. 255 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Baguslah awak dah berbaik dengan Meg. 256 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 Apa? Ia tak berjaya? 257 00:13:10,749 --> 00:13:14,336 Tak. Cuma saya tahu reaksi awak apabila dengar ini. 258 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Ia... 259 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 Ia lawatan yang hebat. 260 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 Ia takkan berlaku tanpa awak. Terima kasih. 261 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 Sama-sama, Paul. 262 00:13:33,689 --> 00:13:35,357 Aduhai! Ini berlaku? 263 00:13:35,357 --> 00:13:37,568 Lakukan saja. Tolonglah. 264 00:13:37,568 --> 00:13:38,735 Okey. 265 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 Saya pun sayang awak. 266 00:13:45,534 --> 00:13:48,370 Sayang, saya mahu keluar minum kopi dengan Gab. 267 00:13:48,370 --> 00:13:51,039 - Dia ada di rumah Jimmy? - Tak, kenapa? 268 00:13:51,039 --> 00:13:53,083 Saya tak tahu jika dia tinggal di sana. 269 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 Mereka berasmara, jadi... 270 00:13:54,251 --> 00:13:55,377 Apa? 271 00:13:56,962 --> 00:13:58,046 Saya lupa beritahu awak? 272 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 Saya akan bunuh awak. 273 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Bagaimana awak tahu? 274 00:14:01,383 --> 00:14:06,805 Saya nampak mereka berasmara pada malam parti pertunangan. 275 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 Itu sebulan lalu! 276 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Ya. Sekarang siapa harap dia buang air kecil di balkoni? 277 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 Tiada sesiapa! 278 00:14:12,811 --> 00:14:14,146 Ia sangat seksi. 279 00:14:14,146 --> 00:14:15,522 Bukan tentang Jimmy, 280 00:14:15,522 --> 00:14:18,817 tapi dia buat lebih bagus daripada sangkaan saya. Saya bangga dengannya. 281 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 Awak nampak mereka dan awak tunggu untuk lihat? 282 00:14:23,655 --> 00:14:25,199 Tolonglah. 283 00:14:25,199 --> 00:14:27,659 Apa saya patut buat? Tak lihat? 284 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 - Baiklah. - Ya. 285 00:14:29,912 --> 00:14:30,829 Awak rakamnya? 286 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 Saya bukan lelaki miang. 287 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 Saya tak perlu rakam. 288 00:14:34,124 --> 00:14:37,336 Saya tak sangka Gaby tak beritahu saya. Itu teruk. 289 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 Jika nampak Jimmy, ucapkan tahniah. 290 00:14:39,880 --> 00:14:41,256 Ya Tuhan. 291 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 Dia ada punggung yang cantik. 292 00:14:44,134 --> 00:14:45,594 Mungkin perlu buat senaman bertinggung. 293 00:14:47,304 --> 00:14:49,139 - Okey. - Ya Tuhan. 294 00:14:49,681 --> 00:14:53,393 Awak tahu saya beri batu akik istimewa ini kepada beberapa orang saja. 295 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 Orang yang begitu menyokong saya sehingga saya terima mereka 296 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 sebagai ahli Waad Batu. 297 00:15:00,067 --> 00:15:02,569 Okey, itu seperti kultus dan saya mahu sertainya. 298 00:15:02,569 --> 00:15:04,530 Apa saya perlu buat? Pakai tunik panjang? 299 00:15:04,530 --> 00:15:06,990 Saya perlu bunuh kambing? Saya sanggup untuk sertainya. 300 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 Tak perlu buat apa-apa. Awak cuma perlu tahu saya hargai awak. 301 00:15:10,827 --> 00:15:11,828 Belum lagi. 302 00:15:11,828 --> 00:15:12,746 Jangan bergurau. 303 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 Kenapa tak beritahu awak berasmara dengan Jimmy? 304 00:15:14,790 --> 00:15:16,917 Baiklah! Aduhai! 305 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 Saya berasmara dengan Jimmy. 306 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 Beritahu butirannya. 307 00:15:21,505 --> 00:15:25,717 Ia sangat bagus seperti "Mariah Carey menyanyi not tinggi." 308 00:15:25,717 --> 00:15:26,802 Tidak. 309 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Ya, seperti... 310 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 Dia juga tak tampar payudara saya, itu yang terbaik. 311 00:15:33,642 --> 00:15:34,810 Siapa tampar payudara? 312 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 Entah kenapa ramai lelaki 313 00:15:35,936 --> 00:15:38,981 sekarang suka pukul payudara tanpa henti. 314 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 Mereka tampar dan pukulnya. 315 00:15:40,816 --> 00:15:42,651 Saya tak tahu jika ia dari forum 4Chan. 316 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 Saya tak tahu mereka baca dari mana, 317 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 tapi ada lelaki yang tampar payudara. 318 00:15:46,780 --> 00:15:48,198 Saya tak rasa itu benar. 319 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 Dia tak minat rangsangan di punggung, tapi saya akan buat dia berminat. 320 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 Saya masukkan banyak benda dalam punggung Derek. 321 00:15:55,122 --> 00:15:56,123 Awak tipu. 322 00:15:56,123 --> 00:15:57,791 Ya, tapi boleh jika saya mahu. 323 00:15:57,791 --> 00:16:00,460 Dia juga asmara yang selamat, itu yang terbaik tentangnya. 324 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 - Asmara selamat yang terbaik. - Ya. 325 00:16:04,590 --> 00:16:06,717 Baiklah. Awak layak dapatnya. 326 00:16:08,594 --> 00:16:10,012 Okey. Apa kita perlu buat? 327 00:16:10,012 --> 00:16:12,055 Buat upacara atau berdikir? 328 00:16:12,055 --> 00:16:13,724 Tak. Saya cuma sayang awak. 329 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Sayang awak. 330 00:16:17,477 --> 00:16:20,272 Sekarang secara rasminya kita saudara 331 00:16:20,272 --> 00:16:22,107 - Waad Batu... - Ya? 332 00:16:22,608 --> 00:16:26,153 ...boleh bacakan surat perakuan ini? 333 00:16:26,737 --> 00:16:27,821 Ya, sudah tentu. Untuk apa? 334 00:16:27,821 --> 00:16:29,531 Ia untuk jawatan yang saya mahu. 335 00:16:29,531 --> 00:16:32,284 Paul cakap jika saya tulis, dia akan tandatangan untuk saya. 336 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 Saya mahu pastikan ia seperti ditulis lelaki tua kulit putih yang perengus. 337 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 Sebentar. Paul kenal penemu duga awak, 338 00:16:38,749 --> 00:16:41,460 tapi dia tak boleh tulisnya sendiri? 339 00:16:41,460 --> 00:16:42,628 Mengarut. Betul. 340 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 Dia takkan dapat batu. 341 00:16:45,214 --> 00:16:47,424 Saya tetap buat begitu. "Boop." 342 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Sebab selalunya dia akan berhenti mengarut. 343 00:16:50,385 --> 00:16:52,429 Kekurangannya cuma sekarang saya nampak 344 00:16:52,429 --> 00:16:54,681 dia seorang pendera emosi yang teruk. 345 00:16:55,974 --> 00:17:00,229 Apabila Donny mengkritik saya dulu, saya selalu fikir ia salah saya. 346 00:17:01,522 --> 00:17:04,608 Sekarang, jika dia cakap, "Telur awak terlalu lembik," 347 00:17:04,608 --> 00:17:07,277 saya fikir dia bertuah kami tak bersarapan atas cenuram 348 00:17:07,277 --> 00:17:09,738 sebab saya akan tolak dia dan lihat tengkoraknya pecah, 349 00:17:09,738 --> 00:17:11,949 kemudian cakap, "Otak awak terlalu lembik." 350 00:17:11,949 --> 00:17:14,492 Ya, Grace! Itulah maksud saya. 351 00:17:14,492 --> 00:17:18,247 Tolak dari cenuram. Pecahkan otak. Makannya. 352 00:17:20,499 --> 00:17:22,416 Lihatlah betapa kuatnya awak sekarang. 353 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 Saya sangat bangga dengan awak. 354 00:17:27,089 --> 00:17:29,758 Saya tahu saya tak pandai fahami emosi, 355 00:17:30,259 --> 00:17:33,720 tapi saya suka perubahan diri saya sekarang. 356 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 Saya mahu berterima kasih kepada awak. 357 00:17:40,811 --> 00:17:41,937 Sama-sama. 358 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Selamat tinggal. 359 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 Dia nampak waras. Kenapa dia tak waras? 360 00:17:55,158 --> 00:17:56,326 Liz datang. 361 00:17:56,326 --> 00:17:58,537 Baiklah. Tolong saya marah Paul. 362 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 Kenapa? 363 00:17:59,454 --> 00:18:03,375 Sebab dia ganggu usaha Gaby. Bersedia. 364 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Ia tak mudah, Liz. 365 00:18:08,130 --> 00:18:09,423 Saya dan Paul baru berpeluk. 366 00:18:10,007 --> 00:18:13,594 Awak serius? Ayuh, Asmara Selamat. 367 00:18:14,428 --> 00:18:17,014 Selamat... Bagaimana awak tahu? 368 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 Kita perlu berbual. 369 00:18:24,271 --> 00:18:26,231 Sebelum ini awak terjah saya di tempat awam 370 00:18:26,231 --> 00:18:29,401 dan sekarang awak terjah saya di pejabat saya? 371 00:18:29,985 --> 00:18:31,278 Berhenti cakap "terjah." 372 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 Saya boleh cakap apa-apa saja. 373 00:18:32,779 --> 00:18:34,698 Beritahu dia maksudnya. 374 00:18:35,240 --> 00:18:36,575 Berasmara tanpa kondom. 375 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 Saya akan berhenti cakapnya. 376 00:18:39,620 --> 00:18:42,247 Gaby minta surat akuan daripada awak, 377 00:18:42,247 --> 00:18:44,499 tapi awak tak boleh tulisnya sendiri? 378 00:18:45,083 --> 00:18:46,418 Ada berita buruk untuk awak. 379 00:18:46,418 --> 00:18:48,837 - Saya beri dia batu. - Batu? 380 00:18:48,837 --> 00:18:51,215 Awak rasa itu masuk akal? 381 00:18:51,215 --> 00:18:54,343 Awak lelaki pemalas dan tak mengenang budi, 382 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 Jimmy juga fikir begitu. 383 00:18:56,386 --> 00:18:59,640 Awak fikir saya pemalas dan tak mengenang budi? 384 00:19:02,184 --> 00:19:04,520 - Penakut! - Ya. 385 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Dia berdiam sebab kamu berpelukan. 386 00:19:13,737 --> 00:19:14,947 Awak beritahu kita berpeluk? 387 00:19:14,947 --> 00:19:16,031 Dengar, 388 00:19:17,199 --> 00:19:20,619 kita kerja bersama selama lima tahun sebelum Gaby muncul. 389 00:19:20,619 --> 00:19:22,746 Saya hargai semua tunjuk ajar awak. 390 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Awak tak beri Gaby perhatian yang sama. 391 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 Dia masih sentiasa menjaga awak. 392 00:19:27,125 --> 00:19:28,710 Dia beri awak botol air itu... 393 00:19:28,710 --> 00:19:30,379 Supaya awak kekal terhidrat! 394 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Dia hantar awak ke pejabat... 395 00:19:31,588 --> 00:19:34,800 Pergi dan balik setiap hari! 396 00:19:35,384 --> 00:19:38,595 Awak tahu apa saya akan cakap. Awak... 397 00:19:38,595 --> 00:19:41,223 Lelaki tak guna yang berlagak dan seksis. 398 00:19:41,223 --> 00:19:43,100 Boleh berhenti sambung ayat saya? 399 00:19:43,100 --> 00:19:44,977 Saya betul. 400 00:19:44,977 --> 00:19:47,437 Dia selesema sedikit, 401 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 awak datang dengan tisu dan bir. 402 00:19:51,275 --> 00:19:52,442 Bagaimana dengan Gaby? 403 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 Dia... 404 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 Betulkannya. 405 00:19:56,405 --> 00:19:57,447 Penakut! 406 00:20:00,158 --> 00:20:05,747 Siapa yang beritahu orang selepas berpelukan? 407 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Maaf. 408 00:20:24,850 --> 00:20:25,976 - Hai. - Hei. 409 00:20:26,810 --> 00:20:28,520 Apa ini? 410 00:20:28,520 --> 00:20:30,731 Barang mak. Ya. 411 00:20:31,523 --> 00:20:33,233 Walaupun ayah sudah sedia untuk simpannya, 412 00:20:33,233 --> 00:20:35,319 tak bermaksud awak juga sama. Mari sini. 413 00:20:36,403 --> 00:20:37,529 Ya. 414 00:20:38,614 --> 00:20:40,699 Dia suka gaun ini. 415 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Ya. 416 00:20:46,205 --> 00:20:49,499 {\an8}"Selepas bersama orang Asia, anda takkan bersama orang Kaukasia." 417 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 Mak pakainya semasa kami mendaki supaya ayah tak selesa. 418 00:20:54,796 --> 00:20:56,465 Saya mahu pakainya ke sekolah Isnin ini. 419 00:20:56,465 --> 00:20:58,342 Ayah akan tunggu panggilan pengetua awak. 420 00:20:59,510 --> 00:21:00,594 - Hei. - Hei. 421 00:21:01,970 --> 00:21:03,305 Kotak terakhir. 422 00:21:05,641 --> 00:21:07,643 Ya Tuhan! Kasut dia yang sangat cantik! 423 00:21:07,643 --> 00:21:08,560 Ya. 424 00:21:08,560 --> 00:21:10,521 Ingat waktu semasa... 425 00:21:11,855 --> 00:21:14,191 Saya tak perlu beritahu ayah. Ayah tahu. 426 00:21:14,775 --> 00:21:16,109 Awak boleh beritahu dia. 427 00:21:16,109 --> 00:21:17,361 Ya. Beritahulah. 428 00:21:22,449 --> 00:21:24,743 Mak panggil kasut ini kasut dia yang sangat cantik 429 00:21:24,743 --> 00:21:28,497 sebab dia cakap walaupun harinya teruk, 430 00:21:28,497 --> 00:21:30,958 apabila dia pakai kasut ini, dia rasa sangat cantik. 431 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 Okey. 432 00:21:34,670 --> 00:21:38,757 Dia pernah melalui hari yang sangat teruk, 433 00:21:39,466 --> 00:21:41,343 saya masuk ke biliknya, 434 00:21:41,343 --> 00:21:47,224 dia terbaring atas katil memakai kasut ini. 435 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 Aduhai! Saya ada perlawanan bola sepak dan mak datang pakai kasut ini. 436 00:21:51,979 --> 00:21:53,856 Tentulah betisnya... 437 00:21:54,690 --> 00:21:56,275 Bentuknya kelihatan. 438 00:21:56,275 --> 00:21:58,944 Dia hanya memandang kakinya. 439 00:21:59,653 --> 00:22:02,656 Semua ibu di situ pandang dia seperti dia tak waras. 440 00:22:04,950 --> 00:22:07,744 Okey. 441 00:22:09,454 --> 00:22:11,999 Awak boleh lakukannya. 442 00:22:12,708 --> 00:22:15,377 Saya yakin. 443 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 Saya sangat yakin. 444 00:22:18,964 --> 00:22:20,757 Dengan kerjaya tetap awak, 445 00:22:20,757 --> 00:22:23,760 awak boleh ajar lebih daripada satu seminar pada semester depan? 446 00:22:23,760 --> 00:22:26,972 Saya pandai uruskan masa. Saya amat bagus. 447 00:22:26,972 --> 00:22:28,182 Jika saya terlalu sibuk, 448 00:22:28,182 --> 00:22:31,602 saya boleh suruh pembantu pengajar mainkan episod lama Frasier. 449 00:22:34,897 --> 00:22:38,358 Itu sifat kelakar yang Paul beritahu dalam surat akuan. 450 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Dia ada kata begitu. 451 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 Berhenti berlagak, Gerald. 452 00:22:45,282 --> 00:22:47,367 Paul, apa awak buat di sini? 453 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 Bagaimana awak tahu dia sedang berlagak? 454 00:22:49,036 --> 00:22:53,165 Sebab dia Gerald. Saya ke sini pun tak beri kesan padanya. 455 00:22:53,165 --> 00:22:57,336 Orang yang paling pandai ampu dia saja akan dapat jawatan yang bagus di sini. 456 00:22:57,336 --> 00:22:58,253 Selain itu, 457 00:22:58,253 --> 00:22:59,963 Lenny Klein masih mengampu awak? 458 00:22:59,963 --> 00:23:01,048 Sampaikan salam saya. 459 00:23:01,048 --> 00:23:03,926 Baiklah. Dia akan hantar makanan saya dalam 15 minit lagi. 460 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Ambil dia. 461 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 Dia pakar terapi yang hebat. 462 00:23:09,348 --> 00:23:12,226 Paul, saya sudah beritahu dia yang dia dapat kerja ini. 463 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 Jadi baca e-mel awak sebab saya mahu cakap sampai habis. 464 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Okey. 465 00:23:20,692 --> 00:23:24,446 Dia pakar paling bersifat empati yang saya pernah jumpa, 466 00:23:25,030 --> 00:23:26,990 sebab itu pesakitnya sangat sayang dia. 467 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 Saya jarang beritahu dia 468 00:23:33,330 --> 00:23:37,417 betapa saya hargai dia sebagai rakan sekerja. 469 00:23:37,417 --> 00:23:42,673 Sebab saya tak pandai mengambil hati wanita yang saya sayang. 470 00:23:42,673 --> 00:23:43,841 Langsung tak pandai. 471 00:23:43,841 --> 00:23:45,133 Saya cuba perbaikinya. 472 00:23:46,927 --> 00:23:50,305 Saya mahu sempurnakannya semasa berumur 140 tahun. 473 00:23:50,305 --> 00:23:55,227 Saya akan hidup selama itu sebab saya minum banyak air. 474 00:23:59,606 --> 00:24:00,774 Sudah selesai? 475 00:24:00,774 --> 00:24:02,317 Beri saya kunci kereta awak. 476 00:24:02,317 --> 00:24:03,819 Awak perlu hantar saya balik. 477 00:24:03,819 --> 00:24:05,195 Saya akan tunggu dalam kereta. 478 00:24:14,413 --> 00:24:16,290 Lelaki yang pelik. 479 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 Ya. Dia juga pemarah. 480 00:24:33,724 --> 00:24:35,934 Hei, kita akan terlambat. Ayah dah siap? 481 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 Ya. Sedang pakai tali leher. 482 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 - Ayah gemuruh tentang ucapan ayah? - Tak. 483 00:24:41,773 --> 00:24:43,901 Okey. Saya jumpa ayah di bawah. 484 00:24:46,862 --> 00:24:49,239 - Mana Jimmy? - Hei, jangan risau. Dia akan datang. 485 00:24:49,239 --> 00:24:52,534 Jika dia tak datang, sebagai pengapit, ayah boleh pukul dia. 486 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 Terima kasih, ayah. 487 00:24:54,995 --> 00:24:57,539 Kita beri dia dua minit, kemudian kita berdua akan pukul dia. 488 00:24:57,539 --> 00:24:58,540 Bagus. 489 00:24:58,540 --> 00:25:02,211 Okey. Semua orang sudah duduk. Saya lakukan dengan hebat. 490 00:25:02,794 --> 00:25:05,005 Saya masih tak percaya awak ada di majlis perkahwinan saya, 491 00:25:05,005 --> 00:25:07,508 tapi awak tunjuk tempat duduk dengan baik, Derek. 492 00:25:08,091 --> 00:25:09,927 Der... Dia tahu nama saya! 493 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 Hari penting untuk kita! 494 00:25:12,846 --> 00:25:13,680 - Hei! - Hei. 495 00:25:13,680 --> 00:25:14,806 - Okey. - Saya dah sampai. 496 00:25:14,806 --> 00:25:16,350 - Bagus. - Ya, okey. 497 00:25:16,350 --> 00:25:18,477 Berhenti merenung saya. Saya berlatih ucapan saya. 498 00:25:18,477 --> 00:25:22,731 - Okey. Mari lakukannya. Ini masanya. - Okey. 499 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 Okey. 500 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Okey. 501 00:25:29,696 --> 00:25:30,822 Kita berada di sini. 502 00:25:37,579 --> 00:25:38,664 Hei, 503 00:25:38,664 --> 00:25:43,710 ada sesiapa perasan lokasi perkahwinan ini seperti seluar yang ketat? 504 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Tiada dewan tari-menari. 505 00:25:51,218 --> 00:25:55,556 Maaf. Saya mungkin agak gemuruh. 506 00:25:55,556 --> 00:25:57,724 Brian beri ucapan hebat untuk Tia dan saya. 507 00:25:57,724 --> 00:25:58,851 Saya dan Tia. 508 00:25:58,851 --> 00:26:00,352 - Tiada orang peduli. - Baik... 509 00:26:00,352 --> 00:26:03,146 Okey. Perkahwinan... 510 00:26:13,866 --> 00:26:19,288 Sukar untuk saya cakap tentang perkahwinan. 511 00:26:21,123 --> 00:26:24,918 Saya pasti ramai yang tahu tahun lepas isteri saya meninggal dunia. 512 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 Saya kecewa. 513 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 Saya tak tahu jika saya akan kembali pulih. 514 00:26:33,051 --> 00:26:35,637 Sejujurnya, kadangkala saya masih belum pasti. 515 00:26:39,057 --> 00:26:40,893 Namun, ia amat berbaloi. 516 00:26:43,896 --> 00:26:49,359 Setiap masa saya luangkan bersama isteri saya... 517 00:26:52,905 --> 00:26:54,489 ialah masa terbaik dalam kehidupan saya. 518 00:26:57,826 --> 00:27:00,537 Saya takkan berada di sini hari ini jika bukan sebab Tia. 519 00:27:00,537 --> 00:27:04,333 Kita semua takkan ada di sini sebab Tia yang perkenalkan Brian dan Charlie. 520 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 Tak ramai tahu, tapi selepas janji temu pertama mereka, 521 00:27:08,128 --> 00:27:11,465 mereka masing-masing mesej Tia, 522 00:27:12,466 --> 00:27:13,717 "Kami tak sesuai." 523 00:27:17,471 --> 00:27:18,472 Namun, kita ada di sini. 524 00:27:19,431 --> 00:27:24,061 Sebab Tia tahu mereka saling melengkapi. 525 00:27:26,188 --> 00:27:31,818 Isteri saya percaya cara terbaik membantu diri kita ialah dengan bantu orang lain. 526 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 Dia betul. 527 00:27:33,987 --> 00:27:38,492 Boleh tolong saya? Berpusing. Lihat kawan kamu. 528 00:27:39,910 --> 00:27:41,453 Kamu ada ramai kawan. 529 00:27:42,621 --> 00:27:46,333 Kamu ada satu sama lain, tapi jangan lupa kamu juga ada mereka. 530 00:27:48,252 --> 00:27:53,215 Mereka di sini hari ini untuk raikan kamu dan mabuk sebentar lagi. 531 00:27:54,007 --> 00:27:56,635 Ada orang yang mungkin akan berasmara. 532 00:28:00,180 --> 00:28:01,557 Namun, mereka juga menyokong kamu. 533 00:28:05,477 --> 00:28:06,812 Apabila kehidupan sukar... 534 00:28:09,147 --> 00:28:11,859 mereka yang akan bantu kamu menghadapinya. 535 00:28:15,320 --> 00:28:16,864 - Betul? - Ya. 536 00:28:17,447 --> 00:28:19,199 - Betul? - Ya! 537 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Jadi dengan itu, 538 00:28:22,244 --> 00:28:24,788 mari mulakan upacara perkahwinan ini. 539 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Saya sangka sudah selesai. 540 00:28:27,708 --> 00:28:30,252 - Kuat betul. - Maaf. 541 00:28:30,252 --> 00:28:35,048 Saya umumkan kamu pasangan suami. Kamu boleh cium pasangan kamu. 542 00:28:52,941 --> 00:28:55,277 Saya tahu awak terangsang. 543 00:28:55,861 --> 00:28:57,362 Dia bukan asmara selamat. 544 00:29:03,285 --> 00:29:08,707 Hei, saya suka ucapan awak tentang bantu orang lain untuk bantu diri sendiri. 545 00:29:08,707 --> 00:29:11,210 Sebab itu kita jadi pakar terapi, bukan? 546 00:29:12,211 --> 00:29:13,462 Namun... 547 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 Semua tindakan mengarut awak pada pesakit awak. 548 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 Saya terkejut awak tak musnahkan klinik kita. 549 00:29:23,847 --> 00:29:24,890 Sejujurnya, 550 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 saya sangat bertuah. 551 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 Saya juga. 552 00:30:17,609 --> 00:30:18,735 Saya mahu duduk. 553 00:30:19,611 --> 00:30:20,612 Kali pertama. 554 00:31:05,032 --> 00:31:06,700 Awak nampak seperti mak. 555 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 Saya penat. Saya mahu balik. 556 00:31:26,220 --> 00:31:28,096 Serius? Awak begitu tak bertenaga? 557 00:31:28,096 --> 00:31:30,015 Awak boleh teruskan. Saya dah penat. 558 00:31:31,934 --> 00:31:34,269 Awak tak boleh cakap dengan saya begitu. 559 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Saya akan cakap sesuka hati saya. 560 00:31:37,314 --> 00:31:39,483 Saya bosan awak berlagak lebih bagus daripada saya. 561 00:31:39,483 --> 00:31:40,567 Ia dah berakhir. 562 00:31:40,567 --> 00:31:45,572 Awak dungu, Grace, jadi diam atau saya akan tutup mulut awak. 563 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 Pemandangan yang cantik. 564 00:33:08,363 --> 00:33:10,365 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman